All language subtitles for Cellar.Dweller.1988.720p.BluRay.AAC2.0.x264-KESH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,463 --> 00:02:10,798 Okay... 2 00:02:12,466 --> 00:02:14,635 Word balloon for you. 3 00:02:15,261 --> 00:02:16,262 What's that? 4 00:02:27,273 --> 00:02:29,567 Let's see. 5 00:02:29,775 --> 00:02:32,611 �He who has wisdom wonders not of the Beast, 6 00:02:32,820 --> 00:02:35,948 �for nothing in Hell lives without man's consent." 7 00:02:40,411 --> 00:02:45,207 �Woe unto you that gives the Beast form. 8 00:02:45,416 --> 00:02:51,088 �To contemplate evil is to ask evil home." 9 00:02:55,009 --> 00:02:56,635 �Contemplate." 10 00:02:56,844 --> 00:03:04,643 To contemplate is to ask... evil... home. 11 00:03:23,746 --> 00:03:25,247 Good God! 12 00:11:30,148 --> 00:11:31,066 This is it, lady. 13 00:11:31,274 --> 00:11:32,776 Can I help you with your things? 14 00:11:32,985 --> 00:11:33,944 No thanks. I've got it. 15 00:11:34,152 --> 00:11:36,863 You know, there's a lot of talk in town about this place. 16 00:11:37,072 --> 00:11:38,198 Kind of creepy talk. 17 00:11:38,407 --> 00:11:40,367 A lot of weirdoes, well, they come and go. 18 00:11:40,575 --> 00:11:41,660 - Know what I mean? - Yeah. 19 00:11:41,868 --> 00:11:43,996 A couple of people were murdered here back in '55. 20 00:11:44,204 --> 00:11:45,998 I was a kid then, but I remember 21 00:11:46,206 --> 00:11:47,086 like it was yesterday. 22 00:11:47,249 --> 00:11:48,709 My mother, she would just say, 23 00:11:48,917 --> 00:11:51,461 �Stewart, you steer clear from that place. 24 00:11:51,670 --> 00:11:53,296 �Understand? It's a bad place." 25 00:11:53,505 --> 00:11:54,214 - The meter's- - In fact, uh, 26 00:11:54,423 --> 00:11:57,217 just a month ago I picked a fellow up from here. 27 00:11:57,801 --> 00:11:59,886 Well, he told me a hell of a lot of bizarre stories. 28 00:12:01,013 --> 00:12:04,641 Oh, hey, thanks. Are you an artist? 29 00:12:04,850 --> 00:12:07,102 Yes, yes, here you go. I'm a cartoonist. 30 00:12:07,310 --> 00:12:08,353 Ah, I see. 31 00:12:08,562 --> 00:12:10,439 Well, listen, you just watch out for yourself in there, lady. 32 00:12:10,647 --> 00:12:12,247 This place attracts all kinds of trouble. 33 00:12:12,399 --> 00:12:13,692 - Thank you. - You're welcome. 34 00:12:13,984 --> 00:12:14,901 Sure you don't want any help with that? 35 00:12:15,110 --> 00:12:16,695 - No, no, I got it. - Okay. 36 00:12:17,487 --> 00:12:19,614 Boy, those broads'll chew your ear off. 37 00:13:10,665 --> 00:13:11,958 Hello? 38 00:13:13,835 --> 00:13:14,920 Hello? 39 00:13:19,508 --> 00:13:20,634 Anybody here? 40 00:13:27,849 --> 00:13:28,850 Hello? 41 00:13:36,775 --> 00:13:37,734 Hello? 42 00:13:41,571 --> 00:13:43,782 Oh, I'm sorry. Did I frighten you? 43 00:13:43,990 --> 00:13:45,867 Yes, you scared me half to death. 44 00:13:46,493 --> 00:13:49,121 - You must be Mrs. Briggs. - That's right. 45 00:13:49,329 --> 00:13:50,580 Hi, I'm Whitney Taylor. 46 00:13:50,789 --> 00:13:53,458 We met two years ago at the Rhode Island School of Design. 47 00:13:53,834 --> 00:13:56,211 You lectured on Classicism and the decline of 48 00:13:56,419 --> 00:13:57,754 pop art in America. 49 00:13:57,963 --> 00:13:58,880 Oh, I remember. 50 00:13:59,089 --> 00:14:01,216 You were the heckler in the first row. 51 00:14:02,425 --> 00:14:04,052 Well, actually I was just offering you 52 00:14:04,261 --> 00:14:05,637 a different point of view. 53 00:14:05,846 --> 00:14:06,847 So to speak. 54 00:14:07,681 --> 00:14:09,432 Well, shall we get on with it? 55 00:14:10,142 --> 00:14:11,017 I'm sorry? 56 00:14:11,226 --> 00:14:12,644 The interview. 57 00:14:20,652 --> 00:14:22,612 Would you shut the door, please? 58 00:14:28,160 --> 00:14:30,120 I love to be frightened. 59 00:14:30,328 --> 00:14:33,623 As a child I collected every issue of Cellar Dweller 60 00:14:33,832 --> 00:14:36,751 no matter how hard they were to track down. 61 00:14:36,960 --> 00:14:38,795 I'm not surprised. 62 00:14:39,004 --> 00:14:41,006 Well, my parents disapproved, 63 00:14:41,214 --> 00:14:43,550 so I had to hide the comic books under my bed and... 64 00:14:43,758 --> 00:14:46,136 I'd read them only late at night by flashlight. 65 00:14:46,595 --> 00:14:49,639 I'd read about towns besieged by vampires and 66 00:14:49,848 --> 00:14:51,641 men transformed into hideous beasts 67 00:14:51,850 --> 00:14:53,393 by the waxing of the full moon. 68 00:14:53,602 --> 00:14:55,020 How inspiring. 69 00:14:55,228 --> 00:14:57,731 Exactly, well, that's how I got into drawing. 70 00:14:58,732 --> 00:15:01,109 So now you've taken it upon yourself to 71 00:15:01,318 --> 00:15:03,987 follow in the footsteps of your idol, hm? 72 00:15:04,196 --> 00:15:07,073 - Colin Childress. - That's my dream. 73 00:15:07,699 --> 00:15:09,951 As you can see the first few sketches are just copies 74 00:15:10,160 --> 00:15:11,161 of Childress' work. 75 00:15:11,369 --> 00:15:13,371 I was just really learning how to draw, 76 00:15:13,580 --> 00:15:15,332 and the rest, of course, are my own. 77 00:15:17,334 --> 00:15:21,171 Mrs. Briggs, I want to create a whole new comic book 78 00:15:21,379 --> 00:15:23,924 in the tradition of Cellar Dweller. 79 00:15:24,758 --> 00:15:27,761 Well, what better place to be inspired than here in the... 80 00:15:27,969 --> 00:15:30,889 house that Colin Childress lived and worked in? 81 00:15:31,932 --> 00:15:34,768 And went crazy in and killed himself in. 82 00:15:35,477 --> 00:15:37,229 Let's not forget that. 83 00:15:38,063 --> 00:15:43,401 Ms. Taylor, all of this is very spine-tingling. 84 00:15:43,818 --> 00:15:45,987 But what does it have to do with art? 85 00:15:47,280 --> 00:15:48,281 I'm sorry? 86 00:15:48,490 --> 00:15:49,908 Let me be frank: 87 00:15:50,116 --> 00:15:52,452 This facility's admissions committee 88 00:15:52,661 --> 00:15:54,913 has advised me to find a place for you. 89 00:15:55,413 --> 00:15:58,625 I suspect, however, that in accepting you 90 00:15:58,833 --> 00:16:00,835 my superiors are, well, 91 00:16:01,044 --> 00:16:03,838 acting on some perverse sense of nostalgia. 92 00:16:04,047 --> 00:16:07,467 Colin Childress was a cartoonist. 93 00:16:07,676 --> 00:16:08,593 So are you. 94 00:16:09,052 --> 00:16:10,595 That's the only reason you're here. 95 00:16:10,804 --> 00:16:13,765 If it were up to me, you wouldn't be. 96 00:16:15,100 --> 00:16:16,893 No need to mince words, Mrs. Briggs. 97 00:16:17,102 --> 00:16:18,687 Just tell me exactly how you feel. 98 00:16:18,895 --> 00:16:21,439 Well, please don't misunderstand. 99 00:16:21,648 --> 00:16:24,401 There's nothing personal in all this. 100 00:16:24,901 --> 00:16:28,196 It's just that my only concern is for the colony. 101 00:16:32,325 --> 00:16:33,660 See, we have no telephones, 102 00:16:33,868 --> 00:16:37,122 no television, no outside ties to the world. 103 00:16:37,414 --> 00:16:41,001 - It's a unique situation. - What's all this? 104 00:16:42,335 --> 00:16:44,337 Our most promising resident does some 105 00:16:44,546 --> 00:16:46,881 highly innovative work with video. 106 00:16:47,132 --> 00:16:50,885 This is her Video Verit� project. 107 00:16:51,136 --> 00:16:53,513 It's an effort to reflect our world... 108 00:16:54,306 --> 00:16:56,599 as precisely as possible. 109 00:16:57,309 --> 00:16:59,394 You could learn something from her. 110 00:17:02,856 --> 00:17:06,568 Oh, by the way, that is where your idol 111 00:17:06,776 --> 00:17:10,113 concocted his last and most notorious work. 112 00:17:10,322 --> 00:17:13,700 The murder of an innocent young woman. 113 00:17:13,908 --> 00:17:17,620 A promising musician with her entire career ahead of her. 114 00:17:18,830 --> 00:17:21,207 Oh, and don't even think about going down there. 115 00:17:21,416 --> 00:17:24,419 That door is off-limits. 116 00:19:03,143 --> 00:19:05,437 As you can see, this is our kitchen. 117 00:19:05,645 --> 00:19:09,524 We all take turns preparing the meals. 118 00:19:09,941 --> 00:19:12,944 This is Whitney Taylor, our newest resident. 119 00:19:13,486 --> 00:19:15,655 Lisa is a performance artist. 120 00:19:16,322 --> 00:19:19,075 And Phillip paints abstracts. 121 00:19:19,576 --> 00:19:20,696 I would think that you would 122 00:19:20,702 --> 00:19:22,662 discourage this kind of work, Mrs. Briggs. 123 00:19:24,122 --> 00:19:29,169 Not all contemporary art is populist tripe, Ms. Taylor. 124 00:19:29,377 --> 00:19:30,795 Come along. 125 00:19:55,153 --> 00:19:56,112 Yep? 126 00:19:56,446 --> 00:19:57,363 Hey. 127 00:19:57,572 --> 00:19:58,531 Hi. 128 00:19:59,365 --> 00:20:00,575 What do you think? 129 00:20:01,284 --> 00:20:04,287 It's... It's very nice, that's... 130 00:20:04,704 --> 00:20:06,915 That's a cow in there, huh? 131 00:20:07,749 --> 00:20:09,000 It's very nice. 132 00:20:11,294 --> 00:20:12,462 It's angst. 133 00:20:13,505 --> 00:20:14,547 Sorry. 134 00:20:16,466 --> 00:20:19,260 - Phillip Lemley. - Whitney Taylor. 135 00:20:19,469 --> 00:20:20,762 Enchanted. 136 00:20:21,179 --> 00:20:22,472 Likewise. 137 00:20:24,140 --> 00:20:26,309 Aren't you a little old for comics, Whitney? 138 00:20:28,019 --> 00:20:30,021 Aren't you a little young to be a critic, Phillip? 139 00:20:31,189 --> 00:20:32,690 You're right. I'm sorry. 140 00:20:34,943 --> 00:20:37,195 So I guess we have something in common, huh? 141 00:20:37,403 --> 00:20:38,321 Really? What's that? 142 00:20:38,530 --> 00:20:42,158 A great big thorn Mrs. Briggs. 143 00:20:43,117 --> 00:20:44,557 She doesn't think much of me, either. 144 00:20:45,203 --> 00:20:46,204 Why not? 145 00:20:46,788 --> 00:20:48,498 Because I'm brilliant. 146 00:20:49,332 --> 00:20:51,042 But alas, my lady, 147 00:20:51,209 --> 00:20:53,461 I am just a mere child and a 148 00:20:53,670 --> 00:20:57,006 pawn of the cruel trappings of our Mrs. Briggs. 149 00:20:57,549 --> 00:20:59,968 - Come on. - Where? 150 00:21:01,553 --> 00:21:03,096 To my opening. 151 00:21:03,304 --> 00:21:04,931 - Your opening? - Yes. 152 00:21:05,807 --> 00:21:07,433 Every evening a group of us gather 153 00:21:07,642 --> 00:21:09,185 to critique each other's work. 154 00:21:09,394 --> 00:21:11,813 It's the one time we're supposed to share what we're doing. 155 00:21:12,897 --> 00:21:16,025 And I'm sure you'll find the comments most enlightening. 156 00:21:19,320 --> 00:21:22,740 The excess of flamboyance of the 157 00:21:22,949 --> 00:21:26,661 coloration of your painting detracts 158 00:21:26,869 --> 00:21:28,580 from the power of the narrative 159 00:21:28,788 --> 00:21:31,082 and the true glory of the painting. 160 00:21:32,292 --> 00:21:33,668 Could you repeat that in English? 161 00:21:33,876 --> 00:21:36,421 It's elegant. Powerful. 162 00:21:37,130 --> 00:21:39,007 And deceptively simple. 163 00:21:39,924 --> 00:21:43,177 It has this amazing otherness. 164 00:21:45,013 --> 00:21:47,223 Alright, give me the paintings or the broad gets it. 165 00:21:47,724 --> 00:21:50,310 I'm flattered; You really think they're that valuable? 166 00:21:57,358 --> 00:21:58,568 What on earth are you doing?! 167 00:21:58,776 --> 00:21:59,861 Can it, lady! 168 00:22:00,320 --> 00:22:02,530 Now hand them over. I really mean business. 169 00:22:02,739 --> 00:22:05,491 Jesus, Phillip, give him the paintings! 170 00:22:05,867 --> 00:22:08,453 No. No, he's bluffing. 171 00:22:08,911 --> 00:22:10,038 Don't count on it, lady. 172 00:22:10,246 --> 00:22:11,623 You're not going to shoot her. 173 00:22:11,831 --> 00:22:13,082 You want to take that chance? 174 00:22:13,333 --> 00:22:18,004 That gun you're so proud of is a .357 Magnum. 175 00:22:18,963 --> 00:22:20,506 Give the lady a cigar. 176 00:22:21,090 --> 00:22:22,467 - So what? - So... 177 00:22:23,134 --> 00:22:24,844 The cylinder holds six bullets. 178 00:22:25,053 --> 00:22:25,887 You just fired one. 179 00:22:26,095 --> 00:22:27,388 The rest of the cells are empty. 180 00:22:27,930 --> 00:22:29,265 That gun isn't even loaded. 181 00:22:29,474 --> 00:22:32,727 You are very observant. Very. 182 00:22:33,436 --> 00:22:35,396 I want to thank you all very much. 183 00:22:35,605 --> 00:22:37,023 I can continue with my scene now. 184 00:22:37,231 --> 00:22:39,067 You've been very, very helpful. 185 00:22:40,526 --> 00:22:43,112 - Thank you. - Oh, Norman, you fool! 186 00:22:43,738 --> 00:22:44,898 You've destroyed a work of... 187 00:22:44,906 --> 00:22:47,533 - Lisa, what is that- - That's Norman Michelsky. 188 00:22:47,825 --> 00:22:50,745 Ex-private eye and tomorrow's Raymond Chandler. 189 00:22:51,829 --> 00:22:53,269 Sometimes he gets blocked and he says 190 00:22:53,456 --> 00:22:55,875 it helps to act things out so we humor him. 191 00:22:56,250 --> 00:22:59,504 I just treat it as an exercise. 192 00:23:01,297 --> 00:23:04,634 Well, Whitney Taylor, it's been a long time. 193 00:23:05,843 --> 00:23:08,388 Not nearly long enough, Amanda. 194 00:23:09,389 --> 00:23:10,890 Still drawing the funnies? 195 00:23:11,099 --> 00:23:13,434 Some people never outgrow certain things. 196 00:23:13,643 --> 00:23:15,687 Some things get better with age, Amanda. 197 00:23:15,895 --> 00:23:17,063 I've stuck with the drawing. 198 00:23:17,271 --> 00:23:19,941 Of course you have. I always knew you would. 199 00:23:20,274 --> 00:23:22,735 You had such a knack for kitsch. 200 00:23:23,194 --> 00:23:24,779 I see you've changed directions again. 201 00:23:24,987 --> 00:23:26,239 When our paths first crossed 202 00:23:26,447 --> 00:23:28,728 you were, what, the reigning queen of the sculpture world? 203 00:23:28,783 --> 00:23:30,702 Then it was action drawing, and, oh, 204 00:23:30,910 --> 00:23:33,162 we can't forget your stint as actress, can we? 205 00:23:33,371 --> 00:23:35,540 You are a real Renaissance woman, Amanda. 206 00:23:35,748 --> 00:23:37,792 Well, careers are organic, Whitney. 207 00:23:47,677 --> 00:23:49,470 What the hell is she doing here? 208 00:23:50,722 --> 00:23:53,516 The board of directors fell in love with her. 209 00:23:55,727 --> 00:23:58,187 We'll have to do something about that, won't we? 210 00:23:58,396 --> 00:23:59,814 You bet. 211 00:25:42,834 --> 00:25:45,044 I'm sorry. Did I wake you? 212 00:25:46,420 --> 00:25:48,589 It's a great way to try and cleanse out all the... 213 00:25:49,257 --> 00:25:50,508 tension in my body. 214 00:25:50,716 --> 00:25:51,759 I guess the others are just used to it 215 00:25:51,968 --> 00:25:54,008 and I'll have to be a little bit more quiet for you. 216 00:25:56,806 --> 00:26:00,601 So what do you think of our cosy college? 217 00:26:01,269 --> 00:26:03,563 Well, the atmosphere is nice, but, uh, 218 00:26:03,771 --> 00:26:05,898 it's a bit stuffy for my taste. 219 00:26:06,107 --> 00:26:07,275 - You mean Amanda? - Mm-hm. 220 00:26:07,483 --> 00:26:08,985 I take it you two are old friends. 221 00:26:09,193 --> 00:26:10,152 Hardly. 222 00:26:10,361 --> 00:26:12,321 I think that if I ever had an enemy 223 00:26:12,530 --> 00:26:14,657 in this whole world, it would be Amanda. 224 00:26:15,199 --> 00:26:16,479 We knew each other in art school, 225 00:26:16,617 --> 00:26:19,328 and she made every minute of my first year miserable. 226 00:26:19,537 --> 00:26:20,454 What do you mean? 227 00:26:21,330 --> 00:26:24,250 Well, Amanda was the hot thing on campus 228 00:26:24,458 --> 00:26:25,738 when I first entered the school. 229 00:26:25,918 --> 00:26:28,087 Not that she was very talented. 230 00:26:28,296 --> 00:26:30,590 She was just great at dazzling people 231 00:26:30,798 --> 00:26:31,678 with all the bullshit. 232 00:26:33,634 --> 00:26:35,720 Even though I was only a first-year student, 233 00:26:35,928 --> 00:26:37,528 my work ended up in the same gallery show 234 00:26:37,638 --> 00:26:40,391 as Amanda's and I guess you could say 235 00:26:40,600 --> 00:26:42,810 I garnered a bit more attention than she did. 236 00:26:43,686 --> 00:26:45,771 Amanda always wanted everything, 237 00:26:45,980 --> 00:26:48,149 even if it wasn't hers, and, um... 238 00:26:48,357 --> 00:26:49,734 she had a way of taking things 239 00:26:49,942 --> 00:26:51,068 that didn't belong to her, 240 00:26:51,277 --> 00:26:54,780 and getting things that she really did not deserve. 241 00:26:56,282 --> 00:26:58,451 Mrs. Briggs has sure warmed up to her. 242 00:26:58,868 --> 00:27:00,912 Yeah, well like they say, birds of a feather. 243 00:27:01,829 --> 00:27:03,623 Anyway we're not all that bad. 244 00:27:03,956 --> 00:27:05,625 You get a chance to talk to Phillip yet? 245 00:27:06,334 --> 00:27:09,211 Yeah, he's a sweet kid. 246 00:27:14,467 --> 00:27:18,471 Oh, don't worry about Mrs. Briggs. 247 00:27:18,679 --> 00:27:20,181 Don't worry about Amanda. 248 00:27:21,307 --> 00:27:25,311 Just keep busy and your work will speak for itself. 249 00:27:25,603 --> 00:27:26,520 Thank you, Lisa. 250 00:27:26,729 --> 00:27:29,982 What is that? 251 00:27:30,191 --> 00:27:33,277 That's the ghost of Colin Childress. 252 00:27:34,362 --> 00:27:37,406 Seriously, that's why the cellar door is off limits, 253 00:27:37,615 --> 00:27:41,786 is because he haunts the scene of his gruesome crime. 254 00:27:41,994 --> 00:27:43,621 Stop it. 255 00:27:45,206 --> 00:27:47,166 Listen, I'm beat. I'm gonna go to bed. 256 00:27:47,667 --> 00:27:49,418 - Okay, good night. - Good night, kiddo. 257 00:30:03,594 --> 00:30:04,720 Boo! 258 00:30:04,929 --> 00:30:07,681 Oh, God, Phillip, you little shit! 259 00:30:07,890 --> 00:30:09,517 I heard you love to be frightened. 260 00:30:09,725 --> 00:30:11,977 What are you doing down here? 261 00:30:12,603 --> 00:30:13,687 Spying on you. 262 00:30:14,063 --> 00:30:16,315 Phillip, isn't it past your bedtime? 263 00:30:17,691 --> 00:30:18,984 What are you doing down here? 264 00:30:19,193 --> 00:30:20,402 What the hell is this? 265 00:30:20,861 --> 00:30:24,782 Phillip, this is the place where Colin Childress 266 00:30:24,990 --> 00:30:26,575 lived and worked. 267 00:30:26,826 --> 00:30:28,786 Now according to the police, thirty years ago he 268 00:30:28,994 --> 00:30:30,454 butchered a woman with an axe, 269 00:30:30,663 --> 00:30:32,248 and then set himself on fire. 270 00:30:32,873 --> 00:30:34,750 And this guy's your idol? 271 00:30:35,084 --> 00:30:36,794 Well, Phillip, I don't believe he did that. 272 00:30:37,336 --> 00:30:39,880 Then what happened, Sherlock? 273 00:30:41,006 --> 00:30:43,509 - They were murdered. - How do you know that? 274 00:30:44,260 --> 00:30:45,928 It's the only logical explanation. 275 00:30:49,140 --> 00:30:51,392 That must be, the, uh... 276 00:30:52,810 --> 00:30:53,936 Pipes, right? 277 00:30:54,145 --> 00:30:56,522 It's the ghost of Colin Childress. 278 00:30:57,648 --> 00:30:58,928 Look, let's just get out of here- 279 00:30:59,024 --> 00:30:59,567 - No. - Okay, really. 280 00:30:59,775 --> 00:31:01,819 No, Phillip, come on, this place is great. 281 00:31:04,738 --> 00:31:07,283 I think I just found the ghost of Colin Childress. 282 00:31:08,534 --> 00:31:09,535 What? 283 00:31:09,869 --> 00:31:12,163 Look at this. 284 00:31:13,372 --> 00:31:14,373 Shoot. 285 00:31:18,377 --> 00:31:19,545 What are you doing? 286 00:31:24,758 --> 00:31:26,260 Don't open it. 287 00:31:33,767 --> 00:31:35,144 You never listen. 288 00:31:35,352 --> 00:31:37,188 So much for this ghost. 289 00:31:37,396 --> 00:31:39,231 This must have been vacuum packed... Oh. 290 00:31:40,733 --> 00:31:41,734 [Oh] my' 291 00:31:42,693 --> 00:31:44,987 All this must have belonged to Colin Childress. 292 00:31:45,196 --> 00:31:47,031 Why do I have this feeling that at any minute 293 00:31:47,239 --> 00:31:48,824 he's going to come back and claim it? 294 00:31:55,748 --> 00:31:57,124 �Curses... 295 00:31:58,000 --> 00:32:00,085 �of the Ancient Dead." 296 00:32:01,128 --> 00:32:03,839 All the pages are stuck together. 297 00:32:04,089 --> 00:32:07,885 - Is... Is that... - It's blood. 298 00:32:08,677 --> 00:32:09,595 Great. 299 00:32:09,803 --> 00:32:12,097 �He who has wisdom wonders not of the Beast, 300 00:32:12,306 --> 00:32:15,226 �for nothing in Hell lives without man's consent. 301 00:32:15,726 --> 00:32:17,811 �Woe unto you who would give the Beast form. 302 00:32:18,812 --> 00:32:22,483 �To contemplate evil is to ask evil home." 303 00:32:24,652 --> 00:32:25,819 I'm out of here. 304 00:32:26,237 --> 00:32:27,196 That's it. 305 00:32:27,488 --> 00:32:29,323 I don't see how anyone could spend ten minutes down here, 306 00:32:29,531 --> 00:32:30,741 let alone work down here. 307 00:32:30,950 --> 00:32:31,867 Crazy. 308 00:32:36,413 --> 00:32:38,499 No. Absolutely not. 309 00:32:38,958 --> 00:32:39,917 Why not? 310 00:32:40,668 --> 00:32:42,086 Because I said so. 311 00:32:42,294 --> 00:32:43,587 Well, that's not good enough. 312 00:32:43,796 --> 00:32:46,840 You sneak around here in the middle of the night 313 00:32:47,049 --> 00:32:49,969 and invade an off limits area 314 00:32:50,177 --> 00:32:52,805 and you expect me to grant you favors? 315 00:32:53,639 --> 00:32:57,935 My dear, what you lack in talent you make up for in nerve. 316 00:32:58,310 --> 00:32:59,812 Mrs. Briggs, be reasonable. 317 00:33:00,020 --> 00:33:01,605 Nobody is using the cellar right now. 318 00:33:01,814 --> 00:33:03,148 It's just collecting dust. 319 00:33:03,983 --> 00:33:06,443 We can both benefit if I work down there. 320 00:33:06,819 --> 00:33:08,904 The room I'm using now will be empty. 321 00:33:09,113 --> 00:33:10,114 Then you can bring in someone else, 322 00:33:10,322 --> 00:33:11,402 and you won't have to worry 323 00:33:11,448 --> 00:33:13,909 about my displacing a real artist. 324 00:33:14,410 --> 00:33:16,036 Alright, Whitney, you win. 325 00:33:17,162 --> 00:33:19,042 But if you don't like it once you're down there, 326 00:33:19,081 --> 00:33:20,374 you can only blame yourself. 327 00:33:20,582 --> 00:33:22,209 I won't change my mind. 328 00:33:24,461 --> 00:33:27,756 Whitney... Hi. 329 00:33:30,175 --> 00:33:31,427 Amanda. 330 00:33:31,635 --> 00:33:34,888 I have a little video project... 331 00:33:35,472 --> 00:33:37,474 I'd like to commission for you. 332 00:34:27,191 --> 00:34:28,671 I've never clone a restoration before. 333 00:34:28,692 --> 00:34:29,610 What do you think? 334 00:34:29,985 --> 00:34:31,070 It's great. 335 00:34:31,695 --> 00:34:33,197 - Yeah? - It's great, yeah. 336 00:34:34,114 --> 00:34:35,908 It's terrific. Phillip, listen to this: 337 00:34:36,909 --> 00:34:39,745 �It's part werewolf and vampire, 338 00:34:40,037 --> 00:34:41,205 �demon and ghost. 339 00:34:41,413 --> 00:34:44,875 �It would tear your throat open then drink your blood, 340 00:34:45,417 --> 00:34:48,170 �and feast on your still-warm brains." 341 00:34:48,504 --> 00:34:50,005 - That's sick. - It's terrifying, 342 00:34:50,214 --> 00:34:51,974 but it's going to make a terrific comic book. 343 00:34:52,174 --> 00:34:53,550 In fact, I'm certain this is 344 00:34:53,759 --> 00:34:55,594 what Childress was working on when he died. 345 00:34:55,803 --> 00:34:58,597 The roughs were probably destroyed in the fire. 346 00:34:58,806 --> 00:35:00,432 Thank God for small favors, huh? 347 00:35:00,974 --> 00:35:02,059 Now... 348 00:35:02,309 --> 00:35:05,187 With the inspiration of this ancient curse, 349 00:35:05,396 --> 00:35:09,483 Whitney Taylor is going to create the ultimate monster. 350 00:35:09,900 --> 00:35:10,776 Good luck. 351 00:35:10,984 --> 00:35:13,278 I'm off to create the ultimate finger painting. 352 00:39:01,089 --> 00:39:02,591 What the hell are you doing down here? 353 00:39:02,799 --> 00:39:04,176 Whitney... 354 00:39:04,551 --> 00:39:06,678 I just wanted to see what you were up to. 355 00:39:06,887 --> 00:39:08,430 You've been so secretive about it. 356 00:39:08,639 --> 00:39:09,306 Bullshit. 357 00:39:09,514 --> 00:39:11,391 Since when have you been interested in my work? 358 00:39:11,892 --> 00:39:12,812 And you know the rules. 359 00:39:12,934 --> 00:39:14,561 No one is allowed to look at anyone else's work 360 00:39:14,770 --> 00:39:16,605 without an explicit invitation. 361 00:39:16,813 --> 00:39:18,565 It's your work; I'm sorry. 362 00:39:18,774 --> 00:39:20,442 I don't know what you're up to, Amanda, 363 00:39:20,651 --> 00:39:23,820 but if I ever catch you down here again, I will... 364 00:39:24,029 --> 00:39:25,364 hang you up by your eyelids and 365 00:39:25,572 --> 00:39:27,699 wrench out your fingernails one by one, you got it? 366 00:39:27,908 --> 00:39:29,493 Yeah, I do. I'm really scared. 367 00:39:29,743 --> 00:39:30,661 Amanda... 368 00:39:30,869 --> 00:39:33,747 Haven't you caused me enough trouble for one lifetime? 369 00:39:33,955 --> 00:39:35,332 I really don't know what you mean. 370 00:39:35,540 --> 00:39:37,167 You know exactly what I mean. 371 00:39:37,876 --> 00:39:39,196 I still can't seem to forget about 372 00:39:39,378 --> 00:39:41,672 a certain fellowship that was supposed to be mine. 373 00:39:41,880 --> 00:39:43,715 Well, the committee seemed to have thought otherwise. 374 00:39:43,924 --> 00:39:45,967 Yeah, after a little monetary persuasion from you. 375 00:39:46,176 --> 00:39:47,976 Whitney, you've always been such a sore loser. 376 00:39:48,136 --> 00:39:50,555 Get out of here before I really lose my temper. 377 00:39:50,764 --> 00:39:51,807 Bye. 378 00:42:51,903 --> 00:42:53,446 Whitney Taylor is a plagiarist, 379 00:42:53,655 --> 00:42:56,157 as this videotape so clearly demonstrates. 380 00:42:56,700 --> 00:42:58,743 She cloistered herself in the cellar and 381 00:42:58,952 --> 00:43:00,996 stole another artist's work. 382 00:43:08,336 --> 00:43:09,588 Now I am certain that the. 383 00:43:09,796 --> 00:43:12,215 Throckmorton Institute for the Arts has no place 384 00:43:12,424 --> 00:43:14,009 for an untalented hack 385 00:43:14,217 --> 00:43:15,218 like Miss Taylor. 386 00:43:26,688 --> 00:43:29,316 It is with true- 387 00:43:47,792 --> 00:43:50,045 Oh my God! 388 00:43:51,046 --> 00:43:52,464 Oh dear... 389 00:44:28,291 --> 00:44:30,710 Will somebody help me?! 390 00:45:04,911 --> 00:45:07,080 Who's next? 391 00:46:28,912 --> 00:46:29,913 Wake up. 392 00:46:31,998 --> 00:46:33,638 It's a beautiful clay in the neighborhood. 393 00:46:34,334 --> 00:46:35,960 Morning. 394 00:46:36,461 --> 00:46:38,630 Come on. Time to go to school. 395 00:46:42,175 --> 00:46:44,385 You know, you really disappoint me. 396 00:46:44,594 --> 00:46:46,474 I've always heard grown women sleep in the nude. 397 00:46:48,223 --> 00:46:49,903 At least that's the way it is in my dreams. 398 00:46:49,974 --> 00:46:51,434 What time is it? 399 00:46:51,643 --> 00:46:53,478 If we hurry we can still make breakfast. 400 00:46:57,065 --> 00:46:58,316 What do you think? 401 00:47:01,319 --> 00:47:02,278 Hmm. 402 00:47:03,029 --> 00:47:05,240 I think I'd hate to get on your bad side. 403 00:47:14,707 --> 00:47:17,335 Amanda? Amanda. 404 00:47:22,841 --> 00:47:24,092 Amand... 405 00:47:34,811 --> 00:47:37,063 Well, so this pet care products company wants to know 406 00:47:37,272 --> 00:47:39,691 the formula of their newest competitor's flea collar. 407 00:47:40,024 --> 00:47:41,901 So they hired me to dig out some info. 408 00:47:42,110 --> 00:47:44,362 I find out that the competitor's top-of-the-line model, 409 00:47:44,571 --> 00:47:47,073 the Peppy Puppy Deluxe, is gonna put the guy out of business. 410 00:47:47,448 --> 00:47:49,033 I gotta get my hands on the formula. 411 00:47:49,242 --> 00:47:50,535 But the competitor, he's shrewd. 412 00:47:50,743 --> 00:47:52,162 He puts the formula in code. 413 00:47:52,370 --> 00:47:53,872 It's no good to my man. 414 00:47:54,581 --> 00:47:55,707 To make a long story short, 415 00:47:55,915 --> 00:47:57,292 I end up tailing a German Shepherd 416 00:47:57,500 --> 00:47:58,580 halfway across the country. 417 00:48:01,671 --> 00:48:03,381 Has anyone here seen Amanda? 418 00:48:03,590 --> 00:48:05,008 Well, not since last night. 419 00:48:05,216 --> 00:48:07,218 - Maybe she went out. - Get real. 420 00:48:07,427 --> 00:48:09,637 We're hundreds of miles from the nearest shopping mall. 421 00:48:10,096 --> 00:48:10,972 Where's she gonna go? 422 00:48:11,181 --> 00:48:13,516 She's been missing all morning and I'm really worried. 423 00:48:13,725 --> 00:48:14,601 I'm not. 424 00:48:14,809 --> 00:48:16,644 In fact, I don't care if I ever see her again. 425 00:48:26,154 --> 00:48:27,488 Hey, kid, did you ever hear 426 00:48:27,697 --> 00:48:29,324 Amanda and Whitney arguing? 427 00:48:31,034 --> 00:48:31,951 Who hasn't? 428 00:48:32,160 --> 00:48:33,440 They're at each other's throats. 429 00:48:35,872 --> 00:48:37,999 Whitney really hates that bitch, doesn't she? 430 00:48:38,666 --> 00:48:39,667 I'll say. 431 00:48:40,126 --> 00:48:42,462 You should see this cartoon she drew of her last night. 432 00:48:42,712 --> 00:48:43,630 What about it? 433 00:48:43,838 --> 00:48:46,966 - She drew Amanda. - What? 434 00:48:48,301 --> 00:48:49,594 Sorry, I can't tell you. 435 00:48:49,886 --> 00:48:50,845 Why not? 436 00:48:51,221 --> 00:48:52,341 Because it's Whitney's work, 437 00:48:52,513 --> 00:48:54,515 and if she wants you to see it... 438 00:48:54,724 --> 00:48:56,226 she'll show it to you herself. 439 00:48:56,935 --> 00:48:57,936 Huh. 440 00:48:58,478 --> 00:49:00,521 I got a funny feeling we're not gonna... 441 00:49:00,939 --> 00:49:03,524 be graced by Amanda's presence much longer. 442 00:49:38,268 --> 00:49:40,019 The tension between the two girls was 443 00:49:40,228 --> 00:49:41,938 thick enough to cut with a knife. 444 00:49:48,695 --> 00:49:53,283 But was Whitney Taylor... capable... of murder? 445 00:50:25,815 --> 00:50:26,774 Death. 446 00:50:29,861 --> 00:50:30,862 Death. 447 00:51:07,899 --> 00:51:09,484 - What the hell... - Shh! 448 00:51:26,918 --> 00:51:28,544 Death is sad. 449 00:52:52,295 --> 00:52:53,671 It's a death knell. 450 00:52:54,172 --> 00:52:56,466 A lament to the brevity of life. 451 00:52:56,674 --> 00:52:57,800 It was interesting. 452 00:52:58,468 --> 00:53:00,136 It was very moving, Lisa. 453 00:53:01,512 --> 00:53:03,639 You must have put a lot of work into that, 454 00:53:03,848 --> 00:53:05,641 because it was very hard on me. 455 00:54:04,116 --> 00:54:07,328 I've got you now, Whitney. 456 00:54:08,120 --> 00:54:09,330 I've got you now. 457 00:54:44,073 --> 00:54:45,700 Whitney Taylor is a plagiarist, 458 00:54:45,908 --> 00:54:48,452 as this videotape so clearly demonstrates. 459 00:54:48,661 --> 00:54:50,663 She cloistered herself in the cellar and 460 00:54:50,871 --> 00:54:52,915 stole another artist's work. 461 00:54:53,124 --> 00:54:54,959 Son of a bitch. 462 00:54:55,167 --> 00:54:56,794 She killed her for revenge. 463 00:54:57,003 --> 00:54:58,713 The motive was revenge. 464 00:54:59,505 --> 00:55:00,798 It is with... 465 00:55:07,638 --> 00:55:09,348 God. 466 00:55:51,932 --> 00:55:54,393 Stop me if you can. 467 00:55:56,437 --> 00:55:57,563 Damn her. 468 00:55:58,397 --> 00:56:01,150 - What's wrong? - Amanda, who else? 469 00:56:01,359 --> 00:56:02,318 Who else? 470 00:56:02,526 --> 00:56:04,028 What are you talking about? 471 00:56:15,706 --> 00:56:17,833 Amanda! 472 00:56:22,630 --> 00:56:24,131 I just knew it! 473 00:56:24,340 --> 00:56:26,384 What the hell is she up to? 474 00:56:26,592 --> 00:56:27,551 You tell me. 475 00:56:28,302 --> 00:56:29,220 I don't know. 476 00:56:29,428 --> 00:56:30,708 I don't know, but I swear to God, 477 00:56:30,721 --> 00:56:32,041 I swear to God I'm gonna kill her. 478 00:56:35,476 --> 00:56:37,144 Amanda stole my work from the cellar, 479 00:56:37,353 --> 00:56:39,063 but how did she get a hold of my portfolio? 480 00:56:39,438 --> 00:56:41,148 - I'm sure I don't know. - Bullshit. 481 00:56:41,357 --> 00:56:42,400 You gave it to her. 482 00:56:42,608 --> 00:56:43,888 Now both of you had it in for me 483 00:56:44,068 --> 00:56:45,148 from the moment I got here. 484 00:56:45,152 --> 00:56:46,992 Now what the hell is going on and where is she? 485 00:56:47,071 --> 00:56:50,199 I assure you I don't know where Amanda is. 486 00:56:51,242 --> 00:56:53,619 Well, maybe she's playing a joke on you. 487 00:56:53,994 --> 00:56:55,538 Come in. 488 00:56:58,040 --> 00:56:59,709 Another interesting development. 489 00:56:59,917 --> 00:57:01,419 Michelsky's nowhere in the house. 490 00:57:01,627 --> 00:57:03,003 - Are you sure? - Yeah. 491 00:57:03,212 --> 00:57:05,923 Unless he's suddenly developed a passion for hide-and-seek. 492 00:57:06,132 --> 00:57:07,216 Well, you see? 493 00:57:07,717 --> 00:57:09,343 Norman is probably working on an 494 00:57:09,552 --> 00:57:13,347 elaborate scenario and he's stuck on one of his scenes, 495 00:57:13,556 --> 00:57:16,016 and he and Amanda are testing it out. 496 00:57:16,475 --> 00:57:17,435 Maybe. 497 00:57:17,727 --> 00:57:19,895 If I find out that you're trying to hurt me, 498 00:57:20,104 --> 00:57:22,064 I'm going straight to the board of directors, 499 00:57:22,273 --> 00:57:24,358 and that, Mrs. Briggs, is a promise. 500 00:57:36,162 --> 00:57:37,580 You know, usually when I'm angry 501 00:57:37,788 --> 00:57:39,248 I can channel it into my work. 502 00:57:40,040 --> 00:57:41,208 So I've noticed. 503 00:57:41,417 --> 00:57:44,628 I am so upset I feel like I'm paralyzed. 504 00:57:47,173 --> 00:57:49,300 Come on, let's bag the work and get out of here. 505 00:57:49,508 --> 00:57:50,588 Go for a walk or something. 506 00:57:50,843 --> 00:57:52,428 Oh, I can't do that, Phillip. 507 00:57:52,636 --> 00:57:54,756 Come on, you're not getting anything done here anyway. 508 00:57:56,098 --> 00:57:57,558 I'll tell you my life story. 509 00:57:59,018 --> 00:58:00,519 - Really? - Uh-huh. 510 00:58:02,271 --> 00:58:03,689 This I've got to hear. 511 00:58:06,108 --> 00:58:08,527 - Your life story, huh? - Absolutely. 512 00:58:08,736 --> 00:58:09,653 Is it interesting? 513 00:58:09,862 --> 00:58:12,490 It started back in the, uh, early 1930's... 514 00:58:17,953 --> 00:58:20,289 Have you seen Norman or Amanda? 515 00:58:20,498 --> 00:58:22,041 For the last time, no. 516 00:58:22,249 --> 00:58:23,459 Well, I am worried about- 517 00:58:23,667 --> 00:58:25,002 Oh, who are you kidding? 518 00:58:25,336 --> 00:58:27,254 Whitney told me that Amanda stole her things. 519 00:58:27,463 --> 00:58:29,143 It's a cinch, the two of you are in cahoots 520 00:58:29,340 --> 00:58:30,700 plotting something against Whitney. 521 00:58:30,841 --> 00:58:32,510 - That's absurd. - Oh, is it? 522 00:58:32,718 --> 00:58:34,720 You just didn't expect Whitney to find out. 523 00:58:34,929 --> 00:58:36,347 My only concern- 524 00:58:36,555 --> 00:58:39,266 Is for the reputation of this colony! 525 00:58:39,975 --> 00:58:41,519 Well, Mrs. Briggs, you just might 526 00:58:41,727 --> 00:58:43,854 have something to be concerned about now. 527 00:58:52,112 --> 00:58:54,490 Now, the real challenge for me 528 00:58:54,698 --> 00:58:57,326 is to come up with interesting ways to kill people. 529 00:58:58,160 --> 00:58:59,720 You're an authority in that area, right? 530 00:58:59,912 --> 00:59:01,205 Yeah, lots of field work. 531 00:59:01,413 --> 00:59:03,624 Plus, I have some great research material. 532 00:59:05,626 --> 00:59:07,044 I see what you mean by interesting. 533 00:59:07,253 --> 00:59:08,045 Huh? 534 00:59:08,963 --> 00:59:11,048 You have really outdone yourself this time. 535 00:59:11,590 --> 00:59:12,883 What are you talking about? 536 00:59:13,592 --> 00:59:15,261 Your latest masterpiece. 537 00:59:16,595 --> 00:59:18,347 It's very intense. 538 00:59:20,224 --> 00:59:21,392 I didn't draw this. 539 00:59:21,600 --> 00:59:23,644 Oh, come on, don't be embarrassed, Whit. 540 00:59:24,270 --> 00:59:26,150 It's your way of dealing with aggression, right? 541 00:59:26,564 --> 00:59:28,190 At least it's constructive. 542 00:59:28,399 --> 00:59:29,525 It's okay. 543 00:59:31,068 --> 00:59:33,571 I'm serious, Phillip. I've never seen this before. 544 00:59:43,581 --> 00:59:46,083 Whitney, it's really not like you to be modest. 545 00:59:46,292 --> 00:59:48,252 I'm telling you, Phillip, I did not draw that. 546 00:59:49,128 --> 00:59:50,212 Then who did? 547 00:59:50,421 --> 00:59:51,781 - Childress's ghost? - Shh. Listen. 548 00:59:52,631 --> 00:59:56,343 Okay... �He who has wisdom wonders not of the Beast, 549 00:59:56,552 --> 00:59:59,972 �for nothing in Hell lives without man's consent." 550 01:00:01,473 --> 01:00:04,476 God. �Woe unto you who would give the Beast form. 551 01:00:05,102 --> 01:00:09,356 �To contemplate evil is to ask evil home." 552 01:00:15,529 --> 01:00:17,281 Hello? Is somebody there? 553 01:00:19,909 --> 01:00:21,994 Not again. Phillip, is that you? 554 01:00:25,039 --> 01:00:27,458 Alright, you little maniac, I know you're out there. 555 01:00:30,169 --> 01:00:31,962 Come on, kid, game's over. I need my towel. 556 01:00:32,171 --> 01:00:33,172 My hair is wet. 557 01:00:36,634 --> 01:00:39,428 Okay, Phillip, ready or not, here I come. 558 01:00:42,431 --> 01:00:44,516 Whitney, come on now. What are you talking about? 559 01:00:44,725 --> 01:00:46,769 Phillip, the curse is real. 560 01:00:46,977 --> 01:00:48,604 What curse? What are you saying? 561 01:00:48,812 --> 01:00:50,314 It threatens anybody 562 01:00:50,522 --> 01:00:52,191 who dares to give the Beast form. 563 01:00:52,399 --> 01:00:53,275 Don't you see? 564 01:00:53,651 --> 01:00:54,735 I drew it. 565 01:00:55,069 --> 01:00:57,154 I gave it life and now... 566 01:00:57,363 --> 01:00:59,740 and now Amanda is gone and Norman is gone. 567 01:00:59,949 --> 01:01:01,200 Wait. Wait a minute. 568 01:01:01,408 --> 01:01:02,910 Are you trying to say to me 569 01:01:03,118 --> 01:01:06,705 that a monster you drew just stepped off the page 570 01:01:06,914 --> 01:01:08,791 and devoured Amanda and Norman? 571 01:01:08,999 --> 01:01:10,209 That's right. 572 01:01:11,043 --> 01:01:12,711 God, Phillip, that's what... 573 01:01:12,920 --> 01:01:14,421 That's what killed Colin Childress 574 01:01:14,630 --> 01:01:16,507 30 years ago, he probably... 575 01:01:33,232 --> 01:01:34,316 oh my... 576 01:01:35,109 --> 01:01:36,360 Oh my God, Phillip. 577 01:01:39,822 --> 01:01:40,864 It's Lisa. 578 01:01:41,532 --> 01:01:42,616 It's Lisa! 579 01:01:44,410 --> 01:01:45,411 Wait! 580 01:01:48,080 --> 01:01:48,998 Phillip? 581 01:01:50,624 --> 01:01:51,959 Where are you? 582 01:01:56,630 --> 01:01:58,632 Hey, this isn't funny anymore. 583 01:02:14,148 --> 01:02:15,357 Lisa! 584 01:02:16,608 --> 01:02:17,484 Lisa! 585 01:02:17,693 --> 01:02:18,853 Wait, wait, wait, stand back. 586 01:02:18,861 --> 01:02:19,862 Lisa! 587 01:02:23,365 --> 01:02:24,658 Lisa! 588 01:02:26,744 --> 01:02:27,828 Time to go, Whit! 589 01:02:40,966 --> 01:02:42,342 Shit! Oh, God. 590 01:02:42,551 --> 01:02:45,137 Phillip, it's not gonna let us out of here. 591 01:02:45,345 --> 01:02:46,764 I hate to tell you this but if we don't get out of here 592 01:02:46,972 --> 01:02:48,557 - it's over for us! - I know. 593 01:02:49,850 --> 01:02:51,101 There's only one chance. 594 01:02:51,310 --> 01:02:53,270 There's only one chance. We have to get rid of it. 595 01:02:53,812 --> 01:02:54,938 What? 596 01:02:55,147 --> 01:02:56,231 Shit. 597 01:02:59,109 --> 01:03:01,361 Oh, God, Phillip, Phillip, it makes sense. 598 01:03:01,570 --> 01:03:03,489 Childress made the same mistake. 599 01:03:03,906 --> 01:03:06,575 If I... By giving that monster a physical presence, 600 01:03:06,784 --> 01:03:07,864 even a two-dimensional one, 601 01:03:07,868 --> 01:03:09,828 we offered it a vessel that it could occupy 602 01:03:10,037 --> 01:03:11,330 in the real world. 603 01:03:11,538 --> 01:03:13,457 - That's great. - Oh, God. Okay. 604 01:03:13,665 --> 01:03:15,542 According to the curse... 605 01:03:15,751 --> 01:03:18,253 the Beast is spawned by man's imagination. 606 01:03:19,046 --> 01:03:21,590 Oh, God, it's literally been ingesting creative energy 607 01:03:21,799 --> 01:03:23,050 to keep itself alive. 608 01:03:23,509 --> 01:03:25,552 Michelsky's, Lisa's, and Amanda's. 609 01:03:25,761 --> 01:03:26,595 Amanda? 610 01:03:26,804 --> 01:03:28,472 She's gonna give that thing diarrhea. 611 01:03:28,680 --> 01:03:30,224 Wait, what are we gonna do? 612 01:03:30,599 --> 01:03:32,359 What are we gonna do, Phillip? We're gonna... 613 01:03:33,685 --> 01:03:37,022 We're gonna destroy its physical form. 614 01:04:09,847 --> 01:04:10,848 Phillip? 615 01:04:13,392 --> 01:04:14,393 Phillip! 616 01:04:15,853 --> 01:04:16,812 Oh my God. 617 01:04:20,357 --> 01:04:21,567 Oh, no. 618 01:04:22,192 --> 01:04:24,403 Hello? Anyone down there? 619 01:04:35,414 --> 01:04:36,999 It was the creature all along. 620 01:04:37,207 --> 01:04:39,501 It killed Amanda and Norman and Lisa 621 01:04:39,710 --> 01:04:41,750 and now it's got Phillip. We've got to do something. 622 01:04:41,920 --> 01:04:42,880 Slow down, Whitney. 623 01:04:43,088 --> 01:04:44,256 You're not making any sense. 624 01:04:44,464 --> 01:04:48,302 Look, I have searched high and low for all of them. 625 01:04:48,802 --> 01:04:49,678 But they'll be back. 626 01:04:49,887 --> 01:04:51,180 Haven't you been listening to me? 627 01:04:51,388 --> 01:04:52,890 I certainly have. 628 01:04:53,098 --> 01:04:56,602 Comic books and monsters and... oh. 629 01:04:56,810 --> 01:04:58,520 That's a nasty cut. 630 01:04:59,271 --> 01:05:02,316 I have some disinfectant here somewhere. 631 01:05:02,524 --> 01:05:04,193 I'll look for it. 632 01:05:09,239 --> 01:05:11,283 You know, I changed my mind 633 01:05:11,491 --> 01:05:12,659 about those comic books. 634 01:05:16,622 --> 01:05:19,791 I've been going through a lot of changes lately. 635 01:05:37,559 --> 01:05:39,603 You're mine now. 636 01:06:10,050 --> 01:06:10,801 No... 637 01:06:35,284 --> 01:06:36,159 No! 638 01:06:36,368 --> 01:06:39,746 : Whitney... 639 01:07:44,603 --> 01:07:46,521 Phillip... 640 01:07:48,065 --> 01:07:49,274 Oh, Phillip. 641 01:07:58,825 --> 01:08:00,577 Phillip, I'm sorry. 642 01:08:01,912 --> 01:08:03,955 Oh, Phillip... 643 01:09:05,267 --> 01:09:07,394 I'm sorry, Phillip. 644 01:09:08,520 --> 01:09:10,647 I'm sorry. 645 01:09:10,856 --> 01:09:12,357 You call that a kiss? 646 01:09:12,566 --> 01:09:15,819 I'm not talking about some quick peck on the cheek here. 647 01:09:16,027 --> 01:09:18,530 I'm talking about a real kiss. 648 01:09:18,738 --> 01:09:21,324 Oh! 649 01:09:21,741 --> 01:09:23,493 Now that's more like it! 650 01:09:24,286 --> 01:09:25,954 Hey, hey, hey. Do you mind? 651 01:09:26,788 --> 01:09:29,708 Oh, Phillip, thank God you're back. 652 01:09:29,916 --> 01:09:30,417 Thank you. 653 01:09:30,625 --> 01:09:32,461 You're the one that did it. Now look: 654 01:09:32,669 --> 01:09:33,795 I don't want you to think 655 01:09:34,004 --> 01:09:36,047 this means you own me or anything, okay? 656 01:09:36,548 --> 01:09:38,508 - I'm still my own man? - What a guy. 657 01:09:38,717 --> 01:09:40,302 What a guy. 658 01:09:40,510 --> 01:09:41,553 So what's next? 659 01:09:42,012 --> 01:09:43,263 I mean, what about the others? 660 01:09:43,472 --> 01:09:44,872 Looks like the ball's in your court. 661 01:09:45,056 --> 01:09:46,892 Or in your case, the pen's in your hand. 662 01:09:47,809 --> 01:09:49,060 What about that thing? 663 01:09:49,936 --> 01:09:51,980 Alright, one step at a time, okay? 664 01:09:52,189 --> 01:09:53,398 I've only got two hands. 665 01:09:53,607 --> 01:09:54,316 - Okay, - Okay? 666 01:09:54,524 --> 01:09:55,317 HEY, hey! Hey! 667 01:09:55,525 --> 01:09:56,985 Get some mouthwash or something. 668 01:09:58,945 --> 01:09:59,946 Who first? 669 01:10:00,697 --> 01:10:02,991 Not Amanda. 670 01:10:48,912 --> 01:10:51,706 If I don't destroy him like they did 30 years ago, 671 01:10:51,915 --> 01:10:52,835 he's gonna do it again. 672 01:10:52,999 --> 01:10:54,167 Trashcan's right over there. 673 01:11:01,091 --> 01:11:04,970 Oh, I'm gonna burn you, you bastard. 674 01:11:05,387 --> 01:11:07,847 We're gonna make you burn. 675 01:11:57,606 --> 01:12:01,401 No! Phillip! 676 01:12:23,840 --> 01:12:24,340 No! No! 677 01:13:14,015 --> 01:13:17,394 Wherever there is imagination, 678 01:13:17,602 --> 01:13:19,813 I will dwell. 679 01:13:29,364 --> 01:13:29,864 No! 48083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.