All language subtitles for Benidorm.S10E05.1080p.HDTV.H264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,196 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:37,320 --> 00:00:38,640 Morning love. 3 00:00:39,160 --> 00:00:40,355 Are you joining us? 4 00:00:40,440 --> 00:00:41,714 No. No. 5 00:00:41,960 --> 00:00:43,792 I'm going for a walk, to clear me head. 6 00:00:44,280 --> 00:00:46,794 - Where's Cyd? - She's still in bed. 7 00:00:46,880 --> 00:00:48,075 Didn't get much sleep last night. 8 00:00:48,200 --> 00:00:50,589 (LAUGHING) Go on, my son. 9 00:00:53,000 --> 00:00:55,355 - Do you have to? - What? 10 00:00:56,360 --> 00:00:57,509 She didn't get much sleep 11 00:00:57,600 --> 00:00:59,876 because she's worried about her dad arriving this morning. 12 00:01:00,840 --> 00:01:02,239 But not as much as I am. 13 00:01:02,320 --> 00:01:04,118 Oh, you'll be fine. 14 00:01:04,680 --> 00:01:05,795 Yeah. 15 00:01:06,920 --> 00:01:08,433 Not me I'm worried about. 16 00:01:09,920 --> 00:01:11,069 See you later. 17 00:01:11,320 --> 00:01:12,879 SHERON: Well, what's that supposed to mean? 18 00:01:13,040 --> 00:01:15,156 He's acting like we'll all embarrass him or something. 19 00:01:17,520 --> 00:01:18,555 Right. 20 00:01:18,680 --> 00:01:21,672 Nobody embarrass Rob today in front of Cyd's dad. 21 00:01:21,880 --> 00:01:23,598 Cyd's dad, huh! 22 00:01:24,560 --> 00:01:27,757 I'm sorry, Mam. Is there something you'd like to bring to the discussion? 23 00:01:27,840 --> 00:01:32,118 There's no way so-called Cyd's so-called dad 24 00:01:32,240 --> 00:01:33,992 is coming here this morning. 25 00:01:34,080 --> 00:01:35,479 And how do you figure that? 26 00:01:35,640 --> 00:01:39,031 Because it's a 12-hour trip 27 00:01:39,200 --> 00:01:44,229 and the last flight out yesterday was 18:40, 28 00:01:44,320 --> 00:01:47,392 before her supposed phone call from him. 29 00:01:47,960 --> 00:01:49,712 It's all a complete fantasy. 30 00:01:55,280 --> 00:01:57,874 (SIGHING) Six hundred euros in one day? 31 00:01:58,080 --> 00:02:02,039 And according to this, you took out another 200 this morning. 32 00:02:02,360 --> 00:02:07,036 Monty, the entertainments budget is supposed to last us the entire year. 33 00:02:07,160 --> 00:02:10,152 You have wiped out half of it in 24 hours. 34 00:02:10,240 --> 00:02:14,632 Joyce, you have to understand I'm dealing with a star here 35 00:02:14,760 --> 00:02:16,433 of the highest pedigree. 36 00:02:16,560 --> 00:02:18,790 Why won't you tell me his name, then? 37 00:02:18,880 --> 00:02:20,757 He would prefer to remain anonymous. 38 00:02:20,840 --> 00:02:23,912 Oh, how's he going to do that? Perform with a bucket over his head? 39 00:02:24,120 --> 00:02:28,717 No, during negotiations he would prefer to remain anonymous. 40 00:02:29,200 --> 00:02:30,599 All I can say is 41 00:02:30,760 --> 00:02:33,832 he's a British all-round entertainer beloved by millions. 42 00:02:35,360 --> 00:02:36,634 A national treasure. 43 00:02:39,200 --> 00:02:42,352 It' s not... Cliff? 44 00:02:45,280 --> 00:02:46,554 My lips are sealed. 45 00:02:47,840 --> 00:02:49,114 Right. 46 00:02:49,760 --> 00:02:51,239 Well, okay, then. 47 00:02:51,920 --> 00:02:53,319 But I warn you, 48 00:02:53,400 --> 00:02:55,596 if this turns out to be a wild goose chase... 49 00:02:55,680 --> 00:02:56,909 Trust me, Joyce. 50 00:02:59,720 --> 00:03:00,755 Trust me. 51 00:03:02,880 --> 00:03:03,950 Oh! 52 00:03:05,240 --> 00:03:06,514 Can I help you? 53 00:03:06,640 --> 00:03:09,200 Um, I need to ask for next Tuesday off. 54 00:03:09,400 --> 00:03:11,755 Funeral. Second cousin. 55 00:03:11,880 --> 00:03:15,510 You are employed by the travel agency, not the hotel. 56 00:03:15,840 --> 00:03:18,798 Oh, yeah. I'm sorry. As you were. 57 00:03:22,280 --> 00:03:23,634 (DOOR CLOSES) 58 00:03:25,160 --> 00:03:26,833 This is getting out of hand. 59 00:03:26,920 --> 00:03:28,797 She thinks we've got Cliff bloody Richard. 60 00:03:28,880 --> 00:03:31,269 Oh, she could've meant any Cliff for all you know. 61 00:03:31,520 --> 00:03:32,555 Come on. 62 00:03:35,120 --> 00:03:36,519 Are you sure this is going to work? 63 00:03:36,600 --> 00:03:40,878 Absolutely. He's just a little out of practice with a live crowd, that's all. 64 00:03:40,960 --> 00:03:44,112 But a quick dry room with a small yet captive audience, 65 00:03:44,240 --> 00:03:45,594 he'll be right as rain. 66 00:03:45,960 --> 00:03:48,270 It's all arranged. Here's the address. 67 00:03:48,920 --> 00:03:50,638 Pyrus Hall? Never heard of it. 68 00:03:50,720 --> 00:03:52,950 Pyrus Hall! That's er... 69 00:03:53,080 --> 00:03:56,311 Quite a drive. So, if I were you, I'd go pick up Sammy now 70 00:03:56,400 --> 00:03:57,879 - and get cracking. - Right. 71 00:03:58,000 --> 00:03:59,673 - Morning. - Morning. 72 00:03:59,840 --> 00:04:01,319 All right, young un? Oh, Kenneth, 73 00:04:01,400 --> 00:04:04,392 - something's come for you, lad. - Hey, what? 74 00:04:05,040 --> 00:04:06,474 - Here you are. - Oh, no! 75 00:04:06,960 --> 00:04:09,190 - Is that from... - Vladimir. 76 00:04:10,320 --> 00:04:11,435 Who's Vladimir? 77 00:04:11,600 --> 00:04:14,752 That Russian sailor Kenneth was seeing. He sacked him off last night. 78 00:04:14,960 --> 00:04:17,031 Ooh! TMI! 79 00:04:17,200 --> 00:04:19,350 Sacked, cloth ears. Sacked. 80 00:04:19,800 --> 00:04:21,154 (CHUCKLES) 81 00:04:23,840 --> 00:04:25,558 - I miss you. - Ah. 82 00:04:25,880 --> 00:04:29,953 I miss you. It's barely been 48 hours. I'll just ignore this. 83 00:04:30,160 --> 00:04:31,958 Sometimes you have to be cruel to be kind. 84 00:04:32,160 --> 00:04:33,798 - Throw that out, Lesley. - Right you are. 85 00:04:33,880 --> 00:04:35,996 - What about this as well? - No, no, no. 86 00:04:37,200 --> 00:04:39,635 No, it's still a rose, isn't it? 87 00:04:40,080 --> 00:04:41,912 I'll just stick it in a vase and put it in the salon. 88 00:04:42,000 --> 00:04:45,038 Aye. Something tells me you're not going to have enough room. 89 00:04:45,120 --> 00:04:46,110 What do you mean? 90 00:04:49,520 --> 00:04:50,555 (CHUCKLES) 91 00:04:53,880 --> 00:04:55,757 Yeah, this lot came first thing. 92 00:04:55,920 --> 00:04:58,878 Delivery driver forgot that one. Had to come back 93 00:05:02,280 --> 00:05:03,873 Hello! 94 00:05:04,120 --> 00:05:05,679 Someone's popular. 95 00:05:05,800 --> 00:05:07,199 (CHUCKLING) 96 00:05:15,440 --> 00:05:17,716 Joey? - I'm brushing my teeth. 97 00:05:17,880 --> 00:05:19,791 - Are you decent? - Yeah. 98 00:05:20,440 --> 00:05:23,000 Ugh. You said you were decent. 99 00:05:23,120 --> 00:05:27,353 I thought you meant as in I were a good, honest, law-abiding citizen. 100 00:05:27,480 --> 00:05:31,189 Good, honest, law-abiding citizens don't flash their party packs at their mates. 101 00:05:32,160 --> 00:05:33,798 Listen, I need your help today. 102 00:05:34,000 --> 00:05:37,231 Assuming you can drag yourself away from your girlfriend for five minutes? 103 00:05:37,520 --> 00:05:41,036 Yeah, I've been thinking, I've kind of let you down a bit there. 104 00:05:41,280 --> 00:05:43,112 It should always be mates before dates. 105 00:05:43,280 --> 00:05:44,714 The bro code. 106 00:05:45,040 --> 00:05:47,156 I'm sorry. So, forget girls. 107 00:05:47,360 --> 00:05:50,557 Today is a "Lads Day". 108 00:05:50,680 --> 00:05:52,193 Today it's just you and me. 109 00:05:52,360 --> 00:05:54,397 Thanks, mate. I appreciate that. 110 00:05:54,520 --> 00:05:56,113 Hey, no problems. 111 00:05:56,240 --> 00:05:57,389 So, what do you need help with? 112 00:05:57,520 --> 00:05:59,875 I need to find that bird I copped off with last night. 113 00:06:05,840 --> 00:06:10,357 Mrs Maltby, always a pleasure, never a chore. 114 00:06:11,800 --> 00:06:16,317 Oh, I've got a booking for yourself and young Master Maltby. 115 00:06:16,400 --> 00:06:17,470 Poor Geoff. 116 00:06:17,560 --> 00:06:20,359 He's come down with a bout of the mumps. 117 00:06:20,560 --> 00:06:23,871 He looks like a chubby little hamster. 118 00:06:24,000 --> 00:06:25,593 - Doesn't he? - Yes. 119 00:06:25,800 --> 00:06:28,155 And now he looks like a chubby little hamster with mumps. 120 00:06:28,560 --> 00:06:30,119 So I shall be taking my brother's room. 121 00:06:30,280 --> 00:06:31,873 Nae bother. I'll change the booking. 122 00:06:31,960 --> 00:06:34,679 Yes, it's worked out quite well, really. 123 00:06:35,000 --> 00:06:40,313 Our Pauline needed a nice holiday to cheer her up. Didn't you? 124 00:06:41,920 --> 00:06:44,480 She's recently lost her job. 125 00:06:44,600 --> 00:06:46,079 Right. Firstly, 126 00:06:46,200 --> 00:06:49,158 there's very little point in whispering when I'm standing right next to you. 127 00:06:49,240 --> 00:06:51,959 And secondly, I did not lose my job. 128 00:06:52,560 --> 00:06:54,471 I quit my job, actually. 129 00:06:54,720 --> 00:06:57,519 I decided it was high time I started following my dream. 130 00:06:57,640 --> 00:07:00,359 She decided to become a novelist. 131 00:07:00,800 --> 00:07:03,679 You writing a book, are you? What's it about? 132 00:07:03,760 --> 00:07:05,114 She doesn't know. 133 00:07:05,200 --> 00:07:09,273 She's been working on chapter one for the past month. 134 00:07:09,400 --> 00:07:12,153 Yes, well, I will confess I've been having a smidgen of trouble 135 00:07:12,240 --> 00:07:13,958 getting over that first hurdle, 136 00:07:14,120 --> 00:07:17,158 but I'm hoping a change of environment will yield some inspiration. 137 00:07:17,400 --> 00:07:20,518 Right. Is there anything else you'd like to ask me about my private affairs 138 00:07:20,600 --> 00:07:22,273 or can I have my room card now? 139 00:07:22,480 --> 00:07:23,879 (STAMMERING) Aye, aye. 140 00:07:24,200 --> 00:07:26,794 There you go. 326. 141 00:07:30,800 --> 00:07:33,792 Oh, I am sorry about that. 142 00:07:33,880 --> 00:07:35,871 Oh, think nowt of it, Mrs Maltby. 143 00:07:36,080 --> 00:07:39,357 I know how temperamental these artistic types can be. 144 00:07:39,480 --> 00:07:42,359 I mean, that Van Gogh fella 145 00:07:42,800 --> 00:07:44,438 cut of his own lug-hole, didn't he? 146 00:07:44,600 --> 00:07:47,353 Oh, our Pauline would never do that. 147 00:07:47,480 --> 00:07:50,791 She enjoys watching the soaps too much. 148 00:07:50,880 --> 00:07:53,759 I reckon you could still watch TV with one ear. 149 00:07:53,880 --> 00:07:55,712 Not if you wear glasses. 150 00:07:55,920 --> 00:08:00,198 Oh, yeah. (CHUCKLES) Oh, bless her. 151 00:08:09,920 --> 00:08:11,911 Nigel, don't you feel guilty? 152 00:08:12,000 --> 00:08:13,229 Wasn't even looking. 153 00:08:13,440 --> 00:08:15,477 - Looking at what? - I don't know. 154 00:08:15,880 --> 00:08:18,918 I meant don't you feel guilty being here? 155 00:08:19,360 --> 00:08:22,113 Having a holiday at the department's expense. 156 00:08:22,400 --> 00:08:24,676 No, and neither should you. 157 00:08:25,080 --> 00:08:28,038 It's par for the course with this sort of deal, almost expected. 158 00:08:31,000 --> 00:08:33,833 Do you really think the boys they sent after Ronny Biggs 159 00:08:33,960 --> 00:08:35,519 took that long to find him? 160 00:08:35,960 --> 00:08:38,190 Of course not. They had more sense. 161 00:08:38,880 --> 00:08:42,475 For 40 years of being passed over for every promotion going, 162 00:08:43,920 --> 00:08:45,638 I think we've earned this. 163 00:08:50,880 --> 00:08:52,029 Where' s Robbie? 164 00:08:52,120 --> 00:08:53,394 He's gone for a walk, love. 165 00:08:53,480 --> 00:08:55,039 Well, I can't wait for him. 166 00:08:55,160 --> 00:08:56,958 My father's just called. He's at the airport. 167 00:08:57,040 --> 00:08:58,997 And which airport might that be? 168 00:08:59,080 --> 00:09:00,309 Alicante. 169 00:09:00,400 --> 00:09:02,311 Alicante. 170 00:09:02,400 --> 00:09:04,471 Oh that's interesting, isn't it? 171 00:09:04,640 --> 00:09:06,039 Well, I'm going to go pick him up. 172 00:09:06,200 --> 00:09:07,349 Of course you are. 173 00:09:07,520 --> 00:09:10,114 Yes. Tell Robbie where I've gone. 174 00:09:12,240 --> 00:09:14,470 - LORETTA: No way she... - Listen, 175 00:09:14,800 --> 00:09:17,030 about my father, um... 176 00:09:17,280 --> 00:09:19,396 Well, in my country he's sort of... 177 00:09:20,040 --> 00:09:22,031 quite important. 178 00:09:22,120 --> 00:09:24,430 Owns two ploughs, does he? 179 00:09:24,640 --> 00:09:29,635 What? listen, all I'm saying is treat him with respect. That's all. 180 00:09:30,320 --> 00:09:31,754 Or else he... 181 00:09:35,760 --> 00:09:37,831 just treat him with respect. 182 00:09:38,600 --> 00:09:41,069 - Please. - Of course we will. 183 00:09:41,200 --> 00:09:44,511 And we're all really looking forward to meeting him, aren't we? 184 00:09:44,600 --> 00:09:46,238 - Absolutely. - Aye. 185 00:10:02,640 --> 00:10:04,950 Seems a shame to pop all of them. Can we not just keep one? 186 00:10:05,080 --> 00:10:07,117 No, all of them. I want them all gone. 187 00:10:07,320 --> 00:10:10,438 And would you mind doing it quietly? My nerves are shot to pieces as it is. 188 00:10:14,160 --> 00:10:16,629 In a sense, it's quite flattering. 189 00:10:16,720 --> 00:10:19,109 Flattering? Have you read some of these? 190 00:10:19,280 --> 00:10:21,430 You can practically chart the journey of his psychosis. 191 00:10:22,200 --> 00:10:24,396 Oh my god, I feel like Michael Douglas in Fatal Attraction. 192 00:10:24,520 --> 00:10:27,717 To be fair, you're no Michael Douglas. 193 00:10:27,800 --> 00:10:32,795 Oh, remember that skit we had to do on Neptune's charity night? 194 00:10:32,880 --> 00:10:34,951 Yes, thank you, Barry Norman. 195 00:10:35,640 --> 00:10:37,870 Wasn't acting for a critique of me acting skills. 196 00:10:38,080 --> 00:10:40,469 (MOBILE RINGING) 197 00:10:44,000 --> 00:10:45,149 It's him. 198 00:10:45,240 --> 00:10:46,719 You'd better answer it, Kenneth. 199 00:10:46,800 --> 00:10:48,359 Oh, God. 200 00:10:50,880 --> 00:10:52,075 - Hello? - Kenneth? 201 00:10:52,160 --> 00:10:53,594 I'm at the reception. 202 00:10:53,680 --> 00:10:55,079 He's at reception. 203 00:10:56,040 --> 00:10:58,077 Oh, are you? 204 00:10:58,280 --> 00:10:59,270 What you doing there? 205 00:10:59,360 --> 00:11:02,751 This little old woman won't let me in unless you permit it. 206 00:11:03,080 --> 00:11:05,151 Oh, really? Erm, 207 00:11:05,440 --> 00:11:06,839 would be mind putting her on to me? 208 00:11:11,600 --> 00:11:12,874 - Hello. - Lesley... 209 00:11:13,000 --> 00:11:16,356 do not let that eight-foot psychotic lunatic anywhere near this salon. 210 00:11:16,480 --> 00:11:18,994 See, it's the first part of that sentence 211 00:11:19,120 --> 00:11:22,909 that's going to make the second part a bit tricky to pull off. 212 00:11:23,040 --> 00:11:24,360 (CHUCKLING) Yeah. 213 00:11:26,960 --> 00:11:28,439 I go through now, yes? 214 00:11:28,560 --> 00:11:30,471 - Aye. - Good. 215 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 Lesley? 216 00:11:35,240 --> 00:11:37,240 (LIAM POPS BALLON) (SCREAMS) 217 00:11:44,120 --> 00:11:47,397 (STAMMERING) You see, it's not that I don't appreciate the matters of gifts 218 00:11:47,480 --> 00:11:49,118 and borderline threatening notes but... 219 00:11:49,240 --> 00:11:50,275 I love you. 220 00:11:50,360 --> 00:11:52,317 Well, I'm a very lovable person. 221 00:11:52,440 --> 00:11:54,431 You changed me. I was living a lie 222 00:11:54,560 --> 00:11:56,471 and you gave me the courage to be myself. 223 00:11:56,600 --> 00:11:57,670 I need you. 224 00:11:57,760 --> 00:12:00,434 But that's the thing, isn't it, you see? 225 00:12:00,520 --> 00:12:03,080 You've spent all these years trapped in the closet 226 00:12:03,240 --> 00:12:05,516 and now that you've finally come out, well, 227 00:12:06,240 --> 00:12:08,880 I mean, you don't want to limit yourself to one person, do you? 228 00:12:09,080 --> 00:12:10,673 I mean, there're loads of men around. 229 00:12:10,920 --> 00:12:12,718 Um, I'm not gay. 230 00:12:13,080 --> 00:12:14,878 - Really? - Yes, really! 231 00:12:17,000 --> 00:12:21,471 Please. Whatever it is I've done wrong, tell me, I'll fix it. 232 00:12:21,560 --> 00:12:23,949 - I'll make it work. - No, no, no... 233 00:12:24,040 --> 00:12:26,077 No. You haven't done nothing wrong, Vlad. No. 234 00:12:26,240 --> 00:12:29,278 No, you see, it's not you, it's me. 235 00:12:30,880 --> 00:12:32,712 I've been living a lie, too. 236 00:12:33,000 --> 00:12:34,559 What do you mean? 237 00:12:35,160 --> 00:12:37,470 I'm so sorry that I didn't tell you sooner but... 238 00:12:38,800 --> 00:12:39,995 I'm married. 239 00:12:41,760 --> 00:12:42,830 To a woman. 240 00:12:43,840 --> 00:12:48,038 You see, I never had your courage or your confidence. 241 00:12:49,600 --> 00:12:52,353 But it's too late now, 'cause she wouldn't understand. 242 00:12:53,360 --> 00:12:54,430 And I do love her. 243 00:12:54,720 --> 00:12:57,519 Oh, I wish he'd been this good when we did our skit. 244 00:12:57,600 --> 00:13:00,035 - Shut up! - I understand. 245 00:13:01,880 --> 00:13:04,269 - You do? - I also had to tell my wife. 246 00:13:04,440 --> 00:13:06,431 It was the hardest thing I ever had to do. 247 00:13:06,520 --> 00:13:08,591 - Yes. - But I didn't have a comrade. 248 00:13:08,680 --> 00:13:11,559 - No. - You do. We'll tell her tonight. 249 00:13:11,680 --> 00:13:14,115 - Together. - I'm sorry. What I was gonna say is... 250 00:13:14,360 --> 00:13:15,714 (VLADIMIR GRUNTING) 251 00:13:17,640 --> 00:13:18,789 Aw... 252 00:13:21,000 --> 00:13:22,673 - Ah. -(SHRIEKING) 253 00:13:22,760 --> 00:13:23,750 Shh! 254 00:13:26,400 --> 00:13:27,913 Be strong. 255 00:13:29,200 --> 00:13:31,077 I shall return this evening. 256 00:13:31,840 --> 00:13:33,069 My darling. 257 00:13:41,520 --> 00:13:44,911 Aw. All's well that ends well. 258 00:13:45,200 --> 00:13:46,599 What are you talking about? 259 00:13:46,840 --> 00:13:48,558 I haven't got a sodding wife! 260 00:13:48,640 --> 00:13:50,233 Oh, no. 261 00:13:50,520 --> 00:13:54,115 And he's probably going to notice that when he comes back, isn't he? 262 00:13:54,200 --> 00:13:55,634 Do you think? 263 00:13:56,800 --> 00:13:58,199 Oh, Liam! 264 00:13:58,280 --> 00:13:59,475 Calm down. 265 00:14:09,440 --> 00:14:12,796 - Still on chapter... - Yes, I'm still on chapter one. 266 00:14:13,200 --> 00:14:15,840 The opening line has to set the scene and tone 267 00:14:15,920 --> 00:14:17,991 for the entire novel. You can't rush these things. 268 00:14:18,080 --> 00:14:19,479 Hmm. 269 00:14:21,280 --> 00:14:23,191 Why don't you put 270 00:14:23,880 --> 00:14:29,080 "The big brown dog played with the bright red ball." 271 00:14:29,160 --> 00:14:33,313 And then you can put a little picture of the big brown dog... 272 00:14:33,400 --> 00:14:36,995 I'm not writing a book about dog's balls, all right? 273 00:14:37,080 --> 00:14:39,754 Now, would you please be quiet? 274 00:14:39,920 --> 00:14:41,354 And just let me... 275 00:14:42,760 --> 00:14:44,353 get on... 276 00:14:52,080 --> 00:14:54,640 - Pauline! - What? 277 00:14:55,920 --> 00:14:59,038 Oh, look, Mum, it's fine. I'm okay. All right? 278 00:14:59,240 --> 00:15:02,915 I'm sorry, I didn't mean to snap. I just really need to get into the zone. 279 00:15:03,160 --> 00:15:04,514 Here. That' s all. 280 00:15:05,600 --> 00:15:06,670 (SIGHS) 281 00:15:39,360 --> 00:15:40,634 SAMMY: Go away. 282 00:15:41,600 --> 00:15:43,796 Sammy, it's me, Monty. 283 00:15:44,120 --> 00:15:46,919 - SAMMY: Mo... Monty? -(BOTTLES CLATTERING) 284 00:15:47,560 --> 00:15:48,959 SAMMY: Hold on, Monty. 285 00:15:49,080 --> 00:15:50,593 Just putting on me trousers. 286 00:15:54,200 --> 00:15:56,111 Ah! Get off my grass. 287 00:15:57,320 --> 00:15:59,709 (LAUGHING) Yes. Very good, never gets old. 288 00:15:59,800 --> 00:16:01,552 Oh, come in. Come in. 289 00:16:04,760 --> 00:16:05,955 (BOTTLES CLATTERING) 290 00:16:09,280 --> 00:16:12,272 Er.. Monty, listen, I'm sorry that I bailed out on you last night. 291 00:16:12,440 --> 00:16:14,909 I got what my mate Edmonds calls "the fear". 292 00:16:15,040 --> 00:16:16,189 He used to tell me all the time, 293 00:16:16,280 --> 00:16:18,635 "You're never a true showman until you've experienced the fear." 294 00:16:18,720 --> 00:16:21,234 And to be honest with you, Monty, 295 00:16:21,440 --> 00:16:23,750 I personally think he'd be really proud of me today. 296 00:16:24,520 --> 00:16:26,477 (SIGHS) I miss you Noel. 297 00:16:28,800 --> 00:16:30,632 Noel Edmunds isn't dead. 298 00:16:32,800 --> 00:16:33,995 I feel the same way. 299 00:16:36,080 --> 00:16:37,798 (STAMMERING) 300 00:16:38,320 --> 00:16:40,197 I'm sorry, do you... 301 00:16:40,360 --> 00:16:42,431 - Do you live here? - Oh, God, no, Monty. 302 00:16:42,520 --> 00:16:45,672 No, course I don't. My villa's having a makeover. It's being painted. 303 00:16:45,800 --> 00:16:48,918 No, I'm just here for a couple of days, that's all. 304 00:16:49,120 --> 00:16:51,760 As I said on the phone, my PA has arranged 305 00:16:51,840 --> 00:16:55,549 a slightly smaller gig for you tonight. 306 00:16:55,640 --> 00:16:58,678 Might help you get over your... Get over the... 307 00:16:58,840 --> 00:17:01,275 -"The fear". - Over "the fear". 308 00:17:01,480 --> 00:17:03,756 Yeah. little place called Pyrus Hall. 309 00:17:04,520 --> 00:17:07,194 No, no, no, I've never heard of it, Monty. 310 00:17:07,280 --> 00:17:08,429 No, I hadn't heard of it, either. 311 00:17:08,560 --> 00:17:10,836 But I am assured that it is very exclusive. 312 00:17:10,920 --> 00:17:13,799 But it's a couple of hours' drive, so I think we should probably... 313 00:17:13,880 --> 00:17:15,518 Sounds great, Monty. Sounds great. 314 00:17:15,600 --> 00:17:18,240 - Tell you what I've got here, hold on... - What's going on? 315 00:17:18,360 --> 00:17:21,591 Look. See? I got a cassette of some of my old stand-up routines. 316 00:17:21,680 --> 00:17:22,829 Maybe we could listen on the way in the car? 317 00:17:22,920 --> 00:17:25,878 See, this one is for the more intimate gig. 318 00:17:25,960 --> 00:17:27,519 Yeah, well that might be... 319 00:17:27,600 --> 00:17:30,513 Well, I'll tell you what. Maybe you should do it from memory. 320 00:17:30,600 --> 00:17:32,591 That'd be a good practice. 321 00:17:32,680 --> 00:17:35,149 Yes. Whatever you say, Monty. I'm gonna get changed. 322 00:17:35,240 --> 00:17:37,072 Why don't you get outside and make yourself at home? 323 00:17:37,240 --> 00:17:38,753 (SIGHS) 324 00:17:39,160 --> 00:17:40,833 Who loves you, Monty? 325 00:17:40,920 --> 00:17:42,399 Won't be long, Monty. Won't be long. 326 00:17:42,520 --> 00:17:45,160 - (BOTTLES CLATTERING) - Won't be long, Monty! 327 00:17:46,000 --> 00:17:47,399 (CLEARS THROAT) 328 00:17:50,160 --> 00:17:52,197 I can't hear a word you're saying, Joey. 329 00:17:53,040 --> 00:17:54,075 You're doing what? 330 00:17:55,320 --> 00:17:56,993 You're staking out a hotel? 331 00:17:57,560 --> 00:17:58,709 No, we're not. 332 00:18:01,360 --> 00:18:03,590 Excuse my friend. Sun stroke. 333 00:18:03,680 --> 00:18:06,274 Come on, Dennis. Let's get you back under a brolly. 334 00:18:10,120 --> 00:18:11,394 Hold the fort five minutes. 335 00:18:11,560 --> 00:18:13,870 No, it is my break in ten minutes. 336 00:18:13,960 --> 00:18:15,553 Yeah, I'll be back in five. 337 00:18:15,680 --> 00:18:18,991 You cannot be getting stiff every time a man looks at you. 338 00:18:19,120 --> 00:18:20,190 I beg your pardon. 339 00:18:20,280 --> 00:18:22,078 How do you say, scaring you stiff? 340 00:18:22,240 --> 00:18:23,560 I'll be back in five minutes. 341 00:18:23,720 --> 00:18:25,996 Hey, hey, where are you going? 342 00:18:26,080 --> 00:18:29,516 Listen, I'll be back in five. (MUMBLING) 343 00:18:29,880 --> 00:18:31,200 Five minutes. 344 00:18:31,480 --> 00:18:33,869 Oh, sorry, Joey. Can you start that again? 345 00:18:33,960 --> 00:18:35,633 Me and Callum. 346 00:18:35,920 --> 00:18:38,309 We're trying to find the woman he brought home last night, 347 00:18:38,440 --> 00:18:40,909 only he doesn't know her last name. 348 00:18:41,000 --> 00:18:43,150 So, we're waiting outside until she turns up. 349 00:18:43,240 --> 00:18:45,800 What? Why are you trying to find her? 350 00:18:45,920 --> 00:18:47,319 To be honest. 351 00:18:47,520 --> 00:18:49,557 I think Callum might be a little sweet on her. 352 00:18:50,400 --> 00:18:52,755 Plus, he wants to return the money she left behind. 353 00:18:53,280 --> 00:18:54,270 Oh, for God's sake, 354 00:18:54,440 --> 00:18:56,511 didn't you listen to a word I said last night? 355 00:18:56,600 --> 00:18:57,874 Oh yeah, I did. 356 00:18:58,760 --> 00:18:59,830 What was it you said again? 357 00:18:59,920 --> 00:19:02,753 She didn't accidentally leave that money, Joey. 358 00:19:02,880 --> 00:19:04,598 - She thinks Callum is a... - Sam. 359 00:19:04,720 --> 00:19:05,915 What? I'm on the phone. 360 00:19:06,000 --> 00:19:08,310 I know but I need a favour from you. We haven't got much time. 361 00:19:08,600 --> 00:19:10,511 - What sort of favour? - I, um... 362 00:19:11,120 --> 00:19:13,031 He needs you to be his wife. 363 00:19:14,880 --> 00:19:17,520 Yeah, Joey, I'm going to have to call you back. 364 00:19:20,600 --> 00:19:23,399 - There you are. - Oh, you know what Sam said? 365 00:19:23,480 --> 00:19:26,711 She said she doesn't think that woman left the money there by accident. 366 00:19:26,920 --> 00:19:28,194 Mate, of course she didn't. 367 00:19:28,400 --> 00:19:29,549 You think I didn't know that? 368 00:19:30,040 --> 00:19:31,474 She wanted to see me again. 369 00:19:31,720 --> 00:19:33,631 She knew I'd find it and knew I'd bring it here. 370 00:19:34,080 --> 00:19:35,229 She's grafting. 371 00:19:35,360 --> 00:19:36,555 It's a classic manoeuvre. 372 00:19:36,680 --> 00:19:38,637 I pulled the same trick myself, dozens of times. 373 00:19:38,760 --> 00:19:42,196 I didn't even think of that. You are so smart. 374 00:19:42,320 --> 00:19:43,993 Ain't my first disco, mate. 375 00:19:44,440 --> 00:19:45,589 Ain't my first disco. 376 00:19:45,760 --> 00:19:46,750 JOEY: Mmm. Mmm! 377 00:20:07,800 --> 00:20:09,313 Yes? 378 00:20:12,960 --> 00:20:14,598 Erm... 379 00:20:20,520 --> 00:20:21,874 Uh... 380 00:20:26,720 --> 00:20:28,631 (CLEARS THROAT) Glass of lemonade, please. 381 00:20:28,720 --> 00:20:30,233 Ah yes. 382 00:20:30,800 --> 00:20:32,279 I remembered you. 383 00:20:32,960 --> 00:20:34,155 I beg your pardon? 384 00:20:47,760 --> 00:20:49,034 Your lemonade. 385 00:21:36,360 --> 00:21:37,759 (DEVIL WOMAN PLAYING ON RADIO) 386 00:21:39,240 --> 00:21:40,833 (KNOCK AT DOOR) 387 00:21:41,560 --> 00:21:43,198 No sanctuary. 388 00:21:43,600 --> 00:21:44,920 Come! 389 00:21:48,960 --> 00:21:51,315 Hey, I'm sorry to bother you, Mrs Temple Savage. 390 00:21:51,440 --> 00:21:53,351 - What can I do for you? - Well, 391 00:21:54,280 --> 00:21:56,635 I reckon I might have just landed meself 392 00:21:56,720 --> 00:21:59,394 in what me old mam used to call a "shit soup". 393 00:22:04,240 --> 00:22:05,958 Okay, I'm in. 394 00:22:06,240 --> 00:22:08,595 But if we're gonna do this, we're gonna do it properly. 395 00:22:08,720 --> 00:22:11,030 Which means you have to start acting straight. 396 00:22:11,200 --> 00:22:12,349 What are you on about? 397 00:22:12,640 --> 00:22:15,393 The whole point is that our marriage is supposed to be a sham. 398 00:22:15,520 --> 00:22:16,874 I'm meant to be living a lie. 399 00:22:16,960 --> 00:22:20,237 That's very nice for you, Kenneth but it makes me look a bit stupid, doesn't it? 400 00:22:20,480 --> 00:22:22,915 He has to believe that I believe you're straight. 401 00:22:23,040 --> 00:22:24,075 She's right, Kenneth. 402 00:22:24,200 --> 00:22:25,599 If you really were living a lie, 403 00:22:25,680 --> 00:22:28,115 then when you're around her, you'd be acting straight. 404 00:22:28,280 --> 00:22:30,510 Acting straight. What's that supposed to mean, anyway? 405 00:22:30,600 --> 00:22:31,749 How do straight people act? 406 00:22:31,920 --> 00:22:33,877 You know, like me. 407 00:22:36,760 --> 00:22:37,955 What? 408 00:22:38,040 --> 00:22:40,031 We're going to have to start with a shopping trip. 409 00:22:40,120 --> 00:22:41,349 Get you a whole new outfit. 410 00:22:41,520 --> 00:22:44,239 Eh? What's wrong with what I'm wear... 411 00:22:46,640 --> 00:22:49,393 Liam, go and get me 30 euros out of the petty cash. 412 00:22:49,480 --> 00:22:52,040 Forget 30 euros, you'll have to bring your credit card. 413 00:22:52,200 --> 00:22:54,555 Credit card? How many outfits am I buying? 414 00:22:54,720 --> 00:22:58,270 Just the one. But I fancy a new pair of shoes and a couple of tops. 415 00:22:59,360 --> 00:23:01,158 You didn't think I'd do this for free, did you? 416 00:23:01,280 --> 00:23:02,270 (SIGHS) 417 00:23:03,000 --> 00:23:04,434 - Come on. - Hmm. 418 00:23:05,440 --> 00:23:07,750 You're really going to have to work on that walk. 419 00:23:08,000 --> 00:23:09,035 What's wrong with me walk? 420 00:23:09,800 --> 00:23:10,995 Wasn't talking to you. 421 00:23:20,080 --> 00:23:24,233 I don't know what to say. I mean, really, Lesley, 422 00:23:24,640 --> 00:23:26,039 tax fraud? 423 00:23:26,120 --> 00:23:28,999 Hey, it's not fraud as such, is it? 424 00:23:29,080 --> 00:23:31,549 'Cause I didn't really know what I was doing. 425 00:23:31,640 --> 00:23:33,074 That's hardly the point. 426 00:23:33,160 --> 00:23:36,073 And you actually think these two men 427 00:23:36,400 --> 00:23:38,516 are undercover investigators? 428 00:23:38,600 --> 00:23:40,830 I don't know. It's just... 429 00:23:41,280 --> 00:23:43,556 little things they've said since they got here. 430 00:23:43,640 --> 00:23:45,995 - Well.. - And they're always staring at us. 431 00:23:46,080 --> 00:23:49,277 I'm not being funny, Lesley, but quite a lot of people stare at you. 432 00:23:49,360 --> 00:23:52,796 Oh, well, that's very kind of you to say, Mrs Temple Savage, 433 00:23:52,920 --> 00:23:55,389 but no, there's something up with these two. 434 00:23:55,640 --> 00:23:57,313 I can feel it in me waters. 435 00:23:57,840 --> 00:23:58,875 I don't know. 436 00:23:59,440 --> 00:24:01,351 Maybe as I should just leave. 437 00:24:01,800 --> 00:24:03,154 I don't want to any trouble. 438 00:24:03,960 --> 00:24:05,075 Lesley, 439 00:24:05,440 --> 00:24:08,478 as much as I don't relish the idea of harbouring a known fugitive, 440 00:24:08,560 --> 00:24:11,200 the fact remains that I suppose I sort of... 441 00:24:13,360 --> 00:24:14,634 kind of... 442 00:24:15,800 --> 00:24:17,154 consider you a friend. 443 00:24:17,240 --> 00:24:19,197 Oh, Mrs T. 444 00:24:19,320 --> 00:24:22,199 Yes, all right, all right, don't ruin your mascara, we're not having a moment. 445 00:24:22,280 --> 00:24:24,999 Just try and keep your head down for the rest of the day 446 00:24:25,080 --> 00:24:26,195 and I'll do the rest. 447 00:24:26,560 --> 00:24:28,790 Why? What are you going to do? 448 00:24:29,680 --> 00:24:31,398 Some investigating of my own. 449 00:24:38,080 --> 00:24:40,674 Pauline, have you been drinking? 450 00:24:40,760 --> 00:24:42,398 (SLURRING) Don't be ridiculous. 451 00:24:42,640 --> 00:24:47,191 I've had nothing but a few glasses of the finest lemonade. 452 00:24:58,080 --> 00:25:00,071 This is vodka. 453 00:25:00,160 --> 00:25:01,719 Preposterous. 454 00:25:02,760 --> 00:25:06,754 Ah, you. Would you mind confirming to me in front of witnesses 455 00:25:06,840 --> 00:25:10,515 as to whether I have or have not been drinking lemonade? 456 00:25:11,840 --> 00:25:14,798 Of course, it's what you asked for. Lemonade. 457 00:25:15,600 --> 00:25:16,874 There, you see? 458 00:25:16,960 --> 00:25:21,477 If it was just lemonade, why was he winking at you? 459 00:25:22,040 --> 00:25:24,873 Clearly the man's attracted to me. That's no secret. 460 00:25:25,120 --> 00:25:28,909 I've been rejecting his advances ever since the year we first came here. 461 00:25:29,040 --> 00:25:30,439 Hey, hey, hey! 462 00:25:30,560 --> 00:25:32,710 I have do no advantages for you to reject. 463 00:25:32,800 --> 00:25:35,155 I am not the one who is drunk. 464 00:25:46,680 --> 00:25:49,832 - It is vodka. - Oh, Pauline. 465 00:25:49,920 --> 00:25:51,991 I've written nothing for weeks 466 00:25:52,120 --> 00:25:56,034 and then a few glasses of that and I've polished off three chapters. 467 00:25:57,000 --> 00:25:59,514 Truly, it is the nectar of the gods. 468 00:26:03,320 --> 00:26:06,392 Oh, Pauline, that's.... 469 00:26:06,960 --> 00:26:09,190 That's disgusting. 470 00:26:09,320 --> 00:26:10,674 Nonsense. 471 00:26:11,960 --> 00:26:16,557 He swallowed her... No, dear, no. You can't do that. 472 00:26:16,640 --> 00:26:17,710 Nonsense. 473 00:26:18,160 --> 00:26:23,030 Erotica is as legitimate a form of literature as any other. 474 00:26:23,160 --> 00:26:26,710 No, I meant you can't do that. I tried it. 475 00:26:26,800 --> 00:26:29,838 You need to be double-jointed and I wasn't. 476 00:26:30,280 --> 00:26:32,920 Well, not till after, anyway. 477 00:26:33,000 --> 00:26:35,958 - Have you tried this? - Oh, yes. 478 00:26:37,480 --> 00:26:38,879 What about this? 479 00:26:40,680 --> 00:26:43,115 Ooh, yes! 480 00:26:43,720 --> 00:26:46,553 Please, be seated. 481 00:26:48,440 --> 00:26:51,353 I believe I have found my muse. 482 00:26:57,680 --> 00:27:01,514 Gentlemen, Joyce Temple Savage here, your Solana Manageress. 483 00:27:01,640 --> 00:27:03,517 I hope you're both enjoying your stay. 484 00:27:03,840 --> 00:27:05,239 - Lovely, thanks. - Excellent. 485 00:27:05,480 --> 00:27:07,471 I'm afraid when you checked in, 486 00:27:07,600 --> 00:27:09,989 our receptionist neglected to have you to sign 487 00:27:10,080 --> 00:27:12,071 one of our personal detail forms. 488 00:27:12,200 --> 00:27:14,589 Oh. Okay, well, if you just want to leave it... 489 00:27:14,680 --> 00:27:15,909 No, no, happy to do it now. 490 00:27:16,040 --> 00:27:17,360 (CLEARING THROAT) Right. Now then, 491 00:27:17,520 --> 00:27:21,718 may I ask the nature of your employment? 492 00:27:22,480 --> 00:27:24,596 Uh, why would a hotel need to know that? 493 00:27:25,440 --> 00:27:27,272 Oh, you know I've no idea. (CHUCKLING) 494 00:27:27,360 --> 00:27:29,271 Anyway, nature of your employment? 495 00:27:29,360 --> 00:27:30,634 - Retired. - Green grocer. 496 00:27:31,560 --> 00:27:34,074 - Retired green grocer... - ...s. 497 00:27:34,200 --> 00:27:35,793 (CHUCKLES) 498 00:27:36,000 --> 00:27:38,594 Um, are you both married? 499 00:27:38,920 --> 00:27:40,035 Yes. 500 00:27:41,440 --> 00:27:44,034 - So, where are your families? - Sorry? 501 00:27:44,160 --> 00:27:46,151 You're here on your own, I'm just wondering... 502 00:27:47,320 --> 00:27:48,754 Oh, um... 503 00:27:49,240 --> 00:27:50,958 Unless... 504 00:27:51,160 --> 00:27:55,358 Oh, yes, that's right. We are, aren't we? 505 00:27:55,720 --> 00:27:59,600 - Are what? - Married.... Sweetheart. 506 00:28:02,080 --> 00:28:07,314 Oh, that's right. We are, sugar doll. 507 00:28:08,040 --> 00:28:09,394 That explains everything. 508 00:28:09,480 --> 00:28:10,800 What does that mean? 509 00:28:10,880 --> 00:28:15,397 (STAMMERS) I mean that it completes the questionnaire. 510 00:28:17,040 --> 00:28:19,236 Do enjoy the rest of your stay. 511 00:28:21,720 --> 00:28:22,869 Sugar doll? 512 00:28:22,960 --> 00:28:25,554 Can we stop holding hands now? 513 00:28:38,840 --> 00:28:39,910 Oh, God, here they come. 514 00:28:40,000 --> 00:28:41,832 They? 515 00:28:44,080 --> 00:28:47,311 Oh, well played. 516 00:28:47,920 --> 00:28:50,719 Father, this is Robbie. 517 00:28:51,720 --> 00:28:54,109 Robbie, this is Franco, my father. 518 00:28:55,280 --> 00:28:57,351 Nice to... Nice to meet you. 519 00:28:57,600 --> 00:29:00,353 And this is Robbie's family. 520 00:29:00,800 --> 00:29:01,870 How do you do? 521 00:29:02,200 --> 00:29:04,476 - Y0u all right? - LORETTA: Nice flight, was it? 522 00:29:04,640 --> 00:29:07,154 Which airline did you use, out of interest? 523 00:29:07,240 --> 00:29:10,358 I don't use airlines. I have my own private jet. 524 00:29:10,520 --> 00:29:13,512 Oh, really? That's nice. 525 00:29:13,640 --> 00:29:15,313 What sort of jet is it? 526 00:29:15,520 --> 00:29:19,036 A 2012 Gulf Stream G520. 527 00:29:19,200 --> 00:29:20,634 Is that a Rolex? 528 00:29:20,800 --> 00:29:23,553 No, it's Bulgari. 529 00:29:23,760 --> 00:29:24,909 Bulgari. 530 00:29:25,000 --> 00:29:26,911 Oh, my God, he's a billionaire. 531 00:29:27,520 --> 00:29:28,874 Hi, uh, 532 00:29:29,400 --> 00:29:32,438 I'm WiLL-I-Am, er, William, Robert's dad. 533 00:29:32,560 --> 00:29:36,633 - About this so-called Gulf Stream G5... - Mam! 534 00:29:37,440 --> 00:29:39,829 So nice to meet you. Would you like to sit down? 535 00:29:39,920 --> 00:29:41,877 Or maybe you'd like to go to Rob and Cyd's room 536 00:29:41,960 --> 00:29:44,076 to freshen up first after your flight? 537 00:29:44,160 --> 00:29:46,231 Rob and Cyd's room? 538 00:29:46,320 --> 00:29:47,469 Oh! 539 00:29:47,600 --> 00:29:49,273 I should like to talk to you. 540 00:29:50,960 --> 00:29:52,109 Alone. 541 00:29:54,840 --> 00:29:56,160 Cyd? 542 00:29:56,240 --> 00:29:58,197 He's fine. He's fine. 543 00:30:03,600 --> 00:30:04,795 Sorry. 544 00:30:15,640 --> 00:30:17,074 Sammy loves you! 545 00:30:17,200 --> 00:30:19,077 (LAUGHING) Any gear will do, Monty. 546 00:30:20,560 --> 00:30:23,598 I've been looking forward to this, Monty, seriously, it's like a dream car. 547 00:30:23,680 --> 00:30:24,909 Thelma and Louise! 548 00:30:25,000 --> 00:30:27,594 They drove off the edge of a cliff. So keep your eyes on the road. 549 00:30:42,720 --> 00:30:45,030 A retirement home. 550 00:30:45,840 --> 00:30:47,751 I'll bloody swing for her. 551 00:30:47,840 --> 00:30:49,239 Monty! 552 00:30:49,320 --> 00:30:52,278 Sammy, I am so, so... 553 00:30:52,360 --> 00:30:54,431 You are a genius. 554 00:30:54,520 --> 00:30:55,669 What? 555 00:30:55,760 --> 00:30:58,479 I never thought of this myself, it's brilliant, bloody brilliant. 556 00:30:58,840 --> 00:31:00,239 Old people love me. 557 00:31:00,320 --> 00:31:02,311 They absolutely love me. 558 00:31:02,440 --> 00:31:05,558 If this doesn't get me over "the fear", 559 00:31:06,280 --> 00:31:07,679 then, nothing will. 560 00:31:08,080 --> 00:31:10,549 Oh, yeah, well, exactly. 561 00:31:10,880 --> 00:31:14,510 And I'm sure it's what Noel would've wanted. 562 00:31:15,760 --> 00:31:17,080 It is. 563 00:31:20,320 --> 00:31:23,312 I'm telling you, Lesley, you've got nothing to worry about. 564 00:31:23,600 --> 00:31:25,910 Look, they're even sharing a room. 565 00:31:26,160 --> 00:31:27,833 Aye, single beds. 566 00:31:28,040 --> 00:31:30,680 Oh, come on. You're telling me you've never pushed a couple of beds 567 00:31:30,760 --> 00:31:32,034 together in your day? 568 00:31:32,320 --> 00:31:35,199 I'm not convinced, Mrs Temple Savage. I mean, 569 00:31:35,680 --> 00:31:38,240 they just don't act gay, you know? 570 00:31:42,440 --> 00:31:43,794 Now, then, darling. 571 00:31:45,400 --> 00:31:46,799 Hiya. 572 00:31:49,440 --> 00:31:52,239 All right, I admit, sometimes it can be hard to tell. 573 00:32:01,000 --> 00:32:02,479 Yeah, I gotta tell... 574 00:32:03,840 --> 00:32:05,319 I gotta tell you, Sam. 575 00:32:06,000 --> 00:32:07,798 I'm starting to get really worried about him. 576 00:32:08,160 --> 00:32:09,594 - Who? - Who do you think? 577 00:32:17,240 --> 00:32:19,550 He tried to give me a cassette tape earlier. 578 00:32:19,800 --> 00:32:23,156 I genuinely am not sure he knows what year it is. 579 00:32:23,280 --> 00:32:25,920 Look, he's a celebrity. They're all a bit eccentric. 580 00:32:26,040 --> 00:32:27,110 A bit? 581 00:32:27,240 --> 00:32:29,277 It'll all work out. I promise. 582 00:32:29,920 --> 00:32:33,436 Now, if you'll excuse me, I've got to go meet me husband and his ex-boyfriend. 583 00:32:33,520 --> 00:32:34,715 What? 584 00:32:36,800 --> 00:32:38,916 (SIGHS) She's mad. 585 00:32:39,960 --> 00:32:42,793 They're all mad. Maybe I'm mad. 586 00:32:45,720 --> 00:32:47,916 Sammy loves you. Who loves you? 587 00:32:48,080 --> 00:32:50,071 Sammy loves you. Sammy loves you. 588 00:32:53,480 --> 00:32:56,313 Sammy loves you. Fa-fa-fa! 589 00:32:57,400 --> 00:32:59,038 Sammy loves you. 590 00:33:06,680 --> 00:33:08,318 That's what I should have asked him. 591 00:33:08,400 --> 00:33:12,519 What the thrust-to-fuel ratio of this pretend jet was? 592 00:33:12,600 --> 00:33:14,034 I bet he wouldn't have known that. 593 00:33:14,200 --> 00:33:16,237 Of course he wouldn't. How would he have known that? 594 00:33:16,360 --> 00:33:17,634 He didn't build it, did he? 595 00:33:17,760 --> 00:33:19,751 Look, if he's a billionaire, he's a billionaire. 596 00:33:19,880 --> 00:33:21,712 if he's not, he's not. It doesn't really matter. 597 00:33:21,840 --> 00:33:23,592 The most important thing is our Rob. 598 00:33:23,720 --> 00:33:26,314 Exactly. So stop trying to spoil this for us, Loretta. 599 00:33:26,720 --> 00:33:28,711 - Us? - For Rob, for Rob, I said. 600 00:33:28,840 --> 00:33:31,673 - No, you didn't. You said... - Oh, look, he's here. look. 601 00:33:35,560 --> 00:33:37,790 - What's happening, love? - I don't know. 602 00:33:38,160 --> 00:33:40,720 They're both up in the room, talking. 603 00:33:41,240 --> 00:33:44,596 Don't worry, son. When they come down, we'll turn on a bit of Dawson charm. 604 00:33:44,680 --> 00:33:47,752 Few drinks, few jokes, he'll be loving us. 605 00:33:47,960 --> 00:33:50,315 I could tell my one about them two nuns... 606 00:33:50,400 --> 00:33:51,959 No, no, no, no, no. 607 00:33:55,160 --> 00:33:56,514 Kenneth. 608 00:33:57,800 --> 00:33:59,154 Oh, God. 609 00:34:00,000 --> 00:34:02,719 Oh, God. Where the hell is Sam? 610 00:34:03,120 --> 00:34:04,315 Right, go on, you better clear off. 611 00:34:04,400 --> 00:34:06,311 - Right. -(STAMMERING) 612 00:34:06,440 --> 00:34:08,033 Don't go too far, though, will you? 613 00:34:10,160 --> 00:34:11,673 Hug for Vladi! 614 00:34:11,800 --> 00:34:14,633 Oh, we better not because me wife's going to be here any minute. 615 00:34:16,480 --> 00:34:17,959 Any minute. 616 00:34:18,720 --> 00:34:21,030 Any minute... 617 00:34:21,280 --> 00:34:22,429 Now. 618 00:34:22,760 --> 00:34:24,558 Oh, thank God. I mean, there she is. 619 00:34:25,920 --> 00:34:28,036 Oh, sorry I'm late, babe. 620 00:34:28,160 --> 00:34:30,356 - Traffic. - It's all right, babe. You're here now. 621 00:34:30,520 --> 00:34:32,079 Oh, give us a kiss. 622 00:34:32,280 --> 00:34:34,749 (BOTH GRUNTING) 623 00:34:37,280 --> 00:34:39,749 Oh, they're pretending to be a couple. 624 00:34:41,080 --> 00:34:42,718 I really don't care. 625 00:34:46,720 --> 00:34:49,792 Oh, so, who's your friend? 626 00:34:53,200 --> 00:34:55,271 (SOPHISTICATED PIANO PLAYING) 627 00:34:57,360 --> 00:34:58,555 Huh? What? 628 00:34:58,680 --> 00:35:00,193 There she is. 629 00:35:00,720 --> 00:35:01,790 It's about time. 630 00:35:04,320 --> 00:35:05,674 Caroline. 631 00:35:05,920 --> 00:35:07,115 Callum? 632 00:35:07,920 --> 00:35:09,149 What are you doing here? 633 00:35:13,840 --> 00:35:15,399 I wanted to see you again. 634 00:35:16,200 --> 00:35:17,349 Erm... 635 00:35:18,120 --> 00:35:20,873 This is very er... unprofessional. 636 00:35:20,960 --> 00:35:22,678 Come on. Don't be coy. 637 00:35:22,760 --> 00:35:26,037 I like games as much as the next fella but face it, 638 00:35:26,440 --> 00:35:27,635 this one's all played out. 639 00:35:28,760 --> 00:35:30,353 You know you wanted to see me again, too. 640 00:35:31,200 --> 00:35:34,192 That's why you accidentally left the money behind. 641 00:35:34,520 --> 00:35:36,238 Accidentally left ... 642 00:35:37,200 --> 00:35:39,271 Oh, my God. (LAUGHS) 643 00:35:41,520 --> 00:35:43,272 You're not an escort at all, are you? 644 00:35:43,960 --> 00:35:47,157 You're just some kid who was trying to pick up an older woman. 645 00:35:47,280 --> 00:35:48,395 Escort? 646 00:35:48,520 --> 00:35:50,318 Callum, this is a business hotel. 647 00:35:50,400 --> 00:35:54,473 One that provides certain "services" for its corporate clients. 648 00:35:54,640 --> 00:35:55,789 What do you mean? 649 00:35:56,320 --> 00:35:57,469 You mean... 650 00:35:58,160 --> 00:35:59,594 You thought I was a paid toy boy? 651 00:36:00,600 --> 00:36:03,274 And you paid me 200 euros. 652 00:36:04,320 --> 00:36:08,109 - Actually, that's quite a lot, isn't it? - And you earned every penny. 653 00:36:08,280 --> 00:36:10,317 Yeah? Well, 654 00:36:10,400 --> 00:36:12,550 I'm not actually doing anything this evening if you want to... 655 00:36:12,640 --> 00:36:15,632 Sorry, Callum, I'm, um, checking out tonight. 656 00:36:15,720 --> 00:36:20,590 But I'll be back this time next year, so... 657 00:36:33,640 --> 00:36:37,395 I bless the day I found you 658 00:36:38,160 --> 00:36:41,551 I want to stay around you 659 00:36:43,160 --> 00:36:45,595 And so I beg you 660 00:36:47,880 --> 00:36:50,030 Let it be me 661 00:36:52,160 --> 00:36:53,878 Don't take this... 662 00:36:53,960 --> 00:36:55,519 So they are muffalettas? 663 00:36:56,320 --> 00:36:57,833 Apparently. 664 00:36:59,760 --> 00:37:02,036 Ah yes, I see it now. 665 00:37:02,960 --> 00:37:03,995 You do? 666 00:37:04,120 --> 00:37:06,873 Of course, it is as plain as the face on your nose. 667 00:37:10,640 --> 00:37:11,835 Excuse me. 668 00:37:12,520 --> 00:37:14,397 I have a bone to pick with you. 669 00:37:14,600 --> 00:37:16,079 Why are you wanting to pick at my bone? 670 00:37:16,200 --> 00:37:20,080 You served my daughter funny lemonade all afternoon 671 00:37:20,680 --> 00:37:24,833 and now you've just taken a full bottle of vodka 672 00:37:24,960 --> 00:37:26,951 over to her table. 673 00:37:27,920 --> 00:37:31,356 Yes, she said she wanted some for her and her moose. 674 00:37:31,720 --> 00:37:35,714 Why would you give vodka to an alcoholic? 675 00:37:35,800 --> 00:37:38,633 Alcofrolics, they love the vodka. 676 00:37:38,840 --> 00:37:40,239 You did not know this? 677 00:37:42,160 --> 00:37:43,434 Si. 678 00:37:49,080 --> 00:37:50,354 He keeps looking at us. 679 00:37:50,440 --> 00:37:51,874 Do you think he suspects? 680 00:37:52,000 --> 00:37:53,479 He doesn't suspect anything. 681 00:37:53,600 --> 00:37:56,240 Stop making eye contact. Watch the stage. 682 00:37:56,320 --> 00:37:59,551 Can't believe we have to spend the whole week pretending to be a couple now. 683 00:37:59,680 --> 00:38:01,353 I don't know what you're complaining about. 684 00:38:01,440 --> 00:38:02,919 It's worse for me. 685 00:38:03,000 --> 00:38:04,479 How's it worse for you? 686 00:38:05,120 --> 00:38:07,760 At least you look like you're punching above your weight. 687 00:38:08,320 --> 00:38:10,311 I'm the one they'll think's slumming it. 688 00:38:14,720 --> 00:38:18,759 So never leave me lonely 689 00:38:19,920 --> 00:38:23,675 Tell me that you love me only... 690 00:38:25,560 --> 00:38:26,994 - Cyd. - Franco. 691 00:38:27,960 --> 00:38:29,997 You don't mind if I call you Franco, do you? 692 00:38:30,840 --> 00:38:32,114 Please, sit down. 693 00:38:32,640 --> 00:38:34,233 I've already got the drinks in. Look. 694 00:38:34,560 --> 00:38:35,595 Actually... 695 00:38:36,360 --> 00:38:37,350 One drink. 696 00:38:39,000 --> 00:38:42,038 Let it be me 697 00:38:49,520 --> 00:38:51,875 So... This is nice. 698 00:38:52,960 --> 00:38:55,076 Perhaps we should have a toast to... 699 00:38:55,320 --> 00:38:59,791 What's the thrust to fuel ratio of this jet of yours, then, Frankie? 700 00:39:02,680 --> 00:39:05,240 Fuel consumption is over 300 gallons an hour. 701 00:39:05,440 --> 00:39:08,034 Thrust is in excess of 8,000 pounds. 702 00:39:09,880 --> 00:39:15,398 Please let it be me 703 00:39:15,480 --> 00:39:17,312 (AUDIENCE APPLAUDING) 704 00:39:23,940 --> 00:39:27,012 You ask me if I love you 705 00:39:27,740 --> 00:39:30,539 And I choke on my reply 706 00:39:32,100 --> 00:39:35,730 I'd sooner hurt you honestly 707 00:39:35,980 --> 00:39:38,893 Than mislead you with a lie... 708 00:39:39,060 --> 00:39:41,973 Yeah, so I followed the trail of petals? 709 00:39:42,100 --> 00:39:44,774 All the way through the kitchen and out onto the patio, 710 00:39:45,140 --> 00:39:46,778 and there he was. 711 00:39:47,140 --> 00:39:51,498 Stood there in his tuxedo, as handsome as the day we first met. 712 00:39:51,900 --> 00:39:56,610 He put fairy lights round the gazebo and he hired a string quartet 713 00:39:56,700 --> 00:39:58,532 to perform our favourite song. 714 00:39:58,780 --> 00:40:00,771 What were it again, babe? 715 00:40:02,140 --> 00:40:03,699 Dancing Queen. 716 00:40:04,020 --> 00:40:05,454 Dancing Queen. 717 00:40:05,780 --> 00:40:09,330 And then he got down on one knee and he showed me his ring. 718 00:40:09,780 --> 00:40:12,135 Oh, it was the most romantic night of my life. 719 00:40:12,220 --> 00:40:15,212 Anyway I'm rambling... Sorry, sorry. 720 00:40:15,340 --> 00:40:16,899 Please, listen. 721 00:40:16,980 --> 00:40:20,530 There is something that Kenneth and I would both like to tell you. 722 00:40:21,700 --> 00:40:25,216 Hold that thought. I'm just gonna go and check on the babysitter. 723 00:40:25,900 --> 00:40:27,174 Oh! (GIGGLING) 724 00:40:29,820 --> 00:40:31,015 You have children? 725 00:40:31,860 --> 00:40:33,453 Yeah, it seems that way. 726 00:40:33,980 --> 00:40:35,493 I mean, I mean yes. 727 00:40:36,260 --> 00:40:37,455 Yes, we have. 728 00:40:39,020 --> 00:40:40,374 Twins. 729 00:40:40,940 --> 00:40:42,135 Boy and a girl. 730 00:40:43,260 --> 00:40:46,059 Little...Kylie and Jason. 731 00:40:47,780 --> 00:40:50,294 That's why you must continue to live your lie? 732 00:40:50,380 --> 00:40:51,973 Yes. 733 00:40:52,940 --> 00:40:56,456 I wish I'd brought it up earlier, to be honest with you. 734 00:40:57,500 --> 00:41:00,253 I understand, for I too had children. 735 00:41:00,340 --> 00:41:01,853 Oh, I know, love. 736 00:41:02,020 --> 00:41:04,933 And my wife took them away when she learned the truth. 737 00:41:06,860 --> 00:41:08,134 And I miss them, Kenneth. 738 00:41:09,060 --> 00:41:10,459 I miss them so much. 739 00:41:11,460 --> 00:41:13,815 You will not go through this, Kenneth. 740 00:41:16,820 --> 00:41:18,219 I will not let you. 741 00:41:18,620 --> 00:41:19,815 No. 742 00:41:21,820 --> 00:41:23,094 So... 743 00:41:23,580 --> 00:41:26,015 - That means... - It means... 744 00:41:27,060 --> 00:41:28,380 We cannot be. 745 00:41:29,020 --> 00:41:30,772 You must be strong, Kenneth. 746 00:41:31,980 --> 00:41:33,334 And you must learn to forget me. 747 00:41:33,460 --> 00:41:36,213 I will. I mean, I'll try, Vlad. 748 00:41:45,860 --> 00:41:47,259 Goodbye, Kenneth. 749 00:41:49,260 --> 00:41:50,455 Goodbye. 750 00:41:58,700 --> 00:42:00,134 Well, did it work? 751 00:42:00,260 --> 00:42:01,739 Well, yeah, it seemed to. 752 00:42:08,220 --> 00:42:11,178 Hey, you're gonna be all right, you know. 753 00:42:11,260 --> 00:42:14,491 Like Kenneth said, there are plenty more men out there. 754 00:42:15,340 --> 00:42:18,412 - I don't suppose you... - For crying out loud, I'm not gay! 755 00:42:19,260 --> 00:42:20,694 (MUSIC SWELLS) 756 00:42:20,780 --> 00:42:23,010 Sometimes when we touch 757 00:42:24,020 --> 00:42:27,012 - Taken! - The honesty's too much... 758 00:42:29,140 --> 00:42:30,619 Who's slumming it now? 759 00:42:30,700 --> 00:42:34,011 Get off. He obviously just didn't notice me. 760 00:42:35,140 --> 00:42:36,369 (CHUCKLES) 761 00:42:37,020 --> 00:42:38,977 I wanna hold you till I die 762 00:42:40,180 --> 00:42:43,252 Till we both break own and cry 763 00:42:44,060 --> 00:42:45,937 I wanna hold you 764 00:42:46,340 --> 00:42:52,211 Till the fear in me subsides 765 00:43:01,700 --> 00:43:04,010 Let's give a big Neptune's thank you 766 00:43:04,140 --> 00:43:06,495 to the wonderful Neil Ross. 767 00:43:07,260 --> 00:43:08,853 Thank you, everyone. Thank you. 768 00:43:09,900 --> 00:43:11,971 Right, ladies and gentlemen, 769 00:43:12,100 --> 00:43:14,137 it's karaoke time again. 770 00:43:14,220 --> 00:43:15,893 So, lets see who the performers are. 771 00:43:15,980 --> 00:43:17,573 Right, looks like we have a double act. 772 00:43:17,700 --> 00:43:20,419 And its Pauline and the Muse. 773 00:43:22,980 --> 00:43:25,415 Ooh, ooh, ooh 774 00:43:29,980 --> 00:43:31,891 Let's talk about sex, baby 775 00:43:32,020 --> 00:43:34,534 Let's talk about you and me 776 00:43:34,620 --> 00:43:38,853 Let's talk about all the good things and the bad things that may be 777 00:43:38,980 --> 00:43:41,017 Let's talk about sex 778 00:43:41,300 --> 00:43:42,938 Let's talk about sex 779 00:43:43,540 --> 00:43:47,738 Let's talk about sex Let's talk about sex... 780 00:43:49,540 --> 00:43:51,736 Two nuns... (LAUGHING)... 781 00:43:51,820 --> 00:43:53,299 That's hilarious! 782 00:43:54,260 --> 00:43:56,410 I told you it were good'un, didn't I? 783 00:44:00,780 --> 00:44:02,498 See, I knew he'd like it. 784 00:44:02,620 --> 00:44:03,940 Yeah. 785 00:44:05,260 --> 00:44:07,012 So, another drink, Franco? 786 00:44:07,420 --> 00:44:08,694 Uh, no. 787 00:44:09,340 --> 00:44:10,933 No more. No more. 788 00:44:12,420 --> 00:44:14,013 We really must go. 789 00:44:15,020 --> 00:44:17,011 Tomorrow we fly home. 790 00:44:17,780 --> 00:44:19,009 What? 791 00:44:21,860 --> 00:44:23,089 It was nice to meet you. 792 00:44:23,660 --> 00:44:25,298 We will not meet again. 793 00:44:25,940 --> 00:44:27,089 Come. 794 00:44:28,660 --> 00:44:30,219 Cyd? 795 00:44:30,300 --> 00:44:32,052 I'm sorry Robbie. 796 00:44:35,740 --> 00:44:39,620 Let's talk about sex, baby Let's talk about you and me 797 00:44:39,700 --> 00:44:41,179 Let's talk about all the good things... 798 00:44:41,260 --> 00:44:43,854 Rob, I am so, so sorry. 799 00:44:51,220 --> 00:44:52,972 Let's talk about sex 800 00:44:54,900 --> 00:44:56,413 Touch the mic 801 00:44:56,740 --> 00:44:59,050 (PAULINE SLURRING INDISTINCTLY) 802 00:44:59,580 --> 00:45:00,979 Oh, dear. 803 00:45:01,100 --> 00:45:04,456 Is it just me, or do standards here appear to be slipping? 804 00:45:04,700 --> 00:45:07,294 It is just you. We have always had these standards. 805 00:45:07,580 --> 00:45:09,776 Well, not for much longer. 806 00:45:09,860 --> 00:45:11,578 My husband, the Entertainments Manager, 807 00:45:11,660 --> 00:45:16,814 is right now out there schmoozing a very well-known celebrity. 808 00:45:16,900 --> 00:45:18,618 And you are okay with this? 809 00:45:18,700 --> 00:45:21,135 Obviously, since he can't tell me who it is, 810 00:45:21,260 --> 00:45:22,614 but he keeps dropping little hints. 811 00:45:22,740 --> 00:45:24,811 Something tells me we'll all be witnessing 812 00:45:24,900 --> 00:45:27,130 something very special in a week or so. 813 00:45:27,220 --> 00:45:29,131 Here comes the chorus, don't let me down! 814 00:45:29,220 --> 00:45:31,860 Get those arms in the air, everybody. let's raise the roof. 815 00:45:32,580 --> 00:45:34,059 Here we go. 816 00:45:34,620 --> 00:45:38,011 Hi ho silver lining 817 00:45:38,900 --> 00:45:40,379 Everywhere you go 818 00:45:40,460 --> 00:45:41,734 Now... (GRUNTS) 819 00:45:42,380 --> 00:45:44,769 I see your sun is shining 820 00:45:44,860 --> 00:45:45,850 Hips! 821 00:45:45,940 --> 00:45:47,169 But I won't make a fuss 822 00:45:47,260 --> 00:45:48,898 Your turn! 823 00:45:49,020 --> 00:45:50,533 This one's for you, Noel. 824 00:45:50,620 --> 00:45:52,850 Wow! (LAUGHING) 825 00:45:52,940 --> 00:45:54,499 (THEME MUSIC PLAYING) 60398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.