All language subtitles for Chicago.Fire.S08E10.iNTERNAL.1080p.WEB.x264-TRUMP - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,297 --> 00:00:07,017 Tell me these don't look exactly the same. 2 00:00:07,105 --> 00:00:09,023 I think one arsonist set both fires. 3 00:00:09,111 --> 00:00:10,692 They both have the same contractor, 4 00:00:10,805 --> 00:00:13,140 Jimmy Conrad, who also has an arrest record. 5 00:00:13,297 --> 00:00:16,554 We can celebrate when we nail this guy. 6 00:00:16,851 --> 00:00:18,859 Kidd sees the way she was looking at you, 7 00:00:18,953 --> 00:00:20,679 Seager's gonna get her ass kicked. 8 00:00:20,815 --> 00:00:23,439 ‐ What do you mean? - Blowtorches? Flares? 9 00:00:23,526 --> 00:00:24,695 Pyro central. 10 00:00:24,783 --> 00:00:26,859 This guy was turning walls into flash paper. 11 00:00:34,704 --> 00:00:37,996 No sudden movements unless you wanna see fireworks. 12 00:00:38,083 --> 00:00:40,890 Where are you gonna go? There's a dozen cops up there. 13 00:00:41,542 --> 00:00:43,117 I said hold still. 14 00:00:43,765 --> 00:00:46,695 Just put the flare down, and let's walk out of here. 15 00:00:49,169 --> 00:00:50,590 Ah! 16 00:01:00,087 --> 00:01:01,485 Ugh! 17 00:01:01,705 --> 00:01:02,969 Ugh! 18 00:01:04,859 --> 00:01:06,470 Ah! 19 00:01:16,900 --> 00:01:18,814 Conrad, call out! 20 00:01:20,387 --> 00:01:22,908 Conrad! Help me! 21 00:01:40,217 --> 00:01:42,883 Just stay still or you'll make things worse. 22 00:01:42,999 --> 00:01:45,844 When I say "go" I want you to move your leg from the shelf. 23 00:01:45,983 --> 00:01:47,118 You hear? 24 00:01:48,236 --> 00:01:50,907 Do it! 25 00:01:52,480 --> 00:01:54,729 Go! 26 00:01:59,566 --> 00:02:01,055 What's wrong? 27 00:02:02,741 --> 00:02:04,409 The stairs. We're trapped. 28 00:02:07,579 --> 00:02:09,546 *CHICAGO FIRE* Season 08 Episode 10 29 00:02:09,633 --> 00:02:11,633 *CHICAGO FIRE* Episode Title : "Hold Our Grounds" 30 00:02:17,924 --> 00:02:19,300 What do we do? 31 00:02:20,751 --> 00:02:22,166 All right, we're gonna make a run for it, 32 00:02:22,253 --> 00:02:23,797 and hope you won't get us both killed. 33 00:02:23,980 --> 00:02:25,405 - No, no, no, no. - Ready? 34 00:02:25,493 --> 00:02:27,093 On three. One. 35 00:02:27,633 --> 00:02:29,126 Two. 36 00:02:29,737 --> 00:02:31,149 Severide! 37 00:02:45,563 --> 00:02:46,797 Why? 38 00:02:47,453 --> 00:02:49,080 Why'd you come back? 39 00:02:50,627 --> 00:02:52,254 I'm a firefighter. 40 00:02:53,602 --> 00:02:54,891 All right, let's go. 41 00:03:09,079 --> 00:03:12,313 All right, well, I still believe in you. 42 00:03:12,641 --> 00:03:14,461 Hey, you've got company. 43 00:03:16,879 --> 00:03:18,040 Mm. 44 00:03:20,602 --> 00:03:22,308 Scared the hell out of me. 45 00:03:22,930 --> 00:03:24,852 I'll give you two some space. 46 00:03:32,516 --> 00:03:34,461 Kay, listen up. 47 00:03:34,813 --> 00:03:37,545 I know you all have questions about Lieutenant Severide, 48 00:03:37,633 --> 00:03:39,920 but at this moment I do not have any answers, 49 00:03:40,008 --> 00:03:43,555 So let's just focus on the shift ahead, shall we? 50 00:03:43,991 --> 00:03:46,968 Okay, only one announcement today: 51 00:03:47,290 --> 00:03:50,438 This morning I received a phone call from headquarters. 52 00:03:50,526 --> 00:03:53,374 They are revaluating deployment data. 53 00:03:53,462 --> 00:03:56,758 As a result, they have decided in their infinite wisdom 54 00:03:57,008 --> 00:03:59,742 to make a slight adjustment to our operational boundaries. 55 00:03:59,900 --> 00:04:00,938 Uh‐oh. 56 00:04:01,026 --> 00:04:04,985 Starting today, there will be a several block overlap 57 00:04:05,438 --> 00:04:07,515 with the fine men and women of Firehouse 20. 58 00:04:07,680 --> 00:04:10,141 Ah... Damn. 59 00:04:10,621 --> 00:04:12,633 The official firehouse of the "Sun‐Times." 60 00:04:12,721 --> 00:04:15,303 A bunch of glory hogs, every one of 'em. 61 00:04:15,652 --> 00:04:17,233 Your opinion is duly noted. 62 00:04:17,320 --> 00:04:19,766 - Ah, Kidd. - Hi. 63 00:04:19,990 --> 00:04:21,905 Severide's status? 64 00:04:21,992 --> 00:04:24,436 Uh, he... minor smoke inhalation. 65 00:04:24,524 --> 00:04:28,117 No serious wounds. He was cleared for duty. 66 00:04:28,664 --> 00:04:31,164 Uh, back to OFI, that is. 67 00:04:31,320 --> 00:04:32,539 Appreciate the update. 68 00:04:32,627 --> 00:04:35,922 Um, that's all for now. You are all dismissed. 69 00:04:41,065 --> 00:04:42,312 What was that? 70 00:04:42,789 --> 00:04:44,240 The second the chief mentioned 20 71 00:04:44,328 --> 00:04:45,888 you were about to jump out of your skin. 72 00:04:46,400 --> 00:04:47,781 What do you mean? I was just, uh, 73 00:04:47,869 --> 00:04:49,431 reacting like everyone else. 74 00:04:49,618 --> 00:04:51,433 Mm‐mmm. That was different. 75 00:04:51,521 --> 00:04:52,830 Dramatic. 76 00:04:53,705 --> 00:04:55,260 Okay, so, um... 77 00:04:56,359 --> 00:05:00,814 the medic over there is just the absolute worst. 78 00:05:01,293 --> 00:05:03,876 We went through EMT training together at the academy. 79 00:05:04,034 --> 00:05:06,241 Bad attitude, super competitive, 80 00:05:06,328 --> 00:05:08,586 always looking for an opportunity to fight. 81 00:05:08,674 --> 00:05:10,783 I tried to get along, but by the end, 82 00:05:10,884 --> 00:05:12,978 I would've locked myself in the academy smoke box 83 00:05:13,066 --> 00:05:14,985 just to create distance between us. 84 00:05:16,546 --> 00:05:17,916 Anyway. 85 00:05:18,175 --> 00:05:19,593 You didn't hear that from me. 86 00:05:25,767 --> 00:05:27,052 There you are. 87 00:05:27,476 --> 00:05:28,936 Finish inventory? 88 00:05:29,895 --> 00:05:32,477 Sorry, uh, I got... I got caught up. 89 00:05:32,729 --> 00:05:34,705 Oh, well come on, I'll give you a hand. 90 00:05:34,851 --> 00:05:36,081 I was thinking if we finish quick 91 00:05:36,168 --> 00:05:38,971 - we can run and grab a smoothie. - Yeah, yeah... okay. 92 00:05:41,628 --> 00:05:44,789 Truck 81, Engine 51, Ambo 61. 93 00:05:44,877 --> 00:05:48,658 Automobile accident, 3750 Milwaukee Avenue. 94 00:05:50,747 --> 00:05:53,213 Street racers. Broad daylight. 95 00:05:53,301 --> 00:05:54,573 You think they'd have sense enough 96 00:05:54,660 --> 00:05:56,450 to scatter after the accident. 97 00:05:56,586 --> 00:05:59,335 Sense is not their strong suit. 98 00:06:01,091 --> 00:06:02,630 See the rims on that Viper, though? 99 00:06:02,829 --> 00:06:05,674 Gallo, set up a perimeter and wait for my orders. 100 00:06:05,762 --> 00:06:06,627 You got it, Captain. 101 00:06:06,715 --> 00:06:07,962 You two, check that mail truck. 102 00:06:08,050 --> 00:06:09,465 - Copy that. - Herman. 103 00:06:09,897 --> 00:06:11,508 Get an extinguisher on this fire. 104 00:06:11,596 --> 00:06:13,072 Copy that. 105 00:06:13,378 --> 00:06:14,750 - Don't worry, ma'am. - Hang tight. 106 00:06:14,838 --> 00:06:15,760 We'll get you out. 107 00:06:15,848 --> 00:06:17,377 Hey. Hey, you gotta move. 108 00:06:17,524 --> 00:06:18,733 Hey, you gotta get outta here. 109 00:06:20,788 --> 00:06:23,353 Hey, can you hear me in there? 110 00:06:23,441 --> 00:06:24,713 You need to get me outta here. 111 00:06:24,810 --> 00:06:26,100 - We're working on it. - No, no, no, no, bro. 112 00:06:26,187 --> 00:06:27,644 You don't understand. 113 00:06:27,732 --> 00:06:30,109 You need to get me out of here right now. 114 00:06:34,541 --> 00:06:36,456 Gallo, we got a critical situation! 115 00:06:36,543 --> 00:06:38,166 Give me the jaws! On my way. 116 00:06:38,289 --> 00:06:41,455 Got a bottle of nitrous oxide ready to blow any moment. 117 00:06:41,589 --> 00:06:44,631 Hey, Artez! Grab a hose line, open her up. 118 00:06:52,509 --> 00:06:54,886 Ma'am? Can you hear me? 119 00:07:03,978 --> 00:07:05,267 Strike. 120 00:07:05,355 --> 00:07:07,691 Strike. Strike. 121 00:07:17,185 --> 00:07:18,405 Casey! 122 00:07:21,129 --> 00:07:23,086 This nitrous is ready to blow! 123 00:07:23,173 --> 00:07:24,420 Yeah, we're almost there. 124 00:07:24,507 --> 00:07:26,756 Gallo, be ready to rip and run on my mark. 125 00:07:26,843 --> 00:07:28,375 Yeah. Ready, Captain. 126 00:07:33,011 --> 00:07:34,091 Hey! 127 00:07:34,335 --> 00:07:35,872 Stay back and take cover! 128 00:07:39,355 --> 00:07:41,212 Time's up! 129 00:07:41,650 --> 00:07:43,133 Go, now! 130 00:07:55,336 --> 00:07:56,509 Hey. 131 00:07:57,384 --> 00:07:59,217 Come on, get up. You three all right? 132 00:07:59,305 --> 00:08:00,874 Yeah, I'm good. All right, come on. 133 00:08:00,962 --> 00:08:02,165 Gallo? Take it easy, pal. 134 00:08:02,253 --> 00:08:03,838 I've got my girls pulling up. They'll take care of you. 135 00:08:03,925 --> 00:08:05,399 - Thank you. - Right this way, man. 136 00:08:05,573 --> 00:08:07,102 Was a hell of a save, Captain. 137 00:08:07,190 --> 00:08:09,105 Greg Delaney, Engine Captain of 20. 138 00:08:09,241 --> 00:08:11,406 Matt Casey. Thanks for the assist. 139 00:08:11,494 --> 00:08:14,016 What'd you expect? It's our specialty. 140 00:08:17,139 --> 00:08:19,110 She's conscious. Barely breathing. 141 00:08:19,205 --> 00:08:20,703 Severe trauma to the jaw. 142 00:08:20,791 --> 00:08:22,016 - Okay, copy that. - Yeah. 143 00:08:22,104 --> 00:08:23,188 We got her. 144 00:08:23,276 --> 00:08:24,626 Got it? 145 00:08:25,880 --> 00:08:28,172 Too much trauma for oral intubation. 146 00:08:28,266 --> 00:08:30,180 - Let's go nasotracheal. - I can do it. 147 00:08:30,268 --> 00:08:31,446 That's okay, I got it. 148 00:08:31,534 --> 00:08:33,689 Right, but what I'm saying is I have surgical expertise... 149 00:08:33,776 --> 00:08:35,691 Foster, I know what I'm doing. 150 00:08:35,895 --> 00:08:38,644 - Without fiberoptic support... - Please, just give me the bag. 151 00:08:48,826 --> 00:08:50,068 Take a breath. 152 00:08:50,553 --> 00:08:51,786 There we go... we go. 153 00:08:54,163 --> 00:08:55,901 All right, take a listen. 154 00:09:03,597 --> 00:09:04,636 You're in. 155 00:09:04,737 --> 00:09:06,144 All right, help me secure this tube. 156 00:09:06,232 --> 00:09:07,620 Let's get her to med. 157 00:09:12,992 --> 00:09:15,241 Hey, what are you doing? 158 00:09:15,519 --> 00:09:18,077 Oh, well, that figures. 159 00:09:18,164 --> 00:09:19,754 Gallo, I'm not sure if anyone's told you, 160 00:09:19,841 --> 00:09:22,227 but you can't just yank a victim out like a ragdoll 161 00:09:22,315 --> 00:09:23,573 and collar them afterward. 162 00:09:23,661 --> 00:09:25,039 Okay, hold on, you didn't see what happened. 163 00:09:25,126 --> 00:09:26,628 There was a can of nitrous oxide... 164 00:09:26,716 --> 00:09:28,561 Prep some fentanyl for the pain while I check his vitals. 165 00:09:28,648 --> 00:09:30,151 Okay. 166 00:09:31,019 --> 00:09:32,644 Oh, I'm sorry, is there something that 167 00:09:32,732 --> 00:09:34,332 you really need to get off your chest right now, 168 00:09:34,419 --> 00:09:36,042 or can I start treating my patient? 169 00:09:39,726 --> 00:09:41,589 Well, she wasn't what I was expecting. 170 00:09:41,677 --> 00:09:44,112 Really? What were you expecting? 171 00:09:44,338 --> 00:09:46,548 I don't know. Someone scarier. 172 00:09:46,691 --> 00:09:49,331 But she seems cool, and smart. And cute. 173 00:09:49,419 --> 00:09:52,151 Dude. She's not cute. 174 00:09:53,074 --> 00:09:56,244 Gallo, I'm gay, but I'm not blind. 175 00:09:57,703 --> 00:10:00,399 - Hey, you have a thing for her? - Okay, you're nuts. 176 00:10:00,487 --> 00:10:02,050 Oh, you do. I see it. 177 00:10:02,147 --> 00:10:03,744 A little flame, right there above your heart. 178 00:10:03,831 --> 00:10:05,166 I need to put these in the rig. 179 00:10:05,253 --> 00:10:07,126 Yeah, yeah, yeah. I see you. 180 00:10:07,213 --> 00:10:09,170 You can run, but you can't hide. 181 00:10:10,335 --> 00:10:11,745 My guy. 182 00:10:14,214 --> 00:10:16,254 Look at all this junk. 183 00:10:16,519 --> 00:10:18,137 One person's junk 184 00:10:18,224 --> 00:10:20,964 is another person's private thoughts on paper. 185 00:10:22,157 --> 00:10:23,440 Mouch. 186 00:10:23,574 --> 00:10:26,198 This is a cash‐for‐gold ad. 187 00:10:26,324 --> 00:10:28,993 Normal people don't use the post office anymore. 188 00:10:30,403 --> 00:10:32,745 I know it's... it's hard to imagine, 189 00:10:32,968 --> 00:10:35,800 with your email and Facebook and Myspace, 190 00:10:35,888 --> 00:10:39,823 but there's something about the written word 191 00:10:39,983 --> 00:10:42,648 that can't be replicated in electrons. 192 00:10:42,736 --> 00:10:44,167 Hmm. 193 00:10:44,682 --> 00:10:46,222 You're right. 194 00:10:47,026 --> 00:10:49,159 I can't imagine it. 195 00:10:51,744 --> 00:10:53,159 I'll hand it to you, Lieutenant, 196 00:10:53,301 --> 00:10:55,159 you got a flare for the heroic. 197 00:10:55,647 --> 00:10:57,384 You went well above the call of duty 198 00:10:57,472 --> 00:10:59,387 to apprehend a professional arsonist. 199 00:10:59,605 --> 00:11:01,472 While freeing an innocent man. 200 00:11:01,862 --> 00:11:03,800 Just doing what I was assigned to do. 201 00:11:04,401 --> 00:11:06,480 And in the process, you broke, let's see... 202 00:11:06,574 --> 00:11:09,907 one, two... I'll round up and say a thousand standing orders, 203 00:11:09,995 --> 00:11:12,160 maxed out your overtime for a year, 204 00:11:12,248 --> 00:11:14,163 nearly got yourself killed, 205 00:11:14,405 --> 00:11:16,737 to close a case that was already closed. 206 00:11:16,878 --> 00:11:18,597 Captain... Severide. 207 00:11:18,753 --> 00:11:20,908 You are one of the most gifted investigators 208 00:11:20,995 --> 00:11:23,327 I've ever met, and you're fired. 209 00:11:23,690 --> 00:11:24,956 Sir, I... 210 00:11:25,044 --> 00:11:27,159 At least, that's what I plan to tell the commissioner 211 00:11:27,247 --> 00:11:29,167 when I speak to him this afternoon. 212 00:11:29,516 --> 00:11:31,558 I'll ask you to be transferred back to Squad 3 213 00:11:31,646 --> 00:11:33,602 with all possible haste. 214 00:11:33,690 --> 00:11:35,230 That ought to resolve any obligations 215 00:11:35,318 --> 00:11:38,073 - you have to the man. - I appreciate that. 216 00:11:38,458 --> 00:11:41,355 Not as much as I do. Thanks again. 217 00:11:42,217 --> 00:11:44,706 Now, go back to 51 and do what you do best. 218 00:11:52,777 --> 00:11:54,776 So, what's the upshot? 219 00:11:55,698 --> 00:11:57,612 Getting transferred back to 51. 220 00:11:58,366 --> 00:12:00,105 Well, you got your reprieve. 221 00:12:00,193 --> 00:12:01,941 Can't say I won't miss the help. 222 00:12:02,230 --> 00:12:04,659 Well, as long as you're here, OFI's in good hands. 223 00:12:04,953 --> 00:12:07,035 Thanks, Kelly. Means a lot. 224 00:12:11,045 --> 00:12:12,339 I'll see you around. 225 00:12:14,486 --> 00:12:15,737 Hey. 226 00:12:17,401 --> 00:12:19,018 You know, don't be a stranger. 227 00:12:19,137 --> 00:12:20,801 Just because you're back on squad 228 00:12:20,888 --> 00:12:22,823 doesn't mean I won't need help from time to time. 229 00:12:23,182 --> 00:12:26,417 And besides, you'll miss us. 230 00:12:28,318 --> 00:12:30,518 And you also strike me as a guy 231 00:12:30,606 --> 00:12:33,151 who has a hard time being tied down to one thing. 232 00:12:35,777 --> 00:12:37,446 You've got my number. 233 00:12:49,375 --> 00:12:52,089 Casey, we're missing the jaws. 234 00:12:52,888 --> 00:12:54,222 Well, uh... 235 00:12:56,919 --> 00:12:58,838 I 100% put 'em back. 236 00:13:00,511 --> 00:13:02,259 Maybe the guys from Firehouse 20 237 00:13:02,346 --> 00:13:04,526 thought we loaded theirs by mistake? 238 00:13:04,899 --> 00:13:06,359 I'll make a call. 239 00:13:08,135 --> 00:13:09,303 It's okay. 240 00:13:13,767 --> 00:13:15,306 What's this? 241 00:13:15,394 --> 00:13:16,892 Just some reorganizing. 242 00:13:16,980 --> 00:13:18,687 Looks like a lot of reorganizing. 243 00:13:18,775 --> 00:13:20,636 Yup, put up with this outdated system 244 00:13:20,732 --> 00:13:21,886 for way too long. 245 00:13:21,974 --> 00:13:24,364 If my attending physician at Lakeshore saw 61, 246 00:13:24,452 --> 00:13:25,909 he'd have a fit. 247 00:13:26,614 --> 00:13:28,345 Um, I spoke to med. 248 00:13:28,456 --> 00:13:31,501 They said the postal worker's recovering well. 249 00:13:33,137 --> 00:13:35,636 I know you were worried about the intubation. 250 00:13:36,673 --> 00:13:38,254 I didn't say I was worried. 251 00:13:38,591 --> 00:13:40,384 Just said I had more experience. 252 00:13:44,230 --> 00:13:45,386 Where'd you put the Narcan? 253 00:13:45,534 --> 00:13:49,073 Top shelf, with the secured meds where they belong. 254 00:13:49,161 --> 00:13:51,362 No, Foster, that's not gonna work. 255 00:13:51,669 --> 00:13:52,791 Why? 256 00:13:52,879 --> 00:13:54,294 If someone's having an OD, 257 00:13:54,382 --> 00:13:56,495 we don't have time to mess with locked cabinets. 258 00:13:56,857 --> 00:13:58,898 And if we're gonna change anything, 259 00:13:58,986 --> 00:14:01,447 we gotta run it past the other shifts first. 260 00:14:03,241 --> 00:14:04,831 Would you mind, please, 261 00:14:04,935 --> 00:14:06,415 putting things back the way they were? 262 00:14:06,925 --> 00:14:08,200 Fine. 263 00:14:13,826 --> 00:14:15,197 Anything else, boss? 264 00:14:16,674 --> 00:14:18,088 No. 265 00:14:18,464 --> 00:14:20,001 That's it. Thank you. 266 00:14:43,656 --> 00:14:45,087 Something going on? 267 00:14:45,712 --> 00:14:49,970 Look, sometimes, command gets to people's heads. 268 00:14:50,822 --> 00:14:52,206 That's all I'm gonna say. 269 00:15:07,513 --> 00:15:09,447 Hello... 270 00:15:10,400 --> 00:15:11,876 What's that? 271 00:15:12,130 --> 00:15:13,961 Must've stuck to my boot 272 00:15:14,049 --> 00:15:16,309 when we were cleaning up that postal truck. 273 00:15:19,066 --> 00:15:20,610 Whoa. 274 00:15:22,194 --> 00:15:25,900 What are these letters? FMH, TML, 275 00:15:26,318 --> 00:15:27,759 TML. 276 00:15:28,210 --> 00:15:29,533 Some kinda code? 277 00:15:31,112 --> 00:15:32,775 Huh. 278 00:15:33,040 --> 00:15:36,601 Truck 81, Police Assist, 8617 South Wolcott. 279 00:15:36,689 --> 00:15:37,705 Nah. 280 00:15:46,093 --> 00:15:48,300 What happened here? Sorry about the call. 281 00:15:48,410 --> 00:15:50,439 No fire, we just need a pair of bolt cutters. 282 00:15:50,681 --> 00:15:53,430 - Kidd, bolt cutters. - Copy that, Captain. 283 00:15:53,517 --> 00:15:54,974 - This a robbery? - Yeah. 284 00:15:55,061 --> 00:15:56,931 A group of scumbags rolled up in a muscle car. 285 00:15:57,019 --> 00:15:58,072 Knocked the old guy out, 286 00:15:58,160 --> 00:16:00,492 busted open the cash machine with some type of power tool. 287 00:16:00,798 --> 00:16:01,963 Not sure what they used, 288 00:16:02,142 --> 00:16:03,494 but it'd take a hell of a Mikita 289 00:16:03,582 --> 00:16:04,788 to crack that thing open. 290 00:16:04,938 --> 00:16:07,080 Or a rescue tool like our jaws. 291 00:16:08,355 --> 00:16:09,436 Wanna take a look? 292 00:16:09,524 --> 00:16:10,947 Yeah. 293 00:16:12,335 --> 00:16:13,458 Just try and relax. 294 00:16:13,748 --> 00:16:15,246 We'll get you free in a minute. 295 00:16:15,334 --> 00:16:16,414 You got it? 296 00:16:16,743 --> 00:16:18,691 I've never seen that before. 297 00:16:29,974 --> 00:16:31,970 This the tool you're talking about? 298 00:16:35,437 --> 00:16:36,744 That's it. 299 00:16:37,352 --> 00:16:39,350 Don't suppose you recognize our friend over here? 300 00:16:39,563 --> 00:16:41,665 Never seen him before. 301 00:16:41,857 --> 00:16:43,397 He must've been at the crash site. 302 00:16:43,484 --> 00:16:45,056 That's where we last saw the jaws. 303 00:16:45,144 --> 00:16:48,205 What's your assessment in terms of getting our tool back? 304 00:16:48,864 --> 00:16:50,696 Oh. None. 305 00:16:51,165 --> 00:16:52,384 Excuse me? 306 00:16:52,510 --> 00:16:53,610 No disrespect, 307 00:16:53,698 --> 00:16:56,114 but the department's got a lot higher priorities. 308 00:16:56,705 --> 00:17:00,148 I know you do important work, and you need your tool... 309 00:17:00,236 --> 00:17:01,986 Someone could have died. 310 00:17:02,201 --> 00:17:04,291 If we'd been called straight to another incident and found... 311 00:17:04,378 --> 00:17:05,709 I get it. I get it. 312 00:17:05,852 --> 00:17:09,017 I'm on your side. I'm just saying how it is. 313 00:17:09,408 --> 00:17:11,072 These guys aren't criminal masterminds. 314 00:17:11,234 --> 00:17:14,580 Eventually, they'll get cocky, get caught, 315 00:17:14,790 --> 00:17:16,447 and we'll get your property back to you. 316 00:17:16,624 --> 00:17:18,431 We appreciate you taking the report. 317 00:17:18,519 --> 00:17:20,908 Of course. Keep up the good work. 318 00:17:25,545 --> 00:17:27,259 They beat up an old man. 319 00:17:28,154 --> 00:17:30,908 They chained him to a bike rack like a dog. 320 00:17:32,559 --> 00:17:34,455 Did you put in for a new replacement tool? 321 00:17:34,543 --> 00:17:35,548 I did. 322 00:17:35,636 --> 00:17:37,718 A good set of jaws runs 10 grand a pop. 323 00:17:38,039 --> 00:17:39,787 The best the department can provide for now 324 00:17:39,875 --> 00:17:42,689 is an old decommissioned loaner with a busted motor. 325 00:17:42,777 --> 00:17:44,768 Even that'll take a few days to get through processing. 326 00:17:44,855 --> 00:17:46,338 I'll see what pressure I can bring to bear, 327 00:17:46,425 --> 00:17:49,658 but in the meantime, eyes forward. 328 00:17:53,634 --> 00:17:55,517 I'm not saying Violet's not smart, okay? 329 00:17:55,605 --> 00:17:57,526 She's super smart, and she's really good at what she does, 330 00:17:57,613 --> 00:17:59,751 and yeah, she always has a bunch of guys circling her 331 00:17:59,908 --> 00:18:01,854 who don't stand a chance in hell, but that's... 332 00:18:03,545 --> 00:18:05,464 You don't know her like I do, okay? 333 00:18:06,733 --> 00:18:07,906 Well, explain. 334 00:18:08,069 --> 00:18:09,773 She always used to flex in class. 335 00:18:09,904 --> 00:18:12,319 Trying to one‐up me, getting in my space, 336 00:18:12,406 --> 00:18:13,988 smiling, like it was a challenge. 337 00:18:14,075 --> 00:18:15,489 Ooh. See what I mean? 338 00:18:15,576 --> 00:18:16,951 Ugh, definitely. 339 00:18:17,578 --> 00:18:18,453 What? 340 00:18:18,548 --> 00:18:21,032 Oh, brother, you got it bad. 341 00:18:21,120 --> 00:18:23,125 No, you guys aren't getting what I'm saying. 342 00:18:23,213 --> 00:18:24,294 She's the devil. 343 00:18:24,439 --> 00:18:27,233 - Who's the devil? - No one. 344 00:18:28,376 --> 00:18:29,789 What'd the police say? 345 00:18:30,760 --> 00:18:33,509 Confirmed what we thought. They had security footage. 346 00:18:33,682 --> 00:18:36,554 Said not to hold our breath about getting the tool back. 347 00:18:36,820 --> 00:18:38,468 Damn. 348 00:18:39,175 --> 00:18:41,257 I'm sorry, Captain. I feel responsible. 349 00:18:41,562 --> 00:18:43,976 You're not. You did your job. 350 00:18:44,394 --> 00:18:46,521 Get some rest. See you next shift. 351 00:18:48,825 --> 00:18:50,656 You said they showed you a photo? 352 00:18:51,357 --> 00:18:53,522 Just maybe there's something else we can try. 353 00:18:53,610 --> 00:18:55,775 The guy that took the tool 354 00:18:56,033 --> 00:18:58,532 was probably with those street racers on the scene, right? 355 00:18:58,619 --> 00:18:59,867 That's the assumption. 356 00:18:59,954 --> 00:19:01,292 Okay, I'm not naming any names, 357 00:19:01,380 --> 00:19:03,581 but I have a few friends that are big into custom cars. 358 00:19:03,759 --> 00:19:05,033 They might have a line on the shop 359 00:19:05,120 --> 00:19:06,790 that does racing modifications. 360 00:19:06,940 --> 00:19:09,456 We could ask around. See if anyone knows something. 361 00:19:18,139 --> 00:19:19,409 Next! 362 00:19:19,807 --> 00:19:22,456 Yes, I was wondering if you can help me. 363 00:19:22,549 --> 00:19:26,845 I'm a fellow public servant working out of Firehouse 51. 364 00:19:28,375 --> 00:19:31,729 Anyway, we were at the scene of an accident yesterday... 365 00:19:31,819 --> 00:19:33,400 uh, one of your colleagues, 366 00:19:33,487 --> 00:19:36,284 and I seem to have inadvertently brought this 367 00:19:36,372 --> 00:19:39,487 back to the station with me on the sole of my boot. 368 00:19:39,721 --> 00:19:42,076 Sir, I cannot accept this item from you 369 00:19:42,163 --> 00:19:44,411 without an address or proper postage. 370 00:19:44,498 --> 00:19:46,299 Right, but look here. 371 00:19:46,387 --> 00:19:48,218 Someone already paid for the postage. 372 00:19:48,361 --> 00:19:50,354 There's no address on this item. 373 00:19:50,442 --> 00:19:53,338 But don't you have some sort of dead letter office? 374 00:19:53,426 --> 00:19:54,674 That is strictly for items 375 00:19:54,762 --> 00:19:56,586 already within the postal system. 376 00:19:56,674 --> 00:19:58,331 I cannot accept this item 377 00:19:58,419 --> 00:20:02,323 from you without an address and proper postage, sir. 378 00:20:03,480 --> 00:20:04,715 Okay. 379 00:20:06,028 --> 00:20:07,401 You know what the problem is here? 380 00:20:07,489 --> 00:20:10,905 That your item doesn't have an address or proper postage? 381 00:20:11,045 --> 00:20:13,174 No. No. 382 00:20:13,262 --> 00:20:17,429 The problem is a chronic lack of respect 383 00:20:17,671 --> 00:20:19,073 for written correspondence. 384 00:20:19,200 --> 00:20:23,307 A‐a‐a dereliction of the solemn vow you made, 385 00:20:23,419 --> 00:20:26,836 that neither snow, nor rain, nor gloom of night, 386 00:20:26,963 --> 00:20:29,757 would stop you d‐d... however it goes! 387 00:20:32,420 --> 00:20:33,626 Next! 388 00:20:39,178 --> 00:20:42,094 Owner's name is Cole. That's all I know. 389 00:20:42,446 --> 00:20:44,862 Whoa. That's something, ain't it? 390 00:20:45,059 --> 00:20:48,440 Eh, I don't know. It's too fast, too... 391 00:20:48,528 --> 00:20:51,456 Excuse me. We don't do walk‐ins. 392 00:20:51,730 --> 00:20:53,770 Appointment only. Strictly by referral. 393 00:20:53,858 --> 00:20:55,542 We're not customers. 394 00:20:56,190 --> 00:20:57,938 Not sure if you heard about that accident 395 00:20:58,072 --> 00:20:59,917 over on Milwaukee the other day. 396 00:21:00,081 --> 00:21:02,489 That ATM being robbed around the corner. 397 00:21:02,862 --> 00:21:04,401 I fix cars. 398 00:21:04,565 --> 00:21:06,479 You got a question about a suspension system, 399 00:21:06,580 --> 00:21:07,661 maybe I can help you. 400 00:21:07,807 --> 00:21:09,541 How 'bout a client? 401 00:21:12,920 --> 00:21:15,752 You a cop? Firefighter. 402 00:21:19,034 --> 00:21:20,174 I see you've got a lot 403 00:21:20,261 --> 00:21:22,323 of acetylene being improperly stored. 404 00:21:22,606 --> 00:21:24,135 Might have to call headquarters. 405 00:21:24,265 --> 00:21:25,713 Get an inspector down here ASAP. 406 00:21:25,801 --> 00:21:27,382 Yeah. 407 00:21:32,284 --> 00:21:35,567 The guy with the face tats. He ever got any work done here? 408 00:21:44,868 --> 00:21:47,995 Yeah, I recognize that truck. Saw it at the scene yesterday. 409 00:21:48,289 --> 00:21:50,331 You got a name? Address? 410 00:21:50,419 --> 00:21:51,583 License? 411 00:21:51,671 --> 00:21:53,377 Does it look like I keep records? 412 00:21:53,603 --> 00:21:55,438 Cash business, my friend. 413 00:21:57,631 --> 00:21:59,213 He's been in a few times. 414 00:21:59,300 --> 00:22:01,048 Lowered springs, tinted windows. 415 00:22:01,135 --> 00:22:02,883 Beyond that... 416 00:22:03,072 --> 00:22:04,386 I spend too many hours 417 00:22:04,474 --> 00:22:06,556 pulling your customers out of flaming wrecks. 418 00:22:06,775 --> 00:22:08,191 Hey, I just do the mods. 419 00:22:08,279 --> 00:22:11,169 What these kids do with 'em, their business. 420 00:22:12,062 --> 00:22:13,939 Keep telling yourself that. 421 00:22:21,822 --> 00:22:23,892 Unbelievable. What did I tell ya? 422 00:22:24,074 --> 00:22:26,236 Glory hogs, every single one of them. 423 00:22:26,324 --> 00:22:27,322 Hermann, it's not like 424 00:22:27,410 --> 00:22:29,242 they pick the cover of the daily paper. 425 00:22:29,330 --> 00:22:30,689 Hey, don't kid yourself. 426 00:22:30,777 --> 00:22:33,900 I bet these guys got reporters on speed dial. 427 00:22:34,089 --> 00:22:35,837 Look, I don't care about the press, 428 00:22:35,925 --> 00:22:38,007 it's just that this was our incident, 429 00:22:38,101 --> 00:22:41,540 and us not marking our territory sets a bad precedent. 430 00:22:41,628 --> 00:22:44,544 Gentlemen! Hey, look who it is! 431 00:22:44,680 --> 00:22:47,001 The princes of Engine 20! 432 00:22:47,181 --> 00:22:48,993 You guys slummin' it down here at Molly's? 433 00:22:49,081 --> 00:22:50,526 Well, I figured since we're working together 434 00:22:50,613 --> 00:22:52,111 we should be drinking together. 435 00:22:52,353 --> 00:22:53,767 Whoa. 436 00:22:53,855 --> 00:22:54,968 Wh... 437 00:22:55,056 --> 00:22:58,525 I had no idea... they got my good side. 438 00:22:58,804 --> 00:23:01,181 Fellas, first round's on me. 439 00:23:02,717 --> 00:23:05,320 There you go, Captain. Just for you. 440 00:23:05,408 --> 00:23:07,285 Standing order 12. 441 00:23:08,790 --> 00:23:09,881 Really? 442 00:23:09,969 --> 00:23:12,296 In the interest of preventing any medical complications 443 00:23:12,384 --> 00:23:14,001 from spinal injury, any patients with... 444 00:23:14,096 --> 00:23:15,533 - This is the girl. - An indication of neck trauma 445 00:23:15,620 --> 00:23:17,453 require the administration of a cervical collar 446 00:23:17,540 --> 00:23:19,038 before transportation. 447 00:23:19,126 --> 00:23:21,374 - You memorized that? - You didn't? 448 00:23:22,030 --> 00:23:24,532 Okay, Violet. Quiz me. 449 00:23:24,897 --> 00:23:26,562 Standing order 89. 450 00:23:26,719 --> 00:23:27,853 "A patient whose behavior 451 00:23:27,941 --> 00:23:29,353 "suggests lack of cognitive capacity 452 00:23:29,441 --> 00:23:31,273 can neither consent to nor refuse care." 453 00:23:31,361 --> 00:23:32,900 Boom. SO‐41. 454 00:23:33,042 --> 00:23:33,907 Duh. 455 00:23:33,995 --> 00:23:35,494 "Contamination of the crime scene or evidence 456 00:23:35,581 --> 00:23:37,329 is to be avoided." Please. 457 00:23:37,455 --> 00:23:38,869 That's really the best you've got? 458 00:23:39,104 --> 00:23:41,572 I guess this is how overachievers flirt. 459 00:23:46,073 --> 00:23:49,156 Hey, lady. Whatcha doing all alone? 460 00:23:49,907 --> 00:23:51,415 I wanted to hang, 461 00:23:51,503 --> 00:23:54,002 and now that I'm here, feeling antisocial, I guess. 462 00:23:54,454 --> 00:23:56,197 Is this about Foster? 463 00:23:56,417 --> 00:23:57,782 Did you notice too? 464 00:23:57,969 --> 00:24:02,585 Well, I noticed that she's riled up about something. 465 00:24:02,785 --> 00:24:03,866 That's all. 466 00:24:03,954 --> 00:24:05,079 Hey, out of the blue, 467 00:24:05,167 --> 00:24:07,666 she starts challenging my authority as PIC, 468 00:24:07,754 --> 00:24:09,513 going on about her med school experience. 469 00:24:09,601 --> 00:24:11,758 I mean, it's really insulting. 470 00:24:11,853 --> 00:24:12,900 I mean, I... 471 00:24:12,996 --> 00:24:15,133 I'm trying to be accommodating, but I have a limit. 472 00:24:16,136 --> 00:24:17,812 Well, can you tell her that? 473 00:24:18,355 --> 00:24:19,976 Directly? 474 00:24:24,546 --> 00:24:26,969 I gotta go. I'm not up for this tonight. 475 00:24:28,944 --> 00:24:31,030 Um, I'm sorry. Did I interrupt something? 476 00:24:36,957 --> 00:24:39,140 Sylvie. Sylvie. 477 00:24:39,537 --> 00:24:42,192 God, if you have something to say, say it to my face. 478 00:24:42,679 --> 00:24:45,445 Will you stop acting so entitled? 479 00:24:45,760 --> 00:24:48,232 You have been on my case since yesterday. 480 00:24:48,320 --> 00:24:50,383 You had no business questioning my medical ability 481 00:24:50,471 --> 00:24:52,052 on that call. I'm the Paramedic in Charge, 482 00:24:52,139 --> 00:24:53,305 we had a patient's life on the line. 483 00:24:53,392 --> 00:24:55,140 That's exactly why I spoke up. 484 00:24:55,309 --> 00:24:58,892 I have the experience, and a nasotracheal intubation... 485 00:24:58,979 --> 00:25:00,227 Is a risky procedure, 486 00:25:00,314 --> 00:25:02,021 but it's one that I have personally performed 487 00:25:02,108 --> 00:25:03,554 dozens of times in the field. 488 00:25:03,642 --> 00:25:05,883 Okay, well, I couldn't have known that. 489 00:25:07,258 --> 00:25:09,836 Emily, you didn't have to know that. 490 00:25:10,016 --> 00:25:11,809 It wasn't your call to make. 491 00:25:13,202 --> 00:25:14,950 You may think that your education 492 00:25:15,052 --> 00:25:17,134 makes you a better paramedic than me, 493 00:25:17,331 --> 00:25:19,617 but I earned my place as PIC 494 00:25:19,705 --> 00:25:22,039 after years of experience in the field. 495 00:25:22,585 --> 00:25:24,500 I chose this life. 496 00:25:24,588 --> 00:25:27,859 It wasn't a backup plan. It wasn't a consolation prize. 497 00:25:29,455 --> 00:25:31,281 So if you don't respect that fact... 498 00:25:32,945 --> 00:25:35,094 Maybe you need to see if some other house will take you in, 499 00:25:35,181 --> 00:25:37,484 because I am losing my patience fast. 500 00:25:50,532 --> 00:25:54,211 It was ugly. Like, reality show ugly. 501 00:25:54,351 --> 00:25:55,969 And then once Brett stormed out, 502 00:25:56,057 --> 00:25:58,086 it kinda killed the vibe at Molly's 503 00:25:58,205 --> 00:26:00,359 for the rest of the night... well... 504 00:26:00,566 --> 00:26:02,485 I'm sure they'll figure it out. 505 00:26:04,633 --> 00:26:08,461 Oh, my sweet, beautiful, 506 00:26:08,549 --> 00:26:10,445 emotionally stunted man. 507 00:26:21,325 --> 00:26:22,601 You got a text. 508 00:26:26,810 --> 00:26:28,250 What's the thanks for? 509 00:26:29,152 --> 00:26:31,067 Seager had a couple questions. 510 00:26:31,163 --> 00:26:33,390 Some cases we didn't have time to close out. 511 00:26:33,574 --> 00:26:38,656 So this Seager is kind of sticking around for a bit? 512 00:26:39,826 --> 00:26:41,687 Maybe, if she needs help. 513 00:26:44,751 --> 00:26:46,878 It's just work. I swear. 514 00:26:47,636 --> 00:26:49,828 Totally. I get it. 515 00:27:00,058 --> 00:27:01,578 Whatcha doin'? 516 00:27:02,280 --> 00:27:04,487 Seeing if I can make sense of this code. 517 00:27:04,575 --> 00:27:06,698 Find out who the letter belongs to. 518 00:27:06,815 --> 00:27:09,731 Oh. No luck at the post office? 519 00:27:09,819 --> 00:27:12,235 Oh, you mean the living monument 520 00:27:12,323 --> 00:27:14,405 to the demise of public service. 521 00:27:14,493 --> 00:27:15,649 Sorry I asked. 522 00:27:20,344 --> 00:27:23,687 My... my dad used to travel for work, 523 00:27:24,372 --> 00:27:28,187 and long distance calls were expensive back then, 524 00:27:28,275 --> 00:27:30,572 but... we had these. 525 00:27:31,672 --> 00:27:34,445 I still remember the way he'd draw his R's, 526 00:27:34,968 --> 00:27:37,039 the type of ink he'd use... 527 00:27:38,295 --> 00:27:40,976 Even the smell of his cigarettes on the page. 528 00:27:41,831 --> 00:27:43,621 It was like he was in the room with me. 529 00:27:45,784 --> 00:27:47,077 This... 530 00:27:48,583 --> 00:27:51,734 This is that for someone. 531 00:27:53,424 --> 00:27:54,671 Can I see? 532 00:28:01,518 --> 00:28:03,436 Okay. 533 00:28:07,667 --> 00:28:10,587 Why didn't I think of that? 534 00:28:15,429 --> 00:28:19,017 Now... at least you know where it belongs. 535 00:28:28,760 --> 00:28:29,838 Oh! 536 00:28:29,926 --> 00:28:32,466 There he is! Return of the king! 537 00:28:32,692 --> 00:28:34,441 Whoo, whoo! 538 00:28:34,528 --> 00:28:36,119 - Hey! - Whoo, whoo! 539 00:28:36,207 --> 00:28:37,324 Ayo! 540 00:28:38,031 --> 00:28:40,327 - I'm sorry, do I know you? - All right, cut it out. 541 00:28:40,415 --> 00:28:42,726 All right, just for that 542 00:28:43,109 --> 00:28:45,414 let's start the day by setting up a Denver drill. 543 00:28:45,531 --> 00:28:47,787 I wanna see how sloppy ya'll got while I've been gone. 544 00:28:51,236 --> 00:28:52,696 I'll show you sloppy. 545 00:28:56,746 --> 00:28:59,132 - You okay? - Yeah. 546 00:28:59,460 --> 00:29:00,537 Of course. Why? 547 00:29:00,625 --> 00:29:02,546 You've got your "angst with Severide" face on. 548 00:29:02,634 --> 00:29:03,953 I haven't seen that in a while. 549 00:29:05,960 --> 00:29:07,185 All right, last year, 550 00:29:07,273 --> 00:29:09,497 when all that business with Tyler happened, 551 00:29:09,585 --> 00:29:12,479 I gave Kelly a really hard time about being jealous, 552 00:29:12,566 --> 00:29:15,429 and now I'm getting a really bad hit... 553 00:29:16,778 --> 00:29:19,296 From this OFI partner of his. 554 00:29:19,796 --> 00:29:21,875 And I'm... I'm kind of in a corner, 555 00:29:21,963 --> 00:29:25,550 because I can't do the same thing, right? 556 00:29:29,546 --> 00:29:30,953 No. No, no, no. 557 00:29:31,041 --> 00:29:32,789 No, both of you. With me. 558 00:29:32,877 --> 00:29:34,796 Now. Come on. 559 00:29:35,255 --> 00:29:36,664 You there. 560 00:29:38,592 --> 00:29:39,851 I really don't want 561 00:29:39,968 --> 00:29:42,550 to be getting in the middle of your drama, 562 00:29:42,762 --> 00:29:44,848 but I have to say my piece. 563 00:29:45,911 --> 00:29:49,492 There are three women on this shift. 564 00:29:50,103 --> 00:29:51,789 We need each other. 565 00:29:52,439 --> 00:29:54,625 We can't be doing this. 566 00:29:55,002 --> 00:29:58,281 So I am asking, for a minute, 567 00:29:59,204 --> 00:30:02,726 set aside your own stuff, and just hear each other out. 568 00:30:03,421 --> 00:30:05,375 Because 51 needs you. 569 00:30:06,487 --> 00:30:08,023 And I need you. 570 00:30:11,405 --> 00:30:12,498 Truce? 571 00:30:12,844 --> 00:30:16,562 Truck 81, Engine 51, Ambo 61, Squad 3. 572 00:30:16,713 --> 00:30:19,295 Structure fire, 1056 North Kedvale Ave. 573 00:30:21,314 --> 00:30:23,215 Lieutenant, if you need any refreshers 574 00:30:23,310 --> 00:30:25,058 on how to use the Halligan... 575 00:30:25,429 --> 00:30:26,719 Keep talking, Capp. 576 00:30:26,806 --> 00:30:29,264 I'll have you on bathroom detail for the week. 577 00:30:29,374 --> 00:30:30,749 Main to inbound units. 578 00:30:30,901 --> 00:30:34,514 1056 North Kenvale, we have a two‐story greystone. 579 00:30:34,602 --> 00:30:36,851 Visible flames on the north and west windows. 580 00:30:36,939 --> 00:30:40,718 - Juvenile victims trapped. - We got kids. 581 00:30:40,806 --> 00:30:42,595 Hey, man, this is Engine 20. 582 00:30:42,697 --> 00:30:43,804 We're here with Squad 1 583 00:30:43,892 --> 00:30:45,974 Only about a block away from Kedvale. 584 00:30:46,131 --> 00:30:48,046 We'd be happy to pick up that call. 585 00:30:48,140 --> 00:30:49,721 Wow. Power move. 586 00:30:49,933 --> 00:30:53,137 Don't you do it, Main. Don't you even think... 587 00:30:53,225 --> 00:30:55,635 Copy Engine 20. That'd be great. 588 00:30:57,719 --> 00:30:59,084 Glory hogs! 589 00:30:59,172 --> 00:31:02,029 Truck 81, Squad 3, remaining inbound units, 590 00:31:02,175 --> 00:31:03,357 return to quarters. 591 00:31:03,445 --> 00:31:05,591 Cut the sirens. Party's over. 592 00:31:05,873 --> 00:31:07,357 Copy that, main. 593 00:31:07,454 --> 00:31:08,740 Turning orders. 594 00:31:11,987 --> 00:31:14,459 Hey, Gallo. You see what I see? 595 00:31:17,772 --> 00:31:19,482 That's him. 596 00:31:23,196 --> 00:31:25,740 81 to main. Request police assistance. 597 00:31:25,865 --> 00:31:27,614 Corner of Ashland and Lake. 598 00:31:27,701 --> 00:31:30,037 We have eyes on a robbery suspect. 599 00:31:30,179 --> 00:31:31,969 Sorry, repeat that. Truck 81? 600 00:31:32,079 --> 00:31:34,495 Just send a patrol. Quick. 601 00:31:34,637 --> 00:31:35,884 Copy that, 81. 602 00:31:35,972 --> 00:31:38,381 Casey, is that him? 603 00:31:44,305 --> 00:31:45,553 He's running. Go. 604 00:31:49,389 --> 00:31:52,263 Main, we're in pursuit of a red Chevy pickup 605 00:31:52,350 --> 00:31:54,807 westbound on Lake. Subject's wanted on suspicion 606 00:31:54,894 --> 00:31:58,397 of grand larceny and aggravated assault. 607 00:32:00,025 --> 00:32:02,649 51 to 81. We're on our way. 608 00:32:02,736 --> 00:32:05,503 Maybe we can flank him on a parallel street. 609 00:32:05,591 --> 00:32:07,320 Hey, ditto for Squad 3. 610 00:32:07,407 --> 00:32:09,411 Hermann, you go east, we'll go west. 611 00:32:09,499 --> 00:32:12,474 - It's your call. - Go for Ambo 61. 612 00:32:12,574 --> 00:32:14,490 We'll race ahead and see if we can cut him off in the front. 613 00:32:14,577 --> 00:32:15,870 Copy that. 614 00:32:31,056 --> 00:32:32,388 What's the plan if we catch him? 615 00:32:32,476 --> 00:32:34,156 We'll cross that bridge when we come to it. 616 00:32:34,302 --> 00:32:36,848 - Just be careful of bystanders. - Copy that, Captain. 617 00:32:41,775 --> 00:32:43,856 Squadster eastbound on Lake. 618 00:32:43,943 --> 00:32:46,005 He's heading straight for us. 619 00:32:47,238 --> 00:32:49,153 Watch out! 620 00:32:52,243 --> 00:32:54,200 This is Truck 81. He got away. 621 00:32:54,287 --> 00:32:57,036 He just cut north on Leavitt. Hermann, can you box him in? 622 00:32:57,123 --> 00:33:00,206 Nah, Captain, we're too far. He's gonna blow right past us 623 00:33:00,293 --> 00:33:02,208 before we get to that intersection. 624 00:33:02,380 --> 00:33:03,912 We're about to be at Leavitt, you know we can... 625 00:33:03,999 --> 00:33:05,981 There he is. Quick! 626 00:33:06,132 --> 00:33:07,839 Call it in. Call it in. 627 00:33:07,926 --> 00:33:09,549 61 to 81, we've got a visual. 628 00:33:09,636 --> 00:33:11,429 Heading northbound on to Leavitt. 629 00:33:16,309 --> 00:33:17,915 That's it. He's trapped. 630 00:33:25,936 --> 00:33:27,354 He can't be serious. 631 00:33:39,487 --> 00:33:40,807 Hold our ground. 632 00:33:40,895 --> 00:33:42,415 Oh, hell, yeah, I'm holding our ground. 633 00:33:42,665 --> 00:33:44,707 All units, we're at the dead end on Leavitt. 634 00:33:44,795 --> 00:33:47,215 He's cornered but it looks like he wants to rush us. 635 00:33:54,514 --> 00:33:56,015 Oh, pickles. 636 00:34:07,324 --> 00:34:09,239 Nice job, ladies. 637 00:34:15,807 --> 00:34:17,722 Pickles? I don't know! 638 00:34:17,871 --> 00:34:19,111 It just came out. 639 00:34:19,199 --> 00:34:20,822 - Shut up. - Okay. 640 00:34:30,216 --> 00:34:31,361 Whose tools? 641 00:34:31,537 --> 00:34:33,452 - Our tools! - Our tools! - Our tools! - Our tools! 642 00:34:35,221 --> 00:34:36,846 That's right! 643 00:34:37,015 --> 00:34:39,229 It was all you. Brilliant. 644 00:34:39,499 --> 00:34:40,913 Am I gonna want to know the details 645 00:34:41,001 --> 00:34:42,541 of about how you got those back? 646 00:34:42,775 --> 00:34:45,608 Nah, you've got enough on your plate. 647 00:34:45,727 --> 00:34:47,767 You can cancel that equipment rack. 648 00:34:48,213 --> 00:34:49,744 Enough said. 649 00:34:58,912 --> 00:35:00,080 Hey. 650 00:35:01,324 --> 00:35:03,076 I owe you an apology. 651 00:35:04,250 --> 00:35:05,570 Talk to me. 652 00:35:07,494 --> 00:35:09,668 My graduating class at Northwestern med school 653 00:35:09,756 --> 00:35:12,047 had a mini‐reunion and... 654 00:35:12,396 --> 00:35:15,179 just saw some photos online. 655 00:35:15,523 --> 00:35:18,656 Which got me thinking about the road not taken. 656 00:35:21,934 --> 00:35:23,898 I've been overcompensating. 657 00:35:25,939 --> 00:35:27,228 You don't have to. 658 00:35:27,315 --> 00:35:29,117 Foster, you kick ass at this job. 659 00:35:30,654 --> 00:35:32,611 I'm sure you'd kick ass as a doctor too, 660 00:35:32,699 --> 00:35:35,531 but... your life is your choice. 661 00:35:35,782 --> 00:35:38,284 Don't let some photos online get in your head. 662 00:35:39,463 --> 00:35:40,859 I hear you. 663 00:36:07,105 --> 00:36:08,394 Yes? 664 00:36:08,482 --> 00:36:10,250 Uh, hi, I'm real sorry to bother you. 665 00:36:10,387 --> 00:36:12,564 I'm looking for a Debra Wyatt. 666 00:36:12,652 --> 00:36:13,859 What's this about? 667 00:36:14,085 --> 00:36:17,714 I, uh, I have something I think belongs to you. 668 00:36:19,088 --> 00:36:21,003 I ended up with it by accident. 669 00:36:21,161 --> 00:36:24,202 I just wanted to make sure it reached its destination. 670 00:36:24,289 --> 00:36:25,773 Where did you find this? 671 00:36:25,892 --> 00:36:27,289 Well, I'm a firefighter. 672 00:36:27,377 --> 00:36:30,460 We responded to an accident. A collision with a mail truck. 673 00:36:31,022 --> 00:36:33,750 Stuck to my boot, if you can believe it. 674 00:36:34,346 --> 00:36:36,953 Bit of an ordeal trying to figure out where it belongs, 675 00:36:37,080 --> 00:36:40,038 but I understand what it means. 676 00:36:40,180 --> 00:36:43,297 Something like that. How rare it is. 677 00:36:43,401 --> 00:36:44,649 No, you don't. 678 00:36:45,018 --> 00:36:46,570 Um... 679 00:36:46,890 --> 00:36:50,429 My husband wrote this from Kunduz Province. 680 00:36:50,711 --> 00:36:54,015 Uh, he must've sent it just before he... 681 00:36:58,666 --> 00:37:00,984 Oh, ma'am, I am so sorry. 682 00:37:01,156 --> 00:37:02,898 I can't even tell you what this means. 683 00:37:03,054 --> 00:37:04,259 Well, I would've brought it sooner, 684 00:37:04,346 --> 00:37:05,984 but the address was gone. 685 00:37:06,072 --> 00:37:09,304 I tried to decipher the letters on the back looking for a clue. 686 00:37:09,508 --> 00:37:11,958 These? Yeah, I never did crack it. 687 00:37:13,880 --> 00:37:17,800 It's, um, "From my heart, to my love, to my home, to my life." 688 00:37:22,055 --> 00:37:23,640 I don't know what to say. 689 00:37:25,091 --> 00:37:26,884 This'll sound strange, but... 690 00:37:29,229 --> 00:37:31,231 It's like you brought him home. 691 00:37:32,609 --> 00:37:34,093 I can't thank you enough. 692 00:37:36,694 --> 00:37:38,218 It's not strange. 693 00:37:38,905 --> 00:37:40,445 Not strange at all. 694 00:37:45,411 --> 00:37:47,758 Oh, so Morris over there, he gets up there, 695 00:37:47,846 --> 00:37:49,524 he kicks a door down, and guess what he finds? 696 00:37:49,611 --> 00:37:50,692 Twins. 697 00:37:50,780 --> 00:37:52,528 Little girls about four years old. 698 00:37:52,785 --> 00:37:55,287 Channel 9 news got a shot of him coming out the front. 699 00:37:55,375 --> 00:37:57,287 He had a kid under each arm. 700 00:37:58,140 --> 00:37:59,672 That was a hell of a fire. 701 00:37:59,845 --> 00:38:01,305 You guys missed out. 702 00:38:02,387 --> 00:38:03,843 How much do I owe you? 703 00:38:04,039 --> 00:38:05,412 Six bucks. 704 00:38:06,273 --> 00:38:07,591 I thought it was three. 705 00:38:07,679 --> 00:38:11,039 Well, there's an extra tax for local celebrities. 706 00:38:13,916 --> 00:38:16,008 Yeah. 707 00:38:25,285 --> 00:38:26,953 I'll be right back. 708 00:38:27,758 --> 00:38:29,593 Hey. Hey. 709 00:38:29,815 --> 00:38:32,230 Heard about your "Dukes of Hazzard" act yesterday. 710 00:38:32,379 --> 00:38:35,254 Think I might get why you miss being on the front lines. 711 00:38:35,586 --> 00:38:38,195 Yeah, it's not all fun and car chases. 712 00:38:38,657 --> 00:38:40,391 Every once and a while we fight a fire. 713 00:38:43,136 --> 00:38:46,468 Look, I know it's not quite as exciting as all that, 714 00:38:46,813 --> 00:38:50,346 but I pulled another case 715 00:38:50,434 --> 00:38:52,724 I think would be right up your alley. 716 00:38:53,062 --> 00:38:56,103 Distillery, out near the port of Chicago. 717 00:38:56,336 --> 00:38:58,662 They're claiming industrial espionage. 718 00:38:58,750 --> 00:38:59,570 Mm. 719 00:38:59,747 --> 00:39:01,961 You know headquarters detailed some extra staff 720 00:39:02,049 --> 00:39:05,164 to OFI to help lighten the load, but frankly... 721 00:39:06,630 --> 00:39:08,187 they don't have your eyes. 722 00:39:10,517 --> 00:39:14,226 Thought maybe you and I could grab lunch tomorrow? 723 00:39:15,423 --> 00:39:17,414 Just to talk it through. 724 00:39:21,132 --> 00:39:22,812 Listen, I... 725 00:39:23,509 --> 00:39:25,258 I appreciate you keeping me in mind, 726 00:39:25,345 --> 00:39:29,109 but I need to put my focus back where it belongs. 727 00:39:29,307 --> 00:39:31,695 Squad 3, House 51. 728 00:39:32,586 --> 00:39:36,742 Sort of keep myself tied down to one thing. 729 00:39:40,242 --> 00:39:41,726 Hear you loud and clear. 730 00:39:41,894 --> 00:39:45,250 Lieutenant, take care of yourself. 731 00:39:45,865 --> 00:39:48,687 - Be safe. - You too. 732 00:40:00,003 --> 00:40:04,422 Hermann would probably let me sneak out early if you want. 733 00:40:04,980 --> 00:40:07,008 Just the two of us. 734 00:40:07,641 --> 00:40:09,188 I'd love that. 735 00:40:21,234 --> 00:40:22,273 Oh! 736 00:40:22,360 --> 00:40:24,203 Oh, my God, I am so sorry. 737 00:40:24,291 --> 00:40:26,127 Aren't firefighters supposed to be all about 738 00:40:26,215 --> 00:40:27,843 situational awareness? 739 00:40:28,275 --> 00:40:30,537 Aren't paramedics supposed to be about 740 00:40:30,625 --> 00:40:32,048 comforting bedside manners? 741 00:40:32,136 --> 00:40:33,384 Sorry. 742 00:40:33,531 --> 00:40:35,672 Um, what are you doing? 743 00:40:36,352 --> 00:40:37,773 - Helping. - No. 744 00:40:37,964 --> 00:40:39,087 You're not. I'm good. 745 00:40:39,252 --> 00:40:40,499 Thanks. 746 00:40:41,211 --> 00:40:43,461 So, I see you're still walking around 747 00:40:43,549 --> 00:40:45,843 with that swagger of yours. 748 00:40:45,931 --> 00:40:47,254 - Swagger? - Mm‐hmm. 749 00:40:47,365 --> 00:40:49,388 What about you in the academy gym every morning 750 00:40:49,476 --> 00:40:52,630 trying to outdo half the guys without breaking a sweat? 751 00:40:53,433 --> 00:40:55,154 You were watching me? 752 00:40:57,137 --> 00:40:58,435 Maybe. 753 00:41:07,832 --> 00:41:09,981 Okay, before we go any further, 754 00:41:10,069 --> 00:41:11,701 we agree this is a onetime thing... 755 00:41:11,789 --> 00:41:13,199 Please stop saying stupid things and kiss me. 756 00:41:13,286 --> 00:41:14,367 Okay. 757 00:41:21,231 --> 00:41:28,071 Sync corrections by srjanapala 54229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.