All language subtitles for Comrade (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,200 --> 00:01:23,872 At last. 2 00:01:25,120 --> 00:01:27,395 Get that post, put it here. 3 00:01:43,240 --> 00:01:44,958 How was school? 4 00:01:45,080 --> 00:01:46,115 Okay. 5 00:01:50,800 --> 00:01:51,949 That's it. 6 00:01:52,480 --> 00:01:55,153 Tomorrow you can help me put up the fence. 7 00:03:13,360 --> 00:03:14,793 Well? Having fun? 8 00:03:16,120 --> 00:03:19,829 Those girls in that magazine, they're very pretty, si? 9 00:03:19,960 --> 00:03:25,751 Great ass and tits on every one of them. 10 00:03:27,800 --> 00:03:29,028 Yes... 11 00:03:29,880 --> 00:03:32,155 Did you read the article about me? 12 00:03:32,280 --> 00:03:35,158 I started... -And didn't finish it. I see. 13 00:03:35,680 --> 00:03:39,559 It's hard to focus on torture and bodies and shooting with all... 14 00:03:39,680 --> 00:03:41,557 What's that blonde's name? 15 00:03:41,680 --> 00:03:43,398 Mary-Lou? -Mary-Jane. 16 00:03:43,520 --> 00:03:46,751 Turn the page. Her friend is unbelievable. 17 00:03:48,080 --> 00:03:51,675 They say you murdered and tortured all these people. 18 00:03:51,800 --> 00:03:54,553 So? Does that get in the way of you jerking off? 19 00:03:55,400 --> 00:03:58,312 It's really terrible, what I did, isn't it? -Yes... 20 00:03:58,440 --> 00:04:00,590 And what exactly are you doing now? 21 00:04:00,720 --> 00:04:02,358 Where is your hand right now? 22 00:04:02,480 --> 00:04:04,835 What you're doing is a good thing? -How can you compare? 23 00:04:04,960 --> 00:04:08,191 You're paying to see her demean herself. 24 00:04:08,320 --> 00:04:10,675 I'm not torturing her. -I torture her a lot, 25 00:04:10,800 --> 00:04:13,075 you torture her a little. 26 00:04:21,320 --> 00:04:22,514 Ilan! 27 00:04:36,160 --> 00:04:38,355 Ilan! Where are you? -I'm here. 28 00:04:38,800 --> 00:04:40,028 What are you doing in there? 29 00:04:40,160 --> 00:04:42,674 Looking for my old basketball, the one with the hole. 30 00:04:42,800 --> 00:04:46,031 Ilan, come down. Get to bed. -Okay. 31 00:05:18,960 --> 00:05:23,112 "Sweet Ilan, I rented a place in Haifa, not far from the beach. 32 00:05:23,240 --> 00:05:25,196 "I'm doing just fine. 33 00:05:25,320 --> 00:05:27,470 "I thought about going to school, 34 00:05:27,600 --> 00:05:30,114 "but I have to save up some money first. 35 00:05:30,240 --> 00:05:32,390 "I hope you'll get this letter. 36 00:05:32,520 --> 00:05:35,478 "I've written three letters and haven't heard from you yet. " 37 00:05:35,600 --> 00:05:37,431 "I miss you, Dalia. " 38 00:05:46,800 --> 00:05:48,791 "Ilan, my sweet brother, congratulations. 39 00:05:48,920 --> 00:05:50,558 "I miss you. 40 00:05:50,680 --> 00:05:53,240 "I called today, but no one answered. " 41 00:05:57,240 --> 00:06:00,676 "I'm still writing to you even though you're not writing back. 42 00:06:00,800 --> 00:06:05,157 "I hope you're okay and don't have too much trouble with Dad. Dalia. " 43 00:06:11,600 --> 00:06:12,635 What? 44 00:07:33,440 --> 00:07:35,192 - Dalia Rubin - 45 00:08:07,200 --> 00:08:09,509 Kid, what are you doing here? 46 00:08:10,320 --> 00:08:12,834 What? What do you want here? 47 00:08:13,120 --> 00:08:14,872 Nothing. -Go. 48 00:08:15,440 --> 00:08:16,793 Go away. 49 00:08:20,040 --> 00:08:21,234 Avram, how are you? 50 00:08:21,360 --> 00:08:22,588 Like shit. 51 00:08:23,600 --> 00:08:25,033 Who's that kid? 52 00:08:26,440 --> 00:08:28,396 Kid, come here. 53 00:08:29,200 --> 00:08:30,713 Come here. 54 00:08:33,880 --> 00:08:35,154 Come on! 55 00:08:36,240 --> 00:08:38,071 What are you doing here? 56 00:08:39,240 --> 00:08:41,151 Is there a toilet here? 57 00:08:41,280 --> 00:08:43,157 I need to go. 58 00:08:43,960 --> 00:08:46,520 Kid, what are you doing here? What are you looking for? 59 00:08:46,640 --> 00:08:48,517 I'm looking for my sister. 60 00:08:48,640 --> 00:08:50,358 She'll be back soon. She lives over there. 61 00:08:50,480 --> 00:08:51,708 Maybe you know her, Dalia. 62 00:08:51,840 --> 00:08:54,798 The blonde who works at the port? -I don't know where she works. 63 00:08:54,920 --> 00:08:56,558 I'll give you something to drink. 64 00:08:56,680 --> 00:08:58,398 I need to go to the toilet. 65 00:08:59,560 --> 00:09:02,074 Come on in. 66 00:09:06,760 --> 00:09:08,273 To your left. 67 00:09:13,800 --> 00:09:15,392 Here, here. 68 00:09:46,360 --> 00:09:47,918 Thank you very much. 69 00:09:48,040 --> 00:09:50,600 Where are you going? Come on, come have a drink. 70 00:10:10,640 --> 00:10:12,471 So where did you say you're from? 71 00:10:12,600 --> 00:10:15,672 In an agricultural village, in the South. -A village... 72 00:10:16,480 --> 00:10:18,391 I'm a farmer too. -Really? 73 00:10:18,520 --> 00:10:21,159 What do you grow? -I grow everything. 74 00:10:21,280 --> 00:10:24,909 I'm from an agricultural village, I could help you. I'm good at it. 75 00:10:25,560 --> 00:10:27,152 Good boy. 76 00:10:27,520 --> 00:10:30,193 So, is this house yours? 77 00:10:30,320 --> 00:10:33,630 Let's finish up and go home. -Okay. 78 00:10:36,000 --> 00:10:38,594 Thank you for the tea. -You're welcome, kid. 79 00:10:41,280 --> 00:10:43,748 Know what? If you like, you can come again. 80 00:10:44,800 --> 00:10:46,870 Go, go to your sister. 81 00:11:03,400 --> 00:11:04,719 You coming? 82 00:11:07,800 --> 00:11:09,870 What? What happened? 83 00:11:10,000 --> 00:11:11,319 Where are you? 84 00:11:12,400 --> 00:11:13,992 I went out to buy beer. 85 00:11:18,480 --> 00:11:21,119 What? -I'm going home. 86 00:11:22,200 --> 00:11:24,350 Dalia... -Leave me alone. 87 00:11:28,680 --> 00:11:29,908 Dalia? 88 00:11:30,040 --> 00:11:32,395 Who is that? -It's me, llan. 89 00:11:37,400 --> 00:11:38,992 It really is you... 90 00:11:39,480 --> 00:11:41,232 What are you doing here? 91 00:11:41,600 --> 00:11:43,397 Did something happen? 92 00:11:43,520 --> 00:11:44,635 No. 93 00:11:45,160 --> 00:11:46,718 Just passing by? 94 00:11:46,960 --> 00:11:49,110 Suddenly you remembered you had a sister? 95 00:11:49,320 --> 00:11:50,799 I'm sorry. 96 00:11:50,920 --> 00:11:54,390 Nonsense. What's three years between siblings, eh? 97 00:11:54,520 --> 00:11:56,476 I found your letters only yesterday. 98 00:11:56,600 --> 00:11:58,716 Dad hid them from me, he said you were abroad, 99 00:11:58,840 --> 00:12:00,637 that you'd deserted us. 100 00:12:00,760 --> 00:12:02,512 Is that what he told you? 101 00:12:02,640 --> 00:12:05,598 Is that why you hung up on me? -Just once... 102 00:12:10,120 --> 00:12:12,156 How long have you been here? 103 00:12:12,280 --> 00:12:14,874 Since this morning. I was all over the neighborhood. 104 00:12:15,760 --> 00:12:17,079 Are you hungry? 105 00:12:17,520 --> 00:12:19,750 A little. -Okay. Let's go upstairs. 106 00:13:29,920 --> 00:13:31,956 Wow, I dreamed about Mom. 107 00:13:32,120 --> 00:13:33,633 What did you dream? 108 00:13:34,600 --> 00:13:37,717 I dreamed that she was alive and that we were at the beach. 109 00:13:37,840 --> 00:13:39,193 She and I were with you 110 00:13:39,320 --> 00:13:42,517 while Dad was seeing how long he could stay under water, 111 00:13:42,640 --> 00:13:45,473 and all we could see was his back, with all that hair. 112 00:13:51,120 --> 00:13:53,156 It's been a long time since I dreamt about her. 113 00:13:53,280 --> 00:13:54,599 Me too. 114 00:13:57,480 --> 00:14:00,995 Peanut, what are you doing here? 115 00:14:05,360 --> 00:14:07,316 Did you call Dad? 116 00:14:07,440 --> 00:14:09,715 I left him a note. -But he must be worried. 117 00:14:09,840 --> 00:14:12,718 Call him, tell him you're alright. -He only cares about himself. 118 00:14:34,280 --> 00:14:36,510 Dalia? -What? 119 00:14:37,120 --> 00:14:39,475 Nothing. Never mind. -What? 120 00:14:41,400 --> 00:14:43,709 Well, it's just... You look nice. 121 00:14:44,160 --> 00:14:45,593 Thank you. 122 00:14:46,560 --> 00:14:48,118 What will you do here? 123 00:14:48,800 --> 00:14:49,789 Nothing. 124 00:14:50,520 --> 00:14:53,910 Nothing? You'll be here all day. What will you do? 125 00:14:54,240 --> 00:14:55,798 All kinds of things. 126 00:14:56,080 --> 00:14:59,117 I can do lots of things. I can be your cleaner. 127 00:14:59,240 --> 00:15:02,471 I can fix that broken shelf, in the bathroom. 128 00:15:02,600 --> 00:15:04,352 I can fix that. 129 00:15:06,560 --> 00:15:09,028 But you don't have any friends here. 130 00:15:10,600 --> 00:15:13,034 I'll find things to do. Don't you worry about me. 131 00:15:13,960 --> 00:15:16,554 My man, I see you found your sister. -Yeah... 132 00:15:16,680 --> 00:15:20,116 Dalia, where are you sailing to? -Greece. -I'd love to go to Greece! 133 00:15:20,240 --> 00:15:24,119 When will you tell me: "Zohar, come with me"? Well, why not? 134 00:15:24,240 --> 00:15:25,753 Don't answer me. Never mind. 135 00:15:29,360 --> 00:15:31,555 Thank you. -You're welcome. 136 00:15:35,160 --> 00:15:36,912 I'll be right there. 137 00:15:38,800 --> 00:15:40,552 Is he your boyfriend? -No. 138 00:15:40,680 --> 00:15:42,352 So why did you kiss? 139 00:15:43,200 --> 00:15:46,510 Because sometimes you do it just to find out if you love someone. 140 00:15:46,640 --> 00:15:47,755 You're so beautiful. 141 00:15:47,880 --> 00:15:49,552 There must be lots of men who want to be your boyfriend. 142 00:15:49,760 --> 00:15:51,796 They're just too shy to say so. -You think? 143 00:15:52,000 --> 00:15:53,319 I'm sure! 144 00:15:55,000 --> 00:15:57,468 Well, I have to go back to work. 145 00:15:57,720 --> 00:16:00,029 You can stay here for a while until we sail, 146 00:16:00,160 --> 00:16:03,550 Then you can go to a movie or something. -When will you be back? 147 00:16:03,680 --> 00:16:04,795 Tomorrow. 148 00:16:04,920 --> 00:16:06,956 Don't worry, I'll manage. 149 00:16:22,840 --> 00:16:23,875 I'm at Dalia's. 150 00:16:24,000 --> 00:16:25,956 Don't you want to know how she is? -No. 151 00:16:26,080 --> 00:16:28,435 What's so complicated? Ask me: "How is Dalia? " 152 00:16:28,560 --> 00:16:30,676 "How is Dalia? How's Dalia? " 153 00:16:30,800 --> 00:16:33,155 Listen up, llan. -What? 154 00:16:33,280 --> 00:16:36,033 Your sister abandoned us. Come back home. 155 00:16:36,600 --> 00:16:38,955 I don't have a home. -What did you say? 156 00:16:39,160 --> 00:16:40,752 You heard me. 157 00:16:47,200 --> 00:16:48,394 Avram! 158 00:16:57,440 --> 00:16:59,510 My man, your sister sailed, eh? 159 00:16:59,640 --> 00:17:00,629 Yes. 160 00:17:00,880 --> 00:17:03,269 Do you know where Avram is? -Don't go near him. 161 00:17:03,480 --> 00:17:05,994 Why not? -He's dangerous, don't mess with him. 162 00:17:08,000 --> 00:17:11,037 We're friends. -What friends? What are you talking about? 163 00:17:12,440 --> 00:17:14,431 Got a cigarette? -I don't sell cigarettes. 164 00:20:22,320 --> 00:20:25,118 Now put down the weapon, 165 00:20:26,320 --> 00:20:27,673 nice and slow. 166 00:20:27,800 --> 00:20:30,792 Yeah, put it down, nice and slow. 167 00:20:30,920 --> 00:20:32,638 And don't touch anything! 168 00:20:32,760 --> 00:20:35,354 Avram, I swear I won't tell anyone. Open up! 169 00:20:36,120 --> 00:20:38,634 Now think hard why I should open the door for you. 170 00:20:38,760 --> 00:20:40,193 Come on, Avram, open up. 171 00:20:40,760 --> 00:20:42,318 Why should l? 172 00:20:42,960 --> 00:20:44,598 Avram, wait! Just you wait! 173 00:20:44,720 --> 00:20:48,474 My Dad will come here and burn down this whole arms depot! Just wait! 174 00:20:51,680 --> 00:20:53,238 Open the door! 175 00:21:03,360 --> 00:21:05,669 Avram! Open up! 176 00:22:07,640 --> 00:22:09,039 Avram. 177 00:22:11,760 --> 00:22:12,749 What, Zohar? 178 00:22:12,880 --> 00:22:14,996 I wanted to talk to you. 179 00:22:15,200 --> 00:22:16,189 What about? 180 00:22:16,320 --> 00:22:18,390 About that kid. -What kid? 181 00:22:18,520 --> 00:22:20,954 Dalia's brother. He said you were friends and that he likes you. 182 00:22:21,080 --> 00:22:24,993 Dunno. Go to bed. I'll go to bed and we'll talk tomorrow, okay? 183 00:22:49,920 --> 00:22:51,194 Kid, what are you doing? 184 00:22:51,320 --> 00:22:54,153 Now you think hard why I should open the door for you. 185 00:22:54,720 --> 00:22:56,676 Open up, or I don't know what will happen! 186 00:22:56,800 --> 00:22:59,109 Once I killed a kid with my bare hands! 187 00:22:59,440 --> 00:23:00,839 I thought we were friends. 188 00:23:00,960 --> 00:23:02,871 You told me I could come over. 189 00:23:17,080 --> 00:23:18,832 What's up? Are you still there? 190 00:23:18,960 --> 00:23:20,951 What do you need all this junk for, anyway? 191 00:23:21,080 --> 00:23:23,594 You never know when the Capitalists will attack. 192 00:23:23,720 --> 00:23:25,756 A true Communist is always ready. 193 00:23:26,040 --> 00:23:28,031 Are you going to open up, or what? 194 00:23:28,160 --> 00:23:29,673 I won't do anything. 195 00:23:30,480 --> 00:23:33,199 You're a bandit, I like you. 196 00:23:45,720 --> 00:23:47,438 Don't tell anyone what you saw. 197 00:23:47,560 --> 00:23:49,835 In any case, I have no one to tell. 198 00:23:50,360 --> 00:23:53,318 From now on, you're a Comrade. 199 00:23:53,440 --> 00:23:55,112 What's a Comrade? 200 00:23:55,440 --> 00:23:58,591 A Comrade is more than a brother, more than a friend. 201 00:23:58,720 --> 00:23:59,914 It's everything. 202 00:24:03,680 --> 00:24:06,194 I also left home when I was your age. 203 00:24:06,760 --> 00:24:08,432 I joined the Partisans. 204 00:24:09,640 --> 00:24:11,870 They put us in a forest, it was hell. 205 00:24:12,000 --> 00:24:14,912 You wouldn't want to be there, believe me. 206 00:24:15,800 --> 00:24:17,199 And who do you think won? 207 00:24:17,320 --> 00:24:20,198 The Fascists with all their tanks and planes and rockets? 208 00:24:20,320 --> 00:24:24,598 No, the Jews, the Russians, the Yugoslavs, 209 00:24:25,200 --> 00:24:28,590 the Circassians. Would you believe it? 210 00:24:28,720 --> 00:24:32,508 You know, a true Communist never gives up. 211 00:24:32,640 --> 00:24:33,834 Now go pee. 212 00:24:58,520 --> 00:25:00,556 So you're a Communist? 213 00:25:00,800 --> 00:25:02,199 Can't you tell? 214 00:25:06,760 --> 00:25:09,991 What's it like? -What's what like? -Being a Communist. 215 00:25:10,600 --> 00:25:13,831 There are no more Communists. They're all dead. 216 00:25:13,960 --> 00:25:16,315 But aren't there some in the Knesset? -Once upon a time. 217 00:25:16,440 --> 00:25:19,079 Listen, don't you tell anyone what you saw. 218 00:25:19,200 --> 00:25:21,839 Seriously, not even your sister. 219 00:25:21,960 --> 00:25:24,952 You were never here, never saw anything, okay? -I promise. 220 00:25:25,080 --> 00:25:28,072 Come over tomorrow, we'll work. It'll be great. 221 00:25:46,080 --> 00:25:47,991 When is she coming back from the cruise? 222 00:25:48,120 --> 00:25:49,155 Soon. 223 00:25:51,560 --> 00:25:53,949 T ell her this is a present from Zohar. 224 00:25:54,080 --> 00:25:56,435 She'll smoke this and fly to the moon. 225 00:25:56,560 --> 00:25:58,676 Thanks. -Go, go on... 226 00:26:09,040 --> 00:26:10,109 Ilan. 227 00:26:10,800 --> 00:26:12,631 What are you doing here? Is everything okay? 228 00:26:12,760 --> 00:26:14,716 Sure. I'm waiting for you. 229 00:26:15,160 --> 00:26:16,798 You're so sweet! 230 00:26:18,000 --> 00:26:20,798 What's up? -I'm okay. 231 00:26:22,600 --> 00:26:24,591 Dalia, are you coming? 232 00:26:24,720 --> 00:26:26,597 You can bring your brother. 233 00:26:27,640 --> 00:26:29,756 I think we'll go home. 234 00:26:31,920 --> 00:26:33,114 Your loss. 235 00:26:34,240 --> 00:26:36,356 Okay, some other time. 236 00:26:39,800 --> 00:26:40,755 Come on. 237 00:26:51,360 --> 00:26:53,476 Did you bring in a cleaner? 238 00:26:54,000 --> 00:26:56,150 No way! I did it all by myself. 239 00:26:56,680 --> 00:26:58,193 I got you a present. 240 00:26:59,840 --> 00:27:03,230 What is it? -It's a song. Just a second, I'll play it. 241 00:27:03,560 --> 00:27:05,869 I brought you something else. 242 00:27:12,120 --> 00:27:13,235 What, you smoke now? 243 00:27:13,360 --> 00:27:14,315 No way. 244 00:27:14,800 --> 00:27:16,028 So what's this? 245 00:27:16,160 --> 00:27:18,037 Zohar sent you this. 246 00:27:18,840 --> 00:27:21,479 What were you doing there? -I just had a coke. 247 00:27:21,680 --> 00:27:23,318 So what do you want to do with it? 248 00:27:23,440 --> 00:27:24,668 Smoke it. 249 00:27:24,920 --> 00:27:26,672 You can, if you like. 250 00:27:26,800 --> 00:27:29,075 They say it relaxes you. It's good for you. 251 00:27:35,720 --> 00:27:38,951 This song, when everyone was fighting against Franco in Spain, 252 00:27:39,080 --> 00:27:40,513 was the Communists' song. 253 00:27:40,640 --> 00:27:43,473 It made a whole lot of fighters join up. Understand? 254 00:27:43,600 --> 00:27:45,397 You don't say... -I do say. 255 00:27:45,520 --> 00:27:47,988 A true Communist never gives up. 256 00:28:40,160 --> 00:28:41,115 Give me some. 257 00:28:41,240 --> 00:28:42,639 No, you're a minor. 258 00:28:42,760 --> 00:28:44,318 Minor? I brought you this! -No! 259 00:28:44,440 --> 00:28:45,919 Give me some. -No... 260 00:28:46,040 --> 00:28:47,632 Enough, llan... 261 00:28:49,040 --> 00:28:50,029 Enough. 262 00:28:53,160 --> 00:28:54,559 Wait... 263 00:28:54,680 --> 00:28:56,716 You know what I remembered on the cruise? 264 00:28:56,840 --> 00:29:00,116 Remember when we went on that trip with Mom and Dad? -Yes. 265 00:29:00,240 --> 00:29:02,549 And Mom cried the whole time? -Yeah... 266 00:29:02,680 --> 00:29:03,795 Why did she cry? 267 00:29:03,920 --> 00:29:05,239 Dad loved someone else. 268 00:29:05,360 --> 00:29:07,316 I couldn't stand it, so I yelled at him, 269 00:29:07,440 --> 00:29:10,113 and said that Mom died because of his love affair. 270 00:29:10,240 --> 00:29:12,879 So that's why he kicked you out? Because you knew? 271 00:29:13,000 --> 00:29:14,433 Come here. 272 00:29:19,920 --> 00:29:21,592 Do you miss her? 273 00:29:22,960 --> 00:29:24,279 Sometimes. 274 00:29:27,320 --> 00:29:29,993 I want you to know I wanted to come and get you. 275 00:29:30,600 --> 00:29:34,639 I dreamed you would move in with me and we'd be a family, just us two. 276 00:29:36,640 --> 00:29:39,552 But I was so young myself, you know... 277 00:29:40,720 --> 00:29:42,438 Well, here I am. 278 00:29:44,640 --> 00:29:47,359 No. You finish high school, 279 00:29:47,480 --> 00:29:50,040 go to university. Don't be like me. 280 00:29:50,560 --> 00:29:54,109 Maybe you shouldn't be here. I work all the time and you're alone. 281 00:29:54,240 --> 00:29:57,232 You're still a kid, understand? -I'm not a kid and I'm not alone! 282 00:29:58,120 --> 00:30:00,998 Okay, get up. I'm hot. 283 00:30:01,240 --> 00:30:04,232 Aren't you hot? I'm going to take a shower. 284 00:30:14,880 --> 00:30:16,279 Come here. 285 00:30:25,520 --> 00:30:26,794 Where are you? 286 00:31:06,400 --> 00:31:08,072 What, you're in bed? 287 00:31:09,760 --> 00:31:11,830 Want something to eat? I'm making something. 288 00:31:11,960 --> 00:31:13,996 I'm tired. -What's wrong with you? 289 00:31:15,040 --> 00:31:17,315 Okay, so give me a good-night kiss. 290 00:31:20,240 --> 00:31:21,229 Good night. 291 00:31:23,120 --> 00:31:24,553 Good night. 292 00:31:37,080 --> 00:31:40,038 Well, did you see that? 293 00:31:40,160 --> 00:31:43,197 You haven't snooped around here, you bandit. 294 00:31:44,080 --> 00:31:46,640 What is this? -These are my fields. 295 00:31:47,600 --> 00:31:49,431 All yours? -Yeah. 296 00:31:50,520 --> 00:31:54,149 One day I passed by and saw some workers put up a fence. 297 00:31:54,280 --> 00:31:58,717 They said this building was tied up in the courts. 298 00:31:59,400 --> 00:32:02,676 But I went in and saw all the plants... A real paradise, 299 00:32:02,800 --> 00:32:04,153 a paradise. 300 00:32:04,360 --> 00:32:07,955 I took them and started to grow them. One day Zohar comes to me 301 00:32:08,080 --> 00:32:10,036 and says: What's this? I tell him I don't know. 302 00:32:10,160 --> 00:32:12,196 He says it's marijuana, drugs. 303 00:32:12,320 --> 00:32:14,880 I say, forget it, I won't touch that stuff. He says, why not? 304 00:32:15,000 --> 00:32:17,468 We'll make money, it's a very good thing. 305 00:32:17,600 --> 00:32:19,591 So we start growing the stuff. 306 00:32:19,720 --> 00:32:22,188 Come see what it looks like. 307 00:32:22,320 --> 00:32:23,639 Look here. 308 00:32:24,080 --> 00:32:27,789 This is the male, this is the female. You smoke the female. 309 00:32:27,920 --> 00:32:29,751 I smoked it. What can I tell you? 310 00:32:29,880 --> 00:32:31,757 Nothing special, like a Valium, 311 00:32:31,880 --> 00:32:34,030 but it makes people really happy. 312 00:32:34,160 --> 00:32:36,469 They laugh all day and they're happy. That's it. 313 00:32:36,600 --> 00:32:38,238 But you can't tell anyone. 314 00:32:38,360 --> 00:32:41,796 Sure. I'll die rather than tell anyone. -That's the spirit. 315 00:32:41,920 --> 00:32:44,593 You know, you should give them the Pill. 316 00:32:45,960 --> 00:32:48,190 The Pill? -Then they'll grow much faster. 317 00:32:48,320 --> 00:32:50,629 That's how we grow things in our village. 318 00:32:51,680 --> 00:32:54,592 You need to space them here. They're not getting enough light. 319 00:32:56,080 --> 00:32:57,593 Interesting... 320 00:33:00,120 --> 00:33:01,439 Sit down. 321 00:33:04,920 --> 00:33:06,148 Look. 322 00:33:10,840 --> 00:33:13,479 Is that you? -Yes. 323 00:33:16,280 --> 00:33:17,429 Who's this? 324 00:33:17,840 --> 00:33:19,796 She was my wife. She's dead. 325 00:33:19,920 --> 00:33:21,956 The capitalists took her. 326 00:33:22,080 --> 00:33:23,433 Because she was a Communist? 327 00:33:23,560 --> 00:33:26,836 She used to say the Communists always lose. 328 00:33:26,960 --> 00:33:29,872 In Russia, in Spain, everywhere. They lose. 329 00:33:30,560 --> 00:33:32,949 And the weapons? Aren't you afraid they'll catch you? 330 00:33:33,080 --> 00:33:35,196 The weapons are for the day they come to finish me off. 331 00:33:35,320 --> 00:33:36,992 That's what the weapons are for. 332 00:33:37,120 --> 00:33:39,031 I won't go easily, like her. 333 00:34:01,960 --> 00:34:03,791 So that friend of yours, 334 00:34:04,440 --> 00:34:06,556 he's married? -Yes. 335 00:34:07,120 --> 00:34:09,156 He has a wife and kids? -Yes. 336 00:34:09,280 --> 00:34:10,793 So why are you with him? 337 00:34:12,320 --> 00:34:14,436 He loves me sometimes. 338 00:34:16,680 --> 00:34:18,352 And you love him? 339 00:34:18,480 --> 00:34:19,913 Sometimes. 340 00:34:20,960 --> 00:34:23,520 Don't you want someone who'll love you always? 341 00:34:23,640 --> 00:34:25,278 Sure I do. 342 00:34:27,000 --> 00:34:29,514 Tell me, do you have a girlfriend? 343 00:34:29,640 --> 00:34:30,914 I had one. -Well... 344 00:34:31,040 --> 00:34:33,952 What would you two do? -All kinds of things. 345 00:34:34,080 --> 00:34:36,036 Did you kiss? -Sure. 346 00:34:36,400 --> 00:34:38,789 And how was it? -What do you mean? 347 00:34:40,080 --> 00:34:41,877 You're telling me you know how to kiss? 348 00:34:42,000 --> 00:34:43,831 Want me to show you? 349 00:34:44,960 --> 00:34:46,598 What are you doing? 350 00:35:19,920 --> 00:35:21,114 Ilan. 351 00:35:22,080 --> 00:35:23,195 What? 352 00:35:23,320 --> 00:35:24,639 Where are you? 353 00:35:24,760 --> 00:35:25,829 I'm eating. 354 00:35:25,960 --> 00:35:28,952 Did you go out to the balcony just now? -No. 355 00:35:29,800 --> 00:35:33,349 Why do you ask? -I just heard a noise, from the shower. 356 00:35:46,480 --> 00:35:47,959 You're very beautiful. 357 00:35:49,400 --> 00:35:51,516 No, really. I'm not just saying it... 358 00:35:51,640 --> 00:35:53,232 because you're my sister. 359 00:35:53,360 --> 00:35:54,679 Really. 360 00:36:00,000 --> 00:36:01,672 Okay, I'm going to bed. 361 00:36:03,720 --> 00:36:05,790 And you have a lovely smile. 362 00:36:06,680 --> 00:36:08,398 Okay, so good night. 363 00:37:07,040 --> 00:37:08,553 Look what I brought you. 364 00:37:11,440 --> 00:37:12,714 It's my sister's. 365 00:37:13,280 --> 00:37:16,750 She bought them, so I took them. Borrowed them. 366 00:37:28,280 --> 00:37:30,032 You work well. 367 00:37:31,520 --> 00:37:35,308 You know, those pills really worked. 368 00:37:36,080 --> 00:37:37,274 Thanks. 369 00:37:40,320 --> 00:37:42,788 She's really beautiful... -Who? -Your wife. 370 00:37:44,320 --> 00:37:45,753 She's dead. 371 00:37:48,760 --> 00:37:50,352 My sister's beautiful too. 372 00:37:50,480 --> 00:37:52,835 Well... -I saw her boyfriend... 373 00:37:52,960 --> 00:37:55,679 He's a real meathead. -So what? 374 00:37:58,520 --> 00:38:00,431 Yesterday I saw her... 375 00:38:00,880 --> 00:38:03,838 Well, come on, out with it. -I saw her in the shower. 376 00:38:04,400 --> 00:38:07,278 What? You should be ashamed of yourself! 377 00:38:07,400 --> 00:38:10,710 Listen, with your sister you should be very open. 378 00:38:10,840 --> 00:38:13,593 No secrets. T ell the truth, like brothers, like family, 379 00:38:13,720 --> 00:38:15,392 Iike us, like me and you. 380 00:38:15,520 --> 00:38:17,636 You mustn't hide anything. Okay? 381 00:38:30,920 --> 00:38:32,239 Hey, you're here. 382 00:38:32,800 --> 00:38:34,279 Yeah, I'm resting. 383 00:38:39,240 --> 00:38:41,310 What's up, are you homesick? 384 00:38:42,080 --> 00:38:45,390 No, I'm thinking of Dad, 385 00:38:46,880 --> 00:38:48,950 if he's feeding the horses. 386 00:38:49,160 --> 00:38:51,515 I'll bet he's punishing them because I ran away. 387 00:38:51,640 --> 00:38:54,029 No, I'm sure he's feeding them. 388 00:39:05,960 --> 00:39:07,393 What is this?! 389 00:39:07,720 --> 00:39:08,675 What? 390 00:39:09,080 --> 00:39:11,116 He just bought it, and now it's for sale! 391 00:39:11,320 --> 00:39:13,038 Maybe he needs the money. 392 00:39:13,160 --> 00:39:14,752 So why did he buy it? 393 00:39:15,200 --> 00:39:17,191 Maybe he's just not happy with it. 394 00:39:17,800 --> 00:39:20,758 What is there not to be happy about for this capitalist? 395 00:39:21,400 --> 00:39:23,960 This car will last longer than me! 396 00:39:25,560 --> 00:39:27,312 People don't know what they want. 397 00:39:27,440 --> 00:39:29,829 They spend half of each day wondering what to buy. 398 00:39:29,960 --> 00:39:32,872 Which car, which house, which cucumber! 399 00:39:33,000 --> 00:39:34,991 Half of their life is wasted on that. 400 00:39:35,400 --> 00:39:37,231 This is my bank, here. 401 00:39:38,040 --> 00:39:39,951 I won't go to their banks. 402 00:39:40,840 --> 00:39:43,274 You can get old just waiting in line there. 403 00:39:43,400 --> 00:39:45,277 They kill the old folks there, 404 00:39:45,400 --> 00:39:47,038 there and in the hospitals. 405 00:39:47,680 --> 00:39:51,229 Bobby! Ilan, Bobby. 406 00:39:52,480 --> 00:39:53,833 Good boy! 407 00:39:59,880 --> 00:40:01,598 Come into the bank. 408 00:40:02,320 --> 00:40:04,595 Careful of that cable there. 409 00:40:44,280 --> 00:40:46,077 This is for you, comrade. 410 00:40:47,440 --> 00:40:49,874 Thanks. -You're welcome. 411 00:40:50,960 --> 00:40:53,872 Who lives here, anyway? -All kinds of people. 412 00:40:54,000 --> 00:40:56,878 So why do you come here? You could hide it near your ruin. 413 00:40:58,840 --> 00:41:01,718 There's a view here, something to look at. 414 00:41:02,400 --> 00:41:03,594 Look... 415 00:41:14,800 --> 00:41:17,394 You dog! You shit! 416 00:41:19,960 --> 00:41:21,279 You bastard! 417 00:41:21,400 --> 00:41:22,469 Wait here. 418 00:41:22,600 --> 00:41:25,273 What's this? You spitting on me?! 419 00:41:25,400 --> 00:41:27,550 Shame on you! -Stop it. 420 00:41:27,680 --> 00:41:29,636 What are you spitting at! 421 00:41:30,800 --> 00:41:32,791 Just you wait! 422 00:41:32,920 --> 00:41:36,959 Wait for what? -I'll fuck your mother, motherfucker! 423 00:41:38,880 --> 00:41:41,110 Let go of me! 424 00:41:44,360 --> 00:41:47,955 You bastard! Let go of me! 425 00:41:48,080 --> 00:41:50,355 What's wrong with this neighborhood?! 426 00:41:50,480 --> 00:41:53,278 Get away from him. -All the fleas jumped on me... go! 427 00:41:53,400 --> 00:41:54,549 Oh, sorry. 428 00:41:54,680 --> 00:41:56,955 Listen, I have a court order here, look, 429 00:41:57,080 --> 00:41:59,310 I'm a contractor, I have to bring in vehicles. 430 00:41:59,440 --> 00:42:01,908 This shit-head refuses to move his heap. 431 00:42:02,040 --> 00:42:04,508 Then this crazy old guy comes along 432 00:42:04,640 --> 00:42:07,632 and jumps me from behind! 433 00:42:07,760 --> 00:42:09,557 Is that the reason for all this? -Here, look. 434 00:42:09,680 --> 00:42:11,352 Look, it's "pot"! 435 00:42:11,480 --> 00:42:13,550 This whole kiosk is full of drugs. 436 00:42:13,680 --> 00:42:15,113 It's drugs. -Grandpa... 437 00:42:15,240 --> 00:42:17,674 Who is this kid? -Cough, cough! 438 00:42:18,680 --> 00:42:20,238 He's very ill. 439 00:42:20,360 --> 00:42:23,670 Come on, grandpa. Come on... -ls it worth all this? 440 00:42:23,800 --> 00:42:26,189 Feel better, goodbye. 441 00:42:26,520 --> 00:42:30,911 I have to start working here. -lt'll all be fine, calm down. 442 00:42:31,200 --> 00:42:32,952 He was spitting at me! 443 00:42:36,240 --> 00:42:40,028 I wanted to start working here and they wouldn't let me! 444 00:42:40,160 --> 00:42:41,832 A neighborhood of primitives! 445 00:42:41,960 --> 00:42:44,428 Get lost, filth! -You fat bastard... 446 00:42:44,560 --> 00:42:47,358 Calm down. -Okay, okay... 447 00:42:53,480 --> 00:42:54,993 You go now. 448 00:42:55,120 --> 00:42:57,475 You don't know me, you never met me. 449 00:42:57,600 --> 00:42:59,397 Just leave. Get it? 450 00:42:59,520 --> 00:43:01,272 Why? -Because. 451 00:43:01,760 --> 00:43:02,829 But you need me... 452 00:43:02,960 --> 00:43:05,394 No, no. Go. Go! 453 00:43:07,520 --> 00:43:08,919 Go away. 454 00:43:12,160 --> 00:43:13,957 I'm starting tomorrow and that's it! 455 00:44:43,000 --> 00:44:49,633 Hello, you've reached the Rubins, please leave a message. 456 00:45:01,120 --> 00:45:05,671 Kid, what are you doing here? Get out of here. 457 00:45:17,800 --> 00:45:20,598 Avram, Avram! 458 00:45:26,880 --> 00:45:28,074 Avram! 459 00:45:28,200 --> 00:45:30,509 Where've you been? I've been looking for you. 460 00:45:31,640 --> 00:45:33,870 Look, I know what needs to be done. 461 00:45:34,000 --> 00:45:36,468 We should pick all the leaves, dry them, 462 00:45:36,600 --> 00:45:38,477 and then move to a new place. 463 00:45:38,600 --> 00:45:40,477 We'll manage, comrade. 464 00:45:41,640 --> 00:45:43,710 They're going to build on my house. 465 00:45:43,840 --> 00:45:46,912 They're going to tear down my house! I'll show them! 466 00:45:47,600 --> 00:45:49,033 This isn't your war, 467 00:45:49,160 --> 00:45:50,991 it's not your war, kid. Get lost. 468 00:45:51,120 --> 00:45:53,759 Go. Get out of here, stupid! 469 00:46:25,240 --> 00:46:26,355 Come here. 470 00:48:23,840 --> 00:48:25,558 What are you doing here? 471 00:48:26,160 --> 00:48:28,230 I'm looking for my brother, he hasn't come home. 472 00:48:28,360 --> 00:48:30,396 There's no one here. Go away. 473 00:48:30,600 --> 00:48:32,238 Okay, If you see him, 474 00:48:32,360 --> 00:48:35,158 could you tell him I'm sailing tonight and I'll be back tomorrow? 475 00:48:35,360 --> 00:48:37,396 Why don't you tell him yourself? 476 00:48:53,800 --> 00:48:55,916 Sure, the workers are here. 477 00:48:56,840 --> 00:49:00,799 Are you crazy? I'm not waiting any longer. 478 00:49:01,600 --> 00:49:03,750 Every minute costs me money. 479 00:49:04,800 --> 00:49:08,076 I've waited enough. A neighborhood of primitives! 480 00:49:13,280 --> 00:49:14,998 All the vehicles are here. 481 00:49:57,560 --> 00:49:58,629 Come here. 482 00:49:58,760 --> 00:50:00,273 What are you doing here? 483 00:50:03,080 --> 00:50:04,308 Come here. 484 00:50:09,960 --> 00:50:12,155 Get out of there! Get out now! 485 00:50:12,280 --> 00:50:14,316 Soon all hell's gonna break loose here, believe me. 486 00:50:14,440 --> 00:50:17,477 They'll come here with F-1 6s, F-1 5s, F-14s, whatever they wan 487 00:50:17,680 --> 00:50:20,877 Even if they bring the SWAT team from Entebbe, it won't help them. 488 00:50:21,080 --> 00:50:23,719 I'll show them What a Communist loser is! 489 00:50:25,000 --> 00:50:26,718 This is my place here. 490 00:50:26,840 --> 00:50:29,434 I've been living here since my wife died. 491 00:50:29,560 --> 00:50:32,199 They think they can build a mall here now? 492 00:50:32,320 --> 00:50:35,596 No, this place is mine. I've been here for a long time! 493 00:50:36,080 --> 00:50:38,230 Now they want to take it away? 494 00:50:38,400 --> 00:50:40,550 No, Comrade, I won't let them. 495 00:50:40,760 --> 00:50:43,035 That's why you have to leave. 496 00:52:09,520 --> 00:52:11,272 Can I have one too? 497 00:52:16,560 --> 00:52:18,710 T ell me, what do you see there? 498 00:52:21,560 --> 00:52:24,518 Another truck. -Security forces are baffled. 499 00:52:24,640 --> 00:52:30,715 At this point it is not yet known 500 00:52:30,840 --> 00:52:32,990 who is behind that attack... 501 00:52:33,120 --> 00:52:35,509 "Not yet known..." 502 00:52:35,640 --> 00:52:37,710 You won't ever know, either! 503 00:52:38,360 --> 00:52:39,952 Are you coming out? 504 00:52:48,960 --> 00:52:53,158 The injured have already been taken to hospitals in Haifa. 505 00:52:53,280 --> 00:52:57,034 Some of them will need to be operated on... 506 00:53:42,200 --> 00:53:43,872 You falling asleep? 507 00:53:45,680 --> 00:53:48,148 Are you messing with me? -Yes. 508 00:54:06,360 --> 00:54:08,749 You're the girl who thinks her brother's in there? -Yes. 509 00:54:08,880 --> 00:54:11,952 Why do you think so? -He's friends with Avram, who lives there. 510 00:54:12,080 --> 00:54:14,150 No one lives there, that house is deserted. 511 00:54:14,280 --> 00:54:16,874 Everyone knows Avram lives there. 512 00:54:17,000 --> 00:54:18,149 Can't you let me in? 513 00:54:18,280 --> 00:54:20,999 Sorry, this place is sealed. There's a terrorist attack. 514 00:54:21,120 --> 00:54:22,599 You go home. 515 00:54:22,720 --> 00:54:24,676 Believe me! There are no terrorists here. 516 00:54:24,800 --> 00:54:28,190 You'll hurt my brother for no reason! -You have to move away. 517 00:55:08,240 --> 00:55:09,514 What happened? 518 00:55:19,200 --> 00:55:21,430 Let me in, they'll kill my brother! 519 00:55:30,280 --> 00:55:33,511 You'll kill my brother... Let me in now. 520 00:55:33,640 --> 00:55:34,868 Stop! 521 00:56:03,600 --> 00:56:06,512 What's that? -Those are landmines from 1948. 522 01:52:35,000 --> 01:52:37,514 Good morning. 523 01:52:38,880 --> 01:52:41,314 I'm here representing the IDF. 524 01:52:41,880 --> 01:52:44,030 We want to talk to you. 525 01:52:44,160 --> 01:52:46,390 Why don't you tell us your demands? 526 01:52:50,400 --> 01:52:51,594 Get up. 527 01:52:52,240 --> 01:52:54,515 Get up, they'll be starting soon. 528 01:52:57,560 --> 01:52:59,312 Some of our people are injured... -Get down! 529 01:52:59,440 --> 01:53:01,158 and we don't want to hurt you. 530 01:53:01,280 --> 01:53:02,759 Talk to us. 531 01:53:04,040 --> 01:53:07,828 You tell them you're a hostage. 532 01:53:11,240 --> 01:53:12,309 You... 533 01:53:13,600 --> 01:53:14,919 tell them... 534 01:53:16,040 --> 01:53:19,476 there are hostages here, okay? 535 01:53:19,600 --> 01:53:21,238 T ell them you're a prisoner. -Okay. 536 01:53:21,360 --> 01:53:24,238 They won't fire missiles if they know there's a little kid here. 537 01:53:24,360 --> 01:53:27,750 'Cause the whole world's watching it: BBC, CBS... 538 01:53:27,880 --> 01:53:29,074 What shall I tell them? 539 01:53:29,200 --> 01:53:32,158 Tell them there're a lot of hostages here, not just you. 540 01:53:32,280 --> 01:53:35,272 Tell them they took you hostage, tell them not to shoot. 541 01:53:35,400 --> 01:53:39,188 That we said that if they do anything, we'll shoot you. 542 01:53:39,320 --> 01:53:40,435 T alk. 543 01:53:41,880 --> 01:53:43,677 Don't shoot. 544 01:53:44,280 --> 01:53:46,635 They say they'll kill me if you shoot. 545 01:53:46,760 --> 01:53:48,239 Who are you? 546 01:53:49,040 --> 01:53:50,439 Kid, who are you? 547 01:53:50,560 --> 01:53:53,120 I'm llan Rubin... 548 01:53:54,240 --> 01:53:56,231 I was staying with my sister, in Haifa. 549 01:53:56,360 --> 01:53:58,555 Don't worry, I'm here to help. 550 01:53:58,680 --> 01:54:01,194 They kidnapped me on the street. There're a lot of other kids here, 551 01:54:01,320 --> 01:54:02,435 all blindfolded. 552 01:54:02,560 --> 01:54:06,348 Who are they? What language are they speaking? 553 01:54:07,120 --> 01:54:10,510 Spanish, Spanish... -Spanish. 554 01:54:11,560 --> 01:54:15,599 Ask them to tell us who they are. 555 01:54:16,320 --> 01:54:18,788 They say they won't say anything, 556 01:54:19,040 --> 01:54:22,396 just don't do anything, or they'll kill us and you. 557 01:54:22,520 --> 01:54:25,034 How many hostages are there? 558 01:54:26,120 --> 01:54:27,519 I don't know. 559 01:54:28,080 --> 01:54:30,799 So ask them what they want. 560 01:54:32,680 --> 01:54:34,875 We want the whole world to know. 561 01:54:35,000 --> 01:54:37,150 They want the whole world to know. 562 01:54:37,560 --> 01:54:38,629 To know what? 563 01:54:43,160 --> 01:54:45,594 That doesn't matter now. We'll tell them later. 564 01:54:45,720 --> 01:54:47,312 They can think for themselves. 565 01:54:47,440 --> 01:54:50,432 If they don't talk to us, we won't get anywhere. 566 01:54:50,560 --> 01:54:52,437 We'll have to use force. 567 01:54:52,560 --> 01:54:55,472 If they use force, tell them we'll use force too! 568 01:54:55,600 --> 01:54:57,158 We'll show them! 569 01:54:58,960 --> 01:55:01,110 Ifyou don't negotiate, we'll have no choice 570 01:55:01,240 --> 01:55:02,992 but to use force. 571 01:55:03,680 --> 01:55:05,875 He says you should stop talking. 572 01:55:06,000 --> 01:55:07,672 Fuck! 573 01:55:08,280 --> 01:55:09,679 Do you realize what's happening? 574 01:55:09,800 --> 01:55:12,633 Are you Dalia, llan's sister? 575 01:55:32,480 --> 01:55:34,118 Are you llan's sister? 576 01:55:34,560 --> 01:55:36,312 Ilan Rubin? -Yes. 577 01:55:38,160 --> 01:55:41,118 We'll do everything to get him out of the hands of those terrorists. 578 01:55:41,240 --> 01:55:44,437 What terrorists? All you've got there is Avram and my brother! 579 01:55:44,560 --> 01:55:47,358 That's who you have in there. -How old is llan? -14. 580 01:55:47,480 --> 01:55:49,072 How old are you? 581 01:55:49,200 --> 01:55:51,316 You're going to kill my brother for nothing. 582 01:56:09,920 --> 01:56:11,035 Ilan... 583 01:56:11,560 --> 01:56:13,915 Ilan, this is Dalia, can you hear me? 584 01:56:14,040 --> 01:56:15,519 Ilan, they think it's terrorists! 585 01:56:15,640 --> 01:56:18,996 Tell them it's just you and Avram! They'll go in and kill you! 586 01:56:20,200 --> 01:56:22,509 Sit down. -llan, can you hear me? 587 01:56:23,200 --> 01:56:24,519 Answer me! 588 01:56:26,480 --> 01:56:28,277 Don't answer her. -Let me talk to her. 589 01:56:28,400 --> 01:56:29,958 Don't answer her. -Let me talk to her! 590 01:56:30,080 --> 01:56:32,071 They can't know you're not a prisoner. -I don't care! 591 01:56:32,200 --> 01:56:33,952 Don't answer her. 592 01:56:34,480 --> 01:56:35,515 Listen to me. 593 01:56:35,640 --> 01:56:38,279 There's no family, no sister... Sit down. 594 01:56:38,600 --> 01:56:40,079 Answer me! 595 01:56:40,600 --> 01:56:43,876 I'm sorry about what happened, please answer me! 596 01:56:46,200 --> 01:56:48,191 Why won't you answer me? 597 01:56:50,440 --> 01:56:53,591 T alking's over. No more talk. 598 01:56:57,000 --> 01:56:58,228 Come with me. 599 01:57:19,800 --> 01:57:21,358 Why aren't you eating? 600 01:57:23,160 --> 01:57:24,593 Come on, eat. 601 01:57:28,720 --> 01:57:30,153 Eat! 602 01:57:38,800 --> 01:57:40,028 Where are you going? 603 01:57:40,160 --> 01:57:42,913 To the bathroom. -Get down. 604 01:57:43,560 --> 01:57:48,236 When everything is ready, open fire. 605 01:57:59,400 --> 01:58:03,871 It's sad. My heart is breaking. Really. 606 01:58:04,640 --> 01:58:06,870 T ell me, kid, can't you see how sad this is, 607 01:58:07,000 --> 01:58:08,752 how dangerous all this is? 608 01:58:08,880 --> 01:58:11,235 You're friend is sick. 609 01:58:11,360 --> 01:58:15,558 This woman he tells you about, she's not dead, obviously. 610 01:58:15,680 --> 01:58:16,908 What happened to her? 611 01:58:17,040 --> 01:58:19,952 How could she have died if she never lived? 612 01:58:21,600 --> 01:58:23,033 What do you mean? 613 01:58:23,200 --> 01:58:25,919 He's completely crazy, God help us. 614 01:58:26,280 --> 01:58:27,838 Let's get out of here. 615 01:58:30,800 --> 01:58:34,793 Come on, it's dangerous. 616 01:58:43,440 --> 01:58:44,919 Stop! 617 01:59:05,720 --> 01:59:06,914 You killed her, you bastard! 618 01:59:07,040 --> 01:59:10,271 I shot her in the arm, see? Nothing happened. 619 01:59:10,400 --> 01:59:12,436 There are landmines over there, understand? 620 01:59:12,560 --> 01:59:13,959 Mines. 621 01:59:14,400 --> 01:59:17,153 She could have stepped on one. -She's not moving! 622 01:59:17,800 --> 01:59:19,597 Why did you have to shoot her?! 623 01:59:19,720 --> 01:59:22,188 I didn't have to shoot her. It's war. 624 01:59:22,320 --> 01:59:25,869 War is war! No friends, no children, nothing... 625 01:59:26,000 --> 01:59:28,958 Shut up! And if I'm dangerous, you'll kill me too? 626 01:59:29,080 --> 01:59:31,071 I didn't kill her, I just shot... Put down the gun. 627 01:59:31,200 --> 01:59:32,872 Shut up! -Don't touch it... 628 01:59:41,600 --> 01:59:42,749 Ilan! 629 01:59:47,720 --> 01:59:50,792 Avram, Don't talk. 630 01:59:52,120 --> 01:59:53,348 Comrade... 631 01:59:58,560 --> 02:00:00,391 Now help me up. 632 02:00:00,520 --> 02:00:03,273 Answer me! What's going on in there? 633 02:00:03,560 --> 02:00:05,073 Go tell them... 634 02:00:05,400 --> 02:00:09,154 that in fifteen minutes you'll come out. Fifteen minutes. 635 02:00:11,960 --> 02:00:13,632 It's me, llan. 636 02:00:14,200 --> 02:00:16,270 They'll let me out in fifteen minutes. 637 02:00:22,720 --> 02:00:23,914 Give me the gun. 638 02:00:24,080 --> 02:00:26,640 What are you going to do? -Nothing. 639 02:00:32,720 --> 02:00:34,438 Come on, help me up. 640 02:00:48,600 --> 02:00:52,309 Go to the bank. Take the money. It's for you. 641 02:00:52,560 --> 02:00:54,152 We won, didn't we? 642 02:00:55,120 --> 02:00:57,588 You go out to your sister. 643 02:00:59,680 --> 02:01:02,240 Go, go on, comrade. 644 02:01:45,520 --> 02:01:46,873 Avram! 645 02:02:02,360 --> 02:02:03,679 Are you okay? 646 02:02:04,320 --> 02:02:06,880 Dalia. -llan. 647 02:02:10,680 --> 02:02:12,238 Are you okay? 648 02:02:23,000 --> 02:02:26,515 First we want to know how many people were in that house. 649 02:02:27,320 --> 02:02:28,639 How many? 650 02:02:29,080 --> 02:02:30,513 Just one. 651 02:02:33,440 --> 02:02:35,874 And hostages? How many hostages? 652 02:02:36,120 --> 02:02:37,394 Just me. 653 02:02:37,920 --> 02:02:39,797 Avram, you're surrounded! 654 02:02:39,920 --> 02:02:42,673 Surrender! Come out with your hands up. 655 02:02:43,040 --> 02:02:45,270 We don't want to hurt you. 656 02:02:45,600 --> 02:02:46,555 Come out! 657 02:05:38,880 --> 02:05:41,758 English: Ruth Shek 658 02:05:43,520 --> 02:05:49,117 Subtitles: Cinematyp Studios Ltd. 46731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.