Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,991
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:36,320 --> 00:00:37,719
Oh, for goodness sake!
3
00:00:38,080 --> 00:00:39,400
Will one of you say something?
4
00:00:40,160 --> 00:00:42,310
And it better not be "gottle o' geer"!
5
00:00:43,320 --> 00:00:46,233
Our guests come to Neptune's
for family entertainment
6
00:00:46,320 --> 00:00:47,754
and what did you give them?
7
00:00:48,680 --> 00:00:51,274
Norman Bates in a sparkly jacket
8
00:00:51,360 --> 00:00:54,000
performing live vivisection on a puppet!
9
00:00:54,440 --> 00:00:56,238
- (CHUCKLES)
- (PHONE RINGS)
10
00:00:57,400 --> 00:00:59,118
There were children in that audience.
11
00:00:59,440 --> 00:01:01,716
You've probably scarred them for life.
But far worse than that...
12
00:01:01,840 --> 00:01:03,478
(JOYCE CONTINUES SHOUTING)
13
00:01:03,640 --> 00:01:05,119
Solana Benidorm, yes, please?
14
00:01:05,560 --> 00:01:06,994
(GASPS)
15
00:01:08,600 --> 00:01:10,034
Oh...
16
00:01:13,040 --> 00:01:15,509
(GEORDIE ACCENT) No. This is not Mateo.
17
00:01:15,920 --> 00:01:19,629
This is err... Lesley.. like.
18
00:01:20,080 --> 00:01:22,117
(LAUGHS DEEPLY)
19
00:01:23,200 --> 00:01:26,318
No, Miss Temple-Savage is not here.
20
00:01:26,760 --> 00:01:28,910
She has gone out, like...
21
00:01:29,560 --> 00:01:31,676
(LAUGHS DEEPLY)
22
00:01:33,920 --> 00:01:35,877
Why aye for now, then.
23
00:01:36,720 --> 00:01:38,677
(SIGHS)
24
00:01:40,000 --> 00:01:43,755
You do know that "why aye"
isn't Geordie for "goodbye"?
25
00:01:44,360 --> 00:01:46,954
(NORMAL ACCENT)
No, and I hope she does not, either.
26
00:01:47,080 --> 00:01:49,230
That was Crystal Hennessy-Vass.
27
00:01:49,360 --> 00:01:50,395
Oh!
28
00:01:50,520 --> 00:01:52,750
You know, you never did tell me
what happened last year,
29
00:01:52,840 --> 00:01:54,399
when she took you on that cruise.
30
00:01:54,560 --> 00:01:58,235
Terrible things, Lesley.
Terrible things.
31
00:01:58,320 --> 00:02:00,231
I am still having the flashbacks.
32
00:02:00,520 --> 00:02:03,034
Everywhere I look, there are things
that remind me of that time.
33
00:02:03,840 --> 00:02:05,399
JOYCE: Get out, the pair of you!
34
00:02:05,520 --> 00:02:07,193
You blithering idiots!
35
00:02:07,280 --> 00:02:10,159
And take this bloody thing with you!
36
00:02:12,320 --> 00:02:14,391
(BREATHING SHAKILY)
37
00:02:22,080 --> 00:02:23,275
(KNOCKING ON DOOR)
38
00:02:24,680 --> 00:02:26,591
Hello!
39
00:02:27,640 --> 00:02:29,119
Pauline...
40
00:02:29,560 --> 00:02:31,278
Wakey-wakey!
41
00:02:31,400 --> 00:02:33,516
- Oh! Oh!
- (SCREAMS)
42
00:02:37,440 --> 00:02:40,432
Oh, it's you, Muse.
What are you doing here?
43
00:02:40,600 --> 00:02:43,035
I brought you a nice cup of coffee.
44
00:02:43,160 --> 00:02:45,117
Ugh! Vile sludge.
45
00:02:46,560 --> 00:02:49,393
I always prepare my own
wake-up juice the night before.
46
00:02:50,080 --> 00:02:51,229
There it is, look.
47
00:02:51,320 --> 00:02:52,958
Pass it down here, would you, Muse?
48
00:02:55,640 --> 00:02:57,199
Oh, it's empty.
49
00:02:58,560 --> 00:03:00,039
You must have drank it.
50
00:03:00,320 --> 00:03:03,711
It doesn't matter how drunk I am, I never
touch my wake-up juice before morning.
51
00:03:04,040 --> 00:03:05,872
Two parts gin, two parts vodka,
52
00:03:05,960 --> 00:03:08,156
with just the teensiest dash of O.J.
53
00:03:09,120 --> 00:03:10,519
You must have drunk it.
54
00:03:10,800 --> 00:03:12,279
I did not!
55
00:03:12,560 --> 00:03:13,755
(TOILET FLUSHES)
56
00:03:16,280 --> 00:03:17,918
- Auntie Doreen?
- What?
57
00:03:18,440 --> 00:03:20,716
Remember, we topped and tailed?
58
00:03:21,200 --> 00:03:23,999
She tried to leave at midnight with me
59
00:03:24,120 --> 00:03:27,511
but you insisted she stay
to celebrate with you.
60
00:03:27,720 --> 00:03:28,915
Celebrate what?
61
00:03:29,120 --> 00:03:30,918
You finished your book!
62
00:03:31,280 --> 00:03:32,270
I did?
63
00:03:32,360 --> 00:03:34,636
And I just read the whole thing.
64
00:03:34,840 --> 00:03:37,753
Pauline, it's fantastic.
65
00:03:38,000 --> 00:03:39,593
Did you drink my wake-up juice?
66
00:03:39,960 --> 00:03:40,995
Of course I did.
67
00:03:41,200 --> 00:03:42,634
Now, get dressed.
68
00:03:43,000 --> 00:03:46,755
We have to discuss which publishers
69
00:03:46,840 --> 00:03:50,913
we are going to send
this masterpiece to.
70
00:03:52,120 --> 00:03:55,192
Oh, publishers!
71
00:04:09,120 --> 00:04:10,679
So she fired you?
72
00:04:11,040 --> 00:04:12,030
Yes.
73
00:04:12,320 --> 00:04:13,799
Your own wife?
74
00:04:14,920 --> 00:04:15,990
Yes.
75
00:04:18,680 --> 00:04:20,830
This must be very embarrassing
for a man like you.
76
00:04:21,040 --> 00:04:22,189
A tad.
77
00:04:22,920 --> 00:04:25,434
I am thinking perhaps you would
like me to stop talking about it.
78
00:04:26,280 --> 00:04:27,600
Might be an idea.
79
00:04:31,680 --> 00:04:32,750
SHERON: What's the hotel?
80
00:04:32,880 --> 00:04:35,110
Is it a nice hotel? Where is it?
81
00:04:35,200 --> 00:04:37,032
Is she with you now? Can you put her on?
82
00:04:38,160 --> 00:04:42,472
Cyd! Oh, congratulations.
We're all beside ourselves here.
83
00:04:42,720 --> 00:04:45,599
I can't wait to see you again in person
and give you a big hug.
84
00:04:45,880 --> 00:04:47,279
What's the ring like?
85
00:04:48,000 --> 00:04:49,673
He hasn't given you a ring?
86
00:04:49,760 --> 00:04:52,434
Why hasn't he given you a ring?
He's not given her a ring.
87
00:04:53,080 --> 00:04:54,400
Put him back on, will you?
88
00:04:55,400 --> 00:04:57,391
Rob, why haven't you given her a ring?
89
00:04:57,840 --> 00:04:59,513
Well, hang on, didn't you have one here?
90
00:04:59,640 --> 00:05:01,278
What do you mean you took it back?
91
00:05:01,680 --> 00:05:03,353
What... Do you know her birthstone?
92
00:05:03,480 --> 00:05:06,711
Well, what do you mean you don't know
her birthstone? Put her on, will you?
93
00:05:06,880 --> 00:05:08,029
Oh...
94
00:05:08,320 --> 00:05:09,913
Rob, ignore your mam,
95
00:05:10,040 --> 00:05:12,873
turn off your phone,
enjoy yourselves. Bye!
96
00:05:14,680 --> 00:05:16,876
Sheron, they just got engaged
and they're in Paris.
97
00:05:16,960 --> 00:05:18,678
Do you not think
they've got better things to do
98
00:05:18,760 --> 00:05:20,080
than play Twenty Questions with us?
99
00:05:20,160 --> 00:05:22,674
You're right. You're right.
100
00:05:23,040 --> 00:05:25,270
I'm just so excited!
101
00:05:25,400 --> 00:05:26,993
Oh, just think about it.
102
00:05:27,080 --> 00:05:29,196
It's nearly our 25th wedding anniversary
103
00:05:29,320 --> 00:05:31,630
and our little Robbie
has got himself engaged.
104
00:05:32,400 --> 00:05:34,994
In a couple of years' time,
we could actually be grandparents.
105
00:05:35,480 --> 00:05:37,232
- Yeah?
- Yeah.
106
00:05:42,640 --> 00:05:43,994
Billy...
107
00:05:45,280 --> 00:05:46,554
We're not old, are we?
108
00:05:46,920 --> 00:05:47,910
What?
109
00:05:48,560 --> 00:05:53,191
I mean, you know what they say,
45 is the new 30.
110
00:05:53,680 --> 00:05:54,829
Yeah, but what's 50?
111
00:05:56,080 --> 00:05:57,229
I don't know.
112
00:05:57,640 --> 00:05:59,790
Have you two not done troughing yet?
113
00:05:59,880 --> 00:06:02,872
Yeah, come on, we need to bag
our place by the pool
114
00:06:03,000 --> 00:06:04,638
before the prunes get it.
115
00:06:11,640 --> 00:06:15,076
Actually, Sheron and I were thinking of
heading off into Benidorm for the day,
116
00:06:15,160 --> 00:06:16,753
- weren't we, babe?
- Yeah.
117
00:06:16,880 --> 00:06:18,678
We're not really
the sitting-around type.
118
00:06:19,200 --> 00:06:20,235
Since when?
119
00:06:20,880 --> 00:06:23,315
Since always, Mam.
We're not 51, you know.
120
00:06:28,120 --> 00:06:29,713
- (SIGHS)
- What are you doing?
121
00:06:29,800 --> 00:06:30,949
You can't pack those now.
122
00:06:31,520 --> 00:06:32,635
What, my posh clothes?
123
00:06:32,800 --> 00:06:36,236
Well, I wouldn't call them posh, but
they're the closest you've got to smart.
124
00:06:36,320 --> 00:06:37,594
You'll need them this afternoon.
125
00:06:38,040 --> 00:06:39,917
- Will I? Why?
- Dennis!
126
00:06:40,120 --> 00:06:42,191
How many times do I have
to go through this with you?
127
00:06:42,280 --> 00:06:43,839
The flight back is this evening,
128
00:06:44,000 --> 00:06:47,072
that means we spend the morning lounging
round the pool one last time,
129
00:06:47,160 --> 00:06:49,754
then, with an hour to spare,
we make the arrest.
130
00:06:50,040 --> 00:06:52,190
What's that got to do with my trousers?
131
00:06:52,280 --> 00:06:54,920
Well, you can hardly arrest him
dressed in beachwear, can you?
132
00:06:56,000 --> 00:06:58,071
For once, let's try
to look professional.
133
00:06:59,480 --> 00:07:02,120
You might want to give
your moustache a little trim as well.
134
00:07:02,520 --> 00:07:04,113
You're starting to look like a hipster.
135
00:07:05,600 --> 00:07:06,954
Okay Nige.
136
00:07:07,800 --> 00:07:10,155
- What are you gonna wear?
- Me? I'm fine as I am.
137
00:07:10,800 --> 00:07:12,598
- But you're in your beachwear.
- Yes.
138
00:07:12,840 --> 00:07:15,559
But mine doesn't have stupid
little anchors all over it, does it?
139
00:07:16,280 --> 00:07:17,554
I like the little anchors.
140
00:07:21,160 --> 00:07:24,073
Oh, Joey, Callum,
need you to do us a favour.
141
00:07:24,160 --> 00:07:26,071
I'm supposed to pick up
some discount cards
142
00:07:26,200 --> 00:07:28,077
for a walking tour they run
in the old town.
143
00:07:28,280 --> 00:07:29,270
I'd nip there myself,
144
00:07:29,360 --> 00:07:31,431
but Temple-Savage isn't best pleased
with me at the moment.
145
00:07:31,680 --> 00:07:33,751
I can just see her report me
if I abandon me desk.
146
00:07:34,400 --> 00:07:36,835
Just tell Marco I sent you.
147
00:07:36,960 --> 00:07:38,633
little booth by the marina.
148
00:07:39,080 --> 00:07:41,230
Oh, you'll need to get there
before 11:00, though.
149
00:07:41,400 --> 00:07:42,390
Whoa, whoa, whoa.
150
00:07:42,800 --> 00:07:44,677
What exactly is in this for us?
151
00:07:49,960 --> 00:07:52,554
Oh, well. All right. (WHISPERS)
152
00:07:52,640 --> 00:07:54,756
No, no, Joey, Joey,
that's not in it for him.
153
00:07:54,880 --> 00:07:55,915
Just you.
154
00:07:56,000 --> 00:07:58,196
Oh, right. I did wonder.
155
00:07:58,280 --> 00:07:59,873
Well, you can just
keep me company, then.
156
00:08:01,080 --> 00:08:02,878
I mean, on the walk down,
not when I'm...
157
00:08:03,040 --> 00:08:04,951
Yeah, I think he gets it, Joey.
158
00:08:05,240 --> 00:08:06,560
Yes, well...
159
00:08:07,040 --> 00:08:09,270
I fancied a walk anyway, actually, so...
160
00:08:13,480 --> 00:08:14,834
Publish it?
161
00:08:16,000 --> 00:08:18,514
But you can't...
It's pornography.
162
00:08:18,640 --> 00:08:22,031
Not really.
It's erotica.
163
00:08:22,640 --> 00:08:26,429
A bit like pornography,
only for posh people.
164
00:08:27,400 --> 00:08:31,837
You know something, Noreen?
You've never encouraged this girl.
165
00:08:32,440 --> 00:08:37,992
It's no wonder that she's taken
so long to find her true calling.
166
00:08:38,280 --> 00:08:41,079
Oh. When will that thing open?
167
00:08:41,400 --> 00:08:44,791
Right, well, I'd better get back
to my boyfriend.
168
00:08:47,320 --> 00:08:51,871
You are still coming for lunch,
aren't you, Pauline?
169
00:08:51,960 --> 00:08:53,314
Mmm.
170
00:08:53,400 --> 00:08:55,277
Bye-bye for now.
171
00:08:56,280 --> 00:08:57,793
Pauline...
172
00:08:58,160 --> 00:09:00,117
Pauline, love, are you sober?
173
00:09:00,640 --> 00:09:04,076
Look at the state of me.
I'm blind sober.
174
00:09:04,160 --> 00:09:07,516
Then perhaps you should
read this again, now,
175
00:09:07,680 --> 00:09:09,591
before the bar opens.
176
00:09:09,800 --> 00:09:12,394
No. I'd have to take my sunglasses off.
177
00:09:12,480 --> 00:09:15,233
I refuse to surrender to this hangover.
178
00:09:15,320 --> 00:09:18,631
Well, I suppose
I'll have to read it to you.
179
00:09:18,720 --> 00:09:20,074
Ooh!
180
00:09:20,320 --> 00:09:22,596
Just like Jackanory.
181
00:09:25,200 --> 00:09:27,111
(PHONE RINGING)
182
00:09:32,640 --> 00:09:34,790
Solana Benidorm,
Lesley speaking.
183
00:09:35,960 --> 00:09:39,396
Oh, Miss Hennessy-Vass,
it's been a while.
184
00:09:40,680 --> 00:09:44,560
Oh, aye, uh, we did talk earlier.
I forgot.
185
00:09:44,680 --> 00:09:46,398
-(LAUGHS)
-(MOUTHING)
186
00:09:46,520 --> 00:09:48,670
You're after Mrs Temple-Savage?
187
00:09:48,760 --> 00:09:52,310
Erm, no, she's not back yet.
188
00:09:53,520 --> 00:09:55,909
I'll tell her you called. Erm...
189
00:09:57,200 --> 00:09:58,998
Why aye for now, then.
190
00:10:00,080 --> 00:10:01,991
"Why aye for now, then"?
191
00:10:02,080 --> 00:10:03,400
It's a long story.
192
00:10:03,560 --> 00:10:05,392
Oh. Well, anyway, thank you
for covering for me.
193
00:10:05,480 --> 00:10:07,232
God only knows what she wanted,
194
00:10:07,320 --> 00:10:11,029
but I've had my fill of conversing
with loonies for the time being.
195
00:10:11,120 --> 00:10:12,155
(LAUGHS)
196
00:10:12,240 --> 00:10:13,913
In that case, you might not
want to look up.
197
00:10:14,040 --> 00:10:15,155
What?
198
00:10:15,360 --> 00:10:17,590
Hello. How are you?
199
00:10:17,720 --> 00:10:18,994
Sammy Valentino, nice to meet you.
200
00:10:19,200 --> 00:10:21,589
I know exactly who you are,
Mr Valentino.
201
00:10:21,920 --> 00:10:23,991
Our entire hotel knows who you are.
202
00:10:24,120 --> 00:10:26,509
You traumatised
half our guests last night.
203
00:10:27,120 --> 00:10:28,315
Who loves you?
204
00:10:28,480 --> 00:10:29,629
(SCREAMS)
205
00:10:29,960 --> 00:10:31,519
Kids, eh?
Anyway, I'm looking for my manager,
206
00:10:31,600 --> 00:10:32,829
Monty Staines, do you know him?
207
00:10:32,920 --> 00:10:34,069
Know him?
208
00:10:34,200 --> 00:10:36,794
He's my husband and I've just fired him.
209
00:10:36,880 --> 00:10:38,598
- What, from being your husband?
- No.
210
00:10:38,760 --> 00:10:41,070
From being this hotel's
entertainments manager.
211
00:10:41,160 --> 00:10:42,514
-(SIGHS)
- Which means
212
00:10:42,640 --> 00:10:44,313
you no longer have any business here.
213
00:10:44,400 --> 00:10:46,960
So I suggest you leave right away
before I call the police.
214
00:10:47,720 --> 00:10:49,393
Ooh!
215
00:10:49,720 --> 00:10:52,394
Well, I suggest you call a solicitor
while you're at it
216
00:10:52,520 --> 00:10:53,715
and get him to have a look at this.
217
00:10:54,280 --> 00:10:55,315
A menu?
218
00:10:55,440 --> 00:10:57,670
What? No. No, no, no. This is a contract
219
00:10:58,000 --> 00:11:01,470
between me, Sammy Valentino,
and Solana Entertainment,
220
00:11:01,560 --> 00:11:05,155
guaranteeing me two live
stage performances per week
221
00:11:05,280 --> 00:11:06,759
for the next 12 months.
222
00:11:06,880 --> 00:11:09,759
And it's signed and dated right there,
you see? "Monty Staines."
223
00:11:10,440 --> 00:11:11,555
Aw!
224
00:11:11,680 --> 00:11:13,637
- Who loves you?
-(SCREAMS)
225
00:11:14,760 --> 00:11:18,151
Perhaps you should come into my office
and discuss this further,
226
00:11:18,280 --> 00:11:19,793
- away from people.
- No, you're right.
227
00:11:19,920 --> 00:11:21,672
People tend to get
very excited around me.
228
00:11:21,840 --> 00:11:23,399
Your hand's shaking. What a waste.
Come on.
229
00:11:23,520 --> 00:11:25,796
Urh, urh, find Monty.
230
00:11:25,880 --> 00:11:26,950
Uh-huh.
231
00:11:33,680 --> 00:11:34,954
Hello!
232
00:11:35,720 --> 00:11:37,757
I'm here, are you home?
233
00:11:37,840 --> 00:11:39,069
MAN: Yeah, in the kitchen.
234
00:11:39,400 --> 00:11:42,631
Oh, you've picked up some groceries.
235
00:11:42,720 --> 00:11:44,711
You're such a treasure.
236
00:11:45,240 --> 00:11:48,517
I don't deserve you. I really don't.
237
00:11:48,880 --> 00:11:50,075
Mmm?
238
00:11:50,240 --> 00:11:53,471
Oh, my niece is coming for lunch.
239
00:11:53,880 --> 00:11:56,269
Can't wait for you to meet her.
240
00:11:58,880 --> 00:12:00,757
Neither can I.
241
00:12:06,940 --> 00:12:08,339
JOEY: Hello!
242
00:12:10,660 --> 00:12:12,651
Hello!
243
00:12:12,860 --> 00:12:15,010
- Hello, is anybody home?
- Joey!
244
00:12:15,100 --> 00:12:17,216
I think if someone was in,
they'd have answered by now.
245
00:12:17,300 --> 00:12:18,938
They've obviously taken a group off.
246
00:12:19,220 --> 00:12:20,733
She did say to get here by 11:00.
247
00:12:22,580 --> 00:12:24,457
Maybe the cards are still in there.
248
00:12:25,180 --> 00:12:26,614
Nineteen euros?
249
00:12:26,980 --> 00:12:28,539
To look at some old churches and stuff?
250
00:12:29,100 --> 00:12:30,852
I bet they hardly get any punters.
251
00:12:30,940 --> 00:12:32,931
Who comes on holiday
to look at bricks?
252
00:12:33,980 --> 00:12:35,653
I think I've got something.
253
00:12:38,060 --> 00:12:41,132
Celebrity walking tours.
That's where it's at these days.
254
00:12:41,300 --> 00:12:44,452
I've seen people back home queue round
the block for that sort of nonsense.
255
00:12:44,700 --> 00:12:46,373
Half of it's probably made-up.
256
00:12:46,620 --> 00:12:50,409
"Come see the nightclub doorway
Zac Efron once threw up in."
257
00:12:51,100 --> 00:12:52,693
Is that round here somewhere, then?
258
00:12:53,140 --> 00:12:54,255
What?
259
00:12:54,660 --> 00:12:55,934
Oh, um...
260
00:12:56,940 --> 00:12:59,250
Well, you'll just have to take the tour
to find out, won't you?
261
00:12:59,820 --> 00:13:02,130
Twelve euro, or ten and a smile.
262
00:13:05,820 --> 00:13:08,573
Lovely, thank you.
We'll be starting in ten minutes.
263
00:13:10,700 --> 00:13:12,452
Callum, what are you doing?
264
00:13:12,620 --> 00:13:14,611
Uh, a celebrity walking tour
of Benidorm?
265
00:13:14,820 --> 00:13:18,176
Yeah, but we're not tour guides
and there's no celebrities in Benidorm!
266
00:13:19,100 --> 00:13:20,499
We are now.
267
00:13:21,020 --> 00:13:24,570
Last call for Benidorm
celebrity premier walking tour.
268
00:13:24,740 --> 00:13:27,209
Follow in the footsteps of the stars.
269
00:13:28,060 --> 00:13:32,372
NOREEN: "And just like that,
it was as if a..."
270
00:13:33,380 --> 00:13:35,053
Oh, dear. Uh...
271
00:13:37,420 --> 00:13:42,449
"As if a volcano had erupted
272
00:13:42,860 --> 00:13:44,692
"between..."
273
00:13:45,180 --> 00:13:46,739
Oh, dear.
274
00:13:47,900 --> 00:13:51,097
-"Between her..."
- Between her what?
275
00:13:52,260 --> 00:13:53,580
I wrote that?
276
00:13:54,700 --> 00:13:55,974
I really wrote that?
277
00:13:56,060 --> 00:13:58,700
And this is just Chapter 2.
278
00:14:00,180 --> 00:14:01,534
God.
279
00:14:02,060 --> 00:14:03,380
What's wrong with me?
280
00:14:03,460 --> 00:14:05,610
You're a troubled genius.
281
00:14:06,420 --> 00:14:07,649
I'm just troubled.
282
00:14:15,540 --> 00:14:17,292
Pauline love, no.
283
00:14:17,700 --> 00:14:19,373
I'm not going to the bar, Mum.
284
00:14:19,900 --> 00:14:21,129
I'm going to Auntie Doreen's.
285
00:14:22,020 --> 00:14:23,738
I can't let her send this
to a publisher.
286
00:14:23,820 --> 00:14:25,572
I can't let anyone see it. I just can't.
287
00:14:30,980 --> 00:14:31,970
Thanks, Mum.
288
00:14:42,180 --> 00:14:43,614
You wanted to see me? I...
289
00:14:45,300 --> 00:14:46,779
- Sammy.
- Monty,
290
00:14:46,860 --> 00:14:48,294
can you explain this?
291
00:14:48,940 --> 00:14:50,089
Yeah. A menu?
292
00:14:50,540 --> 00:14:52,417
What? No, this.
293
00:14:53,020 --> 00:14:55,296
Monty, that is our contract.
294
00:14:55,380 --> 00:14:57,291
I was telling your bird here
all about it.
295
00:14:57,460 --> 00:15:01,579
How you guaranteed me
two live stage performances per week.
296
00:15:02,220 --> 00:15:03,574
You surely don't expect...
297
00:15:04,180 --> 00:15:05,500
Not after last night.
298
00:15:06,060 --> 00:15:07,175
Last night?
299
00:15:07,260 --> 00:15:10,013
You do remember last night,
don't you, Sammy?
300
00:15:10,140 --> 00:15:12,051
Of course I remember last night, Monty.
301
00:15:12,140 --> 00:15:15,496
I had four encores and a standing
ovation and all those people chanting,
302
00:15:15,580 --> 00:15:17,457
"Sammy! Sammy! Sammy!
303
00:15:17,660 --> 00:15:19,537
"Sammy! Sammy!" Then...
304
00:15:20,180 --> 00:15:22,899
And then, the strangest thing happened.
I looked down into the audience
305
00:15:23,540 --> 00:15:24,689
and I saw my father there,
306
00:15:25,540 --> 00:15:28,851
standing there with a big bowl
of hot chicken soup.
307
00:15:29,260 --> 00:15:31,490
What's all that about, Monty, huh?
What's all that about?
308
00:15:31,660 --> 00:15:35,369
- Oh, my God.
- Monty, just see you outside, please?
309
00:15:38,300 --> 00:15:40,132
SAMMY: Daddy,
I don't like the chicken soup.
310
00:15:41,740 --> 00:15:43,219
Daddy.
311
00:15:43,340 --> 00:15:45,854
It's got sage croutons.
I don't like sage croutons.
312
00:15:46,460 --> 00:15:49,259
- He's completely deranged!
- Oh, you noticed that, did you?
313
00:15:49,340 --> 00:15:51,092
Then why did you put the clause
in the contract
314
00:15:51,180 --> 00:15:53,490
stating his services
couldn't be terminated...
315
00:15:53,620 --> 00:15:55,452
-(PHONE RINGING)
-...regardless of circumstances,
316
00:15:55,580 --> 00:15:58,459
for at least 12 months?
Regardless, Monty.
317
00:15:58,540 --> 00:15:59,939
Oh. Put that down.
318
00:16:00,260 --> 00:16:01,580
MONTY: Well, to be honest,
319
00:16:01,900 --> 00:16:03,857
- he dictated most of this.
- Brilliant.
320
00:16:04,460 --> 00:16:05,609
Just brilliant.
321
00:16:05,700 --> 00:16:07,611
Monty, he's got us over a barrel.
322
00:16:07,860 --> 00:16:09,453
- Excuse me.
-(SHRIEKS)
323
00:16:09,540 --> 00:16:11,975
I'm going to be rehearsing for
tonight's live performance,
324
00:16:12,060 --> 00:16:13,698
so if you'd be so kind as to point me
325
00:16:13,780 --> 00:16:15,498
in the direction of my dressing room,
thank you.
326
00:16:15,620 --> 00:16:16,769
(CHUCKLES) Oh, now.
327
00:16:17,300 --> 00:16:20,531
Surely, a man of your talent
doesn't rehearse,
328
00:16:20,620 --> 00:16:22,258
he merely prepares.
329
00:16:23,220 --> 00:16:26,338
And what better way to prepare
than a complete makeover?
330
00:16:26,460 --> 00:16:29,771
I mean, hair styled,
teeth whitened, skin...
331
00:16:30,580 --> 00:16:31,809
oranged.
332
00:16:31,900 --> 00:16:35,177
Lesley, why don't you take
our new headlining act
333
00:16:35,260 --> 00:16:38,252
over to the salon?
Anything he wants is on the house.
334
00:16:38,700 --> 00:16:41,340
- Nae bother, Mrs T.
- Lead on.
335
00:16:41,420 --> 00:16:42,694
(JOYCE GIGGLES)
336
00:16:45,540 --> 00:16:46,689
Right.
337
00:16:46,860 --> 00:16:50,854
We are going to have to find
some way out of this mess!
338
00:17:03,500 --> 00:17:05,252
(SEAGULLS SQUAWKING)
339
00:17:11,820 --> 00:17:13,333
Twenty-five years.
340
00:17:16,500 --> 00:17:17,934
Do you remember our first date?
341
00:17:18,380 --> 00:17:19,495
Of course.
342
00:17:19,900 --> 00:17:21,777
We went to the movies.
343
00:17:22,220 --> 00:17:25,451
Then, on the way out,
there was that street dancer.
344
00:17:25,980 --> 00:17:29,814
And I figured it was as good a time as
any to show off a few moves of my own.
345
00:17:29,900 --> 00:17:31,573
Oh, my God, that's right.
346
00:17:31,660 --> 00:17:33,298
You did that thing
you always used to do.
347
00:17:33,420 --> 00:17:35,252
Mr Funky Robot.
348
00:17:35,540 --> 00:17:39,056
You looked like you were having a
slow-motion seizure set to drum-n-bass.
349
00:17:39,300 --> 00:17:41,576
Didn't stop that passerby
sticking 50 pence
350
00:17:41,660 --> 00:17:43,173
into me empty popcorn box, though,
did it?
351
00:17:43,780 --> 00:17:46,374
(CHUCKLING) Which you didn't even
give to the actual performer.
352
00:17:46,460 --> 00:17:48,656
Why should I? I earned it.
353
00:17:50,220 --> 00:17:52,211
Plus, it made you laugh.
354
00:17:52,300 --> 00:17:53,495
(LAUGHS)
355
00:17:54,300 --> 00:17:56,416
That's when I fell in love
with you, you know.
356
00:17:57,900 --> 00:17:59,493
First time I heard you laugh.
357
00:18:00,980 --> 00:18:02,175
Aw!
358
00:18:04,460 --> 00:18:05,939
You know when I fell in love with you?
359
00:18:07,420 --> 00:18:08,854
That very same night.
360
00:18:09,540 --> 00:18:10,814
Our first kiss.
361
00:18:12,220 --> 00:18:13,938
- Really?
- Really.
362
00:18:14,500 --> 00:18:15,934
You were walking me back home,
363
00:18:16,500 --> 00:18:19,299
and you just suddenly stopped
and you turned to me and...
364
00:18:20,140 --> 00:18:23,610
Well, you know, in the old movies
when the couple kiss,
365
00:18:23,700 --> 00:18:27,819
and then suddenly there's fireworks
going off in the sky above them?
366
00:18:28,540 --> 00:18:29,735
Well, that happened.
367
00:18:30,020 --> 00:18:32,091
That actually happened.
368
00:18:33,700 --> 00:18:34,974
Did it?
369
00:18:35,460 --> 00:18:36,609
I don't remember that.
370
00:18:36,820 --> 00:18:38,572
Well, not literally, you plank.
371
00:18:38,660 --> 00:18:39,980
Metaphorically!
372
00:18:42,460 --> 00:18:47,216
And when we kiss now,
do you still hear those fireworks?
373
00:18:49,340 --> 00:18:50,489
Yeah.
374
00:18:51,220 --> 00:18:52,619
Yeah, sure.
375
00:18:58,980 --> 00:19:00,300
KENNETH: Keep him here?
376
00:19:00,380 --> 00:19:03,418
What's that supposed to mean?
This is a salon, not a frigging cr�che.
377
00:19:03,580 --> 00:19:06,618
We deserve danger money for this.
From what I've heard, this guy
378
00:19:06,700 --> 00:19:08,850
- is two limes short of a margarita.
- Huh.
379
00:19:08,940 --> 00:19:10,851
- Who loves you?
-(BOTH SCREAM)
380
00:19:10,940 --> 00:19:12,851
(LAUGHS) So where do you want me?
381
00:19:13,100 --> 00:19:14,579
Said the actress to the bishop.
382
00:19:14,700 --> 00:19:15,770
- Which actress?
- What?
383
00:19:15,860 --> 00:19:16,850
- What?
- Ay?
384
00:19:16,940 --> 00:19:18,817
Jesus Christ, it's like a conversation
in a nursing home.
385
00:19:18,900 --> 00:19:21,369
Right, would you like to take
a seat here, Mr Valentino?
386
00:19:21,460 --> 00:19:23,531
Now, as you know, the barnet
is a bit of a trademark,
387
00:19:23,620 --> 00:19:25,054
so let's not go too radical. No, no, no.
388
00:19:25,180 --> 00:19:28,616
Maybe just take a little bit off the top
to start with, I think. Yeah.
389
00:19:30,100 --> 00:19:31,659
Off the top of, um...
390
00:19:32,060 --> 00:19:33,539
LIAM: But it's a wi...
391
00:19:33,620 --> 00:19:34,940
Off the top of your hair?
392
00:19:35,940 --> 00:19:37,658
The hair that's growing
out of your head?
393
00:19:38,380 --> 00:19:40,417
Yes, well,
I'm not gonna have you touching
394
00:19:40,900 --> 00:19:43,016
any hair that's growing anywhere else,
am I now?
395
00:19:43,100 --> 00:19:45,216
Not unless you're gonna take me out
for dinner first. Ha!
396
00:19:54,260 --> 00:19:55,295
What?
397
00:19:55,380 --> 00:19:57,849
(MOUTHING)
398
00:19:57,940 --> 00:19:58,930
(WHISPERS) Mime it.
399
00:20:02,100 --> 00:20:04,694
Snip, snip, snip, snip, snip.
400
00:20:05,140 --> 00:20:06,733
- Clip, clip, clip.
-(MOUTHING) For God's sake!
401
00:20:08,100 --> 00:20:11,775
And here we have the start of
the Yellow Brick Road?
402
00:20:12,020 --> 00:20:13,852
From the movie The Wizard of Oz.
403
00:20:14,100 --> 00:20:18,697
Now, as you can see, the yellow paint
has worn away slightly.
404
00:20:18,780 --> 00:20:19,815
(KICKS)
405
00:20:20,180 --> 00:20:23,218
And the area is much more built up now.
406
00:20:23,300 --> 00:20:28,010
But this was indeed the actual spot
Julie Garland sang Edelweiss.
407
00:20:28,820 --> 00:20:30,458
Joey, over to you.
408
00:20:31,620 --> 00:20:32,769
Yes.
409
00:20:33,020 --> 00:20:35,614
And you remember where we showed you
410
00:20:35,700 --> 00:20:37,976
where they filmed Jaws on the marina?
411
00:20:38,660 --> 00:20:41,095
Well, if you look up here...
412
00:20:41,900 --> 00:20:44,938
That flat there with the purple flowers
on the balcony,
413
00:20:45,300 --> 00:20:47,689
that's where...
414
00:20:48,580 --> 00:20:52,130
Steven Spielberg wrote many
of his movies.
415
00:20:52,820 --> 00:20:58,498
Including Saving Private Ryan
and the Ghoulies.
416
00:20:58,580 --> 00:21:02,938
And... And, of course,
the purple flowers inspired him to write
417
00:21:03,020 --> 00:21:05,296
The Color Purple, which was about...
418
00:21:05,380 --> 00:21:06,654
About two hours long.
419
00:21:08,900 --> 00:21:11,779
Okay, lots to see, folks.
let's keep it moving.
420
00:21:12,060 --> 00:21:13,209
Mmn?
421
00:21:14,380 --> 00:21:15,450
(KNOCK ON DOOR)
422
00:21:19,620 --> 00:21:22,499
Oh, you made it, then.
Come on in.
423
00:21:22,580 --> 00:21:23,900
Yes... Erm...
424
00:21:25,340 --> 00:21:26,375
Auntie....
425
00:21:26,740 --> 00:21:29,175
- we need to talk.
- That's odd.
426
00:21:29,540 --> 00:21:30,860
Where's Malcolm?
427
00:21:31,020 --> 00:21:32,977
He was just here.
428
00:21:35,380 --> 00:21:36,734
Malcolm?
429
00:21:37,540 --> 00:21:38,860
Malcolm?
430
00:21:47,100 --> 00:21:49,614
- Malcolm.
- Hello, Pauline.
431
00:21:58,200 --> 00:22:00,032
Do we really have to arrest him?
432
00:22:00,120 --> 00:22:02,794
I mean, it's just a bit of tax fraud,
at the end of the day.
433
00:22:02,880 --> 00:22:05,998
Just a bit of tax... Dennis, we work
for the fraud department.
434
00:22:06,280 --> 00:22:09,477
Look, this is literally our last chance
to bump up a rank.
435
00:22:09,560 --> 00:22:12,439
Do you have any idea the difference
this will make to our pensions?
436
00:22:12,800 --> 00:22:14,632
(BLOWS)
437
00:22:16,080 --> 00:22:17,991
- Okay, Nige.
- Thank you.
438
00:22:18,720 --> 00:22:20,233
Hey, what' s this?
439
00:22:20,600 --> 00:22:21,590
Nothing.
440
00:22:22,120 --> 00:22:23,190
Nigel.
441
00:22:24,480 --> 00:22:27,120
I bought it for me and you to share
after we made the arrest.
442
00:22:28,440 --> 00:22:31,080
Now you've ruined it all
with your "let him go" talk.
443
00:22:32,000 --> 00:22:33,911
You soured the whole thing.
444
00:22:34,000 --> 00:22:35,673
You bought this for us?
445
00:22:36,960 --> 00:22:38,280
I'm really sorry Nige.
446
00:22:38,360 --> 00:22:39,873
So you should be.
447
00:22:40,360 --> 00:22:41,794
Why don't we open it now? (CHUCKLES)
448
00:22:42,320 --> 00:22:43,993
You're definitely gonna
go through with the arrest?
449
00:22:44,080 --> 00:22:45,070
Yeah.
450
00:22:45,360 --> 00:22:47,237
Will you get changed
out of that anchor shirt?
451
00:22:47,440 --> 00:22:48,635
Absolutely.
452
00:22:49,160 --> 00:22:50,912
- Well, okay.
- (LAUGHS)
453
00:22:55,000 --> 00:22:56,479
Hey, let me.
454
00:22:56,800 --> 00:22:59,440
- I can do it.
- Let me!
455
00:23:00,440 --> 00:23:01,430
Arh...
456
00:23:01,880 --> 00:23:03,154
(LAUGHS) There you see.
457
00:23:03,240 --> 00:23:05,038
You can't do it either... Oh!
458
00:23:09,720 --> 00:23:10,790
Nigel?
459
00:23:11,880 --> 00:23:12,870
Nigel!
460
00:23:13,560 --> 00:23:14,550
Nigel!
461
00:23:15,080 --> 00:23:17,117
Nige! Can we get some help?
462
00:23:17,640 --> 00:23:19,278
Please, I can't swim.
463
00:23:19,360 --> 00:23:20,509
Nigel!
464
00:23:22,760 --> 00:23:24,159
Get some help, please.
465
00:23:27,560 --> 00:23:28,789
But...
466
00:23:29,120 --> 00:23:31,077
You two know each other?
467
00:23:31,920 --> 00:23:32,990
We were engaged.
468
00:23:33,960 --> 00:23:35,075
He's obsessed with me.
469
00:23:35,320 --> 00:23:37,630
Oh, but he's my boyfriend.
470
00:23:38,240 --> 00:23:41,517
Wake up and smell the Ovaltine,
will you?
471
00:23:42,400 --> 00:23:44,676
There's only ever been one woman for me.
472
00:23:45,160 --> 00:23:46,275
And now...
473
00:23:46,840 --> 00:23:48,114
(GASPS)
474
00:23:48,200 --> 00:23:49,918
I'm here to reclaim her.
475
00:23:50,880 --> 00:23:52,314
Is that a flare gun?
476
00:23:53,120 --> 00:23:55,634
Have you any idea how hard it is
to get hold of an actual gun?
477
00:23:55,760 --> 00:23:57,159
I mean, it still fires, doesn't it?
478
00:23:57,840 --> 00:23:59,751
Now, the pair of you,
479
00:24:00,080 --> 00:24:01,309
Go and sit down.
480
00:24:01,440 --> 00:24:02,510
Now!
481
00:24:03,400 --> 00:24:04,629
Come on, move, move!
482
00:24:05,040 --> 00:24:06,838
Sit, sit, sit, sit, come on.
483
00:24:09,320 --> 00:24:10,549
Good.
484
00:24:13,320 --> 00:24:14,833
Don't you worry about it, fella.
485
00:24:15,040 --> 00:24:18,317
All Solana staff are fully trained
in first aid and resuscitation.
486
00:24:19,240 --> 00:24:20,275
Off you go, then.
487
00:24:24,040 --> 00:24:25,030
Why should I do this?
488
00:24:25,120 --> 00:24:26,952
I jumped in the water
and pulled him out.
489
00:24:27,040 --> 00:24:28,758
You should be the one doing
the breaths of life.
490
00:24:29,000 --> 00:24:30,718
Yeah, but you're younger than me,
aren't you?
491
00:24:30,800 --> 00:24:31,870
Fitter lungs and that.
492
00:24:32,200 --> 00:24:35,477
Yes, but my fitter lungs have already
been worked to excessives
493
00:24:35,560 --> 00:24:37,278
with the swimming and the pulling.
494
00:24:37,360 --> 00:24:38,555
(SIGHS)
495
00:24:38,640 --> 00:24:41,200
- For God's sake, will one of you do it?
- (MOUTHING)
496
00:24:41,280 --> 00:24:42,759
All right, stand back.
497
00:24:43,920 --> 00:24:45,593
(GRUNTS AND INHALES DEEPLY)
498
00:24:47,800 --> 00:24:49,677
(LES GRUNTING)
499
00:24:52,000 --> 00:24:54,435
Oh. Push, push.
500
00:24:54,760 --> 00:24:56,080
Police! Freeze!
501
00:24:56,440 --> 00:24:57,714
What'd you just say?
502
00:24:57,920 --> 00:24:59,877
Um, he's delirious, that's all.
503
00:25:00,240 --> 00:25:02,072
Yeah, I'll take it from here.
504
00:25:02,200 --> 00:25:03,315
- Come on, Nige.
- Oh...
505
00:25:03,400 --> 00:25:05,118
(MUMBLES)
506
00:25:05,360 --> 00:25:06,589
(GROANS)
507
00:25:07,520 --> 00:25:08,999
What just happened?
508
00:25:09,200 --> 00:25:10,349
Well, er...
509
00:25:10,920 --> 00:25:14,117
You accidentally fell into
the pool somehow.
510
00:25:14,200 --> 00:25:15,474
Oh.
511
00:25:17,640 --> 00:25:19,199
And the guy we're supposed to arrest,
512
00:25:21,200 --> 00:25:22,759
he's just saved your life.
513
00:25:23,720 --> 00:25:24,835
Oh, wow.
514
00:25:24,920 --> 00:25:27,150
This isn't awkward at all, is it?
515
00:25:27,240 --> 00:25:28,753
(SIGHS)
516
00:25:34,240 --> 00:25:36,390
(NEED U PLAYING ON SPEAKERS)
517
00:25:42,880 --> 00:25:44,757
Ah, I suppose that would have been
us once.
518
00:25:46,480 --> 00:25:48,198
But just 'cause
we don't act daft any more,
519
00:25:48,280 --> 00:25:49,679
it doesn't necessarily mean...
520
00:25:49,920 --> 00:25:51,035
Billy?
521
00:25:51,720 --> 00:25:53,836
Billy, where are you...
522
00:25:57,480 --> 00:25:59,710
- Oh, no.
- Oh, yes.
523
00:25:59,840 --> 00:26:02,070
Oh, no, no, not Mr Funky Robot.
524
00:26:02,360 --> 00:26:04,510
You know it, baby. He's back.
525
00:26:05,800 --> 00:26:06,949
(GROANS)
526
00:26:14,840 --> 00:26:16,069
Oh, no thanks.
527
00:26:19,480 --> 00:26:21,039
Hey, piss off somewhere else.
528
00:26:21,240 --> 00:26:22,639
(SHERON LAUGHING)
529
00:26:22,720 --> 00:26:24,836
Go on, clear off, you old man.
530
00:26:24,920 --> 00:26:26,593
(LAUGHS)
531
00:26:28,160 --> 00:26:29,878
Go, go, go!
532
00:26:31,520 --> 00:26:33,909
Well, at least you made more
than last time.
533
00:26:34,040 --> 00:26:36,475
Who said some things
don't improve with age, eh?
534
00:26:43,600 --> 00:26:44,749
You pulled a muscle?
535
00:26:44,840 --> 00:26:46,399
No! (SCOFFS)
536
00:26:48,520 --> 00:26:50,033
Really?
537
00:26:50,120 --> 00:26:51,713
Oh, okay.
538
00:26:51,800 --> 00:26:55,191
No, no, never mind, Sir Henry, no, no.
539
00:26:55,280 --> 00:26:57,635
Thank you so much for checking for me.
540
00:26:58,200 --> 00:26:59,873
(CHUCKLING)
541
00:27:01,480 --> 00:27:03,437
His passport's up to date
542
00:27:03,880 --> 00:27:06,076
and he's got all his papers.
543
00:27:06,160 --> 00:27:09,676
So, I guess we have
to rule out deportation.
544
00:27:10,480 --> 00:27:12,153
-(SIGHS)
- Well, that's it, then.
545
00:27:12,600 --> 00:27:13,829
We've ruled out everything.
546
00:27:15,640 --> 00:27:17,358
-(KNOCKING ON DOOR)
-(DOOR OPENS)
547
00:27:23,280 --> 00:27:24,873
Crystal Hennessy-Vass
is on the phone again.
548
00:27:25,080 --> 00:27:26,479
-(GROANS)
- I think she might be starting
549
00:27:26,560 --> 00:27:28,039
to suspect I am not Lesley.
550
00:27:28,120 --> 00:27:29,713
Fine, put her through.
551
00:27:30,360 --> 00:27:31,634
She' s already through.
552
00:27:34,560 --> 00:27:36,278
Crystal, how are you?
553
00:27:36,960 --> 00:27:40,510
(CHUCKLES) No, of course I haven't been
avoiding you. I've just been very...
554
00:27:43,920 --> 00:27:45,069
Mateo?
555
00:27:46,400 --> 00:27:47,549
Ooh!
556
00:27:48,600 --> 00:27:52,150
Well, I must say, Crystal,
I think this is very short notice.
557
00:27:52,280 --> 00:27:53,600
I mean, when exactly would...
558
00:27:56,240 --> 00:27:58,914
- This afternoon?
- (HYPERVENTILATING)
559
00:27:59,880 --> 00:28:01,518
- Could we just please talk...
- (DIALLING TONE)
560
00:28:01,760 --> 00:28:02,795
Hello?
561
00:28:03,280 --> 00:28:04,600
Hello.
562
00:28:06,920 --> 00:28:08,479
(CLEARS THROAT)
563
00:28:10,080 --> 00:28:11,514
Crystal has, uh,
564
00:28:12,440 --> 00:28:16,070
requested your company
on another pleasure cruise.
565
00:28:16,920 --> 00:28:19,150
An eight month pleasure cruise.
566
00:28:19,440 --> 00:28:20,919
Oh!
567
00:28:21,080 --> 00:28:22,798
Um, apparently,
568
00:28:23,840 --> 00:28:27,231
a driver will be picking you up
within the hour.
569
00:28:27,800 --> 00:28:28,995
I see.
570
00:28:33,520 --> 00:28:35,158
Well...
571
00:28:35,280 --> 00:28:38,796
it has been a pleasure working with you
these past few years
572
00:28:39,200 --> 00:28:41,589
but I am afraid I must go now
573
00:28:42,880 --> 00:28:45,315
to throw myself off the top of a cliff.
574
00:28:45,400 --> 00:28:46,549
Monty...
575
00:28:47,680 --> 00:28:50,672
Would someone like tell me
what's happening here?
576
00:28:51,600 --> 00:28:54,797
Miss Hennessy-Vass is wanting me
to be her porcupine again.
577
00:28:54,880 --> 00:28:57,269
Concubine!
578
00:28:57,360 --> 00:28:59,431
No, porcupine!
579
00:29:00,040 --> 00:29:01,633
You do not know the half of it.
580
00:29:02,160 --> 00:29:04,310
(CHUCKLES) But that's illegal.
581
00:29:05,280 --> 00:29:06,270
Isn't it?
582
00:29:06,360 --> 00:29:09,273
Yes. Well, she doesn't put that down
on his employment form, does she?
583
00:29:09,400 --> 00:29:10,674
She's not stupid.
584
00:29:11,080 --> 00:29:12,673
She has him down as a...
585
00:29:13,920 --> 00:29:16,230
- As a what?
- An entertainer.
586
00:29:23,160 --> 00:29:24,434
Okay, so,
587
00:29:24,520 --> 00:29:27,990
here we have one of the many
locations used in Benidorm for the movie
588
00:29:28,120 --> 00:29:30,839
Willy Wonka & the Chocolate Factory.
589
00:29:31,040 --> 00:29:34,271
Now, this was, of course,
used for the famous ice cream...
590
00:29:35,800 --> 00:29:37,837
room scene.
591
00:29:37,920 --> 00:29:39,752
Which leads us on to the...
592
00:29:41,280 --> 00:29:42,554
Fudge packing room!
593
00:29:43,920 --> 00:29:48,437
And as a special treat, we have arranged
for a free ice cream tasting session...
594
00:29:49,080 --> 00:29:53,233
Free ice cream tasting session
with one of the original Oompa-loompas.
595
00:29:53,360 --> 00:29:54,350
Horray...
596
00:29:54,440 --> 00:29:55,430
(APPLAUSE)
597
00:29:56,320 --> 00:29:58,072
Please form an orderly queue.
598
00:30:01,840 --> 00:30:03,353
Come on, let's get out of here.
599
00:30:06,480 --> 00:30:08,073
(RINGING)
600
00:30:10,520 --> 00:30:13,273
I should probably answer that.
601
00:30:13,720 --> 00:30:15,757
Nobody is answering anything.
602
00:30:16,000 --> 00:30:20,836
But it might be the publisher
about Pauline's book.
603
00:30:20,960 --> 00:30:22,030
What?
604
00:30:22,120 --> 00:30:23,349
You mean, you've already sent it?
605
00:30:23,520 --> 00:30:25,318
As soon as I got in.
606
00:30:25,840 --> 00:30:28,559
Ah, yes, the famous book.
607
00:30:29,120 --> 00:30:31,475
See what happens, Pauline,
when I'm not there to take care of you?
608
00:30:31,760 --> 00:30:34,115
Drunk as a skunk, writing pornography?
609
00:30:34,240 --> 00:30:36,117
It's erotica.
610
00:30:36,600 --> 00:30:39,319
No, no. It's pornography.
611
00:30:40,760 --> 00:30:42,034
And I'm not drunk.
612
00:30:42,360 --> 00:30:43,589
Well, I know you're not,
613
00:30:43,720 --> 00:30:46,439
which is why you'll need these.
614
00:30:51,160 --> 00:30:54,676
You see, Pauline, unfortunately,
our relationship
615
00:30:54,800 --> 00:30:58,589
is very much based on you
being out of control?
616
00:30:58,720 --> 00:31:01,030
And me protecting you from yourself.
617
00:31:01,560 --> 00:31:02,709
So, come on.
618
00:31:03,360 --> 00:31:04,714
Drinkie-poo?
619
00:31:04,840 --> 00:31:05,875
No.
620
00:31:05,960 --> 00:31:10,079
Drink the vodka, Pauline!
621
00:31:10,160 --> 00:31:11,389
Oh, dear.
622
00:31:12,040 --> 00:31:13,474
Something's wrong.
623
00:31:14,160 --> 00:31:15,833
Something's very wrong.
624
00:31:18,520 --> 00:31:20,238
I think it's my sister.
625
00:31:20,320 --> 00:31:23,711
Oh, is it your psychopathic link again?
626
00:31:23,840 --> 00:31:25,239
What are you feeling?
627
00:31:26,080 --> 00:31:27,559
She's in danger.
628
00:31:28,600 --> 00:31:30,273
Real danger.
629
00:31:38,280 --> 00:31:39,554
A world tour?
630
00:31:40,080 --> 00:31:42,276
I promised you the world, Sammy,
631
00:31:42,360 --> 00:31:44,112
and I'm giving you the world
632
00:31:44,240 --> 00:31:48,837
as viewed through the porthole
of your own private dressing room
633
00:31:48,960 --> 00:31:51,236
aboard a luxury cruise liner.
634
00:31:52,640 --> 00:31:56,429
I've taken the liberty of drawing up
a new contract for you.
635
00:31:57,320 --> 00:31:59,960
It renders the old one
null and void, of course,
636
00:32:00,040 --> 00:32:01,599
but that shouldn't be a problem.
637
00:32:01,760 --> 00:32:02,989
So, er...
638
00:32:03,280 --> 00:32:05,840
I just need your autograph on the bottom.
639
00:32:08,720 --> 00:32:10,950
I'll just give it
a little read through first.
640
00:32:11,040 --> 00:32:13,031
Oh, yes, yeah, of course. Yeah.
641
00:32:24,320 --> 00:32:25,674
Do you think he'll sign?
642
00:32:25,760 --> 00:32:27,876
Yeah, of course he'll sign.
643
00:32:27,960 --> 00:32:30,349
Hey, you do realise that's a wig
he's wearing, don't you?
644
00:32:31,440 --> 00:32:34,000
He's been staring at his own reflection
for the last two hours in the mirror
645
00:32:34,080 --> 00:32:35,479
while me and Liam
have been playing cards.
646
00:32:35,560 --> 00:32:37,437
He said it was the best haircut
he's ever had.
647
00:32:37,520 --> 00:32:38,874
I don't know.
648
00:32:38,960 --> 00:32:42,715
For some reason, he becomes dangerously
sane when it comes to contracts.
649
00:32:43,200 --> 00:32:44,759
None of this is making sense to me.
650
00:32:45,160 --> 00:32:48,039
Do you really think Miss Hennessy-Vass
will be accepting him over me?
651
00:32:48,720 --> 00:32:51,872
I mean, it is like ordering the lobster
and being given the prawn.
652
00:32:53,160 --> 00:32:56,551
Mateo, at a risk of damaging your ego,
653
00:32:57,680 --> 00:32:59,990
if the stories about Crystal are true,
654
00:33:00,320 --> 00:33:02,755
you could stick a vest on a donkey
655
00:33:02,880 --> 00:33:04,234
and she'd still be happy.
656
00:33:04,400 --> 00:33:06,391
He's coming. Act naturally.
657
00:33:07,840 --> 00:33:10,434
(SIGHS) Monty?
658
00:33:11,560 --> 00:33:14,279
- It's about this contract.
- Uh, yes?
659
00:33:14,840 --> 00:33:16,114
It needs a witness.
660
00:33:17,160 --> 00:33:19,151
Oh, wait. I'll sign it. I'll sign it.
661
00:33:19,440 --> 00:33:21,272
I'll sign it. I'll sign it.
662
00:33:21,960 --> 00:33:22,950
(CHUCKLES)
663
00:33:30,520 --> 00:33:33,353
Sammy Valentino's going global, baby!
Whoo! (CHUCKLES)
664
00:33:40,480 --> 00:33:42,630
Okay, here we go.
665
00:33:43,080 --> 00:33:44,354
No turning back.
666
00:33:46,200 --> 00:33:47,474
Right.
667
00:33:48,360 --> 00:33:49,509
You know what?
668
00:33:49,840 --> 00:33:51,751
I think you should take this one.
669
00:33:51,880 --> 00:33:53,712
I feel you've earned it.
670
00:33:54,240 --> 00:33:55,639
Can't we just let him go, Nige?
671
00:33:55,840 --> 00:33:57,797
If we go home empty-handed,
672
00:33:58,400 --> 00:33:59,549
we're finished.
673
00:34:00,360 --> 00:34:01,555
Officers!
674
00:34:02,080 --> 00:34:04,594
We're not officers.
We're greengrocers, okay?
675
00:34:04,680 --> 00:34:06,079
Retired greengrocers.
676
00:34:06,160 --> 00:34:07,912
- Gay ones.
- Oh, please.
677
00:34:08,040 --> 00:34:09,792
You've got to help us.
678
00:34:10,200 --> 00:34:15,673
It's me sister and me daughter.
I think they're in real danger.
679
00:34:17,120 --> 00:34:19,555
It would let us put off the inevitable
for a bit longer.
680
00:34:21,400 --> 00:34:24,791
(SIGHS) Okay, exactly what's going down?
681
00:34:24,920 --> 00:34:27,639
We can explain on the way.
682
00:34:51,600 --> 00:34:53,398
Erm... Excuse me.
683
00:34:54,080 --> 00:34:55,354
Oh, Sam.
684
00:34:56,000 --> 00:34:58,435
Listen, I'm really sorry.
685
00:34:58,560 --> 00:35:00,471
We completely forgot about the tokens
686
00:35:00,560 --> 00:35:02,312
or the vouchers
or whatever they were, didn't we?
687
00:35:02,400 --> 00:35:04,437
Aye, we totally forgot.
688
00:35:04,800 --> 00:35:06,552
- Sorry.
- That's okay.
689
00:35:06,840 --> 00:35:08,956
Marco came over
and brought them himself.
690
00:35:09,200 --> 00:35:11,396
Cool. Well, we're gonna go
and get changed
691
00:35:11,480 --> 00:35:13,312
and then head up to British Square
for the night.
692
00:35:13,440 --> 00:35:14,510
I thought you were skint?
693
00:35:14,600 --> 00:35:16,750
We had a walk around
the old town and, uh,
694
00:35:16,880 --> 00:35:18,279
found some money.
695
00:35:18,360 --> 00:35:19,998
Yeah, fascinating place.
696
00:35:20,080 --> 00:35:21,479
We should go there sometime.
697
00:35:21,560 --> 00:35:24,313
So you didn't make it
to the walking tour booth?
698
00:35:24,400 --> 00:35:26,391
No, sorry.
699
00:35:26,480 --> 00:35:29,836
No worries. Apparently,
Marco had a very slow day, anyway.
700
00:35:29,920 --> 00:35:34,471
(SNIFFS) Whoo-hoo-hoo!
We've been walking for miles, so,
701
00:35:34,560 --> 00:35:36,198
better hop in that shower, eh?
702
00:35:36,280 --> 00:35:37,793
Yeah, laters.
703
00:35:38,680 --> 00:35:40,034
Uh, Joey?
704
00:35:40,560 --> 00:35:41,630
Nice hat.
705
00:35:44,160 --> 00:35:45,514
(CHUCKLES)
706
00:35:46,120 --> 00:35:47,349
They're learning.
707
00:35:57,920 --> 00:35:59,513
Come on Pauline.
708
00:35:59,600 --> 00:36:02,114
I know they're calling to you.
709
00:36:02,200 --> 00:36:04,760
Give in! Choose your poison.
710
00:36:05,640 --> 00:36:08,359
Then you can forget
all of this silliness.
711
00:36:09,680 --> 00:36:11,956
There'll be nothing
but blissful oblivion.
712
00:36:13,400 --> 00:36:14,390
And me,
713
00:36:15,440 --> 00:36:17,351
waiting at the end of it all.
714
00:36:17,720 --> 00:36:19,950
- (DOORBELL BUZZES)
- Oh, for...
715
00:36:25,000 --> 00:36:27,230
Not a word.
716
00:36:41,680 --> 00:36:42,829
Malcolm.
717
00:36:42,960 --> 00:36:44,678
Oh, great, it's the other one.
718
00:36:45,600 --> 00:36:47,591
Nige, it's Malcolm Barrett.
719
00:36:47,680 --> 00:36:48,954
It's the Fox.
720
00:36:49,160 --> 00:36:50,230
Bloody is and all.
721
00:36:50,560 --> 00:36:52,836
Half the British Constabulary
are looking for you.
722
00:36:52,920 --> 00:36:56,311
Brilliant. This day just gets better
and better, doesn't it?
723
00:36:56,400 --> 00:36:58,073
Right, inside, all of you.
724
00:36:58,160 --> 00:37:01,357
- Is that a flare gun?
- Oh, everyone's a bloody critic.
725
00:37:01,440 --> 00:37:03,750
Come on, in, in, in, in. You, you, you.
726
00:37:03,840 --> 00:37:05,319
Come on, in, move it.
727
00:37:07,280 --> 00:37:08,679
Wow!
728
00:37:09,160 --> 00:37:11,071
I've got my own driver
with blacked out windows.
729
00:37:11,560 --> 00:37:12,789
MONTY: Of course.
730
00:37:13,080 --> 00:37:17,597
Only the best for Solana Cruises'
latest and greatest headline act.
731
00:37:18,960 --> 00:37:21,873
- Thank you, Monty.
- Not at all.
732
00:37:24,680 --> 00:37:26,000
No, really.
733
00:37:26,680 --> 00:37:27,670
Thank you.
734
00:37:30,040 --> 00:37:31,110
For everything.
735
00:37:33,400 --> 00:37:34,390
You know,
736
00:37:35,680 --> 00:37:38,957
this might be hard to believe,
but there was a...
737
00:37:39,040 --> 00:37:41,429
A part of me that was worried
that I might be past my
738
00:37:42,240 --> 00:37:44,390
sell-by date, you know, like a...
739
00:37:45,760 --> 00:37:47,353
(SIGHS) Like a washed-up has-been.
740
00:37:47,600 --> 00:37:48,954
(SCOFFS)
741
00:37:49,200 --> 00:37:50,713
But you changed all that.
742
00:37:52,000 --> 00:37:54,753
You're not just my manager, Monty.
743
00:37:56,880 --> 00:37:58,279
You're my friend.
744
00:38:01,680 --> 00:38:03,671
You're my best friend.
745
00:38:05,080 --> 00:38:06,354
Thank you.
746
00:38:06,440 --> 00:38:08,113
(MOUTHING)
747
00:38:08,880 --> 00:38:10,791
(SIGHS) Right.
748
00:38:11,240 --> 00:38:13,629
Right! The world awaits. Ha!
749
00:38:14,640 --> 00:38:16,756
Oh, God, what are we doing?
750
00:38:16,840 --> 00:38:17,955
Monty.
751
00:38:18,320 --> 00:38:19,799
The poor kid.
752
00:38:19,960 --> 00:38:20,950
She'll eat him alive.
753
00:38:21,040 --> 00:38:23,316
Monty, keep it together.
He's almost gone.
754
00:38:24,720 --> 00:38:26,791
Who loves you?
755
00:38:26,880 --> 00:38:28,029
Sammy loves you.
756
00:38:28,160 --> 00:38:30,549
Come on!
I said who loves you?
757
00:38:30,640 --> 00:38:31,960
Sammy loves you!
758
00:38:32,040 --> 00:38:34,475
Louder! Who loves you?
759
00:38:34,760 --> 00:38:37,036
BOTH: Get in the bloody car!
760
00:38:37,280 --> 00:38:39,840
Oh, all right. Calm down.
Right, Arthur, let's go.
761
00:38:44,280 --> 00:38:46,840
- The Fox?
- Yeah.
762
00:38:46,920 --> 00:38:49,799
His picture's been
on our wanted board forever.
763
00:38:49,960 --> 00:38:54,431
He has parted more gullible people
from their money than PPI insurance.
764
00:38:54,880 --> 00:38:56,279
Then two years ago,
765
00:38:57,040 --> 00:38:58,030
he just stopped.
766
00:38:58,920 --> 00:39:00,069
That's when he met me.
767
00:39:00,520 --> 00:39:01,590
Exactly.
768
00:39:02,120 --> 00:39:03,997
You saved me, Pauline, don't you see?
769
00:39:04,360 --> 00:39:07,955
I left all that behind
and focused on making you better.
770
00:39:08,200 --> 00:39:11,477
I've only ever wanted
what's best for you. You know that.
771
00:39:11,560 --> 00:39:14,074
Now, will you please down half a bottle
of neat vodka
772
00:39:14,160 --> 00:39:16,390
so we can move on with our lives?
773
00:39:16,560 --> 00:39:18,358
What about the others?
Will you let them go?
774
00:39:18,440 --> 00:39:20,909
Pauline, after a few sips
of what ails you,
775
00:39:21,000 --> 00:39:22,673
you're not gonna care any more.
776
00:39:22,840 --> 00:39:25,116
You're going to kill us, aren't you?
777
00:39:25,200 --> 00:39:28,192
How's he going to kill us
with a flare gun?
778
00:39:28,280 --> 00:39:30,317
Have you ever heard
of spontaneous human combustion?
779
00:39:31,320 --> 00:39:33,516
How would you like
a practical demonstration?
780
00:39:33,600 --> 00:39:35,159
All right, all right. I'll do it.
781
00:39:35,600 --> 00:39:36,590
Okay.
782
00:39:50,000 --> 00:39:51,229
(EXHALES)
783
00:39:54,560 --> 00:39:56,153
MALCOLM: Yeah, that's it.
784
00:39:56,760 --> 00:39:59,320
Through the mouth, over the gums.
785
00:39:59,720 --> 00:40:02,553
look out, brain, here it...
786
00:40:02,640 --> 00:40:03,710
Ow!
787
00:40:03,800 --> 00:40:05,837
Oh, Christ!
788
00:40:08,200 --> 00:40:09,634
I have to say, Billy,
789
00:40:10,240 --> 00:40:12,151
it's been fun
being young with you again.
790
00:40:12,240 --> 00:40:15,153
Well, we're not done
repeating history just yet.
791
00:40:15,480 --> 00:40:18,950
- What do you mean?
- I mean, we've finished the date,
792
00:40:19,320 --> 00:40:21,789
the impromptu display of dancing,
793
00:40:21,880 --> 00:40:24,394
and now we're on to the bit
when I'm walking you home.
794
00:40:25,200 --> 00:40:26,270
And I stop,
795
00:40:27,720 --> 00:40:29,233
turn to you,
796
00:40:31,000 --> 00:40:32,149
and then...
797
00:40:35,680 --> 00:40:37,637
- Get it off him!
-(STRAINING)
798
00:40:37,720 --> 00:40:39,518
- (MEN GRUNTING)
- Get him over.
799
00:40:52,360 --> 00:40:53,714
Tell me you heard that.
800
00:40:54,200 --> 00:40:55,952
Oh, I heard it.
801
00:40:56,040 --> 00:40:57,269
(CHUCKLES)
802
00:40:58,400 --> 00:41:00,789
(GRUNTS) Hey...
803
00:41:00,880 --> 00:41:02,632
You're nicked, sunshine.
804
00:41:03,120 --> 00:41:05,270
Yeah, you said it.
805
00:41:06,760 --> 00:41:08,114
He's always wanted to say that.
806
00:41:25,560 --> 00:41:27,153
- Checking out, please.
- Of course.
807
00:41:27,640 --> 00:41:28,710
Did you enjoy your stay?
808
00:41:28,800 --> 00:41:29,995
Actually, yes.
809
00:41:30,080 --> 00:41:32,230
- Oh.
- Might even come back again sometime.
810
00:41:32,320 --> 00:41:33,355
Bring the wife.
811
00:41:33,440 --> 00:41:35,272
Good, he enjoyed it too, then?
812
00:41:36,000 --> 00:41:37,559
- Sorry?
- (CHUCKLES)
813
00:41:38,160 --> 00:41:41,232
You'll laugh when I tell you this,
but when you first arrived,
814
00:41:41,320 --> 00:41:43,834
my senior receptionist
815
00:41:43,920 --> 00:41:46,560
thought you looked like
undercover police officers.
816
00:41:46,640 --> 00:41:48,995
(LAUGHS) Undercover...
817
00:41:50,800 --> 00:41:52,279
No offence.
818
00:41:52,640 --> 00:41:54,517
Making me carry your suitcases.
819
00:41:54,600 --> 00:41:56,511
There's such a thing
as prisoner's rights.
820
00:41:56,920 --> 00:41:58,593
Oh, it gets worse.
821
00:41:58,760 --> 00:42:00,797
We're making you pay the cab fare, too.
822
00:42:00,880 --> 00:42:02,109
(GROANS)
823
00:42:05,120 --> 00:42:07,873
Feel free to let
your senior receptionist know
824
00:42:07,960 --> 00:42:10,270
he doesn't have to keep looking
over his shoulder any more.
825
00:42:10,360 --> 00:42:13,273
We caught a far bigger fish.
826
00:42:14,720 --> 00:42:16,119
No offence.
827
00:42:16,680 --> 00:42:18,034
(CHUCKLES)
828
00:42:23,160 --> 00:42:24,992
(AT LAST PLAYING)
829
00:42:26,560 --> 00:42:31,760
At last
830
00:42:33,360 --> 00:42:36,830
My love has come along...
831
00:42:38,800 --> 00:42:40,950
Liam, Liam.
832
00:42:41,040 --> 00:42:43,316
I was just locking up the salon
and found this.
833
00:42:51,240 --> 00:42:53,834
- Mateo, where's Lesley?
- I do not know.
834
00:42:53,920 --> 00:42:55,479
I have been stuck here on my own.
835
00:42:58,160 --> 00:42:59,230
Liam,
836
00:42:59,800 --> 00:43:01,074
have you seen your...
837
00:43:01,920 --> 00:43:03,194
Liam, what is it?
838
00:43:03,600 --> 00:43:05,113
It's a letter from his dad.
839
00:43:05,760 --> 00:43:06,750
He's gone on the run.
840
00:43:06,840 --> 00:43:07,830
He's what?
841
00:43:07,920 --> 00:43:10,116
He said he heard those two men talking.
842
00:43:10,480 --> 00:43:13,279
He said they were undercover officers
all along, just like he thought.
843
00:43:14,200 --> 00:43:16,430
Yes, I know they were,
but they weren't after him.
844
00:43:16,520 --> 00:43:19,751
Well, I mean, they were after him.
Well, I mean, they're not any more.
845
00:43:21,000 --> 00:43:22,479
It' s complicated, okay?
846
00:43:22,560 --> 00:43:25,518
What else does he say? Does he say
where he's gone? Does he say anything?
847
00:43:26,320 --> 00:43:28,277
- That he loves me.
- Oh!
848
00:43:28,680 --> 00:43:30,318
And he's sorry.
849
00:43:30,640 --> 00:43:32,119
Oh, love, come here. Come here.
850
00:43:34,120 --> 00:43:35,269
Joyce?...
851
00:43:36,800 --> 00:43:38,871
Since I need to find a new job now,
852
00:43:39,280 --> 00:43:40,953
I was wondering if you could
give me a reference?
853
00:43:41,360 --> 00:43:42,759
As you're the only...
854
00:43:45,320 --> 00:43:46,310
I'll come back.
855
00:43:46,400 --> 00:43:50,109
And that magic spell was cast
856
00:43:54,520 --> 00:43:58,150
And here we are in heaven
857
00:44:01,880 --> 00:44:08,354
For you are mine
858
00:44:08,680 --> 00:44:14,551
At last
859
00:44:22,680 --> 00:44:25,399
(MIDNIGHT TRAIN TO GEORGIA PLAYING)
860
00:44:26,280 --> 00:44:27,793
Okay, it's sorted.
861
00:44:28,160 --> 00:44:30,595
Taxi is taking us to the airport
first thing in the morning.
862
00:44:31,800 --> 00:44:32,915
And as soon as we get home,
863
00:44:33,000 --> 00:44:35,435
I'm calling my old boss
and asking for my job back.
864
00:44:35,880 --> 00:44:38,440
I don't know what I was thinking
with this writing business.
865
00:44:38,520 --> 00:44:40,909
(MOBILE RINGING)
866
00:44:41,720 --> 00:44:43,040
Hello?
867
00:44:43,680 --> 00:44:45,591
Yes, speaking.
868
00:44:46,160 --> 00:44:49,073
Pauline? Yes, she's here.
869
00:44:49,160 --> 00:44:50,355
Hold on.
870
00:44:51,720 --> 00:44:52,915
Hello?
871
00:44:54,360 --> 00:44:55,350
Who?
872
00:44:56,520 --> 00:44:58,591
Oh, I see. No, no, listen,
873
00:44:58,680 --> 00:45:00,557
you shouldn't have been sent that.
It was...
874
00:45:03,520 --> 00:45:05,397
I'm sorry, say that again?
875
00:45:06,640 --> 00:45:08,392
I look forward to meeting you, too.
876
00:45:09,360 --> 00:45:11,237
- Bye.
- Who was it?
877
00:45:11,440 --> 00:45:13,716
The publisher Auntie emailed
the book to.
878
00:45:13,800 --> 00:45:15,234
They want to print it.
879
00:45:15,320 --> 00:45:17,038
But Pauline, no.
880
00:45:17,320 --> 00:45:19,630
They think it should be
the first part of a trilogy.
881
00:45:19,720 --> 00:45:22,155
Oh, Pauline, no.
882
00:45:22,240 --> 00:45:25,915
And they're willing to pay me
an advance of �10,000.
883
00:45:26,040 --> 00:45:27,439
Oh, Pauline, no...
884
00:45:27,600 --> 00:45:28,829
How much?
885
00:45:29,240 --> 00:45:30,275
What do you say, Muse?
886
00:45:30,600 --> 00:45:35,310
Hmm, I think I might have a few
windows in me diary.
887
00:45:35,600 --> 00:45:37,591
'Cause I am going to need
all the help I can get.
888
00:45:38,000 --> 00:45:42,073
Especially as I intend to write
the next two completely sober.
889
00:45:42,160 --> 00:45:45,516
Now, that I'll drink to.
890
00:45:48,320 --> 00:45:50,630
I'd rather live in his world
891
00:45:50,720 --> 00:45:53,678
Than without him in mine
892
00:45:57,160 --> 00:46:00,835
Oh! For love we're gonna board
893
00:46:01,480 --> 00:46:03,994
We're gonna board the midnight train
894
00:46:04,080 --> 00:46:06,435
For love, we're gonna board
895
00:46:06,760 --> 00:46:09,513
We're gonna board the midnight train
896
00:46:09,600 --> 00:46:14,037
I got to go, I got to go, I got to go
897
00:46:14,120 --> 00:46:15,793
The midnight train
898
00:46:15,880 --> 00:46:17,871
(THEME MUSIC PLAYING)
63765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.