All language subtitles for Cold.Prey.2.2008.NORWEGIAN.1080p.BluRay.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,119 --> 00:02:46,625 You were lucky. You just have mild hypothermia and some frostbite. 2 00:02:46,792 --> 00:02:49,461 What were you doing out in the cold? 3 00:02:49,628 --> 00:02:53,173 I couldn't find the toilet. 4 00:02:53,340 --> 00:02:59,513 If you can't find the toilet, Marie, just ask me. 5 00:03:20,576 --> 00:03:25,205 - How's the old lady? - She just gets a little frostbitten. 6 00:03:29,251 --> 00:03:31,420 It looks nice. 7 00:03:32,796 --> 00:03:37,301 Are you with the closure committee? Celebrating that we're being shut down? 8 00:03:37,467 --> 00:03:43,682 No. Not everyone's a bitter old man, Hermann. 9 00:03:43,849 --> 00:03:50,272 - I'm celebrating our time together. - Some of us might want out. 10 00:03:53,066 --> 00:03:54,985 What a fuss. 11 00:03:55,152 --> 00:03:59,990 Hey, Camilla. Do you think Ole would want some of this scrap? 12 00:04:00,157 --> 00:04:03,410 No, just throw it out. We have a garage full of stuff. 13 00:04:03,577 --> 00:04:05,287 Okay. 14 00:04:06,997 --> 00:04:08,790 OTTA HOSPITAL 15 00:04:16,215 --> 00:04:17,716 Hi. 16 00:04:21,178 --> 00:04:23,931 You're being friendly. How come? 17 00:04:24,097 --> 00:04:27,309 Ole, are you there? 18 00:04:27,476 --> 00:04:29,269 Ole here. 19 00:04:29,436 --> 00:04:35,442 I've got a message about an abandoned car near Steh�tinn. 20 00:04:35,609 --> 00:04:37,736 I'll check it out. 21 00:04:41,240 --> 00:04:45,661 Where were we? Heard anything more about the job? 22 00:04:47,287 --> 00:04:52,417 I got an offer at Ullev�l, and I said yes. 23 00:04:53,210 --> 00:05:00,467 I know we haven't finished talking about it, but it just slipped out. 24 00:05:03,095 --> 00:05:09,643 - Say something, please. - It's best I check on that car. 25 00:05:23,991 --> 00:05:26,076 Thanks. 26 00:06:09,453 --> 00:06:14,500 Two to three days, judging by the snow. Has anyone been reported missing? 27 00:06:15,542 --> 00:06:18,962 No, there aren't any cabins around here. 28 00:06:20,047 --> 00:06:24,384 At least you have the license number. Bye. 29 00:07:03,966 --> 00:07:05,467 Damn! 30 00:07:54,766 --> 00:07:57,019 I wrote to him yesterday. 31 00:07:57,186 --> 00:08:01,815 His mother called and asked if he could stay the night. 32 00:08:06,028 --> 00:08:09,281 - How is it? - It itches. 33 00:08:09,448 --> 00:08:14,161 Itches? That's good. That means it's healing. 34 00:08:22,377 --> 00:08:25,297 Trouble with Ole? 35 00:08:26,507 --> 00:08:31,803 You know, Ole. He thrives in an igloo in the mountains. 36 00:08:31,970 --> 00:08:34,765 I'm more for two rooms and a kitchen in the city. 37 00:08:34,932 --> 00:08:38,769 There's snow and trees in Oslo, too. 38 00:08:40,062 --> 00:08:43,690 Have you tried to tell him that? 39 00:08:43,857 --> 00:08:45,776 It's Ole. 40 00:08:47,861 --> 00:08:49,863 Hi. 41 00:08:59,164 --> 00:09:04,711 I don't see any external injuries, but there's a lot of blood. 42 00:09:04,878 --> 00:09:07,422 It's not mine. 43 00:09:43,917 --> 00:09:46,378 Right. 44 00:09:46,545 --> 00:09:48,672 Exactly. 45 00:09:48,839 --> 00:09:53,093 You say that you and four friends were on a snowboarding trip? 46 00:09:53,260 --> 00:09:56,138 A broken leg. 47 00:09:56,305 --> 00:10:01,602 So you broke into an abandoned hotel to find shelter. 48 00:10:01,768 --> 00:10:06,064 And at the hotel your friends were killed. 49 00:10:10,944 --> 00:10:14,698 And he that did it was a kind of ... 50 00:10:16,783 --> 00:10:21,538 ... abominable snowman who lived in the basement. 51 00:10:21,705 --> 00:10:27,336 And now he and your friends are at the bottom of a deep crevasse. 52 00:10:31,757 --> 00:10:34,885 Why did you bring this? 53 00:10:36,178 --> 00:10:39,264 In case he came back, I thought. 54 00:10:52,861 --> 00:10:54,738 What do you think? 55 00:10:56,281 --> 00:11:00,911 - Is she sane? - It's a bit early to say. 56 00:11:02,329 --> 00:11:04,540 We'll go up and check, in any case. 57 00:11:04,706 --> 00:11:10,170 Kim, get the snowmobile and climbing equipment. Arne, get the snowcat. 58 00:11:10,337 --> 00:11:13,006 - Sverre, stay here and keep watch. - Keep watch? 59 00:11:13,173 --> 00:11:18,053 Keep an eye on her until we know what this is all about. 60 00:11:18,220 --> 00:11:21,431 Ole, will you help? 61 00:11:22,641 --> 00:11:25,686 - Sure. - Good. 62 00:11:29,398 --> 00:11:31,650 Bye. 63 00:11:41,285 --> 00:11:44,580 See you at the garage. 64 00:11:45,914 --> 00:11:50,669 That's ok. I'll heat it up in the microwave. 65 00:11:50,836 --> 00:11:55,591 Ragnhild, will you record "Around Norway" for me? 66 00:12:04,975 --> 00:12:07,227 Is it true, you think? 67 00:12:10,189 --> 00:12:13,442 We'll soon find out. 68 00:12:13,609 --> 00:12:18,071 Could you have a chat with her? She needs someone to talk to. 69 00:12:18,238 --> 00:12:23,535 - Shouldn't we call someone? - I called, and they're coming tomorrow. 70 00:12:23,702 --> 00:12:29,416 Until then, I think you're the best option, Camilla. 71 00:13:13,669 --> 00:13:18,173 Sorry. I just thought I'd take your temperature. 72 00:13:19,091 --> 00:13:22,094 - Are you okay? - Yes. 73 00:13:32,479 --> 00:13:35,357 It's getting better. 74 00:13:37,442 --> 00:13:40,571 I brought you some soup. 75 00:13:41,697 --> 00:13:44,116 I made it myself. 76 00:13:44,283 --> 00:13:48,620 I know how hospital food tastes. 77 00:13:48,787 --> 00:13:50,706 Yes. 78 00:13:54,376 --> 00:13:57,087 - Please let us know if ... - Yes. 79 00:14:28,785 --> 00:14:31,663 - Hi. - Hi. 80 00:14:33,332 --> 00:14:35,667 Well ... 81 00:14:39,588 --> 00:14:44,676 - I couldn't find the toilet. - Let me help you. 82 00:15:18,502 --> 00:15:20,712 Kim? 83 00:15:21,672 --> 00:15:24,716 How much more time do you need? 84 00:15:28,387 --> 00:15:31,723 The wind's starting to blow. 85 00:15:33,559 --> 00:15:35,894 I'm done now. 86 00:15:46,071 --> 00:15:48,657 Are you very sick? 87 00:15:51,827 --> 00:15:54,705 No, not really. 88 00:15:54,872 --> 00:16:00,878 Neither am I. I just have to wait for Mom to come and get me. 89 00:16:07,719 --> 00:16:11,514 - Did you break your arm? - Yep. 90 00:16:11,681 --> 00:16:16,102 - Did it hurt a lot? - Yes, but I didn't cry. 91 00:16:26,029 --> 00:16:31,951 - Want to try my cool fighting game? - No, thanks ... 92 00:16:32,118 --> 00:16:34,662 I'm a little tired right now. 93 00:16:35,955 --> 00:16:37,957 Ok. 94 00:16:42,504 --> 00:16:45,965 Hey...? What's your name? 95 00:16:46,132 --> 00:16:47,717 Daniel. 96 00:16:47,884 --> 00:16:54,098 I'm Jannicke. Maybe we can play a little tomorrow, if you want to. 97 00:17:08,321 --> 00:17:12,951 That was the last. Let's pack up and go back. 98 00:17:13,117 --> 00:17:18,748 You and Johan stay here. We have to seal off this area. 99 00:17:18,915 --> 00:17:21,125 Here? 100 00:17:21,292 --> 00:17:24,212 That's what the crime lab people would want, you know? 101 00:17:24,379 --> 00:17:30,385 And when you're done with that, check out the hotel. I'm sorry. 102 00:17:30,552 --> 00:17:32,846 Sorry. 103 00:17:46,317 --> 00:17:50,572 - Criminal police, this is security. - This is Einar St�len, the sheriff. 104 00:17:50,738 --> 00:17:57,078 We need some help. We've found five bodies in a deep crevasse. Suspected murder. 105 00:17:57,245 --> 00:18:01,666 - Did you track the culprit? - Yes. He's as dead as the others. 106 00:18:01,833 --> 00:18:06,087 It's a bit too late now, but we can be there tomorrow morning. 107 00:18:06,254 --> 00:18:09,132 Until then, you're on your own. 108 00:18:09,299 --> 00:18:12,719 I can probably handle five bodies. 109 00:19:15,365 --> 00:19:17,951 Is that a black eye he has? 110 00:19:22,497 --> 00:19:25,625 It looks more like a birthmark, I think. 111 00:19:33,883 --> 00:19:39,597 What's happening? Should I continue looking after her, Einar? Einar? 112 00:19:48,481 --> 00:19:54,195 Someone ought to tell her that we found her friends. 113 00:20:06,249 --> 00:20:09,544 Here. Put the clothes and jewelry in these bags, - 114 00:20:09,711 --> 00:20:13,464 - and then remember to mark them properly, Audhild. 115 00:20:13,631 --> 00:20:17,927 - I should do it by myself? - I'll be right back. 116 00:20:42,911 --> 00:20:46,080 Missing Persons Unsolved Cases 117 00:21:12,607 --> 00:21:17,237 "No trace of lost boy" 118 00:22:00,196 --> 00:22:02,115 Hello? 119 00:22:06,119 --> 00:22:10,540 - Sorry. Am I disturbing you? - No, not at all. 120 00:22:22,510 --> 00:22:24,721 Oh, damn...! 121 00:22:24,888 --> 00:22:29,434 It's not exactly the average Norwegian Easter tourist. 122 00:22:29,601 --> 00:22:33,897 Looks more like a Dane who took the "Rule of 5" literally. 123 00:22:34,063 --> 00:22:37,901 Yes. "Be prepared against bad weather even on short trips." 124 00:22:38,067 --> 00:22:41,029 You know the rules. Do you like mountain climbing? 125 00:22:41,196 --> 00:22:46,034 No, but an idiot tried to convince me - 126 00:22:46,201 --> 00:22:52,332 - that number four was: "Stay with experienced mountaineers." 127 00:22:57,795 --> 00:23:01,341 Did you want something specific? 128 00:23:01,508 --> 00:23:06,221 No, I'm just out to reconnoiter ... 129 00:23:07,096 --> 00:23:14,103 Not reconnoiter. I'm just checking that everything's in order. 130 00:23:14,270 --> 00:23:17,482 Maybe I'll see you later. Bye. 131 00:23:31,162 --> 00:23:36,960 "Your friends are down in the morgue." How am I supposed to say that? 132 00:23:38,962 --> 00:23:43,883 It'll work out. You're good with people. 133 00:23:44,050 --> 00:23:49,931 No. Why do you say that? I'm not even good with you. 134 00:23:54,894 --> 00:23:57,647 Come here, Camilla. 135 00:24:40,607 --> 00:24:44,319 - I thought you were sleeping. - No. 136 00:24:50,033 --> 00:24:56,372 They've come down from the mountains. They brought your friends. 137 00:25:07,967 --> 00:25:10,261 Would you like to see them? 138 00:25:27,904 --> 00:25:31,407 - Would people stop doing that? - Excuse me. 139 00:25:31,574 --> 00:25:36,663 - Did you come to help? - I brought someone with me. 140 00:26:59,954 --> 00:27:01,748 He's ice cold. 141 00:27:40,537 --> 00:27:44,833 You bastard! I hate you! 142 00:28:27,041 --> 00:28:29,919 Damn. Is that blood? 143 00:28:46,561 --> 00:28:49,981 - Kim, come in. - Sverre. 144 00:28:50,148 --> 00:28:55,445 - Where are you? - We just entered the hotel. 145 00:28:55,612 --> 00:28:58,948 - You have to go back to the crevasse. - Damn ... 146 00:28:59,115 --> 00:29:03,453 I think there may be something else there. 147 00:29:04,537 --> 00:29:06,831 Understood. 148 00:29:24,682 --> 00:29:27,352 "Skiers disappear" "Without a trace" 149 00:29:33,650 --> 00:29:35,193 "Young people lost in the mountains" 150 00:29:50,416 --> 00:29:52,585 You ... 151 00:29:53,628 --> 00:29:56,339 - I ... - It's okay. 152 00:29:56,506 --> 00:29:58,508 Thanks. 153 00:30:02,595 --> 00:30:05,974 May I speak with you, Camilla? 154 00:30:07,684 --> 00:30:10,895 - I'll be right back, ok? - Yes. 155 00:30:23,992 --> 00:30:29,998 What the hell were you doing, Camilla? Sightseeing in the morgue? 156 00:30:30,165 --> 00:30:35,670 - I think it helped her. - Tell her these are vitamins. 157 00:30:35,837 --> 00:30:42,010 - You want to drug her? - She attacked a corpse, Camilla. 158 00:30:42,177 --> 00:30:45,430 - Hermann ... - Do as I say. 159 00:31:32,519 --> 00:31:34,270 Johan? 160 00:31:35,064 --> 00:31:36,690 Find anything? 161 00:31:42,571 --> 00:31:45,574 What is it, Johan? 162 00:31:46,784 --> 00:31:49,453 I have a bad fuckin' feeling. 163 00:32:29,827 --> 00:32:32,121 Yikes. 164 00:32:32,288 --> 00:32:34,665 What happened here? 165 00:33:10,242 --> 00:33:12,411 Audhild! 166 00:33:31,847 --> 00:33:35,017 - Ok, come on. - It's stuck. 167 00:33:35,184 --> 00:33:38,312 Stuck? What the hell do you mean? 168 00:33:40,022 --> 00:33:41,899 Get back. 169 00:33:42,066 --> 00:33:45,778 On the skin. Clear, clear, clear. 170 00:35:51,987 --> 00:35:57,493 It's happened before. Hypothermia can prevent cellular breakdown. 171 00:35:57,660 --> 00:36:04,333 There are cases where the heart rate was down to 10-20 beats per minute. 172 00:36:04,500 --> 00:36:09,004 - And when it comes to the wounds ... - But he was dead. 173 00:36:17,721 --> 00:36:20,641 Now, who's going to take care of this? 174 00:36:34,405 --> 00:36:36,198 There. 175 00:36:36,365 --> 00:36:38,534 - Yuk. - The blood? 176 00:36:38,701 --> 00:36:45,166 I thought that all nurses loved ... Why did you become a nurse? 177 00:36:45,332 --> 00:36:50,129 Because of the uniform. Guys like nurses. 178 00:36:50,921 --> 00:36:57,553 - That's why I became a policeman. - You attract many guys in uniform? 179 00:36:57,720 --> 00:36:59,889 No, no. 180 00:37:00,681 --> 00:37:03,100 I'm just kidding. 181 00:37:04,518 --> 00:37:08,564 You look very good in it. Haven't you heard that before? 182 00:37:08,731 --> 00:37:13,777 Yes, once. It was my mother who said it. 183 00:37:15,696 --> 00:37:18,240 Hey ... 184 00:37:21,869 --> 00:37:26,582 You look pretty good in your uniform, too. 185 00:37:27,917 --> 00:37:31,378 - Thanks. - You're welcome. 186 00:37:33,047 --> 00:37:36,091 - Bye. - Bye. 187 00:38:45,119 --> 00:38:49,290 - I thought you quit. - I did. 188 00:38:51,917 --> 00:38:57,214 She seemed very alert for someone given 60mg of tranquilizers. 189 00:38:59,884 --> 00:39:04,680 I understand that you're not happy with me today, Hermann. 190 00:39:04,847 --> 00:39:09,810 I'm sure you'll be a fantastic doctor, Camilla. 191 00:40:11,038 --> 00:40:13,165 Hello? 192 00:40:17,253 --> 00:40:19,380 Sverre? 193 00:41:24,528 --> 00:41:26,947 No! 194 00:41:47,801 --> 00:41:50,554 So I didn't know ... 195 00:41:57,394 --> 00:42:00,105 But it wasn't like that. 196 00:42:13,118 --> 00:42:15,496 Ok ... 197 00:42:17,832 --> 00:42:23,003 Shouldn't the emergency lights have come on? 198 00:42:31,929 --> 00:42:35,850 He went out to play, like usual. 199 00:42:37,685 --> 00:42:40,437 And then didn't come back. 200 00:42:40,604 --> 00:42:44,733 - Has he ever done that before? - No. 201 00:42:49,488 --> 00:42:52,324 He went out to play, like usual. 202 00:42:54,243 --> 00:42:57,538 And then didn't come back. 203 00:43:00,916 --> 00:43:04,587 He went out to play, like usual. 204 00:43:05,504 --> 00:43:08,257 ... to play, like usual. 205 00:43:12,803 --> 00:43:15,806 "Skinned dog found on mountain" 206 00:43:15,973 --> 00:43:20,519 "Grazing sheep massacred animal grave in the mountains" 207 00:43:20,686 --> 00:43:24,773 "Grotesque incidents threaten hotel operations" 208 00:43:31,197 --> 00:43:33,699 "Survived the fire in abandoned mountain hotel" 209 00:43:36,118 --> 00:43:40,206 "He was hanging on by a hair says medical officer Haldor M�kland." 210 00:43:48,797 --> 00:43:50,674 This is Haldor. 211 00:43:56,972 --> 00:44:01,810 - It must local. The streetlights are lit. - I'll turn on the generator. 212 00:44:01,977 --> 00:44:04,688 See to the patients. 213 00:47:10,040 --> 00:47:13,002 Hello? 214 00:47:31,854 --> 00:47:34,482 Oh, God. 215 00:47:46,577 --> 00:47:48,204 What? 216 00:47:53,293 --> 00:47:55,545 Did they...? 217 00:48:39,464 --> 00:48:41,216 Audhild? 218 00:48:55,147 --> 00:48:57,440 Audhild? 219 00:49:12,873 --> 00:49:15,625 What the hell? 220 00:50:41,461 --> 00:50:43,922 Stay away. 221 00:50:48,301 --> 00:50:50,971 You stay away from me! 222 00:52:24,856 --> 00:52:28,985 We'd been searching for the family for five days without result. 223 00:52:29,152 --> 00:52:32,447 Everyone was tired and wanted to go home. 224 00:52:32,614 --> 00:52:38,829 Most had already been looking for the boy for weeks. 225 00:52:40,121 --> 00:52:44,626 So you were alone at the hotel when the fire broke out? 226 00:52:44,793 --> 00:52:48,129 Yes, as far as I know. 227 00:52:48,296 --> 00:52:52,926 Another beer, Haldor? We're closing now. 228 00:52:53,093 --> 00:52:58,014 The police report concluded that they died in an avalanche - 229 00:52:58,181 --> 00:53:00,642 - while looking for their son. 230 00:53:00,809 --> 00:53:04,396 That was at least the official explanation. 231 00:53:08,066 --> 00:53:11,194 The boy was never completely normal. 232 00:53:15,866 --> 00:53:19,661 You didn't know? He was stillborn. 233 00:53:22,205 --> 00:53:27,043 In my 40 years as a physician, I've never experienced anything like it. 234 00:53:27,210 --> 00:53:33,717 He was officially dead for four hours. A death certificate was written. 235 00:53:34,885 --> 00:53:39,556 Then suddenly his heart began to beat again. 236 00:53:43,602 --> 00:53:49,524 He didn't cry once when he woke up. He just lay there. 237 00:53:49,691 --> 00:53:52,360 Quiet as a mouse. 238 00:54:22,224 --> 00:54:27,395 - Is the power out? - Hi, Daniel. Can you help me? 239 00:54:27,562 --> 00:54:30,565 Help me out of these. 240 00:54:30,732 --> 00:54:33,652 Look in the closet for a sharp pair of scissors. 241 00:54:33,819 --> 00:54:40,826 - Why did they tie you down? - Quiet. Try to find some scissors. 242 00:54:44,579 --> 00:54:46,915 There. 243 00:54:49,000 --> 00:54:55,298 But if the doctor has done it, maybe you should stay there. 244 00:54:55,465 --> 00:55:01,888 It's not necessary any longer. I was just a little restless when I slept. 245 00:55:02,055 --> 00:55:04,933 Go and get the scissors. Come on. 246 00:55:05,100 --> 00:55:10,272 There. Great. Just cut here. 247 00:55:10,438 --> 00:55:12,899 There. 248 00:55:18,780 --> 00:55:22,784 Daniel, is the rest of the hospital dark like it is here? 249 00:55:22,951 --> 00:55:25,412 Yes. 250 00:55:26,413 --> 00:55:30,917 Now we're going to go on a little tour, but you must keep very quiet, ok? 251 00:55:52,731 --> 00:55:56,943 - Hey ... - I'm alright. 252 00:55:59,196 --> 00:56:01,072 Come on. 253 00:56:32,354 --> 00:56:34,856 What is it? 254 00:56:39,820 --> 00:56:42,531 - Hey ... - Was there someone there? 255 00:56:42,697 --> 00:56:43,990 No. 256 00:56:49,371 --> 00:56:50,705 Come on. 257 00:57:08,932 --> 00:57:11,226 But ... 258 00:57:31,955 --> 00:57:35,083 Sit there in the corner. There. 259 00:57:36,293 --> 00:57:41,423 Listen, I have to go out into the corridor and try to ... 260 00:57:41,590 --> 00:57:45,135 - Did I do something wrong? - No. 261 00:57:45,302 --> 00:57:49,681 Just wait here a bit and I'll be back to get you. 262 00:57:49,848 --> 00:57:55,020 It's almost like playing hide and seek. Do you like to play that? 263 00:57:55,187 --> 00:57:59,524 Be quiet. Good. Bye. 264 01:00:04,149 --> 01:00:06,818 Do you think it will snow tonight? 265 01:00:15,243 --> 01:00:20,332 Hey, you've reached Ole and Camilla. Leave a message. 266 01:00:20,499 --> 01:00:23,502 Ole? Ole, where are you? 267 01:00:23,668 --> 01:00:27,547 Things have gone to hell here. People have been killed. 268 01:00:27,714 --> 01:00:32,928 You have to get help. You have to get help, ok? 269 01:00:53,031 --> 01:00:57,994 - Jannicke. - Stay completely still. 270 01:01:08,713 --> 01:01:12,551 It's alright. Nothing came out. 271 01:01:12,717 --> 01:01:15,136 It's alright. 272 01:01:18,515 --> 01:01:20,392 The telephone ... 273 01:01:41,621 --> 01:01:43,999 Hello? 274 01:01:51,798 --> 01:01:55,510 - How many are here? - Besides us, there are five. 275 01:01:55,677 --> 01:01:59,222 - A little boy. - Daniel? 276 01:01:59,389 --> 01:02:02,100 An old lady, and Audhild. 277 01:02:04,102 --> 01:02:07,355 No, there's only four. 278 01:02:08,982 --> 01:02:13,695 - Did you count the policeman? - Three. 279 01:02:13,862 --> 01:02:19,242 - And the doctor? - He went to turn the power on. 280 01:02:19,409 --> 01:02:24,080 Ok. We'll get Daniel first, and then the old lady. Ok? 281 01:02:25,957 --> 01:02:27,918 Ok. 282 01:02:47,479 --> 01:02:51,191 - Come on. -I have to look for Hermann. 283 01:02:51,358 --> 01:02:54,236 - Come on. - No. 284 01:05:32,311 --> 01:05:34,856 Come on! 285 01:05:39,735 --> 01:05:42,280 What are you doing? 286 01:05:43,239 --> 01:05:45,491 Hi. 287 01:05:46,367 --> 01:05:48,911 Come on. 288 01:05:52,540 --> 01:05:54,834 Come on. 289 01:06:04,468 --> 01:06:10,099 - We've locked him in the basement. - Who else is in there? 290 01:06:18,941 --> 01:06:22,653 You can't do that. Kim! 291 01:06:24,322 --> 01:06:28,284 - Now you calm down. - You have no idea what's in there! 292 01:06:28,451 --> 01:06:32,246 I know more than you think. 293 01:06:33,247 --> 01:06:38,711 - There are people alive in there. - Calm down and get in the car. 294 01:06:38,878 --> 01:06:41,380 She just saved my life in there. 295 01:06:41,547 --> 01:06:47,678 We can't give weapons to civilians. Tell me what happened. 296 01:07:49,991 --> 01:07:52,535 Does it fit properly? Good. 297 01:07:52,702 --> 01:07:55,997 Ole, what are you doing? 298 01:07:56,164 --> 01:07:59,458 Ole, don't go in there. 299 01:07:59,625 --> 01:08:03,921 It's going to be alright, ok? Trust me. 300 01:08:04,881 --> 01:08:07,717 I'll be alright. 301 01:08:24,650 --> 01:08:29,614 Don't contact me before you hear something, so you don't give away our position. 302 01:08:48,132 --> 01:08:49,967 Clear. 303 01:08:51,761 --> 01:08:54,305 Ole, cover me. 304 01:09:53,072 --> 01:09:56,284 - What do we do now? - We pull out. 305 01:09:56,450 --> 01:09:58,870 What about the civilians? And Sverre? 306 01:09:59,036 --> 01:10:02,874 I hear what you're saying, but that door tells me something else. 307 01:10:03,040 --> 01:10:07,211 We pull out and wait for reinforcements. 308 01:10:08,462 --> 01:10:11,007 - We're coming out. - Roger. 309 01:10:15,219 --> 01:10:19,515 - Did you get him? - No, he wasn't in the basement. 310 01:10:22,226 --> 01:10:24,395 Roger. 311 01:10:25,938 --> 01:10:28,608 - Repeat last message. - Ok. 312 01:10:31,068 --> 01:10:33,863 Roger. 313 01:10:39,660 --> 01:10:43,456 Cover the front. Ole, cover the rear. 314 01:10:54,884 --> 01:10:57,136 Fuck. 315 01:10:57,303 --> 01:11:00,515 - It's Sverre. - Kim, wait! 316 01:11:01,641 --> 01:11:04,143 Ole, behind me! 317 01:11:32,088 --> 01:11:34,340 Kim! 318 01:11:36,300 --> 01:11:38,010 Kim! 319 01:11:38,761 --> 01:11:40,888 Einar! 320 01:11:56,529 --> 01:11:58,781 Ole, watch out! 321 01:12:23,931 --> 01:12:26,476 Einar? Einar, come in. 322 01:12:29,270 --> 01:12:34,484 Einar, come in. Einar, can you give me a report? 323 01:12:34,650 --> 01:12:37,320 Come in, Einar. 324 01:12:39,071 --> 01:12:41,824 Einar? 325 01:12:41,991 --> 01:12:45,077 Einar, damn it, come in. 326 01:12:46,787 --> 01:12:51,417 Let me out and we'll go in together, ok? 327 01:13:14,273 --> 01:13:16,609 I was in the bathroom. 328 01:13:23,115 --> 01:13:25,701 Ok. Ok. 329 01:13:25,868 --> 01:13:28,079 Let's go in. 330 01:13:40,466 --> 01:13:42,009 Shit! 331 01:13:45,429 --> 01:13:48,975 Camilla, get the gun! On the floor! 332 01:13:55,148 --> 01:13:58,025 Camilla, you have to get the gun! 333 01:13:58,192 --> 01:13:59,694 Come on. 334 01:14:06,784 --> 01:14:08,244 Come on! 335 01:14:12,498 --> 01:14:14,584 No! 336 01:14:41,194 --> 01:14:43,488 Ole! 337 01:14:44,489 --> 01:14:46,157 Hi ... 338 01:15:54,016 --> 01:15:56,477 Shit! Damn it! 339 01:15:57,979 --> 01:16:01,649 Come on, then, you fucking bastard! 340 01:17:26,692 --> 01:17:29,195 Are you crazy? 341 01:17:29,362 --> 01:17:31,906 You're going to die, Jannicke. 342 01:19:37,406 --> 01:19:39,909 "Guestbook Steh�e Mountain Lodge" 343 01:19:54,465 --> 01:19:56,801 "12-13 February 2006" 344 01:20:19,491 --> 01:20:24,454 "Were here." 345 01:21:32,189 --> 01:21:34,107 Fuck. 346 01:23:16,668 --> 01:23:18,837 What? 347 01:23:20,672 --> 01:23:22,841 Camilla. 348 01:25:10,365 --> 01:25:12,701 Jannicke. 349 01:25:14,161 --> 01:25:16,246 He's dead now. 350 01:25:16,413 --> 01:25:19,291 I've killed him before. 25636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.