All language subtitles for Carols Second Act s01e11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,878 --> 00:00:12,403 316 is stable, 405 was discharged, no one pushed 2 00:00:12,447 --> 00:00:15,189 an ultrasound machine down the stairs... 3 00:00:15,232 --> 00:00:18,061 That was one time, and it was an accident. 4 00:00:18,105 --> 00:00:21,456 So it looks like you guys might actually get out on time. 5 00:00:21,499 --> 00:00:23,197 Yes! Caleb got us an invite 6 00:00:23,240 --> 00:00:25,068 to go drinking with the OB-GYN interns. 7 00:00:25,112 --> 00:00:27,723 You can imagine the possibilities. 8 00:00:28,724 --> 00:00:31,988 Well, I'm leaving this conversation. 9 00:00:32,032 --> 00:00:34,860 This is great news-- I'll be able to make my date with Jenny. 10 00:00:34,904 --> 00:00:36,862 It's finally happening.Mm. 11 00:00:36,906 --> 00:00:38,255 What's finally happening? 12 00:00:38,299 --> 00:00:40,736 Yeah, Daniel, what's finally happening tonight? 13 00:00:40,779 --> 00:00:44,044 Um, I'm... finally going to a basketball game. 14 00:00:44,087 --> 00:00:46,089 I've never been.[gasps] 15 00:00:46,133 --> 00:00:47,786 Really? Oh, it's fun! 16 00:00:47,830 --> 00:00:50,311 You drink beer and try to get on the jumbotron. 17 00:00:50,354 --> 00:00:52,139 Ooh, you should do the floss. 18 00:00:52,182 --> 00:00:53,227 It's really in right now. 19 00:00:53,270 --> 00:00:55,055 Yep, that's exactly how you do that. 20 00:00:55,098 --> 00:00:56,230 Thank you. 21 00:00:56,273 --> 00:00:58,014 So, you going with friends? 22 00:00:58,058 --> 00:01:00,103 Yeah, yeah, an old college buddy. 23 00:01:00,147 --> 00:01:01,148 Steve. 24 00:01:01,191 --> 00:01:03,150 Tall. Big beard. 25 00:01:03,193 --> 00:01:05,456 [chuckles]: Carol, however big you're picturing this beard, 26 00:01:05,500 --> 00:01:07,328 I promise you, it's bigger. 27 00:01:07,371 --> 00:01:09,025 You know me well, Daniel. 28 00:01:09,069 --> 00:01:11,158 I was picturing a small beard. 29 00:01:11,201 --> 00:01:12,768 DENNIS: Hey, guys? 30 00:01:12,811 --> 00:01:14,596 You might want to cool it on the evening plans. 31 00:01:14,639 --> 00:01:16,250 I just got a call from the ER. 32 00:01:16,293 --> 00:01:17,816 Jake's on his way up. 33 00:01:17,860 --> 00:01:19,079 [frustrated groans] 34 00:01:19,122 --> 00:01:20,689 No! He always does this. 35 00:01:20,732 --> 00:01:23,126 Just as we start to think we're gonna have an early night, 36 00:01:23,170 --> 00:01:25,824 Bad News Jake shows up with a buzzer-beater patient 37 00:01:25,868 --> 00:01:28,088 and we're here for an extra two hours.[elevator bell dings] 38 00:01:28,131 --> 00:01:30,351 Be nice to Jake. He's just doing his job. 39 00:01:30,394 --> 00:01:32,266 Hey, Jake!Uh-huh. 40 00:01:32,309 --> 00:01:33,789 Aw. 41 00:01:33,832 --> 00:01:36,096 How's our favorite ER doctor? 42 00:01:36,139 --> 00:01:37,923 ALL [flatly]: Hey, Jake. 43 00:01:38,924 --> 00:01:40,230 You don't have to do that. 44 00:01:40,274 --> 00:01:42,058 I know no one likes me. 45 00:01:42,102 --> 00:01:44,843 Even my dog looks disappointed when I get home. 46 00:01:46,149 --> 00:01:48,195 Just a heads-up-- I'm sending up a patient, 47 00:01:48,238 --> 00:01:50,719 24-year-old female with sepsis due to a UTI. 48 00:01:50,762 --> 00:01:54,114 When you evaluate her, see if you think she'll need the ICU. 49 00:01:54,157 --> 00:01:57,160 I could take her, but then I'd have to miss my basketball game. 50 00:01:57,204 --> 00:01:58,466 Oh, don't do that. 51 00:01:58,509 --> 00:02:00,076 You haven't been. 52 00:02:00,120 --> 00:02:01,208 Yeah, send her up. 53 00:02:01,251 --> 00:02:02,731 I'll admit the patient.JAKE: Thanks. 54 00:02:02,774 --> 00:02:05,255 No. Thank you, Jake, for all your hard work. 55 00:02:05,299 --> 00:02:06,822 Oh, no problem. 56 00:02:06,865 --> 00:02:09,085 It's all I have. 57 00:02:10,304 --> 00:02:12,219 All right, bye, everyone. 58 00:02:12,262 --> 00:02:14,134 Dr. Gilani. 59 00:02:15,222 --> 00:02:16,353 Okay. 60 00:02:18,399 --> 00:02:19,922 Bye, Jake. 61 00:02:19,965 --> 00:02:21,315 Always great to see you. 62 00:02:21,358 --> 00:02:23,143 [sighs] 63 00:02:25,667 --> 00:02:28,278 That's the size of beard I was picturing. 64 00:02:30,324 --> 00:02:32,369 ♪ 65 00:02:33,762 --> 00:02:34,806 [beep] 66 00:02:38,984 --> 00:02:40,508 I'm glad you decided to come in, Amanda. 67 00:02:40,551 --> 00:02:42,162 People don't take UTIs seriously. 68 00:02:42,205 --> 00:02:44,947 But nobodycan stop talking about gluten. 69 00:02:47,428 --> 00:02:49,517 I can't believe I let it get this bad. 70 00:02:49,560 --> 00:02:52,302 My roommates just told me to drink cranberry juice. 71 00:02:52,346 --> 00:02:54,304 Your roommates don't sound like doctors. 72 00:02:54,348 --> 00:02:58,003 One of them teaches hot yoga, and one of them's a witch. 73 00:02:58,047 --> 00:03:01,181 You'd think a witch would come up with something better 74 00:03:01,224 --> 00:03:03,183 than cranberry juice. 75 00:03:04,227 --> 00:03:05,837 She's not a great witch. 76 00:03:07,274 --> 00:03:08,840 Well, 77 00:03:08,884 --> 00:03:10,886 you're stable at the moment, but I think you would benefit 78 00:03:10,929 --> 00:03:12,279 from a little closer observation, 79 00:03:12,322 --> 00:03:13,889 so I asked Nurse Dennis to call up 80 00:03:13,932 --> 00:03:15,456 and have you transferred to the ICU. 81 00:03:15,499 --> 00:03:16,500 Uh, Dr. Kenney?Mm-hmm? 82 00:03:16,544 --> 00:03:18,415 Can I have a minute?Sure. 83 00:03:18,459 --> 00:03:20,461 Bad news. 84 00:03:20,504 --> 00:03:22,593 I spoke to Dr. Mehta in the ICU. 85 00:03:22,637 --> 00:03:24,291 She won't accept your patient. 86 00:03:24,334 --> 00:03:25,857 She said they don't have space. 87 00:03:25,901 --> 00:03:27,424 Well, that's weird, 88 00:03:27,468 --> 00:03:29,557 'cause we took one of their patients this morning. 89 00:03:29,600 --> 00:03:31,820 Maybe they got some more admits from the ER. 90 00:03:31,863 --> 00:03:33,604 Or maybe she's blocking. 91 00:03:33,648 --> 00:03:35,650 Blocking? What's blocking? 92 00:03:35,693 --> 00:03:37,260 Blocking is when doctors try 93 00:03:37,304 --> 00:03:39,262 to keep a patient out of their ward 94 00:03:39,306 --> 00:03:40,916 because they want to avoid the work. 95 00:03:40,959 --> 00:03:44,136 That's a person in there, not an extra unit of work. 96 00:03:44,180 --> 00:03:46,878 I don't believe that our ICU is capable of blocking. 97 00:03:46,922 --> 00:03:49,272 It's in their name-- not only do they care, 98 00:03:49,316 --> 00:03:51,361 they care intensively. 99 00:03:52,493 --> 00:03:54,451 And I'm telling you, blocking is real. 100 00:03:54,495 --> 00:03:55,931 Really real. 101 00:03:55,974 --> 00:03:57,672 Friday... at 5:00, 102 00:03:57,715 --> 00:04:00,283 Carol, it is block o'clock. 103 00:04:02,154 --> 00:04:04,200 I'm gonna talk to Dr. Mehta. 104 00:04:04,244 --> 00:04:06,115 There must be some miscommunication. 105 00:04:07,551 --> 00:04:09,727 I'm really happy we're finally doing this. 106 00:04:09,771 --> 00:04:11,033 It was worth the wait. 107 00:04:13,427 --> 00:04:14,558 Oh, no. 108 00:04:14,602 --> 00:04:15,820 Oh, no. 109 00:04:15,864 --> 00:04:16,821 Okay, it's a big restaurant. 110 00:04:16,865 --> 00:04:17,909 He probably won't even see us. 111 00:04:23,437 --> 00:04:24,438 Hello, you two. 112 00:04:26,048 --> 00:04:29,356 [both]: Oh, hey, Dr. Frost! 113 00:04:29,399 --> 00:04:30,444 I love this place. 114 00:04:30,487 --> 00:04:31,575 Yep. 115 00:04:31,619 --> 00:04:33,447 It is cozy. Mmm. 116 00:04:33,490 --> 00:04:35,536 Um, I'm waiting for a friend, 117 00:04:35,579 --> 00:04:37,886 but I brought a book... so don't mind me. 118 00:04:39,801 --> 00:04:41,281 Fun fact for the future: 119 00:04:41,324 --> 00:04:42,891 this place 120 00:04:42,934 --> 00:04:45,241 is very popular with senior doctors. 121 00:04:45,285 --> 00:04:46,677 Well, I'm glad I know that. 122 00:04:46,721 --> 00:04:47,765 Yeah. 123 00:04:47,809 --> 00:04:49,027 Now. 124 00:04:52,117 --> 00:04:53,423 [elevator bell dings] 125 00:04:55,120 --> 00:04:56,513 Hi. I'm looking 126 00:04:56,557 --> 00:04:57,819 for Dr. Mehta. 127 00:04:57,862 --> 00:04:58,863 You found her. 128 00:04:58,907 --> 00:04:59,864 Oh. 129 00:04:59,908 --> 00:05:01,692 Oh. Cute earrings.Oh, thank you. 130 00:05:01,736 --> 00:05:03,477 Family heirloom. 131 00:05:03,520 --> 00:05:05,435 I stole them from my ex-husband's mother. 132 00:05:05,479 --> 00:05:08,090 Can't beat thatprice. 133 00:05:08,133 --> 00:05:09,439 [both laugh] 134 00:05:09,483 --> 00:05:11,485 How can I help you?Well, I'm Dr. Kenney. 135 00:05:11,528 --> 00:05:13,878 I called about a patient. You refused to accept the transfer. 136 00:05:13,922 --> 00:05:15,358 Female, 24, septic. 137 00:05:15,402 --> 00:05:16,925 Oh, yes, I remember. 138 00:05:16,968 --> 00:05:19,797 She was hypotensive but saturating well on room air. 139 00:05:19,841 --> 00:05:23,148 In my opinion, she doesn't require intensive care.Yeah, well, 140 00:05:23,192 --> 00:05:25,803 in my opinion, the way she's trending concerns me. 141 00:05:25,847 --> 00:05:28,545 Well, she's still borderline. Have you given her more fluids? 142 00:05:28,589 --> 00:05:30,808 Yes, of course. And I know I'm just an intern... 143 00:05:30,852 --> 00:05:32,244 I'm sorry. 144 00:05:32,288 --> 00:05:33,768 You're an intern? 145 00:05:33,811 --> 00:05:35,944 [chuckles]: Yeah. 146 00:05:35,987 --> 00:05:39,513 I know. I look a little older than your average intern. 147 00:05:39,556 --> 00:05:40,731 You look decades older. 148 00:05:42,254 --> 00:05:44,126 Which is why I thought you were an attending. 149 00:05:44,169 --> 00:05:45,693 And normally, an intern wouldn't have 150 00:05:45,736 --> 00:05:48,348 the audacity to come up here and argue with me. 151 00:05:48,391 --> 00:05:50,219 Well, I'll take that as a compliment. 152 00:05:50,262 --> 00:05:54,005 Well, don't.Well, I already did. Thank you. 153 00:05:54,049 --> 00:05:56,399 We're full. We don't have any beds to spare. 154 00:05:56,443 --> 00:05:58,401 Now, why don't you get on that elevator 155 00:05:58,445 --> 00:06:00,055 and hippity-hop back down to your patient 156 00:06:00,098 --> 00:06:01,622 like a good little intern. 157 00:06:01,665 --> 00:06:03,406 "Hippity-hop"? 158 00:06:03,450 --> 00:06:05,408 Yes. Boop, boop, boop. Off you go. 159 00:06:07,584 --> 00:06:09,586 What if he tells someone he saw us on a date? 160 00:06:09,630 --> 00:06:11,283 Should we ask him to keep it quiet? 161 00:06:14,504 --> 00:06:16,114 [quietly]: Hey. 162 00:06:16,158 --> 00:06:18,073 [louder]: Dr. Frost? 163 00:06:18,116 --> 00:06:19,857 Your secret is safe with me. 164 00:06:23,470 --> 00:06:25,167 Wait, how did you know what we were gonna say? 165 00:06:25,210 --> 00:06:26,864 I was in my 20s once. 166 00:06:26,908 --> 00:06:29,040 Also, we're sitting two feet apart, 167 00:06:29,084 --> 00:06:31,303 and the music's not very loud. 168 00:06:31,347 --> 00:06:34,655 Well, thanks for being so cool.[chuckles] 169 00:06:34,698 --> 00:06:36,047 You'll have more privacy 170 00:06:36,091 --> 00:06:38,093 once my colleague shows up. 171 00:06:39,747 --> 00:06:40,922 He was so nice. 172 00:06:40,965 --> 00:06:42,663 Should we invite him to sit with us? 173 00:06:42,706 --> 00:06:44,534 At least until his friend gets here? 174 00:06:44,578 --> 00:06:46,667 You're sweet. Do you want to tell him, or me? 175 00:06:46,710 --> 00:06:47,929 No, you go ahead. 176 00:06:47,972 --> 00:06:49,321 Well, it was your nice idea. 177 00:06:50,366 --> 00:06:52,586 I'd be delighted. 178 00:06:56,807 --> 00:06:58,374 Dr. Jacobs. 179 00:06:58,418 --> 00:07:01,116 Oh, no. This feels like a thing. 180 00:07:02,813 --> 00:07:06,121 Dr. Jacobs, it weighs heavily on my heart 181 00:07:06,164 --> 00:07:08,776 to levy an accusation such as this. 182 00:07:08,819 --> 00:07:10,995 But I believe that Dr. Mehta 183 00:07:11,039 --> 00:07:13,563 is putting her own workload over the welfare of my patient. 184 00:07:13,607 --> 00:07:15,565 I don't know if you're familiar with this term, 185 00:07:15,609 --> 00:07:17,828 but she is blocking. 186 00:07:19,221 --> 00:07:20,831 I know Dr. Mehta. 187 00:07:20,875 --> 00:07:23,181 We were in the same intern class. 188 00:07:23,225 --> 00:07:25,314 And that is a serious accusation. 189 00:07:25,357 --> 00:07:26,881 I doubt that it's true. 190 00:07:26,924 --> 00:07:29,057 But when I went to speak with her, she... 191 00:07:29,100 --> 00:07:31,102 You did what? Interns do not go over 192 00:07:31,146 --> 00:07:33,801 their chief resident's heads and run around the hospital 193 00:07:33,844 --> 00:07:35,846 questioning other doctors' decisions. 194 00:07:35,890 --> 00:07:37,848 Of course. I would never question her. 195 00:07:37,892 --> 00:07:41,069 I just asked her some questions. 196 00:07:41,112 --> 00:07:45,203 If Dr. Mehta refused to admit, I'm sure she had her reasons. 197 00:07:45,247 --> 00:07:46,814 Well... 198 00:07:46,857 --> 00:07:49,381 she did say there weren't any beds. 199 00:07:50,861 --> 00:07:54,517 Well, that strikes me as a good reason, Dr. Kenney. 200 00:07:54,561 --> 00:07:56,214 You need to apologize to Dr. Mehta. 201 00:07:56,258 --> 00:07:58,608 Okay. I have some very nice stationery, 202 00:07:58,652 --> 00:07:59,914 and I will write her... 203 00:07:59,957 --> 00:08:01,872 In person! 204 00:08:05,659 --> 00:08:08,705 Hi. I'm, uh, looking for Dr. Mehta. 205 00:08:08,749 --> 00:08:10,141 She just left for dinner. 206 00:08:10,185 --> 00:08:12,535 Would you like to leave a message? Yes. 207 00:08:12,579 --> 00:08:14,363 Tell her Dr. Kenney sends her apologies. 208 00:08:14,406 --> 00:08:15,756 I'll follow up with a note. 209 00:08:15,799 --> 00:08:17,322 I have some very nice stationery, 210 00:08:17,366 --> 00:08:18,715 but nobody seems to care. 211 00:08:20,804 --> 00:08:22,371 Okay. 212 00:08:23,372 --> 00:08:25,374 Is that a spare bed? 213 00:08:26,767 --> 00:08:29,030 There are two free beds in here. 214 00:08:29,073 --> 00:08:31,380 What is this, a mattress store? 215 00:08:32,599 --> 00:08:34,165 The ICU isn't full! 216 00:08:34,209 --> 00:08:36,167 No. We have lots of beds. 217 00:08:36,211 --> 00:08:37,473 [gasps] 218 00:08:37,517 --> 00:08:38,953 Okay, then. 219 00:08:38,996 --> 00:08:41,956 Well, I'd like to make a little amendment to my message. 220 00:08:41,999 --> 00:08:45,220 No message. Tell her I apologize for nothing! 221 00:08:46,221 --> 00:08:48,266 Who are you? 222 00:08:48,310 --> 00:08:49,833 [sighs] 223 00:08:55,491 --> 00:08:58,189 Well, the rumors are true. There are beds everywhere. 224 00:08:58,233 --> 00:08:59,887 Dr. Mehta is blocking. 225 00:08:59,930 --> 00:09:01,366 [gasps]: Oh, it is on. 226 00:09:01,410 --> 00:09:03,107 No one doc-blocks Carol. 227 00:09:03,151 --> 00:09:04,326 Oh. 228 00:09:04,369 --> 00:09:07,285 Ooh, are you gonna tell Dr. Jacobs? 229 00:09:07,329 --> 00:09:09,244 I already talked to her, and she told me 230 00:09:09,287 --> 00:09:11,507 I'm not supposed to question another doctor. 231 00:09:11,551 --> 00:09:13,509 So what, y-you're giving up? 232 00:09:13,553 --> 00:09:15,903 My hands are tied. How can we even do our jobs 233 00:09:15,946 --> 00:09:17,905 when the priority isn't the patient? 234 00:09:17,948 --> 00:09:20,081 What's the point of even being a doctor? 235 00:09:20,124 --> 00:09:21,299 DENNIS: But, Carol, 236 00:09:21,343 --> 00:09:23,606 never giving up, seeing the best in people, 237 00:09:23,650 --> 00:09:26,566 even when it's sort of annoying is your whole thing. 238 00:09:27,654 --> 00:09:29,481 Yeah, you're always willing to do something crazy 239 00:09:29,525 --> 00:09:30,613 to do what's right. 240 00:09:30,657 --> 00:09:32,310 I am, aren't I? 241 00:09:32,354 --> 00:09:35,096 And that's why you're part of the Greatest Generation. 242 00:09:37,707 --> 00:09:40,318 I am not part of the Greatest Generation. 243 00:09:40,362 --> 00:09:42,756 Aw, don't put yourself down. 244 00:09:43,713 --> 00:09:46,542 How old do you people think I am?! 245 00:09:46,586 --> 00:09:50,067 Even today, Dr. Mehta thought I was a senior attending. 246 00:09:50,111 --> 00:09:51,678 Wait. 247 00:09:51,721 --> 00:09:52,766 [gasps softly] 248 00:09:52,809 --> 00:09:55,464 I have an idea. 249 00:09:55,507 --> 00:09:57,945 Now, I wasn't sure if the Heimlich maneuver 250 00:09:57,988 --> 00:09:59,903 would work on a dog, 251 00:09:59,947 --> 00:10:01,470 but... 252 00:10:01,513 --> 00:10:03,907 that meatball shot out of Barney's mouth 253 00:10:03,951 --> 00:10:06,518 like a T-shirt out of a cannon! 254 00:10:06,562 --> 00:10:08,912 [laughter][phone vibrating] 255 00:10:09,957 --> 00:10:11,698 Oh. Looks like Darnton 256 00:10:11,741 --> 00:10:14,091 won't be able to make it to dinner. 257 00:10:14,135 --> 00:10:16,485 Darnton as in Dr. Andrew Darnton? 258 00:10:16,528 --> 00:10:18,356 He's my medical hero. 259 00:10:18,400 --> 00:10:19,575 FROST: I didn't know you 260 00:10:19,619 --> 00:10:21,272 were interested in cardiology, Dr. Kutcher. 261 00:10:21,316 --> 00:10:23,666 That's what I want to specialize in after I finish my residency. 262 00:10:23,710 --> 00:10:25,929 Oh, well, I'm meeting Darnton at the hospital 263 00:10:25,973 --> 00:10:27,539 for a cigar on the roof. 264 00:10:27,583 --> 00:10:29,716 He's gonna tell me all about the surgery. 265 00:10:29,759 --> 00:10:32,153 It took him 18 hours, and he sweated his way 266 00:10:32,196 --> 00:10:34,155 through his lucky Yankee scrub cap. 267 00:10:35,156 --> 00:10:37,724 I follow him on Twitter. 268 00:10:37,767 --> 00:10:39,726 I'm kind of a Darnton-head. 269 00:10:39,769 --> 00:10:41,031 [chuckles] 270 00:10:41,075 --> 00:10:42,293 You should join us. 271 00:10:42,337 --> 00:10:43,686 Oh, my God, really? 272 00:10:43,730 --> 00:10:45,079 FROST: What am I saying? 273 00:10:45,122 --> 00:10:47,908 I've already taken up too much of your time. 274 00:10:47,951 --> 00:10:49,910 Oh. Right. Of course. [chuckles] 275 00:10:49,953 --> 00:10:51,389 No, not to worry. 276 00:10:51,433 --> 00:10:53,565 He passes through here every decade or so. 277 00:10:54,871 --> 00:10:55,829 You two have fun. 278 00:10:55,872 --> 00:10:57,047 Oh, and dessert's on me. 279 00:10:57,091 --> 00:10:58,658 Try the soufflé. 280 00:10:58,701 --> 00:11:00,660 It's like a kiss from a chocolate angel. 281 00:11:00,703 --> 00:11:02,096 Mwah. 282 00:11:03,097 --> 00:11:04,620 [chuckles]: Wow. 283 00:11:04,664 --> 00:11:06,143 He's on his way to see Andrew Darnton. 284 00:11:06,187 --> 00:11:07,101 Can you believe it? 285 00:11:07,144 --> 00:11:09,059 I mean, yeah. 286 00:11:09,103 --> 00:11:11,105 But I didn't know who he was to begin with, 287 00:11:11,148 --> 00:11:12,280 so... [chuckles] 288 00:11:12,323 --> 00:11:13,890 You don't know the man who perfected 289 00:11:13,934 --> 00:11:15,718 the endoscopic coronary artery bypass 290 00:11:15,762 --> 00:11:18,547 and has two labradoodles named Chamber and Valve? 291 00:11:20,244 --> 00:11:22,072 Again, Darnton-head. 292 00:11:22,116 --> 00:11:24,118 [both chuckle] 293 00:11:26,163 --> 00:11:28,165 Daniel, do you want to go meet him? 294 00:11:28,209 --> 00:11:29,950 What? 295 00:11:29,993 --> 00:11:31,995 No way. We're finally having our date. 296 00:11:32,039 --> 00:11:34,519 Okay. 297 00:11:34,563 --> 00:11:37,653 Because it kind of feels like you maybe want to go. 298 00:11:37,697 --> 00:11:39,655 Come on. You heard Frost. 299 00:11:39,699 --> 00:11:43,572 I'll get a chance to meet him in another decade. 300 00:11:44,878 --> 00:11:46,227 All I'm saying is, 301 00:11:46,270 --> 00:11:48,316 if you want to go to the roof, then... 302 00:11:48,359 --> 00:11:49,752 you should. 303 00:11:49,796 --> 00:11:52,015 But what about our date? 304 00:11:52,059 --> 00:11:54,714 [chuckles] We've rescheduled, like, six times already. 305 00:11:54,757 --> 00:11:56,106 We can do it again. 306 00:11:56,150 --> 00:11:58,892 This seems like a really big opportunity for you. 307 00:11:58,935 --> 00:12:00,458 You should go. 308 00:12:00,502 --> 00:12:03,331 Thank you so much for understanding. 309 00:12:03,374 --> 00:12:04,636 You are the best. 310 00:12:09,163 --> 00:12:10,947 Can I help you?Yeah, um, 311 00:12:10,991 --> 00:12:12,035 I'll take the soufflé. 312 00:12:12,079 --> 00:12:14,472 And a side of two more beers. 313 00:12:17,998 --> 00:12:20,043 [sighs, clears throat] 314 00:12:20,087 --> 00:12:21,566 Hey. 315 00:12:21,610 --> 00:12:23,046 Yeah, you. 316 00:12:23,090 --> 00:12:25,179 [exhales] 317 00:12:25,222 --> 00:12:27,964 I have a patient that needs to be admitted to the ICU, 318 00:12:28,008 --> 00:12:30,445 and there seems to be some sort of a problem. 319 00:12:30,488 --> 00:12:33,491 Are you that problem, Meghan? 320 00:12:35,015 --> 00:12:36,712 I'm sorry, is it "Mee-ghan"? 321 00:12:36,756 --> 00:12:38,888 Yes. Meghan. 322 00:12:38,932 --> 00:12:40,542 It's a lovely name. [chuckles softly] 323 00:12:40,585 --> 00:12:43,110 But I'm a senior attending, so I'll say it whatever way I want. 324 00:12:44,764 --> 00:12:47,592 This patient needs to be admitted immediately. 325 00:12:47,636 --> 00:12:50,117 Oh. Dr. Mehta is gone for the night. 326 00:12:50,160 --> 00:12:51,161 I could page her. 327 00:12:51,205 --> 00:12:52,597 Dr. Mehta? 328 00:12:52,641 --> 00:12:55,600 I outrank Mehta by a mile and a half. 329 00:12:55,644 --> 00:12:57,167 This patient's life is at risk. 330 00:12:57,211 --> 00:13:00,649 So I'm not asking for your permission or for Dr. Mehta's. 331 00:13:00,692 --> 00:13:02,869 And you said you're an attending? 332 00:13:02,912 --> 00:13:03,870 I did. 333 00:13:03,913 --> 00:13:06,829 Because I am. 334 00:13:06,873 --> 00:13:08,352 Can I see your I.D.? 335 00:13:08,396 --> 00:13:10,790 It's just, I don't recognize you. 336 00:13:10,833 --> 00:13:12,313 I don't have time to show you my I.D. 337 00:13:12,356 --> 00:13:13,793 I have a patient who needs help. 338 00:13:13,836 --> 00:13:15,707 Dr. Kenney, is there a problem? 339 00:13:15,751 --> 00:13:18,493 Actually, if you can believe it, 340 00:13:18,536 --> 00:13:22,976 this intern is questioning the fact that I'm an attending. 341 00:13:23,019 --> 00:13:24,412 Huh. 342 00:13:24,455 --> 00:13:27,502 Well, you're one of the most respected attendings 343 00:13:27,545 --> 00:13:29,286 in the wholehospital. 344 00:13:29,330 --> 00:13:32,376 What does she think, you're some sort of 60-year-old intern? 345 00:13:33,900 --> 00:13:35,510 Early to mid-50s, 346 00:13:35,553 --> 00:13:38,600 but, yeah, ridiculous. 347 00:13:38,643 --> 00:13:40,689 I'm so sorry. I'll go initiate the order. 348 00:13:41,951 --> 00:13:43,823 [whispers]: Thank you so much. 349 00:13:43,866 --> 00:13:45,520 Please. 350 00:13:45,563 --> 00:13:47,217 This ICU's Block City. 351 00:13:47,261 --> 00:13:48,784 It's nice to have someone who always tries to do 352 00:13:48,828 --> 00:13:50,133 the right thing for her patient. 353 00:13:50,177 --> 00:13:52,832 Besides, you're always nice to me. 354 00:13:52,875 --> 00:13:55,269 Aw, Jake, that means a lot. 355 00:13:55,312 --> 00:13:56,487 You're my best friend, Carol. 356 00:13:58,489 --> 00:13:59,926 Well, I owe you one. 357 00:13:59,969 --> 00:14:01,362 Really? 358 00:14:01,405 --> 00:14:03,190 Not to cash in the favor immediately, 359 00:14:03,233 --> 00:14:06,628 but any chance you could put in a word for me with Dr. Gilani? 360 00:14:06,671 --> 00:14:08,935 Like, romantically? 361 00:14:10,371 --> 00:14:13,069 Oh, Jake. 362 00:14:13,113 --> 00:14:16,420 You don't make things easy for yourself, do you? 363 00:14:17,726 --> 00:14:20,076 And that's when the anesthesiologist turns to me 364 00:14:20,120 --> 00:14:22,774 and says, "Darnton, that's not a mitral valve!" 365 00:14:22,818 --> 00:14:26,343 [laughter] 366 00:14:26,387 --> 00:14:28,519 Long story short, don't operate in Moscow. 367 00:14:28,563 --> 00:14:31,131 No.[laughter] 368 00:14:31,174 --> 00:14:33,046 It's an incredible story, sir. 369 00:14:33,089 --> 00:14:34,134 Oh, you'll have 'em someday, too. 370 00:14:34,177 --> 00:14:35,048 Mm.If you're up here with Frost, 371 00:14:35,091 --> 00:14:36,266 you have what it takes.Mm. 372 00:14:36,310 --> 00:14:38,051 That means a lot coming from you. 373 00:14:38,094 --> 00:14:40,880 I'm actually a little surprised to see you up here, Dr. Kutcher. 374 00:14:40,923 --> 00:14:43,578 Looked like you were having a very nice time with Ms. Kenney. 375 00:14:43,621 --> 00:14:45,319 I was. But she totally got 376 00:14:45,362 --> 00:14:47,321 that joining you was a real opportunity for me. 377 00:14:47,364 --> 00:14:48,975 She was very cool about it. 378 00:14:49,018 --> 00:14:50,063 It's all good. 379 00:14:50,106 --> 00:14:53,370 [both laughing] 380 00:14:55,329 --> 00:14:56,983 What did she say when you dropped her off? 381 00:14:57,026 --> 00:14:58,288 Uh, I, um... 382 00:14:58,332 --> 00:15:01,422 [stammers] I left her at the restaurant. 383 00:15:03,990 --> 00:15:05,426 You said to try the soufflé. 384 00:15:05,469 --> 00:15:07,819 Try it, not eat it by herself 385 00:15:07,863 --> 00:15:11,258 like a sad accountant on her first trip to Europe. 386 00:15:13,521 --> 00:15:15,262 How long have you two been together? 387 00:15:15,305 --> 00:15:16,785 It was a first date. 388 00:15:16,828 --> 00:15:18,265 Yeah, we've been trying for a while, 389 00:15:18,308 --> 00:15:21,442 but we keep postponing because of my work schedule. 390 00:15:21,485 --> 00:15:23,574 I shouldn't have come here, should I? 391 00:15:23,618 --> 00:15:26,186 Well, that depends on what you want. 392 00:15:26,229 --> 00:15:27,796 You can prioritize your career, 393 00:15:27,839 --> 00:15:29,972 but you can't expect someone else to stick around 394 00:15:30,016 --> 00:15:32,975 if they're always coming in second. 395 00:15:33,019 --> 00:15:36,587 Take it from two men who have been divorced three times. 396 00:15:36,631 --> 00:15:39,416 But i-it's possible to have both, right? 397 00:15:39,460 --> 00:15:41,288 [both laughing] 398 00:15:41,331 --> 00:15:42,854 Well, I think so, 399 00:15:42,898 --> 00:15:44,987 but I haven't managed it yet. 400 00:15:45,031 --> 00:15:47,163 I think I should go. 401 00:15:50,471 --> 00:15:53,082 Were we ever that young? 402 00:15:53,126 --> 00:15:55,084 Hey. You got my text. 403 00:15:55,128 --> 00:15:56,303 Thank you for waiting. 404 00:15:56,346 --> 00:15:57,782 Oh, don't thank me. 405 00:15:57,826 --> 00:15:59,697 Thank the soufflé that took 30 minutes to come out. 406 00:15:59,741 --> 00:16:01,830 I am so sorry. 407 00:16:01,873 --> 00:16:04,093 I shouldn't have left. But I'm back. 408 00:16:04,137 --> 00:16:06,095 Can we finish our night? 409 00:16:06,139 --> 00:16:07,357 Daniel, 410 00:16:07,401 --> 00:16:09,359 it is finished. 411 00:16:09,403 --> 00:16:13,276 Look, Jenny, I-I know I messed up. 412 00:16:13,320 --> 00:16:14,799 No. No, you didn't. 413 00:16:14,843 --> 00:16:16,279 Your career is important to you, 414 00:16:16,323 --> 00:16:17,585 and it should be. 415 00:16:17,628 --> 00:16:19,021 You're just starting out. 416 00:16:19,065 --> 00:16:20,501 That's why I told you to go. 417 00:16:20,544 --> 00:16:23,025 But I don't want to just be all about my career. 418 00:16:23,069 --> 00:16:25,332 Okay, but... you're gonna have to keep making 419 00:16:25,375 --> 00:16:28,161 that choice over and over, and, honestly, 420 00:16:28,204 --> 00:16:30,380 I don't want that pressure on me. 421 00:16:30,424 --> 00:16:32,687 So that's it? 422 00:16:33,862 --> 00:16:36,517 Maybe now just isn't our time. 423 00:16:36,560 --> 00:16:38,736 I don't want to spend my Friday nights eating a soufflé 424 00:16:38,780 --> 00:16:40,738 and two beers by myself. 425 00:16:40,782 --> 00:16:42,740 [sighs] I mean, I do, but, like, 426 00:16:42,784 --> 00:16:45,874 at home, on the couch, like a normal person. 427 00:16:55,927 --> 00:16:58,278 Can I, uh, get you another beer? 428 00:16:58,321 --> 00:16:59,453 Oh, no. 429 00:16:59,496 --> 00:17:02,021 It's tequila time. 430 00:17:03,631 --> 00:17:05,459 Amanda's in the ICU now. 431 00:17:05,502 --> 00:17:07,026 Safest place for her. 432 00:17:07,069 --> 00:17:08,940 And justice is restored. 433 00:17:09,985 --> 00:17:11,334 [laughs]Whoo! 434 00:17:11,378 --> 00:17:14,468 Someone get this lady a jumbotron! 435 00:17:16,600 --> 00:17:18,167 Ooh, boy. 436 00:17:19,212 --> 00:17:20,343 Let's hide. 437 00:17:20,387 --> 00:17:21,997 Let's watch. 438 00:17:22,041 --> 00:17:25,348 I hope you know where to buy a bunch of tiny water bottles, 439 00:17:25,392 --> 00:17:27,568 'cause you'll be driving an Uber by the end of the day. 440 00:17:28,612 --> 00:17:30,527 Well, I would be a great driver, 441 00:17:30,571 --> 00:17:32,529 because I would take every passenger. 442 00:17:32,573 --> 00:17:35,358 You'd be blocking every request and driving around by yourself, 443 00:17:35,402 --> 00:17:37,230 listening to music and vaping. 444 00:17:38,622 --> 00:17:40,494 MAYA: Dr. Mehta. 445 00:17:40,537 --> 00:17:42,496 What brings you down here? 446 00:17:42,539 --> 00:17:45,499 Your intern impersonated a senior attending 447 00:17:45,542 --> 00:17:48,458 to trick one of my doctors into accepting a borderline patient. 448 00:17:48,502 --> 00:17:50,286 Dr. Kenney, is this true? 449 00:17:50,330 --> 00:17:51,548 Yes. A-And it worked. 450 00:17:51,592 --> 00:17:54,029 Amanda's in the ICU, where she belongs. 451 00:17:54,073 --> 00:17:55,552 She's in the ICU? 452 00:17:55,596 --> 00:17:57,815 But I thought the ICU didn't have any beds. 453 00:17:57,859 --> 00:17:59,121 That's not the point. 454 00:17:59,165 --> 00:18:00,514 I'm gonna run this issue 455 00:18:00,557 --> 00:18:02,298 up the hospital chain of command and make sure 456 00:18:02,342 --> 00:18:04,518 that Dr. Kenney is severely reprimanded. 457 00:18:04,561 --> 00:18:08,609 You could, but then I would have to inform everyone 458 00:18:08,652 --> 00:18:10,350 that you blocked. 459 00:18:12,308 --> 00:18:15,355 Oh, my God, she's on Carol's side. 460 00:18:17,357 --> 00:18:21,448 Dr. Mehta, my intern may have skirted the rules, 461 00:18:21,491 --> 00:18:24,015 but she did so with the best of intentions. 462 00:18:24,059 --> 00:18:26,061 Can you say the same thing? 463 00:18:26,105 --> 00:18:27,584 Oh, boy. Here we go. 464 00:18:27,628 --> 00:18:29,282 St. Maya. 465 00:18:29,325 --> 00:18:30,674 Oh, boy. Here we go. 466 00:18:30,718 --> 00:18:32,720 Half-Assed Hanita. 467 00:18:33,764 --> 00:18:36,289 [scoffs] Excuse me? 468 00:18:36,332 --> 00:18:39,292 You were a half-ass intern, a half-ass med student 469 00:18:39,335 --> 00:18:42,904 and a less than half-ass study group member. 470 00:18:42,947 --> 00:18:45,689 And she's rude. Tell her she's rude. 471 00:18:45,733 --> 00:18:48,431 I was giving you the benefit of the doubt 472 00:18:48,475 --> 00:18:50,433 as a professional courtesy. 473 00:18:50,477 --> 00:18:51,608 Clearly, that was a mistake. 474 00:18:51,652 --> 00:18:53,480 I should have listened to my intern. 475 00:18:53,523 --> 00:18:56,047 Now, this is myfloor. 476 00:18:56,091 --> 00:18:58,180 Would you mind returning to yours? 477 00:19:01,140 --> 00:19:03,533 Boop, boop, boop! 478 00:19:05,666 --> 00:19:07,711 That was incredible. 479 00:19:07,755 --> 00:19:09,800 Oh, thank you for having my back. 480 00:19:09,844 --> 00:19:14,588 Dr. Kenney, some people think the ends justify the means... 481 00:19:14,631 --> 00:19:17,112 There's my girl! Same page! 482 00:19:18,853 --> 00:19:20,507 No. No. 483 00:19:20,550 --> 00:19:22,509 Different pages, different books. 484 00:19:22,552 --> 00:19:23,597 [chuckles] 485 00:19:23,640 --> 00:19:26,165 You're a doctor, not a vigilante. 486 00:19:26,208 --> 00:19:28,602 Impersonating an attending is a serious offense 487 00:19:28,645 --> 00:19:30,952 with serious consequences. 488 00:19:30,995 --> 00:19:33,215 Um, I don't know what they are, 489 00:19:33,259 --> 00:19:35,174 because this has never happened before. 490 00:19:35,217 --> 00:19:37,872 [chuckles] So, for now, 491 00:19:37,915 --> 00:19:39,787 I'll leave you with a stern warning 492 00:19:39,830 --> 00:19:42,050 to stay in your lane. 493 00:19:42,093 --> 00:19:43,704 But... 494 00:19:44,835 --> 00:19:47,708 ...never stop advocating for your patients. 495 00:19:53,583 --> 00:19:56,412 You were right. Amanda crashed in the ICU, 496 00:19:56,456 --> 00:19:57,674 but, because she was there, 497 00:19:57,718 --> 00:19:59,763 they were able to treat her successfully. 498 00:19:59,807 --> 00:20:01,591 She's gotten so much better, 499 00:20:01,635 --> 00:20:03,506 they're going to transfer her back to us today. 500 00:20:03,550 --> 00:20:05,508 Oh, that is great news about Amanda. 501 00:20:05,552 --> 00:20:07,467 And about me being right.[elevator bell dings] 502 00:20:09,947 --> 00:20:11,471 Oh! 503 00:20:11,514 --> 00:20:14,735 Dr. Mehta, you don't usually bring patients down yourself. 504 00:20:14,778 --> 00:20:16,432 No, I don't. 505 00:20:16,476 --> 00:20:18,739 But Amanda had something she wanted to say. 506 00:20:18,782 --> 00:20:22,221 Dr. Kenney, I can't thank you enough. 507 00:20:23,309 --> 00:20:27,008 For sending me to Dr. Mehta. 508 00:20:31,317 --> 00:20:33,014 She saved my life. 509 00:20:33,057 --> 00:20:34,885 Oh. Amanda! 510 00:20:34,929 --> 00:20:37,279 [exhales] I told her to leave me out of it. 511 00:20:37,323 --> 00:20:39,325 Just doing my job. 512 00:20:40,369 --> 00:20:42,937 Bye, ladies. 513 00:20:46,941 --> 00:20:48,986 She's the worst. 514 00:20:49,030 --> 00:20:51,032 Her boyfriend tried to kiss me once.[gasps] 515 00:20:51,075 --> 00:20:52,555 Really? 516 00:20:52,599 --> 00:20:54,601 You didn't hear it from me. 517 00:20:56,342 --> 00:20:58,692 You can't leave me on that! 518 00:21:01,999 --> 00:21:03,958 Captioning sponsored by CBS 519 00:21:04,001 --> 00:21:06,003 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 36661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.