All language subtitles for Chinese Hercules Serbian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,039 --> 00:00:14,039 www.titlovi.com 2 00:00:17,039 --> 00:00:22,039 KINESKI HERKULES 3 00:00:57,040 --> 00:01:00,237 Sun Vei Tat, ve�ba� cele no�i. 4 00:01:00,240 --> 00:01:02,708 Koliko dugo trenira�? 5 00:01:04,760 --> 00:01:05,954 Ne�to vi�e od godine. 6 00:01:05,960 --> 00:01:07,916 Ho�e� da pobedi� mog brata? 7 00:01:12,360 --> 00:01:21,996 Vei Tat, �ula sam da uspeva�, Otac je rekao da si najbolji. 8 00:01:22,880 --> 00:01:28,955 Zato ne mora� ve�bati toliko. 9 00:01:29,040 --> 00:01:31,137 Znam da je moj brat ja�i od tebe. 10 00:01:31,800 --> 00:01:38,672 Moj brat te maltretira, zato �to si siro�e, izbegavaj ga. 11 00:01:40,920 --> 00:01:48,031 Ne mogu to prihvatiti, ponekad ide daleko. 12 00:01:48,280 --> 00:01:53,274 Znam, samo zaboravi na njega, da li sam te ja nekad uznemiravala? 13 00:01:54,000 --> 00:01:56,912 Ne, ti si dobra prema meni. 14 00:01:58,520 --> 00:02:02,229 Treba� pauzirati, pre nego �to se povredi�. 15 00:02:04,880 --> 00:02:07,110 Sestro, re�i �u ti tajnu. 16 00:02:09,360 --> 00:02:12,511 Znam nove tehnike koje ni U�itelj ne zna. 17 00:02:12,520 --> 00:02:16,354 Vei Tat, to nije dobro, to je kao varanje. 18 00:02:19,600 --> 00:02:22,876 Sestro, Sestro... dozvoli da ti objasnim. 19 00:02:27,920 --> 00:02:29,035 Sestro. 20 00:02:41,120 --> 00:02:44,590 Sun Vei Tat, �ta radi� u ovoj ku�i. 21 00:02:45,280 --> 00:02:47,839 Hteo si da se osveti� preko moje sestre. 22 00:02:47,840 --> 00:02:51,276 Brate, pijan si ne pri�aj gluposti. 23 00:02:51,280 --> 00:02:53,874 Uhvatio sam te. 24 00:02:59,600 --> 00:03:01,238 Poku�ava� da pobegne�? 25 00:03:02,360 --> 00:03:03,634 Brate! 26 00:03:04,240 --> 00:03:08,836 Nikad mu nisam verovao, on nije dobar. 27 00:03:08,840 --> 00:03:12,116 Veliki brate, isprebijaj kopile. - Zatvori usta. 28 00:03:16,840 --> 00:03:18,831 Ne teraj me da te udarim. 29 00:03:19,920 --> 00:03:24,914 Nadam se da ho�e�. Moje pesnice su �eljne borbe. 30 00:03:25,400 --> 00:03:29,188 Brate, stani ili �u pozvati oca. 31 00:03:29,760 --> 00:03:31,193 Ne usu�uj se. 32 00:03:40,440 --> 00:03:44,718 Idi, na svoj na�in, otpuzi do ku�e. 33 00:03:53,520 --> 00:03:55,715 �ta je bilo? 34 00:04:29,760 --> 00:04:31,557 Sredi�u te. 35 00:05:41,080 --> 00:05:44,868 Veliki Brate... Veliki Brate... Veliki Brate... Veliki Brate... 36 00:05:46,760 --> 00:05:48,398 Veliki Brat je mrtav. 37 00:05:50,120 --> 00:05:52,076 San Vei Tat ga je ubio. 38 00:05:57,880 --> 00:06:02,670 Veliki brat je ubijen, do�ite brzo San Vei Tat je ubio Velikog Brata. 39 00:06:08,000 --> 00:06:10,195 San Vei Tat je ubica. 40 00:06:11,560 --> 00:06:13,835 Vei Tat, ubio si ga. 41 00:06:18,120 --> 00:06:22,079 Ubio sam ga, ubio sam ga. 42 00:07:35,640 --> 00:07:40,395 Nikad se ne�u boriti. 43 00:08:25,280 --> 00:08:28,829 One vre�e su te�ke tonu, da li si siguran da ih mo�e� nositi? 44 00:08:28,840 --> 00:08:29,829 Naravno. 45 00:08:29,840 --> 00:08:33,389 To je previ�e, mo�e� da se povredi�. 46 00:08:33,400 --> 00:08:37,029 Radi� ve� mesec dana, ne pije�, ne kocka� se, 47 00:08:37,040 --> 00:08:38,917 �ta radi� sa novcem. 48 00:08:40,520 --> 00:08:42,795 Skupljam za put odavde. 49 00:08:42,920 --> 00:08:44,148 Odakle si? 50 00:08:47,560 --> 00:08:50,518 Za�to �uti�? 51 00:08:53,560 --> 00:08:56,996 U redu, isprobaj ga, daj mu da nosi vre�u. 52 00:08:57,400 --> 00:09:00,233 Hej ti, daj mu vre�u. - Dobro. 53 00:09:04,840 --> 00:09:06,193 Dobro? 54 00:09:06,200 --> 00:09:07,838 U redu je, mogu je nositi. 55 00:09:19,200 --> 00:09:22,909 Vidi ti to, mo�e tr�ati sa njom. 56 00:09:25,600 --> 00:09:30,071 Seti se dana kad je do�ao, Ujak Lo je rekao da je on borac. 57 00:09:30,080 --> 00:09:34,835 Borac, mo�da. Jedno je sigurno, veoma je jak. 58 00:09:42,160 --> 00:09:47,996 Hej, �ta je ovo, ako se povredi� ti si odgovoran za to. 59 00:09:50,520 --> 00:09:51,635 Nastavi da radi�! 60 00:09:52,400 --> 00:09:53,196 Hajde. 61 00:10:05,320 --> 00:10:09,552 Pogodi, ovog jutra je pomerio deset tona, neverovatno. 62 00:10:11,680 --> 00:10:13,279 Za�to ne stane za ru�ak. 63 00:10:14,800 --> 00:10:17,394 Znam za�to, umoran je da bi jeo. 64 00:10:22,200 --> 00:10:25,749 Hej, ka�i mu da stane. - Dobro. 65 00:10:25,840 --> 00:10:28,752 Vreme je za ru�ak, hajde. 66 00:10:36,240 --> 00:10:37,434 Rezance molim. 67 00:10:41,960 --> 00:10:46,795 Novi momak, sumnjiv mi je. 68 00:10:46,880 --> 00:10:50,236 Za�to ti je sumljiv? 69 00:10:50,480 --> 00:10:52,550 Nije nam rekao svoje ime. 70 00:10:54,000 --> 00:10:56,468 Rekao nam je kad je stigao, �ang �an. 71 00:10:59,200 --> 00:11:00,349 To mu nije ime. 72 00:11:02,520 --> 00:11:03,236 Dobro. 73 00:11:15,560 --> 00:11:21,078 �ove�e, proveri da nije izgubio neke �tapi�e. 74 00:11:21,720 --> 00:11:24,309 Plati mu, zaslu�io je svaki prokleti cent. 75 00:11:38,560 --> 00:11:41,279 Slede�i. 76 00:11:42,520 --> 00:11:43,714 Po�urite! 77 00:12:43,680 --> 00:12:45,830 Vi jadni lopovi, uhvatili smo vas ovog puta. 78 00:12:52,080 --> 00:12:57,791 Za njim, brzo. - Ne dajte mu da pobegne. 79 00:13:04,640 --> 00:13:08,315 Dolazi ovamo. - Imamo ih sada. 80 00:13:11,040 --> 00:13:14,350 Imajte milosti, molim vas. 81 00:13:20,160 --> 00:13:23,755 �ta je ovo. - Pogledaj. 82 00:13:53,320 --> 00:13:55,390 Dovoljno je. - Poku�avate da ih ubijete? 83 00:13:58,920 --> 00:14:03,914 Mo�da, uhvatili smo ih kako kradu, dobi�e �ta zaslu�uju. 84 00:14:04,000 --> 00:14:05,194 Ta�no. 85 00:14:13,960 --> 00:14:15,552 Stanite! 86 00:14:16,480 --> 00:14:17,913 To je dovoljno. 87 00:14:18,360 --> 00:14:20,451 Nisu ukrali toliko mnogo, nisu imali. 88 00:14:20,600 --> 00:14:25,071 Ho�e� li platiti za njih? - Da ho�u, koliko mnogo? 89 00:14:25,360 --> 00:14:28,511 200 hiljada zrna pirin�a, to je... 90 00:14:28,520 --> 00:14:31,671 �ta? Kako su uzeli toliko? 91 00:14:33,000 --> 00:14:34,672 Tamo, pogledaj. 92 00:14:38,680 --> 00:14:43,470 Misli� da mo�e� platiti to, ima� li toliko novca? 93 00:14:43,480 --> 00:14:46,631 Promenio si mi�ljenje, zar ne? 94 00:14:48,000 --> 00:14:50,150 Mislim da jesi. 95 00:14:53,320 --> 00:14:54,435 Izbite ih! 96 00:14:56,400 --> 00:14:57,469 Stani! 97 00:15:05,680 --> 00:15:07,591 Ja �u platiti za njih. 98 00:15:08,560 --> 00:15:09,709 Ovo bi trebalo da je dovoljno. 99 00:15:13,640 --> 00:15:15,358 Evo i moje, uzmite i njih. 100 00:15:33,320 --> 00:15:34,719 �eng �an, �ekaj. 101 00:15:36,480 --> 00:15:38,118 Ovo nije dovoljno. 102 00:15:40,320 --> 00:15:43,869 To je mese�na plata, dovoljno je za jednu vre�u. 103 00:15:45,840 --> 00:15:50,834 Dovoljno je za jednu vre�u, ali oni su ukrali mnogo vi�e. 104 00:15:51,620 --> 00:15:54,314 Da izbrojimo koliko su vre�a ukrali od kad si do�ao. 105 00:15:54,320 --> 00:15:59,837 20 vre�a pirin�a, ulje, pamuk... 106 00:16:05,500 --> 00:16:10,515 Kada smo ih kona�no uhvatili, ti si usko�io, i rekao da �e� platiti za njih. 107 00:16:10,520 --> 00:16:17,437 Mo�e� li platiti toliko, kladim se da ne, hajde da vidimo �efa, da vidimo �ta misli. 108 00:16:18,080 --> 00:16:19,957 Hajde, budite razumni. 109 00:16:21,880 --> 00:16:27,750 Po�to ne mo�e platiti, njega treba pretu�i, to je razumno. 110 00:16:29,200 --> 00:16:30,474 Prebite ga! 111 00:16:51,160 --> 00:16:53,230 Stanite! 112 00:16:56,120 --> 00:16:58,076 Da li pravi� nevolje ovde? - Ne �efe. 113 00:17:02,880 --> 00:17:08,671 Ako stvara nevolju, samo ga pretuci, isto va�i i za ostale. 114 00:17:08,840 --> 00:17:13,197 Nije stvarao nevolje. 115 00:17:38,760 --> 00:17:39,795 Pretuci ga dobro. 116 00:18:26,240 --> 00:18:28,151 Ka�i im da stanu. 117 00:18:28,160 --> 00:18:30,993 Dobio je �ta je tra�io. 118 00:18:31,240 --> 00:18:33,708 Ho�e� i ti. 119 00:19:03,080 --> 00:19:05,548 Stanite! 120 00:19:09,200 --> 00:19:11,156 �efe, opozovi svoje ljude. 121 00:19:17,280 --> 00:19:21,910 Nadzornik Lok, pusti�u ga samo zbog tebe. 122 00:19:28,160 --> 00:19:29,912 �u Han, �eli� li da umre�? 123 00:19:31,120 --> 00:19:34,715 Uja�e Lok, pogledaj kako tuku �ang �ana. 124 00:19:51,520 --> 00:19:56,150 �efe, on nezna pravila, nov je ovde. 125 00:19:56,960 --> 00:20:01,954 Zna�i nov je, trebao si mu re�i pravila. 126 00:20:02,920 --> 00:20:05,480 Da znam, veoma mi je �ao. 127 00:20:09,320 --> 00:20:10,673 �ekaj. 128 00:20:19,760 --> 00:20:24,629 Slu�ajte, uhvati lopove, i istuci govna iz njih. 129 00:20:28,120 --> 00:20:33,956 Ja upravljam ovim gradom, ako ti se ne svi�a idi. 130 00:20:35,400 --> 00:20:39,757 I ne zaboravi to. - Da ta�no. 131 00:20:44,760 --> 00:20:48,719 U redu, vratite se na posao. - U redu. 132 00:20:51,360 --> 00:20:52,952 Odvedi ga kod mene. 133 00:20:54,120 --> 00:20:55,439 Bi�e u redu. 134 00:20:57,960 --> 00:21:01,270 Na� �ef je idiot, ne zaboravite to. 135 00:21:02,240 --> 00:21:07,155 Ako pravite nevolje, sve �e vas pobiti. Hajde. 136 00:21:16,840 --> 00:21:25,919 Evo ti savet, nemoj biti heroj, nisi toliko opasan za te igre. 137 00:21:28,360 --> 00:21:34,356 Ako �eli� biti heroj, pitaj �u on �e te nau�iti. 138 00:21:42,200 --> 00:21:43,679 �ang �an. 139 00:21:52,200 --> 00:22:03,668 On je dobar momak, radio je ceo mesec, i dao novac da spasi onu decu. 140 00:22:04,360 --> 00:22:07,079 �ta misli� o njemu? 141 00:22:08,000 --> 00:22:14,348 Rekao sam ti pre, on nije obi�an momak, zna da se bori. 142 00:22:15,160 --> 00:22:16,275 Ah Mao. - Da. 143 00:22:16,760 --> 00:22:19,797 Ka�e� da treba da u�i od �u-a. - Ta�no. 144 00:22:19,800 --> 00:22:23,270 Po mom mi�ljenju, �u treba u�iti od njega. 145 00:22:30,480 --> 00:22:32,198 �ao tamo. - �ao. 146 00:22:34,400 --> 00:22:38,188 Da li �e �ang �an do�i danas? - Ne, ne jo�. 146 00:22:38,920 --> 00:22:42,799 Zato �to je polomljen, ako do�e plati�u. 147 00:22:43,600 --> 00:22:46,658 U redu, ali mora�ete da sa�ekate va� red. 148 00:22:47,960 --> 00:22:54,229 I ostali momci su uplatili. 149 00:23:00,960 --> 00:23:05,954 Hej, drugari, brza igra. - Dobra ideja, mo�emo osvojiti novac. 150 00:23:08,240 --> 00:23:10,071 Ne, ja idem da tra�im �eng �ana. 151 00:23:10,080 --> 00:23:15,313 Hajde, on nije dete, mo�e brinuti o sebi. 152 00:23:36,400 --> 00:23:40,996 U redu je, ne budite upla�eni, hajde. 153 00:23:43,720 --> 00:23:48,157 �ao nam je, bila je na�a gre�ka... Mislim... 154 00:23:48,160 --> 00:23:53,154 U redu je, ti momci me nisu povredili, ali ne trebate krasti vi�e. 155 00:23:55,400 --> 00:23:57,550 Krali smo zato �to smo gladni. 156 00:23:57,560 --> 00:24:02,350 To nije opravdanje, mo�ete izginuti. 157 00:24:03,840 --> 00:24:04,955 Znamo. 158 00:24:08,120 --> 00:24:12,636 Ako ste krivi za ne�iju smrt, to ostaje uvek s vama. 159 00:24:16,800 --> 00:24:20,554 Jedna gre�ka i uni�ten ti je �ivot. 160 00:24:42,960 --> 00:24:44,916 Dobrodo�li Gospodine Li. 161 00:24:46,520 --> 00:24:49,478 Dobrodo�li. 162 00:24:50,400 --> 00:24:53,312 Hajde pomerite se. - Po�urite. 163 00:24:57,160 --> 00:25:05,238 Ko je taj momak, sigurno je va�an, da li si video kakav je �ef prema njemu. 164 00:25:06,360 --> 00:25:09,909 Ne ti�e nas se, dr�i to na umu. 165 00:25:14,160 --> 00:25:15,832 Jo� jedan. - U redu. 166 00:25:28,320 --> 00:25:33,348 Hej, ne radi toliko, oladi malo. - U redu. 167 00:25:35,440 --> 00:25:40,275 �eng �an, ne radi toliko, jo� si slab zbog tu�e. 168 00:25:40,280 --> 00:25:43,636 Ti si radnik ne ma�ina. 169 00:25:44,160 --> 00:25:47,357 Ne brini, to je dobra ve�ba, u�ivam. 170 00:25:50,440 --> 00:25:52,351 Ludak. 171 00:25:55,520 --> 00:25:56,555 Izvolte. 172 00:25:59,240 --> 00:26:01,356 Ovamo, molim vas. 173 00:26:09,800 --> 00:26:11,518 Gospodine Li, sedite. 174 00:26:14,400 --> 00:26:15,230 Izvolte. 175 00:26:19,440 --> 00:26:20,634 Izvolte. 176 00:26:21,000 --> 00:26:22,274 Pu�ite? 177 00:26:38,440 --> 00:26:40,317 Dobre su. 178 00:26:44,080 --> 00:26:48,392 Nije ni�ta, ali ako ti se toliko svi�aju, uzmi ih. 179 00:26:57,480 --> 00:26:58,674 Gospodine �en. - Da? 180 00:26:58,680 --> 00:27:02,719 Ja predstavljam Trijadu, verujem da ste dobili pismo. 181 00:27:02,720 --> 00:27:05,951 Da, da. 182 00:27:06,620 --> 00:27:10,713 Momci �ele privremeno da koriste ovo pristani�te. 183 00:27:10,720 --> 00:27:11,994 ristani�te? 184 00:27:13,160 --> 00:27:15,276 Nije problem. 185 00:27:15,280 --> 00:27:17,316 �elimo da prebacimo specijalnu robu. 186 00:27:17,320 --> 00:27:18,594 Specijalnu? 187 00:27:22,560 --> 00:27:24,551 Specijalnu, razumem. 188 00:27:25,440 --> 00:27:32,755 Ako iskoristimo, drugi brodovi ne�e mo�i, i tvoji radnici �e dobiti otkaz. 189 00:27:37,760 --> 00:27:39,113 To je nemogu�e. 190 00:27:41,720 --> 00:27:44,757 Hajde sada, da li ti vodi� ovo mesto ili ne? 191 00:27:44,760 --> 00:27:49,311 Oni su gomila bednika, re�i ih se. 192 00:27:49,320 --> 00:27:53,711 Ali... nije tako jednostavno. 193 00:27:53,720 --> 00:27:58,714 Brodovi �e biti negde drugde, ali radnici ovde �ive. 194 00:28:02,960 --> 00:28:06,669 Ako ne rade ovde onda �e gladovati. 195 00:28:06,680 --> 00:28:10,275 Siguran sam da �emo dobiti nevolju. 196 00:28:30,500 --> 00:28:32,870 Mo�da �e ti ovo promeniti mi�ljenje. 197 00:28:32,880 --> 00:28:35,269 Ima jo� dosta toga. 198 00:28:35,280 --> 00:28:40,195 Kada radi� za Trijade, obezbedio si �ivot. 199 00:28:42,200 --> 00:28:47,877 Radnici moraju imati vo�u, da da ponudu koju ne mogu odbiti. 200 00:28:49,320 --> 00:28:50,548 Naravno. 201 00:28:55,400 --> 00:29:00,030 Nemogu�e, ne mo�e da se uradi. 202 00:29:00,040 --> 00:29:05,034 Neki od njih su ovde deset godina. 203 00:29:05,320 --> 00:29:10,075 Imaju decu, domove, ovde su dobili svoje korene. 204 00:29:10,840 --> 00:29:17,552 Slu�aj, ti ne mora� da ide�, mogu ti na�i dobar posao ovde. 205 00:29:18,920 --> 00:29:23,914 Gdine Leung, cenim va�u ponudu, ali ne mogu prihvatiti. 206 00:29:27,800 --> 00:29:32,669 Radnici mi veruju, prijatelji su mi, ne mogu ih izdati. 207 00:29:32,680 --> 00:29:36,639 Ne budi budala, i glupan. 208 00:29:36,640 --> 00:29:40,150 Gdine Leung, mislim da bi trebao zaboraviti na tu ideju- 209 00:29:40,520 --> 00:29:43,273 Ovo je na�a ku�a i ovde radimo. 210 00:29:44,240 --> 00:29:49,075 Nemoj da navaljuje�, mo�e� za�aliti. 211 00:29:49,160 --> 00:29:50,275 Kako to misli�? 212 00:29:50,520 --> 00:29:53,671 Ako gura� jako mi �emo ja�e. 213 00:29:55,400 --> 00:29:58,790 Upozoravam te, nemoj nas podcenjivati. 214 00:29:59,320 --> 00:30:00,958 U redu. 215 00:30:05,840 --> 00:30:07,956 Ho�e� li igrati loptu ili �ta? 216 00:30:07,960 --> 00:30:09,951 Ne mo�e� nam to uraditi. 217 00:30:09,960 --> 00:30:12,315 To su mi naredili i kona�no je. 218 00:30:12,320 --> 00:30:19,396 Sada skloni brod odavde, ovo pristani�te je isklju�eno. 219 00:30:20,440 --> 00:30:24,911 Daj nam da je ostavimo ovde. - Da hajde. 220 00:30:24,920 --> 00:30:28,356 Ako je ne pomerite odmah, uvali�ete se u nevolju, 221 00:30:28,360 --> 00:30:32,717 u tom slu�aju nemojte re�i da vas nisam upozorio, ne�u re�i ponovo. 222 00:30:32,720 --> 00:30:35,393 U redu, hajdemo onda. - U redu. 223 00:30:37,360 --> 00:30:42,275 Ako brod ne uzima pirina�, �ta �e biti sa nama? 224 00:30:42,720 --> 00:30:45,439 Nisu mi rekli �ta �e biti sa vama. 225 00:30:46,360 --> 00:30:48,869 Ne zaboravi da ovo pristani�te ne pripada �efu. 226 00:30:48,880 --> 00:30:52,953 Ma nemoj, ho�e� re�i da je tvoje? 227 00:30:54,520 --> 00:30:59,514 Va�a kompanija je ovde, �ta radi� sada nema nikakvog smisla. 228 00:30:59,680 --> 00:31:01,477 Da ta�no. - U pravu je. 229 00:31:02,640 --> 00:31:04,471 �ekaj i vide�e�. 230 00:31:04,480 --> 00:31:08,678 Nismo uradili ni�ta lo�e. Ovo je na� posao. 231 00:31:09,000 --> 00:31:10,752 Rekao sam da ne po�injete sva�u. 232 00:31:10,760 --> 00:31:16,153 U redu, ho�ete borbu? - U redu onda. 233 00:31:17,880 --> 00:31:22,078 Dr�ite se dalje, ili �e te dobiti kao on. 234 00:31:30,920 --> 00:31:34,913 U redu, ako to ho�e. - Uradimo to. 235 00:31:47,680 --> 00:31:49,636 Vucite. 236 00:32:13,000 --> 00:32:14,752 Oni �e ih nau�iti. 237 00:32:15,480 --> 00:32:18,119 Hajde. 238 00:33:13,360 --> 00:33:14,395 Gospodine Vong... 239 00:33:15,920 --> 00:33:18,878 Nau�ili su lekciju, ka�i im da idu. 240 00:33:18,880 --> 00:33:23,749 Ima drugih pristani�ta sa pirin�em, tra�ite posao! 241 00:33:23,760 --> 00:33:28,470 Zna� da ne mo�emo, oni imaju radnike. 242 00:33:33,880 --> 00:33:36,519 Osta�emo. 243 00:33:39,400 --> 00:33:48,149 Brodovi ne�e ovde stajati, ne mo�ete ostati. 244 00:33:51,080 --> 00:33:57,235 Osta�emo, brodovi �e se vratiti za jedan dan. 245 00:34:03,440 --> 00:34:04,714 Ne �ekajte! 246 00:34:08,720 --> 00:34:10,995 Ne budi glup, ka�i im da idu. 247 00:34:11,600 --> 00:34:13,909 Gubim strpljenje. 248 00:34:15,160 --> 00:34:16,354 Hajde. 249 00:34:22,840 --> 00:34:26,799 Slu�ajte, ne radite ni�ta, �en je suvi�e mo�an. 250 00:34:27,400 --> 00:34:29,868 Da se borimo s njim sigurno bi izgubili. 251 00:34:38,480 --> 00:34:42,917 Idemo ku�i da smislimo neki plan. 252 00:34:48,920 --> 00:34:49,830 Gde je �u? 253 00:35:04,760 --> 00:35:11,711 Prokletstvo, u�uti. Nau�i�u te, i mi smo gladni. 254 00:35:12,120 --> 00:35:16,193 Hej, stani, on ne mo�e pomo�i. 255 00:35:16,200 --> 00:35:21,194 Ti u�uti, dobro je za tebe, ti mo�e� oti�i u drugi grad, 256 00:35:22,640 --> 00:35:27,873 ali mi moramo ostati ovde, i gledati decu kako umiru. 257 00:35:28,240 --> 00:35:33,872 Nisi u pravu, ja... ja nemam gde da odem. 258 00:35:34,400 --> 00:35:38,439 Vidi�... ja sam kao ti. 259 00:35:38,440 --> 00:35:41,477 �ekali smo ceo dan, ali nisu dolazili brodovi, 260 00:35:41,480 --> 00:35:46,474 mislim da im je �en rekao da ne staju ovde. 261 00:35:48,320 --> 00:35:52,711 Mo�da, ali Gospodin Vong ima plan. 262 00:36:04,520 --> 00:36:06,954 Gledajte, moramo da smislimo ne�to. 263 00:36:07,600 --> 00:36:11,036 Hajde da se borimo, ili �emo umreti od gladi. 264 00:36:12,560 --> 00:36:15,599 Da hajde da se borimo. - Da borimo se s njima. 265 00:36:17,800 --> 00:36:22,794 �ekajte, �en kontroli�e vlasti ovde, ne mo�emo ga pobediti, naro�ito u borbi. 266 00:36:26,600 --> 00:36:29,751 �eka�emo na pristani�tu. - Ali ipak... 267 00:36:31,000 --> 00:36:35,596 To je sve �to mo�emo uraditi, sada idite ku�i. 268 00:36:53,520 --> 00:36:57,593 �ta ti misli�, da li je dobra ideja? 269 00:36:57,600 --> 00:36:59,750 Ne misli da ima� nadu u paklu. 270 00:36:59,760 --> 00:37:04,754 Idem da poru�im �enovu ku�u, da nau�i lekciju. 271 00:37:05,920 --> 00:37:09,993 Znam da ti ne�e� po�i. 272 00:37:11,840 --> 00:37:12,955 Upla�en sam. 273 00:37:12,960 --> 00:37:20,230 Ne treba� mi, ali bolje dr�i usta zatvorena ili �u te ubiti. 274 00:37:21,560 --> 00:37:25,394 Ne�u progovoriti, ali �en ima puno ljudi tamo. 275 00:37:25,720 --> 00:37:30,032 Neko mora poku�ati, to �u biti ja. 276 00:37:48,120 --> 00:37:49,599 Novac. 277 00:37:51,840 --> 00:37:53,717 Samo o tome razmi�lja�. 278 00:37:54,680 --> 00:37:58,593 �ak i kada vodimo ljubav ose�am se uvre�eno. 279 00:37:58,600 --> 00:37:59,828 Za�epi. 280 00:38:01,480 --> 00:38:05,189 Uvek sam bio bogat, ali nikad nisam video toliko novca. 281 00:38:06,600 --> 00:38:13,278 Kada po�nem raditi sa Trijadom, ima�u mnogo vi�e. 282 00:38:14,160 --> 00:38:16,594 Mogu da po�nem da �ivim kako treba. 283 00:38:18,080 --> 00:38:22,756 Pla�im se da �u ti dosaditi i da �e� na�i drugu devojku. 284 00:38:23,880 --> 00:38:28,396 Ne brini, nema opasnosti, jo� uvek si lepa. 285 00:38:35,920 --> 00:38:38,878 Hej ti, gubi se odavde. 286 00:38:41,760 --> 00:38:43,512 �ta do�avola. 287 00:38:47,840 --> 00:38:52,038 Vreme je da prestane� sanjati o novcu i da po�ne� zara�ivati. 288 00:38:59,160 --> 00:39:01,435 �en Ho, hajde! 289 00:39:27,320 --> 00:39:30,596 �en Ho, do�ao sam po tebe. 290 00:39:31,520 --> 00:39:33,397 Ti glupi bedni�e. 291 00:39:51,960 --> 00:39:54,155 Ubite kopile. 292 00:41:23,560 --> 00:41:26,074 �en Ho, ne�emo napustiti pristani�te. 293 00:42:14,640 --> 00:42:17,632 Da, ubite ga. - Da. 294 00:43:51,320 --> 00:43:52,639 �u Han. 295 00:44:16,760 --> 00:44:21,276 Hej, Vu Er Mao, Vu Er Mao. 296 00:44:28,320 --> 00:44:30,675 Jel si video �u-a? - Nisam ga video ceo dan. 297 00:44:33,240 --> 00:44:35,117 Ne znam. 298 00:44:36,760 --> 00:44:39,479 Gde je? 299 00:45:36,520 --> 00:45:38,112 Povucite se. 300 00:45:44,040 --> 00:45:44,995 �u Han. 301 00:45:53,360 --> 00:45:54,509 �u Han. 302 00:46:44,920 --> 00:46:46,717 Slu�ajte idioti. 303 00:46:47,440 --> 00:46:48,634 Pogledajte kuku. 304 00:46:51,280 --> 00:46:55,876 Poku�ao je da me oplja�ka dobio je �ta je zaslu�io. 305 00:46:56,680 --> 00:46:57,715 Ho�ete li i vi! 306 00:47:07,120 --> 00:47:09,759 �ekajte! 307 00:47:17,960 --> 00:47:20,428 �ang �an, ti si. 308 00:47:21,400 --> 00:47:23,960 Nemoj mi re�i da ho�e� jo� jednu lekciju. 309 00:47:30,320 --> 00:47:33,073 Dobro onda, ho�e� borbu? 310 00:48:05,920 --> 00:48:07,797 Dobro onda, ne�e� borbu? 311 00:48:08,080 --> 00:48:09,069 Pa ja ho�u. 312 00:48:41,120 --> 00:48:42,872 U redu, dosta je. 313 00:48:42,880 --> 00:48:47,112 Vidim, mislio si da je gotovo. 314 00:48:48,760 --> 00:48:51,228 Da, mislio sam da je gotovo. 315 00:48:53,960 --> 00:48:55,313 Ka�i im da idu. 316 00:48:55,320 --> 00:49:00,314 Nisi u pravu, pre nekoliko dana sam ubio �oveka, nisam hteo 317 00:49:04,640 --> 00:49:08,030 zakleo sam se da ne�u koristiti pesnice. 318 00:49:10,280 --> 00:49:14,193 Ali ti si me naterao da prekr�im zakletvu. 319 00:49:14,200 --> 00:49:16,839 Mora�u ih ponovo koristiti. 320 00:49:17,800 --> 00:49:21,839 Ah Lo, pazi na ove momke. - Dobro. 321 00:49:22,240 --> 00:49:23,559 Treba da nau�i lekciju. 322 00:49:24,640 --> 00:49:26,039 Ta�no. 323 00:49:27,040 --> 00:49:28,189 �ekajte! 324 00:49:29,840 --> 00:49:33,196 Ne�e� zaboraviti ovu lekciju do kraja �ivota. 325 00:49:48,880 --> 00:49:49,710 Molim te. 326 00:51:36,720 --> 00:51:42,033 U redu, vodite ga kod doktora, ka�ite mu da je gotovo. 327 00:51:43,840 --> 00:51:48,118 Ti, vodi me ku�i, ...po�uri! 328 00:51:48,800 --> 00:51:51,030 U redu, hajde idemo. 329 00:51:56,440 --> 00:51:58,874 Hajde. - Pa�ljivo. 330 00:52:10,000 --> 00:52:12,673 Za�to ga nisi ubio, da osveti� jadnog �u-a. 331 00:52:12,680 --> 00:52:17,680 Lu... kada ubije� �oveka, ostaje s tobom zauvek. 332 00:52:32,000 --> 00:52:36,312 Pati� ceo �ivot, znam to, desilo se meni. 333 00:52:51,600 --> 00:52:55,639 Keng Tai, vidi� za�to sam te poveo? 334 00:52:55,640 --> 00:53:00,475 Na� prijatelj je zaspao, tako da mi preuzimamo �ou. 335 00:53:02,720 --> 00:53:07,589 Nije moja gre�ka, zaustavio sam brodove s pirin�em. 336 00:53:09,000 --> 00:53:12,675 Oni radnici, spakova�e se i oti�i pre ili kasnije. 337 00:53:13,760 --> 00:53:18,550 Ali Trijadi sada treba pristani�te, tvoj posao je bio da ih otera� odatle- 338 00:53:18,840 --> 00:53:21,718 A ne da vise tamo i prave nevolju. 339 00:53:23,640 --> 00:53:29,237 Ali si zeznuo stvar i sada imamo pravi problem. 340 00:53:32,560 --> 00:53:36,872 Budalo, beskoristan si. - Ko ka�e da sam beskoristan? 341 00:54:42,080 --> 00:54:45,550 U redu, ko je drugi u komandi? 342 00:54:48,640 --> 00:54:54,112 Ne... ne, ne ja, ja... - Ja sam. 343 00:54:56,720 --> 00:54:59,812 Dobrodo�la, siguran sam da �e� sara�ivati, zar ne? 344 00:55:04,200 --> 00:55:06,953 To je ta�no, ja dobro sara�ujem. 345 00:55:10,240 --> 00:55:13,471 Dobro je, siguran sam da �emo se pomiriti. 346 00:55:27,280 --> 00:55:31,956 �en, onaj ko mo�e da polomi �oveku nogu nije obi�an �ovek. 347 00:55:32,280 --> 00:55:33,429 Budi pa�ljiv. 348 00:55:45,000 --> 00:55:49,994 Zna�i, ho�e� pristani�te, ali ima� puno novaca. 349 00:55:50,720 --> 00:55:54,110 Mo�e� izgraditi drugo pristani�te. 350 00:55:54,120 --> 00:55:56,714 Ali mi nemamo gde da idemo. 351 00:55:59,040 --> 00:56:03,477 Keng Tai, ovaj momak ovde, �ta je on? 352 00:56:08,080 --> 00:56:10,036 On je samo budala. 353 00:56:11,360 --> 00:56:14,989 �ta mi radimo sa budalama? 354 00:56:15,800 --> 00:56:18,792 Mi ih ubijemo i bacimo. 355 00:58:33,600 --> 00:58:36,990 Prokletstvo, ne treba mi tvoja pomo�! 356 00:58:37,000 --> 00:58:41,994 - Izvini, izvini, bila je nesre�a, nisam namerno, stara navika, 357 00:58:43,920 --> 00:58:45,751 Do�avola. 358 00:58:48,440 --> 00:58:53,434 Ne ubijaj ga, pusti ga da ide i ka�e ostalima. 359 00:58:54,680 --> 00:58:56,159 Proklet bio. 360 00:59:55,720 --> 01:00:00,157 Dru�tvo, eno broda. - Sjajno. 361 01:00:02,160 --> 01:00:05,755 Eno broda, eno broda! 362 01:00:16,280 --> 01:00:20,114 Uja�e, uja�e! - Uja�e, uja�e! 363 01:00:20,640 --> 01:00:22,710 Uja�e brod je ovde. 364 01:00:32,000 --> 01:00:34,594 Uja�e, uja�e... 365 01:00:35,880 --> 01:00:44,993 Ostavite me ovde, idite u pristani�te i po�aljite �ang �an ovde, brzo. 366 01:00:49,320 --> 01:00:50,594 U redu, �ta si doneo? 367 01:00:50,840 --> 01:00:51,716 Ni�ta za tebe. 368 01:00:52,200 --> 01:00:55,590 Ni�ta? Zeza� me. 369 01:00:55,600 --> 01:01:00,549 Sav taj pirina�, to je za ovde. 370 01:01:00,560 --> 01:01:03,233 To je ta�no, ali smo isklju�ili ovo pristani�te. 371 01:01:03,240 --> 01:01:07,597 Zaboravi to, popravili smo �an Ho, polomili mu noge. 372 01:01:07,600 --> 01:01:10,717 Mo�da, ali ne�u rizikovati, ne �elim nevolju. 373 01:01:10,720 --> 01:01:12,995 Hej gospo�ice, iza�i odatle. 374 01:01:20,720 --> 01:01:22,597 Hvala ti. - Zahvaljujem. 375 01:01:23,640 --> 01:01:30,955 Slu�ajte, ova dama tra�i nekog momka, predpostavljam da radi ovde. 376 01:01:45,800 --> 01:01:49,429 Odve�i nas. - Dobro. 377 01:01:53,840 --> 01:01:54,556 Hajdemo. 378 01:01:54,560 --> 01:01:59,554 Nije visok, ali je jak, miran je, dobar je borac tako�e. 379 01:01:59,640 --> 01:02:03,599 U borbi mo�e potu�i dvadeset �oveka. 380 01:02:03,600 --> 01:02:05,716 Da li ste videli nekog takvog? 381 01:02:06,480 --> 01:02:07,913 Ne mogu re�i da jesam. 382 01:02:07,920 --> 01:02:09,592 Kako se zove? 383 01:02:09,600 --> 01:02:11,556 Zove se Sung Vei Tat, zna� li ga? 384 01:02:13,920 --> 01:02:19,392 Ah Vah, misli� li da je on novi momak �eng �an? 385 01:02:19,680 --> 01:02:23,355 A, �ung �an, o nema pojma da se bori. 386 01:02:25,400 --> 01:02:28,153 Taj �ovek koga pominje�, gde ga mogu na�i? 387 01:02:28,160 --> 01:02:30,833 �ung �an, bio je ovde. 388 01:02:30,840 --> 01:02:31,989 Stvarno. 389 01:03:01,160 --> 01:03:03,720 �ung �an, �ekaj. 390 01:03:06,640 --> 01:03:08,358 �ung �an, vrati se! 391 01:03:08,360 --> 01:03:11,875 Vei Tat, Vei Tat! 392 01:03:25,200 --> 01:03:27,873 Ja nisam taj, ne poznajem te. 393 01:03:29,640 --> 01:03:34,111 Vei Tat, tra�ila sam te tri meseca,... 394 01:03:34,120 --> 01:03:36,031 Gledaj, ne poznajem te. 395 01:03:37,440 --> 01:03:42,434 �ung �en, ujak Vong umire i �eli da te vidi, brzo. 396 01:03:44,520 --> 01:03:49,230 Gde ide�? - Hajde. 397 01:03:49,240 --> 01:03:52,277 Izvini moramo i�i, ne mogu ti pomo�i. 398 01:04:20,520 --> 01:04:21,999 Njegov vrat je polomljen. 399 01:04:22,000 --> 01:04:25,197 Uja�e, ovde smo. 400 01:04:28,320 --> 01:04:33,314 To je dobro, �ang �an... Ja... 401 01:04:35,400 --> 01:04:38,710 Nije �ang �an, Ah Vo je. 402 01:04:39,120 --> 01:04:49,553 �ang �an, Ja... znam da si borac, mogu re�i kad te pogledam. 403 01:04:49,760 --> 01:04:54,754 Ti si jedini koji im mo�e pomo�i, Ne zanima me za�to se krije�, 404 01:04:55,920 --> 01:05:03,952 Ali ti si jedan od nas, mora� im pomo�i, molim te. 405 01:05:05,280 --> 01:05:11,515 Samo si ti, Ja... 406 01:07:49,920 --> 01:07:55,233 Nikad ne bih poverovala, da je Vei Tat kukavica. 407 01:07:56,280 --> 01:08:00,353 Zna da su ovi ljudi u nevolji i njegov prijatelj je ubijen. 408 01:08:00,360 --> 01:08:05,878 Ba� ga briga, ne�e im pomo�i, kako je postao takav. 409 01:08:07,920 --> 01:08:15,190 Slu�ajte, va� prijatelj je mrtav, �ung �an je oti�ao, ali ja �u vam pomo�i. 410 01:08:16,160 --> 01:08:20,517 Ko god je ubio va�eg prijatelja jak je, slomio je njegov vrat kao gran�icu. 411 01:08:21,960 --> 01:08:26,954 Ako mi se ne�to desi, napi�ite pismo mojoj porodici, ka�ite im �ta se desilo. 412 01:08:27,880 --> 01:08:32,112 Gledaj, ne sme� i�i, povredi�e� se. 413 01:08:33,200 --> 01:08:34,713 Ne brini. 414 01:08:54,560 --> 01:08:55,959 Samo smo mi. 415 01:08:56,600 --> 01:08:58,397 Spusti to. 416 01:09:03,000 --> 01:09:07,994 Zamisli, ta lepa devojka, jaka je, pomo�i �e u borbi. 417 01:09:09,360 --> 01:09:12,113 Ali nije u pravu kad je rekla da si kukavica. 418 01:09:12,280 --> 01:09:13,633 Znam da nisi. 419 01:09:13,880 --> 01:09:17,111 I ja, Ujak Vong je rekao da si ti jedini koji mo�e pomo�i. 420 01:09:17,400 --> 01:09:18,958 Da li je to ta�no? 421 01:09:24,680 --> 01:09:27,911 Ako si jedini, za�to ne pomogne�. 422 01:09:27,920 --> 01:09:30,036 Posle svega �to si pro�ao. 423 01:09:33,040 --> 01:09:34,553 Ne mogu nikome pomo�i. 424 01:09:35,600 --> 01:09:40,071 Ja... ja... 425 01:09:41,720 --> 01:09:48,478 Ne vidite li, moje ruke su pune krvlju. 426 01:09:50,440 --> 01:09:56,993 Ne mogu pomo�i ni sebi, nemam hrabrosti da se borim. 427 01:10:00,440 --> 01:10:04,433 Ne mogu koristiti pesnice, ne mogu to uraditi. 428 01:10:33,000 --> 01:10:38,154 Ho�u jo�. Dobi�e� koliko ho�e�. 429 01:11:22,640 --> 01:11:27,555 Idemo na pristani�te, sada kada je poslovo�a mrtav sigurno su pobegli. 430 01:12:28,440 --> 01:12:33,434 Kang Tai, tamo ima puno ljudi, �ta �ekaju? 431 01:12:33,960 --> 01:12:35,279 Da umru! 432 01:12:36,240 --> 01:12:38,595 �ta �emo onda raditi? 433 01:12:38,600 --> 01:12:43,037 Ubi�emo ih i baciti. 434 01:13:34,280 --> 01:13:38,353 Ko je ubio gdina Vonga? Da li si ti? 435 01:13:38,360 --> 01:13:42,478 Nisam o�ekivao da na�em tako lepu devojku ovde. 436 01:13:45,360 --> 01:13:48,875 Keng Tai, za�ta �emo koristiti devojku? 437 01:13:50,080 --> 01:13:51,752 Za zavrtanje. 438 01:13:57,240 --> 01:14:00,755 Ali ako �eli da se bori, �ta �emo joj onda uraditi? 439 01:14:01,680 --> 01:14:03,750 Ubi�emo je i baci�emo. 440 01:14:04,360 --> 01:14:06,430 To bi bila �teta. 441 01:14:11,680 --> 01:14:15,229 Ja �u s njom, ti uzmi ostale debile. 442 01:15:36,960 --> 01:15:41,954 Gdine �eng, Gdine �eng, bore se na pristani�tu. 443 01:15:42,080 --> 01:15:44,799 Imaju ogromnog �oveka, on �e ubiti sve radnike. 444 01:15:44,800 --> 01:15:49,157 Hajde, mora� pomo�i. - Ta�no, pomozi im. 445 01:17:13,600 --> 01:17:16,831 Prestanite da se borite, bez borbe. 446 01:17:20,800 --> 01:17:24,918 Da li je dovoljno, prestanimo sa borbom i idemo u krevet. 447 01:17:30,000 --> 01:17:35,518 Stani, odustajemo uze�emo stvari i idemo. 448 01:17:39,280 --> 01:17:44,274 Dobro, kada idete? - Sada odma. 449 01:17:44,400 --> 01:17:45,879 Ali gledaj... 450 01:17:45,880 --> 01:17:50,874 Ti gledaj, gledaj mrtve ljude ovde, ho�e� i ti da umre�. 451 01:17:52,160 --> 01:18:00,955 Dobro, vrati�emo se, sutra u podne, ako ima nekog, ubi�emo ga. 452 01:18:21,960 --> 01:18:29,514 �ao mi je, znam da smo izneverili, ali moramo da idemo, nemamo izbora. 453 01:18:30,200 --> 01:18:33,670 Gdine Vong, mo�da �e nam �ang pomo�i u borbi. 454 01:18:33,680 --> 01:18:37,673 Niko ne mo�e pobediti Kineskog Herkulesa. 455 01:18:37,680 --> 01:18:41,992 Ali ako odemo, kako �emo zara�ivati za �ivot? 456 01:18:46,440 --> 01:18:49,034 Hajde. 457 01:18:49,040 --> 01:18:53,636 Po�urite, �to br�e mo�ete. 458 01:19:02,880 --> 01:19:05,838 Po�uri, hajde. 459 01:19:06,320 --> 01:19:08,276 Gde idemo? 460 01:19:21,560 --> 01:19:26,554 Nije mnogo, ali je bio moj dom godinama, 461 01:19:29,240 --> 01:19:36,078 svi moji prijatelji su ovde, gde �emo i�i, �ta �emo raditi? 462 01:19:52,440 --> 01:19:54,556 �ung �en. 463 01:20:09,440 --> 01:20:11,590 Vong je pogre�io sa tobom, i �u Han �iu. 464 01:20:24,520 --> 01:20:26,351 Sung Vai Tat. 465 01:20:30,320 --> 01:20:34,438 Ubio si �oveka, ubio si mog brata. 466 01:21:02,840 --> 01:21:07,834 Ubio si ga, ako se ose�a� krivim, za�to se nisi ubio? 467 01:21:08,760 --> 01:21:15,154 Hteo si da se sakrije�, da sakrije� istinu, da ljudi misle da si nevin. 468 01:21:16,480 --> 01:21:25,036 Ali ne mo�e� se sakriti od samog sebe, ili od krvavih ruku. 469 01:21:27,440 --> 01:21:31,115 Mora� i�i dalje, mora� se iskupiti. 470 01:21:38,120 --> 01:21:43,114 Ljudi te sada preziru, ali mo�e� promeniti to. 471 01:21:45,520 --> 01:21:48,054 Mo�da umre�, ali �e� umreti kao �ovek. 472 01:22:19,480 --> 01:22:21,357 Misli� li da ga mo�e pobediti? 473 01:22:23,360 --> 01:22:28,150 Mo�e da umre, nije ve�bao tri meseca. 474 01:22:28,160 --> 01:22:30,230 Mo�da sam ga poslala u smrt. 475 01:22:31,120 --> 01:22:34,112 Da li je stvarno ubio tvog brata? 476 01:22:36,520 --> 01:22:40,752 Nije ubio mog brata. - Ali rekla si... 477 01:22:40,760 --> 01:22:44,799 Borili su se i moj brat ga je pobedio. 478 01:22:46,040 --> 01:22:50,511 Misleo je da ga je ubio i pobegao je. 479 01:22:51,840 --> 01:22:55,549 Zato sam do�la ovde, da mu ka�em da nije ubica. 480 01:22:56,360 --> 01:22:59,830 Re�i �u �engu. - Nemoj mu re�i. 481 01:22:59,840 --> 01:23:05,073 Mora ovo uraditi, ili ne�e nikad biti �ovek ponovo. 482 01:23:06,800 --> 01:23:16,630 Ne znam da li �e umreti, stvarno ne znam. 483 01:24:11,680 --> 01:24:16,117 Vidim da je jo� jedan ostao, ovaj �ovek ovde, �ta je on? 484 01:24:16,120 --> 01:24:17,678 Mrtav �ovek. 485 01:24:17,680 --> 01:24:20,638 �ta mi radimo mrtvim ljudima? 486 01:24:21,800 --> 01:24:24,678 Pokupimo ih, i bacimo u more. 487 01:24:46,360 --> 01:24:49,432 Dobro, pravi �ovek. 488 01:28:02,560 --> 01:28:05,358 Proklinjem te, ne treba mi tvoja pomo�! 489 01:28:06,640 --> 01:28:07,914 U redu. 490 01:33:30,320 --> 01:33:33,517 Hej ti, kako zove� ovo? - To je govno. 491 01:33:35,320 --> 01:33:39,472 �ta radimo sa govnima? - Skupimo ih i bacimo ih. 492 01:33:40,800 --> 01:33:43,473 Ta�no. - Ta�no. 493 01:33:46,200 --> 01:33:48,794 Ne molim vas nemojte, ne�u vam otimati pristani�te, 494 01:33:48,800 --> 01:33:51,598 Oti�i �u, ne�u se vra�ati. 495 01:33:51,600 --> 01:33:54,398 U pravu si. - Prokleto si u pravu. 496 01:33:55,299 --> 01:34:00,299 Preveo sa engleskog na SRPSKI: NikolaJe 497 01:34:03,299 --> 01:34:07,299 Preuzeto sa www.titlovi.com 37739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.