Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,560 --> 00:00:36,240
CALIFORNIAS DELSTATSFENGSEL
LOS ANGELES
2
00:00:46,720 --> 00:00:51,000
Skriv under her.
3
00:00:58,720 --> 00:01:02,440
En veske, -
4
00:01:02,520 --> 00:01:07,120
-en mobiltelefon, en biblioteksbok.
5
00:01:11,560 --> 00:01:15,360
Lykke til der ute.
6
00:01:45,160 --> 00:01:49,920
- Hei!
- Hei!
7
00:02:28,720 --> 00:02:31,760
Du.
8
00:02:31,840 --> 00:02:34,920
Jeg må fortelle noe.
9
00:02:56,280 --> 00:03:00,280
Alt er som før,
akkurat som du forlot det.
10
00:03:00,360 --> 00:03:03,080
Takk.
11
00:03:03,160 --> 00:03:08,520
Du har rent sengetøy
og et par nye puter med skumgummi i.
12
00:03:08,600 --> 00:03:13,080
Det skal gjøre
at man sover bedre, eller noe.
13
00:03:22,680 --> 00:03:26,680
Hun er ikke som da dere gikk
på videregående, du skal få se.
14
00:03:26,760 --> 00:03:30,280
- Robin...
- Jeg elsker henne.
15
00:03:30,360 --> 00:03:35,480
Du er søsteren min,
du kan vel i hvert fall prøve?
16
00:03:38,800 --> 00:03:42,320
Ok, men...
17
00:03:42,400 --> 00:03:45,720
Si fra hvis du trenger noe.
18
00:03:47,640 --> 00:03:52,080
- God natt.
- God natt.
19
00:04:11,760 --> 00:04:15,000
Faen også.
20
00:04:38,680 --> 00:04:43,480
Hei, damer. Skal dere til baren?
21
00:04:43,560 --> 00:04:48,080
- Ja, vi ville bare si hei.
- Hei, Robin.
22
00:04:48,160 --> 00:04:52,320
- Hvordan går det?
- Hei. Jo, det er bra.
23
00:04:52,400 --> 00:04:57,000
Bli med og ta en drink med oss.
Kom igjen.
24
00:04:57,080 --> 00:05:02,280
Jeg vil gjerne,
men det er hennes første natt hjemme.
25
00:05:02,360 --> 00:05:06,560
- Jeg forstår.
- Du, kan vi snakke sammen?
26
00:05:06,640 --> 00:05:10,640
- Jeg låner henne bare i et minutt.
- Ett minutt.
27
00:05:16,840 --> 00:05:20,680
- Dette blir interessant.
- Hva da?
28
00:05:20,760 --> 00:05:24,200
Rosemary og Jae.
29
00:05:24,280 --> 00:05:27,320
Mener du
den dumme dritten på videregående?
30
00:05:27,400 --> 00:05:33,080
- Rosemary flørtet med faren hennes.
- Alle flørtet med faren hennes.
31
00:05:33,160 --> 00:05:38,760
- Han var den eneste kjekke læreren.
- Nei, jeg faller ikke for eldre menn.
32
00:05:38,840 --> 00:05:44,320
- Hele byen vet at du liker unge menn.
- Ja, det er sant.
33
00:05:49,280 --> 00:05:51,960
Vi bør ikke snakke ikke om det her.
34
00:05:57,640 --> 00:06:00,880
Vet du hva?
35
00:06:00,960 --> 00:06:06,560
Jeg fortalte henne om oss. Ja,
jeg burde ha gjort det for lenge siden.
36
00:06:06,640 --> 00:06:12,040
Det passet aldri, men samme det.
Nå vet hun det.
37
00:06:12,120 --> 00:06:15,440
Det blir bra.
38
00:06:15,520 --> 00:06:19,920
- Skal du på festivalen i helgen?
- Ja.
39
00:06:20,000 --> 00:06:25,960
Da kan jeg tenke på noe annet enn
at du burde være der med meg.
40
00:06:26,040 --> 00:06:28,880
Beklager.
41
00:06:28,960 --> 00:06:35,640
- Det er bare så vanskelig.
- Det blir vanskelig for meg også.
42
00:06:35,720 --> 00:06:40,240
- Skjønner du hva jeg mener?
- Ja, jeg skjønner.
43
00:06:50,720 --> 00:06:53,760
Hei. Vil du ha kaffe?
44
00:06:55,160 --> 00:07:00,680
- Ja visst.
- Kom, jeg lager frokost.
45
00:07:00,760 --> 00:07:03,920
Jeg kommer straks.
46
00:07:04,000 --> 00:07:10,040
- Er baconet sprøtt nok for deg?
- Det er utrolig.
47
00:07:10,120 --> 00:07:13,640
Det er noe annet enn fengselsmaten.
48
00:07:17,280 --> 00:07:23,240
- Så hva er "Burn the Moon"?
- Hva? Hvordan har du hørt om det?
49
00:07:23,320 --> 00:07:28,360
- Det står i kalenderen din.
- Ja visst, ja. Ok.
50
00:07:28,440 --> 00:07:33,000
Noe jeg skulle gjøre i helgen.
Jeg avlyste, jeg lar deg ikke være alene.
51
00:07:33,080 --> 00:07:37,600
Dra, jeg har nok av ting å gjøre her.
52
00:07:41,240 --> 00:07:46,480
Ok. Nei, det har jeg ikke. Hva er det?
53
00:07:46,560 --> 00:07:51,160
En spirituell musikkfestival i ørkenen
med en gjeng hippier.
54
00:07:51,240 --> 00:07:55,240
Ja da, det er teit,
men Rosemary vil dra dit.
55
00:07:56,680 --> 00:08:01,240
- Det høres ganske gøy ut.
- Du pleier å hate sånt.
56
00:08:03,520 --> 00:08:07,720
- Jeg vil bli med.
- Seriøst?
57
00:08:07,800 --> 00:08:11,880
Ja, det føles for jævla rart å være her.
58
00:08:11,960 --> 00:08:15,680
Ja visst, hvorfor ikke? Vi gjør det.
59
00:08:17,520 --> 00:08:22,200
- Vil du ha mer appelsinjuice?
- Ja visst.
60
00:08:24,240 --> 00:08:26,880
Da drar vi på "Burn the Moon".
61
00:08:49,080 --> 00:08:53,960
- For en utsikt.
- Vent litt.
62
00:09:28,280 --> 00:09:32,520
- Hvor langt? Jeg har ikke dekning.
- Det er ingen som har dekning.
63
00:09:32,600 --> 00:09:37,960
Vi fortsetter på vei 14 i 37 km
til vi kommer til Death Valley Road.
64
00:09:38,040 --> 00:09:43,520
- Hva var det?
- Jeg vet ikke helt.
65
00:09:45,640 --> 00:09:51,360
- Ok, og hva var det der?
- Slapp av. Jeg stopper.
66
00:10:02,120 --> 00:10:06,800
- Herregud, det der er ikke bra.
- Hva skjedde?
67
00:10:06,880 --> 00:10:11,760
- Hvor åpner man?
- Herregud.
68
00:10:17,640 --> 00:10:23,080
- Har du fylt på olje?
- Jeg vet ikke. Hva gjør vi?
69
00:10:23,160 --> 00:10:27,880
- Vi ringer etter bilberging.
- Hvordan? Ingen har jo dekning.
70
00:10:27,960 --> 00:10:32,200
Se her. Hallo!
71
00:10:45,440 --> 00:10:48,760
- Har dere problemer med bilen?
- Ja.
72
00:10:48,840 --> 00:10:51,840
Det er ikke bra å stå fast i ørkenen.
73
00:10:51,920 --> 00:10:55,920
Det er mye her som kan spise en.
Trenger dere hjelp?
74
00:10:56,000 --> 00:11:01,120
- Han er som i "Piknik med døden".
- Ikke vær en hurpe, Jasmine.
75
00:11:01,200 --> 00:11:06,600
Typisk nye biler, man må mekke
med en datamaskin. Jeg kan taue dere.
76
00:11:06,680 --> 00:11:10,280
Det hadde vært kjempesnilt. Tusen takk.
77
00:11:10,360 --> 00:11:13,720
Dere kom nesten helt fram.
78
00:11:13,800 --> 00:11:18,040
- Hvor er dere på vei?
- Til en musikkfestival.
79
00:11:18,120 --> 00:11:22,960
"Burn the Moon"?
Jeg har hørt om den.
80
00:11:23,040 --> 00:11:28,920
Sola går ned. Man bør ikke
kjøre i Death Valley om natten.
81
00:11:29,000 --> 00:11:34,680
Vær forsiktig, og ha det gøy.
82
00:11:45,240 --> 00:11:50,160
Hva er det med din kjære?
Vent, har du fire?
83
00:11:51,720 --> 00:11:56,480
Jeg vet ikke. Den skranglet,
og så begynte det å ryke.
84
00:11:56,560 --> 00:11:59,400
Vi tar en titt.
85
00:11:59,480 --> 00:12:05,400
Skal dere på konsert?
Liker dere sånn sprø rockemusikk?
86
00:12:05,480 --> 00:12:11,760
Går hun varm, tror du?
Jeg skal si deg at hun er heit i kveld.
87
00:12:12,760 --> 00:12:18,040
Ikke bry deg om ham. Han er en god
mekaniker. Han tar hånd om dere nå.
88
00:12:18,120 --> 00:12:23,560
- Takk igjen for at du stoppet.
- Det var så lite. Spre det videre.
89
00:12:23,640 --> 00:12:25,920
Spre det videre.
90
00:12:35,840 --> 00:12:40,960
Jaha. Det var virkelig sjenerøst.
91
00:12:41,040 --> 00:12:45,240
Det er en bar der dere kan være
mens han reparerer bilen for dere.
92
00:12:45,320 --> 00:12:50,560
- Det høres bra ut. Takk igjen.
- Lykke til.
93
00:12:57,960 --> 00:13:02,800
Kan du bli med til baren
og se at hun har det bra?
94
00:13:07,080 --> 00:13:11,840
- Hvordan ser det ut?
- Dessverre koster det rundt seks dollar.
95
00:13:11,920 --> 00:13:15,160
Bare seks dollar? Det går bra.
96
00:13:15,240 --> 00:13:19,000
- Nei, jeg tuller bare.
- Kjempegøy.
97
00:13:25,080 --> 00:13:30,400
Man er virkelig i ødemarken
når folk røyker inne i baren.
98
00:13:33,800 --> 00:13:38,560
Jeg trenger en drink.
Unnskyld, en vodka og sodavann, takk.
99
00:13:38,640 --> 00:13:42,760
Under happy hour har vi
Budweiser, Bud Lite og rom.
100
00:13:42,840 --> 00:13:47,480
- Ok.
- Vi tar Bud Lite. Tre Bud Lite, takk.
101
00:13:50,960 --> 00:13:55,720
- Velkommen. Hva kan jeg by på?
- Dark and Stormy.
102
00:13:55,800 --> 00:13:59,280
Dark and Stormy? Det er jenta mi, det.
103
00:13:59,360 --> 00:14:04,120
- Jeg må fukte øynene eller noe.
- Dark and Stormy...
104
00:14:04,200 --> 00:14:08,480
Jeg elsker Dark and Stormy.
105
00:14:08,560 --> 00:14:15,000
Det er favorittdrinken min,
Dark and Stormy. Dark and Stormy.
106
00:14:15,080 --> 00:14:18,160
Det var en ironisk bestilling.
107
00:14:18,240 --> 00:14:22,560
- Hvordan det?
- Vi er jo i ørkenen.
108
00:14:22,640 --> 00:14:26,760
Regn? Det finnes ikke her.
109
00:14:34,040 --> 00:14:41,000
Dere jenter er altfor pene
til å være i en bule som denne.
110
00:14:41,080 --> 00:14:46,520
Unnskyld, plager vennen min deg?
Du er litt rusten.
111
00:14:46,600 --> 00:14:48,880
Det går bra.
112
00:14:53,440 --> 00:14:59,040
Vi har reist fra Reno. Vi skal
ut i ørkenen til en musikkfestival.
113
00:14:59,120 --> 00:15:03,120
- Troy.
- Jae. Vi gjør det samme.
114
00:15:03,200 --> 00:15:08,960
- Jaså?
- Vi prøver. Vi har problemer med bilen.
115
00:15:15,640 --> 00:15:18,000
Ok. Hei.
116
00:15:18,080 --> 00:15:24,560
Han sier at toppakningen har røket.
Det tar to dager å fikse.
117
00:15:24,640 --> 00:15:28,000
Noen får hente dere.
118
00:15:28,080 --> 00:15:33,280
Jeg blir her med Rosemary,
og vi tar inn på hotell og kjører hjem.
119
00:15:33,360 --> 00:15:38,360
Unnskyld. Vi har en bobil
og har nok av plass.
120
00:15:38,440 --> 00:15:43,000
- Hvis dere vil, så kan dere bli med.
- Takk, men det er nok ingen god idé.
121
00:15:43,080 --> 00:15:49,040
- Heller det enn å vente her.
- Og bilen er reparert etter festivalen.
122
00:15:49,120 --> 00:15:56,000
Da kan vi slippe dere av her, hvis
dere vil. Det var bare et vennlig tilbud.
123
00:15:57,520 --> 00:16:01,120
Vi har ikke så mange alternativer.
124
00:16:06,080 --> 00:16:10,440
- Det finnes ingen sånne jenter i Reno.
- Nei...
125
00:16:10,520 --> 00:16:15,200
- Hva gjør du?
- Hva er det? Han er sexy.
126
00:16:15,280 --> 00:16:21,080
- Han ser ut som han er tolv.
- Han er 24 og forlovet.
127
00:16:21,160 --> 00:16:27,320
- Jeg vil forføre ham.
- Du er sjuk i hodet.
128
00:16:27,400 --> 00:16:33,040
- Det blir mørkt om en time.
- Ingen fare, vi er nesten ferdige.
129
00:16:34,120 --> 00:16:38,840
40 minutter. Det er mer eller mindre
strake veien herfra.
130
00:16:38,920 --> 00:16:41,520
Slapp av, blåøye.
131
00:16:59,080 --> 00:17:03,520
- Gleder du deg til festivalen?
- Jeg vet ikke. Håper det blir gøy.
132
00:17:03,600 --> 00:17:07,200
Samme her.
133
00:17:07,280 --> 00:17:12,040
- Det er for vakkert til å være farlig.
- Ja, ikke sant?
134
00:17:12,120 --> 00:17:18,960
Jeg vokste opp i Tehachapi, og det dør
folk i Death Valley nesten hvert år.
135
00:17:19,040 --> 00:17:23,040
Det er sant. Det var et gift par-
136
00:17:23,120 --> 00:17:27,520
- som dro ut for å se på racingbanen
med deres lille datter.
137
00:17:27,600 --> 00:17:34,000
Ved racingbanen er det bare grusveier,
og det er knapt noen mobildekning.
138
00:17:35,360 --> 00:17:41,400
De svingte feil ved Teakettle Junction
og hadde ikke nok vann med seg.
139
00:17:41,480 --> 00:17:46,120
De overlevde i tre dager,
hvis jeg husker riktig.
140
00:17:46,200 --> 00:17:50,200
Foreldrene skulle hente hjelp,
og babyen døde i baksetet.
141
00:17:50,280 --> 00:17:56,400
Du, vi skal ut i ødemarken.
Jeg vil ikke høre noe om døde babyer.
142
00:17:56,480 --> 00:18:01,640
- Fy faen, så skummelt.
- Hva skal vi spille? "Hopp i havet"?
143
00:18:01,720 --> 00:18:06,680
- Det kan jeg.
- "Knull giveren" er gøyere.
144
00:18:06,760 --> 00:18:12,640
- "Knull giveren"? Ja, det spiller vi.
- Du deler ut, hva? Det høres bra ut.
145
00:18:12,720 --> 00:18:15,040
Jeg vil lære reglene.
146
00:18:15,120 --> 00:18:18,240
Jeg velger et tall, dere gjetter.
147
00:18:18,320 --> 00:18:21,600
Jeg skal ikke si noe.
148
00:18:25,280 --> 00:18:31,080
Jeg var bare en unge, Jae.
Jeg visste ikke.
149
00:18:31,160 --> 00:18:37,400
- Jeg var så dum og...
- Ja, det var du.
150
00:18:43,360 --> 00:18:47,840
Robin har savnet deg så veldig.
151
00:18:48,840 --> 00:18:52,880
- Hvis du vil snakke noen gang...
- Det vil jeg ikke.
152
00:18:52,960 --> 00:18:55,040
Ok.
153
00:18:59,440 --> 00:19:01,840
Takk.
154
00:19:12,800 --> 00:19:18,720
- Hvor har du fått dette fra?
- Det får jeg ikke si, han er paranoid.
155
00:19:18,800 --> 00:19:23,160
- Han har malt det godt.
- Pakk det.
156
00:19:23,240 --> 00:19:27,960
- Det er det jeg har deg til.
- At jeg har med meg godteri til alle.
157
00:19:28,040 --> 00:19:32,440
Det føles som om jeg kjører
en mobil narkolekehytte.
158
00:19:32,520 --> 00:19:37,040
- Bare kjør.
- Jeg er litt høy.
159
00:19:37,120 --> 00:19:41,520
Det smaker oregano.
Det var han som hadde peyoten.
160
00:19:41,600 --> 00:19:47,600
Sa du peyote?
Det låter dritgøy. Hvor har du den?
161
00:19:47,680 --> 00:19:51,120
Hvordan smaker det?
162
00:19:51,200 --> 00:19:56,760
Røyker dere mer gress nå, så kan jeg
klippe hull i røyken med en saks.
163
00:19:56,840 --> 00:20:01,000
- Jeg begynner å like deg.
- Dette ser ikke ut som en vei.
164
00:20:01,080 --> 00:20:06,000
- Det begynner å bli litt intenst.
- Gratulerer.
165
00:20:06,080 --> 00:20:10,600
Skål for en herlig helg på Burn...
166
00:20:13,040 --> 00:20:17,560
- Hva i helvete var det?
- Du sølte over hele meg.
167
00:20:17,640 --> 00:20:23,160
Jævla grusveier.
Jeg går ut og sjekker skadene.
168
00:20:23,240 --> 00:20:27,480
Jeg har fremdeles et ess, er det bra?
169
00:20:27,560 --> 00:20:33,120
- Det der er ikke bra.
- Hva i helvete? Dette er jo bra.
170
00:20:33,200 --> 00:20:38,320
- Så dypt. Bare gå, og la oss jobbe.
- Dette ser ikke engang ut som en vei.
171
00:20:38,400 --> 00:20:42,560
Det er vanskelig å se veien. Ok.
172
00:20:42,640 --> 00:20:47,760
Vi bør være omtrent her, ser du?
173
00:20:47,840 --> 00:20:53,040
Vi skal til Furnace Creek, som er
15 km denne veien. Det er ikke så farlig.
174
00:20:53,120 --> 00:20:56,800
- Så mange stjerner.
- Din jævla hippie.
175
00:20:56,880 --> 00:21:02,440
Hvorfor kjører vi etter dette? Det står
at det bare er for firehjulsdrevne biler.
176
00:21:02,520 --> 00:21:09,080
- Hvis vi står fast, kan vi overnatte her?
- Ja, vi kan ikke fortsette før i morgen.
177
00:21:09,160 --> 00:21:13,800
- Det er ikke trygt.
- Og jeg har peyote.
178
00:21:13,880 --> 00:21:17,720
Sier du peyote igjen,
så dreper jeg deg.
179
00:21:20,920 --> 00:21:23,560
Hva er det med vennen din?
180
00:21:23,640 --> 00:21:27,880
Han har prøvd å finne seg selv
siden kona hans forlot ham.
181
00:21:27,960 --> 00:21:33,480
- Vi er virkelig midt ute i ingensteds.
- Ja, det vet jeg. Men det er vakkert.
182
00:21:33,560 --> 00:21:37,320
Se på stjernene.
183
00:21:37,400 --> 00:21:42,440
- Suppen er ferdig. Vil noen ha?
- Hva gjør den?
184
00:21:42,520 --> 00:21:46,080
Peyote? Tja...
185
00:21:46,160 --> 00:21:49,560
Det blir den vakreste trippen du har hatt.
186
00:21:49,640 --> 00:21:54,160
Man drikker den og bare flyter vekk.
187
00:21:54,240 --> 00:21:59,120
Man går over broer lagd av galakser.
188
00:22:00,320 --> 00:22:05,200
Alt føles som... Unnskyld uttrykket,
men som en orgasme.
189
00:22:05,280 --> 00:22:10,960
Sist jeg gjorde det, kom ekskjærestens
døde katt og hilste på meg.
190
00:22:11,040 --> 00:22:16,320
Fargene hans eksploderte-
191
00:22:16,400 --> 00:22:20,040
-som en regnbue eller noe.
192
00:22:20,120 --> 00:22:24,920
Jeg så sjelen hans inni hodet mitt.
193
00:22:25,000 --> 00:22:29,880
Jeg mjauet ikke,
det er ikke det jeg mener.
194
00:22:29,960 --> 00:22:35,600
Jeg mener bare
at det var en åndelig opplevelse.
195
00:22:35,680 --> 00:22:40,520
Mener du første og siste gang da du
gjorde det for tre dager siden på jobb?
196
00:22:40,600 --> 00:22:45,440
- Den jævelen fikk sparken.
- Nei, det var LSD, og jeg sa opp.
197
00:22:45,520 --> 00:22:50,960
- Dere valgte å skille lag.
- Ja. Det var vennskapelig, tror jeg.
198
00:22:51,040 --> 00:22:55,560
- Du fikk sparken.
- Jeg håper på en attest.
199
00:22:55,640 --> 00:23:00,480
- Faen heller. Jeg drikker litt.
- Jeg prøver gjerne.
200
00:23:00,560 --> 00:23:05,120
- Jae.
- Hva er det? Jeg vil prøve litt.
201
00:23:07,600 --> 00:23:12,800
To år i fengsel, og nå er hun tøff.
202
00:23:15,360 --> 00:23:19,040
Hun er nifs.
203
00:23:21,560 --> 00:23:24,720
Hva sa du?
204
00:23:28,120 --> 00:23:31,880
- Hva sa du?
- La det være.
205
00:23:31,960 --> 00:23:35,400
At du er jævlig nifs.
206
00:23:38,280 --> 00:23:44,280
- Jeg går en tur.
- Vet du hva? Jeg blir med.
207
00:23:44,360 --> 00:23:48,920
Jae! Vent, ikke gå for langt!
208
00:23:49,000 --> 00:23:54,080
- Herlig. Det var kjempebra.
- Unnskyld, da.
209
00:23:58,040 --> 00:24:02,520
- Skal vi drikke peyote?
- Skal du prøve?
210
00:24:02,600 --> 00:24:05,040
Ja.
211
00:24:05,120 --> 00:24:09,600
- Det smaker vondt.
- Det gjør det ikke.
212
00:24:10,760 --> 00:24:14,840
- Vær så god.
- Det smaker vondt, men du vil elske det.
213
00:24:16,040 --> 00:24:20,040
- Er du sikker?
- Bånnski.
214
00:24:30,000 --> 00:24:34,920
- Merker du noe?
- Ikke ennå.
215
00:24:45,040 --> 00:24:50,280
- Jøss.
- Hva er det?
216
00:24:50,360 --> 00:24:55,200
- Se på stjernene.
- Ja, der er de.
217
00:24:57,440 --> 00:25:01,280
Når begynner det å virke?
218
00:25:01,360 --> 00:25:04,960
Det er mye sprøtt i verden.
219
00:25:05,040 --> 00:25:11,320
Hvis en vaskebjørn bytter farge og blir
rød, ser den ut som en rød panda.
220
00:25:12,400 --> 00:25:15,920
Jeg vil ha en rød panda som kjæledyr.
221
00:25:16,000 --> 00:25:19,120
Jeg hadde matet ham med ostepop.
222
00:25:19,200 --> 00:25:23,400
Stjerner skal vel være
kuler av døende lys?
223
00:25:23,480 --> 00:25:28,160
Tenk om himmelen er
en stor, svart kuppel, -
224
00:25:28,240 --> 00:25:31,920
-og stjernene er små hull i den, -
225
00:25:32,000 --> 00:25:36,720
- og Guds lys skinner gjennom dem.
Det hadde vært stilig.
226
00:25:36,800 --> 00:25:40,320
Å dra inn i et svart hull gjør nok vondt.
227
00:25:40,400 --> 00:25:45,480
Men jeg skulle dra inn i et ormehull
og dra til andre siden av universet.
228
00:25:45,560 --> 00:25:49,680
Vet du hvem jeg vil være?
Den lille fyren fra Sør-Amerika-
229
00:25:49,760 --> 00:25:54,760
- som fant ut at det var en god idé
å ha froskegift på en pil.
230
00:26:13,320 --> 00:26:18,400
- Vet dere hvem van Gogh er?
- Hvem er "van Gogg"?
231
00:26:21,520 --> 00:26:25,520
- Han er jævlig stilig.
- Hvorfor det?
232
00:26:25,600 --> 00:26:28,680
Han har bare ett øre.
233
00:26:28,760 --> 00:26:32,040
Jeg ser ikke vinden.
234
00:26:32,120 --> 00:26:36,600
Du hørte hva jeg sa.
Hva er det med deg?
235
00:26:36,680 --> 00:26:40,240
Jeg tror stjernene brenner.
236
00:26:46,120 --> 00:26:52,080
- Wade. Wade. Wade.
- Ja?
237
00:26:52,160 --> 00:26:55,680
Slutt å gå rundt i hodet mitt.
238
00:26:55,760 --> 00:27:00,640
- Kutt ut, Wade.
- "Slutt å gå rundt i hodet mitt."
239
00:27:03,320 --> 00:27:06,640
- Herregud.
- Jeg vet ikke.
240
00:27:06,720 --> 00:27:10,920
- Med det sagt...
- Hva snakker du om?
241
00:27:12,640 --> 00:27:17,920
- Jeg vil ha barn med deg.
- Robin...
242
00:27:19,360 --> 00:27:24,000
Jeg vil det. Jeg vil det.
243
00:27:24,080 --> 00:27:29,600
Du er det vakreste
og reneste jeg har sett.
244
00:27:31,520 --> 00:27:34,680
Du er perfekt.
245
00:27:36,360 --> 00:27:39,640
Jeg er ikke perfekt.
246
00:27:39,720 --> 00:27:42,440
Jo, det er du.
247
00:27:42,520 --> 00:27:47,000
Jeg vil gifte meg med deg
og få små babyer med deg.
248
00:27:47,080 --> 00:27:52,160
Som Jae. Hun var så liten og søt.
249
00:27:54,280 --> 00:27:59,160
- Det var før mamma ble syk.
- Ja.
250
00:28:01,680 --> 00:28:07,280
Hun har fremdeles ikke fortalt hva som
skjedde. Hun åpner seg ikke for meg.
251
00:28:08,320 --> 00:28:14,200
Hun er jo søsteren min.
Det føles som om jeg har sviktet henne.
252
00:28:18,800 --> 00:28:22,440
Hun ser ut til å begynne å like deg.
253
00:28:23,560 --> 00:28:28,000
- Merker du det?
- Ja, jeg antar det.
254
00:28:34,880 --> 00:28:38,160
Du føles kjent.
255
00:28:40,640 --> 00:28:43,280
Jeg kjenner deg.
256
00:28:47,400 --> 00:28:50,760
Du er veldig, veldig vakker.
257
00:28:53,840 --> 00:28:56,920
Får jeg kysse deg?
258
00:28:58,600 --> 00:29:01,640
Jeg...
259
00:29:41,000 --> 00:29:44,120
Jeg er kvalm.
260
00:30:50,240 --> 00:30:54,120
Hei der, hva er dette?
261
00:30:56,200 --> 00:31:00,400
For en herlig morgen, Vietnam.
262
00:31:00,480 --> 00:31:04,280
Åh, for en oppvåkning.
263
00:31:04,360 --> 00:31:08,480
- Hvordan går det, Heather?
- Bra.
264
00:31:08,560 --> 00:31:12,880
- Kaffe?
- Du vet vel at vi har kaffe i bobilen?
265
00:31:12,960 --> 00:31:17,440
- Den fungerte ikke.
- Hvorfor ikke?
266
00:31:17,520 --> 00:31:22,000
Jeg fikk ikke slått den på.
Det er kaffe i kannen.
267
00:31:22,080 --> 00:31:25,400
Har noen sett Jae?
268
00:31:25,480 --> 00:31:30,320
Ja. Sist jeg så henne,
var hun oppe ved klippene med Troy.
269
00:31:39,440 --> 00:31:42,640
Jae!
270
00:31:48,600 --> 00:31:52,160
Jae!
271
00:31:56,880 --> 00:32:00,280
- Troy.
- Hva?
272
00:32:00,360 --> 00:32:06,040
- Hvor er vi?
- Jøss, utrolig.
273
00:32:07,040 --> 00:32:11,120
- Jae!
- Faen også.
274
00:32:11,200 --> 00:32:16,040
- Var det ikke utrolig i natt?
- Ja. Vi må ned dit igjen.
275
00:32:16,120 --> 00:32:20,840
Skal du forlate meg sånn?
Vil du ikke gjøre det igjen?
276
00:32:23,160 --> 00:32:26,120
Jae!
277
00:32:31,320 --> 00:32:35,440
- Hei!
- Jaha, hei.
278
00:32:39,360 --> 00:32:42,840
Hva gjør du?
Du får ikke bare gå av sted.
279
00:32:42,920 --> 00:32:46,760
Du skremte vannet av meg.
280
00:32:46,840 --> 00:32:51,200
- Er alt bra?
- Ja.
281
00:32:53,120 --> 00:32:56,280
Står til?
282
00:32:57,640 --> 00:33:03,720
- Jeg fikser det, ikke snakk.
- Det ser ikke så ut.
283
00:33:04,800 --> 00:33:08,120
- Starter den?
- Nei. Ingenting skjer.
284
00:33:08,200 --> 00:33:14,720
Helvete. Slo jeg ikke på lyktene i går
for å se formasjoner i fjellet eller noe?
285
00:33:17,400 --> 00:33:22,520
- Helvete. Ja, det gjorde vi.
- Faen, det gjorde vi.
286
00:33:23,720 --> 00:33:26,280
Helvete.
287
00:33:26,360 --> 00:33:30,720
- Ikke si det til noen.
- Ikke hvis du ikke sier noe.
288
00:33:30,800 --> 00:33:33,560
Slå deg løs.
289
00:33:33,640 --> 00:33:38,360
Forresten, har du sett Wade?
Han har så fin rumpe.
290
00:33:38,440 --> 00:33:43,800
Ja, vi prøver å komme på noe over
en øl. Jeg er tørst. Vi driter i dette.
291
00:33:43,880 --> 00:33:48,320
- Jeg skulle ikke ha kommet hit.
- Jævla ørken.
292
00:33:49,600 --> 00:33:54,240
Dette var jo vakkert.
Jeg prøver en gang til.
293
00:33:55,760 --> 00:34:02,160
Fanken også. Batteriet er dødt
og vil ikke våkne til liv igjen. Herlig.
294
00:34:02,240 --> 00:34:08,160
- Beklager at det blir en dårlig helg.
- Ingen fare, vi ordner det.
295
00:34:08,240 --> 00:34:12,320
Ja, løsningen er at vi må gå
helt tilbake til veien.
296
00:34:12,400 --> 00:34:19,040
- 15 km er ikke så langt.
- 15 km? Jeg har høye hæler.
297
00:34:20,120 --> 00:34:23,720
"Dry Bone Canyon" låter
som en homsebar.
298
00:34:23,800 --> 00:34:29,120
Ok, jeg går og vekker Rosemary.
299
00:34:29,200 --> 00:34:33,240
Elskling, for en syvsover du er.
300
00:34:35,040 --> 00:34:39,840
Du, elskling. Skal du våkne?
301
00:34:39,920 --> 00:34:42,320
Rosie?
302
00:34:43,920 --> 00:34:46,800
Rosie?
303
00:34:49,320 --> 00:34:53,400
Jae! Jae! Jae...
304
00:34:53,480 --> 00:34:57,960
Hva er det? Robin, hva er det?
305
00:34:58,040 --> 00:35:01,640
Jeg tror... Jeg tror hun er død.
306
00:35:03,600 --> 00:35:08,200
- Faen.
- Hun er ikke død, hun sover. Ikke sant?
307
00:35:08,280 --> 00:35:12,400
- Hun tok kanskje en overdose.
- Hva faen, er hun død?
308
00:35:12,480 --> 00:35:17,080
Herre jævla gud!
309
00:35:17,160 --> 00:35:20,600
Er du sikker?
310
00:35:27,960 --> 00:35:31,600
Hvordan faen skjedde det?
311
00:35:31,680 --> 00:35:36,280
- Kan hun ha fått en overdose?
- Man kan ikke ta overdose av peyote.
312
00:35:36,360 --> 00:35:40,680
Jo. Hvis det blandes med noe annet,
så kan man ta overdose.
313
00:35:40,760 --> 00:35:45,280
- Det tror jeg ikke.
- Lagde du den, eller kjøpte du den?
314
00:35:45,360 --> 00:35:49,600
- Hva?
- Lagde du den, eller kjøpte du den?
315
00:35:49,680 --> 00:35:53,360
Jeg kjøpte den, men han er grei.
316
00:35:53,440 --> 00:35:57,760
- Blandet med hva?
- PCP eller LSD. Hva som helst.
317
00:35:58,960 --> 00:36:03,040
- Kutt ut, for faen!
- Gi dere.
318
00:36:03,120 --> 00:36:08,120
Jeg skal drepe deg. Hold kjeft!
319
00:36:23,480 --> 00:36:28,960
Vi må begynne å gå tilbake.
Vannet vil ikke strekke til.
320
00:37:26,480 --> 00:37:32,240
Jeg elsker deg. Jeg elsker deg så høyt.
321
00:37:33,480 --> 00:37:36,840
Beklager.
322
00:37:52,840 --> 00:37:57,440
Helt jævla uvirkelig. Fy faen.
323
00:38:15,520 --> 00:38:19,360
Jeg fatter ikke at hun er borte.
324
00:38:21,320 --> 00:38:26,440
Vi trenger dekning,
noen må ringe foreldrene hennes.
325
00:38:31,600 --> 00:38:34,920
Det ser ut som en grav.
326
00:38:36,320 --> 00:38:41,040
Kom. De er visst klare til å gå.
327
00:38:51,480 --> 00:38:54,560
Du.
328
00:38:54,640 --> 00:39:01,120
Vi er ferdige i bobilen,
så når du har pakket ferdig, må vi dra.
329
00:39:03,080 --> 00:39:05,840
Ok.
330
00:39:45,600 --> 00:39:50,560
- Strake veien, hva?
- Vi kjørte en mil den veien.
331
00:39:50,640 --> 00:39:54,960
Det tar nok fire timer å gå tilbake.
332
00:39:58,720 --> 00:40:01,760
Hvor er vi?
333
00:40:03,160 --> 00:40:08,800
- Vet vi engang hvor vi skal?
- Jeg husker ingenting av dette.
334
00:40:08,880 --> 00:40:12,880
- Vær forsiktig, Jae.
- Hvis alle ikke hadde vært så høye...
335
00:40:12,960 --> 00:40:19,280
- Det begynner å mørkne. Vi har lite tid.
- Ja da, men hvis vi går dit...
336
00:40:19,360 --> 00:40:24,720
- Se på sola. Vi har lite tid.
- Vi går videre. Jeg husker den åsen.
337
00:40:24,800 --> 00:40:28,600
Vi må kanskje slå leir.
338
00:40:28,680 --> 00:40:33,840
- Vi fortsetter og slår leir hvis vi må.
- Beklager at jeg ble hysterisk.
339
00:40:35,320 --> 00:40:40,560
- Gått seg vill i den jævla ørkenen.
- Hold kjeft og gå.
340
00:40:40,640 --> 00:40:44,640
- Hvor i helvete er veien?
- Slapp av, det ordner seg.
341
00:41:07,480 --> 00:41:12,520
- Får du dekning?
- Nei, ingenting.
342
00:41:26,240 --> 00:41:29,240
Hvor er vi?
343
00:41:29,320 --> 00:41:32,320
Jeg vet ikke.
344
00:41:42,680 --> 00:41:44,720
Takk.
345
00:41:44,800 --> 00:41:49,240
- Er det alt vi har?
- Ja, stort sett.
346
00:41:50,760 --> 00:41:56,360
- Hvordan gikk det?
- Ikke en dritt. Helvete.
347
00:41:57,600 --> 00:42:03,400
Jeg skulle ta kontakt med henne i dag.
Jeg har en datter.
348
00:42:03,480 --> 00:42:08,560
Jeg skulle ringe og ønske henne
lykke til i morgen. Hun spiller teater.
349
00:42:08,640 --> 00:42:10,920
Shakespeare, faktisk.
350
00:42:11,000 --> 00:42:16,600
- Hva heter hun?
- Olivia. Hun er sju år gammel.
351
00:42:16,680 --> 00:42:19,520
Hun spiller Hermia bra.
352
00:42:19,600 --> 00:42:24,520
- Vet kona di at du er her?
- Ekskona, takk.
353
00:42:25,520 --> 00:42:30,200
Ok. Vi er jo i en nasjonalpark?
354
00:42:30,280 --> 00:42:33,480
Parkvokterne bør patruljere.
355
00:42:33,560 --> 00:42:38,960
Spørsmålet er om noen vet
at noen av oss har dratt hit.
356
00:42:39,040 --> 00:42:42,880
Jeg fortalte Jenny at vi dro til Vegas.
357
00:42:42,960 --> 00:42:47,640
For et jævla geni du er. Noen andre?
358
00:42:47,720 --> 00:42:53,400
Ja da. "Pappa, jeg drar ut i ødemarken
med en gjeng hippier til en festival."
359
00:42:53,480 --> 00:42:55,760
Nei, ingen andre.
360
00:42:55,840 --> 00:43:00,280
Rosemarys familie og vennene våre
vet at vi er her.
361
00:43:00,360 --> 00:43:05,640
De tror nok ikke
at vi haster tilbake.
362
00:43:05,720 --> 00:43:11,440
Vi har vært her i to dager
uten å se noen parkansatte.
363
00:43:12,560 --> 00:43:17,960
Vi har ennå ikke funnet veien.
Hvor mye vann har vi igjen?
364
00:43:18,040 --> 00:43:21,280
Det er det jeg er bekymret for.
365
00:43:23,080 --> 00:43:28,240
- Er det en god idé å drikke det der?
- Hva?
366
00:43:28,320 --> 00:43:34,200
Jeg mistet middagen i bålet.
Jeg synes det er en glimrende idé.
367
00:43:34,280 --> 00:43:39,560
- Jeg også.
- Dere blir uttørket.
368
00:43:41,000 --> 00:43:44,160
Vent litt.
369
00:43:44,240 --> 00:43:49,440
Jeg frykter at noe har tatt seg inn
i teltet mitt. Kan du se for meg?
370
00:43:49,520 --> 00:43:53,600
- Ja.
- Takk.
371
00:44:02,600 --> 00:44:06,800
Hva skjer, Dax? Er alt i orden?
372
00:44:06,880 --> 00:44:11,400
Ja, jeg har det bra. Dette er bra.
373
00:44:35,120 --> 00:44:40,640
Hva faen gjør jeg her ute?
Jenny er mye smartere enn jeg.
374
00:44:47,000 --> 00:44:50,200
For en jævla drittsekk jeg er.
375
00:44:53,840 --> 00:44:56,760
Ok. Ok.
376
00:44:58,680 --> 00:45:03,200
Faen! Faen!
377
00:45:05,360 --> 00:45:08,920
- I helvete.
- Hva faen er det?
378
00:45:09,000 --> 00:45:13,680
- Noe bet meg.
- Vi må få ham vekk herfra.
379
00:45:13,760 --> 00:45:16,800
Folkens! Kom ut hit nå!
380
00:45:16,880 --> 00:45:21,720
Hva har skjedd? Robin! Robin!
381
00:45:21,800 --> 00:45:24,640
Hva er det?
382
00:45:24,720 --> 00:45:27,520
Han ble bitt.
Det er klapperslanger her.
383
00:45:27,600 --> 00:45:32,920
- En klapperslange?
- Ja, hold dere unna buskene.
384
00:45:33,000 --> 00:45:39,080
- Det går bra. Vi må snøre igjen benet.
- Vet du hva du driver med?
385
00:45:39,160 --> 00:45:43,360
- Kan vi ikke suge ut giften?
- Det funker faktisk ikke.
386
00:45:43,440 --> 00:45:46,480
Ta litt vann.
387
00:45:46,560 --> 00:45:50,120
Vi må løsne denne hvert 15. minutt.
388
00:45:51,360 --> 00:45:57,920
Vet dere hva? Dette går til helvete.
Dette skjedde fordi vi hjalp dere.
389
00:45:58,000 --> 00:46:04,720
Jeg stikker nå. Dere er patetiske.
Dere gir uflaks. Jeg driter i dere.
390
00:46:04,800 --> 00:46:09,080
- Pust.
- Jeg merker at det går opp i beinet.
391
00:46:09,160 --> 00:46:13,920
Hvis det var en giftslange,
må han på sykehus, ellers dør han.
392
00:46:14,000 --> 00:46:17,640
Jeg mener, vi har gått oss vill.
393
00:46:17,720 --> 00:46:21,080
Vi må finne en vei, en bil eller noe.
394
00:46:21,160 --> 00:46:26,000
- Ok, jeg ser...
- Hvor ligger nærmeste sykehus?
395
00:46:26,080 --> 00:46:31,000
Sola er her, da er det der vest.
Vi kom derfra, da skal vi vestover.
396
00:46:31,080 --> 00:46:34,600
Ikke sant? Det stemmer vel?
397
00:46:36,520 --> 00:46:41,360
Wade har dårlig tid,
og jeg ser bare den jævla ørkenen.
398
00:46:46,720 --> 00:46:50,080
Ja, jeg er tilbake. Vær så god.
399
00:46:51,560 --> 00:46:54,560
Så hva er planen?
400
00:46:54,640 --> 00:46:59,280
- Vi går videre. Hva mer kan vi gjøre?
- Nei, vi går ikke bare videre.
401
00:46:59,360 --> 00:47:03,480
- Wade der nede, da?
- Vi må forlate ham her.
402
00:47:03,560 --> 00:47:08,400
- Da må vi forlate noen hos ham.
- Ja. Dax kan bli hos ham.
403
00:47:08,480 --> 00:47:12,680
Vi må skaffe hjelp til ham nå,
så vi stikker.
404
00:47:12,760 --> 00:47:17,720
- Kom igjen. Kom igjen, sa jeg.
- Vi kommer.
405
00:47:19,680 --> 00:47:25,320
Jeg må knytte denne. Jeg må
knytte den igjen. Den må være stram-
406
00:47:25,400 --> 00:47:28,760
- så du forblir frisk
og kommer vekk herfra.
407
00:47:28,840 --> 00:47:33,520
- Det gjør jævlig vondt, Dax.
- Jeg forlater deg ikke. Hva?
408
00:47:33,600 --> 00:47:38,560
- Vi går rett den veien.
- Skal dere gå?
409
00:47:42,080 --> 00:47:48,440
Sørg for å tenne bål. Går vi oss bort,
så finner vi i hvert fall tilbake.
410
00:47:48,520 --> 00:47:54,200
Ok, så dere kommer tilbake?
Da tenner jeg bål.
411
00:47:54,280 --> 00:47:59,280
Wade, vi henter hjelp
og kommer tilbake. Hold ut.
412
00:48:01,200 --> 00:48:05,960
Bli hos ham og ikke gjør noe dumt.
413
00:48:11,680 --> 00:48:15,400
Dere må gå. Han har rett.
414
00:48:15,480 --> 00:48:19,760
Nei, han er et rasshøl,
det vet vi begge. Han er så streng.
415
00:48:19,840 --> 00:48:23,840
- Du kan vel tenne bål? Vær fokusert nå.
- Jeg er fokusert.
416
00:48:23,920 --> 00:48:29,760
Jeg stoler på deg. Selvsagt kommer jeg
tilbake. Skulle jeg forlate deg her?
417
00:48:29,840 --> 00:48:34,520
Vi finner noen, jeg får dem til å dra,
og kommer tilbake alene.
418
00:48:34,600 --> 00:48:39,880
Da kan vi tre ta en øl, som vi ville,
uten å bry oss om de dustene. Ok?
419
00:48:39,960 --> 00:48:44,720
- Det høres bra ut.
- Det synes jeg også. Du.
420
00:48:44,800 --> 00:48:49,400
- Forsvinner du, så banker jeg deg.
- Jævla slanger.
421
00:48:49,480 --> 00:48:53,360
Så blir det hamburgere,
strippere og sprit.
422
00:48:53,440 --> 00:48:57,120
Det er jo bare et småsår.
423
00:48:57,200 --> 00:48:59,720
Du klarer dette.
424
00:49:03,400 --> 00:49:07,720
Vi ses snart. Bare gjør din del. Ok?
425
00:49:07,800 --> 00:49:12,240
Jeg kommer tilbake.
426
00:49:12,320 --> 00:49:18,560
Herregud. Jeg tenner bål. De kommer
med hjelp, for de ser bålet.
427
00:49:18,640 --> 00:49:23,520
De får oss vekk herfra,
og beinet ditt vil gjøre vondt en stund.
428
00:49:23,600 --> 00:49:26,320
Vi kommer til å le av det.
429
00:49:27,960 --> 00:49:33,320
Vil du drikke? Ok.
Du får bare litt.
430
00:49:36,120 --> 00:49:40,920
Alt jeg berører, går til helvete.
431
00:50:03,960 --> 00:50:06,720
Robin.
432
00:50:06,800 --> 00:50:11,200
Hør her, vi har gått i fire-fem timer nå.
433
00:50:11,280 --> 00:50:15,080
- Jeg vil ikke tro det verste.
- Så ikke gjør det, da.
434
00:50:15,160 --> 00:50:18,720
Hold kjeft, for faen.
435
00:50:18,800 --> 00:50:23,920
Vi må gå opp på en høyde.
Tørk av deg det fliret.
436
00:50:29,520 --> 00:50:32,760
Faen.
437
00:50:32,840 --> 00:50:37,600
Ok, jeg tenner bål. Faen.
438
00:50:39,840 --> 00:50:44,720
Jeg må tenne bål. Ja, jeg vet det.
439
00:50:57,360 --> 00:51:00,440
Ok. Nå er det tent.
440
00:51:00,520 --> 00:51:05,160
Jeg tror ikke... Ok.
441
00:51:09,640 --> 00:51:13,240
Ok. Ok.
442
00:51:13,320 --> 00:51:19,400
Bålet er tent. Det kommer til
å bli stort, og de kommer tilbake.
443
00:51:28,920 --> 00:51:35,000
- Vent, dette ser feil ut.
- Hva i helvete er det der?
444
00:51:36,480 --> 00:51:41,000
Jeg tror det er sanddyner.
Dax maste om dem.
445
00:51:41,080 --> 00:51:45,280
Det er en turistgreie.
Ved turistgreier finnes det folk.
446
00:51:45,360 --> 00:51:50,440
- Ok? Kom igjen!
- Kom igjen nå, Heather.
447
00:51:52,160 --> 00:51:54,960
Kom igjen.
448
00:51:56,800 --> 00:52:01,960
- Kom igjen.
- Jeg får ikke puste.
449
00:52:08,640 --> 00:52:11,320
De kommer tilbake.
450
00:52:11,400 --> 00:52:16,800
Jeg vil ikke skremme deg,
men jeg bør nok si noe.
451
00:52:16,880 --> 00:52:20,440
Jeg tror...
452
00:52:21,960 --> 00:52:27,120
Du er min beste venn, Wade. Det er du.
453
00:52:27,200 --> 00:52:31,200
Du er min beste venn, og jeg...
454
00:52:32,240 --> 00:52:35,920
Jeg er glad i deg. Nei, nei.
455
00:52:38,160 --> 00:52:41,200
Jeg er glad i deg.
456
00:53:38,040 --> 00:53:42,760
Har du dekning?
Telefonen min dør snart.
457
00:53:44,680 --> 00:53:49,280
Det må finnes noen ved dynene.
Folk drar ut i strandbiler.
458
00:53:49,360 --> 00:53:54,080
- Det er helt rett sted for sånt.
- Hvor i helvete er veiene?
459
00:53:54,160 --> 00:53:58,520
- Hvor i helvete er veiene?
- Det finnes ingen veier, vennen.
460
00:53:58,600 --> 00:54:04,200
- Fordi vi har gått oss bort!
- Vær så snill. Vi må holde sammen.
461
00:54:04,280 --> 00:54:07,840
- Pissprat.
- Vi er nesten tomme for vann.
462
00:54:07,920 --> 00:54:12,600
- Telefonen min er død.
- Jeg orker ikke dette lenger.
463
00:54:12,680 --> 00:54:16,320
- Robin, jeg har litt i vesken.
- Nei, glem det.
464
00:54:16,400 --> 00:54:19,800
- Jeg er ferdig.
- Ja, det er du.
465
00:54:19,880 --> 00:54:24,200
Dra til helvete.
Snakk aldri med meg igjen, for faen.
466
00:54:25,760 --> 00:54:31,480
Det er umulig. Vi har verken sett
mennesker, telefonstolper eller hjulspor.
467
00:54:31,560 --> 00:54:36,560
Ikke en dritt. Hvordan er det mulig?
Vi har gått minst åtte mil.
468
00:54:36,640 --> 00:54:40,800
- Vi må slå leir i natt igjen.
- Hvordan? Med hva?
469
00:54:40,880 --> 00:54:46,960
Jeg vet ikke. Jeg går og leter,
og prøver å finne noe.
470
00:54:51,200 --> 00:54:56,000
- Vi går igjen i morgen tidlig.
- Ja visst.
471
00:54:56,080 --> 00:55:00,200
- Jeg skal bare sove litt.
- Gjør det, du.
472
00:55:12,040 --> 00:55:15,480
Hvorfor gjør du dette?
473
00:55:20,840 --> 00:55:25,760
Du og Troy har vært etter meg
på hele denne reisen.
474
00:55:25,840 --> 00:55:29,320
Jeg driter i de andre.
475
00:55:29,400 --> 00:55:34,040
Du, vi må gjøre noe.
476
00:55:34,120 --> 00:55:38,920
Si noe, i hvert fall. Du.
477
00:55:41,760 --> 00:55:45,040
Nei, jeg vil ikke...
478
00:55:52,400 --> 00:55:57,720
Ja visst. Jeg er ikke klar for
at du gjør sånt mot meg.
479
00:56:00,240 --> 00:56:02,840
Ok.
480
00:56:14,280 --> 00:56:18,840
Dra til helvete. Jeg tar sjansen.
481
00:56:18,920 --> 00:56:22,400
Jeg tar sjansen.
482
00:56:29,200 --> 00:56:32,680
Jeg bør havne på nyhetene.
483
00:56:39,040 --> 00:56:44,440
Men i helvete, da! Faen også.
484
00:56:45,960 --> 00:56:49,520
Faen!
485
00:57:00,160 --> 00:57:04,040
De kommer ikke tilbake.
486
00:57:06,680 --> 00:57:09,920
De kommer ikke tilbake.
487
00:57:11,560 --> 00:57:14,720
De forlot oss.
488
00:57:17,880 --> 00:57:20,880
De forlot oss.
489
00:57:23,640 --> 00:57:26,480
Herregud.
490
00:57:51,920 --> 00:57:54,920
Mamma døde mens du satt i fengsel.
491
00:57:55,000 --> 00:57:58,040
Jeg kondolerer.
492
00:57:59,480 --> 00:58:02,920
Det visste jeg ikke.
493
00:58:05,800 --> 00:58:09,600
Hvordan kunne du ha visst det?
494
00:58:09,680 --> 00:58:14,880
Vi har knapt snakket med hverandre
siden vi var ti år gamle.
495
00:58:16,960 --> 00:58:21,520
Vi var gode venner en gang i tiden.
496
00:58:21,600 --> 00:58:24,840
Hvis vi kommer vekk herfra, -
497
00:58:24,920 --> 00:58:29,440
- så vil jeg at vi blir venner igjen.
- Jeg også.
498
00:58:35,200 --> 00:58:39,800
- Får jeg spørre deg om noe?
- Ja visst.
499
00:58:41,920 --> 00:58:44,720
Drepte du moren din med vilje?
500
00:58:49,680 --> 00:58:54,080
- Ja.
- Hvorfor?
501
00:58:56,280 --> 00:58:59,680
Hun var psykisk syk.
502
00:58:59,760 --> 00:59:04,440
Da jeg var 15,
vendte hun seg mot meg.
503
00:59:07,120 --> 00:59:13,720
Robin var alt borte. Pappa og jeg kunne
bare se på mens hun ble verre.
504
00:59:17,440 --> 00:59:21,480
Jeg kan ikke tenke meg noe verre.
505
00:59:21,560 --> 00:59:25,680
Å ikke kunne styre ens eget sinn.
506
00:59:27,440 --> 00:59:32,240
Hun ble paranoid
og trodde at pappa var utro.
507
00:59:33,720 --> 00:59:38,360
De kranglet natten lang om ingenting.
508
00:59:38,440 --> 00:59:42,480
Han nektet å sende henne bort.
509
00:59:46,960 --> 00:59:52,000
De hadde en pistol på soverommet
i nødsfall.
510
00:59:52,080 --> 00:59:58,080
Hun kom hjem en kveld
og skrek til ham-
511
00:59:58,160 --> 01:00:03,760
- om en elev.
Hun hadde et stygt blikk.
512
01:00:07,720 --> 01:00:11,080
Hun angrep ham med en kniv.
513
01:00:14,760 --> 01:00:20,680
Jeg var så glad i ham
at jeg bare skjøt henne.
514
01:00:28,000 --> 01:00:32,520
Jeg hadde aldri avfyrt et våpen før.
515
01:00:36,640 --> 01:00:40,240
Jeg bare...
516
01:00:40,320 --> 01:00:42,760
Det var leit.
517
01:00:50,800 --> 01:00:53,960
Var det Rosemary?
518
01:01:00,680 --> 01:01:04,440
Vi burde sove litt.
519
01:01:04,520 --> 01:01:10,240
- Vet Robin han om det?
- Nei.
520
01:01:10,320 --> 01:01:14,040
Han skal heller ikke få vite det.
521
01:02:37,240 --> 01:02:42,680
Hør her. Du vil ikke like dette,
men jeg må gå alene.
522
01:02:42,760 --> 01:02:48,760
- Nei, Robin.
- Da vi kjørte inn, var sola i vest.
523
01:02:48,840 --> 01:02:53,720
- Jeg vet at hvis jeg går...
- Nei, du får ikke forlate meg med dem.
524
01:02:53,800 --> 01:02:57,800
Jentene trenger deg.
De klarer seg ikke uten deg.
525
01:02:57,880 --> 01:03:03,200
- Nei, jeg kan ikke miste deg også.
- Gjør jeg det ikke, så dør vi her ute.
526
01:03:04,480 --> 01:03:08,880
Du må stole på meg.
Du er lillesøsteren min.
527
01:03:10,360 --> 01:03:14,640
Det er sånt storebrødre gjør, ok?
528
01:03:14,720 --> 01:03:18,840
Jeg har kjempegod retningssans.
Husker du da vi var på senteret, -
529
01:03:18,920 --> 01:03:23,160
- og du aldri husket
hvor vi hadde parkert?
530
01:03:23,240 --> 01:03:28,040
Du klarer deg fint.
Før du vet ordet av det, er jeg tilbake.
531
01:03:28,120 --> 01:03:32,960
- Lover du?
- Jeg lover at jeg kommer tilbake.
532
01:03:33,040 --> 01:03:36,560
Jeg elsker deg.
533
01:03:36,640 --> 01:03:42,040
Ok, jeg skal for oss vekk herfra.
Det er min tur til å beskytte deg.
534
01:03:44,880 --> 01:03:48,480
Alt ordner seg.
535
01:03:51,560 --> 01:03:54,800
Jeg elsker deg også.
536
01:04:06,520 --> 01:04:11,280
Hvordan skal vi tenne bål
hvis broren din tok den jævla lighteren?
537
01:04:11,360 --> 01:04:16,240
Tror du at du er en jævla MacGyver?
Dette må jeg se.
538
01:04:18,960 --> 01:04:23,640
- Ja! Sånn, ja.
- Hvordan kunne du det der?
539
01:04:23,720 --> 01:04:26,040
Vi dro på campingtur som barn.
540
01:04:26,120 --> 01:04:30,640
- Har vi noe vann igjen?
- Nei.
541
01:04:30,720 --> 01:04:35,680
- Drikk. Robin er tilbake snart.
- Seriøst?
542
01:04:35,760 --> 01:04:39,960
Gir du henne det siste vannet
uten å dele det opp eller spørre?
543
01:04:40,040 --> 01:04:44,640
- Hun trenger det.
- Dra til helvete, alle sammen.
544
01:04:44,720 --> 01:04:50,280
Robin kommer ikke tilbake.
Han ligger død med ansiktet i en...
545
01:04:50,360 --> 01:04:56,320
- Dra til helvete!
- ...grøft. Død, som vi også skal bli.
546
01:04:56,400 --> 01:04:59,800
Vi er ferdige!
547
01:04:59,880 --> 01:05:04,840
- Flott.
- Ikke sant? Innse fakta, for faen.
548
01:05:04,920 --> 01:05:09,320
Vi er helt ferdige.
Ja da, løp til den lille vennen din.
549
01:05:09,400 --> 01:05:12,960
Ta en tampong
og synes synd på hverandre.
550
01:05:30,840 --> 01:05:34,520
Nei, hvorfor i helvete?
551
01:05:48,240 --> 01:05:52,320
- Troy, jeg må tisse.
- Gjør det her.
552
01:05:52,400 --> 01:05:54,880
Nei, ikke i leiren.
553
01:05:54,960 --> 01:06:00,240
Det driter jeg i.
Jeg skal ingen steder. Gå alene.
554
01:06:00,320 --> 01:06:06,520
- Hvor da?
- Jeg vet ikke. Der er en stein. Der er en.
555
01:06:06,600 --> 01:06:12,200
Der har du også en stein.
Du har flere steder å velge. Kos deg.
556
01:06:12,280 --> 01:06:18,360
- Din jævla dritt. Jeg kan knapt gå.
- Så leit, vennen.
557
01:06:30,920 --> 01:06:35,080
Hei. Er alt i orden?
558
01:06:36,160 --> 01:06:41,840
- Tenk om Robin ikke kommer tilbake.
- Han kommer tilbake, Jae.
559
01:06:42,960 --> 01:06:46,680
Mens du var borte,
tok han hånd om oss.
560
01:06:46,760 --> 01:06:52,240
Jeg har så mange historier å fortelle.
Han kommer tilbake.
561
01:06:53,400 --> 01:06:56,440
Stol på meg.
562
01:06:58,840 --> 01:07:01,920
Kom, vi bør gå.
563
01:07:06,600 --> 01:07:10,600
- Herregud.
- Hva er det?
564
01:07:10,680 --> 01:07:15,840
Se. Det kommer en storm.
Vi må vekk herfra.
565
01:07:22,160 --> 01:07:25,760
Helvete. Slanger.
566
01:08:01,720 --> 01:08:04,760
Hva i helvete?
567
01:08:08,080 --> 01:08:11,280
Hører dere meg?
568
01:08:12,760 --> 01:08:16,800
Herregud. Hallo!
569
01:08:16,880 --> 01:08:23,840
- Hallo! Kom igjen!
- Hva faen er det? Hva i helvete?
570
01:08:23,920 --> 01:08:29,400
- Hvor er Jasmine?
- Ikke faen om jeg vet! Vi går bare.
571
01:08:29,480 --> 01:08:33,280
- Jasmine?
- Det er en sprekk her borte.
572
01:08:34,800 --> 01:08:40,200
Dere jævler. Jævler.
573
01:08:42,120 --> 01:08:46,800
Hvor i helvete er jeg?
574
01:08:46,880 --> 01:08:49,840
Hvor i helvete er jeg?
575
01:08:51,120 --> 01:08:55,480
Her nede. Vi kan komme ned her.
576
01:08:55,560 --> 01:09:02,000
- Vi kan ikke dra uten Jasmine!
- Vi må gå. Vi vet ikke hvor hun er.
577
01:09:02,080 --> 01:09:06,920
Dere kan klare dere, men vi kan ikke
bekymre oss for henne. Vi må ned.
578
01:09:17,040 --> 01:09:19,520
Faen.
579
01:09:20,760 --> 01:09:25,800
- Kom igjen.
- Jasmine!
580
01:09:58,840 --> 01:10:03,280
I helvete! Hva faen vil du?
581
01:10:03,360 --> 01:10:08,640
Hvorfor ikke, for faen?
582
01:10:08,720 --> 01:10:15,400
Kom an, din jævel. Kom an, din jævel!
583
01:11:05,880 --> 01:11:09,080
Det er over.
584
01:11:18,360 --> 01:11:21,440
Kom igjen.
585
01:11:34,320 --> 01:11:38,120
- Er alt i orden?
- Ja.
586
01:11:38,200 --> 01:11:42,680
Nå må vi virkelig finne Jasmine.
587
01:11:42,760 --> 01:11:47,120
Jeg tror hun gikk den veien.
588
01:11:49,520 --> 01:11:53,440
Visste du hvor hun var?
589
01:11:53,520 --> 01:11:56,800
Tre levende er bedre enn fire døde.
590
01:11:56,880 --> 01:12:00,560
Hun kan ha søkt ly, akkurat som oss.
591
01:12:00,640 --> 01:12:06,200
- Nå er det nok.
- Du kunne ha holdt henne med selskap.
592
01:12:06,280 --> 01:12:08,360
Vi finner henne.
593
01:12:21,800 --> 01:12:25,080
Helvete.
594
01:13:05,920 --> 01:13:11,440
- Robin gikk denne veien.
- Nei, vi går den veien.
595
01:13:11,520 --> 01:13:16,200
- Jeg følger ikke etter idiotbroren din.
- Jeg stoler mer på ham enn på deg.
596
01:13:16,280 --> 01:13:21,560
- Vet du engang hvor du skal?
- Ja visst. Bare bli, du!
597
01:13:21,640 --> 01:13:27,720
Fortsett å gå, det er jo tryggere!
Det som hendte henne, vil hende deg!
598
01:13:29,080 --> 01:13:33,080
Du kommer til å dø,
og jeg kommer til å overleve.
599
01:13:53,240 --> 01:13:56,880
Din jævel!
600
01:14:04,600 --> 01:14:10,800
Jævla røtter!
De kan også dra til helvete.
601
01:14:18,800 --> 01:14:22,960
Kom igjen, du klarer dette.
602
01:14:23,040 --> 01:14:27,960
Ned er jævlig mye lettere enn opp,
jævla idioter.
603
01:14:31,680 --> 01:14:35,400
Da prøver vi en gang til.
604
01:14:35,480 --> 01:14:39,320
Det der ser ut som en sti.
605
01:14:42,440 --> 01:14:44,440
Kom igjen.
606
01:16:12,640 --> 01:16:15,880
Nei.
607
01:16:17,280 --> 01:16:20,080
Nei.
608
01:16:24,360 --> 01:16:27,520
Heather.
609
01:16:28,920 --> 01:16:32,360
Vi kan ikke stoppe.
610
01:16:36,400 --> 01:16:40,160
Legg deg hos meg.
611
01:16:40,240 --> 01:16:43,760
Kom og legg deg hos meg.
612
01:16:43,840 --> 01:16:47,280
Kom igjen.
613
01:16:49,440 --> 01:16:53,240
Ok, men bare en stund.
614
01:16:53,320 --> 01:16:56,560
Ok.
615
01:17:14,000 --> 01:17:18,200
Sand. Jeg har sand i lungene.
616
01:17:18,280 --> 01:17:23,880
Den jævla ørkenen er overalt.
Beklager, jeg mener ikke "jævla ørken".
617
01:17:23,960 --> 01:17:27,760
Det var respektløst.
618
01:17:27,840 --> 01:17:32,680
Du vil drepe alle sammen, hva?
Du vil drepe dem.
619
01:17:34,360 --> 01:17:39,320
Du burde høre etter. Nei, slutt.
620
01:17:39,400 --> 01:17:44,160
Jeg tilgir deg. Jeg tilgir deg.
Jeg kan tilgi deg.
621
01:18:29,520 --> 01:18:34,920
Så vakkert. Så vakkert.
622
01:18:35,000 --> 01:18:40,680
Vi gjorde dette mot oss selv, eller hva?
623
01:19:52,600 --> 01:19:55,080
Nei!
624
01:19:56,280 --> 01:19:59,160
Nei!
625
01:20:06,080 --> 01:20:09,560
Nei!
626
01:20:34,040 --> 01:20:37,240
Jeg sa det jo, Olivia.
627
01:20:38,320 --> 01:20:41,440
Jeg sa jo at jeg skulle komme tilbake.
628
01:21:07,240 --> 01:21:10,440
I helvete.
629
01:22:15,120 --> 01:22:18,040
Ja.
630
01:22:22,000 --> 01:22:24,800
Hallo!
631
01:22:26,680 --> 01:22:29,600
Hallo!
632
01:22:35,000 --> 01:22:38,080
Hallo!
633
01:27:02,200 --> 01:27:05,760
Jeg visste det.
634
01:27:06,800 --> 01:27:10,560
Det er aldri noen som hører etter.
635
01:27:13,440 --> 01:27:17,400
De kan dra til helvete.
636
01:27:25,880 --> 01:27:29,240
Jævla dritt.
50794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.