Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,900 --> 00:00:14,300
REGGAE MUSIC PLAYS
2
00:00:31,780 --> 00:00:34,018
Eh, eh, les gars,
qu'est-ce que vous faites?
3
00:00:34,020 --> 00:00:35,420
MUSIC CONTINUES
4
00:00:40,780 --> 00:00:43,058
It's just not the way
it's meant to be, JP.
5
00:00:43,060 --> 00:00:46,178
I understand, Ruby,
but we're police officers.
6
00:00:46,180 --> 00:00:48,258
Sometimes, we have
to make sacrifices, you know.
7
00:00:48,260 --> 00:00:50,338
But it's New Year's Eve,
and we're working.
8
00:00:50,340 --> 00:00:53,338
I mean, I've never missed
a New Year's in my life. Ever.
9
00:00:53,340 --> 00:00:57,258
I mean, I should be out
with the people, enjoying myself.
10
00:00:57,260 --> 00:01:00,018
Hey, evening, sweetness.
11
00:01:00,020 --> 00:01:04,338
Eyes off the prize, if you please,
and it's, "Evening, Officer."
12
00:01:04,340 --> 00:01:06,618
SHE CHUCKLES
13
00:01:06,620 --> 00:01:09,498
Ruby. Hello?
14
00:01:09,500 --> 00:01:12,498
Ruby! We're still on duty.
15
00:01:12,500 --> 00:01:15,418
Oh, sorry, JP.
Momentary distraction.
16
00:01:15,420 --> 00:01:17,978
I'm totally back on the job now.
17
00:01:17,980 --> 00:01:22,458
Oh, my goodness, look who it isn't!
Cantrice! Sharonda! Yes! My girls!
18
00:01:22,460 --> 00:01:25,780
Hi! JP, I'm taking five
and no arguments.
19
00:01:28,100 --> 00:01:31,860
Oh, my goodness! I could
really use a drink right now.
20
00:01:39,540 --> 00:01:41,180
Vanessa?
21
00:01:44,380 --> 00:01:46,018
They'll be wondering where we are.
22
00:01:46,020 --> 00:01:48,818
I thought it was the boss's
prerogative to arrive late.
23
00:01:48,820 --> 00:01:51,018
My prerogative, darling,
24
00:01:51,020 --> 00:01:53,178
is for us to get there
before the damn thing's over.
25
00:01:53,180 --> 00:01:55,380
Well, you go on ahead.
I won't be long.
26
00:01:58,020 --> 00:01:59,540
I'll see you there.
27
00:02:03,460 --> 00:02:05,140
DOOR CLOSES
28
00:02:08,100 --> 00:02:11,258
Henry. Hello. Good to see you.
Good evening, everyone.
29
00:02:11,260 --> 00:02:14,260
Lovely to see you. Hi.
30
00:02:20,940 --> 00:02:22,978
Scotch and soda, please, for me.
31
00:02:22,980 --> 00:02:27,378
Mr McCormack! You made it.
I wouldn't miss this for the world.
32
00:02:27,380 --> 00:02:29,338
Is Mrs McCormack not coming?
33
00:02:29,340 --> 00:02:32,658
She's still at home
deciding which dress to wear.
34
00:02:32,660 --> 00:02:34,498
Never one for punctuality, my wife.
35
00:02:34,500 --> 00:02:37,858
Well, I'm sure it's worth it.
She always looks stunning.
36
00:02:37,860 --> 00:02:39,738
Can I get you a plate of food
from the buffet?
37
00:02:39,740 --> 00:02:41,418
I think there's still
some lobster left.
38
00:02:41,420 --> 00:02:43,700
No, I'm good, thank you.
You enjoy yourself.
39
00:03:15,220 --> 00:03:16,738
Wha-What do you want?
40
00:03:16,740 --> 00:03:18,218
No, no, no, no!
41
00:03:18,220 --> 00:03:19,820
SLICING THUD
42
00:04:29,900 --> 00:04:31,780
BAND PLAYS
43
00:04:38,420 --> 00:04:41,978
Are you sure this is a good idea?
Not in the slightest, Madeleine.
44
00:04:41,980 --> 00:04:45,858
Sometimes, a man's got to do
what a man's got to do. Bien sur.
45
00:04:45,860 --> 00:04:47,820
Be gentle with me, Aubrey.
Hi, Sarge.
46
00:04:48,860 --> 00:04:50,500
Evening, Sarge. Hi.
47
00:04:54,460 --> 00:04:57,138
So, how did we get here?
48
00:04:57,140 --> 00:04:59,618
Well, the Inspector
never calypsoed before.
49
00:04:59,620 --> 00:05:03,658
Then he heard Aubrey won
a championship in Trinidad and...
50
00:05:03,660 --> 00:05:08,460
Right. Something tells me
this isn't going to end so well.
51
00:05:09,820 --> 00:05:12,178
ALL GASP
Oh!
52
00:05:12,180 --> 00:05:16,018
I told you. Jamar, same again,
please, for the lads.
53
00:05:16,020 --> 00:05:18,178
I had a feeling that might happen.
54
00:05:18,180 --> 00:05:21,178
My backside's to blame.
Totally got a mind of its own.
55
00:05:21,180 --> 00:05:24,898
Aubrey here runs a calypso class.
Maybe I should sign up.
56
00:05:24,900 --> 00:05:26,618
New year, new challenge.
57
00:05:26,620 --> 00:05:29,018
I'll need a dance partner, though.
58
00:05:29,020 --> 00:05:31,818
Madeleine, fancy coming along?
59
00:05:31,820 --> 00:05:34,138
PHONE RINGS
Well...
60
00:05:34,140 --> 00:05:36,340
Commissioner!
Enjoying the celebrations?
61
00:05:37,340 --> 00:05:38,380
Right.
62
00:05:39,460 --> 00:05:41,980
OK, sir, on my way. What is it, sir?
63
00:05:43,300 --> 00:05:44,740
We have a murder.
64
00:05:46,900 --> 00:05:49,258
I was at the yacht club
New Year's Eve dinner
65
00:05:49,260 --> 00:05:50,618
when I got the call.
66
00:05:50,620 --> 00:05:53,338
It's quite the dashing figure
you cut, sir, if I may say so.
67
00:05:53,340 --> 00:05:56,378
I'd rather you didn't. So, what
do we know so far, Commissioner?
68
00:05:56,380 --> 00:05:58,938
Aaron McCormack arrives home
about an hour ago
69
00:05:58,940 --> 00:06:02,498
to find his wife Vanessa
dead on the kitchen floor.
70
00:06:02,500 --> 00:06:05,658
And the cause of death?
She was stabbed through the chest.
71
00:06:05,660 --> 00:06:09,058
So, this Mr McCormack, is he an
acquaintance of yours, Commissioner?
72
00:06:09,060 --> 00:06:12,698
Aaron is a prominent figure
in Saint Marie business circles.
73
00:06:12,700 --> 00:06:14,500
He owns Cariba Airways.
74
00:06:16,100 --> 00:06:18,180
That explains
the swanky villa, then.
75
00:06:26,620 --> 00:06:30,138
Looks like lipstick. Same colour
as the one she's wearing.
76
00:06:30,140 --> 00:06:33,578
That's quite a bold shade of red.
Not many women could carry that off,
77
00:06:33,580 --> 00:06:38,738
but I think Mrs McCormack
definitely has the right undertones
78
00:06:38,740 --> 00:06:40,818
in her skin to make it work.
79
00:06:40,820 --> 00:06:45,138
Excellent level of detail,
Officer Patterson.
80
00:06:45,140 --> 00:06:47,378
Thank you, Commissioner Patterson.
81
00:06:47,380 --> 00:06:50,298
Inspector,
you will have to excuse me.
82
00:06:50,300 --> 00:06:51,820
I should go and check on Aaron.
83
00:06:57,220 --> 00:07:00,378
The victim's pocket mirror
was left open,
84
00:07:00,380 --> 00:07:04,418
suggesting she was doing her make-up
85
00:07:04,420 --> 00:07:06,898
when she was interrupted
by our killer.
86
00:07:06,900 --> 00:07:10,098
As we have no sign of the lipstick,
we can only assume that...
87
00:07:10,100 --> 00:07:12,380
The killer must have taken it.
Yes, sir.
88
00:07:16,540 --> 00:07:20,698
Something's bothering you, sir?
It's these three little dots here.
89
00:07:20,700 --> 00:07:24,418
Whoever did this could have just put
a single full stop, but they didn't.
90
00:07:24,420 --> 00:07:28,740
They chose to put three little dots,
which implies...
91
00:07:30,740 --> 00:07:32,300
..there's more to follow.
92
00:07:33,700 --> 00:07:36,498
So, what time was it
you left your wife
93
00:07:36,500 --> 00:07:39,498
to go to the party, Mr McCormack?
94
00:07:39,500 --> 00:07:42,060
Half-eight, thereabouts.
95
00:07:48,140 --> 00:07:50,338
And how long was it
before you came back here?
96
00:07:50,340 --> 00:07:53,738
Well, it had gone ten before
I realised Vanessa hadn't arrived,
97
00:07:53,740 --> 00:07:55,698
and so I called her mobile
and left a message,
98
00:07:55,700 --> 00:07:58,260
and when she didn't phone me back,
I started to worry.
99
00:07:59,340 --> 00:08:01,180
And that's when I decided to come...
100
00:08:03,380 --> 00:08:04,900
..to come and check on her.
101
00:08:10,020 --> 00:08:13,700
And, Aaron, can you think of anyone
who might have done this?
102
00:08:14,860 --> 00:08:17,378
No-one. No-one
you've fallen out with recently
103
00:08:17,380 --> 00:08:19,580
or threatened you in any way?
104
00:08:20,860 --> 00:08:22,460
Aaron?
105
00:08:23,700 --> 00:08:25,820
The only argument I've had is...
106
00:08:27,540 --> 00:08:29,660
It couldn't have been him.
It can't be who?
107
00:08:31,340 --> 00:08:34,378
My brother. I've got something.
108
00:08:34,380 --> 00:08:36,258
This is from 9.32,
109
00:08:36,260 --> 00:08:37,738
earlier this evening.
110
00:08:37,740 --> 00:08:40,618
Looks like a man,
by the shape and the build.
111
00:08:40,620 --> 00:08:42,578
He's wearing a mask.
112
00:08:42,580 --> 00:08:45,298
It's le Diable. Sorry, sir?
113
00:08:45,300 --> 00:08:47,178
The mask is of le Diable.
114
00:08:47,180 --> 00:08:50,858
It's a Saint Marie tradition
on New Year's Eve to dress up
115
00:08:50,860 --> 00:08:53,218
as a character
from the island's folklore,
116
00:08:53,220 --> 00:08:55,298
including le Diable.
117
00:08:55,300 --> 00:08:56,820
And who or what exactly is he?
118
00:08:58,300 --> 00:09:00,260
He's the Devil, Inspector.
119
00:09:07,540 --> 00:09:10,618
My brother and I
haven't spoken for...
120
00:09:10,620 --> 00:09:13,740
Well, it must be 15 years now.
121
00:09:16,180 --> 00:09:17,978
This is us with our father.
122
00:09:17,980 --> 00:09:20,218
That's Donald.
123
00:09:20,220 --> 00:09:24,058
We were in our 20s
when that was taken.
124
00:09:24,060 --> 00:09:27,098
Selwyn, I'm sure you're familiar
with my family's chequered history.
125
00:09:27,100 --> 00:09:29,058
Not many on this island who aren't.
126
00:09:29,060 --> 00:09:32,818
I know, when he passed, your father
left the family business,
127
00:09:32,820 --> 00:09:34,738
the rum distillery, to Donald.
128
00:09:34,740 --> 00:09:38,378
He was the oldest son.
He was always going to get it.
129
00:09:38,380 --> 00:09:42,418
But when he refused to let me have
a role in running the place,
130
00:09:42,420 --> 00:09:44,338
that's when we really fell out.
131
00:09:44,340 --> 00:09:46,658
And why did he do that?
HE SIGHS
132
00:09:46,660 --> 00:09:49,780
Well, we never got along.
We were always fighting.
133
00:09:51,060 --> 00:09:54,818
Donald was a shy kid, never really
comfortable in his own skin.
134
00:09:54,820 --> 00:09:57,098
I think he resented that I was.
135
00:09:57,100 --> 00:09:59,978
So, when he inherited
the family business,
136
00:09:59,980 --> 00:10:03,738
it gave him a chance
to...really lash out.
137
00:10:03,740 --> 00:10:05,500
FIREWORKS EXPLODE
138
00:10:08,100 --> 00:10:10,058
Some start to the year, this is.
139
00:10:10,060 --> 00:10:12,658
Aaron, I still don't understand.
140
00:10:12,660 --> 00:10:15,658
If Donald spurned you,
what was it, 15-odd years ago
141
00:10:15,660 --> 00:10:17,298
and you haven't spoken since,
142
00:10:17,300 --> 00:10:20,498
why would he murder your wife
all this time later?
143
00:10:20,500 --> 00:10:25,140
Because he came to see me at my work
this morning to ask for my help.
144
00:10:31,180 --> 00:10:33,658
Help? In what way? Money.
145
00:10:33,660 --> 00:10:37,658
The distillery's about to go into
receivership and that place is...
146
00:10:37,660 --> 00:10:40,178
Well, it's the only thing
my brother has ever cared about.
147
00:10:40,180 --> 00:10:43,058
So, he swallowed his pride
and came to me.
148
00:10:43,060 --> 00:10:44,738
Let me guess - you turned him down?
149
00:10:44,740 --> 00:10:47,778
And I enjoyed the moment
more than I should have.
150
00:10:47,780 --> 00:10:49,898
I'm begging you, please!
151
00:10:49,900 --> 00:10:52,818
I'm sorry, there's nothing I can do.
152
00:10:52,820 --> 00:10:57,018
And that's why you think he came
here tonight, stabbed Vanessa.
153
00:10:57,020 --> 00:10:59,898
Revenge?
Donald's last words to me...
154
00:10:59,900 --> 00:11:02,340
You'll suffer for this. You'll see.
155
00:11:11,580 --> 00:11:14,578
Donald! Wait up!
156
00:11:14,580 --> 00:11:18,658
Please, let's just
talk this through.
157
00:11:18,660 --> 00:11:22,378
Talk? What is there to talk about?
158
00:11:22,380 --> 00:11:25,260
My own brother, in my hour of need!
159
00:11:27,180 --> 00:11:31,060
He as good as laughed in my face.
What more is there to say?
160
00:11:33,020 --> 00:11:35,940
You all right, old boy?
I'm...I'm a bit worried about you.
161
00:11:38,540 --> 00:11:40,820
DOOR CLOSES
162
00:11:51,700 --> 00:11:54,658
Help! Charlie! Donald!
163
00:11:54,660 --> 00:11:56,338
Help me!
164
00:11:56,340 --> 00:11:58,218
Charlie! Donald!
165
00:11:58,220 --> 00:12:00,700
Help! Donald!
166
00:12:02,300 --> 00:12:03,900
Charlie!
167
00:12:04,900 --> 00:12:07,738
Donald! Help me. Donald, what...?
168
00:12:07,740 --> 00:12:09,938
DONALD CRIES OUT
169
00:12:09,940 --> 00:12:13,698
Donald? My God, are you...?
DONALD GROANS
170
00:12:13,700 --> 00:12:16,058
Ambulance. I need an ambulance.
171
00:12:16,060 --> 00:12:18,100
DONALD GROANS
172
00:12:19,820 --> 00:12:22,180
LINE RINGS
Ambulance!
173
00:12:34,180 --> 00:12:37,898
He's lucky it wasn't worse.
We should arrange some protection.
174
00:12:37,900 --> 00:12:40,978
Nothing to say our killer
won't try and get him again,
finish the job off.
175
00:12:40,980 --> 00:12:44,380
I'll speak to
the local security companies.
176
00:12:49,300 --> 00:12:51,260
PHONE CHIMES
177
00:12:56,540 --> 00:12:59,058
Ruby, focus on the job at hand.
178
00:12:59,060 --> 00:13:03,858
Sorry, JP. It's only Raymond.
Who's Raymond?
179
00:13:03,860 --> 00:13:07,218
The cute guy from the street
last night.
180
00:13:07,220 --> 00:13:11,218
Oh, him? But you hardly spoke.
How did he get your number?
181
00:13:11,220 --> 00:13:13,938
Oh, us girls have
our ways and means,
182
00:13:13,940 --> 00:13:16,498
and I'm telling you, he's proving
himself to be quite a catch.
183
00:13:16,500 --> 00:13:18,218
PHONE CHIMES
Most guys I meet
184
00:13:18,220 --> 00:13:21,338
are only interested in themselves,
but when it comes to Raymond,
185
00:13:21,340 --> 00:13:24,298
it's all about me.
SHE CHUCKLES
186
00:13:24,300 --> 00:13:28,940
Oh, that's great, but we have
a murder to solve, remember?
187
00:13:30,100 --> 00:13:32,418
Oh, you-you're right, JP.
188
00:13:32,420 --> 00:13:34,580
Murder-solving time it is.
DOOR OPENS
189
00:13:35,740 --> 00:13:37,498
So, what did they say, sir?
190
00:13:37,500 --> 00:13:40,338
Well, the paramedics were keen
to get Donald off to hospital,
191
00:13:40,340 --> 00:13:42,498
so not much.
192
00:13:42,500 --> 00:13:45,778
But I did get one thing -
the assailant was a man.
193
00:13:45,780 --> 00:13:47,618
He was wearing jeans,
a light-grey hoodie
194
00:13:47,620 --> 00:13:49,418
and - wait for it - a Devil's mask.
195
00:13:49,420 --> 00:13:51,818
So, it IS the same guy
that killed Vanessa McCormack.
196
00:13:51,820 --> 00:13:54,538
Le Diable strikes again.
You were right, sir.
197
00:13:54,540 --> 00:13:56,578
You said you thought
there was more to follow.
198
00:13:56,580 --> 00:14:00,978
Which makes sense of this.
"La vengeance...est complete."
199
00:14:00,980 --> 00:14:03,018
"The revenge is complete."
200
00:14:03,020 --> 00:14:06,978
A message delivered in two parts
for a crime committed in two parts.
201
00:14:06,980 --> 00:14:09,378
First, Vanessa's murder.
Second, Donald.
202
00:14:09,380 --> 00:14:11,898
Which leaves us with two questions
we need to answer.
203
00:14:11,900 --> 00:14:14,258
Why did they both need to die?
204
00:14:14,260 --> 00:14:17,140
And just who is our mysterious man
in the Devil mask?
205
00:14:53,860 --> 00:14:56,258
So, how are you feeling
about the new year,
206
00:14:56,260 --> 00:14:58,658
beginning it here in Saint Marie?
207
00:14:58,660 --> 00:15:00,498
It feels like a fresh break.
208
00:15:00,500 --> 00:15:04,178
You know, exactly what I needed -
getting away from everything,
209
00:15:04,180 --> 00:15:06,780
especially my ex. Oh, yeah.
210
00:15:07,940 --> 00:15:09,298
Had things become tricky?
211
00:15:09,300 --> 00:15:12,620
Well, he was a detective
in my division, so...
212
00:15:14,980 --> 00:15:18,138
You're OK, though? You're not
thinking about him too much?
213
00:15:18,140 --> 00:15:21,258
A little bit, if I'm honest,
but I'll be OK.
214
00:15:21,260 --> 00:15:24,298
I think we both needed
some distance.
215
00:15:24,300 --> 00:15:26,578
Well, the good news is
there's 5,000 miles
216
00:15:26,580 --> 00:15:28,658
between here and Paris,
so Bob's your uncle.
217
00:15:28,660 --> 00:15:30,338
No, my uncle's name is Pierre.
218
00:15:30,340 --> 00:15:33,658
No, what I meant wa...
219
00:15:33,660 --> 00:15:35,978
Aha! Tres drole, Madeleine.
220
00:15:35,980 --> 00:15:38,660
Yes, tres drole. Hm!
221
00:15:41,860 --> 00:15:44,378
Certainly looks like
it could do with a bit of money.
222
00:15:44,380 --> 00:15:46,940
And it seems like
Donald is not so popular.
223
00:15:56,020 --> 00:15:57,818
CAMERA CLICKS
224
00:15:57,820 --> 00:16:00,538
So, it's the start of 2020,
225
00:16:00,540 --> 00:16:02,978
and we've got a heck of a case
to kick it all off.
226
00:16:02,980 --> 00:16:06,898
Now, our mission is to find out
who this masked murderer is
227
00:16:06,900 --> 00:16:09,738
and why he wanted both Vanessa
and Donald McCormack dead.
228
00:16:09,740 --> 00:16:11,338
PHONE CHIMES
229
00:16:11,340 --> 00:16:13,658
So, what do we know
about our victim?
230
00:16:13,660 --> 00:16:18,338
JP: Vanessa McCormack. 33 years old.
No recent employment records.
231
00:16:18,340 --> 00:16:20,298
But from her social media posts,
232
00:16:20,300 --> 00:16:22,618
she led a pretty active life
on the island.
233
00:16:22,620 --> 00:16:24,618
PHONE CHIMES
234
00:16:24,620 --> 00:16:26,258
Is that your phone there, Ruby?
235
00:16:26,260 --> 00:16:28,778
Oh, I'm sorry, sir.
It's only Raymond.
236
00:16:28,780 --> 00:16:30,138
I thought, if I ignored it,
237
00:16:30,140 --> 00:16:31,978
he'd go away.
PHONE CHIMES
238
00:16:31,980 --> 00:16:34,498
It doesn't sound like
he's going anywhere.
239
00:16:34,500 --> 00:16:37,780
And who's Raymond? Ah, it's probably
better not to ask, sir.
240
00:16:39,620 --> 00:16:42,338
Now, Vanessa's husband,
Aaron McCormack.
241
00:16:42,340 --> 00:16:47,378
He believes her killer to be
his estranged brother, Donald.
242
00:16:47,380 --> 00:16:50,298
Yes, an act of revenge
committed because Aaron refused
243
00:16:50,300 --> 00:16:53,858
Donald the financial help he needed
for the family rum distillery.
244
00:16:53,860 --> 00:16:57,618
But Aaron's belief that Donald
stabbed Vanessa loses credibility
245
00:16:57,620 --> 00:16:59,978
now that Donald was also attacked.
246
00:16:59,980 --> 00:17:03,338
As witnessed by this gentleman,
Donald's friend.
247
00:17:03,340 --> 00:17:06,698
Ah, yes, the man from Del Monte
himself, Charles Crabtree.
248
00:17:06,700 --> 00:17:09,098
Mr Crabtree is
a business accountant.
249
00:17:09,100 --> 00:17:11,058
He is also a financial advisor
250
00:17:11,060 --> 00:17:13,900
and seems to handle
the rum distillery's accounts.
251
00:17:18,220 --> 00:17:20,178
Crime scene analysis -
where are we at?
252
00:17:20,180 --> 00:17:23,778
Well, we've inputted the prints from
both crime scenes onto a computer
253
00:17:23,780 --> 00:17:26,658
and there's no matches with
any known criminal on the system.
254
00:17:26,660 --> 00:17:29,258
We just need to collect
exclusion prints now, sir.
255
00:17:29,260 --> 00:17:33,338
But apart from that, there's
no further leads from either scene.
256
00:17:33,340 --> 00:17:36,940
So, the only thing our killer left,
by way of evidence, is this message.
257
00:17:37,940 --> 00:17:40,538
"La vengeance...est complete."
258
00:17:40,540 --> 00:17:43,538
And because of this, we know there's
a link between the two attacks.
259
00:17:43,540 --> 00:17:46,858
So, our number-one priority -
talking to Donald.
260
00:17:46,860 --> 00:17:49,540
Find out what that link is. Right.
261
00:17:54,540 --> 00:17:57,100
I don't understand.
This doesn't make any sense at all.
262
00:17:58,100 --> 00:18:02,058
Aaron and Vanessa got together
after he and I...
263
00:18:02,060 --> 00:18:04,378
..after we went our separate ways.
264
00:18:04,380 --> 00:18:05,938
You mean, you never met her? Never.
265
00:18:05,940 --> 00:18:09,300
So, how this revenge somehow
connects us both, I've no idea.
266
00:18:15,180 --> 00:18:17,738
We dropped by
the distillery earlier.
267
00:18:17,740 --> 00:18:20,340
Would it be fair to say
that someone doesn't like you?
268
00:18:21,740 --> 00:18:23,698
HE CHUCKLES
269
00:18:23,700 --> 00:18:26,938
I tried so bloody hard
to keep this place afloat,
270
00:18:26,940 --> 00:18:29,058
keep my father's legacy alive,
271
00:18:29,060 --> 00:18:30,738
but I had no choice.
272
00:18:30,740 --> 00:18:33,780
I... I had to let people go.
273
00:18:35,020 --> 00:18:37,418
Do you think one of them
might have targeted you?
274
00:18:37,420 --> 00:18:38,818
It's possible, I suppose.
275
00:18:38,820 --> 00:18:41,378
We'll need a list
of everyone made redundant.
276
00:18:41,380 --> 00:18:46,818
Why would one of my workers
try to kill Aaron's wife, as well?
277
00:18:46,820 --> 00:18:48,140
I don't know, Donald.
278
00:18:49,460 --> 00:18:51,180
I don't know.
279
00:18:52,940 --> 00:18:54,618
I do hope this won't take very long.
280
00:18:54,620 --> 00:18:57,978
I have guests arriving at noon
for my New Year's Day bruncheon.
281
00:18:57,980 --> 00:19:00,698
JP: We're just taking
exclusion prints, Mr Crabtree.
282
00:19:00,700 --> 00:19:03,940
Shouldn't take too long.
Something wrong, Officer?
283
00:19:05,980 --> 00:19:08,978
I don't know.
You tell me, Mr Crabtree.
284
00:19:08,980 --> 00:19:11,018
The lipstick mark
on the rim of this mug
285
00:19:11,020 --> 00:19:14,498
is the exact same shade of red
Vanessa McCormack wore.
286
00:19:14,500 --> 00:19:15,820
Same colour, you say?
287
00:19:17,700 --> 00:19:19,338
Well, that's a coincidence,
isn't it?
288
00:19:19,340 --> 00:19:22,778
So, Mrs McCormack hasn't been here
to visit in the last day or so?
289
00:19:22,780 --> 00:19:26,978
No. Lord, no. I mean...
290
00:19:26,980 --> 00:19:28,700
Gosh! No.
291
00:19:30,100 --> 00:19:33,098
When we asked Mr Crabtree
about the lipstick, he acted fishy.
292
00:19:33,100 --> 00:19:35,058
Super fishy.
293
00:19:35,060 --> 00:19:37,738
So, we spoke to Mrs Johnson,
the neighbour.
294
00:19:37,740 --> 00:19:39,978
At around about 5.30
yesterday afternoon,
295
00:19:39,980 --> 00:19:42,378
raised voices were heard
coming from Mr Crabtree's house.
296
00:19:42,380 --> 00:19:44,858
WOMAN: All of it! I'll get it back!
I trusted you!
297
00:19:44,860 --> 00:19:46,978
Just calm down
and let's talk about it.
298
00:19:46,980 --> 00:19:48,980
You're a liar and a fraud!
299
00:19:49,980 --> 00:19:53,018
Not long after that, Mrs Johnson
saw the person Charles Crabtree
300
00:19:53,020 --> 00:19:55,298
was arguing with
come storming out of the house.
301
00:19:55,300 --> 00:19:58,860
And get this - it was a woman.
A Vanessa McCormack-shaped woman.
302
00:20:01,780 --> 00:20:03,858
Vanessa was here yesterday?
303
00:20:03,860 --> 00:20:05,978
Why? I don't know,
304
00:20:05,980 --> 00:20:09,658
but Mrs Johnson said that
she looked angry, very upset.
305
00:20:09,660 --> 00:20:12,098
She was heard
shouting at Mr Crabtree.
306
00:20:12,100 --> 00:20:16,820
That was my security, Charles.
It's all gone, thanks to you!
307
00:20:23,100 --> 00:20:26,418
Only hours after
they were seen arguing,
308
00:20:26,420 --> 00:20:28,460
Vanessa was found stabbed?
309
00:20:29,940 --> 00:20:33,138
I was first introduced to Vanessa
at the tennis club.
310
00:20:33,140 --> 00:20:36,218
I don't play myself, but
the facilities there are excellent.
311
00:20:36,220 --> 00:20:39,418
The clubhouse serve
a particularly agreeable cream tea,
312
00:20:39,420 --> 00:20:40,898
a very soft scone.
313
00:20:40,900 --> 00:20:44,220
Charles, do you think
maybe you could get to the point?
314
00:20:45,460 --> 00:20:48,458
Vanessa was looking to set up
an investment portfolio
315
00:20:48,460 --> 00:20:51,658
and a mutual friend suggested
I might be able to help.
316
00:20:51,660 --> 00:20:54,138
I'm sorry, at this point,
did you know she was married
317
00:20:54,140 --> 00:20:55,458
to Donald's brother Aaron?
318
00:20:55,460 --> 00:20:57,978
She told me, asked if we could
keep it between ourselves.
319
00:20:57,980 --> 00:21:00,138
Didn't want him knowing,
for some reason.
320
00:21:00,140 --> 00:21:04,460
Anyway, I offered my advice,
and she made out a cheque...
321
00:21:05,740 --> 00:21:09,260
..for £50,000
for me to invest on her behalf.
322
00:21:10,780 --> 00:21:13,140
Only... Only?
323
00:21:14,860 --> 00:21:15,980
Only I didn't.
324
00:21:17,100 --> 00:21:19,540
You didn't invest her money?
No, I...
325
00:21:21,060 --> 00:21:24,098
I used it to service a personal debt
that had mounted up.
326
00:21:24,100 --> 00:21:26,340
Seriously?
All 50 grand of it, Charlie?
327
00:21:27,580 --> 00:21:30,738
Well, that's a lot of cream teas.
There's club memberships to pay.
328
00:21:30,740 --> 00:21:33,098
There's...
My tailor's based in Italy.
329
00:21:33,100 --> 00:21:36,858
And as for eating out,
well, I do. A lot.
330
00:21:36,860 --> 00:21:39,698
Well, you know what you've done -
you've committed fraud.
331
00:21:39,700 --> 00:21:41,738
You'll be struck off
as an accountant.
332
00:21:41,740 --> 00:21:43,138
You could go to prison.
333
00:21:43,140 --> 00:21:46,220
And I'd say that gives you motive
for wanting Vanessa dead.
334
00:21:47,340 --> 00:21:50,058
No. No. I-I-I wouldn't...
335
00:21:50,060 --> 00:21:51,498
I-I-I didn't.
336
00:21:51,500 --> 00:21:55,058
Where were you at 9.30 last night
when Vanessa was stabbed?
337
00:21:55,060 --> 00:21:58,978
Last night, I met Donald for drinks
in town at half past ten.
338
00:21:58,980 --> 00:22:01,898
Before that, I was here.
339
00:22:01,900 --> 00:22:06,378
Can anyone vouch for you,
Charlie? Alone.
340
00:22:06,380 --> 00:22:08,298
But it can't have been me
that killed Vanessa.
341
00:22:08,300 --> 00:22:10,218
I was there when the same chap
stabbed Donald.
342
00:22:10,220 --> 00:22:12,260
I'm a bloody witness,
not the killer.
343
00:22:14,100 --> 00:22:18,618
Charles Crabtree is guilty of fraud,
but not, it seems, murder.
344
00:22:18,620 --> 00:22:22,818
Aaron has a motive to kill Donald.
He hated his brother.
345
00:22:22,820 --> 00:22:25,298
And if there were secrets
going on in his marriage,
346
00:22:25,300 --> 00:22:27,658
maybe he had a reason
to want Vanessa dead, as well.
347
00:22:27,660 --> 00:22:29,458
But we know Aaron
didn't stab Vanessa
348
00:22:29,460 --> 00:22:31,738
because he was at his firm's party
when it happened.
349
00:22:31,740 --> 00:22:33,138
Or so he claims.
350
00:22:33,140 --> 00:22:35,938
I think we should speak to everyone
who was at that party,
351
00:22:35,940 --> 00:22:38,258
see if Aaron McCormack's alibi
stacks up.
352
00:22:38,260 --> 00:22:40,818
I'll get onto Cariba Airways.
353
00:22:40,820 --> 00:22:43,418
And, JP, Donald McCormack's
sending over a list of people
354
00:22:43,420 --> 00:22:45,018
who might have a motive to kill him.
355
00:22:45,020 --> 00:22:46,538
Get Aaron to do the same -
356
00:22:46,540 --> 00:22:49,660
anyone who has any reason
to lash out at him or his wife. OK.
357
00:22:52,540 --> 00:22:56,418
If only we could lift up that mask
and have a little peek underneath.
358
00:22:56,420 --> 00:22:58,420
Inspector. Commissioner?
359
00:22:59,700 --> 00:23:03,658
The Evening News is rustling up
a cock-and-bull story
360
00:23:03,660 --> 00:23:06,258
about us having a serial killer
on our hands.
361
00:23:06,260 --> 00:23:08,098
What? Well,
where did they get that from?
362
00:23:08,100 --> 00:23:11,058
Apparently,
a source close to the police
363
00:23:11,060 --> 00:23:14,538
is claiming that is what
we believe to be the case.
364
00:23:14,540 --> 00:23:17,618
A person close to the police?
Who could that be?
365
00:23:17,620 --> 00:23:19,260
PHONE CHIMES
366
00:23:22,540 --> 00:23:25,458
Ruby, this Raymond fella -
367
00:23:25,460 --> 00:23:28,938
has he been curious
about the case at all? Erm...
368
00:23:28,940 --> 00:23:30,778
You said he was
very interested in you,
369
00:23:30,780 --> 00:23:32,418
asking you lots of questions.
370
00:23:32,420 --> 00:23:34,378
Hmm.
371
00:23:34,380 --> 00:23:39,138
Ruby, is there something
you wish to share with the group?
372
00:23:39,140 --> 00:23:43,418
Well, I might have texted him
about the case a couple of times.
373
00:23:43,420 --> 00:23:46,220
No more. And what exactly was said?
374
00:23:47,380 --> 00:23:49,938
So...Raymond had a theory that,
375
00:23:49,940 --> 00:23:52,578
with two stabbings, we might have
a serial killer on our hands.
376
00:23:52,580 --> 00:23:55,378
And I was like, "Of course we don't
have a serial killer on our hands."
377
00:23:55,380 --> 00:23:57,578
But then he said, "Think about it,
Ruby. Maybe we do."
378
00:23:57,580 --> 00:23:59,818
So, I thought about it,
and then I was like,
379
00:23:59,820 --> 00:24:02,698
"Well, yes, maybe we do."
380
00:24:02,700 --> 00:24:07,258
I swear, I never thought for
a second that he'd go to the press.
381
00:24:07,260 --> 00:24:11,698
It's a good job I managed to arrange
for the Inspector and I
382
00:24:11,700 --> 00:24:13,378
to put the record straight.
383
00:24:13,380 --> 00:24:17,738
There's a TV crew
setting up outside. Really?
384
00:24:17,740 --> 00:24:20,898
Do I have time to run a quick comb
through my hair, sir?
385
00:24:20,900 --> 00:24:22,780
No, you do not.
386
00:24:24,820 --> 00:24:27,380
We will talk about this later.
387
00:24:31,380 --> 00:24:33,618
We have evidence to suggest
388
00:24:33,620 --> 00:24:37,298
the two victims in this case
were specifically targeted,
389
00:24:37,300 --> 00:24:40,858
and so we're of the firm belief
that we do not - I repeat, do not -
390
00:24:40,860 --> 00:24:42,578
have a serial killer on our hands.
391
00:24:42,580 --> 00:24:45,138
We are also convinced,
392
00:24:45,140 --> 00:24:48,378
with the progress we've already made
in this investigation,
393
00:24:48,380 --> 00:24:52,420
that we will be able to bring
this case to a swift conclusion.
394
00:24:53,740 --> 00:24:54,780
Un autre.
395
00:25:06,860 --> 00:25:08,658
No, Raymond, you listen.
396
00:25:08,660 --> 00:25:11,138
You lied to me
and you nearly lost me my job.
397
00:25:11,140 --> 00:25:13,538
I mean, I should have known
from the moment I laid eyes on you
398
00:25:13,540 --> 00:25:15,178
that you were going to be trouble.
399
00:25:15,180 --> 00:25:19,938
What? No, of course we're still
not going on a date, Raymond.
400
00:25:19,940 --> 00:25:23,018
I mean, this is me calling to
finish it with you, you idiot boy!
401
00:25:23,020 --> 00:25:24,698
Excuse me?
And why on Earth would you...?
402
00:25:24,700 --> 00:25:28,978
Erm, hi. I was hoping
to speak with a, erm, DI Mooney?
403
00:25:28,980 --> 00:25:30,498
May I ask to what it's pertaining?
404
00:25:30,500 --> 00:25:34,258
Erm, yes, I just caught
the local news and, erm, I saw him.
405
00:25:34,260 --> 00:25:37,418
Last night. I-I saw the man
in the Devil mask.
406
00:25:37,420 --> 00:25:40,858
You mean, for real?
Yes, I... I-I do.
407
00:25:40,860 --> 00:25:43,058
I do mean for real.
408
00:25:43,060 --> 00:25:44,658
Put this on, madam.
409
00:25:44,660 --> 00:25:47,220
We need to go and tell the Inspector
straight away.
410
00:25:54,140 --> 00:25:57,860
CALYPSO MUSIC PLAYS
411
00:26:06,100 --> 00:26:08,818
WOMAN SHRIEKS
Sorry.
412
00:26:08,820 --> 00:26:11,898
There he is. Oh? He's dancing?
413
00:26:11,900 --> 00:26:13,698
It's his first lesson.
CRIES OUT
414
00:26:13,700 --> 00:26:16,938
I see. Definitely does seem
a bit green.
415
00:26:16,940 --> 00:26:19,778
It's his backside that's to blame.
Sorry?
416
00:26:19,780 --> 00:26:22,698
He says it has a mind of its own.
Ow!
417
00:26:22,700 --> 00:26:25,140
Oh! I'd better go.
418
00:26:30,740 --> 00:26:32,460
She saw the man in the Devil mask.
419
00:26:35,420 --> 00:26:36,978
So, I was on my own,
420
00:26:36,980 --> 00:26:42,058
erm, having a little beach picnic
to watch the fireworks, and...
421
00:26:42,060 --> 00:26:44,140
Oh, he came in
from that direction there.
422
00:26:45,580 --> 00:26:48,658
It was definitely this guy? Er, yes.
423
00:26:48,660 --> 00:26:52,100
Erm, I said, "Good evening."
He... He looked at me. Didn't speak.
424
00:26:53,900 --> 00:26:55,700
And then he went off that way.
425
00:26:58,940 --> 00:27:03,418
OK. Well, that's all very useful.
I appreciate you coming to tell us.
426
00:27:03,420 --> 00:27:06,058
You know, not everyone
would bother making the effort.
427
00:27:06,060 --> 00:27:08,938
I've got time on my hands, so...
428
00:27:08,940 --> 00:27:12,458
You're on your holidays here?
Sort of.
429
00:27:12,460 --> 00:27:16,458
Erm, well, yes. Yes, I guess I am.
Yeah. You don't seem sure.
430
00:27:16,460 --> 00:27:18,058
SHE CHUCKLES
431
00:27:18,060 --> 00:27:21,338
Erm, my divorce came through
just before Christmas,
432
00:27:21,340 --> 00:27:25,900
so I thought I would like to do
something different just on my own.
433
00:27:27,220 --> 00:27:28,978
Well, fair play to you.
434
00:27:28,980 --> 00:27:31,178
No point hiding yourself away,
is there? No.
435
00:27:31,180 --> 00:27:34,578
That was something that my ex and I
were very good at - hiding away.
436
00:27:34,580 --> 00:27:37,458
Oh? We... We just stopped going out,
437
00:27:37,460 --> 00:27:41,138
never seeing any friends,
going anywhere. Stuck in a rut?
438
00:27:41,140 --> 00:27:43,658
Yes, and that's when we felt -
439
00:27:43,660 --> 00:27:47,978
well, I felt - it was time
for a change, so...here.
440
00:27:47,980 --> 00:27:49,818
Yeah.
441
00:27:49,820 --> 00:27:52,418
You should come to Aubrey's class
while you're here.
442
00:27:52,420 --> 00:27:54,178
Oh, no, no. I couldn't, no.
443
00:27:54,180 --> 00:27:57,898
Why not? Sure, haven't you come away
to enjoy yourself?
444
00:27:57,900 --> 00:28:00,898
And to be honest,
you'd be doing my DS a favour.
445
00:28:00,900 --> 00:28:04,138
Something tells me
her heart's just not in it.
446
00:28:04,140 --> 00:28:05,778
OK, then. Great.
447
00:28:05,780 --> 00:28:08,938
Maybe I will. I should warn you,
448
00:28:08,940 --> 00:28:11,620
as a dancer,
I'm not exactly a natural.
449
00:28:13,060 --> 00:28:15,818
Bit prone to bumping into people
and knocking over things.
450
00:28:15,820 --> 00:28:17,100
Could be risky.
451
00:28:23,020 --> 00:28:24,900
ENGINE STARTS
452
00:28:43,580 --> 00:28:47,178
Sorry! Sorry I'm late.
453
00:28:47,180 --> 00:28:50,498
The alarm on my phone - I think
there's something wrong with it.
454
00:28:50,500 --> 00:28:54,140
It's fine. Oh, no, I hope
I haven't left the key at home.
455
00:28:55,500 --> 00:28:57,298
What did you want
to talk to me about again?
456
00:28:57,300 --> 00:29:00,018
I was still bleary from the party
when you phoned yesterday.
457
00:29:00,020 --> 00:29:01,858
I just need the name
and a contact number
458
00:29:01,860 --> 00:29:04,138
of everyone that was present
at the Cariba party.
459
00:29:04,140 --> 00:29:06,098
Oh, yeah. Sure. No problem.
460
00:29:06,100 --> 00:29:08,578
If you need someone to confirm
that Mr McCormack was there
461
00:29:08,580 --> 00:29:10,698
when the murder happened,
I can verify that.
462
00:29:10,700 --> 00:29:14,020
Why do you assume
we're checking his alibi?
463
00:29:15,500 --> 00:29:17,740
Why else would you
phone round everyone?
464
00:29:19,180 --> 00:29:23,458
I just thought it would save you
some time, that's all. Thank you.
465
00:29:23,460 --> 00:29:25,620
Look. Found it. Good.
466
00:29:29,940 --> 00:29:34,138
Ruby, the witness
from last night, Anna,
467
00:29:34,140 --> 00:29:37,418
she told me she saw our killer
down on the stretch of beach
on the west side of town.
468
00:29:37,420 --> 00:29:40,018
Could you pop over there, see if
anyone saw him or knows who he is?
469
00:29:40,020 --> 00:29:41,978
I'm on it right away, sir. Er, Ruby,
470
00:29:41,980 --> 00:29:45,418
look, keep your head down,
focus on the work.
471
00:29:45,420 --> 00:29:48,218
And no big commotions today, yes?
Got it, JP. Trust me,
472
00:29:48,220 --> 00:29:50,340
the last thing I need
is another big commotion.
473
00:29:53,020 --> 00:29:56,138
PHONE RINGS
474
00:29:56,140 --> 00:29:58,060
Madeleine. What have you got?
475
00:30:01,460 --> 00:30:04,420
Yes, Wesley! Hey! You good? Yeah.
476
00:30:05,900 --> 00:30:07,938
So, anyway, the upshot is,
477
00:30:07,940 --> 00:30:09,938
you don't have to join me
at dance class tonight.
478
00:30:09,940 --> 00:30:11,898
That's really disappointing.
479
00:30:11,900 --> 00:30:14,860
Now, now, Madeleine.
There's really no need for sarcasm.
480
00:30:16,580 --> 00:30:20,218
So, is that a date you're going on?
481
00:30:20,220 --> 00:30:21,818
What? With Anna? Mm-hm.
482
00:30:21,820 --> 00:30:25,218
No. No, no, it's not a date at all.
483
00:30:25,220 --> 00:30:26,860
Right.
484
00:30:28,540 --> 00:30:31,498
Well, you don't think
that's what Anna thinks, do you?
485
00:30:31,500 --> 00:30:33,940
I hope I haven't given her
the wrong impression.
486
00:30:36,660 --> 00:30:41,740
It's just...I don't think
I'm quite in that place yet.
487
00:30:42,820 --> 00:30:46,658
Well, if you're not in that place,
then you're not in that place,
488
00:30:46,660 --> 00:30:49,178
and that's OK. Hm? OK.
489
00:30:49,180 --> 00:30:50,940
SHE GASPS
Here she is.
490
00:31:04,100 --> 00:31:07,018
How can someone
that just left university
491
00:31:07,020 --> 00:31:09,778
afford a villa and a car like that?
492
00:31:09,780 --> 00:31:13,018
It's quite a natty little thing.
I checked her account.
493
00:31:13,020 --> 00:31:14,378
She has student debt
494
00:31:14,380 --> 00:31:17,778
and she's making almost nothing
at Cariba as a temp.
495
00:31:17,780 --> 00:31:19,580
She was acting suspiciously?
496
00:31:21,060 --> 00:31:24,100
Well, let's go and see
what Tabitha has to say for herself.
497
00:31:25,180 --> 00:31:29,098
Can I first say what a lovely home
you have here, Miss Brown?
498
00:31:29,100 --> 00:31:32,738
Isn't it lovely, DS Dumas?
Oh, yes, lovely.
499
00:31:32,740 --> 00:31:36,138
Hm. Thank you.
It comes with the job, I assume?
500
00:31:36,140 --> 00:31:40,058
Erm... No, it doesn't, actually.
501
00:31:40,060 --> 00:31:44,058
No, right. Course not.
You're an admin assistant, right?
502
00:31:44,060 --> 00:31:47,538
That's right. Yeah, you don't get
a free villa thrown in
when you're doing temp work.
503
00:31:47,540 --> 00:31:48,700
More's the pity, says you.
504
00:31:50,220 --> 00:31:51,738
How can you afford it?
505
00:31:51,740 --> 00:31:55,938
I, erm, have some savings left over
from my student loan.
506
00:31:55,940 --> 00:31:57,818
Oh, right. Well, that makes sense.
507
00:31:57,820 --> 00:31:59,618
And what about your car?
508
00:31:59,620 --> 00:32:01,098
I was just saying to DS Dumas here
509
00:32:01,100 --> 00:32:02,938
what a natty little thing it is,
wasn't I?
510
00:32:02,940 --> 00:32:05,458
That's exactly what he said.
511
00:32:05,460 --> 00:32:10,098
Does your student loan cover
the cost of that, as well, Tabitha?
512
00:32:10,100 --> 00:32:12,178
This is what she was like earlier.
513
00:32:12,180 --> 00:32:14,898
When you thought
she was acting suspiciously? Yes.
514
00:32:14,900 --> 00:32:16,458
She got red in the face, no?
515
00:32:16,460 --> 00:32:18,820
Almost a deep burgundy.
We're in love.
516
00:32:20,780 --> 00:32:22,180
Aaron and I.
517
00:32:23,660 --> 00:32:25,338
We love each other.
518
00:32:25,340 --> 00:32:28,580
That's why I can afford
the house and car.
519
00:32:29,860 --> 00:32:31,780
Because he's the one paying for it.
520
00:32:37,260 --> 00:32:38,658
I get this doesn't look good.
521
00:32:38,660 --> 00:32:42,258
No. In many ways, you could say
it actually looks very bad.
522
00:32:42,260 --> 00:32:44,258
I did not kill my wife.
523
00:32:44,260 --> 00:32:46,978
I may have fallen in love
with someone else,
524
00:32:46,980 --> 00:32:49,338
but that doesn't mean
I stopped caring about Vanessa.
525
00:32:49,340 --> 00:32:51,778
Were you planning a divorce?
Of course he was.
526
00:32:51,780 --> 00:32:53,938
You don't need me
to tell you, Aaron,
527
00:32:53,940 --> 00:32:56,698
divorcing someone
when you've committed adultery...
528
00:32:56,700 --> 00:32:58,978
Vanessa would have taken you
to the cleaners.
529
00:32:58,980 --> 00:33:02,858
Cariba Airways - quite an empire
you've built up for yourself.
530
00:33:02,860 --> 00:33:06,978
Would you really be happy to give
away half of it? You're right.
531
00:33:06,980 --> 00:33:09,658
With Vanessa dead, I lose nothing.
532
00:33:09,660 --> 00:33:11,338
But may I remind you both,
533
00:33:11,340 --> 00:33:14,898
I was at a New Year's Eve party
when she was murdered?
534
00:33:14,900 --> 00:33:17,738
Ask anyone who was there,
and they'll vouch for me.
535
00:33:17,740 --> 00:33:19,460
That's a good idea. We'll do that.
536
00:33:26,900 --> 00:33:28,460
And you're sure?
537
00:33:29,660 --> 00:33:30,940
OK.
538
00:33:32,900 --> 00:33:35,700
That's very helpful. Thank you, sir.
539
00:33:38,860 --> 00:33:41,178
That is now eight people
who can confirm
540
00:33:41,180 --> 00:33:45,698
that Mr McCormack was in the bar
at the time of his wife's murder.
541
00:33:45,700 --> 00:33:48,218
So, he was telling the truth.
542
00:33:48,220 --> 00:33:51,058
There is no way he could've done it.
543
00:33:51,060 --> 00:33:52,780
Have you talked to his solicitor?
544
00:33:54,300 --> 00:33:56,818
Aaron hadn't raised the prospect
of divorce with him.
545
00:33:56,820 --> 00:33:58,938
Interestingly, his wife had.
546
00:33:58,940 --> 00:34:01,618
A month ago, she asked him
how she'd fare in a separation
547
00:34:01,620 --> 00:34:03,978
if she had evidence
that Aaron had been cheating on her.
548
00:34:03,980 --> 00:34:05,698
So, she knew
he was having an affair?
549
00:34:05,700 --> 00:34:08,778
Which probably explains why she was
setting up that investment portfolio
550
00:34:08,780 --> 00:34:09,978
behind Aaron's back.
551
00:34:09,980 --> 00:34:14,018
Insurance if everything went wrong.
Her husband has betrayed her.
552
00:34:14,020 --> 00:34:16,218
She was worried how she'd manage
without him. Yes.
553
00:34:16,220 --> 00:34:19,098
At least we've managed
to make sense of one thing.
554
00:34:19,100 --> 00:34:22,218
Cos all we have at the moment
is four suspects,
555
00:34:22,220 --> 00:34:25,018
none of whom are shaping up
to be our killer.
556
00:34:25,020 --> 00:34:27,378
Aaron, we've ruled out
because he was mingling away
557
00:34:27,380 --> 00:34:29,618
at the work do
when Vanessa was stabbed.
558
00:34:29,620 --> 00:34:32,818
Then there's Charles Crabtree.
559
00:34:32,820 --> 00:34:36,258
He had a reason
and the opportunity to kill Vanessa.
560
00:34:36,260 --> 00:34:38,818
Yeah, but he couldn't
have stabbed Donald
561
00:34:38,820 --> 00:34:41,978
because he was there
at the time, a witness.
562
00:34:41,980 --> 00:34:45,298
Tabitha Brown also has motive.
She wanted to marry Aaron.
563
00:34:45,300 --> 00:34:47,058
Getting rid of the wife
564
00:34:47,060 --> 00:34:49,258
means the wedding can go ahead.
565
00:34:49,260 --> 00:34:53,738
Without her husband-to-be losing
any money in a divorce. Mm-hm.
566
00:34:53,740 --> 00:34:55,658
Except... She's a woman.
567
00:34:55,660 --> 00:35:00,180
And the one thing we're confident of
is that our killer is a man.
568
00:35:01,380 --> 00:35:02,898
And as Donald was seen
569
00:35:02,900 --> 00:35:05,058
being attacked
by the masked assailant,
570
00:35:05,060 --> 00:35:06,460
it can't be him either.
571
00:35:07,900 --> 00:35:10,260
Who the devil is our Devil?
572
00:35:13,380 --> 00:35:17,498
Sir, I think I've got something.
573
00:35:17,500 --> 00:35:20,458
So, I've been comparing the list
Donald gave us of the people
574
00:35:20,460 --> 00:35:22,178
he's let go over the last six months
575
00:35:22,180 --> 00:35:24,818
with Aaron's list
of possible suspects. And...?
576
00:35:24,820 --> 00:35:26,538
Well, there's one guy who worked
577
00:35:26,540 --> 00:35:29,018
both at the rum distillery
and Cariba Airways
578
00:35:29,020 --> 00:35:31,578
and has been sacked from both
in the last few months.
579
00:35:31,580 --> 00:35:34,298
So, he'd have motive to lash out
at both Aaron and Donald?
580
00:35:34,300 --> 00:35:36,258
What's his name? Oscar Samuel.
581
00:35:36,260 --> 00:35:39,258
He's one of those guys who ends up
in our cell from time to time.
582
00:35:39,260 --> 00:35:43,378
He has form? When he drinks
too much, yes, he gets violent,
583
00:35:43,380 --> 00:35:45,138
has these, you know, episodes.
584
00:35:45,140 --> 00:35:47,898
Put it like this - there's been
a few bars over the years
585
00:35:47,900 --> 00:35:50,700
that we've been called to
when he's had one too many.
586
00:35:58,020 --> 00:36:00,820
SHE KNOCKS ON DOOR
Hello?
587
00:36:01,980 --> 00:36:03,338
Afternoon, sir.
588
00:36:03,340 --> 00:36:06,458
Er, we're just looking
for potential witnesses to a crime.
589
00:36:06,460 --> 00:36:09,220
May I come in
for a couple of minutes?
590
00:36:28,580 --> 00:36:31,058
Yeah, we let Oscar go
about six months back.
591
00:36:31,060 --> 00:36:34,658
And how would you say he took it?
Not great.
592
00:36:34,660 --> 00:36:38,618
He-He'd been here eight years.
He was a good worker.
593
00:36:38,620 --> 00:36:42,818
But he was prone to turning up late,
hungover, occasionally still drunk.
594
00:36:42,820 --> 00:36:46,418
Was he really angry about it?
Yeah, I'd say he was angry.
595
00:36:46,420 --> 00:36:47,700
HORN TOOTS
596
00:36:51,140 --> 00:36:53,458
What the hell's he doing here?
We asked him.
597
00:36:53,460 --> 00:36:56,620
I'm sorry, but we really need
to speak to both of you about this.
598
00:37:00,300 --> 00:37:01,980
Aaron, I'm sorry about Vanessa.
599
00:37:03,580 --> 00:37:06,098
Yeah, well, you've really
let this place go, Donald.
600
00:37:06,100 --> 00:37:08,258
Dad would've been so proud.
Screw you!
601
00:37:08,260 --> 00:37:11,858
Gents, please, let's be civil.
We're all here for the same reason.
602
00:37:11,860 --> 00:37:13,258
Aaron, we have a suspect
603
00:37:13,260 --> 00:37:16,258
we think might be the link
between the two stabbings.
604
00:37:16,260 --> 00:37:17,538
Yes, I recognise him.
605
00:37:17,540 --> 00:37:19,818
He started work at Cariba
a couple of months ago.
606
00:37:19,820 --> 00:37:21,698
MADELEINE: His name is Oscar Samuel.
607
00:37:21,700 --> 00:37:23,578
Well, he was our janitor.
608
00:37:23,580 --> 00:37:26,978
I had very little to do with him
until a week or two ago,
609
00:37:26,980 --> 00:37:30,578
when I found him taking a nap in
an empty office, reeking of booze.
610
00:37:30,580 --> 00:37:33,500
I sacked him on the spot. Sir.
611
00:37:34,780 --> 00:37:37,018
I've managed to get
Oscar Samuel's current address.
612
00:37:37,020 --> 00:37:39,858
He's got a shack down on the beach
on the west side of town.
613
00:37:39,860 --> 00:37:43,218
That's where the witness saw
the masked man. Ruby. Come on.
614
00:37:43,220 --> 00:37:44,938
OK, Oscar.
615
00:37:44,940 --> 00:37:48,940
Well, I think that's everything,
so thank you for your help.
616
00:37:50,060 --> 00:37:52,500
So, you think
you're going to get this guy?
617
00:37:54,300 --> 00:37:57,578
Well, between you and me,
we're not there yet,
618
00:37:57,580 --> 00:38:01,458
but Inspector Mooney and DS Dumas
are a force to be reckoned with.
619
00:38:01,460 --> 00:38:04,700
PHONE RINGS
Oh! Speak of the devil!
620
00:38:06,300 --> 00:38:08,060
Were your ears burning, Sarge?
621
00:38:09,460 --> 00:38:12,060
Well, yes, I am
with Mr Samuel right now.
622
00:38:15,060 --> 00:38:16,540
I beg your pardon?
623
00:38:19,140 --> 00:38:20,858
Holy Moley!
624
00:38:20,860 --> 00:38:22,580
SHE SCREAMS
625
00:38:23,580 --> 00:38:26,938
Stop! I said stop! Stop!
626
00:38:26,940 --> 00:38:31,378
Sarge, are you still there?
He's on a bike headed into town.
627
00:38:31,380 --> 00:38:33,098
We're on our way,
628
00:38:33,100 --> 00:38:35,538
coming from the east side of town.
SIREN WHOOPS
629
00:38:35,540 --> 00:38:37,420
Do you have an eyeball
on the suspect?
630
00:38:38,900 --> 00:38:41,938
No eyeballs at the moment, sir.
Bear with me one moment.
631
00:38:41,940 --> 00:38:43,860
ENGINE PUTTERS
632
00:38:50,060 --> 00:38:52,900
He's coming your way, Sarge.
He's coming your way.
633
00:38:58,500 --> 00:39:00,500
Oh, yes, that's him, sir!
634
00:39:08,340 --> 00:39:10,780
Ruby, he's coming back to you!
635
00:39:12,620 --> 00:39:14,580
Ruby, just think.
636
00:39:15,740 --> 00:39:17,340
OK.
637
00:39:20,060 --> 00:39:21,500
No! Sorry, Wesley.
638
00:39:25,100 --> 00:39:27,060
Come on, Ruby. Just do it.
639
00:39:30,420 --> 00:39:32,780
Ai!
WESLEY: What are you doing?!
640
00:39:34,140 --> 00:39:35,700
Oh!
641
00:39:40,060 --> 00:39:41,500
HE YELLS
642
00:39:48,740 --> 00:39:50,300
Oscar Samuel...
643
00:39:51,380 --> 00:39:54,458
..I am arresting you
on suspicion of murder!
644
00:39:54,460 --> 00:39:56,100
Sweet Janey Mac!
645
00:39:58,300 --> 00:40:00,418
This could be the knife.
646
00:40:00,420 --> 00:40:03,658
Blade looks like a match
for the wound on our victim.
647
00:40:03,660 --> 00:40:06,260
We got our man. Yeah.
648
00:40:10,580 --> 00:40:14,818
Ready for the interview?
You make a start.
649
00:40:14,820 --> 00:40:18,740
I'm just going to stay
and have a quick look around. OK.
650
00:41:11,020 --> 00:41:13,020
Scooter licence.
651
00:41:29,860 --> 00:41:32,098
Oscar didn't do it.
652
00:41:32,100 --> 00:41:33,658
KEYS JINGLE
653
00:41:33,660 --> 00:41:35,420
KEY TURNS IN LOCK
654
00:41:38,100 --> 00:41:42,418
Oscar, how much of the night
of New Year's Eve do you remember?
655
00:41:42,420 --> 00:41:44,018
KEY TURNS IN LOCK
656
00:41:44,020 --> 00:41:45,578
It's hazy.
657
00:41:45,580 --> 00:41:47,978
I started drinking early,
658
00:41:47,980 --> 00:41:50,780
alone, half a bottle of rum.
And then?
659
00:41:51,900 --> 00:41:55,938
I don't know.
I... I black out when I drink.
660
00:41:55,940 --> 00:41:58,220
I know I get violent.
661
00:41:59,660 --> 00:42:03,978
The booze -
it brings something out in me.
662
00:42:03,980 --> 00:42:05,660
I guess that's what happened.
663
00:42:07,420 --> 00:42:09,738
Cos when I woke up New Year's Day,
664
00:42:09,740 --> 00:42:13,058
I felt strange, groggy -
665
00:42:13,060 --> 00:42:15,620
more than usual when I drink.
666
00:42:16,740 --> 00:42:18,900
And then I saw the knife.
667
00:42:21,020 --> 00:42:24,460
I see. So, do you remember these?
668
00:42:26,740 --> 00:42:28,940
Well, could you tell me
what they say?
669
00:42:31,820 --> 00:42:33,540
No. Sorry.
670
00:42:37,900 --> 00:42:39,538
It was in your shack.
671
00:42:39,540 --> 00:42:42,058
I noticed there were no books
or magazines or...
672
00:42:42,060 --> 00:42:44,218
..or any reading material
whatsoever.
673
00:42:44,220 --> 00:42:47,380
Then I found your audio books
from the local library.
674
00:42:50,180 --> 00:42:53,380
The clincher was this -
the permit for your bike.
675
00:42:54,700 --> 00:42:58,020
There's no signature. Just an X.
676
00:42:59,300 --> 00:43:00,940
You can't read or write, can you?
677
00:43:01,980 --> 00:43:05,178
We were poor.
I... I didn't go to school.
678
00:43:05,180 --> 00:43:09,498
I helped my dad work. No, no, that's
nothing to be ashamed of, Oscar.
679
00:43:09,500 --> 00:43:12,298
And in this instance,
it's just saved you from going down
680
00:43:12,300 --> 00:43:13,698
for a crime you didn't commit,
681
00:43:13,700 --> 00:43:16,738
because if you can't read or write,
well, then you didn't write this.
682
00:43:16,740 --> 00:43:20,258
And if you didn't write this,
well, then you're not the killer.
683
00:43:20,260 --> 00:43:23,978
So, who is? And how come they were
wearing Oscar's clothes and mask?
684
00:43:23,980 --> 00:43:26,938
Because they wanted to frame him,
make themselves look like Oscar.
685
00:43:26,940 --> 00:43:30,458
So, we're back to where we started.
It could be anyone behind the mask.
686
00:43:30,460 --> 00:43:34,580
Yeah, you're right. It could, JP.
It could be anyone.
687
00:43:38,300 --> 00:43:41,018
But if it was anyone,
688
00:43:41,020 --> 00:43:43,980
that would mean
it couldn't be just someone...
689
00:43:45,860 --> 00:43:47,660
..which can only mean one thing.
690
00:43:50,220 --> 00:43:52,618
So, who the devil is our Devil?
691
00:43:52,620 --> 00:43:55,018
I was there when the same chap
stabbed Donald.
692
00:43:55,020 --> 00:43:57,338
I'm a bloody witness,
not the killer.
693
00:43:57,340 --> 00:44:01,018
The one thing we're confident of
is that our killer is a man.
694
00:44:01,020 --> 00:44:03,178
Were you planning a divorce?
Of course he was.
695
00:44:03,180 --> 00:44:05,218
He owns Cariba Airways.
696
00:44:05,220 --> 00:44:08,660
So, he swallowed his pride
and came to me.
697
00:44:10,020 --> 00:44:14,178
Oscar, the bottle of rum you drank
from New Year's Eve - was it a gift?
698
00:44:14,180 --> 00:44:19,418
Yes. How did you know that?
Oscar Samuel, I could kiss you!
699
00:44:19,420 --> 00:44:23,578
JP, Ruby, I want toxicology
over here ASAP.
700
00:44:23,580 --> 00:44:27,500
And, Madeleine, could you arrange
for our suspects to join us? Sure.
701
00:44:31,740 --> 00:44:34,420
And...could someone let me out
of this cell, please?
702
00:44:35,500 --> 00:44:37,458
Just over 15 years ago,
703
00:44:37,460 --> 00:44:41,698
Aaron and Donald McCormack's father
passed away, and in his will,
704
00:44:41,700 --> 00:44:45,500
he left this distillery
to his eldest son, Donald.
705
00:44:46,580 --> 00:44:47,858
And in that one act,
706
00:44:47,860 --> 00:44:52,138
Mr McCormack Senior set in motion
a chain of events
707
00:44:52,140 --> 00:44:54,018
that, all these years later,
708
00:44:54,020 --> 00:44:57,578
led to an entirely innocent woman
being murdered.
709
00:44:57,580 --> 00:44:59,418
New Year's Eve.
710
00:44:59,420 --> 00:45:03,978
A man wearing le Diable mask
entered your villa, Mr McCormack,
711
00:45:03,980 --> 00:45:06,258
and stabbed your wife Vanessa.
712
00:45:06,260 --> 00:45:07,858
And then, later the same evening,
713
00:45:07,860 --> 00:45:10,818
he broke into Donald's house
and attempted to stab him.
714
00:45:10,820 --> 00:45:14,778
Leaving across both crime scenes
a message.
715
00:45:14,780 --> 00:45:17,898
"La vengeance est complete."
716
00:45:17,900 --> 00:45:19,938
"The revenge is complete."
717
00:45:19,940 --> 00:45:22,220
One single message in two parts...
718
00:45:24,300 --> 00:45:28,340
..written with the same lipstick
by the same person.
719
00:45:29,740 --> 00:45:31,100
Except it wasn't.
720
00:45:33,580 --> 00:45:37,138
It was actually two people
who wrote half the message each
721
00:45:37,140 --> 00:45:38,858
and therefore two different people
722
00:45:38,860 --> 00:45:40,860
who perpetrated
the separate attacks.
723
00:45:42,260 --> 00:45:44,938
The first,
Vanessa McCormack's murder,
724
00:45:44,940 --> 00:45:47,300
was committed by you...
725
00:45:48,300 --> 00:45:50,500
..Donald. What?
726
00:45:51,900 --> 00:45:53,858
Why would I do that?
I didn't even know her.
727
00:45:53,860 --> 00:45:57,818
Well, I know it was you, wearing
that Devil mask to hide your face,
728
00:45:57,820 --> 00:46:00,340
who stabbed Vanessa.
And it was you...
729
00:46:02,180 --> 00:46:06,098
..Aaron, wearing the same mask,
who committed the second attack
730
00:46:06,100 --> 00:46:07,778
on your brother Donald. Oh!
731
00:46:07,780 --> 00:46:09,898
HE LAUGHS
732
00:46:09,900 --> 00:46:13,938
Well, this is crazy! I know.
It sounds crazy, doesn't it?
733
00:46:13,940 --> 00:46:16,098
But that's what
you both agreed to do,
734
00:46:16,100 --> 00:46:18,578
which was the great piece
of misdirection in all of this.
735
00:46:18,580 --> 00:46:21,818
You and your brother are estranged.
Well, they are.
736
00:46:21,820 --> 00:46:23,818
I've known Donald
for close to ten years now,
737
00:46:23,820 --> 00:46:25,898
and he and Aaron
bloody well hate each other.
738
00:46:25,900 --> 00:46:28,658
I don't dispute that
for a moment, Charlie,
739
00:46:28,660 --> 00:46:30,658
but all that changed a few days ago.
740
00:46:30,660 --> 00:46:34,938
I can't say for sure exactly when,
but shortly before New Year's Eve,
741
00:46:34,940 --> 00:46:36,858
with this distillery
on the brink of collapse,
742
00:46:36,860 --> 00:46:38,858
you went to see your brother
to ask for his help.
743
00:46:38,860 --> 00:46:41,538
Now, I assume that can't have
been easy, after all these years,
744
00:46:41,540 --> 00:46:44,698
turning to the man you hate
for assistance.
745
00:46:44,700 --> 00:46:48,058
But it's a testament
to how much this place means to you.
746
00:46:48,060 --> 00:46:49,778
You swallowed your pride
747
00:46:49,780 --> 00:46:52,658
and you begged Aaron
for financial support.
748
00:46:52,660 --> 00:46:56,538
That place is the only thing
my brother has ever cared about.
749
00:46:56,540 --> 00:46:59,698
And we believe that,
instead of refusing,
750
00:46:59,700 --> 00:47:02,258
like Aaron claims he did... Really?
751
00:47:02,260 --> 00:47:04,618
..he agreed to give you
whatever you needed... Thank you!
752
00:47:04,620 --> 00:47:07,418
..to get the business
back on its feet.
753
00:47:07,420 --> 00:47:10,978
But on condition that
Donald would do something for him -
754
00:47:10,980 --> 00:47:13,620
help him in murdering
his wife Vanessa.
755
00:47:15,020 --> 00:47:16,538
HE CHUCKLES
756
00:47:16,540 --> 00:47:19,178
Aaron, you wanted to leave your wife
for your new love, Tabitha,
757
00:47:19,180 --> 00:47:20,618
but you knew, if you divorced her,
758
00:47:20,620 --> 00:47:22,218
she'd take you
for every penny you had,
759
00:47:22,220 --> 00:47:24,778
forcing you to give up all
your money and your own business.
760
00:47:24,780 --> 00:47:27,138
That's something
you weren't willing to do.
761
00:47:27,140 --> 00:47:29,698
And so you both made a pact -
762
00:47:29,700 --> 00:47:32,698
Donald will kill Vanessa
on the condition that Aaron
763
00:47:32,700 --> 00:47:35,338
will plough money into
the failing family business.
764
00:47:35,340 --> 00:47:37,698
So, now all you had to do
was come up with a plan,
765
00:47:37,700 --> 00:47:41,138
one that gave you both alibis,
but also...
766
00:47:41,140 --> 00:47:43,138
..also framed somebody else.
767
00:47:43,140 --> 00:47:46,538
Oscar had recently been laid off
by both of you,
768
00:47:46,540 --> 00:47:48,018
which gave him motive.
769
00:47:48,020 --> 00:47:49,378
He has also got form,
770
00:47:49,380 --> 00:47:52,018
something we assume you knew
from your own employment records.
771
00:47:52,020 --> 00:47:53,578
So, having chosen your patsy,
772
00:47:53,580 --> 00:47:55,858
Donald, you went to visit
your brother at his offices.
773
00:47:55,860 --> 00:47:58,218
And, Aaron, when Donald asked you
for financial help...
774
00:47:58,220 --> 00:47:59,378
I'm begging you, please.
775
00:47:59,380 --> 00:48:01,538
..you appeared
to very publicly turn him down.
776
00:48:01,540 --> 00:48:03,780
You'll suffer for this, you'll see!
777
00:48:06,020 --> 00:48:08,098
Later that same day, Donald,
778
00:48:08,100 --> 00:48:10,898
you paid a visit
to your ex-employee Oscar, right?
779
00:48:10,900 --> 00:48:14,058
He came and gave me a bottle of rum,
780
00:48:14,060 --> 00:48:17,298
said he was sorry about
laying me off a few months back.
781
00:48:17,300 --> 00:48:20,260
Happy New Year and...I'm sorry.
782
00:48:23,260 --> 00:48:25,218
And it being New Year's Eve,
naturally enough,
783
00:48:25,220 --> 00:48:28,218
you cracked open the bottle
and you started to knock it back,
784
00:48:28,220 --> 00:48:31,618
but what you didn't realise
was the rum was spiked,
785
00:48:31,620 --> 00:48:35,578
and in a drunken, druggy haze,
you proceeded to pass out.
786
00:48:35,580 --> 00:48:37,818
And when you were unconscious,
787
00:48:37,820 --> 00:48:40,138
Donald returned, took your hoodie,
788
00:48:40,140 --> 00:48:42,420
the Devil's mask
and a knife from your own kitchen.
789
00:48:43,900 --> 00:48:45,458
He then headed for Aaron's villa,
790
00:48:45,460 --> 00:48:48,218
where, as planned by both of you,
Vanessa was alone.
791
00:48:48,220 --> 00:48:50,260
Never one for punctuality, my wife.
792
00:48:52,820 --> 00:48:55,978
You went inside
and you stabbed Vanessa,
793
00:48:55,980 --> 00:49:00,498
using her own lipstick to write
the first part of the message.
794
00:49:00,500 --> 00:49:04,298
Meanwhile, you, Aaron,
had the perfect alibi -
795
00:49:04,300 --> 00:49:08,058
in the company of over 50 of your
own employees at your office party.
796
00:49:08,060 --> 00:49:10,618
So then, when Donald left
the scene of the crime,
797
00:49:10,620 --> 00:49:12,378
he must have changed into
some clothes
798
00:49:12,380 --> 00:49:13,738
that he'd already placed there.
799
00:49:13,740 --> 00:49:17,498
Leaving behind the hoodie, the mask,
the knife and the lipstick.
800
00:49:17,500 --> 00:49:19,378
So, when we headed back
to the police station
801
00:49:19,380 --> 00:49:21,818
to dump off the evidence
from the first crime scene,
802
00:49:21,820 --> 00:49:25,298
Aaron was able to change into the
clothes that Donald had left behind.
803
00:49:25,300 --> 00:49:28,178
Meanwhile, Donald,
you called Charles
804
00:49:28,180 --> 00:49:30,018
and arranged to meet up for drinks.
805
00:49:30,020 --> 00:49:34,018
And with a prearranged time in mind,
you headed back home, because there,
806
00:49:34,020 --> 00:49:38,260
waiting for you,
inside of your house, was Aaron.
807
00:49:41,260 --> 00:49:43,818
And making sure that
Charles was a witness to everything,
808
00:49:43,820 --> 00:49:45,458
you pretended to fight,
809
00:49:45,460 --> 00:49:48,898
during which Aaron cut Donald
with the knife.
810
00:49:48,900 --> 00:49:50,418
HE CRIES OUT
811
00:49:50,420 --> 00:49:52,378
Not badly enough to risk your life,
812
00:49:52,380 --> 00:49:54,218
but certainly enough
to make us think
813
00:49:54,220 --> 00:49:55,938
that a murder had been attempted.
814
00:49:55,940 --> 00:49:59,658
So, with an eye-witness telling us
that the killer wore a hoodie
815
00:49:59,660 --> 00:50:01,378
and a Devil's mask...
816
00:50:01,380 --> 00:50:03,858
Plus, the second part of the message
left in Donald's house,
817
00:50:03,860 --> 00:50:07,698
so you and Aaron could guarantee
818
00:50:07,700 --> 00:50:10,458
that we would assume
it was the same killer.
819
00:50:10,460 --> 00:50:13,138
So, we come
to the final part of the plan,
820
00:50:13,140 --> 00:50:16,658
which required Aaron
to return to Oscar's shack
821
00:50:16,660 --> 00:50:20,738
and arrange the hoodie, the mask
and the knife somewhere nearby
822
00:50:20,740 --> 00:50:23,940
and replace the spiked rum
with a normal bottle...
823
00:50:26,340 --> 00:50:30,498
...so, when Oscar woke up,
he'd believe that he was the killer.
824
00:50:30,500 --> 00:50:34,698
Toxicology are currently testing
his blood for signs of sedative.
825
00:50:34,700 --> 00:50:38,218
And just to make sure that
Oscar came on our radar, Donald,
826
00:50:38,220 --> 00:50:41,658
you mentioned that you had
some very angry ex-employees.
827
00:50:41,660 --> 00:50:43,658
And with you providing us
828
00:50:43,660 --> 00:50:46,178
with a list of possible suspects,
as well, Aaron,
829
00:50:46,180 --> 00:50:50,418
you knew that poor Oscar would enter
the frame sooner or later.
830
00:50:50,420 --> 00:50:51,900
Except for one problem.
831
00:50:53,420 --> 00:50:55,100
Oscar can't read or write...
832
00:50:56,340 --> 00:50:59,140
..and so he couldn't have written
the message of revenge.
833
00:51:00,620 --> 00:51:03,938
Aaron and Donald McCormack,
834
00:51:03,940 --> 00:51:06,580
estranged brothers
who hated each other...
835
00:51:07,740 --> 00:51:10,540
..united in the act of murder.
836
00:51:12,260 --> 00:51:13,818
TABITHA LAUGHS
It's not true.
837
00:51:13,820 --> 00:51:17,458
Aaron, tell me it's not true!
838
00:51:17,460 --> 00:51:19,180
See, this is what happens.
839
00:51:20,660 --> 00:51:26,178
All those years of pushing you away,
I let you in, I ask for your help,
840
00:51:26,180 --> 00:51:27,820
and look what you've done!
841
00:51:29,460 --> 00:51:31,660
Go easy! Easy, easy, easy.
842
00:51:36,220 --> 00:51:38,658
JP, Ruby...
DONALD SOBS
843
00:51:38,660 --> 00:51:40,140
..make the arrests.
844
00:51:58,900 --> 00:52:02,538
Shouldn't you be going, sir?
You don't want to be late for class.
845
00:52:02,540 --> 00:52:05,538
You're not joining him, Sarge?
Oh, no, not tonight.
846
00:52:05,540 --> 00:52:07,738
The Inspector has
a new dance partner.
847
00:52:07,740 --> 00:52:10,258
Ooh? Who's the lucky lady, sir?
848
00:52:10,260 --> 00:52:13,978
It's Anna. You know,
the witness from last night.
849
00:52:13,980 --> 00:52:16,698
So, you're going on a date,
Inspector Mooney?
850
00:52:16,700 --> 00:52:19,778
No, it's not a date.
I'm just going dancing with a woman.
851
00:52:19,780 --> 00:52:22,858
Well, it sounds
like a date to me, Inspector.
Yeah, it kind of does, sir.
852
00:52:22,860 --> 00:52:25,338
Well, you know,
it's really not supposed to be.
853
00:52:25,340 --> 00:52:27,778
I mean, you're all welcome
to join me, if you fancy it?
854
00:52:27,780 --> 00:52:29,498
Really? I love calypso.
855
00:52:29,500 --> 00:52:32,778
Great. JP?
Well, if Ruby's in, I'm in.
856
00:52:32,780 --> 00:52:34,458
Madeleine, think you could bear it?
857
00:52:34,460 --> 00:52:36,778
Well, as long as I don't have
to dance with you,
858
00:52:36,780 --> 00:52:38,538
then I think I can bear it.
859
00:52:38,540 --> 00:52:40,138
PHONE CHIMES
860
00:52:40,140 --> 00:52:43,180
Oh, for the love of God,
please tell me that's not Raymond!
861
00:52:45,300 --> 00:52:47,298
Er, no, it's Uncle Selwyn.
862
00:52:47,300 --> 00:52:50,698
He wants to have a talk
about the coconut incident.
863
00:52:50,700 --> 00:52:52,738
Do you want us to stay and...?
No, no.
864
00:52:52,740 --> 00:52:55,100
It's OK. You guys go on ahead.
865
00:52:56,580 --> 00:52:58,660
See you there, yes? Yes, bye.
866
00:53:00,100 --> 00:53:01,540
See you. Bye.
867
00:53:16,380 --> 00:53:19,298
PRESENTER: A bride's day was ruined
today by an avalanche of coconuts.
868
00:53:19,300 --> 00:53:22,178
REPORTER: You can't deny,
Commissioner, that
the officer in question
869
00:53:22,180 --> 00:53:24,178
has caused complete chaos
in Honore today.
870
00:53:24,180 --> 00:53:27,178
What I see here
is that the Saint Marie Police
871
00:53:27,180 --> 00:53:30,178
is under immense pressure
to catch a murderer.
872
00:53:30,180 --> 00:53:32,458
In my opinion,
the officer in question
873
00:53:32,460 --> 00:53:36,418
should be commended for her quick
thinking in the heat of the moment.
874
00:53:36,420 --> 00:53:39,978
In other news, down at the...
TV SWITCHES OFF
875
00:53:39,980 --> 00:53:43,658
Uncle Selwyn.
It's true, what I said.
876
00:53:43,660 --> 00:53:45,378
Might not have been protocol,
877
00:53:45,380 --> 00:53:49,378
but what you did to apprehend
the suspect showed initiative.
878
00:53:49,380 --> 00:53:51,578
So, you're not mad at me?
879
00:53:51,580 --> 00:53:53,980
You caught the guy, didn't you?
880
00:53:55,180 --> 00:54:00,138
Ruby, you're going to make mistakes.
That's only natural.
881
00:54:00,140 --> 00:54:05,098
But, erm, the stupid ones
are harder to paint over.
882
00:54:05,100 --> 00:54:08,698
You mean Raymond?
I'm sorry, Uncle Selly.
883
00:54:08,700 --> 00:54:12,178
I know I should think first, right?
884
00:54:12,180 --> 00:54:14,498
You're a police officer now.
885
00:54:14,500 --> 00:54:17,898
And as the old
Caribbean saying goes,
886
00:54:17,900 --> 00:54:19,498
with great power comes...?
887
00:54:19,500 --> 00:54:22,618
Great responsibility. Mm.
888
00:54:22,620 --> 00:54:25,620
I know. Thank you, Uncle Selwyn.
889
00:54:32,820 --> 00:54:36,740
Hey, Uncle Selwyn. Mm?
What are you doing tonight?
890
00:54:38,020 --> 00:54:40,420
CALYPSO MUSIC PLAYS
891
00:54:45,860 --> 00:54:47,060
Oh.
892
00:54:48,660 --> 00:54:51,660
Oh! It's OK. Don't worry.
893
00:54:59,620 --> 00:55:00,940
Ow!
894
00:55:04,540 --> 00:55:06,220
Whoo!
895
00:55:21,460 --> 00:55:22,858
Well, you have to agree,
896
00:55:22,860 --> 00:55:26,138
I've come on leaps and bounds
at the old dancing. Oh, definitely.
897
00:55:26,140 --> 00:55:28,738
I mean, you were hardly bumping into
anyone by the end there.
898
00:55:28,740 --> 00:55:30,900
There you go - small miracle.
It is, it is.
899
00:55:33,220 --> 00:55:37,458
Listen, erm, thank you
for asking me along today.
900
00:55:37,460 --> 00:55:39,458
I haven't had this much fun
in a while.
901
00:55:39,460 --> 00:55:40,698
It was a pleasure, Anna.
902
00:55:40,700 --> 00:55:43,298
You really know your way around
the dance floor. It's true, I do.
903
00:55:43,300 --> 00:55:45,098
No, I mean it,
you're a great dancer.
904
00:55:45,100 --> 00:55:46,420
Really? Yeah.
905
00:55:48,340 --> 00:55:54,258
It's silly but...no-one's paid me
a compliment in a very long time.
906
00:55:54,260 --> 00:55:55,740
Well, you deserve it.
907
00:55:57,140 --> 00:55:58,460
Thanks.
908
00:56:05,540 --> 00:56:08,178
Well, now... I'm sorry.
909
00:56:08,180 --> 00:56:11,418
No, I felt there was... No, no, no.
Oh, my... Don't be sorry.
910
00:56:11,420 --> 00:56:13,978
Awkward. No need to apologise.
911
00:56:13,980 --> 00:56:16,818
It was...actually very nice.
912
00:56:16,820 --> 00:56:19,340
Really? Yeah, surprising but nice.
913
00:56:20,580 --> 00:56:22,020
I'm going to go now...
914
00:56:23,860 --> 00:56:25,458
..but can I text you?
915
00:56:25,460 --> 00:56:28,218
Cos I hear that
that's how people do this nowadays.
916
00:56:28,220 --> 00:56:32,980
Is it, now? Well, yes, fire away.
Great. Yes, I'll be waiting.
917
00:56:40,900 --> 00:56:43,540
OK, that might have been a date
after all.
918
00:56:51,100 --> 00:56:53,418
I never thought I'd find myself
in this situation,
919
00:56:53,420 --> 00:56:54,818
you know, seeing another woman.
920
00:56:54,820 --> 00:56:58,138
It felt as if she'd torn
the paintings right out of her soul.
921
00:56:58,140 --> 00:57:00,978
Not exactly cheery. What was I meant
to say? I'd just bought the thing,
922
00:57:00,980 --> 00:57:03,258
so I said, "Yeah,
it's a masterpiece."
923
00:57:03,260 --> 00:57:04,898
You're not serious?
924
00:57:04,900 --> 00:57:06,378
No need to panic. I'm on it.
925
00:57:06,380 --> 00:57:09,458
Ziggy, how fast does this boat go?
926
00:57:09,460 --> 00:57:13,098
This is the Saint Marie Police.
Cut your engine.
927
00:57:13,100 --> 00:57:14,900
Cut your engine now!
121130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.