All language subtitles for Deserted.2016.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,560 --> 00:00:36,240 CALIFORNIAS DELSTATSFENGSEL LOS ANGELES 2 00:00:46,720 --> 00:00:51,000 Skriv under her. 3 00:00:58,720 --> 00:01:02,440 En veske, - 4 00:01:02,520 --> 00:01:07,120 -en mobiltelefon, en biblioteksbok. 5 00:01:11,560 --> 00:01:15,360 Lykke til der ute. 6 00:01:45,160 --> 00:01:49,920 - Hei! - Hei! 7 00:02:28,720 --> 00:02:31,760 Du. 8 00:02:31,840 --> 00:02:34,920 Jeg må fortelle noe. 9 00:02:56,280 --> 00:03:00,280 Alt er som før, akkurat som du forlot det. 10 00:03:00,360 --> 00:03:03,080 Takk. 11 00:03:03,160 --> 00:03:08,520 Du har rent sengetøy og et par nye puter med skumgummi i. 12 00:03:08,600 --> 00:03:13,080 Det skal gjøre at man sover bedre, eller noe. 13 00:03:22,680 --> 00:03:26,680 Hun er ikke som da dere gikk på videregående, du skal få se. 14 00:03:26,760 --> 00:03:30,280 - Robin... - Jeg elsker henne. 15 00:03:30,360 --> 00:03:35,480 Du er søsteren min, du kan vel i hvert fall prøve? 16 00:03:38,800 --> 00:03:42,320 Ok, men... 17 00:03:42,400 --> 00:03:45,720 Si fra hvis du trenger noe. 18 00:03:47,640 --> 00:03:52,080 - God natt. - God natt. 19 00:04:11,760 --> 00:04:15,000 Faen også. 20 00:04:38,680 --> 00:04:43,480 Hei, damer. Skal dere til baren? 21 00:04:43,560 --> 00:04:48,080 - Ja, vi ville bare si hei. - Hei, Robin. 22 00:04:48,160 --> 00:04:52,320 - Hvordan går det? - Hei. Jo, det er bra. 23 00:04:52,400 --> 00:04:57,000 Bli med og ta en drink med oss. Kom igjen. 24 00:04:57,080 --> 00:05:02,280 Jeg vil gjerne, men det er hennes første natt hjemme. 25 00:05:02,360 --> 00:05:06,560 - Jeg forstår. - Du, kan vi snakke sammen? 26 00:05:06,640 --> 00:05:10,640 - Jeg låner henne bare i et minutt. - Ett minutt. 27 00:05:16,840 --> 00:05:20,680 - Dette blir interessant. - Hva da? 28 00:05:20,760 --> 00:05:24,200 Rosemary og Jae. 29 00:05:24,280 --> 00:05:27,320 Mener du den dumme dritten på videregående? 30 00:05:27,400 --> 00:05:33,080 - Rosemary flørtet med faren hennes. - Alle flørtet med faren hennes. 31 00:05:33,160 --> 00:05:38,760 - Han var den eneste kjekke læreren. - Nei, jeg faller ikke for eldre menn. 32 00:05:38,840 --> 00:05:44,320 - Hele byen vet at du liker unge menn. - Ja, det er sant. 33 00:05:49,280 --> 00:05:51,960 Vi bør ikke snakke ikke om det her. 34 00:05:57,640 --> 00:06:00,880 Vet du hva? 35 00:06:00,960 --> 00:06:06,560 Jeg fortalte henne om oss. Ja, jeg burde ha gjort det for lenge siden. 36 00:06:06,640 --> 00:06:12,040 Det passet aldri, men samme det. Nå vet hun det. 37 00:06:12,120 --> 00:06:15,440 Det blir bra. 38 00:06:15,520 --> 00:06:19,920 - Skal du på festivalen i helgen? - Ja. 39 00:06:20,000 --> 00:06:25,960 Da kan jeg tenke på noe annet enn at du burde være der med meg. 40 00:06:26,040 --> 00:06:28,880 Beklager. 41 00:06:28,960 --> 00:06:35,640 - Det er bare så vanskelig. - Det blir vanskelig for meg også. 42 00:06:35,720 --> 00:06:40,240 - Skjønner du hva jeg mener? - Ja, jeg skjønner. 43 00:06:50,720 --> 00:06:53,760 Hei. Vil du ha kaffe? 44 00:06:55,160 --> 00:07:00,680 - Ja visst. - Kom, jeg lager frokost. 45 00:07:00,760 --> 00:07:03,920 Jeg kommer straks. 46 00:07:04,000 --> 00:07:10,040 - Er baconet sprøtt nok for deg? - Det er utrolig. 47 00:07:10,120 --> 00:07:13,640 Det er noe annet enn fengselsmaten. 48 00:07:17,280 --> 00:07:23,240 - Så hva er "Burn the Moon"? - Hva? Hvordan har du hørt om det? 49 00:07:23,320 --> 00:07:28,360 - Det står i kalenderen din. - Ja visst, ja. Ok. 50 00:07:28,440 --> 00:07:33,000 Noe jeg skulle gjøre i helgen. Jeg avlyste, jeg lar deg ikke være alene. 51 00:07:33,080 --> 00:07:37,600 Dra, jeg har nok av ting å gjøre her. 52 00:07:41,240 --> 00:07:46,480 Ok. Nei, det har jeg ikke. Hva er det? 53 00:07:46,560 --> 00:07:51,160 En spirituell musikkfestival i ørkenen med en gjeng hippier. 54 00:07:51,240 --> 00:07:55,240 Ja da, det er teit, men Rosemary vil dra dit. 55 00:07:56,680 --> 00:08:01,240 - Det høres ganske gøy ut. - Du pleier å hate sånt. 56 00:08:03,520 --> 00:08:07,720 - Jeg vil bli med. - Seriøst? 57 00:08:07,800 --> 00:08:11,880 Ja, det føles for jævla rart å være her. 58 00:08:11,960 --> 00:08:15,680 Ja visst, hvorfor ikke? Vi gjør det. 59 00:08:17,520 --> 00:08:22,200 - Vil du ha mer appelsinjuice? - Ja visst. 60 00:08:24,240 --> 00:08:26,880 Da drar vi på "Burn the Moon". 61 00:08:49,080 --> 00:08:53,960 - For en utsikt. - Vent litt. 62 00:09:28,280 --> 00:09:32,520 - Hvor langt? Jeg har ikke dekning. - Det er ingen som har dekning. 63 00:09:32,600 --> 00:09:37,960 Vi fortsetter på vei 14 i 37 km til vi kommer til Death Valley Road. 64 00:09:38,040 --> 00:09:43,520 - Hva var det? - Jeg vet ikke helt. 65 00:09:45,640 --> 00:09:51,360 - Ok, og hva var det der? - Slapp av. Jeg stopper. 66 00:10:02,120 --> 00:10:06,800 - Herregud, det der er ikke bra. - Hva skjedde? 67 00:10:06,880 --> 00:10:11,760 - Hvor åpner man? - Herregud. 68 00:10:17,640 --> 00:10:23,080 - Har du fylt på olje? - Jeg vet ikke. Hva gjør vi? 69 00:10:23,160 --> 00:10:27,880 - Vi ringer etter bilberging. - Hvordan? Ingen har jo dekning. 70 00:10:27,960 --> 00:10:32,200 Se her. Hallo! 71 00:10:45,440 --> 00:10:48,760 - Har dere problemer med bilen? - Ja. 72 00:10:48,840 --> 00:10:51,840 Det er ikke bra å stå fast i ørkenen. 73 00:10:51,920 --> 00:10:55,920 Det er mye her som kan spise en. Trenger dere hjelp? 74 00:10:56,000 --> 00:11:01,120 - Han er som i "Piknik med døden". - Ikke vær en hurpe, Jasmine. 75 00:11:01,200 --> 00:11:06,600 Typisk nye biler, man må mekke med en datamaskin. Jeg kan taue dere. 76 00:11:06,680 --> 00:11:10,280 Det hadde vært kjempesnilt. Tusen takk. 77 00:11:10,360 --> 00:11:13,720 Dere kom nesten helt fram. 78 00:11:13,800 --> 00:11:18,040 - Hvor er dere på vei? - Til en musikkfestival. 79 00:11:18,120 --> 00:11:22,960 "Burn the Moon"? Jeg har hørt om den. 80 00:11:23,040 --> 00:11:28,920 Sola går ned. Man bør ikke kjøre i Death Valley om natten. 81 00:11:29,000 --> 00:11:34,680 Vær forsiktig, og ha det gøy. 82 00:11:45,240 --> 00:11:50,160 Hva er det med din kjære? Vent, har du fire? 83 00:11:51,720 --> 00:11:56,480 Jeg vet ikke. Den skranglet, og så begynte det å ryke. 84 00:11:56,560 --> 00:11:59,400 Vi tar en titt. 85 00:11:59,480 --> 00:12:05,400 Skal dere på konsert? Liker dere sånn sprø rockemusikk? 86 00:12:05,480 --> 00:12:11,760 Går hun varm, tror du? Jeg skal si deg at hun er heit i kveld. 87 00:12:12,760 --> 00:12:18,040 Ikke bry deg om ham. Han er en god mekaniker. Han tar hånd om dere nå. 88 00:12:18,120 --> 00:12:23,560 - Takk igjen for at du stoppet. - Det var så lite. Spre det videre. 89 00:12:23,640 --> 00:12:25,920 Spre det videre. 90 00:12:35,840 --> 00:12:40,960 Jaha. Det var virkelig sjenerøst. 91 00:12:41,040 --> 00:12:45,240 Det er en bar der dere kan være mens han reparerer bilen for dere. 92 00:12:45,320 --> 00:12:50,560 - Det høres bra ut. Takk igjen. - Lykke til. 93 00:12:57,960 --> 00:13:02,800 Kan du bli med til baren og se at hun har det bra? 94 00:13:07,080 --> 00:13:11,840 - Hvordan ser det ut? - Dessverre koster det rundt seks dollar. 95 00:13:11,920 --> 00:13:15,160 Bare seks dollar? Det går bra. 96 00:13:15,240 --> 00:13:19,000 - Nei, jeg tuller bare. - Kjempegøy. 97 00:13:25,080 --> 00:13:30,400 Man er virkelig i ødemarken når folk røyker inne i baren. 98 00:13:33,800 --> 00:13:38,560 Jeg trenger en drink. Unnskyld, en vodka og sodavann, takk. 99 00:13:38,640 --> 00:13:42,760 Under happy hour har vi Budweiser, Bud Lite og rom. 100 00:13:42,840 --> 00:13:47,480 - Ok. - Vi tar Bud Lite. Tre Bud Lite, takk. 101 00:13:50,960 --> 00:13:55,720 - Velkommen. Hva kan jeg by på? - Dark and Stormy. 102 00:13:55,800 --> 00:13:59,280 Dark and Stormy? Det er jenta mi, det. 103 00:13:59,360 --> 00:14:04,120 - Jeg må fukte øynene eller noe. - Dark and Stormy... 104 00:14:04,200 --> 00:14:08,480 Jeg elsker Dark and Stormy. 105 00:14:08,560 --> 00:14:15,000 Det er favorittdrinken min, Dark and Stormy. Dark and Stormy. 106 00:14:15,080 --> 00:14:18,160 Det var en ironisk bestilling. 107 00:14:18,240 --> 00:14:22,560 - Hvordan det? - Vi er jo i ørkenen. 108 00:14:22,640 --> 00:14:26,760 Regn? Det finnes ikke her. 109 00:14:34,040 --> 00:14:41,000 Dere jenter er altfor pene til å være i en bule som denne. 110 00:14:41,080 --> 00:14:46,520 Unnskyld, plager vennen min deg? Du er litt rusten. 111 00:14:46,600 --> 00:14:48,880 Det går bra. 112 00:14:53,440 --> 00:14:59,040 Vi har reist fra Reno. Vi skal ut i ørkenen til en musikkfestival. 113 00:14:59,120 --> 00:15:03,120 - Troy. - Jae. Vi gjør det samme. 114 00:15:03,200 --> 00:15:08,960 - Jaså? - Vi prøver. Vi har problemer med bilen. 115 00:15:15,640 --> 00:15:18,000 Ok. Hei. 116 00:15:18,080 --> 00:15:24,560 Han sier at toppakningen har røket. Det tar to dager å fikse. 117 00:15:24,640 --> 00:15:28,000 Noen får hente dere. 118 00:15:28,080 --> 00:15:33,280 Jeg blir her med Rosemary, og vi tar inn på hotell og kjører hjem. 119 00:15:33,360 --> 00:15:38,360 Unnskyld. Vi har en bobil og har nok av plass. 120 00:15:38,440 --> 00:15:43,000 - Hvis dere vil, så kan dere bli med. - Takk, men det er nok ingen god idé. 121 00:15:43,080 --> 00:15:49,040 - Heller det enn å vente her. - Og bilen er reparert etter festivalen. 122 00:15:49,120 --> 00:15:56,000 Da kan vi slippe dere av her, hvis dere vil. Det var bare et vennlig tilbud. 123 00:15:57,520 --> 00:16:01,120 Vi har ikke så mange alternativer. 124 00:16:06,080 --> 00:16:10,440 - Det finnes ingen sånne jenter i Reno. - Nei... 125 00:16:10,520 --> 00:16:15,200 - Hva gjør du? - Hva er det? Han er sexy. 126 00:16:15,280 --> 00:16:21,080 - Han ser ut som han er tolv. - Han er 24 og forlovet. 127 00:16:21,160 --> 00:16:27,320 - Jeg vil forføre ham. - Du er sjuk i hodet. 128 00:16:27,400 --> 00:16:33,040 - Det blir mørkt om en time. - Ingen fare, vi er nesten ferdige. 129 00:16:34,120 --> 00:16:38,840 40 minutter. Det er mer eller mindre strake veien herfra. 130 00:16:38,920 --> 00:16:41,520 Slapp av, blåøye. 131 00:16:59,080 --> 00:17:03,520 - Gleder du deg til festivalen? - Jeg vet ikke. Håper det blir gøy. 132 00:17:03,600 --> 00:17:07,200 Samme her. 133 00:17:07,280 --> 00:17:12,040 - Det er for vakkert til å være farlig. - Ja, ikke sant? 134 00:17:12,120 --> 00:17:18,960 Jeg vokste opp i Tehachapi, og det dør folk i Death Valley nesten hvert år. 135 00:17:19,040 --> 00:17:23,040 Det er sant. Det var et gift par- 136 00:17:23,120 --> 00:17:27,520 - som dro ut for å se på racingbanen med deres lille datter. 137 00:17:27,600 --> 00:17:34,000 Ved racingbanen er det bare grusveier, og det er knapt noen mobildekning. 138 00:17:35,360 --> 00:17:41,400 De svingte feil ved Teakettle Junction og hadde ikke nok vann med seg. 139 00:17:41,480 --> 00:17:46,120 De overlevde i tre dager, hvis jeg husker riktig. 140 00:17:46,200 --> 00:17:50,200 Foreldrene skulle hente hjelp, og babyen døde i baksetet. 141 00:17:50,280 --> 00:17:56,400 Du, vi skal ut i ødemarken. Jeg vil ikke høre noe om døde babyer. 142 00:17:56,480 --> 00:18:01,640 - Fy faen, så skummelt. - Hva skal vi spille? "Hopp i havet"? 143 00:18:01,720 --> 00:18:06,680 - Det kan jeg. - "Knull giveren" er gøyere. 144 00:18:06,760 --> 00:18:12,640 - "Knull giveren"? Ja, det spiller vi. - Du deler ut, hva? Det høres bra ut. 145 00:18:12,720 --> 00:18:15,040 Jeg vil lære reglene. 146 00:18:15,120 --> 00:18:18,240 Jeg velger et tall, dere gjetter. 147 00:18:18,320 --> 00:18:21,600 Jeg skal ikke si noe. 148 00:18:25,280 --> 00:18:31,080 Jeg var bare en unge, Jae. Jeg visste ikke. 149 00:18:31,160 --> 00:18:37,400 - Jeg var så dum og... - Ja, det var du. 150 00:18:43,360 --> 00:18:47,840 Robin har savnet deg så veldig. 151 00:18:48,840 --> 00:18:52,880 - Hvis du vil snakke noen gang... - Det vil jeg ikke. 152 00:18:52,960 --> 00:18:55,040 Ok. 153 00:18:59,440 --> 00:19:01,840 Takk. 154 00:19:12,800 --> 00:19:18,720 - Hvor har du fått dette fra? - Det får jeg ikke si, han er paranoid. 155 00:19:18,800 --> 00:19:23,160 - Han har malt det godt. - Pakk det. 156 00:19:23,240 --> 00:19:27,960 - Det er det jeg har deg til. - At jeg har med meg godteri til alle. 157 00:19:28,040 --> 00:19:32,440 Det føles som om jeg kjører en mobil narkolekehytte. 158 00:19:32,520 --> 00:19:37,040 - Bare kjør. - Jeg er litt høy. 159 00:19:37,120 --> 00:19:41,520 Det smaker oregano. Det var han som hadde peyoten. 160 00:19:41,600 --> 00:19:47,600 Sa du peyote? Det låter dritgøy. Hvor har du den? 161 00:19:47,680 --> 00:19:51,120 Hvordan smaker det? 162 00:19:51,200 --> 00:19:56,760 Røyker dere mer gress nå, så kan jeg klippe hull i røyken med en saks. 163 00:19:56,840 --> 00:20:01,000 - Jeg begynner å like deg. - Dette ser ikke ut som en vei. 164 00:20:01,080 --> 00:20:06,000 - Det begynner å bli litt intenst. - Gratulerer. 165 00:20:06,080 --> 00:20:10,600 Skål for en herlig helg på Burn... 166 00:20:13,040 --> 00:20:17,560 - Hva i helvete var det? - Du sølte over hele meg. 167 00:20:17,640 --> 00:20:23,160 Jævla grusveier. Jeg går ut og sjekker skadene. 168 00:20:23,240 --> 00:20:27,480 Jeg har fremdeles et ess, er det bra? 169 00:20:27,560 --> 00:20:33,120 - Det der er ikke bra. - Hva i helvete? Dette er jo bra. 170 00:20:33,200 --> 00:20:38,320 - Så dypt. Bare gå, og la oss jobbe. - Dette ser ikke engang ut som en vei. 171 00:20:38,400 --> 00:20:42,560 Det er vanskelig å se veien. Ok. 172 00:20:42,640 --> 00:20:47,760 Vi bør være omtrent her, ser du? 173 00:20:47,840 --> 00:20:53,040 Vi skal til Furnace Creek, som er 15 km denne veien. Det er ikke så farlig. 174 00:20:53,120 --> 00:20:56,800 - Så mange stjerner. - Din jævla hippie. 175 00:20:56,880 --> 00:21:02,440 Hvorfor kjører vi etter dette? Det står at det bare er for firehjulsdrevne biler. 176 00:21:02,520 --> 00:21:09,080 - Hvis vi står fast, kan vi overnatte her? - Ja, vi kan ikke fortsette før i morgen. 177 00:21:09,160 --> 00:21:13,800 - Det er ikke trygt. - Og jeg har peyote. 178 00:21:13,880 --> 00:21:17,720 Sier du peyote igjen, så dreper jeg deg. 179 00:21:20,920 --> 00:21:23,560 Hva er det med vennen din? 180 00:21:23,640 --> 00:21:27,880 Han har prøvd å finne seg selv siden kona hans forlot ham. 181 00:21:27,960 --> 00:21:33,480 - Vi er virkelig midt ute i ingensteds. - Ja, det vet jeg. Men det er vakkert. 182 00:21:33,560 --> 00:21:37,320 Se på stjernene. 183 00:21:37,400 --> 00:21:42,440 - Suppen er ferdig. Vil noen ha? - Hva gjør den? 184 00:21:42,520 --> 00:21:46,080 Peyote? Tja... 185 00:21:46,160 --> 00:21:49,560 Det blir den vakreste trippen du har hatt. 186 00:21:49,640 --> 00:21:54,160 Man drikker den og bare flyter vekk. 187 00:21:54,240 --> 00:21:59,120 Man går over broer lagd av galakser. 188 00:22:00,320 --> 00:22:05,200 Alt føles som... Unnskyld uttrykket, men som en orgasme. 189 00:22:05,280 --> 00:22:10,960 Sist jeg gjorde det, kom ekskjærestens døde katt og hilste på meg. 190 00:22:11,040 --> 00:22:16,320 Fargene hans eksploderte- 191 00:22:16,400 --> 00:22:20,040 -som en regnbue eller noe. 192 00:22:20,120 --> 00:22:24,920 Jeg så sjelen hans inni hodet mitt. 193 00:22:25,000 --> 00:22:29,880 Jeg mjauet ikke, det er ikke det jeg mener. 194 00:22:29,960 --> 00:22:35,600 Jeg mener bare at det var en åndelig opplevelse. 195 00:22:35,680 --> 00:22:40,520 Mener du første og siste gang da du gjorde det for tre dager siden på jobb? 196 00:22:40,600 --> 00:22:45,440 - Den jævelen fikk sparken. - Nei, det var LSD, og jeg sa opp. 197 00:22:45,520 --> 00:22:50,960 - Dere valgte å skille lag. - Ja. Det var vennskapelig, tror jeg. 198 00:22:51,040 --> 00:22:55,560 - Du fikk sparken. - Jeg håper på en attest. 199 00:22:55,640 --> 00:23:00,480 - Faen heller. Jeg drikker litt. - Jeg prøver gjerne. 200 00:23:00,560 --> 00:23:05,120 - Jae. - Hva er det? Jeg vil prøve litt. 201 00:23:07,600 --> 00:23:12,800 To år i fengsel, og nå er hun tøff. 202 00:23:15,360 --> 00:23:19,040 Hun er nifs. 203 00:23:21,560 --> 00:23:24,720 Hva sa du? 204 00:23:28,120 --> 00:23:31,880 - Hva sa du? - La det være. 205 00:23:31,960 --> 00:23:35,400 At du er jævlig nifs. 206 00:23:38,280 --> 00:23:44,280 - Jeg går en tur. - Vet du hva? Jeg blir med. 207 00:23:44,360 --> 00:23:48,920 Jae! Vent, ikke gå for langt! 208 00:23:49,000 --> 00:23:54,080 - Herlig. Det var kjempebra. - Unnskyld, da. 209 00:23:58,040 --> 00:24:02,520 - Skal vi drikke peyote? - Skal du prøve? 210 00:24:02,600 --> 00:24:05,040 Ja. 211 00:24:05,120 --> 00:24:09,600 - Det smaker vondt. - Det gjør det ikke. 212 00:24:10,760 --> 00:24:14,840 - Vær så god. - Det smaker vondt, men du vil elske det. 213 00:24:16,040 --> 00:24:20,040 - Er du sikker? - Bånnski. 214 00:24:30,000 --> 00:24:34,920 - Merker du noe? - Ikke ennå. 215 00:24:45,040 --> 00:24:50,280 - Jøss. - Hva er det? 216 00:24:50,360 --> 00:24:55,200 - Se på stjernene. - Ja, der er de. 217 00:24:57,440 --> 00:25:01,280 Når begynner det å virke? 218 00:25:01,360 --> 00:25:04,960 Det er mye sprøtt i verden. 219 00:25:05,040 --> 00:25:11,320 Hvis en vaskebjørn bytter farge og blir rød, ser den ut som en rød panda. 220 00:25:12,400 --> 00:25:15,920 Jeg vil ha en rød panda som kjæledyr. 221 00:25:16,000 --> 00:25:19,120 Jeg hadde matet ham med ostepop. 222 00:25:19,200 --> 00:25:23,400 Stjerner skal vel være kuler av døende lys? 223 00:25:23,480 --> 00:25:28,160 Tenk om himmelen er en stor, svart kuppel, - 224 00:25:28,240 --> 00:25:31,920 -og stjernene er små hull i den, - 225 00:25:32,000 --> 00:25:36,720 - og Guds lys skinner gjennom dem. Det hadde vært stilig. 226 00:25:36,800 --> 00:25:40,320 Å dra inn i et svart hull gjør nok vondt. 227 00:25:40,400 --> 00:25:45,480 Men jeg skulle dra inn i et ormehull og dra til andre siden av universet. 228 00:25:45,560 --> 00:25:49,680 Vet du hvem jeg vil være? Den lille fyren fra Sør-Amerika- 229 00:25:49,760 --> 00:25:54,760 - som fant ut at det var en god idé å ha froskegift på en pil. 230 00:26:13,320 --> 00:26:18,400 - Vet dere hvem van Gogh er? - Hvem er "van Gogg"? 231 00:26:21,520 --> 00:26:25,520 - Han er jævlig stilig. - Hvorfor det? 232 00:26:25,600 --> 00:26:28,680 Han har bare ett øre. 233 00:26:28,760 --> 00:26:32,040 Jeg ser ikke vinden. 234 00:26:32,120 --> 00:26:36,600 Du hørte hva jeg sa. Hva er det med deg? 235 00:26:36,680 --> 00:26:40,240 Jeg tror stjernene brenner. 236 00:26:46,120 --> 00:26:52,080 - Wade. Wade. Wade. - Ja? 237 00:26:52,160 --> 00:26:55,680 Slutt å gå rundt i hodet mitt. 238 00:26:55,760 --> 00:27:00,640 - Kutt ut, Wade. - "Slutt å gå rundt i hodet mitt." 239 00:27:03,320 --> 00:27:06,640 - Herregud. - Jeg vet ikke. 240 00:27:06,720 --> 00:27:10,920 - Med det sagt... - Hva snakker du om? 241 00:27:12,640 --> 00:27:17,920 - Jeg vil ha barn med deg. - Robin... 242 00:27:19,360 --> 00:27:24,000 Jeg vil det. Jeg vil det. 243 00:27:24,080 --> 00:27:29,600 Du er det vakreste og reneste jeg har sett. 244 00:27:31,520 --> 00:27:34,680 Du er perfekt. 245 00:27:36,360 --> 00:27:39,640 Jeg er ikke perfekt. 246 00:27:39,720 --> 00:27:42,440 Jo, det er du. 247 00:27:42,520 --> 00:27:47,000 Jeg vil gifte meg med deg og få små babyer med deg. 248 00:27:47,080 --> 00:27:52,160 Som Jae. Hun var så liten og søt. 249 00:27:54,280 --> 00:27:59,160 - Det var før mamma ble syk. - Ja. 250 00:28:01,680 --> 00:28:07,280 Hun har fremdeles ikke fortalt hva som skjedde. Hun åpner seg ikke for meg. 251 00:28:08,320 --> 00:28:14,200 Hun er jo søsteren min. Det føles som om jeg har sviktet henne. 252 00:28:18,800 --> 00:28:22,440 Hun ser ut til å begynne å like deg. 253 00:28:23,560 --> 00:28:28,000 - Merker du det? - Ja, jeg antar det. 254 00:28:34,880 --> 00:28:38,160 Du føles kjent. 255 00:28:40,640 --> 00:28:43,280 Jeg kjenner deg. 256 00:28:47,400 --> 00:28:50,760 Du er veldig, veldig vakker. 257 00:28:53,840 --> 00:28:56,920 Får jeg kysse deg? 258 00:28:58,600 --> 00:29:01,640 Jeg... 259 00:29:41,000 --> 00:29:44,120 Jeg er kvalm. 260 00:30:50,240 --> 00:30:54,120 Hei der, hva er dette? 261 00:30:56,200 --> 00:31:00,400 For en herlig morgen, Vietnam. 262 00:31:00,480 --> 00:31:04,280 Åh, for en oppvåkning. 263 00:31:04,360 --> 00:31:08,480 - Hvordan går det, Heather? - Bra. 264 00:31:08,560 --> 00:31:12,880 - Kaffe? - Du vet vel at vi har kaffe i bobilen? 265 00:31:12,960 --> 00:31:17,440 - Den fungerte ikke. - Hvorfor ikke? 266 00:31:17,520 --> 00:31:22,000 Jeg fikk ikke slått den på. Det er kaffe i kannen. 267 00:31:22,080 --> 00:31:25,400 Har noen sett Jae? 268 00:31:25,480 --> 00:31:30,320 Ja. Sist jeg så henne, var hun oppe ved klippene med Troy. 269 00:31:39,440 --> 00:31:42,640 Jae! 270 00:31:48,600 --> 00:31:52,160 Jae! 271 00:31:56,880 --> 00:32:00,280 - Troy. - Hva? 272 00:32:00,360 --> 00:32:06,040 - Hvor er vi? - Jøss, utrolig. 273 00:32:07,040 --> 00:32:11,120 - Jae! - Faen også. 274 00:32:11,200 --> 00:32:16,040 - Var det ikke utrolig i natt? - Ja. Vi må ned dit igjen. 275 00:32:16,120 --> 00:32:20,840 Skal du forlate meg sånn? Vil du ikke gjøre det igjen? 276 00:32:23,160 --> 00:32:26,120 Jae! 277 00:32:31,320 --> 00:32:35,440 - Hei! - Jaha, hei. 278 00:32:39,360 --> 00:32:42,840 Hva gjør du? Du får ikke bare gå av sted. 279 00:32:42,920 --> 00:32:46,760 Du skremte vannet av meg. 280 00:32:46,840 --> 00:32:51,200 - Er alt bra? - Ja. 281 00:32:53,120 --> 00:32:56,280 Står til? 282 00:32:57,640 --> 00:33:03,720 - Jeg fikser det, ikke snakk. - Det ser ikke så ut. 283 00:33:04,800 --> 00:33:08,120 - Starter den? - Nei. Ingenting skjer. 284 00:33:08,200 --> 00:33:14,720 Helvete. Slo jeg ikke på lyktene i går for å se formasjoner i fjellet eller noe? 285 00:33:17,400 --> 00:33:22,520 - Helvete. Ja, det gjorde vi. - Faen, det gjorde vi. 286 00:33:23,720 --> 00:33:26,280 Helvete. 287 00:33:26,360 --> 00:33:30,720 - Ikke si det til noen. - Ikke hvis du ikke sier noe. 288 00:33:30,800 --> 00:33:33,560 Slå deg løs. 289 00:33:33,640 --> 00:33:38,360 Forresten, har du sett Wade? Han har så fin rumpe. 290 00:33:38,440 --> 00:33:43,800 Ja, vi prøver å komme på noe over en øl. Jeg er tørst. Vi driter i dette. 291 00:33:43,880 --> 00:33:48,320 - Jeg skulle ikke ha kommet hit. - Jævla ørken. 292 00:33:49,600 --> 00:33:54,240 Dette var jo vakkert. Jeg prøver en gang til. 293 00:33:55,760 --> 00:34:02,160 Fanken også. Batteriet er dødt og vil ikke våkne til liv igjen. Herlig. 294 00:34:02,240 --> 00:34:08,160 - Beklager at det blir en dårlig helg. - Ingen fare, vi ordner det. 295 00:34:08,240 --> 00:34:12,320 Ja, løsningen er at vi må gå helt tilbake til veien. 296 00:34:12,400 --> 00:34:19,040 - 15 km er ikke så langt. - 15 km? Jeg har høye hæler. 297 00:34:20,120 --> 00:34:23,720 "Dry Bone Canyon" låter som en homsebar. 298 00:34:23,800 --> 00:34:29,120 Ok, jeg går og vekker Rosemary. 299 00:34:29,200 --> 00:34:33,240 Elskling, for en syvsover du er. 300 00:34:35,040 --> 00:34:39,840 Du, elskling. Skal du våkne? 301 00:34:39,920 --> 00:34:42,320 Rosie? 302 00:34:43,920 --> 00:34:46,800 Rosie? 303 00:34:49,320 --> 00:34:53,400 Jae! Jae! Jae... 304 00:34:53,480 --> 00:34:57,960 Hva er det? Robin, hva er det? 305 00:34:58,040 --> 00:35:01,640 Jeg tror... Jeg tror hun er død. 306 00:35:03,600 --> 00:35:08,200 - Faen. - Hun er ikke død, hun sover. Ikke sant? 307 00:35:08,280 --> 00:35:12,400 - Hun tok kanskje en overdose. - Hva faen, er hun død? 308 00:35:12,480 --> 00:35:17,080 Herre jævla gud! 309 00:35:17,160 --> 00:35:20,600 Er du sikker? 310 00:35:27,960 --> 00:35:31,600 Hvordan faen skjedde det? 311 00:35:31,680 --> 00:35:36,280 - Kan hun ha fått en overdose? - Man kan ikke ta overdose av peyote. 312 00:35:36,360 --> 00:35:40,680 Jo. Hvis det blandes med noe annet, så kan man ta overdose. 313 00:35:40,760 --> 00:35:45,280 - Det tror jeg ikke. - Lagde du den, eller kjøpte du den? 314 00:35:45,360 --> 00:35:49,600 - Hva? - Lagde du den, eller kjøpte du den? 315 00:35:49,680 --> 00:35:53,360 Jeg kjøpte den, men han er grei. 316 00:35:53,440 --> 00:35:57,760 - Blandet med hva? - PCP eller LSD. Hva som helst. 317 00:35:58,960 --> 00:36:03,040 - Kutt ut, for faen! - Gi dere. 318 00:36:03,120 --> 00:36:08,120 Jeg skal drepe deg. Hold kjeft! 319 00:36:23,480 --> 00:36:28,960 Vi må begynne å gå tilbake. Vannet vil ikke strekke til. 320 00:37:26,480 --> 00:37:32,240 Jeg elsker deg. Jeg elsker deg så høyt. 321 00:37:33,480 --> 00:37:36,840 Beklager. 322 00:37:52,840 --> 00:37:57,440 Helt jævla uvirkelig. Fy faen. 323 00:38:15,520 --> 00:38:19,360 Jeg fatter ikke at hun er borte. 324 00:38:21,320 --> 00:38:26,440 Vi trenger dekning, noen må ringe foreldrene hennes. 325 00:38:31,600 --> 00:38:34,920 Det ser ut som en grav. 326 00:38:36,320 --> 00:38:41,040 Kom. De er visst klare til å gå. 327 00:38:51,480 --> 00:38:54,560 Du. 328 00:38:54,640 --> 00:39:01,120 Vi er ferdige i bobilen, så når du har pakket ferdig, må vi dra. 329 00:39:03,080 --> 00:39:05,840 Ok. 330 00:39:45,600 --> 00:39:50,560 - Strake veien, hva? - Vi kjørte en mil den veien. 331 00:39:50,640 --> 00:39:54,960 Det tar nok fire timer å gå tilbake. 332 00:39:58,720 --> 00:40:01,760 Hvor er vi? 333 00:40:03,160 --> 00:40:08,800 - Vet vi engang hvor vi skal? - Jeg husker ingenting av dette. 334 00:40:08,880 --> 00:40:12,880 - Vær forsiktig, Jae. - Hvis alle ikke hadde vært så høye... 335 00:40:12,960 --> 00:40:19,280 - Det begynner å mørkne. Vi har lite tid. - Ja da, men hvis vi går dit... 336 00:40:19,360 --> 00:40:24,720 - Se på sola. Vi har lite tid. - Vi går videre. Jeg husker den åsen. 337 00:40:24,800 --> 00:40:28,600 Vi må kanskje slå leir. 338 00:40:28,680 --> 00:40:33,840 - Vi fortsetter og slår leir hvis vi må. - Beklager at jeg ble hysterisk. 339 00:40:35,320 --> 00:40:40,560 - Gått seg vill i den jævla ørkenen. - Hold kjeft og gå. 340 00:40:40,640 --> 00:40:44,640 - Hvor i helvete er veien? - Slapp av, det ordner seg. 341 00:41:07,480 --> 00:41:12,520 - Får du dekning? - Nei, ingenting. 342 00:41:26,240 --> 00:41:29,240 Hvor er vi? 343 00:41:29,320 --> 00:41:32,320 Jeg vet ikke. 344 00:41:42,680 --> 00:41:44,720 Takk. 345 00:41:44,800 --> 00:41:49,240 - Er det alt vi har? - Ja, stort sett. 346 00:41:50,760 --> 00:41:56,360 - Hvordan gikk det? - Ikke en dritt. Helvete. 347 00:41:57,600 --> 00:42:03,400 Jeg skulle ta kontakt med henne i dag. Jeg har en datter. 348 00:42:03,480 --> 00:42:08,560 Jeg skulle ringe og ønske henne lykke til i morgen. Hun spiller teater. 349 00:42:08,640 --> 00:42:10,920 Shakespeare, faktisk. 350 00:42:11,000 --> 00:42:16,600 - Hva heter hun? - Olivia. Hun er sju år gammel. 351 00:42:16,680 --> 00:42:19,520 Hun spiller Hermia bra. 352 00:42:19,600 --> 00:42:24,520 - Vet kona di at du er her? - Ekskona, takk. 353 00:42:25,520 --> 00:42:30,200 Ok. Vi er jo i en nasjonalpark? 354 00:42:30,280 --> 00:42:33,480 Parkvokterne bør patruljere. 355 00:42:33,560 --> 00:42:38,960 Spørsmålet er om noen vet at noen av oss har dratt hit. 356 00:42:39,040 --> 00:42:42,880 Jeg fortalte Jenny at vi dro til Vegas. 357 00:42:42,960 --> 00:42:47,640 For et jævla geni du er. Noen andre? 358 00:42:47,720 --> 00:42:53,400 Ja da. "Pappa, jeg drar ut i ødemarken med en gjeng hippier til en festival." 359 00:42:53,480 --> 00:42:55,760 Nei, ingen andre. 360 00:42:55,840 --> 00:43:00,280 Rosemarys familie og vennene våre vet at vi er her. 361 00:43:00,360 --> 00:43:05,640 De tror nok ikke at vi haster tilbake. 362 00:43:05,720 --> 00:43:11,440 Vi har vært her i to dager uten å se noen parkansatte. 363 00:43:12,560 --> 00:43:17,960 Vi har ennå ikke funnet veien. Hvor mye vann har vi igjen? 364 00:43:18,040 --> 00:43:21,280 Det er det jeg er bekymret for. 365 00:43:23,080 --> 00:43:28,240 - Er det en god idé å drikke det der? - Hva? 366 00:43:28,320 --> 00:43:34,200 Jeg mistet middagen i bålet. Jeg synes det er en glimrende idé. 367 00:43:34,280 --> 00:43:39,560 - Jeg også. - Dere blir uttørket. 368 00:43:41,000 --> 00:43:44,160 Vent litt. 369 00:43:44,240 --> 00:43:49,440 Jeg frykter at noe har tatt seg inn i teltet mitt. Kan du se for meg? 370 00:43:49,520 --> 00:43:53,600 - Ja. - Takk. 371 00:44:02,600 --> 00:44:06,800 Hva skjer, Dax? Er alt i orden? 372 00:44:06,880 --> 00:44:11,400 Ja, jeg har det bra. Dette er bra. 373 00:44:35,120 --> 00:44:40,640 Hva faen gjør jeg her ute? Jenny er mye smartere enn jeg. 374 00:44:47,000 --> 00:44:50,200 For en jævla drittsekk jeg er. 375 00:44:53,840 --> 00:44:56,760 Ok. Ok. 376 00:44:58,680 --> 00:45:03,200 Faen! Faen! 377 00:45:05,360 --> 00:45:08,920 - I helvete. - Hva faen er det? 378 00:45:09,000 --> 00:45:13,680 - Noe bet meg. - Vi må få ham vekk herfra. 379 00:45:13,760 --> 00:45:16,800 Folkens! Kom ut hit nå! 380 00:45:16,880 --> 00:45:21,720 Hva har skjedd? Robin! Robin! 381 00:45:21,800 --> 00:45:24,640 Hva er det? 382 00:45:24,720 --> 00:45:27,520 Han ble bitt. Det er klapperslanger her. 383 00:45:27,600 --> 00:45:32,920 - En klapperslange? - Ja, hold dere unna buskene. 384 00:45:33,000 --> 00:45:39,080 - Det går bra. Vi må snøre igjen benet. - Vet du hva du driver med? 385 00:45:39,160 --> 00:45:43,360 - Kan vi ikke suge ut giften? - Det funker faktisk ikke. 386 00:45:43,440 --> 00:45:46,480 Ta litt vann. 387 00:45:46,560 --> 00:45:50,120 Vi må løsne denne hvert 15. minutt. 388 00:45:51,360 --> 00:45:57,920 Vet dere hva? Dette går til helvete. Dette skjedde fordi vi hjalp dere. 389 00:45:58,000 --> 00:46:04,720 Jeg stikker nå. Dere er patetiske. Dere gir uflaks. Jeg driter i dere. 390 00:46:04,800 --> 00:46:09,080 - Pust. - Jeg merker at det går opp i beinet. 391 00:46:09,160 --> 00:46:13,920 Hvis det var en giftslange, må han på sykehus, ellers dør han. 392 00:46:14,000 --> 00:46:17,640 Jeg mener, vi har gått oss vill. 393 00:46:17,720 --> 00:46:21,080 Vi må finne en vei, en bil eller noe. 394 00:46:21,160 --> 00:46:26,000 - Ok, jeg ser... - Hvor ligger nærmeste sykehus? 395 00:46:26,080 --> 00:46:31,000 Sola er her, da er det der vest. Vi kom derfra, da skal vi vestover. 396 00:46:31,080 --> 00:46:34,600 Ikke sant? Det stemmer vel? 397 00:46:36,520 --> 00:46:41,360 Wade har dårlig tid, og jeg ser bare den jævla ørkenen. 398 00:46:46,720 --> 00:46:50,080 Ja, jeg er tilbake. Vær så god. 399 00:46:51,560 --> 00:46:54,560 Så hva er planen? 400 00:46:54,640 --> 00:46:59,280 - Vi går videre. Hva mer kan vi gjøre? - Nei, vi går ikke bare videre. 401 00:46:59,360 --> 00:47:03,480 - Wade der nede, da? - Vi må forlate ham her. 402 00:47:03,560 --> 00:47:08,400 - Da må vi forlate noen hos ham. - Ja. Dax kan bli hos ham. 403 00:47:08,480 --> 00:47:12,680 Vi må skaffe hjelp til ham nå, så vi stikker. 404 00:47:12,760 --> 00:47:17,720 - Kom igjen. Kom igjen, sa jeg. - Vi kommer. 405 00:47:19,680 --> 00:47:25,320 Jeg må knytte denne. Jeg må knytte den igjen. Den må være stram- 406 00:47:25,400 --> 00:47:28,760 - så du forblir frisk og kommer vekk herfra. 407 00:47:28,840 --> 00:47:33,520 - Det gjør jævlig vondt, Dax. - Jeg forlater deg ikke. Hva? 408 00:47:33,600 --> 00:47:38,560 - Vi går rett den veien. - Skal dere gå? 409 00:47:42,080 --> 00:47:48,440 Sørg for å tenne bål. Går vi oss bort, så finner vi i hvert fall tilbake. 410 00:47:48,520 --> 00:47:54,200 Ok, så dere kommer tilbake? Da tenner jeg bål. 411 00:47:54,280 --> 00:47:59,280 Wade, vi henter hjelp og kommer tilbake. Hold ut. 412 00:48:01,200 --> 00:48:05,960 Bli hos ham og ikke gjør noe dumt. 413 00:48:11,680 --> 00:48:15,400 Dere må gå. Han har rett. 414 00:48:15,480 --> 00:48:19,760 Nei, han er et rasshøl, det vet vi begge. Han er så streng. 415 00:48:19,840 --> 00:48:23,840 - Du kan vel tenne bål? Vær fokusert nå. - Jeg er fokusert. 416 00:48:23,920 --> 00:48:29,760 Jeg stoler på deg. Selvsagt kommer jeg tilbake. Skulle jeg forlate deg her? 417 00:48:29,840 --> 00:48:34,520 Vi finner noen, jeg får dem til å dra, og kommer tilbake alene. 418 00:48:34,600 --> 00:48:39,880 Da kan vi tre ta en øl, som vi ville, uten å bry oss om de dustene. Ok? 419 00:48:39,960 --> 00:48:44,720 - Det høres bra ut. - Det synes jeg også. Du. 420 00:48:44,800 --> 00:48:49,400 - Forsvinner du, så banker jeg deg. - Jævla slanger. 421 00:48:49,480 --> 00:48:53,360 Så blir det hamburgere, strippere og sprit. 422 00:48:53,440 --> 00:48:57,120 Det er jo bare et småsår. 423 00:48:57,200 --> 00:48:59,720 Du klarer dette. 424 00:49:03,400 --> 00:49:07,720 Vi ses snart. Bare gjør din del. Ok? 425 00:49:07,800 --> 00:49:12,240 Jeg kommer tilbake. 426 00:49:12,320 --> 00:49:18,560 Herregud. Jeg tenner bål. De kommer med hjelp, for de ser bålet. 427 00:49:18,640 --> 00:49:23,520 De får oss vekk herfra, og beinet ditt vil gjøre vondt en stund. 428 00:49:23,600 --> 00:49:26,320 Vi kommer til å le av det. 429 00:49:27,960 --> 00:49:33,320 Vil du drikke? Ok. Du får bare litt. 430 00:49:36,120 --> 00:49:40,920 Alt jeg berører, går til helvete. 431 00:50:03,960 --> 00:50:06,720 Robin. 432 00:50:06,800 --> 00:50:11,200 Hør her, vi har gått i fire-fem timer nå. 433 00:50:11,280 --> 00:50:15,080 - Jeg vil ikke tro det verste. - Så ikke gjør det, da. 434 00:50:15,160 --> 00:50:18,720 Hold kjeft, for faen. 435 00:50:18,800 --> 00:50:23,920 Vi må gå opp på en høyde. Tørk av deg det fliret. 436 00:50:29,520 --> 00:50:32,760 Faen. 437 00:50:32,840 --> 00:50:37,600 Ok, jeg tenner bål. Faen. 438 00:50:39,840 --> 00:50:44,720 Jeg må tenne bål. Ja, jeg vet det. 439 00:50:57,360 --> 00:51:00,440 Ok. Nå er det tent. 440 00:51:00,520 --> 00:51:05,160 Jeg tror ikke... Ok. 441 00:51:09,640 --> 00:51:13,240 Ok. Ok. 442 00:51:13,320 --> 00:51:19,400 Bålet er tent. Det kommer til å bli stort, og de kommer tilbake. 443 00:51:28,920 --> 00:51:35,000 - Vent, dette ser feil ut. - Hva i helvete er det der? 444 00:51:36,480 --> 00:51:41,000 Jeg tror det er sanddyner. Dax maste om dem. 445 00:51:41,080 --> 00:51:45,280 Det er en turistgreie. Ved turistgreier finnes det folk. 446 00:51:45,360 --> 00:51:50,440 - Ok? Kom igjen! - Kom igjen nå, Heather. 447 00:51:52,160 --> 00:51:54,960 Kom igjen. 448 00:51:56,800 --> 00:52:01,960 - Kom igjen. - Jeg får ikke puste. 449 00:52:08,640 --> 00:52:11,320 De kommer tilbake. 450 00:52:11,400 --> 00:52:16,800 Jeg vil ikke skremme deg, men jeg bør nok si noe. 451 00:52:16,880 --> 00:52:20,440 Jeg tror... 452 00:52:21,960 --> 00:52:27,120 Du er min beste venn, Wade. Det er du. 453 00:52:27,200 --> 00:52:31,200 Du er min beste venn, og jeg... 454 00:52:32,240 --> 00:52:35,920 Jeg er glad i deg. Nei, nei. 455 00:52:38,160 --> 00:52:41,200 Jeg er glad i deg. 456 00:53:38,040 --> 00:53:42,760 Har du dekning? Telefonen min dør snart. 457 00:53:44,680 --> 00:53:49,280 Det må finnes noen ved dynene. Folk drar ut i strandbiler. 458 00:53:49,360 --> 00:53:54,080 - Det er helt rett sted for sånt. - Hvor i helvete er veiene? 459 00:53:54,160 --> 00:53:58,520 - Hvor i helvete er veiene? - Det finnes ingen veier, vennen. 460 00:53:58,600 --> 00:54:04,200 - Fordi vi har gått oss bort! - Vær så snill. Vi må holde sammen. 461 00:54:04,280 --> 00:54:07,840 - Pissprat. - Vi er nesten tomme for vann. 462 00:54:07,920 --> 00:54:12,600 - Telefonen min er død. - Jeg orker ikke dette lenger. 463 00:54:12,680 --> 00:54:16,320 - Robin, jeg har litt i vesken. - Nei, glem det. 464 00:54:16,400 --> 00:54:19,800 - Jeg er ferdig. - Ja, det er du. 465 00:54:19,880 --> 00:54:24,200 Dra til helvete. Snakk aldri med meg igjen, for faen. 466 00:54:25,760 --> 00:54:31,480 Det er umulig. Vi har verken sett mennesker, telefonstolper eller hjulspor. 467 00:54:31,560 --> 00:54:36,560 Ikke en dritt. Hvordan er det mulig? Vi har gått minst åtte mil. 468 00:54:36,640 --> 00:54:40,800 - Vi må slå leir i natt igjen. - Hvordan? Med hva? 469 00:54:40,880 --> 00:54:46,960 Jeg vet ikke. Jeg går og leter, og prøver å finne noe. 470 00:54:51,200 --> 00:54:56,000 - Vi går igjen i morgen tidlig. - Ja visst. 471 00:54:56,080 --> 00:55:00,200 - Jeg skal bare sove litt. - Gjør det, du. 472 00:55:12,040 --> 00:55:15,480 Hvorfor gjør du dette? 473 00:55:20,840 --> 00:55:25,760 Du og Troy har vært etter meg på hele denne reisen. 474 00:55:25,840 --> 00:55:29,320 Jeg driter i de andre. 475 00:55:29,400 --> 00:55:34,040 Du, vi må gjøre noe. 476 00:55:34,120 --> 00:55:38,920 Si noe, i hvert fall. Du. 477 00:55:41,760 --> 00:55:45,040 Nei, jeg vil ikke... 478 00:55:52,400 --> 00:55:57,720 Ja visst. Jeg er ikke klar for at du gjør sånt mot meg. 479 00:56:00,240 --> 00:56:02,840 Ok. 480 00:56:14,280 --> 00:56:18,840 Dra til helvete. Jeg tar sjansen. 481 00:56:18,920 --> 00:56:22,400 Jeg tar sjansen. 482 00:56:29,200 --> 00:56:32,680 Jeg bør havne på nyhetene. 483 00:56:39,040 --> 00:56:44,440 Men i helvete, da! Faen også. 484 00:56:45,960 --> 00:56:49,520 Faen! 485 00:57:00,160 --> 00:57:04,040 De kommer ikke tilbake. 486 00:57:06,680 --> 00:57:09,920 De kommer ikke tilbake. 487 00:57:11,560 --> 00:57:14,720 De forlot oss. 488 00:57:17,880 --> 00:57:20,880 De forlot oss. 489 00:57:23,640 --> 00:57:26,480 Herregud. 490 00:57:51,920 --> 00:57:54,920 Mamma døde mens du satt i fengsel. 491 00:57:55,000 --> 00:57:58,040 Jeg kondolerer. 492 00:57:59,480 --> 00:58:02,920 Det visste jeg ikke. 493 00:58:05,800 --> 00:58:09,600 Hvordan kunne du ha visst det? 494 00:58:09,680 --> 00:58:14,880 Vi har knapt snakket med hverandre siden vi var ti år gamle. 495 00:58:16,960 --> 00:58:21,520 Vi var gode venner en gang i tiden. 496 00:58:21,600 --> 00:58:24,840 Hvis vi kommer vekk herfra, - 497 00:58:24,920 --> 00:58:29,440 - så vil jeg at vi blir venner igjen. - Jeg også. 498 00:58:35,200 --> 00:58:39,800 - Får jeg spørre deg om noe? - Ja visst. 499 00:58:41,920 --> 00:58:44,720 Drepte du moren din med vilje? 500 00:58:49,680 --> 00:58:54,080 - Ja. - Hvorfor? 501 00:58:56,280 --> 00:58:59,680 Hun var psykisk syk. 502 00:58:59,760 --> 00:59:04,440 Da jeg var 15, vendte hun seg mot meg. 503 00:59:07,120 --> 00:59:13,720 Robin var alt borte. Pappa og jeg kunne bare se på mens hun ble verre. 504 00:59:17,440 --> 00:59:21,480 Jeg kan ikke tenke meg noe verre. 505 00:59:21,560 --> 00:59:25,680 Å ikke kunne styre ens eget sinn. 506 00:59:27,440 --> 00:59:32,240 Hun ble paranoid og trodde at pappa var utro. 507 00:59:33,720 --> 00:59:38,360 De kranglet natten lang om ingenting. 508 00:59:38,440 --> 00:59:42,480 Han nektet å sende henne bort. 509 00:59:46,960 --> 00:59:52,000 De hadde en pistol på soverommet i nødsfall. 510 00:59:52,080 --> 00:59:58,080 Hun kom hjem en kveld og skrek til ham- 511 00:59:58,160 --> 01:00:03,760 - om en elev. Hun hadde et stygt blikk. 512 01:00:07,720 --> 01:00:11,080 Hun angrep ham med en kniv. 513 01:00:14,760 --> 01:00:20,680 Jeg var så glad i ham at jeg bare skjøt henne. 514 01:00:28,000 --> 01:00:32,520 Jeg hadde aldri avfyrt et våpen før. 515 01:00:36,640 --> 01:00:40,240 Jeg bare... 516 01:00:40,320 --> 01:00:42,760 Det var leit. 517 01:00:50,800 --> 01:00:53,960 Var det Rosemary? 518 01:01:00,680 --> 01:01:04,440 Vi burde sove litt. 519 01:01:04,520 --> 01:01:10,240 - Vet Robin han om det? - Nei. 520 01:01:10,320 --> 01:01:14,040 Han skal heller ikke få vite det. 521 01:02:37,240 --> 01:02:42,680 Hør her. Du vil ikke like dette, men jeg må gå alene. 522 01:02:42,760 --> 01:02:48,760 - Nei, Robin. - Da vi kjørte inn, var sola i vest. 523 01:02:48,840 --> 01:02:53,720 - Jeg vet at hvis jeg går... - Nei, du får ikke forlate meg med dem. 524 01:02:53,800 --> 01:02:57,800 Jentene trenger deg. De klarer seg ikke uten deg. 525 01:02:57,880 --> 01:03:03,200 - Nei, jeg kan ikke miste deg også. - Gjør jeg det ikke, så dør vi her ute. 526 01:03:04,480 --> 01:03:08,880 Du må stole på meg. Du er lillesøsteren min. 527 01:03:10,360 --> 01:03:14,640 Det er sånt storebrødre gjør, ok? 528 01:03:14,720 --> 01:03:18,840 Jeg har kjempegod retningssans. Husker du da vi var på senteret, - 529 01:03:18,920 --> 01:03:23,160 - og du aldri husket hvor vi hadde parkert? 530 01:03:23,240 --> 01:03:28,040 Du klarer deg fint. Før du vet ordet av det, er jeg tilbake. 531 01:03:28,120 --> 01:03:32,960 - Lover du? - Jeg lover at jeg kommer tilbake. 532 01:03:33,040 --> 01:03:36,560 Jeg elsker deg. 533 01:03:36,640 --> 01:03:42,040 Ok, jeg skal for oss vekk herfra. Det er min tur til å beskytte deg. 534 01:03:44,880 --> 01:03:48,480 Alt ordner seg. 535 01:03:51,560 --> 01:03:54,800 Jeg elsker deg også. 536 01:04:06,520 --> 01:04:11,280 Hvordan skal vi tenne bål hvis broren din tok den jævla lighteren? 537 01:04:11,360 --> 01:04:16,240 Tror du at du er en jævla MacGyver? Dette må jeg se. 538 01:04:18,960 --> 01:04:23,640 - Ja! Sånn, ja. - Hvordan kunne du det der? 539 01:04:23,720 --> 01:04:26,040 Vi dro på campingtur som barn. 540 01:04:26,120 --> 01:04:30,640 - Har vi noe vann igjen? - Nei. 541 01:04:30,720 --> 01:04:35,680 - Drikk. Robin er tilbake snart. - Seriøst? 542 01:04:35,760 --> 01:04:39,960 Gir du henne det siste vannet uten å dele det opp eller spørre? 543 01:04:40,040 --> 01:04:44,640 - Hun trenger det. - Dra til helvete, alle sammen. 544 01:04:44,720 --> 01:04:50,280 Robin kommer ikke tilbake. Han ligger død med ansiktet i en... 545 01:04:50,360 --> 01:04:56,320 - Dra til helvete! - ...grøft. Død, som vi også skal bli. 546 01:04:56,400 --> 01:04:59,800 Vi er ferdige! 547 01:04:59,880 --> 01:05:04,840 - Flott. - Ikke sant? Innse fakta, for faen. 548 01:05:04,920 --> 01:05:09,320 Vi er helt ferdige. Ja da, løp til den lille vennen din. 549 01:05:09,400 --> 01:05:12,960 Ta en tampong og synes synd på hverandre. 550 01:05:30,840 --> 01:05:34,520 Nei, hvorfor i helvete? 551 01:05:48,240 --> 01:05:52,320 - Troy, jeg må tisse. - Gjør det her. 552 01:05:52,400 --> 01:05:54,880 Nei, ikke i leiren. 553 01:05:54,960 --> 01:06:00,240 Det driter jeg i. Jeg skal ingen steder. Gå alene. 554 01:06:00,320 --> 01:06:06,520 - Hvor da? - Jeg vet ikke. Der er en stein. Der er en. 555 01:06:06,600 --> 01:06:12,200 Der har du også en stein. Du har flere steder å velge. Kos deg. 556 01:06:12,280 --> 01:06:18,360 - Din jævla dritt. Jeg kan knapt gå. - Så leit, vennen. 557 01:06:30,920 --> 01:06:35,080 Hei. Er alt i orden? 558 01:06:36,160 --> 01:06:41,840 - Tenk om Robin ikke kommer tilbake. - Han kommer tilbake, Jae. 559 01:06:42,960 --> 01:06:46,680 Mens du var borte, tok han hånd om oss. 560 01:06:46,760 --> 01:06:52,240 Jeg har så mange historier å fortelle. Han kommer tilbake. 561 01:06:53,400 --> 01:06:56,440 Stol på meg. 562 01:06:58,840 --> 01:07:01,920 Kom, vi bør gå. 563 01:07:06,600 --> 01:07:10,600 - Herregud. - Hva er det? 564 01:07:10,680 --> 01:07:15,840 Se. Det kommer en storm. Vi må vekk herfra. 565 01:07:22,160 --> 01:07:25,760 Helvete. Slanger. 566 01:08:01,720 --> 01:08:04,760 Hva i helvete? 567 01:08:08,080 --> 01:08:11,280 Hører dere meg? 568 01:08:12,760 --> 01:08:16,800 Herregud. Hallo! 569 01:08:16,880 --> 01:08:23,840 - Hallo! Kom igjen! - Hva faen er det? Hva i helvete? 570 01:08:23,920 --> 01:08:29,400 - Hvor er Jasmine? - Ikke faen om jeg vet! Vi går bare. 571 01:08:29,480 --> 01:08:33,280 - Jasmine? - Det er en sprekk her borte. 572 01:08:34,800 --> 01:08:40,200 Dere jævler. Jævler. 573 01:08:42,120 --> 01:08:46,800 Hvor i helvete er jeg? 574 01:08:46,880 --> 01:08:49,840 Hvor i helvete er jeg? 575 01:08:51,120 --> 01:08:55,480 Her nede. Vi kan komme ned her. 576 01:08:55,560 --> 01:09:02,000 - Vi kan ikke dra uten Jasmine! - Vi må gå. Vi vet ikke hvor hun er. 577 01:09:02,080 --> 01:09:06,920 Dere kan klare dere, men vi kan ikke bekymre oss for henne. Vi må ned. 578 01:09:17,040 --> 01:09:19,520 Faen. 579 01:09:20,760 --> 01:09:25,800 - Kom igjen. - Jasmine! 580 01:09:58,840 --> 01:10:03,280 I helvete! Hva faen vil du? 581 01:10:03,360 --> 01:10:08,640 Hvorfor ikke, for faen? 582 01:10:08,720 --> 01:10:15,400 Kom an, din jævel. Kom an, din jævel! 583 01:11:05,880 --> 01:11:09,080 Det er over. 584 01:11:18,360 --> 01:11:21,440 Kom igjen. 585 01:11:34,320 --> 01:11:38,120 - Er alt i orden? - Ja. 586 01:11:38,200 --> 01:11:42,680 Nå må vi virkelig finne Jasmine. 587 01:11:42,760 --> 01:11:47,120 Jeg tror hun gikk den veien. 588 01:11:49,520 --> 01:11:53,440 Visste du hvor hun var? 589 01:11:53,520 --> 01:11:56,800 Tre levende er bedre enn fire døde. 590 01:11:56,880 --> 01:12:00,560 Hun kan ha søkt ly, akkurat som oss. 591 01:12:00,640 --> 01:12:06,200 - Nå er det nok. - Du kunne ha holdt henne med selskap. 592 01:12:06,280 --> 01:12:08,360 Vi finner henne. 593 01:12:21,800 --> 01:12:25,080 Helvete. 594 01:13:05,920 --> 01:13:11,440 - Robin gikk denne veien. - Nei, vi går den veien. 595 01:13:11,520 --> 01:13:16,200 - Jeg følger ikke etter idiotbroren din. - Jeg stoler mer på ham enn på deg. 596 01:13:16,280 --> 01:13:21,560 - Vet du engang hvor du skal? - Ja visst. Bare bli, du! 597 01:13:21,640 --> 01:13:27,720 Fortsett å gå, det er jo tryggere! Det som hendte henne, vil hende deg! 598 01:13:29,080 --> 01:13:33,080 Du kommer til å dø, og jeg kommer til å overleve. 599 01:13:53,240 --> 01:13:56,880 Din jævel! 600 01:14:04,600 --> 01:14:10,800 Jævla røtter! De kan også dra til helvete. 601 01:14:18,800 --> 01:14:22,960 Kom igjen, du klarer dette. 602 01:14:23,040 --> 01:14:27,960 Ned er jævlig mye lettere enn opp, jævla idioter. 603 01:14:31,680 --> 01:14:35,400 Da prøver vi en gang til. 604 01:14:35,480 --> 01:14:39,320 Det der ser ut som en sti. 605 01:14:42,440 --> 01:14:44,440 Kom igjen. 606 01:16:12,640 --> 01:16:15,880 Nei. 607 01:16:17,280 --> 01:16:20,080 Nei. 608 01:16:24,360 --> 01:16:27,520 Heather. 609 01:16:28,920 --> 01:16:32,360 Vi kan ikke stoppe. 610 01:16:36,400 --> 01:16:40,160 Legg deg hos meg. 611 01:16:40,240 --> 01:16:43,760 Kom og legg deg hos meg. 612 01:16:43,840 --> 01:16:47,280 Kom igjen. 613 01:16:49,440 --> 01:16:53,240 Ok, men bare en stund. 614 01:16:53,320 --> 01:16:56,560 Ok. 615 01:17:14,000 --> 01:17:18,200 Sand. Jeg har sand i lungene. 616 01:17:18,280 --> 01:17:23,880 Den jævla ørkenen er overalt. Beklager, jeg mener ikke "jævla ørken". 617 01:17:23,960 --> 01:17:27,760 Det var respektløst. 618 01:17:27,840 --> 01:17:32,680 Du vil drepe alle sammen, hva? Du vil drepe dem. 619 01:17:34,360 --> 01:17:39,320 Du burde høre etter. Nei, slutt. 620 01:17:39,400 --> 01:17:44,160 Jeg tilgir deg. Jeg tilgir deg. Jeg kan tilgi deg. 621 01:18:29,520 --> 01:18:34,920 Så vakkert. Så vakkert. 622 01:18:35,000 --> 01:18:40,680 Vi gjorde dette mot oss selv, eller hva? 623 01:19:52,600 --> 01:19:55,080 Nei! 624 01:19:56,280 --> 01:19:59,160 Nei! 625 01:20:06,080 --> 01:20:09,560 Nei! 626 01:20:34,040 --> 01:20:37,240 Jeg sa det jo, Olivia. 627 01:20:38,320 --> 01:20:41,440 Jeg sa jo at jeg skulle komme tilbake. 628 01:21:07,240 --> 01:21:10,440 I helvete. 629 01:22:15,120 --> 01:22:18,040 Ja. 630 01:22:22,000 --> 01:22:24,800 Hallo! 631 01:22:26,680 --> 01:22:29,600 Hallo! 632 01:22:35,000 --> 01:22:38,080 Hallo! 633 01:27:02,200 --> 01:27:05,760 Jeg visste det. 634 01:27:06,800 --> 01:27:10,560 Det er aldri noen som hører etter. 635 01:27:13,440 --> 01:27:17,400 De kan dra til helvete. 636 01:27:25,880 --> 01:27:29,240 Jævla dritt. 50794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.