Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,039 --> 00:00:14,039
www.titlovi.com
2
00:00:17,039 --> 00:00:22,039
KINESKI HERKULES
3
00:00:57,040 --> 00:01:00,237
Sun Vei Tat, ve�ba� cele no�i.
4
00:01:00,240 --> 00:01:02,708
Koliko dugo trenira�?
5
00:01:04,760 --> 00:01:05,954
Ne�to vi�e od godine.
6
00:01:05,960 --> 00:01:07,916
Ho�e� da pobedi� mog brata?
7
00:01:12,360 --> 00:01:21,996
Vei Tat, �ula sam da uspeva�,
Otac je rekao da si najbolji.
8
00:01:22,880 --> 00:01:28,955
Zato ne mora� ve�bati toliko.
9
00:01:29,040 --> 00:01:31,137
Znam da je moj brat ja�i od tebe.
10
00:01:31,800 --> 00:01:38,672
Moj brat te maltretira,
zato �to si siro�e, izbegavaj ga.
11
00:01:40,920 --> 00:01:48,031
Ne mogu to prihvatiti,
ponekad ide daleko.
12
00:01:48,280 --> 00:01:53,274
Znam, samo zaboravi na njega,
da li sam te ja nekad uznemiravala?
13
00:01:54,000 --> 00:01:56,912
Ne, ti si dobra prema meni.
14
00:01:58,520 --> 00:02:02,229
Treba� pauzirati,
pre nego �to se povredi�.
15
00:02:04,880 --> 00:02:07,110
Sestro, re�i �u ti tajnu.
16
00:02:09,360 --> 00:02:12,511
Znam nove tehnike
koje ni U�itelj ne zna.
17
00:02:12,520 --> 00:02:16,354
Vei Tat, to nije dobro,
to je kao varanje.
18
00:02:19,600 --> 00:02:22,876
Sestro, Sestro... dozvoli da ti objasnim.
19
00:02:27,920 --> 00:02:29,035
Sestro.
20
00:02:41,120 --> 00:02:44,590
Sun Vei Tat, �ta radi� u ovoj ku�i.
21
00:02:45,280 --> 00:02:47,839
Hteo si da se osveti�
preko moje sestre.
22
00:02:47,840 --> 00:02:51,276
Brate, pijan si
ne pri�aj gluposti.
23
00:02:51,280 --> 00:02:53,874
Uhvatio sam te.
24
00:02:59,600 --> 00:03:01,238
Poku�ava� da pobegne�?
25
00:03:02,360 --> 00:03:03,634
Brate!
26
00:03:04,240 --> 00:03:08,836
Nikad mu nisam verovao,
on nije dobar.
27
00:03:08,840 --> 00:03:12,116
Veliki brate, isprebijaj kopile.
- Zatvori usta.
28
00:03:16,840 --> 00:03:18,831
Ne teraj me da te udarim.
29
00:03:19,920 --> 00:03:24,914
Nadam se da ho�e�.
Moje pesnice su �eljne borbe.
30
00:03:25,400 --> 00:03:29,188
Brate, stani ili
�u pozvati oca.
31
00:03:29,760 --> 00:03:31,193
Ne usu�uj se.
32
00:03:40,440 --> 00:03:44,718
Idi, na svoj na�in,
otpuzi do ku�e.
33
00:03:53,520 --> 00:03:55,715
�ta je bilo?
34
00:04:29,760 --> 00:04:31,557
Sredi�u te.
35
00:05:41,080 --> 00:05:44,868
Veliki Brate... Veliki Brate...
Veliki Brate... Veliki Brate...
36
00:05:46,760 --> 00:05:48,398
Veliki Brat je mrtav.
37
00:05:50,120 --> 00:05:52,076
San Vei Tat ga je ubio.
38
00:05:57,880 --> 00:06:02,670
Veliki brat je ubijen, do�ite brzo
San Vei Tat je ubio Velikog Brata.
39
00:06:08,000 --> 00:06:10,195
San Vei Tat je ubica.
40
00:06:11,560 --> 00:06:13,835
Vei Tat, ubio si ga.
41
00:06:18,120 --> 00:06:22,079
Ubio sam ga, ubio sam ga.
42
00:07:35,640 --> 00:07:40,395
Nikad se ne�u boriti.
43
00:08:25,280 --> 00:08:28,829
One vre�e su te�ke tonu,
da li si siguran da ih mo�e� nositi?
44
00:08:28,840 --> 00:08:29,829
Naravno.
45
00:08:29,840 --> 00:08:33,389
To je previ�e,
mo�e� da se povredi�.
46
00:08:33,400 --> 00:08:37,029
Radi� ve� mesec dana,
ne pije�, ne kocka� se,
47
00:08:37,040 --> 00:08:38,917
�ta radi� sa novcem.
48
00:08:40,520 --> 00:08:42,795
Skupljam za put odavde.
49
00:08:42,920 --> 00:08:44,148
Odakle si?
50
00:08:47,560 --> 00:08:50,518
Za�to �uti�?
51
00:08:53,560 --> 00:08:56,996
U redu, isprobaj ga,
daj mu da nosi vre�u.
52
00:08:57,400 --> 00:09:00,233
Hej ti, daj mu vre�u.
- Dobro.
53
00:09:04,840 --> 00:09:06,193
Dobro?
54
00:09:06,200 --> 00:09:07,838
U redu je, mogu je nositi.
55
00:09:19,200 --> 00:09:22,909
Vidi ti to, mo�e tr�ati sa njom.
56
00:09:25,600 --> 00:09:30,071
Seti se dana kad je do�ao,
Ujak Lo je rekao da je on borac.
57
00:09:30,080 --> 00:09:34,835
Borac, mo�da.
Jedno je sigurno, veoma je jak.
58
00:09:42,160 --> 00:09:47,996
Hej, �ta je ovo,
ako se povredi� ti si odgovoran za to.
59
00:09:50,520 --> 00:09:51,635
Nastavi da radi�!
60
00:09:52,400 --> 00:09:53,196
Hajde.
61
00:10:05,320 --> 00:10:09,552
Pogodi, ovog jutra
je pomerio deset tona, neverovatno.
62
00:10:11,680 --> 00:10:13,279
Za�to ne stane za ru�ak.
63
00:10:14,800 --> 00:10:17,394
Znam za�to,
umoran je da bi jeo.
64
00:10:22,200 --> 00:10:25,749
Hej, ka�i mu da stane.
- Dobro.
65
00:10:25,840 --> 00:10:28,752
Vreme je za ru�ak, hajde.
66
00:10:36,240 --> 00:10:37,434
Rezance molim.
67
00:10:41,960 --> 00:10:46,795
Novi momak, sumnjiv mi je.
68
00:10:46,880 --> 00:10:50,236
Za�to ti je sumljiv?
69
00:10:50,480 --> 00:10:52,550
Nije nam rekao svoje ime.
70
00:10:54,000 --> 00:10:56,468
Rekao nam je kad je stigao, �ang �an.
71
00:10:59,200 --> 00:11:00,349
To mu nije ime.
72
00:11:02,520 --> 00:11:03,236
Dobro.
73
00:11:15,560 --> 00:11:21,078
�ove�e, proveri da nije izgubio
neke �tapi�e.
74
00:11:21,720 --> 00:11:24,309
Plati mu, zaslu�io je svaki
prokleti cent.
75
00:11:38,560 --> 00:11:41,279
Slede�i.
76
00:11:42,520 --> 00:11:43,714
Po�urite!
77
00:12:43,680 --> 00:12:45,830
Vi jadni lopovi,
uhvatili smo vas ovog puta.
78
00:12:52,080 --> 00:12:57,791
Za njim, brzo.
- Ne dajte mu da pobegne.
79
00:13:04,640 --> 00:13:08,315
Dolazi ovamo.
- Imamo ih sada.
80
00:13:11,040 --> 00:13:14,350
Imajte milosti, molim vas.
81
00:13:20,160 --> 00:13:23,755
�ta je ovo.
- Pogledaj.
82
00:13:53,320 --> 00:13:55,390
Dovoljno je.
- Poku�avate da ih ubijete?
83
00:13:58,920 --> 00:14:03,914
Mo�da, uhvatili smo ih kako kradu,
dobi�e �ta zaslu�uju.
84
00:14:04,000 --> 00:14:05,194
Ta�no.
85
00:14:13,960 --> 00:14:15,552
Stanite!
86
00:14:16,480 --> 00:14:17,913
To je dovoljno.
87
00:14:18,360 --> 00:14:20,451
Nisu ukrali toliko mnogo,
nisu imali.
88
00:14:20,600 --> 00:14:25,071
Ho�e� li platiti za njih?
- Da ho�u, koliko mnogo?
89
00:14:25,360 --> 00:14:28,511
200 hiljada zrna pirin�a, to je...
90
00:14:28,520 --> 00:14:31,671
�ta?
Kako su uzeli toliko?
91
00:14:33,000 --> 00:14:34,672
Tamo, pogledaj.
92
00:14:38,680 --> 00:14:43,470
Misli� da mo�e� platiti to,
ima� li toliko novca?
93
00:14:43,480 --> 00:14:46,631
Promenio si mi�ljenje, zar ne?
94
00:14:48,000 --> 00:14:50,150
Mislim da jesi.
95
00:14:53,320 --> 00:14:54,435
Izbite ih!
96
00:14:56,400 --> 00:14:57,469
Stani!
97
00:15:05,680 --> 00:15:07,591
Ja �u platiti za njih.
98
00:15:08,560 --> 00:15:09,709
Ovo bi trebalo da je dovoljno.
99
00:15:13,640 --> 00:15:15,358
Evo i moje, uzmite i njih.
100
00:15:33,320 --> 00:15:34,719
�eng �an, �ekaj.
101
00:15:36,480 --> 00:15:38,118
Ovo nije dovoljno.
102
00:15:40,320 --> 00:15:43,869
To je mese�na plata,
dovoljno je za jednu vre�u.
103
00:15:45,840 --> 00:15:50,834
Dovoljno je za jednu vre�u,
ali oni su ukrali mnogo vi�e.
104
00:15:51,620 --> 00:15:54,314
Da izbrojimo koliko su vre�a ukrali
od kad si do�ao.
105
00:15:54,320 --> 00:15:59,837
20 vre�a pirin�a, ulje, pamuk...
106
00:16:05,500 --> 00:16:10,515
Kada smo ih kona�no uhvatili, ti si usko�io,
i rekao da �e� platiti za njih.
107
00:16:10,520 --> 00:16:17,437
Mo�e� li platiti toliko, kladim se da ne,
hajde da vidimo �efa, da vidimo �ta misli.
108
00:16:18,080 --> 00:16:19,957
Hajde, budite razumni.
109
00:16:21,880 --> 00:16:27,750
Po�to ne mo�e platiti, njega
treba pretu�i, to je razumno.
110
00:16:29,200 --> 00:16:30,474
Prebite ga!
111
00:16:51,160 --> 00:16:53,230
Stanite!
112
00:16:56,120 --> 00:16:58,076
Da li pravi� nevolje ovde?
- Ne �efe.
113
00:17:02,880 --> 00:17:08,671
Ako stvara nevolju, samo ga pretuci,
isto va�i i za ostale.
114
00:17:08,840 --> 00:17:13,197
Nije stvarao nevolje.
115
00:17:38,760 --> 00:17:39,795
Pretuci ga dobro.
116
00:18:26,240 --> 00:18:28,151
Ka�i im da stanu.
117
00:18:28,160 --> 00:18:30,993
Dobio je �ta je tra�io.
118
00:18:31,240 --> 00:18:33,708
Ho�e� i ti.
119
00:19:03,080 --> 00:19:05,548
Stanite!
120
00:19:09,200 --> 00:19:11,156
�efe, opozovi svoje ljude.
121
00:19:17,280 --> 00:19:21,910
Nadzornik Lok, pusti�u ga
samo zbog tebe.
122
00:19:28,160 --> 00:19:29,912
�u Han, �eli� li da umre�?
123
00:19:31,120 --> 00:19:34,715
Uja�e Lok,
pogledaj kako tuku �ang �ana.
124
00:19:51,520 --> 00:19:56,150
�efe, on nezna pravila,
nov je ovde.
125
00:19:56,960 --> 00:20:01,954
Zna�i nov je,
trebao si mu re�i pravila.
126
00:20:02,920 --> 00:20:05,480
Da znam, veoma mi je �ao.
127
00:20:09,320 --> 00:20:10,673
�ekaj.
128
00:20:19,760 --> 00:20:24,629
Slu�ajte, uhvati lopove,
i istuci govna iz njih.
129
00:20:28,120 --> 00:20:33,956
Ja upravljam ovim gradom,
ako ti se ne svi�a idi.
130
00:20:35,400 --> 00:20:39,757
I ne zaboravi to.
- Da ta�no.
131
00:20:44,760 --> 00:20:48,719
U redu, vratite se na posao.
- U redu.
132
00:20:51,360 --> 00:20:52,952
Odvedi ga kod mene.
133
00:20:54,120 --> 00:20:55,439
Bi�e u redu.
134
00:20:57,960 --> 00:21:01,270
Na� �ef je idiot,
ne zaboravite to.
135
00:21:02,240 --> 00:21:07,155
Ako pravite nevolje, sve �e vas pobiti.
Hajde.
136
00:21:16,840 --> 00:21:25,919
Evo ti savet, nemoj biti heroj,
nisi toliko opasan za te igre.
137
00:21:28,360 --> 00:21:34,356
Ako �eli� biti heroj,
pitaj �u on �e te nau�iti.
138
00:21:42,200 --> 00:21:43,679
�ang �an.
139
00:21:52,200 --> 00:22:03,668
On je dobar momak, radio je ceo mesec,
i dao novac da spasi onu decu.
140
00:22:04,360 --> 00:22:07,079
�ta misli� o njemu?
141
00:22:08,000 --> 00:22:14,348
Rekao sam ti pre, on nije obi�an momak,
zna da se bori.
142
00:22:15,160 --> 00:22:16,275
Ah Mao.
- Da.
143
00:22:16,760 --> 00:22:19,797
Ka�e� da treba da u�i od �u-a.
- Ta�no.
144
00:22:19,800 --> 00:22:23,270
Po mom mi�ljenju,
�u treba u�iti od njega.
145
00:22:30,480 --> 00:22:32,198
�ao tamo.
- �ao.
146
00:22:34,400 --> 00:22:38,188
Da li �e �ang �an do�i danas?
- Ne, ne jo�.
146
00:22:38,920 --> 00:22:42,799
Zato �to je polomljen,
ako do�e plati�u.
147
00:22:43,600 --> 00:22:46,658
U redu, ali mora�ete
da sa�ekate va� red.
148
00:22:47,960 --> 00:22:54,229
I ostali momci su uplatili.
149
00:23:00,960 --> 00:23:05,954
Hej, drugari, brza igra.
- Dobra ideja, mo�emo osvojiti novac.
150
00:23:08,240 --> 00:23:10,071
Ne, ja idem da tra�im �eng �ana.
151
00:23:10,080 --> 00:23:15,313
Hajde, on nije dete,
mo�e brinuti o sebi.
152
00:23:36,400 --> 00:23:40,996
U redu je, ne budite upla�eni, hajde.
153
00:23:43,720 --> 00:23:48,157
�ao nam je, bila je na�a gre�ka...
Mislim...
154
00:23:48,160 --> 00:23:53,154
U redu je, ti momci me nisu povredili,
ali ne trebate krasti vi�e.
155
00:23:55,400 --> 00:23:57,550
Krali smo zato �to smo gladni.
156
00:23:57,560 --> 00:24:02,350
To nije opravdanje,
mo�ete izginuti.
157
00:24:03,840 --> 00:24:04,955
Znamo.
158
00:24:08,120 --> 00:24:12,636
Ako ste krivi za ne�iju smrt,
to ostaje uvek s vama.
159
00:24:16,800 --> 00:24:20,554
Jedna gre�ka i uni�ten ti je �ivot.
160
00:24:42,960 --> 00:24:44,916
Dobrodo�li Gospodine Li.
161
00:24:46,520 --> 00:24:49,478
Dobrodo�li.
162
00:24:50,400 --> 00:24:53,312
Hajde pomerite se.
- Po�urite.
163
00:24:57,160 --> 00:25:05,238
Ko je taj momak, sigurno je va�an,
da li si video kakav je �ef prema njemu.
164
00:25:06,360 --> 00:25:09,909
Ne ti�e nas se,
dr�i to na umu.
165
00:25:14,160 --> 00:25:15,832
Jo� jedan.
- U redu.
166
00:25:28,320 --> 00:25:33,348
Hej, ne radi toliko, oladi malo.
- U redu.
167
00:25:35,440 --> 00:25:40,275
�eng �an, ne radi toliko,
jo� si slab zbog tu�e.
168
00:25:40,280 --> 00:25:43,636
Ti si radnik ne ma�ina.
169
00:25:44,160 --> 00:25:47,357
Ne brini,
to je dobra ve�ba, u�ivam.
170
00:25:50,440 --> 00:25:52,351
Ludak.
171
00:25:55,520 --> 00:25:56,555
Izvolte.
172
00:25:59,240 --> 00:26:01,356
Ovamo, molim vas.
173
00:26:09,800 --> 00:26:11,518
Gospodine Li, sedite.
174
00:26:14,400 --> 00:26:15,230
Izvolte.
175
00:26:19,440 --> 00:26:20,634
Izvolte.
176
00:26:21,000 --> 00:26:22,274
Pu�ite?
177
00:26:38,440 --> 00:26:40,317
Dobre su.
178
00:26:44,080 --> 00:26:48,392
Nije ni�ta, ali ako ti se
toliko svi�aju, uzmi ih.
179
00:26:57,480 --> 00:26:58,674
Gospodine �en.
- Da?
180
00:26:58,680 --> 00:27:02,719
Ja predstavljam Trijadu,
verujem da ste dobili pismo.
181
00:27:02,720 --> 00:27:05,951
Da, da.
182
00:27:06,620 --> 00:27:10,713
Momci �ele privremeno
da koriste ovo pristani�te.
183
00:27:10,720 --> 00:27:11,994
ristani�te?
184
00:27:13,160 --> 00:27:15,276
Nije problem.
185
00:27:15,280 --> 00:27:17,316
�elimo da prebacimo specijalnu robu.
186
00:27:17,320 --> 00:27:18,594
Specijalnu?
187
00:27:22,560 --> 00:27:24,551
Specijalnu, razumem.
188
00:27:25,440 --> 00:27:32,755
Ako iskoristimo, drugi brodovi ne�e mo�i,
i tvoji radnici �e dobiti otkaz.
189
00:27:37,760 --> 00:27:39,113
To je nemogu�e.
190
00:27:41,720 --> 00:27:44,757
Hajde sada,
da li ti vodi� ovo mesto ili ne?
191
00:27:44,760 --> 00:27:49,311
Oni su gomila bednika,
re�i ih se.
192
00:27:49,320 --> 00:27:53,711
Ali... nije tako jednostavno.
193
00:27:53,720 --> 00:27:58,714
Brodovi �e biti negde drugde,
ali radnici ovde �ive.
194
00:28:02,960 --> 00:28:06,669
Ako ne rade ovde onda �e gladovati.
195
00:28:06,680 --> 00:28:10,275
Siguran sam da �emo dobiti nevolju.
196
00:28:30,500 --> 00:28:32,870
Mo�da �e ti ovo promeniti mi�ljenje.
197
00:28:32,880 --> 00:28:35,269
Ima jo� dosta toga.
198
00:28:35,280 --> 00:28:40,195
Kada radi� za Trijade,
obezbedio si �ivot.
199
00:28:42,200 --> 00:28:47,877
Radnici moraju imati vo�u,
da da ponudu koju ne mogu odbiti.
200
00:28:49,320 --> 00:28:50,548
Naravno.
201
00:28:55,400 --> 00:29:00,030
Nemogu�e, ne mo�e da se uradi.
202
00:29:00,040 --> 00:29:05,034
Neki od njih su ovde deset godina.
203
00:29:05,320 --> 00:29:10,075
Imaju decu, domove,
ovde su dobili svoje korene.
204
00:29:10,840 --> 00:29:17,552
Slu�aj, ti ne mora� da ide�,
mogu ti na�i dobar posao ovde.
205
00:29:18,920 --> 00:29:23,914
Gdine Leung, cenim va�u ponudu,
ali ne mogu prihvatiti.
206
00:29:27,800 --> 00:29:32,669
Radnici mi veruju, prijatelji su mi,
ne mogu ih izdati.
207
00:29:32,680 --> 00:29:36,639
Ne budi budala, i glupan.
208
00:29:36,640 --> 00:29:40,150
Gdine Leung, mislim da bi trebao
zaboraviti na tu ideju-
209
00:29:40,520 --> 00:29:43,273
Ovo je na�a ku�a
i ovde radimo.
210
00:29:44,240 --> 00:29:49,075
Nemoj da navaljuje�,
mo�e� za�aliti.
211
00:29:49,160 --> 00:29:50,275
Kako to misli�?
212
00:29:50,520 --> 00:29:53,671
Ako gura� jako
mi �emo ja�e.
213
00:29:55,400 --> 00:29:58,790
Upozoravam te,
nemoj nas podcenjivati.
214
00:29:59,320 --> 00:30:00,958
U redu.
215
00:30:05,840 --> 00:30:07,956
Ho�e� li igrati loptu ili �ta?
216
00:30:07,960 --> 00:30:09,951
Ne mo�e� nam to uraditi.
217
00:30:09,960 --> 00:30:12,315
To su mi naredili i kona�no je.
218
00:30:12,320 --> 00:30:19,396
Sada skloni brod odavde,
ovo pristani�te je isklju�eno.
219
00:30:20,440 --> 00:30:24,911
Daj nam da je ostavimo ovde.
- Da hajde.
220
00:30:24,920 --> 00:30:28,356
Ako je ne pomerite odmah,
uvali�ete se u nevolju,
221
00:30:28,360 --> 00:30:32,717
u tom slu�aju nemojte re�i da vas
nisam upozorio, ne�u re�i ponovo.
222
00:30:32,720 --> 00:30:35,393
U redu, hajdemo onda.
- U redu.
223
00:30:37,360 --> 00:30:42,275
Ako brod ne uzima pirina�,
�ta �e biti sa nama?
224
00:30:42,720 --> 00:30:45,439
Nisu mi rekli �ta �e biti sa vama.
225
00:30:46,360 --> 00:30:48,869
Ne zaboravi da ovo pristani�te
ne pripada �efu.
226
00:30:48,880 --> 00:30:52,953
Ma nemoj,
ho�e� re�i da je tvoje?
227
00:30:54,520 --> 00:30:59,514
Va�a kompanija je ovde,
�ta radi� sada nema nikakvog smisla.
228
00:30:59,680 --> 00:31:01,477
Da ta�no.
- U pravu je.
229
00:31:02,640 --> 00:31:04,471
�ekaj i vide�e�.
230
00:31:04,480 --> 00:31:08,678
Nismo uradili ni�ta lo�e.
Ovo je na� posao.
231
00:31:09,000 --> 00:31:10,752
Rekao sam da ne po�injete sva�u.
232
00:31:10,760 --> 00:31:16,153
U redu, ho�ete borbu?
- U redu onda.
233
00:31:17,880 --> 00:31:22,078
Dr�ite se dalje,
ili �e te dobiti kao on.
234
00:31:30,920 --> 00:31:34,913
U redu, ako to ho�e.
- Uradimo to.
235
00:31:47,680 --> 00:31:49,636
Vucite.
236
00:32:13,000 --> 00:32:14,752
Oni �e ih nau�iti.
237
00:32:15,480 --> 00:32:18,119
Hajde.
238
00:33:13,360 --> 00:33:14,395
Gospodine Vong...
239
00:33:15,920 --> 00:33:18,878
Nau�ili su lekciju,
ka�i im da idu.
240
00:33:18,880 --> 00:33:23,749
Ima drugih pristani�ta sa pirin�em,
tra�ite posao!
241
00:33:23,760 --> 00:33:28,470
Zna� da ne mo�emo,
oni imaju radnike.
242
00:33:33,880 --> 00:33:36,519
Osta�emo.
243
00:33:39,400 --> 00:33:48,149
Brodovi ne�e ovde stajati,
ne mo�ete ostati.
244
00:33:51,080 --> 00:33:57,235
Osta�emo, brodovi �e se
vratiti za jedan dan.
245
00:34:03,440 --> 00:34:04,714
Ne �ekajte!
246
00:34:08,720 --> 00:34:10,995
Ne budi glup, ka�i im da idu.
247
00:34:11,600 --> 00:34:13,909
Gubim strpljenje.
248
00:34:15,160 --> 00:34:16,354
Hajde.
249
00:34:22,840 --> 00:34:26,799
Slu�ajte, ne radite ni�ta,
�en je suvi�e mo�an.
250
00:34:27,400 --> 00:34:29,868
Da se borimo s njim
sigurno bi izgubili.
251
00:34:38,480 --> 00:34:42,917
Idemo ku�i
da smislimo neki plan.
252
00:34:48,920 --> 00:34:49,830
Gde je �u?
253
00:35:04,760 --> 00:35:11,711
Prokletstvo, u�uti.
Nau�i�u te, i mi smo gladni.
254
00:35:12,120 --> 00:35:16,193
Hej, stani, on ne mo�e pomo�i.
255
00:35:16,200 --> 00:35:21,194
Ti u�uti, dobro je za tebe,
ti mo�e� oti�i u drugi grad,
256
00:35:22,640 --> 00:35:27,873
ali mi moramo ostati ovde,
i gledati decu kako umiru.
257
00:35:28,240 --> 00:35:33,872
Nisi u pravu,
ja... ja nemam gde da odem.
258
00:35:34,400 --> 00:35:38,439
Vidi�... ja sam kao ti.
259
00:35:38,440 --> 00:35:41,477
�ekali smo ceo dan,
ali nisu dolazili brodovi,
260
00:35:41,480 --> 00:35:46,474
mislim da im je �en rekao
da ne staju ovde.
261
00:35:48,320 --> 00:35:52,711
Mo�da,
ali Gospodin Vong ima plan.
262
00:36:04,520 --> 00:36:06,954
Gledajte, moramo da smislimo ne�to.
263
00:36:07,600 --> 00:36:11,036
Hajde da se borimo,
ili �emo umreti od gladi.
264
00:36:12,560 --> 00:36:15,599
Da hajde da se borimo.
- Da borimo se s njima.
265
00:36:17,800 --> 00:36:22,794
�ekajte, �en kontroli�e vlasti ovde,
ne mo�emo ga pobediti, naro�ito u borbi.
266
00:36:26,600 --> 00:36:29,751
�eka�emo na pristani�tu.
- Ali ipak...
267
00:36:31,000 --> 00:36:35,596
To je sve �to mo�emo uraditi,
sada idite ku�i.
268
00:36:53,520 --> 00:36:57,593
�ta ti misli�,
da li je dobra ideja?
269
00:36:57,600 --> 00:36:59,750
Ne misli da ima� nadu u paklu.
270
00:36:59,760 --> 00:37:04,754
Idem da poru�im �enovu ku�u,
da nau�i lekciju.
271
00:37:05,920 --> 00:37:09,993
Znam da ti ne�e� po�i.
272
00:37:11,840 --> 00:37:12,955
Upla�en sam.
273
00:37:12,960 --> 00:37:20,230
Ne treba� mi, ali bolje dr�i
usta zatvorena ili �u te ubiti.
274
00:37:21,560 --> 00:37:25,394
Ne�u progovoriti,
ali �en ima puno ljudi tamo.
275
00:37:25,720 --> 00:37:30,032
Neko mora poku�ati,
to �u biti ja.
276
00:37:48,120 --> 00:37:49,599
Novac.
277
00:37:51,840 --> 00:37:53,717
Samo o tome razmi�lja�.
278
00:37:54,680 --> 00:37:58,593
�ak i kada vodimo ljubav
ose�am se uvre�eno.
279
00:37:58,600 --> 00:37:59,828
Za�epi.
280
00:38:01,480 --> 00:38:05,189
Uvek sam bio bogat,
ali nikad nisam video toliko novca.
281
00:38:06,600 --> 00:38:13,278
Kada po�nem raditi sa Trijadom,
ima�u mnogo vi�e.
282
00:38:14,160 --> 00:38:16,594
Mogu da po�nem da �ivim kako treba.
283
00:38:18,080 --> 00:38:22,756
Pla�im se da �u ti dosaditi
i da �e� na�i drugu devojku.
284
00:38:23,880 --> 00:38:28,396
Ne brini, nema opasnosti,
jo� uvek si lepa.
285
00:38:35,920 --> 00:38:38,878
Hej ti, gubi se odavde.
286
00:38:41,760 --> 00:38:43,512
�ta do�avola.
287
00:38:47,840 --> 00:38:52,038
Vreme je da prestane� sanjati o novcu
i da po�ne� zara�ivati.
288
00:38:59,160 --> 00:39:01,435
�en Ho, hajde!
289
00:39:27,320 --> 00:39:30,596
�en Ho, do�ao sam po tebe.
290
00:39:31,520 --> 00:39:33,397
Ti glupi bedni�e.
291
00:39:51,960 --> 00:39:54,155
Ubite kopile.
292
00:41:23,560 --> 00:41:26,074
�en Ho,
ne�emo napustiti pristani�te.
293
00:42:14,640 --> 00:42:17,632
Da, ubite ga.
- Da.
294
00:43:51,320 --> 00:43:52,639
�u Han.
295
00:44:16,760 --> 00:44:21,276
Hej, Vu Er Mao, Vu Er Mao.
296
00:44:28,320 --> 00:44:30,675
Jel si video �u-a?
- Nisam ga video ceo dan.
297
00:44:33,240 --> 00:44:35,117
Ne znam.
298
00:44:36,760 --> 00:44:39,479
Gde je?
299
00:45:36,520 --> 00:45:38,112
Povucite se.
300
00:45:44,040 --> 00:45:44,995
�u Han.
301
00:45:53,360 --> 00:45:54,509
�u Han.
302
00:46:44,920 --> 00:46:46,717
Slu�ajte idioti.
303
00:46:47,440 --> 00:46:48,634
Pogledajte kuku.
304
00:46:51,280 --> 00:46:55,876
Poku�ao je da me oplja�ka
dobio je �ta je zaslu�io.
305
00:46:56,680 --> 00:46:57,715
Ho�ete li i vi!
306
00:47:07,120 --> 00:47:09,759
�ekajte!
307
00:47:17,960 --> 00:47:20,428
�ang �an, ti si.
308
00:47:21,400 --> 00:47:23,960
Nemoj mi re�i da ho�e� jo� jednu lekciju.
309
00:47:30,320 --> 00:47:33,073
Dobro onda, ho�e� borbu?
310
00:48:05,920 --> 00:48:07,797
Dobro onda, ne�e� borbu?
311
00:48:08,080 --> 00:48:09,069
Pa ja ho�u.
312
00:48:41,120 --> 00:48:42,872
U redu, dosta je.
313
00:48:42,880 --> 00:48:47,112
Vidim, mislio si da je gotovo.
314
00:48:48,760 --> 00:48:51,228
Da, mislio sam da je gotovo.
315
00:48:53,960 --> 00:48:55,313
Ka�i im da idu.
316
00:48:55,320 --> 00:49:00,314
Nisi u pravu, pre nekoliko dana
sam ubio �oveka, nisam hteo
317
00:49:04,640 --> 00:49:08,030
zakleo sam se da ne�u koristiti pesnice.
318
00:49:10,280 --> 00:49:14,193
Ali ti si me naterao
da prekr�im zakletvu.
319
00:49:14,200 --> 00:49:16,839
Mora�u ih ponovo koristiti.
320
00:49:17,800 --> 00:49:21,839
Ah Lo, pazi na ove momke.
- Dobro.
321
00:49:22,240 --> 00:49:23,559
Treba da nau�i lekciju.
322
00:49:24,640 --> 00:49:26,039
Ta�no.
323
00:49:27,040 --> 00:49:28,189
�ekajte!
324
00:49:29,840 --> 00:49:33,196
Ne�e� zaboraviti ovu lekciju
do kraja �ivota.
325
00:49:48,880 --> 00:49:49,710
Molim te.
326
00:51:36,720 --> 00:51:42,033
U redu, vodite ga kod doktora,
ka�ite mu da je gotovo.
327
00:51:43,840 --> 00:51:48,118
Ti, vodi me ku�i,
...po�uri!
328
00:51:48,800 --> 00:51:51,030
U redu,
hajde idemo.
329
00:51:56,440 --> 00:51:58,874
Hajde.
- Pa�ljivo.
330
00:52:10,000 --> 00:52:12,673
Za�to ga nisi ubio,
da osveti� jadnog �u-a.
331
00:52:12,680 --> 00:52:17,680
Lu... kada ubije� �oveka,
ostaje s tobom zauvek.
332
00:52:32,000 --> 00:52:36,312
Pati� ceo �ivot,
znam to, desilo se meni.
333
00:52:51,600 --> 00:52:55,639
Keng Tai, vidi� za�to sam te poveo?
334
00:52:55,640 --> 00:53:00,475
Na� prijatelj je zaspao,
tako da mi preuzimamo �ou.
335
00:53:02,720 --> 00:53:07,589
Nije moja gre�ka,
zaustavio sam brodove s pirin�em.
336
00:53:09,000 --> 00:53:12,675
Oni radnici, spakova�e se
i oti�i pre ili kasnije.
337
00:53:13,760 --> 00:53:18,550
Ali Trijadi sada treba pristani�te,
tvoj posao je bio da ih otera� odatle-
338
00:53:18,840 --> 00:53:21,718
A ne da vise tamo i prave nevolju.
339
00:53:23,640 --> 00:53:29,237
Ali si zeznuo stvar
i sada imamo pravi problem.
340
00:53:32,560 --> 00:53:36,872
Budalo, beskoristan si.
- Ko ka�e da sam beskoristan?
341
00:54:42,080 --> 00:54:45,550
U redu, ko je drugi u komandi?
342
00:54:48,640 --> 00:54:54,112
Ne... ne, ne ja, ja...
- Ja sam.
343
00:54:56,720 --> 00:54:59,812
Dobrodo�la, siguran sam da �e�
sara�ivati, zar ne?
344
00:55:04,200 --> 00:55:06,953
To je ta�no, ja dobro sara�ujem.
345
00:55:10,240 --> 00:55:13,471
Dobro je,
siguran sam da �emo se pomiriti.
346
00:55:27,280 --> 00:55:31,956
�en, onaj ko mo�e da polomi �oveku
nogu nije obi�an �ovek.
347
00:55:32,280 --> 00:55:33,429
Budi pa�ljiv.
348
00:55:45,000 --> 00:55:49,994
Zna�i, ho�e� pristani�te,
ali ima� puno novaca.
349
00:55:50,720 --> 00:55:54,110
Mo�e� izgraditi drugo pristani�te.
350
00:55:54,120 --> 00:55:56,714
Ali mi nemamo gde da idemo.
351
00:55:59,040 --> 00:56:03,477
Keng Tai, ovaj momak ovde,
�ta je on?
352
00:56:08,080 --> 00:56:10,036
On je samo budala.
353
00:56:11,360 --> 00:56:14,989
�ta mi radimo sa budalama?
354
00:56:15,800 --> 00:56:18,792
Mi ih ubijemo i bacimo.
355
00:58:33,600 --> 00:58:36,990
Prokletstvo, ne treba mi tvoja pomo�!
356
00:58:37,000 --> 00:58:41,994
- Izvini, izvini, bila je nesre�a,
nisam namerno, stara navika,
357
00:58:43,920 --> 00:58:45,751
Do�avola.
358
00:58:48,440 --> 00:58:53,434
Ne ubijaj ga,
pusti ga da ide i ka�e ostalima.
359
00:58:54,680 --> 00:58:56,159
Proklet bio.
360
00:59:55,720 --> 01:00:00,157
Dru�tvo, eno broda.
- Sjajno.
361
01:00:02,160 --> 01:00:05,755
Eno broda, eno broda!
362
01:00:16,280 --> 01:00:20,114
Uja�e, uja�e!
- Uja�e, uja�e!
363
01:00:20,640 --> 01:00:22,710
Uja�e brod je ovde.
364
01:00:32,000 --> 01:00:34,594
Uja�e, uja�e...
365
01:00:35,880 --> 01:00:44,993
Ostavite me ovde, idite u pristani�te
i po�aljite �ang �an ovde, brzo.
366
01:00:49,320 --> 01:00:50,594
U redu, �ta si doneo?
367
01:00:50,840 --> 01:00:51,716
Ni�ta za tebe.
368
01:00:52,200 --> 01:00:55,590
Ni�ta? Zeza� me.
369
01:00:55,600 --> 01:01:00,549
Sav taj pirina�, to je za ovde.
370
01:01:00,560 --> 01:01:03,233
To je ta�no,
ali smo isklju�ili ovo pristani�te.
371
01:01:03,240 --> 01:01:07,597
Zaboravi to, popravili smo �an Ho,
polomili mu noge.
372
01:01:07,600 --> 01:01:10,717
Mo�da, ali ne�u rizikovati,
ne �elim nevolju.
373
01:01:10,720 --> 01:01:12,995
Hej gospo�ice, iza�i odatle.
374
01:01:20,720 --> 01:01:22,597
Hvala ti.
- Zahvaljujem.
375
01:01:23,640 --> 01:01:30,955
Slu�ajte, ova dama tra�i nekog momka,
predpostavljam da radi ovde.
376
01:01:45,800 --> 01:01:49,429
Odve�i nas.
- Dobro.
377
01:01:53,840 --> 01:01:54,556
Hajdemo.
378
01:01:54,560 --> 01:01:59,554
Nije visok, ali je jak, miran je,
dobar je borac tako�e.
379
01:01:59,640 --> 01:02:03,599
U borbi mo�e potu�i dvadeset �oveka.
380
01:02:03,600 --> 01:02:05,716
Da li ste videli nekog takvog?
381
01:02:06,480 --> 01:02:07,913
Ne mogu re�i da jesam.
382
01:02:07,920 --> 01:02:09,592
Kako se zove?
383
01:02:09,600 --> 01:02:11,556
Zove se Sung Vei Tat,
zna� li ga?
384
01:02:13,920 --> 01:02:19,392
Ah Vah, misli� li da je on
novi momak �eng �an?
385
01:02:19,680 --> 01:02:23,355
A, �ung �an,
o nema pojma da se bori.
386
01:02:25,400 --> 01:02:28,153
Taj �ovek koga pominje�,
gde ga mogu na�i?
387
01:02:28,160 --> 01:02:30,833
�ung �an, bio je ovde.
388
01:02:30,840 --> 01:02:31,989
Stvarno.
389
01:03:01,160 --> 01:03:03,720
�ung �an, �ekaj.
390
01:03:06,640 --> 01:03:08,358
�ung �an, vrati se!
391
01:03:08,360 --> 01:03:11,875
Vei Tat, Vei Tat!
392
01:03:25,200 --> 01:03:27,873
Ja nisam taj,
ne poznajem te.
393
01:03:29,640 --> 01:03:34,111
Vei Tat, tra�ila sam te
tri meseca,...
394
01:03:34,120 --> 01:03:36,031
Gledaj, ne poznajem te.
395
01:03:37,440 --> 01:03:42,434
�ung �en, ujak Vong umire
i �eli da te vidi, brzo.
396
01:03:44,520 --> 01:03:49,230
Gde ide�?
- Hajde.
397
01:03:49,240 --> 01:03:52,277
Izvini moramo i�i,
ne mogu ti pomo�i.
398
01:04:20,520 --> 01:04:21,999
Njegov vrat je polomljen.
399
01:04:22,000 --> 01:04:25,197
Uja�e, ovde smo.
400
01:04:28,320 --> 01:04:33,314
To je dobro,
�ang �an... Ja...
401
01:04:35,400 --> 01:04:38,710
Nije �ang �an, Ah Vo je.
402
01:04:39,120 --> 01:04:49,553
�ang �an, Ja... znam da si borac,
mogu re�i kad te pogledam.
403
01:04:49,760 --> 01:04:54,754
Ti si jedini koji im mo�e pomo�i,
Ne zanima me za�to se krije�,
404
01:04:55,920 --> 01:05:03,952
Ali ti si jedan od nas,
mora� im pomo�i, molim te.
405
01:05:05,280 --> 01:05:11,515
Samo si ti, Ja...
406
01:07:49,920 --> 01:07:55,233
Nikad ne bih poverovala,
da je Vei Tat kukavica.
407
01:07:56,280 --> 01:08:00,353
Zna da su ovi ljudi u nevolji
i njegov prijatelj je ubijen.
408
01:08:00,360 --> 01:08:05,878
Ba� ga briga, ne�e im pomo�i,
kako je postao takav.
409
01:08:07,920 --> 01:08:15,190
Slu�ajte, va� prijatelj je mrtav,
�ung �an je oti�ao, ali ja �u vam pomo�i.
410
01:08:16,160 --> 01:08:20,517
Ko god je ubio va�eg prijatelja jak je,
slomio je njegov vrat kao gran�icu.
411
01:08:21,960 --> 01:08:26,954
Ako mi se ne�to desi, napi�ite pismo
mojoj porodici, ka�ite im �ta se desilo.
412
01:08:27,880 --> 01:08:32,112
Gledaj, ne sme� i�i,
povredi�e� se.
413
01:08:33,200 --> 01:08:34,713
Ne brini.
414
01:08:54,560 --> 01:08:55,959
Samo smo mi.
415
01:08:56,600 --> 01:08:58,397
Spusti to.
416
01:09:03,000 --> 01:09:07,994
Zamisli, ta lepa devojka, jaka je,
pomo�i �e u borbi.
417
01:09:09,360 --> 01:09:12,113
Ali nije u pravu kad je rekla
da si kukavica.
418
01:09:12,280 --> 01:09:13,633
Znam da nisi.
419
01:09:13,880 --> 01:09:17,111
I ja, Ujak Vong je rekao da si ti
jedini koji mo�e pomo�i.
420
01:09:17,400 --> 01:09:18,958
Da li je to ta�no?
421
01:09:24,680 --> 01:09:27,911
Ako si jedini,
za�to ne pomogne�.
422
01:09:27,920 --> 01:09:30,036
Posle svega �to si pro�ao.
423
01:09:33,040 --> 01:09:34,553
Ne mogu nikome pomo�i.
424
01:09:35,600 --> 01:09:40,071
Ja... ja...
425
01:09:41,720 --> 01:09:48,478
Ne vidite li, moje ruke
su pune krvlju.
426
01:09:50,440 --> 01:09:56,993
Ne mogu pomo�i ni sebi,
nemam hrabrosti da se borim.
427
01:10:00,440 --> 01:10:04,433
Ne mogu koristiti pesnice,
ne mogu to uraditi.
428
01:10:33,000 --> 01:10:38,154
Ho�u jo�.
Dobi�e� koliko ho�e�.
429
01:11:22,640 --> 01:11:27,555
Idemo na pristani�te, sada kada je
poslovo�a mrtav sigurno su pobegli.
430
01:12:28,440 --> 01:12:33,434
Kang Tai, tamo ima puno ljudi,
�ta �ekaju?
431
01:12:33,960 --> 01:12:35,279
Da umru!
432
01:12:36,240 --> 01:12:38,595
�ta �emo onda raditi?
433
01:12:38,600 --> 01:12:43,037
Ubi�emo ih i baciti.
434
01:13:34,280 --> 01:13:38,353
Ko je ubio gdina Vonga?
Da li si ti?
435
01:13:38,360 --> 01:13:42,478
Nisam o�ekivao da na�em
tako lepu devojku ovde.
436
01:13:45,360 --> 01:13:48,875
Keng Tai,
za�ta �emo koristiti devojku?
437
01:13:50,080 --> 01:13:51,752
Za zavrtanje.
438
01:13:57,240 --> 01:14:00,755
Ali ako �eli da se bori,
�ta �emo joj onda uraditi?
439
01:14:01,680 --> 01:14:03,750
Ubi�emo je i baci�emo.
440
01:14:04,360 --> 01:14:06,430
To bi bila �teta.
441
01:14:11,680 --> 01:14:15,229
Ja �u s njom,
ti uzmi ostale debile.
442
01:15:36,960 --> 01:15:41,954
Gdine �eng, Gdine �eng,
bore se na pristani�tu.
443
01:15:42,080 --> 01:15:44,799
Imaju ogromnog �oveka,
on �e ubiti sve radnike.
444
01:15:44,800 --> 01:15:49,157
Hajde, mora� pomo�i.
- Ta�no, pomozi im.
445
01:17:13,600 --> 01:17:16,831
Prestanite da se borite,
bez borbe.
446
01:17:20,800 --> 01:17:24,918
Da li je dovoljno, prestanimo sa borbom
i idemo u krevet.
447
01:17:30,000 --> 01:17:35,518
Stani, odustajemo
uze�emo stvari i idemo.
448
01:17:39,280 --> 01:17:44,274
Dobro, kada idete?
- Sada odma.
449
01:17:44,400 --> 01:17:45,879
Ali gledaj...
450
01:17:45,880 --> 01:17:50,874
Ti gledaj, gledaj mrtve ljude ovde,
ho�e� i ti da umre�.
451
01:17:52,160 --> 01:18:00,955
Dobro, vrati�emo se, sutra u podne,
ako ima nekog, ubi�emo ga.
452
01:18:21,960 --> 01:18:29,514
�ao mi je, znam da smo izneverili,
ali moramo da idemo, nemamo izbora.
453
01:18:30,200 --> 01:18:33,670
Gdine Vong, mo�da �e nam �ang
pomo�i u borbi.
454
01:18:33,680 --> 01:18:37,673
Niko ne mo�e pobediti
Kineskog Herkulesa.
455
01:18:37,680 --> 01:18:41,992
Ali ako odemo,
kako �emo zara�ivati za �ivot?
456
01:18:46,440 --> 01:18:49,034
Hajde.
457
01:18:49,040 --> 01:18:53,636
Po�urite, �to br�e mo�ete.
458
01:19:02,880 --> 01:19:05,838
Po�uri, hajde.
459
01:19:06,320 --> 01:19:08,276
Gde idemo?
460
01:19:21,560 --> 01:19:26,554
Nije mnogo,
ali je bio moj dom godinama,
461
01:19:29,240 --> 01:19:36,078
svi moji prijatelji su ovde,
gde �emo i�i, �ta �emo raditi?
462
01:19:52,440 --> 01:19:54,556
�ung �en.
463
01:20:09,440 --> 01:20:11,590
Vong je pogre�io sa tobom,
i �u Han �iu.
464
01:20:24,520 --> 01:20:26,351
Sung Vai Tat.
465
01:20:30,320 --> 01:20:34,438
Ubio si �oveka,
ubio si mog brata.
466
01:21:02,840 --> 01:21:07,834
Ubio si ga, ako se ose�a� krivim,
za�to se nisi ubio?
467
01:21:08,760 --> 01:21:15,154
Hteo si da se sakrije�, da sakrije� istinu,
da ljudi misle da si nevin.
468
01:21:16,480 --> 01:21:25,036
Ali ne mo�e� se sakriti od samog sebe,
ili od krvavih ruku.
469
01:21:27,440 --> 01:21:31,115
Mora� i�i dalje,
mora� se iskupiti.
470
01:21:38,120 --> 01:21:43,114
Ljudi te sada preziru,
ali mo�e� promeniti to.
471
01:21:45,520 --> 01:21:48,054
Mo�da umre�,
ali �e� umreti kao �ovek.
472
01:22:19,480 --> 01:22:21,357
Misli� li da ga mo�e pobediti?
473
01:22:23,360 --> 01:22:28,150
Mo�e da umre,
nije ve�bao tri meseca.
474
01:22:28,160 --> 01:22:30,230
Mo�da sam ga poslala u smrt.
475
01:22:31,120 --> 01:22:34,112
Da li je stvarno ubio tvog brata?
476
01:22:36,520 --> 01:22:40,752
Nije ubio mog brata.
- Ali rekla si...
477
01:22:40,760 --> 01:22:44,799
Borili su se
i moj brat ga je pobedio.
478
01:22:46,040 --> 01:22:50,511
Misleo je da ga je ubio
i pobegao je.
479
01:22:51,840 --> 01:22:55,549
Zato sam do�la ovde,
da mu ka�em da nije ubica.
480
01:22:56,360 --> 01:22:59,830
Re�i �u �engu.
- Nemoj mu re�i.
481
01:22:59,840 --> 01:23:05,073
Mora ovo uraditi,
ili ne�e nikad biti �ovek ponovo.
482
01:23:06,800 --> 01:23:16,630
Ne znam da li �e umreti,
stvarno ne znam.
483
01:24:11,680 --> 01:24:16,117
Vidim da je jo� jedan ostao,
ovaj �ovek ovde, �ta je on?
484
01:24:16,120 --> 01:24:17,678
Mrtav �ovek.
485
01:24:17,680 --> 01:24:20,638
�ta mi radimo mrtvim ljudima?
486
01:24:21,800 --> 01:24:24,678
Pokupimo ih,
i bacimo u more.
487
01:24:46,360 --> 01:24:49,432
Dobro, pravi �ovek.
488
01:28:02,560 --> 01:28:05,358
Proklinjem te, ne treba mi tvoja pomo�!
489
01:28:06,640 --> 01:28:07,914
U redu.
490
01:33:30,320 --> 01:33:33,517
Hej ti, kako zove� ovo?
- To je govno.
491
01:33:35,320 --> 01:33:39,472
�ta radimo sa govnima?
- Skupimo ih i bacimo ih.
492
01:33:40,800 --> 01:33:43,473
Ta�no.
- Ta�no.
493
01:33:46,200 --> 01:33:48,794
Ne molim vas nemojte,
ne�u vam otimati pristani�te,
494
01:33:48,800 --> 01:33:51,598
Oti�i �u,
ne�u se vra�ati.
495
01:33:51,600 --> 01:33:54,398
U pravu si.
- Prokleto si u pravu.
496
01:33:55,299 --> 01:34:00,299
Preveo sa engleskog na SRPSKI:
NikolaJe
497
01:34:03,299 --> 01:34:07,299
Preuzeto sa www.titlovi.com
37739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.