All language subtitles for Death.in.Paradise.S09E01.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,900 --> 00:00:14,300 REGGAE MUSIC PLAYS 2 00:00:31,780 --> 00:00:34,018 Eh, eh, les gars, qu'est-ce que vous faites? 3 00:00:34,020 --> 00:00:35,420 MUSIC CONTINUES 4 00:00:40,780 --> 00:00:43,058 It's just not the way it's meant to be, JP. 5 00:00:43,060 --> 00:00:46,178 I understand, Ruby, but we're police officers. 6 00:00:46,180 --> 00:00:48,258 Sometimes, we have to make sacrifices, you know. 7 00:00:48,260 --> 00:00:50,338 But it's New Year's Eve, and we're working. 8 00:00:50,340 --> 00:00:53,338 I mean, I've never missed a New Year's in my life. Ever. 9 00:00:53,340 --> 00:00:57,258 I mean, I should be out with the people, enjoying myself. 10 00:00:57,260 --> 00:01:00,018 Hey, evening, sweetness. 11 00:01:00,020 --> 00:01:04,338 Eyes off the prize, if you please, and it's, "Evening, Officer." 12 00:01:04,340 --> 00:01:06,618 SHE CHUCKLES 13 00:01:06,620 --> 00:01:09,498 Ruby. Hello? 14 00:01:09,500 --> 00:01:12,498 Ruby! We're still on duty. 15 00:01:12,500 --> 00:01:15,418 Oh, sorry, JP. Momentary distraction. 16 00:01:15,420 --> 00:01:17,978 I'm totally back on the job now. 17 00:01:17,980 --> 00:01:22,458 Oh, my goodness, look who it isn't! Cantrice! Sharonda! Yes! My girls! 18 00:01:22,460 --> 00:01:25,780 Hi! JP, I'm taking five and no arguments. 19 00:01:28,100 --> 00:01:31,860 Oh, my goodness! I could really use a drink right now. 20 00:01:39,540 --> 00:01:41,180 Vanessa? 21 00:01:44,380 --> 00:01:46,018 They'll be wondering where we are. 22 00:01:46,020 --> 00:01:48,818 I thought it was the boss's prerogative to arrive late. 23 00:01:48,820 --> 00:01:51,018 My prerogative, darling, 24 00:01:51,020 --> 00:01:53,178 is for us to get there before the damn thing's over. 25 00:01:53,180 --> 00:01:55,380 Well, you go on ahead. I won't be long. 26 00:01:58,020 --> 00:01:59,540 I'll see you there. 27 00:02:03,460 --> 00:02:05,140 DOOR CLOSES 28 00:02:08,100 --> 00:02:11,258 Henry. Hello. Good to see you. Good evening, everyone. 29 00:02:11,260 --> 00:02:14,260 Lovely to see you. Hi. 30 00:02:20,940 --> 00:02:22,978 Scotch and soda, please, for me. 31 00:02:22,980 --> 00:02:27,378 Mr McCormack! You made it. I wouldn't miss this for the world. 32 00:02:27,380 --> 00:02:29,338 Is Mrs McCormack not coming? 33 00:02:29,340 --> 00:02:32,658 She's still at home deciding which dress to wear. 34 00:02:32,660 --> 00:02:34,498 Never one for punctuality, my wife. 35 00:02:34,500 --> 00:02:37,858 Well, I'm sure it's worth it. She always looks stunning. 36 00:02:37,860 --> 00:02:39,738 Can I get you a plate of food from the buffet? 37 00:02:39,740 --> 00:02:41,418 I think there's still some lobster left. 38 00:02:41,420 --> 00:02:43,700 No, I'm good, thank you. You enjoy yourself. 39 00:03:15,220 --> 00:03:16,738 Wha-What do you want? 40 00:03:16,740 --> 00:03:18,218 No, no, no, no! 41 00:03:18,220 --> 00:03:19,820 SLICING THUD 42 00:04:29,900 --> 00:04:31,780 BAND PLAYS 43 00:04:38,420 --> 00:04:41,978 Are you sure this is a good idea? Not in the slightest, Madeleine. 44 00:04:41,980 --> 00:04:45,858 Sometimes, a man's got to do what a man's got to do. Bien sur. 45 00:04:45,860 --> 00:04:47,820 Be gentle with me, Aubrey. Hi, Sarge. 46 00:04:48,860 --> 00:04:50,500 Evening, Sarge. Hi. 47 00:04:54,460 --> 00:04:57,138 So, how did we get here? 48 00:04:57,140 --> 00:04:59,618 Well, the Inspector never calypsoed before. 49 00:04:59,620 --> 00:05:03,658 Then he heard Aubrey won a championship in Trinidad and... 50 00:05:03,660 --> 00:05:08,460 Right. Something tells me this isn't going to end so well. 51 00:05:09,820 --> 00:05:12,178 ALL GASP Oh! 52 00:05:12,180 --> 00:05:16,018 I told you. Jamar, same again, please, for the lads. 53 00:05:16,020 --> 00:05:18,178 I had a feeling that might happen. 54 00:05:18,180 --> 00:05:21,178 My backside's to blame. Totally got a mind of its own. 55 00:05:21,180 --> 00:05:24,898 Aubrey here runs a calypso class. Maybe I should sign up. 56 00:05:24,900 --> 00:05:26,618 New year, new challenge. 57 00:05:26,620 --> 00:05:29,018 I'll need a dance partner, though. 58 00:05:29,020 --> 00:05:31,818 Madeleine, fancy coming along? 59 00:05:31,820 --> 00:05:34,138 PHONE RINGS Well... 60 00:05:34,140 --> 00:05:36,340 Commissioner! Enjoying the celebrations? 61 00:05:37,340 --> 00:05:38,380 Right. 62 00:05:39,460 --> 00:05:41,980 OK, sir, on my way. What is it, sir? 63 00:05:43,300 --> 00:05:44,740 We have a murder. 64 00:05:46,900 --> 00:05:49,258 I was at the yacht club New Year's Eve dinner 65 00:05:49,260 --> 00:05:50,618 when I got the call. 66 00:05:50,620 --> 00:05:53,338 It's quite the dashing figure you cut, sir, if I may say so. 67 00:05:53,340 --> 00:05:56,378 I'd rather you didn't. So, what do we know so far, Commissioner? 68 00:05:56,380 --> 00:05:58,938 Aaron McCormack arrives home about an hour ago 69 00:05:58,940 --> 00:06:02,498 to find his wife Vanessa dead on the kitchen floor. 70 00:06:02,500 --> 00:06:05,658 And the cause of death? She was stabbed through the chest. 71 00:06:05,660 --> 00:06:09,058 So, this Mr McCormack, is he an acquaintance of yours, Commissioner? 72 00:06:09,060 --> 00:06:12,698 Aaron is a prominent figure in Saint Marie business circles. 73 00:06:12,700 --> 00:06:14,500 He owns Cariba Airways. 74 00:06:16,100 --> 00:06:18,180 That explains the swanky villa, then. 75 00:06:26,620 --> 00:06:30,138 Looks like lipstick. Same colour as the one she's wearing. 76 00:06:30,140 --> 00:06:33,578 That's quite a bold shade of red. Not many women could carry that off, 77 00:06:33,580 --> 00:06:38,738 but I think Mrs McCormack definitely has the right undertones 78 00:06:38,740 --> 00:06:40,818 in her skin to make it work. 79 00:06:40,820 --> 00:06:45,138 Excellent level of detail, Officer Patterson. 80 00:06:45,140 --> 00:06:47,378 Thank you, Commissioner Patterson. 81 00:06:47,380 --> 00:06:50,298 Inspector, you will have to excuse me. 82 00:06:50,300 --> 00:06:51,820 I should go and check on Aaron. 83 00:06:57,220 --> 00:07:00,378 The victim's pocket mirror was left open, 84 00:07:00,380 --> 00:07:04,418 suggesting she was doing her make-up 85 00:07:04,420 --> 00:07:06,898 when she was interrupted by our killer. 86 00:07:06,900 --> 00:07:10,098 As we have no sign of the lipstick, we can only assume that... 87 00:07:10,100 --> 00:07:12,380 The killer must have taken it. Yes, sir. 88 00:07:16,540 --> 00:07:20,698 Something's bothering you, sir? It's these three little dots here. 89 00:07:20,700 --> 00:07:24,418 Whoever did this could have just put a single full stop, but they didn't. 90 00:07:24,420 --> 00:07:28,740 They chose to put three little dots, which implies... 91 00:07:30,740 --> 00:07:32,300 ..there's more to follow. 92 00:07:33,700 --> 00:07:36,498 So, what time was it you left your wife 93 00:07:36,500 --> 00:07:39,498 to go to the party, Mr McCormack? 94 00:07:39,500 --> 00:07:42,060 Half-eight, thereabouts. 95 00:07:48,140 --> 00:07:50,338 And how long was it before you came back here? 96 00:07:50,340 --> 00:07:53,738 Well, it had gone ten before I realised Vanessa hadn't arrived, 97 00:07:53,740 --> 00:07:55,698 and so I called her mobile and left a message, 98 00:07:55,700 --> 00:07:58,260 and when she didn't phone me back, I started to worry. 99 00:07:59,340 --> 00:08:01,180 And that's when I decided to come... 100 00:08:03,380 --> 00:08:04,900 ..to come and check on her. 101 00:08:10,020 --> 00:08:13,700 And, Aaron, can you think of anyone who might have done this? 102 00:08:14,860 --> 00:08:17,378 No-one. No-one you've fallen out with recently 103 00:08:17,380 --> 00:08:19,580 or threatened you in any way? 104 00:08:20,860 --> 00:08:22,460 Aaron? 105 00:08:23,700 --> 00:08:25,820 The only argument I've had is... 106 00:08:27,540 --> 00:08:29,660 It couldn't have been him. It can't be who? 107 00:08:31,340 --> 00:08:34,378 My brother. I've got something. 108 00:08:34,380 --> 00:08:36,258 This is from 9.32, 109 00:08:36,260 --> 00:08:37,738 earlier this evening. 110 00:08:37,740 --> 00:08:40,618 Looks like a man, by the shape and the build. 111 00:08:40,620 --> 00:08:42,578 He's wearing a mask. 112 00:08:42,580 --> 00:08:45,298 It's le Diable. Sorry, sir? 113 00:08:45,300 --> 00:08:47,178 The mask is of le Diable. 114 00:08:47,180 --> 00:08:50,858 It's a Saint Marie tradition on New Year's Eve to dress up 115 00:08:50,860 --> 00:08:53,218 as a character from the island's folklore, 116 00:08:53,220 --> 00:08:55,298 including le Diable. 117 00:08:55,300 --> 00:08:56,820 And who or what exactly is he? 118 00:08:58,300 --> 00:09:00,260 He's the Devil, Inspector. 119 00:09:07,540 --> 00:09:10,618 My brother and I haven't spoken for... 120 00:09:10,620 --> 00:09:13,740 Well, it must be 15 years now. 121 00:09:16,180 --> 00:09:17,978 This is us with our father. 122 00:09:17,980 --> 00:09:20,218 That's Donald. 123 00:09:20,220 --> 00:09:24,058 We were in our 20s when that was taken. 124 00:09:24,060 --> 00:09:27,098 Selwyn, I'm sure you're familiar with my family's chequered history. 125 00:09:27,100 --> 00:09:29,058 Not many on this island who aren't. 126 00:09:29,060 --> 00:09:32,818 I know, when he passed, your father left the family business, 127 00:09:32,820 --> 00:09:34,738 the rum distillery, to Donald. 128 00:09:34,740 --> 00:09:38,378 He was the oldest son. He was always going to get it. 129 00:09:38,380 --> 00:09:42,418 But when he refused to let me have a role in running the place, 130 00:09:42,420 --> 00:09:44,338 that's when we really fell out. 131 00:09:44,340 --> 00:09:46,658 And why did he do that? HE SIGHS 132 00:09:46,660 --> 00:09:49,780 Well, we never got along. We were always fighting. 133 00:09:51,060 --> 00:09:54,818 Donald was a shy kid, never really comfortable in his own skin. 134 00:09:54,820 --> 00:09:57,098 I think he resented that I was. 135 00:09:57,100 --> 00:09:59,978 So, when he inherited the family business, 136 00:09:59,980 --> 00:10:03,738 it gave him a chance to...really lash out. 137 00:10:03,740 --> 00:10:05,500 FIREWORKS EXPLODE 138 00:10:08,100 --> 00:10:10,058 Some start to the year, this is. 139 00:10:10,060 --> 00:10:12,658 Aaron, I still don't understand. 140 00:10:12,660 --> 00:10:15,658 If Donald spurned you, what was it, 15-odd years ago 141 00:10:15,660 --> 00:10:17,298 and you haven't spoken since, 142 00:10:17,300 --> 00:10:20,498 why would he murder your wife all this time later? 143 00:10:20,500 --> 00:10:25,140 Because he came to see me at my work this morning to ask for my help. 144 00:10:31,180 --> 00:10:33,658 Help? In what way? Money. 145 00:10:33,660 --> 00:10:37,658 The distillery's about to go into receivership and that place is... 146 00:10:37,660 --> 00:10:40,178 Well, it's the only thing my brother has ever cared about. 147 00:10:40,180 --> 00:10:43,058 So, he swallowed his pride and came to me. 148 00:10:43,060 --> 00:10:44,738 Let me guess - you turned him down? 149 00:10:44,740 --> 00:10:47,778 And I enjoyed the moment more than I should have. 150 00:10:47,780 --> 00:10:49,898 I'm begging you, please! 151 00:10:49,900 --> 00:10:52,818 I'm sorry, there's nothing I can do. 152 00:10:52,820 --> 00:10:57,018 And that's why you think he came here tonight, stabbed Vanessa. 153 00:10:57,020 --> 00:10:59,898 Revenge? Donald's last words to me... 154 00:10:59,900 --> 00:11:02,340 You'll suffer for this. You'll see. 155 00:11:11,580 --> 00:11:14,578 Donald! Wait up! 156 00:11:14,580 --> 00:11:18,658 Please, let's just talk this through. 157 00:11:18,660 --> 00:11:22,378 Talk? What is there to talk about? 158 00:11:22,380 --> 00:11:25,260 My own brother, in my hour of need! 159 00:11:27,180 --> 00:11:31,060 He as good as laughed in my face. What more is there to say? 160 00:11:33,020 --> 00:11:35,940 You all right, old boy? I'm...I'm a bit worried about you. 161 00:11:38,540 --> 00:11:40,820 DOOR CLOSES 162 00:11:51,700 --> 00:11:54,658 Help! Charlie! Donald! 163 00:11:54,660 --> 00:11:56,338 Help me! 164 00:11:56,340 --> 00:11:58,218 Charlie! Donald! 165 00:11:58,220 --> 00:12:00,700 Help! Donald! 166 00:12:02,300 --> 00:12:03,900 Charlie! 167 00:12:04,900 --> 00:12:07,738 Donald! Help me. Donald, what...? 168 00:12:07,740 --> 00:12:09,938 DONALD CRIES OUT 169 00:12:09,940 --> 00:12:13,698 Donald? My God, are you...? DONALD GROANS 170 00:12:13,700 --> 00:12:16,058 Ambulance. I need an ambulance. 171 00:12:16,060 --> 00:12:18,100 DONALD GROANS 172 00:12:19,820 --> 00:12:22,180 LINE RINGS Ambulance! 173 00:12:34,180 --> 00:12:37,898 He's lucky it wasn't worse. We should arrange some protection. 174 00:12:37,900 --> 00:12:40,978 Nothing to say our killer won't try and get him again, finish the job off. 175 00:12:40,980 --> 00:12:44,380 I'll speak to the local security companies. 176 00:12:49,300 --> 00:12:51,260 PHONE CHIMES 177 00:12:56,540 --> 00:12:59,058 Ruby, focus on the job at hand. 178 00:12:59,060 --> 00:13:03,858 Sorry, JP. It's only Raymond. Who's Raymond? 179 00:13:03,860 --> 00:13:07,218 The cute guy from the street last night. 180 00:13:07,220 --> 00:13:11,218 Oh, him? But you hardly spoke. How did he get your number? 181 00:13:11,220 --> 00:13:13,938 Oh, us girls have our ways and means, 182 00:13:13,940 --> 00:13:16,498 and I'm telling you, he's proving himself to be quite a catch. 183 00:13:16,500 --> 00:13:18,218 PHONE CHIMES Most guys I meet 184 00:13:18,220 --> 00:13:21,338 are only interested in themselves, but when it comes to Raymond, 185 00:13:21,340 --> 00:13:24,298 it's all about me. SHE CHUCKLES 186 00:13:24,300 --> 00:13:28,940 Oh, that's great, but we have a murder to solve, remember? 187 00:13:30,100 --> 00:13:32,418 Oh, you-you're right, JP. 188 00:13:32,420 --> 00:13:34,580 Murder-solving time it is. DOOR OPENS 189 00:13:35,740 --> 00:13:37,498 So, what did they say, sir? 190 00:13:37,500 --> 00:13:40,338 Well, the paramedics were keen to get Donald off to hospital, 191 00:13:40,340 --> 00:13:42,498 so not much. 192 00:13:42,500 --> 00:13:45,778 But I did get one thing - the assailant was a man. 193 00:13:45,780 --> 00:13:47,618 He was wearing jeans, a light-grey hoodie 194 00:13:47,620 --> 00:13:49,418 and - wait for it - a Devil's mask. 195 00:13:49,420 --> 00:13:51,818 So, it IS the same guy that killed Vanessa McCormack. 196 00:13:51,820 --> 00:13:54,538 Le Diable strikes again. You were right, sir. 197 00:13:54,540 --> 00:13:56,578 You said you thought there was more to follow. 198 00:13:56,580 --> 00:14:00,978 Which makes sense of this. "La vengeance...est complete." 199 00:14:00,980 --> 00:14:03,018 "The revenge is complete." 200 00:14:03,020 --> 00:14:06,978 A message delivered in two parts for a crime committed in two parts. 201 00:14:06,980 --> 00:14:09,378 First, Vanessa's murder. Second, Donald. 202 00:14:09,380 --> 00:14:11,898 Which leaves us with two questions we need to answer. 203 00:14:11,900 --> 00:14:14,258 Why did they both need to die? 204 00:14:14,260 --> 00:14:17,140 And just who is our mysterious man in the Devil mask? 205 00:14:53,860 --> 00:14:56,258 So, how are you feeling about the new year, 206 00:14:56,260 --> 00:14:58,658 beginning it here in Saint Marie? 207 00:14:58,660 --> 00:15:00,498 It feels like a fresh break. 208 00:15:00,500 --> 00:15:04,178 You know, exactly what I needed - getting away from everything, 209 00:15:04,180 --> 00:15:06,780 especially my ex. Oh, yeah. 210 00:15:07,940 --> 00:15:09,298 Had things become tricky? 211 00:15:09,300 --> 00:15:12,620 Well, he was a detective in my division, so... 212 00:15:14,980 --> 00:15:18,138 You're OK, though? You're not thinking about him too much? 213 00:15:18,140 --> 00:15:21,258 A little bit, if I'm honest, but I'll be OK. 214 00:15:21,260 --> 00:15:24,298 I think we both needed some distance. 215 00:15:24,300 --> 00:15:26,578 Well, the good news is there's 5,000 miles 216 00:15:26,580 --> 00:15:28,658 between here and Paris, so Bob's your uncle. 217 00:15:28,660 --> 00:15:30,338 No, my uncle's name is Pierre. 218 00:15:30,340 --> 00:15:33,658 No, what I meant wa... 219 00:15:33,660 --> 00:15:35,978 Aha! Tres drole, Madeleine. 220 00:15:35,980 --> 00:15:38,660 Yes, tres drole. Hm! 221 00:15:41,860 --> 00:15:44,378 Certainly looks like it could do with a bit of money. 222 00:15:44,380 --> 00:15:46,940 And it seems like Donald is not so popular. 223 00:15:56,020 --> 00:15:57,818 CAMERA CLICKS 224 00:15:57,820 --> 00:16:00,538 So, it's the start of 2020, 225 00:16:00,540 --> 00:16:02,978 and we've got a heck of a case to kick it all off. 226 00:16:02,980 --> 00:16:06,898 Now, our mission is to find out who this masked murderer is 227 00:16:06,900 --> 00:16:09,738 and why he wanted both Vanessa and Donald McCormack dead. 228 00:16:09,740 --> 00:16:11,338 PHONE CHIMES 229 00:16:11,340 --> 00:16:13,658 So, what do we know about our victim? 230 00:16:13,660 --> 00:16:18,338 JP: Vanessa McCormack. 33 years old. No recent employment records. 231 00:16:18,340 --> 00:16:20,298 But from her social media posts, 232 00:16:20,300 --> 00:16:22,618 she led a pretty active life on the island. 233 00:16:22,620 --> 00:16:24,618 PHONE CHIMES 234 00:16:24,620 --> 00:16:26,258 Is that your phone there, Ruby? 235 00:16:26,260 --> 00:16:28,778 Oh, I'm sorry, sir. It's only Raymond. 236 00:16:28,780 --> 00:16:30,138 I thought, if I ignored it, 237 00:16:30,140 --> 00:16:31,978 he'd go away. PHONE CHIMES 238 00:16:31,980 --> 00:16:34,498 It doesn't sound like he's going anywhere. 239 00:16:34,500 --> 00:16:37,780 And who's Raymond? Ah, it's probably better not to ask, sir. 240 00:16:39,620 --> 00:16:42,338 Now, Vanessa's husband, Aaron McCormack. 241 00:16:42,340 --> 00:16:47,378 He believes her killer to be his estranged brother, Donald. 242 00:16:47,380 --> 00:16:50,298 Yes, an act of revenge committed because Aaron refused 243 00:16:50,300 --> 00:16:53,858 Donald the financial help he needed for the family rum distillery. 244 00:16:53,860 --> 00:16:57,618 But Aaron's belief that Donald stabbed Vanessa loses credibility 245 00:16:57,620 --> 00:16:59,978 now that Donald was also attacked. 246 00:16:59,980 --> 00:17:03,338 As witnessed by this gentleman, Donald's friend. 247 00:17:03,340 --> 00:17:06,698 Ah, yes, the man from Del Monte himself, Charles Crabtree. 248 00:17:06,700 --> 00:17:09,098 Mr Crabtree is a business accountant. 249 00:17:09,100 --> 00:17:11,058 He is also a financial advisor 250 00:17:11,060 --> 00:17:13,900 and seems to handle the rum distillery's accounts. 251 00:17:18,220 --> 00:17:20,178 Crime scene analysis - where are we at? 252 00:17:20,180 --> 00:17:23,778 Well, we've inputted the prints from both crime scenes onto a computer 253 00:17:23,780 --> 00:17:26,658 and there's no matches with any known criminal on the system. 254 00:17:26,660 --> 00:17:29,258 We just need to collect exclusion prints now, sir. 255 00:17:29,260 --> 00:17:33,338 But apart from that, there's no further leads from either scene. 256 00:17:33,340 --> 00:17:36,940 So, the only thing our killer left, by way of evidence, is this message. 257 00:17:37,940 --> 00:17:40,538 "La vengeance...est complete." 258 00:17:40,540 --> 00:17:43,538 And because of this, we know there's a link between the two attacks. 259 00:17:43,540 --> 00:17:46,858 So, our number-one priority - talking to Donald. 260 00:17:46,860 --> 00:17:49,540 Find out what that link is. Right. 261 00:17:54,540 --> 00:17:57,100 I don't understand. This doesn't make any sense at all. 262 00:17:58,100 --> 00:18:02,058 Aaron and Vanessa got together after he and I... 263 00:18:02,060 --> 00:18:04,378 ..after we went our separate ways. 264 00:18:04,380 --> 00:18:05,938 You mean, you never met her? Never. 265 00:18:05,940 --> 00:18:09,300 So, how this revenge somehow connects us both, I've no idea. 266 00:18:15,180 --> 00:18:17,738 We dropped by the distillery earlier. 267 00:18:17,740 --> 00:18:20,340 Would it be fair to say that someone doesn't like you? 268 00:18:21,740 --> 00:18:23,698 HE CHUCKLES 269 00:18:23,700 --> 00:18:26,938 I tried so bloody hard to keep this place afloat, 270 00:18:26,940 --> 00:18:29,058 keep my father's legacy alive, 271 00:18:29,060 --> 00:18:30,738 but I had no choice. 272 00:18:30,740 --> 00:18:33,780 I... I had to let people go. 273 00:18:35,020 --> 00:18:37,418 Do you think one of them might have targeted you? 274 00:18:37,420 --> 00:18:38,818 It's possible, I suppose. 275 00:18:38,820 --> 00:18:41,378 We'll need a list of everyone made redundant. 276 00:18:41,380 --> 00:18:46,818 Why would one of my workers try to kill Aaron's wife, as well? 277 00:18:46,820 --> 00:18:48,140 I don't know, Donald. 278 00:18:49,460 --> 00:18:51,180 I don't know. 279 00:18:52,940 --> 00:18:54,618 I do hope this won't take very long. 280 00:18:54,620 --> 00:18:57,978 I have guests arriving at noon for my New Year's Day bruncheon. 281 00:18:57,980 --> 00:19:00,698 JP: We're just taking exclusion prints, Mr Crabtree. 282 00:19:00,700 --> 00:19:03,940 Shouldn't take too long. Something wrong, Officer? 283 00:19:05,980 --> 00:19:08,978 I don't know. You tell me, Mr Crabtree. 284 00:19:08,980 --> 00:19:11,018 The lipstick mark on the rim of this mug 285 00:19:11,020 --> 00:19:14,498 is the exact same shade of red Vanessa McCormack wore. 286 00:19:14,500 --> 00:19:15,820 Same colour, you say? 287 00:19:17,700 --> 00:19:19,338 Well, that's a coincidence, isn't it? 288 00:19:19,340 --> 00:19:22,778 So, Mrs McCormack hasn't been here to visit in the last day or so? 289 00:19:22,780 --> 00:19:26,978 No. Lord, no. I mean... 290 00:19:26,980 --> 00:19:28,700 Gosh! No. 291 00:19:30,100 --> 00:19:33,098 When we asked Mr Crabtree about the lipstick, he acted fishy. 292 00:19:33,100 --> 00:19:35,058 Super fishy. 293 00:19:35,060 --> 00:19:37,738 So, we spoke to Mrs Johnson, the neighbour. 294 00:19:37,740 --> 00:19:39,978 At around about 5.30 yesterday afternoon, 295 00:19:39,980 --> 00:19:42,378 raised voices were heard coming from Mr Crabtree's house. 296 00:19:42,380 --> 00:19:44,858 WOMAN: All of it! I'll get it back! I trusted you! 297 00:19:44,860 --> 00:19:46,978 Just calm down and let's talk about it. 298 00:19:46,980 --> 00:19:48,980 You're a liar and a fraud! 299 00:19:49,980 --> 00:19:53,018 Not long after that, Mrs Johnson saw the person Charles Crabtree 300 00:19:53,020 --> 00:19:55,298 was arguing with come storming out of the house. 301 00:19:55,300 --> 00:19:58,860 And get this - it was a woman. A Vanessa McCormack-shaped woman. 302 00:20:01,780 --> 00:20:03,858 Vanessa was here yesterday? 303 00:20:03,860 --> 00:20:05,978 Why? I don't know, 304 00:20:05,980 --> 00:20:09,658 but Mrs Johnson said that she looked angry, very upset. 305 00:20:09,660 --> 00:20:12,098 She was heard shouting at Mr Crabtree. 306 00:20:12,100 --> 00:20:16,820 That was my security, Charles. It's all gone, thanks to you! 307 00:20:23,100 --> 00:20:26,418 Only hours after they were seen arguing, 308 00:20:26,420 --> 00:20:28,460 Vanessa was found stabbed? 309 00:20:29,940 --> 00:20:33,138 I was first introduced to Vanessa at the tennis club. 310 00:20:33,140 --> 00:20:36,218 I don't play myself, but the facilities there are excellent. 311 00:20:36,220 --> 00:20:39,418 The clubhouse serve a particularly agreeable cream tea, 312 00:20:39,420 --> 00:20:40,898 a very soft scone. 313 00:20:40,900 --> 00:20:44,220 Charles, do you think maybe you could get to the point? 314 00:20:45,460 --> 00:20:48,458 Vanessa was looking to set up an investment portfolio 315 00:20:48,460 --> 00:20:51,658 and a mutual friend suggested I might be able to help. 316 00:20:51,660 --> 00:20:54,138 I'm sorry, at this point, did you know she was married 317 00:20:54,140 --> 00:20:55,458 to Donald's brother Aaron? 318 00:20:55,460 --> 00:20:57,978 She told me, asked if we could keep it between ourselves. 319 00:20:57,980 --> 00:21:00,138 Didn't want him knowing, for some reason. 320 00:21:00,140 --> 00:21:04,460 Anyway, I offered my advice, and she made out a cheque... 321 00:21:05,740 --> 00:21:09,260 ..for £50,000 for me to invest on her behalf. 322 00:21:10,780 --> 00:21:13,140 Only... Only? 323 00:21:14,860 --> 00:21:15,980 Only I didn't. 324 00:21:17,100 --> 00:21:19,540 You didn't invest her money? No, I... 325 00:21:21,060 --> 00:21:24,098 I used it to service a personal debt that had mounted up. 326 00:21:24,100 --> 00:21:26,340 Seriously? All 50 grand of it, Charlie? 327 00:21:27,580 --> 00:21:30,738 Well, that's a lot of cream teas. There's club memberships to pay. 328 00:21:30,740 --> 00:21:33,098 There's... My tailor's based in Italy. 329 00:21:33,100 --> 00:21:36,858 And as for eating out, well, I do. A lot. 330 00:21:36,860 --> 00:21:39,698 Well, you know what you've done - you've committed fraud. 331 00:21:39,700 --> 00:21:41,738 You'll be struck off as an accountant. 332 00:21:41,740 --> 00:21:43,138 You could go to prison. 333 00:21:43,140 --> 00:21:46,220 And I'd say that gives you motive for wanting Vanessa dead. 334 00:21:47,340 --> 00:21:50,058 No. No. I-I-I wouldn't... 335 00:21:50,060 --> 00:21:51,498 I-I-I didn't. 336 00:21:51,500 --> 00:21:55,058 Where were you at 9.30 last night when Vanessa was stabbed? 337 00:21:55,060 --> 00:21:58,978 Last night, I met Donald for drinks in town at half past ten. 338 00:21:58,980 --> 00:22:01,898 Before that, I was here. 339 00:22:01,900 --> 00:22:06,378 Can anyone vouch for you, Charlie? Alone. 340 00:22:06,380 --> 00:22:08,298 But it can't have been me that killed Vanessa. 341 00:22:08,300 --> 00:22:10,218 I was there when the same chap stabbed Donald. 342 00:22:10,220 --> 00:22:12,260 I'm a bloody witness, not the killer. 343 00:22:14,100 --> 00:22:18,618 Charles Crabtree is guilty of fraud, but not, it seems, murder. 344 00:22:18,620 --> 00:22:22,818 Aaron has a motive to kill Donald. He hated his brother. 345 00:22:22,820 --> 00:22:25,298 And if there were secrets going on in his marriage, 346 00:22:25,300 --> 00:22:27,658 maybe he had a reason to want Vanessa dead, as well. 347 00:22:27,660 --> 00:22:29,458 But we know Aaron didn't stab Vanessa 348 00:22:29,460 --> 00:22:31,738 because he was at his firm's party when it happened. 349 00:22:31,740 --> 00:22:33,138 Or so he claims. 350 00:22:33,140 --> 00:22:35,938 I think we should speak to everyone who was at that party, 351 00:22:35,940 --> 00:22:38,258 see if Aaron McCormack's alibi stacks up. 352 00:22:38,260 --> 00:22:40,818 I'll get onto Cariba Airways. 353 00:22:40,820 --> 00:22:43,418 And, JP, Donald McCormack's sending over a list of people 354 00:22:43,420 --> 00:22:45,018 who might have a motive to kill him. 355 00:22:45,020 --> 00:22:46,538 Get Aaron to do the same - 356 00:22:46,540 --> 00:22:49,660 anyone who has any reason to lash out at him or his wife. OK. 357 00:22:52,540 --> 00:22:56,418 If only we could lift up that mask and have a little peek underneath. 358 00:22:56,420 --> 00:22:58,420 Inspector. Commissioner? 359 00:22:59,700 --> 00:23:03,658 The Evening News is rustling up a cock-and-bull story 360 00:23:03,660 --> 00:23:06,258 about us having a serial killer on our hands. 361 00:23:06,260 --> 00:23:08,098 What? Well, where did they get that from? 362 00:23:08,100 --> 00:23:11,058 Apparently, a source close to the police 363 00:23:11,060 --> 00:23:14,538 is claiming that is what we believe to be the case. 364 00:23:14,540 --> 00:23:17,618 A person close to the police? Who could that be? 365 00:23:17,620 --> 00:23:19,260 PHONE CHIMES 366 00:23:22,540 --> 00:23:25,458 Ruby, this Raymond fella - 367 00:23:25,460 --> 00:23:28,938 has he been curious about the case at all? Erm... 368 00:23:28,940 --> 00:23:30,778 You said he was very interested in you, 369 00:23:30,780 --> 00:23:32,418 asking you lots of questions. 370 00:23:32,420 --> 00:23:34,378 Hmm. 371 00:23:34,380 --> 00:23:39,138 Ruby, is there something you wish to share with the group? 372 00:23:39,140 --> 00:23:43,418 Well, I might have texted him about the case a couple of times. 373 00:23:43,420 --> 00:23:46,220 No more. And what exactly was said? 374 00:23:47,380 --> 00:23:49,938 So...Raymond had a theory that, 375 00:23:49,940 --> 00:23:52,578 with two stabbings, we might have a serial killer on our hands. 376 00:23:52,580 --> 00:23:55,378 And I was like, "Of course we don't have a serial killer on our hands." 377 00:23:55,380 --> 00:23:57,578 But then he said, "Think about it, Ruby. Maybe we do." 378 00:23:57,580 --> 00:23:59,818 So, I thought about it, and then I was like, 379 00:23:59,820 --> 00:24:02,698 "Well, yes, maybe we do." 380 00:24:02,700 --> 00:24:07,258 I swear, I never thought for a second that he'd go to the press. 381 00:24:07,260 --> 00:24:11,698 It's a good job I managed to arrange for the Inspector and I 382 00:24:11,700 --> 00:24:13,378 to put the record straight. 383 00:24:13,380 --> 00:24:17,738 There's a TV crew setting up outside. Really? 384 00:24:17,740 --> 00:24:20,898 Do I have time to run a quick comb through my hair, sir? 385 00:24:20,900 --> 00:24:22,780 No, you do not. 386 00:24:24,820 --> 00:24:27,380 We will talk about this later. 387 00:24:31,380 --> 00:24:33,618 We have evidence to suggest 388 00:24:33,620 --> 00:24:37,298 the two victims in this case were specifically targeted, 389 00:24:37,300 --> 00:24:40,858 and so we're of the firm belief that we do not - I repeat, do not - 390 00:24:40,860 --> 00:24:42,578 have a serial killer on our hands. 391 00:24:42,580 --> 00:24:45,138 We are also convinced, 392 00:24:45,140 --> 00:24:48,378 with the progress we've already made in this investigation, 393 00:24:48,380 --> 00:24:52,420 that we will be able to bring this case to a swift conclusion. 394 00:24:53,740 --> 00:24:54,780 Un autre. 395 00:25:06,860 --> 00:25:08,658 No, Raymond, you listen. 396 00:25:08,660 --> 00:25:11,138 You lied to me and you nearly lost me my job. 397 00:25:11,140 --> 00:25:13,538 I mean, I should have known from the moment I laid eyes on you 398 00:25:13,540 --> 00:25:15,178 that you were going to be trouble. 399 00:25:15,180 --> 00:25:19,938 What? No, of course we're still not going on a date, Raymond. 400 00:25:19,940 --> 00:25:23,018 I mean, this is me calling to finish it with you, you idiot boy! 401 00:25:23,020 --> 00:25:24,698 Excuse me? And why on Earth would you...? 402 00:25:24,700 --> 00:25:28,978 Erm, hi. I was hoping to speak with a, erm, DI Mooney? 403 00:25:28,980 --> 00:25:30,498 May I ask to what it's pertaining? 404 00:25:30,500 --> 00:25:34,258 Erm, yes, I just caught the local news and, erm, I saw him. 405 00:25:34,260 --> 00:25:37,418 Last night. I-I saw the man in the Devil mask. 406 00:25:37,420 --> 00:25:40,858 You mean, for real? Yes, I... I-I do. 407 00:25:40,860 --> 00:25:43,058 I do mean for real. 408 00:25:43,060 --> 00:25:44,658 Put this on, madam. 409 00:25:44,660 --> 00:25:47,220 We need to go and tell the Inspector straight away. 410 00:25:54,140 --> 00:25:57,860 CALYPSO MUSIC PLAYS 411 00:26:06,100 --> 00:26:08,818 WOMAN SHRIEKS Sorry. 412 00:26:08,820 --> 00:26:11,898 There he is. Oh? He's dancing? 413 00:26:11,900 --> 00:26:13,698 It's his first lesson. CRIES OUT 414 00:26:13,700 --> 00:26:16,938 I see. Definitely does seem a bit green. 415 00:26:16,940 --> 00:26:19,778 It's his backside that's to blame. Sorry? 416 00:26:19,780 --> 00:26:22,698 He says it has a mind of its own. Ow! 417 00:26:22,700 --> 00:26:25,140 Oh! I'd better go. 418 00:26:30,740 --> 00:26:32,460 She saw the man in the Devil mask. 419 00:26:35,420 --> 00:26:36,978 So, I was on my own, 420 00:26:36,980 --> 00:26:42,058 erm, having a little beach picnic to watch the fireworks, and... 421 00:26:42,060 --> 00:26:44,140 Oh, he came in from that direction there. 422 00:26:45,580 --> 00:26:48,658 It was definitely this guy? Er, yes. 423 00:26:48,660 --> 00:26:52,100 Erm, I said, "Good evening." He... He looked at me. Didn't speak. 424 00:26:53,900 --> 00:26:55,700 And then he went off that way. 425 00:26:58,940 --> 00:27:03,418 OK. Well, that's all very useful. I appreciate you coming to tell us. 426 00:27:03,420 --> 00:27:06,058 You know, not everyone would bother making the effort. 427 00:27:06,060 --> 00:27:08,938 I've got time on my hands, so... 428 00:27:08,940 --> 00:27:12,458 You're on your holidays here? Sort of. 429 00:27:12,460 --> 00:27:16,458 Erm, well, yes. Yes, I guess I am. Yeah. You don't seem sure. 430 00:27:16,460 --> 00:27:18,058 SHE CHUCKLES 431 00:27:18,060 --> 00:27:21,338 Erm, my divorce came through just before Christmas, 432 00:27:21,340 --> 00:27:25,900 so I thought I would like to do something different just on my own. 433 00:27:27,220 --> 00:27:28,978 Well, fair play to you. 434 00:27:28,980 --> 00:27:31,178 No point hiding yourself away, is there? No. 435 00:27:31,180 --> 00:27:34,578 That was something that my ex and I were very good at - hiding away. 436 00:27:34,580 --> 00:27:37,458 Oh? We... We just stopped going out, 437 00:27:37,460 --> 00:27:41,138 never seeing any friends, going anywhere. Stuck in a rut? 438 00:27:41,140 --> 00:27:43,658 Yes, and that's when we felt - 439 00:27:43,660 --> 00:27:47,978 well, I felt - it was time for a change, so...here. 440 00:27:47,980 --> 00:27:49,818 Yeah. 441 00:27:49,820 --> 00:27:52,418 You should come to Aubrey's class while you're here. 442 00:27:52,420 --> 00:27:54,178 Oh, no, no. I couldn't, no. 443 00:27:54,180 --> 00:27:57,898 Why not? Sure, haven't you come away to enjoy yourself? 444 00:27:57,900 --> 00:28:00,898 And to be honest, you'd be doing my DS a favour. 445 00:28:00,900 --> 00:28:04,138 Something tells me her heart's just not in it. 446 00:28:04,140 --> 00:28:05,778 OK, then. Great. 447 00:28:05,780 --> 00:28:08,938 Maybe I will. I should warn you, 448 00:28:08,940 --> 00:28:11,620 as a dancer, I'm not exactly a natural. 449 00:28:13,060 --> 00:28:15,818 Bit prone to bumping into people and knocking over things. 450 00:28:15,820 --> 00:28:17,100 Could be risky. 451 00:28:23,020 --> 00:28:24,900 ENGINE STARTS 452 00:28:43,580 --> 00:28:47,178 Sorry! Sorry I'm late. 453 00:28:47,180 --> 00:28:50,498 The alarm on my phone - I think there's something wrong with it. 454 00:28:50,500 --> 00:28:54,140 It's fine. Oh, no, I hope I haven't left the key at home. 455 00:28:55,500 --> 00:28:57,298 What did you want to talk to me about again? 456 00:28:57,300 --> 00:29:00,018 I was still bleary from the party when you phoned yesterday. 457 00:29:00,020 --> 00:29:01,858 I just need the name and a contact number 458 00:29:01,860 --> 00:29:04,138 of everyone that was present at the Cariba party. 459 00:29:04,140 --> 00:29:06,098 Oh, yeah. Sure. No problem. 460 00:29:06,100 --> 00:29:08,578 If you need someone to confirm that Mr McCormack was there 461 00:29:08,580 --> 00:29:10,698 when the murder happened, I can verify that. 462 00:29:10,700 --> 00:29:14,020 Why do you assume we're checking his alibi? 463 00:29:15,500 --> 00:29:17,740 Why else would you phone round everyone? 464 00:29:19,180 --> 00:29:23,458 I just thought it would save you some time, that's all. Thank you. 465 00:29:23,460 --> 00:29:25,620 Look. Found it. Good. 466 00:29:29,940 --> 00:29:34,138 Ruby, the witness from last night, Anna, 467 00:29:34,140 --> 00:29:37,418 she told me she saw our killer down on the stretch of beach on the west side of town. 468 00:29:37,420 --> 00:29:40,018 Could you pop over there, see if anyone saw him or knows who he is? 469 00:29:40,020 --> 00:29:41,978 I'm on it right away, sir. Er, Ruby, 470 00:29:41,980 --> 00:29:45,418 look, keep your head down, focus on the work. 471 00:29:45,420 --> 00:29:48,218 And no big commotions today, yes? Got it, JP. Trust me, 472 00:29:48,220 --> 00:29:50,340 the last thing I need is another big commotion. 473 00:29:53,020 --> 00:29:56,138 PHONE RINGS 474 00:29:56,140 --> 00:29:58,060 Madeleine. What have you got? 475 00:30:01,460 --> 00:30:04,420 Yes, Wesley! Hey! You good? Yeah. 476 00:30:05,900 --> 00:30:07,938 So, anyway, the upshot is, 477 00:30:07,940 --> 00:30:09,938 you don't have to join me at dance class tonight. 478 00:30:09,940 --> 00:30:11,898 That's really disappointing. 479 00:30:11,900 --> 00:30:14,860 Now, now, Madeleine. There's really no need for sarcasm. 480 00:30:16,580 --> 00:30:20,218 So, is that a date you're going on? 481 00:30:20,220 --> 00:30:21,818 What? With Anna? Mm-hm. 482 00:30:21,820 --> 00:30:25,218 No. No, no, it's not a date at all. 483 00:30:25,220 --> 00:30:26,860 Right. 484 00:30:28,540 --> 00:30:31,498 Well, you don't think that's what Anna thinks, do you? 485 00:30:31,500 --> 00:30:33,940 I hope I haven't given her the wrong impression. 486 00:30:36,660 --> 00:30:41,740 It's just...I don't think I'm quite in that place yet. 487 00:30:42,820 --> 00:30:46,658 Well, if you're not in that place, then you're not in that place, 488 00:30:46,660 --> 00:30:49,178 and that's OK. Hm? OK. 489 00:30:49,180 --> 00:30:50,940 SHE GASPS Here she is. 490 00:31:04,100 --> 00:31:07,018 How can someone that just left university 491 00:31:07,020 --> 00:31:09,778 afford a villa and a car like that? 492 00:31:09,780 --> 00:31:13,018 It's quite a natty little thing. I checked her account. 493 00:31:13,020 --> 00:31:14,378 She has student debt 494 00:31:14,380 --> 00:31:17,778 and she's making almost nothing at Cariba as a temp. 495 00:31:17,780 --> 00:31:19,580 She was acting suspiciously? 496 00:31:21,060 --> 00:31:24,100 Well, let's go and see what Tabitha has to say for herself. 497 00:31:25,180 --> 00:31:29,098 Can I first say what a lovely home you have here, Miss Brown? 498 00:31:29,100 --> 00:31:32,738 Isn't it lovely, DS Dumas? Oh, yes, lovely. 499 00:31:32,740 --> 00:31:36,138 Hm. Thank you. It comes with the job, I assume? 500 00:31:36,140 --> 00:31:40,058 Erm... No, it doesn't, actually. 501 00:31:40,060 --> 00:31:44,058 No, right. Course not. You're an admin assistant, right? 502 00:31:44,060 --> 00:31:47,538 That's right. Yeah, you don't get a free villa thrown in when you're doing temp work. 503 00:31:47,540 --> 00:31:48,700 More's the pity, says you. 504 00:31:50,220 --> 00:31:51,738 How can you afford it? 505 00:31:51,740 --> 00:31:55,938 I, erm, have some savings left over from my student loan. 506 00:31:55,940 --> 00:31:57,818 Oh, right. Well, that makes sense. 507 00:31:57,820 --> 00:31:59,618 And what about your car? 508 00:31:59,620 --> 00:32:01,098 I was just saying to DS Dumas here 509 00:32:01,100 --> 00:32:02,938 what a natty little thing it is, wasn't I? 510 00:32:02,940 --> 00:32:05,458 That's exactly what he said. 511 00:32:05,460 --> 00:32:10,098 Does your student loan cover the cost of that, as well, Tabitha? 512 00:32:10,100 --> 00:32:12,178 This is what she was like earlier. 513 00:32:12,180 --> 00:32:14,898 When you thought she was acting suspiciously? Yes. 514 00:32:14,900 --> 00:32:16,458 She got red in the face, no? 515 00:32:16,460 --> 00:32:18,820 Almost a deep burgundy. We're in love. 516 00:32:20,780 --> 00:32:22,180 Aaron and I. 517 00:32:23,660 --> 00:32:25,338 We love each other. 518 00:32:25,340 --> 00:32:28,580 That's why I can afford the house and car. 519 00:32:29,860 --> 00:32:31,780 Because he's the one paying for it. 520 00:32:37,260 --> 00:32:38,658 I get this doesn't look good. 521 00:32:38,660 --> 00:32:42,258 No. In many ways, you could say it actually looks very bad. 522 00:32:42,260 --> 00:32:44,258 I did not kill my wife. 523 00:32:44,260 --> 00:32:46,978 I may have fallen in love with someone else, 524 00:32:46,980 --> 00:32:49,338 but that doesn't mean I stopped caring about Vanessa. 525 00:32:49,340 --> 00:32:51,778 Were you planning a divorce? Of course he was. 526 00:32:51,780 --> 00:32:53,938 You don't need me to tell you, Aaron, 527 00:32:53,940 --> 00:32:56,698 divorcing someone when you've committed adultery... 528 00:32:56,700 --> 00:32:58,978 Vanessa would have taken you to the cleaners. 529 00:32:58,980 --> 00:33:02,858 Cariba Airways - quite an empire you've built up for yourself. 530 00:33:02,860 --> 00:33:06,978 Would you really be happy to give away half of it? You're right. 531 00:33:06,980 --> 00:33:09,658 With Vanessa dead, I lose nothing. 532 00:33:09,660 --> 00:33:11,338 But may I remind you both, 533 00:33:11,340 --> 00:33:14,898 I was at a New Year's Eve party when she was murdered? 534 00:33:14,900 --> 00:33:17,738 Ask anyone who was there, and they'll vouch for me. 535 00:33:17,740 --> 00:33:19,460 That's a good idea. We'll do that. 536 00:33:26,900 --> 00:33:28,460 And you're sure? 537 00:33:29,660 --> 00:33:30,940 OK. 538 00:33:32,900 --> 00:33:35,700 That's very helpful. Thank you, sir. 539 00:33:38,860 --> 00:33:41,178 That is now eight people who can confirm 540 00:33:41,180 --> 00:33:45,698 that Mr McCormack was in the bar at the time of his wife's murder. 541 00:33:45,700 --> 00:33:48,218 So, he was telling the truth. 542 00:33:48,220 --> 00:33:51,058 There is no way he could've done it. 543 00:33:51,060 --> 00:33:52,780 Have you talked to his solicitor? 544 00:33:54,300 --> 00:33:56,818 Aaron hadn't raised the prospect of divorce with him. 545 00:33:56,820 --> 00:33:58,938 Interestingly, his wife had. 546 00:33:58,940 --> 00:34:01,618 A month ago, she asked him how she'd fare in a separation 547 00:34:01,620 --> 00:34:03,978 if she had evidence that Aaron had been cheating on her. 548 00:34:03,980 --> 00:34:05,698 So, she knew he was having an affair? 549 00:34:05,700 --> 00:34:08,778 Which probably explains why she was setting up that investment portfolio 550 00:34:08,780 --> 00:34:09,978 behind Aaron's back. 551 00:34:09,980 --> 00:34:14,018 Insurance if everything went wrong. Her husband has betrayed her. 552 00:34:14,020 --> 00:34:16,218 She was worried how she'd manage without him. Yes. 553 00:34:16,220 --> 00:34:19,098 At least we've managed to make sense of one thing. 554 00:34:19,100 --> 00:34:22,218 Cos all we have at the moment is four suspects, 555 00:34:22,220 --> 00:34:25,018 none of whom are shaping up to be our killer. 556 00:34:25,020 --> 00:34:27,378 Aaron, we've ruled out because he was mingling away 557 00:34:27,380 --> 00:34:29,618 at the work do when Vanessa was stabbed. 558 00:34:29,620 --> 00:34:32,818 Then there's Charles Crabtree. 559 00:34:32,820 --> 00:34:36,258 He had a reason and the opportunity to kill Vanessa. 560 00:34:36,260 --> 00:34:38,818 Yeah, but he couldn't have stabbed Donald 561 00:34:38,820 --> 00:34:41,978 because he was there at the time, a witness. 562 00:34:41,980 --> 00:34:45,298 Tabitha Brown also has motive. She wanted to marry Aaron. 563 00:34:45,300 --> 00:34:47,058 Getting rid of the wife 564 00:34:47,060 --> 00:34:49,258 means the wedding can go ahead. 565 00:34:49,260 --> 00:34:53,738 Without her husband-to-be losing any money in a divorce. Mm-hm. 566 00:34:53,740 --> 00:34:55,658 Except... She's a woman. 567 00:34:55,660 --> 00:35:00,180 And the one thing we're confident of is that our killer is a man. 568 00:35:01,380 --> 00:35:02,898 And as Donald was seen 569 00:35:02,900 --> 00:35:05,058 being attacked by the masked assailant, 570 00:35:05,060 --> 00:35:06,460 it can't be him either. 571 00:35:07,900 --> 00:35:10,260 Who the devil is our Devil? 572 00:35:13,380 --> 00:35:17,498 Sir, I think I've got something. 573 00:35:17,500 --> 00:35:20,458 So, I've been comparing the list Donald gave us of the people 574 00:35:20,460 --> 00:35:22,178 he's let go over the last six months 575 00:35:22,180 --> 00:35:24,818 with Aaron's list of possible suspects. And...? 576 00:35:24,820 --> 00:35:26,538 Well, there's one guy who worked 577 00:35:26,540 --> 00:35:29,018 both at the rum distillery and Cariba Airways 578 00:35:29,020 --> 00:35:31,578 and has been sacked from both in the last few months. 579 00:35:31,580 --> 00:35:34,298 So, he'd have motive to lash out at both Aaron and Donald? 580 00:35:34,300 --> 00:35:36,258 What's his name? Oscar Samuel. 581 00:35:36,260 --> 00:35:39,258 He's one of those guys who ends up in our cell from time to time. 582 00:35:39,260 --> 00:35:43,378 He has form? When he drinks too much, yes, he gets violent, 583 00:35:43,380 --> 00:35:45,138 has these, you know, episodes. 584 00:35:45,140 --> 00:35:47,898 Put it like this - there's been a few bars over the years 585 00:35:47,900 --> 00:35:50,700 that we've been called to when he's had one too many. 586 00:35:58,020 --> 00:36:00,820 SHE KNOCKS ON DOOR Hello? 587 00:36:01,980 --> 00:36:03,338 Afternoon, sir. 588 00:36:03,340 --> 00:36:06,458 Er, we're just looking for potential witnesses to a crime. 589 00:36:06,460 --> 00:36:09,220 May I come in for a couple of minutes? 590 00:36:28,580 --> 00:36:31,058 Yeah, we let Oscar go about six months back. 591 00:36:31,060 --> 00:36:34,658 And how would you say he took it? Not great. 592 00:36:34,660 --> 00:36:38,618 He-He'd been here eight years. He was a good worker. 593 00:36:38,620 --> 00:36:42,818 But he was prone to turning up late, hungover, occasionally still drunk. 594 00:36:42,820 --> 00:36:46,418 Was he really angry about it? Yeah, I'd say he was angry. 595 00:36:46,420 --> 00:36:47,700 HORN TOOTS 596 00:36:51,140 --> 00:36:53,458 What the hell's he doing here? We asked him. 597 00:36:53,460 --> 00:36:56,620 I'm sorry, but we really need to speak to both of you about this. 598 00:37:00,300 --> 00:37:01,980 Aaron, I'm sorry about Vanessa. 599 00:37:03,580 --> 00:37:06,098 Yeah, well, you've really let this place go, Donald. 600 00:37:06,100 --> 00:37:08,258 Dad would've been so proud. Screw you! 601 00:37:08,260 --> 00:37:11,858 Gents, please, let's be civil. We're all here for the same reason. 602 00:37:11,860 --> 00:37:13,258 Aaron, we have a suspect 603 00:37:13,260 --> 00:37:16,258 we think might be the link between the two stabbings. 604 00:37:16,260 --> 00:37:17,538 Yes, I recognise him. 605 00:37:17,540 --> 00:37:19,818 He started work at Cariba a couple of months ago. 606 00:37:19,820 --> 00:37:21,698 MADELEINE: His name is Oscar Samuel. 607 00:37:21,700 --> 00:37:23,578 Well, he was our janitor. 608 00:37:23,580 --> 00:37:26,978 I had very little to do with him until a week or two ago, 609 00:37:26,980 --> 00:37:30,578 when I found him taking a nap in an empty office, reeking of booze. 610 00:37:30,580 --> 00:37:33,500 I sacked him on the spot. Sir. 611 00:37:34,780 --> 00:37:37,018 I've managed to get Oscar Samuel's current address. 612 00:37:37,020 --> 00:37:39,858 He's got a shack down on the beach on the west side of town. 613 00:37:39,860 --> 00:37:43,218 That's where the witness saw the masked man. Ruby. Come on. 614 00:37:43,220 --> 00:37:44,938 OK, Oscar. 615 00:37:44,940 --> 00:37:48,940 Well, I think that's everything, so thank you for your help. 616 00:37:50,060 --> 00:37:52,500 So, you think you're going to get this guy? 617 00:37:54,300 --> 00:37:57,578 Well, between you and me, we're not there yet, 618 00:37:57,580 --> 00:38:01,458 but Inspector Mooney and DS Dumas are a force to be reckoned with. 619 00:38:01,460 --> 00:38:04,700 PHONE RINGS Oh! Speak of the devil! 620 00:38:06,300 --> 00:38:08,060 Were your ears burning, Sarge? 621 00:38:09,460 --> 00:38:12,060 Well, yes, I am with Mr Samuel right now. 622 00:38:15,060 --> 00:38:16,540 I beg your pardon? 623 00:38:19,140 --> 00:38:20,858 Holy Moley! 624 00:38:20,860 --> 00:38:22,580 SHE SCREAMS 625 00:38:23,580 --> 00:38:26,938 Stop! I said stop! Stop! 626 00:38:26,940 --> 00:38:31,378 Sarge, are you still there? He's on a bike headed into town. 627 00:38:31,380 --> 00:38:33,098 We're on our way, 628 00:38:33,100 --> 00:38:35,538 coming from the east side of town. SIREN WHOOPS 629 00:38:35,540 --> 00:38:37,420 Do you have an eyeball on the suspect? 630 00:38:38,900 --> 00:38:41,938 No eyeballs at the moment, sir. Bear with me one moment. 631 00:38:41,940 --> 00:38:43,860 ENGINE PUTTERS 632 00:38:50,060 --> 00:38:52,900 He's coming your way, Sarge. He's coming your way. 633 00:38:58,500 --> 00:39:00,500 Oh, yes, that's him, sir! 634 00:39:08,340 --> 00:39:10,780 Ruby, he's coming back to you! 635 00:39:12,620 --> 00:39:14,580 Ruby, just think. 636 00:39:15,740 --> 00:39:17,340 OK. 637 00:39:20,060 --> 00:39:21,500 No! Sorry, Wesley. 638 00:39:25,100 --> 00:39:27,060 Come on, Ruby. Just do it. 639 00:39:30,420 --> 00:39:32,780 Ai! WESLEY: What are you doing?! 640 00:39:34,140 --> 00:39:35,700 Oh! 641 00:39:40,060 --> 00:39:41,500 HE YELLS 642 00:39:48,740 --> 00:39:50,300 Oscar Samuel... 643 00:39:51,380 --> 00:39:54,458 ..I am arresting you on suspicion of murder! 644 00:39:54,460 --> 00:39:56,100 Sweet Janey Mac! 645 00:39:58,300 --> 00:40:00,418 This could be the knife. 646 00:40:00,420 --> 00:40:03,658 Blade looks like a match for the wound on our victim. 647 00:40:03,660 --> 00:40:06,260 We got our man. Yeah. 648 00:40:10,580 --> 00:40:14,818 Ready for the interview? You make a start. 649 00:40:14,820 --> 00:40:18,740 I'm just going to stay and have a quick look around. OK. 650 00:41:11,020 --> 00:41:13,020 Scooter licence. 651 00:41:29,860 --> 00:41:32,098 Oscar didn't do it. 652 00:41:32,100 --> 00:41:33,658 KEYS JINGLE 653 00:41:33,660 --> 00:41:35,420 KEY TURNS IN LOCK 654 00:41:38,100 --> 00:41:42,418 Oscar, how much of the night of New Year's Eve do you remember? 655 00:41:42,420 --> 00:41:44,018 KEY TURNS IN LOCK 656 00:41:44,020 --> 00:41:45,578 It's hazy. 657 00:41:45,580 --> 00:41:47,978 I started drinking early, 658 00:41:47,980 --> 00:41:50,780 alone, half a bottle of rum. And then? 659 00:41:51,900 --> 00:41:55,938 I don't know. I... I black out when I drink. 660 00:41:55,940 --> 00:41:58,220 I know I get violent. 661 00:41:59,660 --> 00:42:03,978 The booze - it brings something out in me. 662 00:42:03,980 --> 00:42:05,660 I guess that's what happened. 663 00:42:07,420 --> 00:42:09,738 Cos when I woke up New Year's Day, 664 00:42:09,740 --> 00:42:13,058 I felt strange, groggy - 665 00:42:13,060 --> 00:42:15,620 more than usual when I drink. 666 00:42:16,740 --> 00:42:18,900 And then I saw the knife. 667 00:42:21,020 --> 00:42:24,460 I see. So, do you remember these? 668 00:42:26,740 --> 00:42:28,940 Well, could you tell me what they say? 669 00:42:31,820 --> 00:42:33,540 No. Sorry. 670 00:42:37,900 --> 00:42:39,538 It was in your shack. 671 00:42:39,540 --> 00:42:42,058 I noticed there were no books or magazines or... 672 00:42:42,060 --> 00:42:44,218 ..or any reading material whatsoever. 673 00:42:44,220 --> 00:42:47,380 Then I found your audio books from the local library. 674 00:42:50,180 --> 00:42:53,380 The clincher was this - the permit for your bike. 675 00:42:54,700 --> 00:42:58,020 There's no signature. Just an X. 676 00:42:59,300 --> 00:43:00,940 You can't read or write, can you? 677 00:43:01,980 --> 00:43:05,178 We were poor. I... I didn't go to school. 678 00:43:05,180 --> 00:43:09,498 I helped my dad work. No, no, that's nothing to be ashamed of, Oscar. 679 00:43:09,500 --> 00:43:12,298 And in this instance, it's just saved you from going down 680 00:43:12,300 --> 00:43:13,698 for a crime you didn't commit, 681 00:43:13,700 --> 00:43:16,738 because if you can't read or write, well, then you didn't write this. 682 00:43:16,740 --> 00:43:20,258 And if you didn't write this, well, then you're not the killer. 683 00:43:20,260 --> 00:43:23,978 So, who is? And how come they were wearing Oscar's clothes and mask? 684 00:43:23,980 --> 00:43:26,938 Because they wanted to frame him, make themselves look like Oscar. 685 00:43:26,940 --> 00:43:30,458 So, we're back to where we started. It could be anyone behind the mask. 686 00:43:30,460 --> 00:43:34,580 Yeah, you're right. It could, JP. It could be anyone. 687 00:43:38,300 --> 00:43:41,018 But if it was anyone, 688 00:43:41,020 --> 00:43:43,980 that would mean it couldn't be just someone... 689 00:43:45,860 --> 00:43:47,660 ..which can only mean one thing. 690 00:43:50,220 --> 00:43:52,618 So, who the devil is our Devil? 691 00:43:52,620 --> 00:43:55,018 I was there when the same chap stabbed Donald. 692 00:43:55,020 --> 00:43:57,338 I'm a bloody witness, not the killer. 693 00:43:57,340 --> 00:44:01,018 The one thing we're confident of is that our killer is a man. 694 00:44:01,020 --> 00:44:03,178 Were you planning a divorce? Of course he was. 695 00:44:03,180 --> 00:44:05,218 He owns Cariba Airways. 696 00:44:05,220 --> 00:44:08,660 So, he swallowed his pride and came to me. 697 00:44:10,020 --> 00:44:14,178 Oscar, the bottle of rum you drank from New Year's Eve - was it a gift? 698 00:44:14,180 --> 00:44:19,418 Yes. How did you know that? Oscar Samuel, I could kiss you! 699 00:44:19,420 --> 00:44:23,578 JP, Ruby, I want toxicology over here ASAP. 700 00:44:23,580 --> 00:44:27,500 And, Madeleine, could you arrange for our suspects to join us? Sure. 701 00:44:31,740 --> 00:44:34,420 And...could someone let me out of this cell, please? 702 00:44:35,500 --> 00:44:37,458 Just over 15 years ago, 703 00:44:37,460 --> 00:44:41,698 Aaron and Donald McCormack's father passed away, and in his will, 704 00:44:41,700 --> 00:44:45,500 he left this distillery to his eldest son, Donald. 705 00:44:46,580 --> 00:44:47,858 And in that one act, 706 00:44:47,860 --> 00:44:52,138 Mr McCormack Senior set in motion a chain of events 707 00:44:52,140 --> 00:44:54,018 that, all these years later, 708 00:44:54,020 --> 00:44:57,578 led to an entirely innocent woman being murdered. 709 00:44:57,580 --> 00:44:59,418 New Year's Eve. 710 00:44:59,420 --> 00:45:03,978 A man wearing le Diable mask entered your villa, Mr McCormack, 711 00:45:03,980 --> 00:45:06,258 and stabbed your wife Vanessa. 712 00:45:06,260 --> 00:45:07,858 And then, later the same evening, 713 00:45:07,860 --> 00:45:10,818 he broke into Donald's house and attempted to stab him. 714 00:45:10,820 --> 00:45:14,778 Leaving across both crime scenes a message. 715 00:45:14,780 --> 00:45:17,898 "La vengeance est complete." 716 00:45:17,900 --> 00:45:19,938 "The revenge is complete." 717 00:45:19,940 --> 00:45:22,220 One single message in two parts... 718 00:45:24,300 --> 00:45:28,340 ..written with the same lipstick by the same person. 719 00:45:29,740 --> 00:45:31,100 Except it wasn't. 720 00:45:33,580 --> 00:45:37,138 It was actually two people who wrote half the message each 721 00:45:37,140 --> 00:45:38,858 and therefore two different people 722 00:45:38,860 --> 00:45:40,860 who perpetrated the separate attacks. 723 00:45:42,260 --> 00:45:44,938 The first, Vanessa McCormack's murder, 724 00:45:44,940 --> 00:45:47,300 was committed by you... 725 00:45:48,300 --> 00:45:50,500 ..Donald. What? 726 00:45:51,900 --> 00:45:53,858 Why would I do that? I didn't even know her. 727 00:45:53,860 --> 00:45:57,818 Well, I know it was you, wearing that Devil mask to hide your face, 728 00:45:57,820 --> 00:46:00,340 who stabbed Vanessa. And it was you... 729 00:46:02,180 --> 00:46:06,098 ..Aaron, wearing the same mask, who committed the second attack 730 00:46:06,100 --> 00:46:07,778 on your brother Donald. Oh! 731 00:46:07,780 --> 00:46:09,898 HE LAUGHS 732 00:46:09,900 --> 00:46:13,938 Well, this is crazy! I know. It sounds crazy, doesn't it? 733 00:46:13,940 --> 00:46:16,098 But that's what you both agreed to do, 734 00:46:16,100 --> 00:46:18,578 which was the great piece of misdirection in all of this. 735 00:46:18,580 --> 00:46:21,818 You and your brother are estranged. Well, they are. 736 00:46:21,820 --> 00:46:23,818 I've known Donald for close to ten years now, 737 00:46:23,820 --> 00:46:25,898 and he and Aaron bloody well hate each other. 738 00:46:25,900 --> 00:46:28,658 I don't dispute that for a moment, Charlie, 739 00:46:28,660 --> 00:46:30,658 but all that changed a few days ago. 740 00:46:30,660 --> 00:46:34,938 I can't say for sure exactly when, but shortly before New Year's Eve, 741 00:46:34,940 --> 00:46:36,858 with this distillery on the brink of collapse, 742 00:46:36,860 --> 00:46:38,858 you went to see your brother to ask for his help. 743 00:46:38,860 --> 00:46:41,538 Now, I assume that can't have been easy, after all these years, 744 00:46:41,540 --> 00:46:44,698 turning to the man you hate for assistance. 745 00:46:44,700 --> 00:46:48,058 But it's a testament to how much this place means to you. 746 00:46:48,060 --> 00:46:49,778 You swallowed your pride 747 00:46:49,780 --> 00:46:52,658 and you begged Aaron for financial support. 748 00:46:52,660 --> 00:46:56,538 That place is the only thing my brother has ever cared about. 749 00:46:56,540 --> 00:46:59,698 And we believe that, instead of refusing, 750 00:46:59,700 --> 00:47:02,258 like Aaron claims he did... Really? 751 00:47:02,260 --> 00:47:04,618 ..he agreed to give you whatever you needed... Thank you! 752 00:47:04,620 --> 00:47:07,418 ..to get the business back on its feet. 753 00:47:07,420 --> 00:47:10,978 But on condition that Donald would do something for him - 754 00:47:10,980 --> 00:47:13,620 help him in murdering his wife Vanessa. 755 00:47:15,020 --> 00:47:16,538 HE CHUCKLES 756 00:47:16,540 --> 00:47:19,178 Aaron, you wanted to leave your wife for your new love, Tabitha, 757 00:47:19,180 --> 00:47:20,618 but you knew, if you divorced her, 758 00:47:20,620 --> 00:47:22,218 she'd take you for every penny you had, 759 00:47:22,220 --> 00:47:24,778 forcing you to give up all your money and your own business. 760 00:47:24,780 --> 00:47:27,138 That's something you weren't willing to do. 761 00:47:27,140 --> 00:47:29,698 And so you both made a pact - 762 00:47:29,700 --> 00:47:32,698 Donald will kill Vanessa on the condition that Aaron 763 00:47:32,700 --> 00:47:35,338 will plough money into the failing family business. 764 00:47:35,340 --> 00:47:37,698 So, now all you had to do was come up with a plan, 765 00:47:37,700 --> 00:47:41,138 one that gave you both alibis, but also... 766 00:47:41,140 --> 00:47:43,138 ..also framed somebody else. 767 00:47:43,140 --> 00:47:46,538 Oscar had recently been laid off by both of you, 768 00:47:46,540 --> 00:47:48,018 which gave him motive. 769 00:47:48,020 --> 00:47:49,378 He has also got form, 770 00:47:49,380 --> 00:47:52,018 something we assume you knew from your own employment records. 771 00:47:52,020 --> 00:47:53,578 So, having chosen your patsy, 772 00:47:53,580 --> 00:47:55,858 Donald, you went to visit your brother at his offices. 773 00:47:55,860 --> 00:47:58,218 And, Aaron, when Donald asked you for financial help... 774 00:47:58,220 --> 00:47:59,378 I'm begging you, please. 775 00:47:59,380 --> 00:48:01,538 ..you appeared to very publicly turn him down. 776 00:48:01,540 --> 00:48:03,780 You'll suffer for this, you'll see! 777 00:48:06,020 --> 00:48:08,098 Later that same day, Donald, 778 00:48:08,100 --> 00:48:10,898 you paid a visit to your ex-employee Oscar, right? 779 00:48:10,900 --> 00:48:14,058 He came and gave me a bottle of rum, 780 00:48:14,060 --> 00:48:17,298 said he was sorry about laying me off a few months back. 781 00:48:17,300 --> 00:48:20,260 Happy New Year and...I'm sorry. 782 00:48:23,260 --> 00:48:25,218 And it being New Year's Eve, naturally enough, 783 00:48:25,220 --> 00:48:28,218 you cracked open the bottle and you started to knock it back, 784 00:48:28,220 --> 00:48:31,618 but what you didn't realise was the rum was spiked, 785 00:48:31,620 --> 00:48:35,578 and in a drunken, druggy haze, you proceeded to pass out. 786 00:48:35,580 --> 00:48:37,818 And when you were unconscious, 787 00:48:37,820 --> 00:48:40,138 Donald returned, took your hoodie, 788 00:48:40,140 --> 00:48:42,420 the Devil's mask and a knife from your own kitchen. 789 00:48:43,900 --> 00:48:45,458 He then headed for Aaron's villa, 790 00:48:45,460 --> 00:48:48,218 where, as planned by both of you, Vanessa was alone. 791 00:48:48,220 --> 00:48:50,260 Never one for punctuality, my wife. 792 00:48:52,820 --> 00:48:55,978 You went inside and you stabbed Vanessa, 793 00:48:55,980 --> 00:49:00,498 using her own lipstick to write the first part of the message. 794 00:49:00,500 --> 00:49:04,298 Meanwhile, you, Aaron, had the perfect alibi - 795 00:49:04,300 --> 00:49:08,058 in the company of over 50 of your own employees at your office party. 796 00:49:08,060 --> 00:49:10,618 So then, when Donald left the scene of the crime, 797 00:49:10,620 --> 00:49:12,378 he must have changed into some clothes 798 00:49:12,380 --> 00:49:13,738 that he'd already placed there. 799 00:49:13,740 --> 00:49:17,498 Leaving behind the hoodie, the mask, the knife and the lipstick. 800 00:49:17,500 --> 00:49:19,378 So, when we headed back to the police station 801 00:49:19,380 --> 00:49:21,818 to dump off the evidence from the first crime scene, 802 00:49:21,820 --> 00:49:25,298 Aaron was able to change into the clothes that Donald had left behind. 803 00:49:25,300 --> 00:49:28,178 Meanwhile, Donald, you called Charles 804 00:49:28,180 --> 00:49:30,018 and arranged to meet up for drinks. 805 00:49:30,020 --> 00:49:34,018 And with a prearranged time in mind, you headed back home, because there, 806 00:49:34,020 --> 00:49:38,260 waiting for you, inside of your house, was Aaron. 807 00:49:41,260 --> 00:49:43,818 And making sure that Charles was a witness to everything, 808 00:49:43,820 --> 00:49:45,458 you pretended to fight, 809 00:49:45,460 --> 00:49:48,898 during which Aaron cut Donald with the knife. 810 00:49:48,900 --> 00:49:50,418 HE CRIES OUT 811 00:49:50,420 --> 00:49:52,378 Not badly enough to risk your life, 812 00:49:52,380 --> 00:49:54,218 but certainly enough to make us think 813 00:49:54,220 --> 00:49:55,938 that a murder had been attempted. 814 00:49:55,940 --> 00:49:59,658 So, with an eye-witness telling us that the killer wore a hoodie 815 00:49:59,660 --> 00:50:01,378 and a Devil's mask... 816 00:50:01,380 --> 00:50:03,858 Plus, the second part of the message left in Donald's house, 817 00:50:03,860 --> 00:50:07,698 so you and Aaron could guarantee 818 00:50:07,700 --> 00:50:10,458 that we would assume it was the same killer. 819 00:50:10,460 --> 00:50:13,138 So, we come to the final part of the plan, 820 00:50:13,140 --> 00:50:16,658 which required Aaron to return to Oscar's shack 821 00:50:16,660 --> 00:50:20,738 and arrange the hoodie, the mask and the knife somewhere nearby 822 00:50:20,740 --> 00:50:23,940 and replace the spiked rum with a normal bottle... 823 00:50:26,340 --> 00:50:30,498 ...so, when Oscar woke up, he'd believe that he was the killer. 824 00:50:30,500 --> 00:50:34,698 Toxicology are currently testing his blood for signs of sedative. 825 00:50:34,700 --> 00:50:38,218 And just to make sure that Oscar came on our radar, Donald, 826 00:50:38,220 --> 00:50:41,658 you mentioned that you had some very angry ex-employees. 827 00:50:41,660 --> 00:50:43,658 And with you providing us 828 00:50:43,660 --> 00:50:46,178 with a list of possible suspects, as well, Aaron, 829 00:50:46,180 --> 00:50:50,418 you knew that poor Oscar would enter the frame sooner or later. 830 00:50:50,420 --> 00:50:51,900 Except for one problem. 831 00:50:53,420 --> 00:50:55,100 Oscar can't read or write... 832 00:50:56,340 --> 00:50:59,140 ..and so he couldn't have written the message of revenge. 833 00:51:00,620 --> 00:51:03,938 Aaron and Donald McCormack, 834 00:51:03,940 --> 00:51:06,580 estranged brothers who hated each other... 835 00:51:07,740 --> 00:51:10,540 ..united in the act of murder. 836 00:51:12,260 --> 00:51:13,818 TABITHA LAUGHS It's not true. 837 00:51:13,820 --> 00:51:17,458 Aaron, tell me it's not true! 838 00:51:17,460 --> 00:51:19,180 See, this is what happens. 839 00:51:20,660 --> 00:51:26,178 All those years of pushing you away, I let you in, I ask for your help, 840 00:51:26,180 --> 00:51:27,820 and look what you've done! 841 00:51:29,460 --> 00:51:31,660 Go easy! Easy, easy, easy. 842 00:51:36,220 --> 00:51:38,658 JP, Ruby... DONALD SOBS 843 00:51:38,660 --> 00:51:40,140 ..make the arrests. 844 00:51:58,900 --> 00:52:02,538 Shouldn't you be going, sir? You don't want to be late for class. 845 00:52:02,540 --> 00:52:05,538 You're not joining him, Sarge? Oh, no, not tonight. 846 00:52:05,540 --> 00:52:07,738 The Inspector has a new dance partner. 847 00:52:07,740 --> 00:52:10,258 Ooh? Who's the lucky lady, sir? 848 00:52:10,260 --> 00:52:13,978 It's Anna. You know, the witness from last night. 849 00:52:13,980 --> 00:52:16,698 So, you're going on a date, Inspector Mooney? 850 00:52:16,700 --> 00:52:19,778 No, it's not a date. I'm just going dancing with a woman. 851 00:52:19,780 --> 00:52:22,858 Well, it sounds like a date to me, Inspector. Yeah, it kind of does, sir. 852 00:52:22,860 --> 00:52:25,338 Well, you know, it's really not supposed to be. 853 00:52:25,340 --> 00:52:27,778 I mean, you're all welcome to join me, if you fancy it? 854 00:52:27,780 --> 00:52:29,498 Really? I love calypso. 855 00:52:29,500 --> 00:52:32,778 Great. JP? Well, if Ruby's in, I'm in. 856 00:52:32,780 --> 00:52:34,458 Madeleine, think you could bear it? 857 00:52:34,460 --> 00:52:36,778 Well, as long as I don't have to dance with you, 858 00:52:36,780 --> 00:52:38,538 then I think I can bear it. 859 00:52:38,540 --> 00:52:40,138 PHONE CHIMES 860 00:52:40,140 --> 00:52:43,180 Oh, for the love of God, please tell me that's not Raymond! 861 00:52:45,300 --> 00:52:47,298 Er, no, it's Uncle Selwyn. 862 00:52:47,300 --> 00:52:50,698 He wants to have a talk about the coconut incident. 863 00:52:50,700 --> 00:52:52,738 Do you want us to stay and...? No, no. 864 00:52:52,740 --> 00:52:55,100 It's OK. You guys go on ahead. 865 00:52:56,580 --> 00:52:58,660 See you there, yes? Yes, bye. 866 00:53:00,100 --> 00:53:01,540 See you. Bye. 867 00:53:16,380 --> 00:53:19,298 PRESENTER: A bride's day was ruined today by an avalanche of coconuts. 868 00:53:19,300 --> 00:53:22,178 REPORTER: You can't deny, Commissioner, that the officer in question 869 00:53:22,180 --> 00:53:24,178 has caused complete chaos in Honore today. 870 00:53:24,180 --> 00:53:27,178 What I see here is that the Saint Marie Police 871 00:53:27,180 --> 00:53:30,178 is under immense pressure to catch a murderer. 872 00:53:30,180 --> 00:53:32,458 In my opinion, the officer in question 873 00:53:32,460 --> 00:53:36,418 should be commended for her quick thinking in the heat of the moment. 874 00:53:36,420 --> 00:53:39,978 In other news, down at the... TV SWITCHES OFF 875 00:53:39,980 --> 00:53:43,658 Uncle Selwyn. It's true, what I said. 876 00:53:43,660 --> 00:53:45,378 Might not have been protocol, 877 00:53:45,380 --> 00:53:49,378 but what you did to apprehend the suspect showed initiative. 878 00:53:49,380 --> 00:53:51,578 So, you're not mad at me? 879 00:53:51,580 --> 00:53:53,980 You caught the guy, didn't you? 880 00:53:55,180 --> 00:54:00,138 Ruby, you're going to make mistakes. That's only natural. 881 00:54:00,140 --> 00:54:05,098 But, erm, the stupid ones are harder to paint over. 882 00:54:05,100 --> 00:54:08,698 You mean Raymond? I'm sorry, Uncle Selly. 883 00:54:08,700 --> 00:54:12,178 I know I should think first, right? 884 00:54:12,180 --> 00:54:14,498 You're a police officer now. 885 00:54:14,500 --> 00:54:17,898 And as the old Caribbean saying goes, 886 00:54:17,900 --> 00:54:19,498 with great power comes...? 887 00:54:19,500 --> 00:54:22,618 Great responsibility. Mm. 888 00:54:22,620 --> 00:54:25,620 I know. Thank you, Uncle Selwyn. 889 00:54:32,820 --> 00:54:36,740 Hey, Uncle Selwyn. Mm? What are you doing tonight? 890 00:54:38,020 --> 00:54:40,420 CALYPSO MUSIC PLAYS 891 00:54:45,860 --> 00:54:47,060 Oh. 892 00:54:48,660 --> 00:54:51,660 Oh! It's OK. Don't worry. 893 00:54:59,620 --> 00:55:00,940 Ow! 894 00:55:04,540 --> 00:55:06,220 Whoo! 895 00:55:21,460 --> 00:55:22,858 Well, you have to agree, 896 00:55:22,860 --> 00:55:26,138 I've come on leaps and bounds at the old dancing. Oh, definitely. 897 00:55:26,140 --> 00:55:28,738 I mean, you were hardly bumping into anyone by the end there. 898 00:55:28,740 --> 00:55:30,900 There you go - small miracle. It is, it is. 899 00:55:33,220 --> 00:55:37,458 Listen, erm, thank you for asking me along today. 900 00:55:37,460 --> 00:55:39,458 I haven't had this much fun in a while. 901 00:55:39,460 --> 00:55:40,698 It was a pleasure, Anna. 902 00:55:40,700 --> 00:55:43,298 You really know your way around the dance floor. It's true, I do. 903 00:55:43,300 --> 00:55:45,098 No, I mean it, you're a great dancer. 904 00:55:45,100 --> 00:55:46,420 Really? Yeah. 905 00:55:48,340 --> 00:55:54,258 It's silly but...no-one's paid me a compliment in a very long time. 906 00:55:54,260 --> 00:55:55,740 Well, you deserve it. 907 00:55:57,140 --> 00:55:58,460 Thanks. 908 00:56:05,540 --> 00:56:08,178 Well, now... I'm sorry. 909 00:56:08,180 --> 00:56:11,418 No, I felt there was... No, no, no. Oh, my... Don't be sorry. 910 00:56:11,420 --> 00:56:13,978 Awkward. No need to apologise. 911 00:56:13,980 --> 00:56:16,818 It was...actually very nice. 912 00:56:16,820 --> 00:56:19,340 Really? Yeah, surprising but nice. 913 00:56:20,580 --> 00:56:22,020 I'm going to go now... 914 00:56:23,860 --> 00:56:25,458 ..but can I text you? 915 00:56:25,460 --> 00:56:28,218 Cos I hear that that's how people do this nowadays. 916 00:56:28,220 --> 00:56:32,980 Is it, now? Well, yes, fire away. Great. Yes, I'll be waiting. 917 00:56:40,900 --> 00:56:43,540 OK, that might have been a date after all. 918 00:56:51,100 --> 00:56:53,418 I never thought I'd find myself in this situation, 919 00:56:53,420 --> 00:56:54,818 you know, seeing another woman. 920 00:56:54,820 --> 00:56:58,138 It felt as if she'd torn the paintings right out of her soul. 921 00:56:58,140 --> 00:57:00,978 Not exactly cheery. What was I meant to say? I'd just bought the thing, 922 00:57:00,980 --> 00:57:03,258 so I said, "Yeah, it's a masterpiece." 923 00:57:03,260 --> 00:57:04,898 You're not serious? 924 00:57:04,900 --> 00:57:06,378 No need to panic. I'm on it. 925 00:57:06,380 --> 00:57:09,458 Ziggy, how fast does this boat go? 926 00:57:09,460 --> 00:57:13,098 This is the Saint Marie Police. Cut your engine. 927 00:57:13,100 --> 00:57:14,900 Cut your engine now! 121130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.