Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,561 --> 00:00:12,131
I like drinking solo.
2
00:00:12,631 --> 00:00:14,861
I talk all day long for my job.
3
00:00:15,091 --> 00:00:17,231
Hence, I thoroughly enjoy not having to talk like this...
4
00:00:17,701 --> 00:00:19,661
and wholeheartedly appreciate this moment of solitude.
5
00:00:21,661 --> 00:00:22,691
This academy is huge.
6
00:00:22,691 --> 00:00:24,161
Yes. I work in Noryangjin starting today.
7
00:00:24,391 --> 00:00:26,091
He's our hope. Meet Professor Jin Jung Suk.
8
00:00:26,191 --> 00:00:27,431
Are you Mr Jin Jung Suk?
9
00:00:27,431 --> 00:00:30,791
90 percent of the exam-takers take his classes.
10
00:00:30,891 --> 00:00:32,491
He's the top instructor when it comes to the civil service exam.
11
00:00:32,591 --> 00:00:34,391
Hi, Mum. I'm in Noryangjin.
12
00:00:34,491 --> 00:00:36,431
Why? You told me to take the civil service exam.
13
00:00:36,531 --> 00:00:38,661
I thought Noryangjin would be super depressing, but it's not the case.
14
00:00:38,661 --> 00:00:40,561
You get to live on allowance from your mum,
15
00:00:40,561 --> 00:00:42,931
but you don't have to deal with her nagging. Living here is amazing!
16
00:00:43,431 --> 00:00:45,031
I'll be in charge of your Korean. I'm Park Ha Na.
17
00:00:45,031 --> 00:00:46,191
What do you think of Professor Park's lecture?
18
00:00:46,191 --> 00:00:47,691
She worked in an academy in the outskirts, right?
19
00:00:47,791 --> 00:00:49,191
You can tell her background.
20
00:00:49,431 --> 00:00:50,731
Did you read the post on Professor Jin's page...
21
00:00:50,831 --> 00:00:52,791
that claims Professor Jin forged his academic credentials?
22
00:00:52,891 --> 00:00:54,291
The person who wrote even said to have evidence.
23
00:00:54,391 --> 00:00:55,931
Dong Young, come on.
24
00:00:56,031 --> 00:00:57,591
Come on, can't you be considerate?
25
00:00:57,691 --> 00:00:59,591
You know my family is saving up to help me study.
26
00:00:59,691 --> 00:01:01,191
I feel so bad. I need to pass the test as soon as possible.
27
00:01:01,291 --> 00:01:02,731
Let's break up.
28
00:01:02,961 --> 00:01:04,731
I'm sorry. I'm really sorry.
29
00:01:04,731 --> 00:01:06,591
This should've happened a long time ago.
30
00:01:06,761 --> 00:01:08,761
I'm sorry that I couldn't let you go sooner.
31
00:01:08,861 --> 00:01:11,031
I'm not interested in doing a joint class with these instructors.
32
00:01:11,131 --> 00:01:12,931
He's really High-quality Trash.
33
00:01:12,931 --> 00:01:14,931
Does he think he's entitled to be condescending to us?
34
00:01:15,031 --> 00:01:17,061
She is inexperienced and has a mediocre academic background.
35
00:01:17,061 --> 00:01:18,431
I absolutely cannot work with that No Geu Rae.
36
00:01:18,501 --> 00:01:19,691
Is it that important to you?
37
00:01:19,791 --> 00:01:20,931
Is that why you forged yours?
38
00:01:21,031 --> 00:01:22,131
How are you going to explain this?
39
00:01:22,191 --> 00:01:24,231
No one with your name graduated from Seoul National University.
40
00:01:24,261 --> 00:01:25,661
Professor Jin, could you please explain this?
41
00:01:25,761 --> 00:01:27,261
Jin Sang is my birth name.
42
00:01:27,361 --> 00:01:29,961
I started using, Jin Jung Suk, when I first came to Noryangjin.
43
00:01:30,261 --> 00:01:31,991
What's she doing? It's dangerous to fall asleep there.
44
00:01:32,091 --> 00:01:33,761
Excuse me. Wake up. You should go home.
45
00:01:34,331 --> 00:01:36,191
Gosh, that's the last bus! Sir, please wait!
46
00:01:36,261 --> 00:01:37,261
Don't leave yet, Sir!
47
00:01:37,261 --> 00:01:39,061
Excuse me! Please throw my shoes over here.
48
00:01:39,161 --> 00:01:40,391
- Oh, okay. - Hurry up!
49
00:01:41,691 --> 00:01:43,161
- Isn't she the Korean instructor? - Hurry!
50
00:01:44,491 --> 00:01:45,631
What are they doing right now?
51
00:01:45,991 --> 00:01:47,191
Gosh, my shoe!
52
00:01:47,661 --> 00:01:48,761
I need my shoe!
53
00:01:52,131 --> 00:01:55,531
(Episode 3)
54
00:03:14,961 --> 00:03:16,431
I like drinking solo.
55
00:03:17,231 --> 00:03:19,731
I talk all day long for my job.
56
00:03:20,331 --> 00:03:22,591
Hence, I thoroughly enjoy not having to talk like this...
57
00:03:23,031 --> 00:03:25,561
and wholeheartedly appreciate this moment of solitude.
58
00:03:26,691 --> 00:03:29,031
I have my own rules for enjoying drinking solo.
59
00:03:29,431 --> 00:03:32,491
First. I must have a quality time in a classy ambiance.
60
00:03:33,461 --> 00:03:34,461
Second.
61
00:03:34,661 --> 00:03:36,861
There must be high-quality drink accompaniments.
62
00:03:38,631 --> 00:03:39,631
Third.
63
00:03:40,131 --> 00:03:42,861
I seek to promote a mindful and high-quality drinking culture.
64
00:03:45,861 --> 00:03:47,561
I never drink...
65
00:03:47,691 --> 00:03:49,861
until my blood alcohol content goes over 0.080 percent.
66
00:03:50,791 --> 00:03:52,531
It's because that number represents...
67
00:03:53,191 --> 00:03:54,961
when I feel happily tipsy.
68
00:04:03,861 --> 00:04:04,931
Come on. Drink up.
69
00:04:05,031 --> 00:04:09,161
Look at them. I hate drinking with a bunch of loud people like them.
70
00:04:10,361 --> 00:04:12,491
Drinking solo allows me time to solely focus on myself.
71
00:04:12,731 --> 00:04:14,091
It's such a healing experience.
72
00:04:14,931 --> 00:04:16,031
That's why...
73
00:04:16,661 --> 00:04:18,231
I love drinking by myself.
74
00:04:36,701 --> 00:04:38,661
I lost my shoe...
75
00:04:38,961 --> 00:04:40,731
and looked stupid all day.
76
00:04:42,161 --> 00:04:45,631
What a crazy day.
77
00:04:48,731 --> 00:04:50,261
What's this fool doing?
78
00:04:50,361 --> 00:04:51,591
Come in!
79
00:04:52,991 --> 00:04:55,061
- Come in. - Mum, please.
80
00:04:55,631 --> 00:04:57,791
I want you to take care of this fool.
81
00:05:03,831 --> 00:05:05,931
Why are you doing this all of a sudden?
82
00:05:06,031 --> 00:05:08,591
Do you think anybody can take and pass the civil service exam?
83
00:05:08,831 --> 00:05:10,291
What? Anybody?
84
00:05:12,561 --> 00:05:13,561
Mum.
85
00:05:14,161 --> 00:05:15,761
Do you know how difficult that exam is?
86
00:05:15,861 --> 00:05:17,231
He won't be able to pass it.
87
00:05:17,331 --> 00:05:18,931
You know that studying isn't his strong suit.
88
00:05:19,031 --> 00:05:21,591
That's right. He sounds super annoying,
89
00:05:21,701 --> 00:05:22,931
but he's not wrong.
90
00:05:23,261 --> 00:05:24,731
It's true that I'm not cut out for studying...
91
00:05:24,831 --> 00:05:26,091
Be quiet.
92
00:05:26,161 --> 00:05:29,191
I'm not cut out for looking after you.
93
00:05:31,661 --> 00:05:35,631
I mean, we can't let him stay unemployed forever.
94
00:05:35,731 --> 00:05:38,361
You're the most famous instructor in Noryangjin.
95
00:05:38,691 --> 00:05:41,161
Let him live with you and help him get a job in the government, okay?
96
00:05:41,491 --> 00:05:42,491
I can't.
97
00:05:42,491 --> 00:05:44,861
I cannot force someone with no will power to study.
98
00:05:45,131 --> 00:05:46,431
Plus, I do not want to live with him.
99
00:05:46,531 --> 00:05:48,561
That pathetic loser can't even figure his own life out.
100
00:05:48,661 --> 00:05:50,161
Why do I have to live with him?
101
00:05:52,591 --> 00:05:54,961
Look who's talking! I don't want to live with you, either!
102
00:05:56,591 --> 00:05:57,931
Shut it, you fool.
103
00:05:58,031 --> 00:06:00,791
I told you to obey your brother. Did you not hear me?
104
00:06:01,591 --> 00:06:02,591
I will.
105
00:06:09,731 --> 00:06:11,831
Stop saying no.
106
00:06:14,061 --> 00:06:16,191
Can you please...
107
00:06:16,631 --> 00:06:18,291
think about it again? Please?
108
00:06:18,731 --> 00:06:19,961
You know me, Mum.
109
00:06:20,431 --> 00:06:22,161
I cannot live with anyone.
110
00:06:22,261 --> 00:06:23,491
Living alone is so comfortable.
111
00:06:23,561 --> 00:06:26,561
If you want him to study for the exam, get a small flat for him.
112
00:06:26,731 --> 00:06:28,861
If you don't want to pay for it, I can take care of the rent...
113
00:06:28,961 --> 00:06:30,561
Money isn't the issue here!
114
00:06:30,661 --> 00:06:33,731
I live with him now, yet he's still wasting his life away.
115
00:06:33,831 --> 00:06:35,391
What would he do if we let him live alone?
116
00:06:35,491 --> 00:06:37,231
Who knows what that fool is capable of doing?
117
00:06:37,531 --> 00:06:39,191
You have to live with him,
118
00:06:39,391 --> 00:06:41,331
so that he at least watches his behaviour.
119
00:06:41,431 --> 00:06:43,791
Gong Myung and I really don't get along, Mum.
120
00:06:44,331 --> 00:06:47,061
I know that the two of you are like polar opposites.
121
00:06:49,091 --> 00:06:51,831
I wish Gong Myung was as smart...
122
00:06:51,931 --> 00:06:54,761
and competent as you.
123
00:06:57,061 --> 00:06:58,731
You two are so different even though you're siblings.
124
00:07:01,891 --> 00:07:03,131
That's exactly why I don't want to live with him.
125
00:07:03,931 --> 00:07:07,031
Have I ever forced you into doing anything you don't want to do?
126
00:07:07,361 --> 00:07:08,761
Even when you quit preparing to become a professor...
127
00:07:08,761 --> 00:07:10,161
to teach at academies,
128
00:07:10,431 --> 00:07:11,991
I trusted that you'd make the right decision...
129
00:07:12,361 --> 00:07:14,531
even though I was extremely upset and worried about it.
130
00:07:14,831 --> 00:07:16,191
That's why I didn't say anything to you.
131
00:07:17,061 --> 00:07:20,131
This is the very first time I'm asking you for a favour like this.
132
00:07:20,791 --> 00:07:22,061
You really can't do it for me?
133
00:07:22,831 --> 00:07:23,831
Son, please?
134
00:07:26,231 --> 00:07:28,561
Grant me my wish!
135
00:07:39,231 --> 00:07:40,891
You should eat, too.
136
00:07:41,091 --> 00:07:43,791
I made this cheonggukjang from scratch for you.
137
00:07:43,991 --> 00:07:45,131
It's very delicious.
138
00:07:45,361 --> 00:07:47,731
It's okay. I'll just have a glass of juice.
139
00:07:48,491 --> 00:07:50,561
Why did you make such a smelly dish for breakfast?
140
00:07:50,561 --> 00:07:51,931
Gosh, you're so picky.
141
00:07:53,491 --> 00:07:54,791
I think it smells amazing.
142
00:07:56,391 --> 00:07:58,331
Mum, I'm disappointed in you.
143
00:07:58,931 --> 00:08:01,861
You've never prepared so much food for me.
144
00:08:02,131 --> 00:08:04,061
How many dishes are there?
145
00:08:04,061 --> 00:08:05,531
Be quiet.
146
00:08:05,531 --> 00:08:08,761
If you're unhappy with it, pass the exam and start earning money.
147
00:08:10,031 --> 00:08:14,061
Right. Gong Myung will sign up for your academy today.
148
00:08:14,391 --> 00:08:17,031
I thought it'd be a good idea for him to study where you teach.
149
00:08:17,131 --> 00:08:18,131
What?
150
00:08:19,331 --> 00:08:21,061
Hey.
151
00:08:21,591 --> 00:08:23,431
Don't tell anyone you're my brother.
152
00:08:23,661 --> 00:08:26,061
When they find out I have a brother with no future like you,
153
00:08:26,491 --> 00:08:28,061
no one will want to take my classes.
154
00:08:28,931 --> 00:08:30,291
That makes sense.
155
00:08:31,161 --> 00:08:34,591
They'll wonder why you can't even teach your own brother well.
156
00:08:35,091 --> 00:08:36,591
I hope it won't happen.
157
00:08:38,061 --> 00:08:41,461
Gong Myung, don't let others know he's your brother.
158
00:08:41,661 --> 00:08:43,891
Fine. That's what I want, too.
159
00:08:44,631 --> 00:08:47,131
I don't want others to know that...
160
00:08:47,331 --> 00:08:49,031
a jerk like him is my brother.
161
00:08:49,231 --> 00:08:51,691
- What? - Do you have a problem?
162
00:08:52,301 --> 00:08:53,831
Will you be quiet?
163
00:08:54,191 --> 00:08:56,961
I told you to obey your brother.
164
00:08:56,961 --> 00:08:58,301
It hurts.
165
00:09:00,691 --> 00:09:04,461
Anyway, please take good care of this brat.
166
00:09:04,891 --> 00:09:06,301
I'll visit often.
167
00:09:06,301 --> 00:09:07,891
You don't have to.
168
00:09:07,991 --> 00:09:09,491
Just send us enough money.
169
00:09:09,491 --> 00:09:10,991
Look at you.
170
00:09:11,591 --> 00:09:13,261
I just don't want to bother you.
171
00:09:13,361 --> 00:09:14,591
Of course.
172
00:09:21,891 --> 00:09:24,461
Do I have to even care about how I look now?
173
00:09:26,191 --> 00:09:27,231
Gosh.
174
00:09:30,161 --> 00:09:31,761
I promised I'd become prettier.
175
00:09:32,191 --> 00:09:33,431
Is this enough?
176
00:09:54,331 --> 00:09:55,431
Hello.
177
00:10:00,961 --> 00:10:04,831
Did you read my text?
178
00:10:07,991 --> 00:10:08,991
I'm sorry.
179
00:10:10,061 --> 00:10:14,191
I'm sorry for revealing that...
180
00:10:14,891 --> 00:10:17,991
your real name is Jin Sang.
181
00:10:18,561 --> 00:10:19,631
So what?
182
00:10:20,491 --> 00:10:23,661
"Now that I've apologised, let me teach the joint class."
183
00:10:24,031 --> 00:10:25,161
Is that what you mean?
184
00:10:25,161 --> 00:10:26,331
That's not it.
185
00:10:26,561 --> 00:10:28,831
I'm okay with not teaching the joint class.
186
00:10:29,161 --> 00:10:31,661
I just wanted to apologise.
187
00:10:33,191 --> 00:10:35,961
All you want is to apologise?
188
00:10:36,301 --> 00:10:38,931
Yes. I have no other purpose.
189
00:10:38,931 --> 00:10:41,331
If that's your only purpose,
190
00:10:41,861 --> 00:10:44,461
I'll accept your apology.
191
00:10:46,561 --> 00:10:50,261
In return, never mention the joint class in front me again.
192
00:10:50,431 --> 00:10:51,691
Do you understand, No Geu Rae?
193
00:10:52,591 --> 00:10:53,731
Yes.
194
00:11:04,061 --> 00:11:07,361
On your message board,
195
00:11:07,661 --> 00:11:09,661
all they talk about is how you look.
196
00:11:10,461 --> 00:11:12,331
That's not true.
197
00:11:14,191 --> 00:11:16,791
- They're so cheeky. - Right?
198
00:11:16,931 --> 00:11:18,191
Hi, Professor Jin.
199
00:11:18,391 --> 00:11:20,761
- Hello. - You came in together.
200
00:11:21,391 --> 00:11:22,631
Have you apologised to him?
201
00:11:22,731 --> 00:11:24,491
Yes.
202
00:11:24,631 --> 00:11:26,661
Really? Is he going to let you teach the joint class?
203
00:11:27,291 --> 00:11:30,661
No. He told me never to mention the joint class again...
204
00:11:30,861 --> 00:11:33,031
in return for him accepting my apology.
205
00:11:33,031 --> 00:11:34,431
What are you talking about?
206
00:11:34,891 --> 00:11:36,961
What are you going to do now?
207
00:11:37,291 --> 00:11:39,691
You should have begged him.
208
00:11:39,691 --> 00:11:43,561
Mr Kim, I'll attract more students to my existing class.
209
00:11:43,561 --> 00:11:46,531
- Please trust me. - How would I trust you?
210
00:11:46,861 --> 00:11:48,431
Why are you so confident?
211
00:11:48,761 --> 00:11:51,231
Did you check the reviews on your class?
212
00:11:51,661 --> 00:11:52,991
It was unbelievable.
213
00:11:52,991 --> 00:11:55,361
Why? Did I get a lot of bad reviews?
214
00:11:55,361 --> 00:11:56,931
Dream on.
215
00:11:59,061 --> 00:12:01,761
See it for yourself.
216
00:12:01,761 --> 00:12:04,661
You have no reviews, which is worse than bad reviews.
217
00:12:04,891 --> 00:12:07,161
This is your reality.
218
00:12:07,161 --> 00:12:09,931
People who leave bad comments are at least interested in you.
219
00:12:10,031 --> 00:12:12,161
If you don't want to go back to an unknown academy,
220
00:12:12,831 --> 00:12:14,731
join the joint class, okay?
221
00:12:16,191 --> 00:12:18,391
You're making me upset so early in the morning.
222
00:12:21,191 --> 00:12:23,191
She's hopeless.
223
00:12:30,631 --> 00:12:33,761
Is this Detective Lee Jae Han? This is Lieutenant Park Hae Young.
224
00:12:33,991 --> 00:12:36,031
Is it Lee Je Hoon in "Signal" today?
225
00:12:36,131 --> 00:12:38,731
You got me.
226
00:12:40,031 --> 00:12:41,091
Detective Lee Jae Han.
227
00:12:41,191 --> 00:12:44,691
At 9am, September 12, 2016.
228
00:12:44,761 --> 00:12:46,991
I arrived at the office on time.
229
00:12:47,091 --> 00:12:49,091
Are you on time, too?
230
00:12:50,231 --> 00:12:51,931
Detective Lee.
231
00:12:53,891 --> 00:12:55,291
You're unbelievable.
232
00:12:55,591 --> 00:12:58,761
Prepare for your class if you have time to practise that.
233
00:13:00,161 --> 00:13:01,691
From this early morning,
234
00:13:01,931 --> 00:13:04,291
you guys are getting on my nerves.
235
00:13:08,061 --> 00:13:09,591
Why is he so on edge today?
236
00:13:09,761 --> 00:13:11,891
I'm just trying. What's wrong with him?
237
00:13:13,691 --> 00:13:15,431
Was my class that bad?
238
00:13:16,331 --> 00:13:17,891
I did my best.
239
00:13:19,791 --> 00:13:21,031
Noryangjin...
240
00:13:21,931 --> 00:13:23,691
I knew it'd be hard,
241
00:13:26,791 --> 00:13:28,431
but this is...
242
00:13:28,961 --> 00:13:31,061
too big of a burden for me.
243
00:13:31,931 --> 00:13:35,131
Do you want burgers?
244
00:13:35,991 --> 00:13:37,261
What are you talking about?
245
00:13:37,331 --> 00:13:39,331
I said, it's a burden.
246
00:13:39,761 --> 00:13:40,891
I'm worried.
247
00:13:41,161 --> 00:13:43,591
Do you want water?
248
00:13:43,591 --> 00:13:44,791
Forget it.
249
00:13:50,961 --> 00:13:53,591
- Are you going to take the exam? - Yes, I am.
250
00:13:53,831 --> 00:13:55,031
What can I do?
251
00:13:55,131 --> 00:13:57,731
Mum will make me work on the orchard otherwise.
252
00:13:57,731 --> 00:13:59,961
Your orchard is quite big.
253
00:14:00,161 --> 00:14:01,631
You could inherit it.
254
00:14:01,731 --> 00:14:03,791
They'll pay me 100 dollars a month.
255
00:14:04,131 --> 00:14:05,591
Do you think I'll inherit it?
256
00:14:05,691 --> 00:14:08,161
I'll just be their slave.
257
00:14:08,731 --> 00:14:10,261
It's a better idea to prepare for the exam.
258
00:14:10,261 --> 00:14:12,291
Are you going to live in the residence?
259
00:14:12,291 --> 00:14:14,961
No, I moved into my brother's house.
260
00:14:15,161 --> 00:14:17,391
Do you mean the one that's very smart unlike you?
261
00:14:17,591 --> 00:14:20,261
- Is he working? - Yes,
262
00:14:21,331 --> 00:14:23,691
- he's doing very well. - Then again,
263
00:14:23,931 --> 00:14:26,291
if he was such a good student, it's only natural.
264
00:14:26,391 --> 00:14:28,161
This is why you should study hard.
265
00:14:28,161 --> 00:14:29,561
You figured that out very fast, didn't you?
266
00:14:30,731 --> 00:14:33,791
Where's Dong Young? Has he already started working?
267
00:14:33,791 --> 00:14:35,731
No, he texted me this morning.
268
00:14:36,331 --> 00:14:38,331
He's sick, so he wants me to fill in for him.
269
00:14:38,331 --> 00:14:41,131
He skipped meals so often to study. It's no wonder.
270
00:14:41,631 --> 00:14:42,761
Are you sure you can do it?
271
00:14:43,631 --> 00:14:45,861
- I've done it a few times. - Jung Chae Yeon.
272
00:14:46,291 --> 00:14:48,931
You look tired these days. Drink this and cheer up.
273
00:14:49,231 --> 00:14:50,931
Forget it. Put it away.
274
00:14:52,431 --> 00:14:54,461
There's another blind guy.
275
00:14:54,691 --> 00:14:57,131
She's famous for being pretty in Noryangjin.
276
00:14:57,131 --> 00:14:58,891
Can you believe that? Doesn't she look plain?
277
00:14:59,161 --> 00:15:00,631
I'd never go out with her...
278
00:15:00,891 --> 00:15:02,661
- even if I could. - Why? She's quite pretty.
279
00:15:02,861 --> 00:15:04,131
What are you talking about?
280
00:15:04,331 --> 00:15:06,461
- Just take it. - I said, no.
281
00:15:07,191 --> 00:15:10,061
If you're here to study, focus on your studies.
282
00:15:10,431 --> 00:15:11,461
What?
283
00:15:14,891 --> 00:15:16,561
- Good morning. - Good morning.
284
00:15:17,331 --> 00:15:19,991
What are you doing there? Will you sit down?
285
00:15:20,261 --> 00:15:21,461
Okay.
286
00:15:25,261 --> 00:15:27,791
- Why... - Cheer up.
287
00:15:28,061 --> 00:15:29,191
Okay?
288
00:15:31,161 --> 00:15:32,831
Thank you. I appreciate it.
289
00:15:38,191 --> 00:15:41,761
All right. Today, we'll learn about "Ode to the Deceased Sister".
290
00:15:45,561 --> 00:15:46,861
(Ode to)
291
00:15:53,131 --> 00:15:54,391
What's wrong with me?
292
00:15:55,561 --> 00:15:56,661
I shouldn't do this.
293
00:16:07,461 --> 00:16:08,731
I'm sorry.
294
00:16:11,561 --> 00:16:14,631
Because I don't have a lot of students...
295
00:16:15,731 --> 00:16:17,661
and there were no reviews about my class,
296
00:16:17,931 --> 00:16:19,631
I was very sad.
297
00:16:20,491 --> 00:16:21,491
But...
298
00:16:23,161 --> 00:16:25,391
to realise there's someone who roots for me,
299
00:16:26,961 --> 00:16:29,331
I feel so sorry and ashamed.
300
00:16:29,431 --> 00:16:30,991
So many emotions go through me.
301
00:16:35,461 --> 00:16:36,561
What is it?
302
00:16:36,561 --> 00:16:38,091
Why do I feel so embarrassed?
303
00:16:38,791 --> 00:16:41,231
If she finds out it was originally for Chae Yeon,
304
00:16:41,331 --> 00:16:43,891
she'll be so embarrassed.
305
00:16:44,461 --> 00:16:45,661
Be quiet.
306
00:16:45,661 --> 00:16:49,561
Until every one of you passes the exam,
307
00:16:49,761 --> 00:16:53,491
I'll give the best lectures I can.
308
00:16:53,861 --> 00:16:55,161
Cheer up, Ms Park!
309
00:16:55,831 --> 00:16:58,491
Cheer up!
310
00:16:58,791 --> 00:17:01,361
- Cheer up! - Cheer up!
311
00:17:01,931 --> 00:17:03,161
- Cheer up! - Cheer up!
312
00:17:03,861 --> 00:17:04,931
- Cheer up! - Cheer up!
313
00:17:04,931 --> 00:17:06,561
- Thank you. - Cheer up!
314
00:17:07,091 --> 00:17:08,461
- Cheer up! - Cheer up!
315
00:17:08,891 --> 00:17:10,131
- Cheer up! - Cheer up!
316
00:17:12,261 --> 00:17:13,931
What's going on here?
317
00:17:14,891 --> 00:17:18,631
After promising she'd become prettier, why does she cry?
318
00:17:18,631 --> 00:17:19,831
It makes her look uglier.
319
00:17:20,031 --> 00:17:21,161
My goodness.
320
00:17:32,931 --> 00:17:34,031
Professor Park.
321
00:17:34,861 --> 00:17:36,091
Do you have any questions?
322
00:17:36,761 --> 00:17:38,691
No, I don't.
323
00:17:39,391 --> 00:17:40,591
I have something to give you.
324
00:17:41,791 --> 00:17:42,961
It's my shoe.
325
00:17:45,031 --> 00:17:47,361
Excuse me! Please throw my shoes over here.
326
00:17:47,531 --> 00:17:48,591
Hurry up!
327
00:17:50,931 --> 00:17:52,031
Hurry!
328
00:17:55,291 --> 00:17:58,231
Was it you that threw me my heels?
329
00:17:58,361 --> 00:17:59,361
Yes.
330
00:17:59,531 --> 00:18:00,931
I'm so glad.
331
00:18:01,331 --> 00:18:04,961
These are pretty new, so I was upset to lose it.
332
00:18:05,061 --> 00:18:06,061
Thank you so much.
333
00:18:06,191 --> 00:18:07,561
You should eat lunch.
334
00:18:08,001 --> 00:18:09,561
I'd love to treat you.
335
00:18:09,661 --> 00:18:10,661
Pardon?
336
00:18:12,231 --> 00:18:13,501
Okay, I won't decline.
337
00:18:13,501 --> 00:18:15,591
I forgot my wallet.
338
00:18:15,691 --> 00:18:17,391
Can you wait for me downstairs?
339
00:18:17,731 --> 00:18:18,731
Sure.
340
00:18:22,061 --> 00:18:23,131
Ha Na.
341
00:18:24,831 --> 00:18:25,931
Ta-da.
342
00:18:26,231 --> 00:18:27,231
Look at this.
343
00:18:29,391 --> 00:18:30,461
What are these?
344
00:18:30,561 --> 00:18:33,691
I ordered promotional tissue for you.
345
00:18:34,131 --> 00:18:35,161
Isn't it nice?
346
00:18:35,191 --> 00:18:37,061
Since you're not in High-quality Trash's joint class,
347
00:18:37,191 --> 00:18:39,231
you should do your best to get more students.
348
00:18:39,331 --> 00:18:40,691
She made it just for you.
349
00:18:41,261 --> 00:18:43,061
Thank you so much, Jin Yi.
350
00:18:43,191 --> 00:18:45,261
It's nothing. I told you,
351
00:18:45,461 --> 00:18:47,231
I'll help you in every way I can.
352
00:18:48,461 --> 00:18:49,931
This is great. I'm going out for lunch,
353
00:18:49,931 --> 00:18:51,831
so I should hand these out on my way back.
354
00:18:53,531 --> 00:18:56,231
Just hire some kids to hand them out.
355
00:18:56,331 --> 00:18:58,461
No, I'll just see my prospective students in person.
356
00:18:58,561 --> 00:19:00,791
- I'll be back. - Have a good one.
357
00:19:01,061 --> 00:19:02,061
Bye.
358
00:19:02,061 --> 00:19:05,461
Gosh. She's so excited.
359
00:19:07,391 --> 00:19:08,891
You should have asked me to chip in.
360
00:19:08,961 --> 00:19:11,191
I've been feeling bad about the joint class.
361
00:19:11,291 --> 00:19:12,691
It doesn't cost much.
362
00:19:13,931 --> 00:19:17,531
Anyway, I want Ha Na to get a lot of students.
363
00:19:21,661 --> 00:19:22,691
Detective Lee Jae Han.
364
00:19:23,331 --> 00:19:26,791
Professor Hwang just performed a good deed.
365
00:19:27,291 --> 00:19:29,061
If this keeps up,
366
00:19:29,501 --> 00:19:31,691
Professor Park's future can be changed.
367
00:19:31,831 --> 00:19:34,461
I want Professor Park to be happy.
368
00:19:34,461 --> 00:19:35,501
What are you doing?
369
00:19:35,591 --> 00:19:36,891
"What are you doing?"
370
00:19:37,001 --> 00:19:39,001
I'm on the walkie-talkie.
371
00:19:43,261 --> 00:19:44,591
You helped me get my shoes back.
372
00:19:44,931 --> 00:19:46,661
I could have taken you to somewhere nicer.
373
00:19:46,731 --> 00:19:48,361
It's okay. I like kalguksu.
374
00:19:54,161 --> 00:19:55,861
- Excuse me. - Use this.
375
00:19:57,501 --> 00:19:58,501
Thank you.
376
00:19:59,131 --> 00:20:00,131
(Park Ha Na's Korean Class)
377
00:20:01,961 --> 00:20:03,261
What is this?
378
00:20:03,891 --> 00:20:05,061
It's tissue for promotional purposes.
379
00:20:05,191 --> 00:20:07,161
- I plan on handing it out after. - I see.
380
00:20:09,361 --> 00:20:11,561
You should talk more comfortably with me.
381
00:20:11,761 --> 00:20:13,731
It's weird to have an instructor talk so formally.
382
00:20:15,261 --> 00:20:17,031
Okay. I will, then.
383
00:20:19,191 --> 00:20:21,261
Like you said, I'm your instructor.
384
00:20:21,361 --> 00:20:23,131
I can't believe the first time we met...
385
00:20:23,231 --> 00:20:25,131
I ended up showing my clumsy self.
386
00:20:25,591 --> 00:20:26,691
I'm so embarrassed.
387
00:20:27,691 --> 00:20:29,891
I wasn't that professional in the classroom, either.
388
00:20:30,431 --> 00:20:31,761
Are you having a hard time?
389
00:20:33,001 --> 00:20:34,731
Not at all.
390
00:20:35,791 --> 00:20:38,591
Even if it's tough, I'm sure it's not as bad compared to you.
391
00:20:38,831 --> 00:20:41,761
My students' lives depend on this exam.
392
00:20:43,261 --> 00:20:46,061
I hope I can be helpful to those people.
393
00:20:47,061 --> 00:20:48,161
All I did was cry.
394
00:20:48,561 --> 00:20:50,861
- I'm ashamed. - Don't be.
395
00:20:52,161 --> 00:20:54,691
You don't have to be in front of me.
396
00:20:54,831 --> 00:20:56,831
I'm not here because I want to become a government employee.
397
00:20:56,931 --> 00:20:58,791
I was forced here by my mum.
398
00:20:59,861 --> 00:21:01,431
Studying is not my thing.
399
00:21:02,391 --> 00:21:03,791
I have a weak will.
400
00:21:04,231 --> 00:21:05,231
Why is that?
401
00:21:06,461 --> 00:21:09,231
I think you'll do great.
402
00:21:10,061 --> 00:21:11,531
- Pardon? - First,
403
00:21:11,691 --> 00:21:13,561
it means you already acknowledge your problem.
404
00:21:14,061 --> 00:21:16,761
If you know your problem, that means it can be fixed.
405
00:21:17,591 --> 00:21:18,591
I think...
406
00:21:18,861 --> 00:21:20,501
you'll do well.
407
00:21:22,631 --> 00:21:23,631
Really?
408
00:21:23,891 --> 00:21:27,231
I'll try not to be so foolish around you guys any more.
409
00:21:27,691 --> 00:21:30,231
I'll do my best, so you should, too.
410
00:21:30,331 --> 00:21:31,331
Okay?
411
00:21:34,391 --> 00:21:35,501
One second.
412
00:21:36,261 --> 00:21:37,261
Yes.
413
00:21:38,061 --> 00:21:39,061
Pardon?
414
00:21:40,761 --> 00:21:43,061
Sure, I'll be right there. Okay.
415
00:21:44,161 --> 00:21:46,361
I'm sorry, something came up. I have to go,
416
00:21:46,461 --> 00:21:47,731
- but finish your food. - I'm sorry?
417
00:21:48,731 --> 00:21:50,861
I'm done, too. Wait for me.
418
00:21:54,031 --> 00:21:55,031
What was that?
419
00:21:58,031 --> 00:21:59,931
Didn't she just say she won't be foolish?
420
00:22:04,531 --> 00:22:05,531
Gosh.
421
00:22:05,531 --> 00:22:06,831
(Residence)
422
00:22:08,791 --> 00:22:09,991
Are you feeling sick?
423
00:22:10,531 --> 00:22:11,931
I got you some porridge.
424
00:22:13,791 --> 00:22:14,991
What's with all the tissue?
425
00:22:18,961 --> 00:22:21,131
I thought you skipped work because you're sick.
426
00:22:21,531 --> 00:22:23,591
Is this what you were up to?
427
00:22:24,561 --> 00:22:26,391
How disgusting.
428
00:22:26,731 --> 00:22:28,591
You did it so many times.
429
00:22:29,131 --> 00:22:30,761
You're so cheap when it comes to everything else.
430
00:22:30,831 --> 00:22:32,531
Why did you waste so much tissue on this?
431
00:22:33,161 --> 00:22:35,031
You have a girlfriend, too. Save it for later.
432
00:22:35,161 --> 00:22:36,661
You'll really get sick from that, you know.
433
00:22:38,461 --> 00:22:39,931
Why aren't you saying anything?
434
00:22:40,861 --> 00:22:43,131
Are you embarrassed?
435
00:22:45,791 --> 00:22:46,931
What is this? Are you crying?
436
00:22:47,961 --> 00:22:49,061
Why are you crying?
437
00:22:50,831 --> 00:22:52,031
We broke up.
438
00:22:52,791 --> 00:22:53,961
Ju Yeon and I.
439
00:22:54,491 --> 00:22:55,491
What?
440
00:22:56,591 --> 00:22:58,561
Are these tissues...
441
00:22:58,931 --> 00:23:00,161
from crying, then?
442
00:23:08,291 --> 00:23:10,161
You didn't get my syllabus?
443
00:23:10,161 --> 00:23:11,561
I swear I sent it.
444
00:23:11,661 --> 00:23:12,791
Well,
445
00:23:13,131 --> 00:23:14,561
I saw it in my inbox.
446
00:23:14,661 --> 00:23:16,631
I think I missed it by accident.
447
00:23:16,861 --> 00:23:20,031
- I'm sorry. - It's okay as long as you have it.
448
00:23:20,391 --> 00:23:22,131
I better go now.
449
00:23:24,731 --> 00:23:26,331
Hi, Mum. What is it?
450
00:23:28,461 --> 00:23:30,131
What is it?
451
00:23:32,831 --> 00:23:35,491
The lease is over already?
452
00:23:35,961 --> 00:23:37,231
How much are you short?
453
00:23:38,961 --> 00:23:39,961
What?
454
00:23:40,131 --> 00:23:41,391
10,000 dollars?
455
00:23:42,031 --> 00:23:43,031
Yes.
456
00:23:43,461 --> 00:23:45,331
I have to pay for the lease.
457
00:23:45,561 --> 00:23:49,261
As you know, I don't have that much money.
458
00:23:49,661 --> 00:23:52,931
I left my previous job without getting three months of pay.
459
00:23:52,931 --> 00:23:54,031
I know.
460
00:23:56,661 --> 00:23:57,831
What should we do?
461
00:23:57,961 --> 00:24:01,561
I lent all of my money to my boyfriend.
462
00:24:01,991 --> 00:24:04,891
His business isn't doing well.
463
00:24:05,291 --> 00:24:06,291
I see.
464
00:24:06,361 --> 00:24:08,661
I'll ask around for you.
465
00:24:08,761 --> 00:24:09,931
Thank you.
466
00:24:10,031 --> 00:24:11,031
What is this?
467
00:24:11,831 --> 00:24:13,061
Professor Park, are you in need of money?
468
00:24:13,461 --> 00:24:16,791
I thought you were from a rich family...
469
00:24:16,891 --> 00:24:18,531
since you didn't bother...
470
00:24:18,731 --> 00:24:21,161
begging Professor Jin.
471
00:24:21,531 --> 00:24:22,561
Was I wrong?
472
00:24:22,891 --> 00:24:24,691
What do you mean?
473
00:24:24,691 --> 00:24:25,731
Then...
474
00:24:26,261 --> 00:24:28,391
get into Professor Jin's joint class somehow.
475
00:24:28,531 --> 00:24:30,861
If you do, I'll get you an advance. Not a problem.
476
00:24:31,491 --> 00:24:32,561
- Pardon? - Right.
477
00:24:32,661 --> 00:24:36,231
You'd get that much money as an incentive in no time.
478
00:24:36,561 --> 00:24:38,061
There's no problem with giving you an advance.
479
00:24:38,231 --> 00:24:39,491
Are you serious?
480
00:24:39,491 --> 00:24:41,831
Yes. Just persuade Professor Jin.
481
00:24:42,231 --> 00:24:43,361
You know,
482
00:24:43,531 --> 00:24:46,531
Korean instructor on the eighth floor is eyeing that spot.
483
00:24:46,761 --> 00:24:47,991
You might lose it if you wait.
484
00:24:47,991 --> 00:24:51,061
Isn't that professor really famous?
485
00:24:51,161 --> 00:24:52,791
I feel like it'd be better for you...
486
00:24:52,891 --> 00:24:55,431
to have that professor in the joint class...
487
00:24:56,661 --> 00:24:58,991
Of course it's better. A whole lot better.
488
00:24:59,361 --> 00:25:00,431
Except for this.
489
00:25:01,431 --> 00:25:04,061
That professor is too expensive.
490
00:25:04,291 --> 00:25:07,731
If I gave everyone the same incentive, I'll go broke.
491
00:25:13,191 --> 00:25:14,861
How can you drink coffee?
492
00:25:15,731 --> 00:25:17,491
Go and talk to High-quality Trash right now.
493
00:25:17,591 --> 00:25:20,731
Cry if you have to. Just get him to let you join.
494
00:25:21,131 --> 00:25:22,131
It's okay.
495
00:25:23,731 --> 00:25:26,261
I promised not to bring up the joint class again.
496
00:25:26,431 --> 00:25:28,461
His real name would have never been revealed...
497
00:25:28,561 --> 00:25:30,391
if it wasn't for me.
498
00:25:30,561 --> 00:25:31,561
I shouldn't be so shameless.
499
00:25:31,591 --> 00:25:32,891
Who cares?
500
00:25:32,991 --> 00:25:35,391
You should flatter him and give him gifts.
501
00:25:35,491 --> 00:25:37,761
You must try everything you can.
502
00:25:37,861 --> 00:25:39,991
She's right. You need money.
503
00:25:41,461 --> 00:25:43,031
I better go.
504
00:25:44,931 --> 00:25:45,931
Gosh.
505
00:25:46,031 --> 00:25:48,031
What are we going to do with her?
506
00:25:48,561 --> 00:25:49,661
Detective Lee Jae Han.
507
00:25:50,361 --> 00:25:53,531
What on earth happened in 1989...
508
00:25:53,761 --> 00:25:56,061
to make Professor Park be born so clueless?
509
00:25:56,531 --> 00:25:59,261
Since we can't change the past, the future...
510
00:25:59,361 --> 00:26:01,491
Enough is enough, Professor Min.
511
00:26:01,591 --> 00:26:04,061
This is no time for that!
512
00:26:08,191 --> 00:26:09,261
What should I do?
513
00:26:10,761 --> 00:26:12,361
If I get into the joint class,
514
00:26:12,631 --> 00:26:14,431
everything will be resolved.
515
00:26:16,361 --> 00:26:18,431
Should I really try to go and persuade him?
516
00:26:19,731 --> 00:26:21,291
I really don't want to do this.
517
00:26:21,931 --> 00:26:25,761
Sometimes there are things you have to do even if you don't want to.
518
00:26:27,891 --> 00:26:28,891
Is that so?
519
00:26:30,361 --> 00:26:33,331
Then do you think I should try everything I can...
520
00:26:33,661 --> 00:26:35,761
like what Jin Yi and Professor Min said?
521
00:26:41,991 --> 00:26:43,061
Professor Jin.
522
00:26:43,561 --> 00:26:44,561
Are you going somewhere?
523
00:26:44,731 --> 00:26:46,831
To the office. I'm meeting my assistants.
524
00:26:46,931 --> 00:26:49,331
I see. Go ahead.
525
00:26:53,831 --> 00:26:54,831
I have to...
526
00:26:55,031 --> 00:26:56,861
bring up the joint class soon.
527
00:26:59,891 --> 00:27:02,291
(Jin Jung Suk Office)
528
00:27:02,431 --> 00:27:05,291
I want you to pay more attention to the comments on my page.
529
00:27:05,391 --> 00:27:08,061
Make sure you answer based on my materials.
530
00:27:08,191 --> 00:27:10,861
Don't make any arbitrary decisions.
531
00:27:11,191 --> 00:27:12,691
- Do you understand? - Yes.
532
00:27:13,731 --> 00:27:15,561
Is the new textbook out for the joint class?
533
00:27:15,661 --> 00:27:17,761
Yes, we're in the final stages of editing.
534
00:27:17,891 --> 00:27:19,061
If you're busy, I can do it.
535
00:27:19,161 --> 00:27:21,031
No, I'll do it myself.
536
00:27:25,161 --> 00:27:26,531
You have a delivery.
537
00:27:26,691 --> 00:27:28,691
Is Professor Jin Jung Suk here?
538
00:27:28,691 --> 00:27:29,691
That's me.
539
00:27:30,691 --> 00:27:31,691
What is this?
540
00:27:35,461 --> 00:27:37,431
Dear respectable Professor Jin.
541
00:27:37,491 --> 00:27:39,961
Please forget about what happened last time...
542
00:27:40,131 --> 00:27:42,961
and allow me to join your joint class.
543
00:27:43,261 --> 00:27:45,491
With most sincere regards, Park Ha Na.
544
00:28:04,531 --> 00:28:06,061
Take Park Ha Na's Korean class!
545
00:28:06,061 --> 00:28:08,461
She'll tell you exactly what's going to be on the exam.
546
00:28:08,461 --> 00:28:09,731
Take Park Ha Na's Korean class.
547
00:28:12,061 --> 00:28:13,561
Gosh, people are so cold.
548
00:28:15,891 --> 00:28:17,391
Take Park Ha Na's Korean class.
549
00:28:22,831 --> 00:28:23,961
What are you doing right now?
550
00:28:23,961 --> 00:28:25,631
Why do you even care?
551
00:28:25,631 --> 00:28:27,761
What? Are you out of your mind?
552
00:28:28,061 --> 00:28:29,661
Why are you distributing these?
553
00:28:29,661 --> 00:28:30,991
You said we should pretend to be strangers.
554
00:28:31,061 --> 00:28:32,331
Just continue along.
555
00:28:34,431 --> 00:28:35,731
Take Park Ha Na's Korean class.
556
00:28:36,331 --> 00:28:37,791
Take Park Ha Na's Korean class.
557
00:28:38,631 --> 00:28:40,161
Take Park Ha Na's Korean class.
558
00:28:41,831 --> 00:28:42,931
Take Park Ha Na's...
559
00:28:44,431 --> 00:28:46,061
Goodness, what is his problem?
560
00:28:46,461 --> 00:28:47,991
He's such a jerk!
561
00:28:52,531 --> 00:28:53,561
Hey, Ki Bum.
562
00:28:55,561 --> 00:28:56,591
What?
563
00:28:57,631 --> 00:28:58,831
Gosh, this fool.
564
00:28:59,331 --> 00:29:01,261
Ease up! Drink slowly.
565
00:29:02,731 --> 00:29:04,861
Hey, I haven't seen that shirt before by the way.
566
00:29:04,861 --> 00:29:07,861
This? Ju Yeon got me this as a breakup gift.
567
00:29:08,061 --> 00:29:09,591
It makes me think about how heartbroken...
568
00:29:09,961 --> 00:29:11,861
she must've been while picking this out for me.
569
00:29:13,061 --> 00:29:14,231
Ju Yeon.
570
00:29:15,761 --> 00:29:16,931
Ju Yeon.
571
00:29:16,931 --> 00:29:18,461
Don't let her go if you're still so hung up on her.
572
00:29:18,461 --> 00:29:21,931
- It's not too late yet. - No, I don't deserve her.
573
00:29:22,731 --> 00:29:24,261
I can't let her go through a rough patch because of me.
574
00:29:24,361 --> 00:29:25,491
Letting her go is the right thing to do.
575
00:29:25,491 --> 00:29:27,661
- Then don't whimper about it. - You have no idea...
576
00:29:28,331 --> 00:29:30,291
how amazing she is.
577
00:29:31,161 --> 00:29:34,331
She's prettier than any of the girls...
578
00:29:34,961 --> 00:29:37,661
- that are here right now. - Then don't let her go.
579
00:29:37,661 --> 00:29:38,831
I told you.
580
00:29:38,931 --> 00:29:41,731
- I must let her go. - Then stop going on about it.
581
00:29:41,731 --> 00:29:44,991
Look around. Ju Yeon is also...
582
00:29:46,031 --> 00:29:47,391
more voluptuous than the girls that are here.
583
00:29:47,831 --> 00:29:49,561
I won't be able to meet a girl like her ever again.
584
00:29:50,031 --> 00:29:52,961
- Ju Yeon... - Then beg her to come back.
585
00:29:52,961 --> 00:29:55,161
- I told you that I must let her go! - Gosh, then just shut your mouth...
586
00:29:55,161 --> 00:29:56,531
and cry your eyes out!
587
00:29:56,531 --> 00:29:58,631
Why are you so chatty? You're so annoying.
588
00:30:03,131 --> 00:30:04,861
Is it true?
589
00:30:05,491 --> 00:30:06,961
- Did Ju Yeon really break it off? - They're done.
590
00:30:09,891 --> 00:30:11,031
Gosh, my Ju Yeon...
591
00:30:11,591 --> 00:30:12,991
Ju Yeon!
592
00:30:15,431 --> 00:30:17,991
If I take everything into consideration, the commission...
593
00:30:18,561 --> 00:30:19,561
Professor Jin.
594
00:30:20,191 --> 00:30:21,331
You're just getting in now?
595
00:30:22,061 --> 00:30:25,431
I've been waiting for you because I want to talk to you about something.
596
00:30:26,191 --> 00:30:27,461
- What is it about? - Well, it's...
597
00:30:28,891 --> 00:30:30,561
It's about the joint class.
598
00:30:31,131 --> 00:30:33,531
Can you please consider letting Professor Park in?
599
00:30:34,161 --> 00:30:36,731
I've been thinking hard about it,
600
00:30:37,231 --> 00:30:39,031
and it looks like joining the joint class you're in...
601
00:30:39,031 --> 00:30:42,631
is the only way we can help her become more known among students.
602
00:30:44,191 --> 00:30:45,791
Where is she right now?
603
00:30:45,791 --> 00:30:48,861
Now? She's probably at the staff room. Why do you ask?
604
00:30:49,931 --> 00:30:51,031
I'm sorry to make you do this,
605
00:30:51,691 --> 00:30:54,661
but please tell her to meet me at the terrace.
606
00:30:55,061 --> 00:30:57,731
Oh, that's no problem. Okay, consider it done.
607
00:31:00,491 --> 00:31:02,631
Where is Professor Park right now?
608
00:31:02,831 --> 00:31:03,991
Professor Park?
609
00:31:04,261 --> 00:31:05,531
Oh, there she is! Professor Park.
610
00:31:08,461 --> 00:31:12,061
Professor Jin wants to talk to you at the terrace now.
611
00:31:12,061 --> 00:31:14,291
- Pardon? He wants to talk to me? - Yes.
612
00:31:14,961 --> 00:31:19,331
I practically begged him to let you join his joint class.
613
00:31:19,961 --> 00:31:21,731
It looks like I finally managed to persuade him.
614
00:31:24,791 --> 00:31:26,831
Why are you just standing there? Hurry up and go talk to him.
615
00:31:27,031 --> 00:31:28,431
Yes, thank you so much.
616
00:31:39,991 --> 00:31:42,831
Hello. I heard you want to speak to me about something.
617
00:31:44,131 --> 00:31:45,491
What is your problem?
618
00:31:46,131 --> 00:31:47,161
I beg your pardon?
619
00:31:52,931 --> 00:31:54,931
- Why do you have these... - How can you make our students...
620
00:31:54,931 --> 00:31:57,191
distribute these, knowing that every second matters to them?
621
00:31:57,361 --> 00:31:58,461
How can you call yourself an instructor?
622
00:31:58,461 --> 00:31:59,561
You don't deserve this job.
623
00:31:59,931 --> 00:32:02,461
That's not what happened. I left these at a restaurant and...
624
00:32:02,991 --> 00:32:04,161
What was this about?
625
00:32:04,961 --> 00:32:06,061
- Pardon me? - You said you wanted to...
626
00:32:06,061 --> 00:32:07,591
let me know how sorry you really are.
627
00:32:08,161 --> 00:32:09,731
This must be what you actually wanted.
628
00:32:09,831 --> 00:32:12,591
You were doing whatever it takes to win me over to join the class.
629
00:32:12,591 --> 00:32:15,061
- What do you mean? I don't know... - That's enough.
630
00:32:15,061 --> 00:32:18,391
I hate people like you who do whatever it takes for their goals.
631
00:32:18,391 --> 00:32:22,731
I must say that you're a lot worse than I expected.
632
00:32:26,391 --> 00:32:28,391
Gosh, what was that about?
633
00:32:29,591 --> 00:32:30,931
These tissues are one thing, but...
634
00:32:32,831 --> 00:32:34,061
what is this?
635
00:32:38,431 --> 00:32:39,491
Who did this?
636
00:32:42,491 --> 00:32:44,761
You sent him a gift certificate and made it look like Ha Na did it?
637
00:32:45,031 --> 00:32:46,861
Yes, I did.
638
00:32:47,431 --> 00:32:50,991
You ordered those tissues to help her promote her classes,
639
00:32:51,561 --> 00:32:54,561
so I was wondering if there's anything I can do for her.
640
00:32:55,691 --> 00:32:58,761
This means that you aren't the one who changed his mind, Mr Kim.
641
00:32:58,991 --> 00:33:00,561
It must've been my gift.
642
00:33:00,931 --> 00:33:02,661
I'm sure Professor Jin...
643
00:33:02,661 --> 00:33:05,891
changed his mind after receiving my gift.
644
00:33:05,891 --> 00:33:09,291
Really? This is the first time you did something to be praised on.
645
00:33:09,291 --> 00:33:11,891
- Good job. - Good work.
646
00:33:16,691 --> 00:33:17,691
Detective Lee.
647
00:33:18,191 --> 00:33:21,031
Mr Kim complimented me for the very first time today.
648
00:33:21,761 --> 00:33:23,831
This world has finally become a pretty good place to live.
649
00:33:24,231 --> 00:33:26,691
Are you in a good place, too?
650
00:33:26,691 --> 00:33:29,061
- Gosh, that was so funny! - Who was that?
651
00:33:29,261 --> 00:33:30,661
Is it because I'm in a good mood right now?
652
00:33:30,661 --> 00:33:32,731
That impersonation was so hilarious.
653
00:33:32,731 --> 00:33:34,331
Stop it. I'm feeling too happy because of you two.
654
00:33:34,331 --> 00:33:35,531
Okay, I'm sorry.
655
00:33:37,261 --> 00:33:38,591
- Oh, there she is. - Hey, Ha Na!
656
00:33:39,161 --> 00:33:42,291
Congratulations, congratulations
657
00:33:42,491 --> 00:33:44,991
Congratulations, congratulations, congratulations
658
00:33:47,491 --> 00:33:48,731
Congratulations, Professor Park!
659
00:33:49,791 --> 00:33:51,261
So you'll be teaching the joint class with us, right?
660
00:33:51,491 --> 00:33:53,931
Take us out for a meal! I'm not sure if you've heard,
661
00:33:54,261 --> 00:33:57,461
but I sent him a gift and made it look like it was from you.
662
00:33:57,631 --> 00:33:59,291
He changed his mind because he was moved by it.
663
00:34:00,761 --> 00:34:01,791
Sorry?
664
00:34:02,431 --> 00:34:05,791
So you're the one who sent this to him?
665
00:34:05,791 --> 00:34:07,731
What happened? Why did he give this to you?
666
00:34:08,061 --> 00:34:11,191
- Did he reject it? - Is that why he wanted to see you?
667
00:34:11,491 --> 00:34:13,131
So he still doesn't want you to be in the joint class?
668
00:34:13,931 --> 00:34:15,461
- That's right. - What?
669
00:34:15,461 --> 00:34:16,901
I practically begged him.
670
00:34:17,131 --> 00:34:19,931
Goodness, Professor Jin is being way too mean about this.
671
00:34:20,031 --> 00:34:22,461
I know that all of you tried your best to help me.
672
00:34:22,561 --> 00:34:25,161
It doesn't look like you need to do anything about it any more.
673
00:34:26,831 --> 00:34:29,461
- Wait, Professor Park. - Ha Na.
674
00:34:36,231 --> 00:34:37,291
Hey, stop drinking.
675
00:34:37,591 --> 00:34:38,991
- Just let me be. - Why are you being so...
676
00:34:39,861 --> 00:34:42,531
Hey, try to get in touch with her.
677
00:34:42,931 --> 00:34:44,461
- It's not too late yet. - Forget it.
678
00:34:44,561 --> 00:34:46,731
I'm sure Ju Yeon thought hard about it before making the decision.
679
00:34:47,161 --> 00:34:49,261
- Being clingy won't solve anything. - Yes, that's right.
680
00:34:50,761 --> 00:34:53,631
I want you guys to hold onto my phone.
681
00:34:53,631 --> 00:34:55,191
- Why? - I'm worried...
682
00:34:55,961 --> 00:34:57,761
that I might end up calling or messaging her.
683
00:34:57,961 --> 00:35:00,561
- That will break her heart. - Hey.
684
00:35:01,031 --> 00:35:03,531
- Just don't do it. - Who knows what I'll do...
685
00:35:04,031 --> 00:35:06,731
when I black out?
686
00:35:06,731 --> 00:35:09,191
Okay. But what is this?
687
00:35:10,031 --> 00:35:11,261
Is this a prop from the TV series, "Reply 1997"?
688
00:35:11,861 --> 00:35:13,361
How old is this phone?
689
00:35:14,031 --> 00:35:15,931
It looks ancient like the one in the TV series.
690
00:35:17,431 --> 00:35:19,131
- You should also hold onto this. - Your wallet? Why?
691
00:35:19,131 --> 00:35:21,431
I'm worried that I might end up grabbing a taxi to go see her...
692
00:35:21,431 --> 00:35:23,791
- if I have cash on me. - Hey, just don't do that.
693
00:35:23,791 --> 00:35:25,361
I told you. Who knows what I'll do...
694
00:35:25,361 --> 00:35:28,931
- after drinking until I drop? - All right. Okay.
695
00:35:29,991 --> 00:35:32,631
Goodness. Is this a wallet or a rag?
696
00:35:37,061 --> 00:35:39,361
You don't even have enough to pay the minimum fare for a taxi.
697
00:35:40,131 --> 00:35:41,901
You're seriously so ridiculous.
698
00:35:46,561 --> 00:35:47,861
- Jin Yi. - Yes?
699
00:35:48,161 --> 00:35:50,161
You said you'd ask around about the money.
700
00:35:50,261 --> 00:35:51,591
Thanks in advance for your help.
701
00:35:52,231 --> 00:35:53,361
Don't worry about it.
702
00:35:54,401 --> 00:35:56,961
I'll get going, then.
703
00:35:57,061 --> 00:35:58,861
Professor Park, are you heading home?
704
00:35:59,361 --> 00:36:01,461
Let's have dinner together. It's on me.
705
00:36:01,761 --> 00:36:04,461
I'll pass. I don't really have any appetite right now.
706
00:36:08,691 --> 00:36:09,931
Get home safely, Ha Na.
707
00:36:16,291 --> 00:36:17,831
Have a good evening, Mr Kim.
708
00:36:18,191 --> 00:36:19,291
All right. You, too.
709
00:36:23,401 --> 00:36:25,061
She seems so down.
710
00:36:25,661 --> 00:36:27,031
How can she not be?
711
00:36:27,331 --> 00:36:29,191
I mean, she can't join the joint class after all.
712
00:36:29,901 --> 00:36:31,061
We should do something.
713
00:36:31,291 --> 00:36:34,261
Shall we go out for drinks with Professor Jin...
714
00:36:34,491 --> 00:36:36,491
to try to persuade him again to let Ha Na in?
715
00:36:36,491 --> 00:36:39,991
Yes! That's such a great idea.
716
00:36:42,901 --> 00:36:44,031
Are you leaving now?
717
00:36:44,631 --> 00:36:47,831
Professor Jin, let's go grab a drink.
718
00:36:47,831 --> 00:36:49,531
I made it clear that I do not drink with co-workers.
719
00:36:49,531 --> 00:36:52,361
Please don't say that. Let's just have one drink together.
720
00:36:52,691 --> 00:36:54,331
I have something important to talk to you about as well.
721
00:36:54,691 --> 00:36:55,931
Professor Jin, please!
722
00:36:56,731 --> 00:36:57,831
Come with us.
723
00:37:01,931 --> 00:37:03,031
You don't want to?
724
00:37:03,231 --> 00:37:05,131
- I apologise. - Have a good evening, everyone.
725
00:37:05,131 --> 00:37:06,691
- Okay. You, too. - But...
726
00:37:06,691 --> 00:37:07,761
See you tomorrow, Professor Jin.
727
00:37:10,191 --> 00:37:12,231
Even my beauty isn't enough to persuade him.
728
00:37:12,531 --> 00:37:14,231
How can he be that cold?
729
00:37:14,931 --> 00:37:16,931
He crushed my pride.
730
00:37:17,861 --> 00:37:18,991
I'm leaving, too.
731
00:37:19,491 --> 00:37:22,591
Where do you think you're going? You made me feel like drinking.
732
00:37:22,591 --> 00:37:24,591
Come on. The three of us should still go out for drinks.
733
00:37:24,931 --> 00:37:26,131
Professor Hwang, what do you feel like?
734
00:37:28,061 --> 00:37:29,691
Hey, are you okay?
735
00:37:30,591 --> 00:37:31,691
I'm not okay.
736
00:37:32,691 --> 00:37:35,631
Everywhere I go, I think about the moments I shared with Ju Yeon.
737
00:37:35,631 --> 00:37:37,561
How can I be okay?
738
00:37:40,731 --> 00:37:43,591
Ju Yeon and I used to come to this café often.
739
00:37:43,901 --> 00:37:45,831
Ju Yeon always...
740
00:37:46,191 --> 00:37:49,591
ordered a caffe mocha with loads of whipped cream on it.
741
00:37:51,061 --> 00:37:52,061
Also,
742
00:37:52,791 --> 00:37:55,461
Ju Yeon liked that Chinese restaurant, too.
743
00:37:56,161 --> 00:37:58,291
She'd always...
744
00:37:58,401 --> 00:38:01,861
pour vinegar over the pickled radish.
745
00:38:08,291 --> 00:38:10,991
We've been to that motel, too.
746
00:38:11,731 --> 00:38:13,731
There, Ju Yeon would...
747
00:38:13,831 --> 00:38:15,691
What did she do there?
748
00:38:16,231 --> 00:38:17,831
Why do you want to know that?
749
00:38:17,831 --> 00:38:20,561
You talked in detail about what happened in other places.
750
00:38:20,661 --> 00:38:23,191
Why can't you tell us what happened in the motel? Shame on you.
751
00:38:23,291 --> 00:38:24,361
- What? - Guys.
752
00:38:24,961 --> 00:38:27,131
Please stop it, you idiots.
753
00:38:28,591 --> 00:38:29,861
Ki Bum.
754
00:38:30,191 --> 00:38:31,691
Check my phone.
755
00:38:31,791 --> 00:38:33,861
Has Ju Yeon sent me anything?
756
00:38:33,861 --> 00:38:35,991
Why would she? That's not going to happen.
757
00:38:35,991 --> 00:38:38,291
- Just check it. - Fine.
758
00:38:40,361 --> 00:38:41,461
This is my phone.
759
00:38:44,831 --> 00:38:46,161
This is my wallet.
760
00:38:53,261 --> 00:38:54,491
I think I left it at the bar.
761
00:38:54,631 --> 00:38:56,731
What? You idiot!
762
00:39:02,191 --> 00:39:04,031
Have you seen any phone or wallet?
763
00:39:04,131 --> 00:39:05,931
It's a very old phone...
764
00:39:06,031 --> 00:39:08,261
and a worn-out wallet...
765
00:39:08,261 --> 00:39:09,631
that no one would want to steal.
766
00:39:09,661 --> 00:39:11,461
- I haven't seen anything. - She hasn't seen anything.
767
00:39:11,631 --> 00:39:12,631
Hey.
768
00:39:12,731 --> 00:39:14,831
Could you have left it in the bathroom?
769
00:39:15,191 --> 00:39:17,261
I'm sure it's in there. I'll go and look.
770
00:39:17,261 --> 00:39:18,261
Go ahead.
771
00:39:20,861 --> 00:39:21,861
My goodness.
772
00:39:22,331 --> 00:39:25,731
Who would steal such a piece of junk?
773
00:39:25,831 --> 00:39:26,831
Right?
774
00:39:29,291 --> 00:39:31,161
Let go of me! Are you crazy?
775
00:39:31,491 --> 00:39:32,761
I'll buy you a new one.
776
00:39:32,861 --> 00:39:34,031
That's not the point.
777
00:39:34,261 --> 00:39:35,961
What if Ju Yeon has called me?
778
00:39:36,061 --> 00:39:37,431
What if she finally took up her courage...
779
00:39:37,531 --> 00:39:41,131
- and thought I ignored her call? - That's just false hope.
780
00:39:41,131 --> 00:39:42,531
Ju Yeon will never call you.
781
00:39:42,531 --> 00:39:44,031
How do you know that?
782
00:39:44,031 --> 00:39:46,531
How? It's obvious.
783
00:39:46,531 --> 00:39:49,231
She must be sick of waiting for you to pass the exam.
784
00:39:49,231 --> 00:39:51,061
- What? - She got a job.
785
00:39:51,261 --> 00:39:52,901
I'm sure she already found another guy.
786
00:39:52,961 --> 00:39:54,901
Her face and body that you liked so much...
787
00:39:54,991 --> 00:39:56,861
are already someone else's.
788
00:39:56,931 --> 00:39:58,061
What?
789
00:39:58,191 --> 00:39:59,831
What's wrong with you?
790
00:39:59,931 --> 00:40:01,901
People are staring at us. Let go of me.
791
00:40:01,901 --> 00:40:03,931
- Let go of me. - It hurts.
792
00:40:04,031 --> 00:40:05,661
- Let go of me. - You let go of me.
793
00:40:05,791 --> 00:40:06,791
- Let go of me. - Let go of me.
794
00:40:06,791 --> 00:40:08,631
- Let go of me. - Let go of me.
795
00:40:08,731 --> 00:40:10,231
- Let go of me. - Are you crazy?
796
00:40:10,231 --> 00:40:12,031
- What did you say? - What's up with you?
797
00:40:12,431 --> 00:40:13,691
Are you out of your mind?
798
00:40:13,861 --> 00:40:15,661
What are you doing? Stop it.
799
00:40:15,731 --> 00:40:17,731
- Get off of me. - Let go of me.
800
00:40:17,901 --> 00:40:19,061
Let go of me, will you?
801
00:40:19,191 --> 00:40:20,761
Let go of me right now.
802
00:40:21,431 --> 00:40:22,791
What's the problem with you?
803
00:40:22,901 --> 00:40:24,791
- Let go of me! - Let go of me!
804
00:40:24,961 --> 00:40:26,331
- Let go of me! - Let go of me!
805
00:40:26,431 --> 00:40:27,761
- Let go! - Let go of me!
806
00:40:27,861 --> 00:40:28,991
Let go!
807
00:40:29,061 --> 00:40:30,231
Let go on three.
808
00:40:30,231 --> 00:40:32,591
- One, two, three. - One, two, three.
809
00:40:32,861 --> 00:40:33,861
- Let go! - Let go!
810
00:40:33,991 --> 00:40:35,961
- Hey! - Let go!
811
00:40:36,061 --> 00:40:38,231
People are watching us.
812
00:40:38,331 --> 00:40:39,931
Let go of me!
813
00:40:40,431 --> 00:40:42,761
- Mr Kim, thank you for the dinner. - Thank you.
814
00:40:42,861 --> 00:40:44,861
Where should we go now?
815
00:40:44,961 --> 00:40:46,831
Just pick any place.
816
00:40:46,931 --> 00:40:49,131
We're not in the position to be picky.
817
00:40:49,331 --> 00:40:51,431
I'm so upset about Professor Jin.
818
00:40:51,531 --> 00:40:52,631
So am I.
819
00:40:52,931 --> 00:40:55,401
Why can't he talk it out with us over drinks?
820
00:40:55,491 --> 00:40:58,161
Why does he never drink with us?
821
00:40:58,261 --> 00:40:59,461
Does he not like drinking?
822
00:40:59,931 --> 00:41:01,761
What do you mean I don't like drinking?
823
00:41:01,861 --> 00:41:03,331
I love it.
824
00:41:04,561 --> 00:41:05,561
Only...
825
00:41:06,061 --> 00:41:07,591
when I drink solo.
826
00:41:35,881 --> 00:41:38,621
Oh my. What a coincidence!
827
00:41:38,951 --> 00:41:41,581
I'm so happy to see you!
828
00:41:41,681 --> 00:41:44,181
You said you didn't want to drink with us.
829
00:41:44,291 --> 00:41:45,481
I know.
830
00:41:45,581 --> 00:41:48,251
If you were going to drink alone, why didn't you join us?
831
00:41:48,551 --> 00:41:50,481
You look so lonely.
832
00:41:50,621 --> 00:41:51,921
Drink with us.
833
00:41:52,121 --> 00:41:53,321
What are you doing?
834
00:41:53,551 --> 00:41:54,821
I prefer drinking alone.
835
00:41:54,921 --> 00:41:57,881
It's always better to drink with other people.
836
00:41:58,681 --> 00:41:59,751
Right.
837
00:41:59,851 --> 00:42:01,951
It can be both a welcome party for Professor Jin...
838
00:42:02,081 --> 00:42:03,481
and the joint class team dinner.
839
00:42:03,581 --> 00:42:04,881
Let's drink together.
840
00:42:05,121 --> 00:42:06,251
I'm okay. I'll get going.
841
00:42:06,351 --> 00:42:07,921
Oh my.
842
00:42:08,021 --> 00:42:10,021
Why are you so hasty?
843
00:42:10,121 --> 00:42:11,851
Drink just one glass with us.
844
00:42:11,951 --> 00:42:13,451
Sit down first.
845
00:42:13,551 --> 00:42:15,621
- Sit down. - Sit down.
846
00:42:15,681 --> 00:42:17,181
Just sit down.
847
00:42:26,451 --> 00:42:27,791
Here. Call her.
848
00:42:28,451 --> 00:42:30,951
Find out if she has called you.
849
00:42:31,081 --> 00:42:33,651
If she hasn't, you're dead meat.
850
00:42:37,851 --> 00:42:39,751
Hi, Ju Yeon. It's me.
851
00:42:40,081 --> 00:42:42,621
Have you called me?
852
00:42:44,521 --> 00:42:45,521
What?
853
00:42:46,881 --> 00:42:47,881
You haven't?
854
00:42:49,881 --> 00:42:52,221
I just wanted to check.
855
00:42:53,081 --> 00:42:54,081
You haven't.
856
00:42:54,481 --> 00:42:56,021
I see.
857
00:42:56,521 --> 00:42:57,951
I'm sorry. Bye.
858
00:42:59,351 --> 00:43:00,351
I won't...
859
00:43:01,021 --> 00:43:02,121
call you again.
860
00:43:04,951 --> 00:43:07,221
See? I told you she couldn't have.
861
00:43:07,321 --> 00:43:08,681
You're dead meat.
862
00:43:16,451 --> 00:43:17,451
What?
863
00:43:20,951 --> 00:43:21,951
Hey.
864
00:43:23,351 --> 00:43:25,751
Hey, stop it.
865
00:43:26,381 --> 00:43:28,151
Look on the bright side.
866
00:43:28,251 --> 00:43:30,381
You said you wanted to pass the exam this year.
867
00:43:30,651 --> 00:43:34,081
Now that you don't have a girlfriend, focus on your studies.
868
00:43:36,351 --> 00:43:38,051
What would I pass the exam for?
869
00:43:38,851 --> 00:43:39,921
I wanted to...
870
00:43:40,051 --> 00:43:42,921
marry Ju Yeon and live happily after passing the exam.
871
00:43:43,581 --> 00:43:44,951
There's no Ju Yeon now.
872
00:43:45,051 --> 00:43:47,221
Dong Young, there are other girls.
873
00:43:47,681 --> 00:43:49,221
What's the big deal?
874
00:43:50,151 --> 00:43:51,381
Just get over it.
875
00:43:51,481 --> 00:43:52,521
Right.
876
00:43:52,951 --> 00:43:54,851
I'll buy you a new phone and a new wallet.
877
00:43:54,951 --> 00:43:56,421
Can't you buy me Ju Yeon, too?
878
00:43:57,621 --> 00:44:00,521
I don't think I'll be able to forget her.
879
00:44:03,881 --> 00:44:05,221
You're pathetic.
880
00:44:08,221 --> 00:44:09,451
Stop it.
881
00:44:12,021 --> 00:44:13,551
Stop it now.
882
00:44:15,521 --> 00:44:17,151
Stop it.
883
00:44:18,621 --> 00:44:20,781
I think I'm going to cry.
884
00:44:21,681 --> 00:44:22,951
Gosh.
885
00:44:27,621 --> 00:44:29,481
Ju Yeon.
886
00:44:32,481 --> 00:44:34,021
Stop it.
887
00:44:36,321 --> 00:44:37,381
Professor Jin.
888
00:44:37,851 --> 00:44:39,881
Can't you let Professor Park...
889
00:44:39,951 --> 00:44:41,181
join the joint class?
890
00:44:41,281 --> 00:44:43,951
You should have pity on her.
891
00:44:44,121 --> 00:44:46,121
She's the breadwinner of her family.
892
00:44:46,251 --> 00:44:49,321
Her family went bankrupt when she was in college.
893
00:44:49,451 --> 00:44:53,351
She had to pay for her tuitions and her family's living expenses.
894
00:44:53,581 --> 00:44:55,321
That's right. She said...
895
00:44:55,521 --> 00:44:58,251
she needed 10,000 dollars to pay for her mother's lease.
896
00:44:58,951 --> 00:45:00,081
Oh my.
897
00:45:00,181 --> 00:45:03,851
She must so desperately need to join the joint class.
898
00:45:03,951 --> 00:45:05,481
- She must be so desperate. - So desperate.
899
00:45:05,621 --> 00:45:08,021
Professor Jin, is it really impossible?
900
00:45:10,851 --> 00:45:12,481
Do I work for a charity?
901
00:45:13,121 --> 00:45:14,681
Does my joint class exist to help those unfortunate?
902
00:45:20,321 --> 00:45:21,821
Why not?
903
00:45:22,921 --> 00:45:24,181
Take this and let her join.
904
00:45:24,281 --> 00:45:27,221
I even went to the department store despite my busy schedule.
905
00:45:28,551 --> 00:45:29,881
- Why would you? - Me?
906
00:45:30,951 --> 00:45:31,951
Well...
907
00:45:32,521 --> 00:45:36,481
Professor Park seemed to not have any social skills.
908
00:45:37,021 --> 00:45:39,221
I thought I should help her.
909
00:45:40,551 --> 00:45:43,021
I'm such a nice person, right?
910
00:45:43,451 --> 00:45:47,181
I pretended that it was Professor Park's idea.
911
00:45:47,281 --> 00:45:48,421
Isn't that amazing?
912
00:45:49,421 --> 00:45:52,621
Everyone's asking you. Can't you take her in?
913
00:45:54,321 --> 00:45:55,821
It's already over.
914
00:45:56,121 --> 00:45:57,381
- Where are you going? - Don't leave.
915
00:45:57,481 --> 00:45:59,251
There's so much food left.
916
00:45:59,351 --> 00:46:00,951
I'm going to the bathroom.
917
00:46:01,551 --> 00:46:02,651
I see.
918
00:46:02,881 --> 00:46:04,021
Don't run away.
919
00:46:04,121 --> 00:46:06,821
We have your bag and jacket.
920
00:46:11,881 --> 00:46:13,851
He's unbelievably stubborn.
921
00:46:13,851 --> 00:46:16,021
He seemed angry.
922
00:46:16,321 --> 00:46:17,881
Should we stop?
923
00:46:17,951 --> 00:46:18,951
I'm...
924
00:46:19,081 --> 00:46:20,221
scared of him.
925
00:46:20,281 --> 00:46:22,081
I'm more scared of my in-laws.
926
00:46:22,851 --> 00:46:25,451
After investing some money, they've been nagging me so much.
927
00:46:26,521 --> 00:46:29,951
To make up for the money I had to pay Professor Jin,
928
00:46:30,181 --> 00:46:31,921
we should make the most use of...
929
00:46:32,021 --> 00:46:34,351
cheap instructors like Professor Park.
930
00:46:34,721 --> 00:46:36,121
When Professor Jin comes back,
931
00:46:36,551 --> 00:46:38,751
we'll have to persuade him no matter what.
932
00:46:38,751 --> 00:46:39,851
We have to.
933
00:46:40,281 --> 00:46:41,481
- Here, let's drink. - Cheers.
934
00:46:41,481 --> 00:46:42,481
Cheers.
935
00:46:48,381 --> 00:46:49,581
What's with No Geu Rae?
936
00:46:50,421 --> 00:46:52,181
Why didn't she tell me it wasn't her?
937
00:46:52,781 --> 00:46:54,181
She made me look bad.
938
00:46:59,621 --> 00:47:02,951
Also, what did she do to those people?
939
00:47:02,951 --> 00:47:04,951
Why are they all trying to help her?
940
00:47:06,051 --> 00:47:07,551
She's so annoying.
941
00:47:14,021 --> 00:47:15,151
What is this anyway?
942
00:47:15,151 --> 00:47:16,881
What? Hold on.
943
00:47:17,081 --> 00:47:19,521
Let me see. Isn't this a portable breathalyser?
944
00:47:19,681 --> 00:47:21,551
He's so strange.
945
00:47:21,681 --> 00:47:23,021
Who would he carry this around?
946
00:47:25,281 --> 00:47:26,581
It's working, it's working.
947
00:47:27,281 --> 00:47:28,281
0.150 percent.
948
00:47:28,751 --> 00:47:30,551
Is this enough to get caught?
949
00:47:30,721 --> 00:47:34,551
Detective Lee, I just arrested a drunk driver.
950
00:47:34,551 --> 00:47:36,281
Arrested me? How dare you?
951
00:47:36,381 --> 00:47:37,381
Give that to me.
952
00:47:37,781 --> 00:47:38,781
Let go.
953
00:47:40,051 --> 00:47:43,781
Detective Lee Jae Han. Do they have openings at academies there?
954
00:47:44,021 --> 00:47:45,651
If they do, please take Professor Min over.
955
00:47:45,651 --> 00:47:47,851
We don't need him in 2016!
956
00:47:49,781 --> 00:47:51,051
Don't you dare do it again.
957
00:47:51,451 --> 00:47:54,681
Detective Lee, I think this will be my last message to you.
958
00:47:55,021 --> 00:47:56,681
- However, this message... - Give it back.
959
00:47:56,821 --> 00:47:58,821
- Give it to me. I'll break it. - Sir.
960
00:47:58,821 --> 00:48:00,221
- This is really expensive. - Let go.
961
00:48:00,221 --> 00:48:02,551
- It's expensive. I swear. - Just let go.
962
00:48:02,551 --> 00:48:04,121
- Let go. I'll break it. - Enough with that, just drink.
963
00:48:04,121 --> 00:48:05,121
Stop it.
964
00:48:05,121 --> 00:48:06,381
Hey, you...
965
00:48:11,281 --> 00:48:13,381
What are you doing?
966
00:48:20,221 --> 00:48:21,451
What are you looking at?
967
00:48:21,651 --> 00:48:23,921
I wasn't looking. I wasn't.
968
00:48:23,921 --> 00:48:25,351
What are you looking at?
969
00:48:25,751 --> 00:48:30,051
- Mr Kim, this is sexual harassment. - Sexual harassment?
970
00:48:30,821 --> 00:48:31,851
Sexual harassment.
971
00:48:31,851 --> 00:48:33,051
What are they doing?
972
00:48:33,051 --> 00:48:35,151
It's definitely not sexual harassment.
973
00:48:35,151 --> 00:48:37,021
They're so low.
974
00:48:37,021 --> 00:48:38,681
It's not sexual harassment.
975
00:48:38,681 --> 00:48:40,051
Gosh.
976
00:48:40,051 --> 00:48:41,451
I'm Professor Park Ha Na from CS Pass Academy.
977
00:48:41,451 --> 00:48:43,581
Come and take my Korean class.
978
00:48:43,581 --> 00:48:45,451
I'm Professor Park Ha Na of CS Pass Academy. Thank you.
979
00:48:45,451 --> 00:48:48,381
I'm Park Ha Na of CS Pass Academy. Thank you.
980
00:48:48,381 --> 00:48:50,951
I'm Park Ha Na of CS Pass Academy. Please come take my class.
981
00:48:50,951 --> 00:48:53,081
I'm Park Ha Na of CS Pass Academy. It's nice to meet you.
982
00:49:10,551 --> 00:49:13,681
(Park Ha Na's Korean Class)
983
00:49:45,381 --> 00:49:47,021
I drink solo...
984
00:49:47,751 --> 00:49:51,081
so that I could overcome the harsh daily life.
985
00:50:02,081 --> 00:50:03,221
It's 10pm already.
986
00:50:03,381 --> 00:50:04,481
I better go.
987
00:50:04,481 --> 00:50:05,951
- What? - What? Again?
988
00:50:05,951 --> 00:50:08,021
- No way. You can't go. - I have to go.
989
00:50:08,021 --> 00:50:09,021
- You can't go. - I have to.
990
00:50:09,021 --> 00:50:10,181
- Really. - No, you can't leave.
991
00:50:10,521 --> 00:50:13,881
On days that are so tough, it's hard to drink with others.
992
00:50:14,551 --> 00:50:15,551
Come on.
993
00:50:39,551 --> 00:50:41,451
It's like a spell that helps you console yourself...
994
00:50:41,451 --> 00:50:44,681
and admit to the reality of life.
995
00:50:50,351 --> 00:50:54,051
That's why I'm drinking solo again today.
996
00:50:58,781 --> 00:51:00,951
All right. Let's cheer up.
997
00:51:02,223 --> 00:51:05,153
I'm the rising star in Korean. It's Park Ha Na's Korean Class.
998
00:51:05,154 --> 00:51:06,684
Come and take my class. Here.
999
00:51:07,284 --> 00:51:09,384
Come and take classes for your civil service exam.
1000
00:51:09,584 --> 00:51:10,954
It's Park Ha Na's Korean Class.
1001
00:51:11,184 --> 00:51:12,924
- Gong Myung. - Professor Park.
1002
00:51:14,484 --> 00:51:16,224
- Do you want some help? - No.
1003
00:51:16,424 --> 00:51:18,524
You handed them out earlier today for me, didn't you?
1004
00:51:18,524 --> 00:51:21,154
I was going to ask you tomorrow in class.
1005
00:51:21,154 --> 00:51:22,254
Don't do that again.
1006
00:51:22,254 --> 00:51:23,254
Why not?
1007
00:51:23,784 --> 00:51:26,254
Did Professor Jin say something?
1008
00:51:26,924 --> 00:51:29,684
No. I just feel bad.
1009
00:51:29,854 --> 00:51:32,424
You should be studying. Don't waste your time on this.
1010
00:51:32,584 --> 00:51:35,284
It's okay. It's not like I study that much.
1011
00:51:36,224 --> 00:51:38,884
Don't be like that. You should give your all while you're at it.
1012
00:51:39,184 --> 00:51:41,784
I hope you do well and become a government employee.
1013
00:51:41,954 --> 00:51:43,324
Go home and study.
1014
00:51:44,254 --> 00:51:46,554
Hello, I'm Park Ha Na of CS Pass Academy.
1015
00:51:46,554 --> 00:51:48,754
It's nice to meet you. Thank you.
1016
00:51:49,384 --> 00:51:51,084
I'm Park Ha Na of CS Pass Academy.
1017
00:51:51,084 --> 00:51:53,224
Hello, I'm Park Ha Na of CS Pass Academy.
1018
00:51:53,224 --> 00:51:55,184
Please come and take my Korean class.
1019
00:51:55,184 --> 00:51:56,224
Thank you.
1020
00:51:59,484 --> 00:52:01,154
(Mr Kim)
1021
00:52:05,954 --> 00:52:08,784
- Yes. - Where are you, Professor Jin?
1022
00:52:08,784 --> 00:52:10,754
I'm on my way home.
1023
00:52:10,754 --> 00:52:13,384
What? You're going to leave your jacket and your bag?
1024
00:52:14,084 --> 00:52:15,854
- Come and take it. - See you tomorrow.
1025
00:52:16,124 --> 00:52:17,384
Then I'll take these with me...
1026
00:52:32,924 --> 00:52:34,324
What is she doing?
1027
00:52:35,754 --> 00:52:37,784
Everyone, what do you think syllable means?
1028
00:52:38,184 --> 00:52:40,824
It's the smallest unit of speech sounds.
1029
00:52:40,824 --> 00:52:43,824
You're pretty good.
1030
00:52:44,384 --> 00:52:47,284
Look. "Sea".
1031
00:52:47,684 --> 00:52:48,784
"Sea".
1032
00:52:48,784 --> 00:52:50,024
How many syllables is that?
1033
00:52:50,254 --> 00:52:51,824
What are you doing?
1034
00:52:52,184 --> 00:52:53,224
Can't you tell?
1035
00:52:53,554 --> 00:52:55,154
I'm listening to an online lecture.
1036
00:52:55,354 --> 00:52:57,724
The consonants can never...
1037
00:52:57,724 --> 00:53:00,684
What a great teacher you found.
1038
00:53:01,254 --> 00:53:04,154
I'll find you someone better, so take that class instead.
1039
00:53:04,854 --> 00:53:07,324
- Don't listen to someone like her. - What?
1040
00:53:08,184 --> 00:53:09,924
What do you mean?
1041
00:53:09,954 --> 00:53:11,724
What's wrong with her?
1042
00:53:11,724 --> 00:53:15,154
She taught at a nameless academy in the outskirts of Seoul.
1043
00:53:15,254 --> 00:53:16,624
She has a mediocre academic background, too.
1044
00:53:16,624 --> 00:53:18,324
What is there to learn from her?
1045
00:53:18,324 --> 00:53:21,124
- Is there a lot to learn from you? - What?
1046
00:53:21,124 --> 00:53:23,754
You should speak for yourself. Should you be allowed to lecture?
1047
00:53:23,954 --> 00:53:26,124
You look at the world with so much prejudice.
1048
00:53:26,354 --> 00:53:28,884
For example, look at how you're treating me.
1049
00:53:29,224 --> 00:53:32,084
The jobless students studying for the civil service exam...
1050
00:53:32,084 --> 00:53:33,724
must look so pathetic to you.
1051
00:53:33,884 --> 00:53:35,854
Before you teach them,
1052
00:53:35,854 --> 00:53:38,584
have you ever consoled or sincerely felt sorry for them?
1053
00:53:38,684 --> 00:53:39,684
What?
1054
00:53:40,184 --> 00:53:43,784
At least she's sincere.
1055
00:53:43,784 --> 00:53:45,184
There are only seven kinds.
1056
00:53:45,184 --> 00:53:47,024
You have to memorise these ones.
1057
00:53:47,584 --> 00:53:50,654
To me, she looks like a hundred times better than you.
1058
00:53:50,654 --> 00:53:53,454
Didn't you take her class for the first time today?
1059
00:53:53,454 --> 00:53:56,024
How can you tell if she's sincere or not?
1060
00:53:56,184 --> 00:53:58,024
Is that why...
1061
00:53:58,124 --> 00:54:00,924
you decided to hand out her promotional tissue...
1062
00:54:00,924 --> 00:54:03,784
- when she asked you to help? - She didn't ask me for help.
1063
00:54:04,024 --> 00:54:05,884
I did it voluntarily.
1064
00:54:06,524 --> 00:54:08,584
You didn't say anything to her, did you?
1065
00:54:09,024 --> 00:54:10,254
Don't do that.
1066
00:54:10,354 --> 00:54:12,784
She already scolded me for it.
1067
00:54:13,354 --> 00:54:14,424
What?
1068
00:54:20,754 --> 00:54:22,954
What is going on? Same goes with the gift certificate.
1069
00:54:23,954 --> 00:54:25,784
Why doesn't she ever speak up for herself?
1070
00:54:30,024 --> 00:54:32,254
I'm Park Ha Na of CS Pass Academy. Please come take my class.
1071
00:54:32,254 --> 00:54:34,684
Here, you should take one, too. Thank you.
1072
00:54:34,784 --> 00:54:36,884
I'm Park Ha Na of CS Pass Academy. Nice to meet you.
1073
00:54:36,884 --> 00:54:38,254
Try taking a class.
1074
00:54:38,254 --> 00:54:39,754
Hello, it's Park Ha Na's Korean Class.
1075
00:54:39,884 --> 00:54:41,024
Nice to meet you.
1076
00:54:41,124 --> 00:54:43,384
I'm Park Ha Na of CS Pass Academy. Nice to meet you.
1077
00:54:43,584 --> 00:54:45,024
I'm Park Ha Na of CS Pass Academy.
1078
00:54:45,024 --> 00:54:46,384
What is she doing?
1079
00:54:52,884 --> 00:54:55,024
Everyone, what do you think syllable means?
1080
00:54:55,324 --> 00:54:58,054
It's the smallest unit of speech sounds.
1081
00:54:58,754 --> 00:55:01,684
Gosh. You hardly studied.
1082
00:55:01,854 --> 00:55:03,124
How can you pass out already?
1083
00:55:03,954 --> 00:55:06,424
Hey, are you really asleep?
1084
00:55:07,554 --> 00:55:09,054
It's none other than consonants.
1085
00:55:09,624 --> 00:55:12,784
Consonants cannot make syllables on their own.
1086
00:55:12,954 --> 00:55:14,954
You need vowels.
1087
00:55:15,054 --> 00:55:17,084
If you only look at the consonants,
1088
00:55:17,084 --> 00:55:18,954
it doesn't work. That's why we need vowels.
1089
00:55:19,054 --> 00:55:21,254
Here are the most frequently used ones. Vowels are...
1090
00:55:21,354 --> 00:55:23,584
what allows us to be able to pronounce this word as "sea".
1091
00:55:23,684 --> 00:55:24,684
You understand it now, right?
1092
00:55:36,624 --> 00:55:37,624
Goodness.
1093
00:55:40,284 --> 00:55:41,484
Why did these...
1094
00:55:44,454 --> 00:55:45,624
Gosh, I'm exhausted.
1095
00:55:48,754 --> 00:55:50,624
I should keep them on. I don't want to lose another shoe.
1096
00:55:56,554 --> 00:55:58,054
(Professor Jin Jung Suk)
1097
00:55:58,624 --> 00:55:59,624
What does he want?
1098
00:55:59,784 --> 00:56:00,854
Why is he calling me?
1099
00:56:04,024 --> 00:56:05,024
Hello?
1100
00:56:05,324 --> 00:56:07,484
Are you confident that you can do a good job in the joint class?
1101
00:56:08,154 --> 00:56:09,154
Pardon me?
1102
00:56:09,324 --> 00:56:12,484
I'm asking if you're confident that you won't ruin my reputation.
1103
00:56:13,824 --> 00:56:15,954
Sorry? Yes, of course!
1104
00:56:16,084 --> 00:56:17,424
I'll do my very best!
1105
00:56:17,684 --> 00:56:19,254
Doing your best is a given.
1106
00:56:20,124 --> 00:56:21,154
You must do a good job.
1107
00:56:22,054 --> 00:56:24,284
I'll let you join the class for two months on a trial basis.
1108
00:56:24,454 --> 00:56:26,154
Don't forget that this doesn't mean you can relax.
1109
00:56:26,624 --> 00:56:29,484
You'll be kicked out if your classes aren't up to my standards.
1110
00:56:29,954 --> 00:56:31,024
Thank you so much!
1111
00:56:31,184 --> 00:56:33,024
I'll be sure not to disappoint you.
1112
00:56:33,124 --> 00:56:35,224
Thank you. I really appreciate it.
1113
00:56:35,354 --> 00:56:37,484
Thank you very much. I'm so grateful.
1114
00:56:37,584 --> 00:56:38,754
Thank you!
1115
00:56:39,184 --> 00:56:40,384
Whatever.
1116
00:56:43,624 --> 00:56:44,654
That's such great news!
1117
00:56:45,354 --> 00:56:46,424
I can't believe it!
1118
00:56:47,324 --> 00:56:48,524
(The Shortcut to Success)
1119
00:56:50,554 --> 00:56:51,884
This made my day.
1120
00:57:13,024 --> 00:57:15,924
(Drinking Solo)
1121
00:57:16,754 --> 00:57:18,254
Professor Jin puts up a cold front,
1122
00:57:18,354 --> 00:57:20,884
but he's actually so kind.
1123
00:57:20,954 --> 00:57:22,854
Mr Oh had Jang Geu Rae's back in the drama, "Misaeng".
1124
00:57:22,854 --> 00:57:24,954
You're like Mr Oh to this No Geu Rae here.
1125
00:57:25,084 --> 00:57:27,554
What kind of coffee do you want? Something stylish like you?
1126
00:57:27,654 --> 00:57:29,724
Or would you like something as sweet as you, like caffe latte?
1127
00:57:29,724 --> 00:57:30,824
Anything would be fine.
1128
00:57:30,884 --> 00:57:32,954
Okay! I have a lot of potentials, so I'll be right back with a good one.
1129
00:57:32,954 --> 00:57:35,524
Hearing that she has potentials got her all excited.
1130
00:57:35,754 --> 00:57:36,924
I think I'm pregnant.
1131
00:57:36,924 --> 00:57:38,354
What? Oh, no!
1132
00:57:38,454 --> 00:57:40,554
What are you talking about? I'm so happy about it.
1133
00:57:40,684 --> 00:57:41,684
What are you doing?
1134
00:57:41,954 --> 00:57:43,654
Mr Kim, you must be tired.
1135
00:57:43,654 --> 00:57:45,024
You. You over there.
1136
00:57:45,124 --> 00:57:46,624
"Go to Mojito and drink a glass of the Maldives."
1137
00:57:47,584 --> 00:57:48,724
Have some manners.
1138
00:57:48,824 --> 00:57:50,084
I set my eyes on it first.
1139
00:57:50,084 --> 00:57:51,654
I grabbed it first.
1140
00:57:51,754 --> 00:57:52,754
You little...
1141
00:57:52,854 --> 00:57:54,854
You can have this. You know that it's my favourite shirt, right?
1142
00:57:54,954 --> 00:57:57,184
- Ki Bum, let me give you a hug. - What is wrong with you, seriously?
1143
00:57:57,224 --> 00:57:58,484
Dong Young, don't die.
1144
00:57:58,484 --> 00:58:00,154
Please be alive.
1145
00:58:00,154 --> 00:58:01,424
Dong Young...
1146
00:58:01,954 --> 00:58:02,954
Is that Professor Park?
1147
00:58:03,754 --> 00:58:04,784
Professor Park, are you okay?
1148
00:58:04,784 --> 00:58:06,824
I saw you bumping into the box earlier and got worried.
1149
00:58:06,924 --> 00:58:08,284
I shall introduce a nice guy to you.
1150
00:58:08,354 --> 00:58:09,524
What? You're not here alone?
1151
00:58:09,584 --> 00:58:10,784
Hello, I'm Jin Gong Myung.
1152
00:58:10,884 --> 00:58:12,484
Let's start dating.
1153
00:58:12,824 --> 00:58:14,924
- Drink with me. - No, thank you. Ms No Geu Rae.
1154
00:58:15,024 --> 00:58:16,024
I heard everything.
1155
00:58:16,024 --> 00:58:17,724
So I got in the joint class as a substitute.
1156
00:58:17,824 --> 00:58:18,924
What are you doing now?
1157
00:58:18,924 --> 00:58:20,654
What? You let me get in because of my potentials?
1158
00:58:20,754 --> 00:58:21,924
Why did you lie to my face? Why?
1159
00:58:22,024 --> 00:58:23,784
You're seriously so obnoxious.
1160
00:58:23,784 --> 00:58:25,054
What did you just say?
83169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.