All language subtitles for Benidorm.S10E03.1080p.HDTV.H264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,991 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:40,000 --> 00:00:43,311 I should not be doing this, I am a skilled barman. 3 00:00:43,400 --> 00:00:46,153 I should not have to be touching British people's sausage. 4 00:00:52,600 --> 00:00:54,318 Madre mia! 5 00:01:17,960 --> 00:01:20,554 - Where are you going? - I'm going to work, Monty. 6 00:01:20,720 --> 00:01:22,916 Joyce, you absolutely insist 7 00:01:23,360 --> 00:01:24,759 on us having no honeymoon. 8 00:01:24,840 --> 00:01:27,434 The least we can do this week is have a lie-in. 9 00:01:27,520 --> 00:01:29,113 I've had my lie-in. It's 8 o'clock. 10 00:01:29,360 --> 00:01:30,998 Okay, you win. 11 00:01:31,400 --> 00:01:32,515 What do you mean, I win? 12 00:01:32,600 --> 00:01:34,876 Well, if I can't beat you, I'm gonna join you. 13 00:01:34,960 --> 00:01:36,837 I can't have you under my feet at work, Monty. 14 00:01:36,960 --> 00:01:38,280 You're actually more useful in bed. 15 00:01:39,640 --> 00:01:41,199 I didn't mean that how it came out. 16 00:01:41,680 --> 00:01:42,750 Uh, Joyce. 17 00:01:43,480 --> 00:01:45,198 What about that new position we talked about? 18 00:01:45,320 --> 00:01:47,470 For goodness' sake. I know we've just been married, 19 00:01:47,600 --> 00:01:49,193 but do you really not think of anything else? 20 00:01:49,320 --> 00:01:51,675 I meant Entertainments Manager. 21 00:01:52,320 --> 00:01:53,913 Oh, I see. 22 00:01:54,240 --> 00:01:56,390 Uh, look, I'm sorry, Monty. We've been through this. 23 00:01:56,480 --> 00:01:58,676 Any new position at the Solana 24 00:01:58,760 --> 00:02:03,231 has to be advertised internally for at least three working days. 25 00:02:03,440 --> 00:02:06,080 You can't have the job until that time has elapsed. 26 00:02:06,160 --> 00:02:08,913 Who on Earth out of the morons running around this place 27 00:02:09,080 --> 00:02:10,400 is gonna have those qualifications? 28 00:02:10,480 --> 00:02:13,791 That's not the point. The job has to be advertised for three days. 29 00:02:14,320 --> 00:02:15,913 And as the Americans say... 30 00:02:16,080 --> 00:02:18,435 (AMERICAN ACCENT) I have to cover my ass. 31 00:02:18,560 --> 00:02:20,631 That's the new position out of the window then. 32 00:02:20,720 --> 00:02:22,233 I beg your pardon? 33 00:02:22,360 --> 00:02:23,794 I mean me getting it today. 34 00:02:24,680 --> 00:02:26,637 Starting the job today. 35 00:02:27,080 --> 00:02:29,959 If this is your attempt at being amusing, Monty, 36 00:02:30,240 --> 00:02:33,517 I need to tell you, you are failing miserably. 37 00:02:35,280 --> 00:02:37,669 No, it was my attempt at getting a job. 38 00:02:38,160 --> 00:02:39,150 (DOOR SLAMMING) 39 00:02:43,920 --> 00:02:44,990 Hola. 40 00:02:45,480 --> 00:02:46,675 I have something for you. 41 00:02:47,080 --> 00:02:49,071 - What is it? - Is for you. 42 00:02:49,240 --> 00:02:51,117 Is hot and fresh. 43 00:02:51,200 --> 00:02:54,716 The last thing I need after a swim is a mountain of old burnt meat 44 00:02:54,800 --> 00:02:57,110 that has been left out for days sweating in the sun. 45 00:02:57,280 --> 00:02:59,396 I told you this breakfast 46 00:02:59,640 --> 00:03:00,755 is fresh this morning. 47 00:03:00,880 --> 00:03:03,076 I was not talking about the breakfast. 48 00:03:22,400 --> 00:03:23,435 Where have you been? 49 00:03:23,880 --> 00:03:26,030 Robbie, I'm sorry. I tried not to wake you. 50 00:03:26,120 --> 00:03:27,918 The doctor says you could've had concussion. 51 00:03:28,000 --> 00:03:30,037 He said I was lucky not to have concussion. 52 00:03:30,120 --> 00:03:31,872 Well, it's bed for the rest of the day. 53 00:03:32,040 --> 00:03:33,155 I want your father to know 54 00:03:33,240 --> 00:03:35,311 I do not blame him for what happened last night. 55 00:03:35,600 --> 00:03:36,635 Fine. 56 00:03:36,720 --> 00:03:38,313 - I'll send him a text. - Robbie. 57 00:03:39,040 --> 00:03:40,678 I want to go downstairs. 58 00:03:41,400 --> 00:03:45,598 You know, I've been lying in this bed praying for a euphemism like that. 59 00:03:47,720 --> 00:03:50,633 - A euphemism is... - Oh, I know euphemism. 60 00:03:51,080 --> 00:03:54,198 It is the substitution of a mild or vague expression 61 00:03:54,320 --> 00:03:56,470 for one considered to be offensive 62 00:03:56,560 --> 00:03:57,709 or unpleasant. 63 00:03:58,320 --> 00:04:00,197 I love it when you talk dirty. 64 00:04:02,960 --> 00:04:04,678 Well, I think you're crazy. 65 00:04:04,800 --> 00:04:07,758 Entertainments Manager. It's right up your street. 66 00:04:07,880 --> 00:04:10,394 And have Temple Savage as a boss? You've got to be kidding. 67 00:04:10,480 --> 00:04:12,278 Ah, you might have a point there. 68 00:04:13,280 --> 00:04:15,590 - What about you, Mateo? - What about me? 69 00:04:15,680 --> 00:04:17,398 Entertainments Manager. 70 00:04:21,800 --> 00:04:22,949 (CLEARS THROAT) 71 00:04:23,720 --> 00:04:24,710 Is she okay? 72 00:04:25,640 --> 00:04:27,711 Him? Entertainments Manager? 73 00:04:27,800 --> 00:04:29,234 Oh God, that's hilarious. 74 00:04:30,360 --> 00:04:33,955 Oh. Right. I have money to be made. Ladies. 75 00:04:35,600 --> 00:04:37,113 SAM: Hello. Can I help you with anything? 76 00:04:37,240 --> 00:04:40,198 Hello, son! Nice couple of days off? 77 00:04:40,280 --> 00:04:41,634 Eh, how was your mate's wedding? 78 00:04:41,720 --> 00:04:44,155 Ah, it was lovely. It rained every minute I was there. 79 00:04:44,240 --> 00:04:45,230 (CHUCKLING) 80 00:04:45,320 --> 00:04:47,789 How was your wedding? I mean, Joyce and Monty's? 81 00:04:47,880 --> 00:04:49,200 Did you not hear about it? 82 00:04:49,280 --> 00:04:51,112 No, why, what happened? Give me all the gossip. 83 00:04:51,200 --> 00:04:54,272 Gossip? Eh, this will make your hair stand on end. 84 00:04:54,360 --> 00:04:56,636 I'm sorry to interrupt this mother's meeting, 85 00:04:56,720 --> 00:04:59,189 - but we do have a hotel to run. - I'll ask Jacqueline. 86 00:04:59,760 --> 00:05:02,195 Aye, all right, son. Nice to have you back! 87 00:05:05,240 --> 00:05:06,275 Jacqueline. 88 00:05:06,760 --> 00:05:09,115 Oh, Liam! 89 00:05:09,440 --> 00:05:12,956 Oh, it's so good to see you. 90 00:05:13,040 --> 00:05:15,077 Where's Kenneth? Me dad said there's some gossip. 91 00:05:15,160 --> 00:05:17,879 Oh, well, where do I start? 92 00:05:18,760 --> 00:05:22,435 They all got stranded on Peacock Island after the wedding. 93 00:05:23,040 --> 00:05:26,476 Then Kenneth tried to swim back to Benidorm 94 00:05:26,560 --> 00:05:27,789 and nearly drowned, 95 00:05:27,880 --> 00:05:32,556 but was saved at the last minute by Vladimir, a Russian sailor, 96 00:05:32,640 --> 00:05:35,075 who he's now going out with. 97 00:05:35,160 --> 00:05:38,790 Then, in the afternoon, a dentist tried to kill him. 98 00:05:38,920 --> 00:05:42,959 Then everything was all right, till last night, 99 00:05:43,040 --> 00:05:47,955 when he threw a moody after finding out that Blow 'n' Go has got a new owner. 100 00:05:48,040 --> 00:05:49,633 Blow 'n' Go's got a new owner? 101 00:05:49,720 --> 00:05:51,279 Who'd be stupid enough to buy this place? 102 00:05:51,400 --> 00:05:52,470 Me. 103 00:05:52,560 --> 00:05:53,755 (LAUGHING) 104 00:05:55,440 --> 00:05:57,033 Yes, pet, can I help you? 105 00:05:57,400 --> 00:05:58,834 Miss Temple Savage, 106 00:05:58,920 --> 00:06:02,231 I would like to be applying for the position of Entertaining Manager. 107 00:06:03,040 --> 00:06:04,235 Entertainments Manager. 108 00:06:04,320 --> 00:06:06,789 - Is what I am saying. - Mateo. 109 00:06:07,480 --> 00:06:11,474 Entertainments Manager is a very specialised position. 110 00:06:11,840 --> 00:06:14,719 Not only do you need a background in entertainment, 111 00:06:15,640 --> 00:06:18,758 you also need to be entertaining. 112 00:06:20,240 --> 00:06:21,389 No offence. 113 00:06:23,680 --> 00:06:25,193 LES: Nae bother, one second. 114 00:06:30,840 --> 00:06:32,319 Bean, is Matteo. 115 00:06:32,640 --> 00:06:33,960 You are still looking for a job? 116 00:06:41,640 --> 00:06:44,393 Honestly, the way she dived off that stage, 117 00:06:44,520 --> 00:06:46,909 I could see the pound signs in her eyes. 118 00:06:47,360 --> 00:06:50,193 It were our Billy that did it, with microphone lead. 119 00:06:50,320 --> 00:06:52,880 Oh, she's good. Don't get me wrong. 120 00:06:52,960 --> 00:06:54,712 She knows what she's doing. 121 00:06:54,880 --> 00:06:57,872 She'll be with that rep now putting her claim in. 122 00:06:58,000 --> 00:07:00,355 - Who's putting a claim in? - Nobody. 123 00:07:00,520 --> 00:07:03,717 Loretta reckons Cyd took a dive on that stage 124 00:07:03,800 --> 00:07:05,438 to claim for the old compo. 125 00:07:05,520 --> 00:07:08,239 - Absolute rubbish. - Told you. 126 00:07:08,320 --> 00:07:11,836 Mind you, if I was on stage with Billy and his sweaty, wandering hands, 127 00:07:11,920 --> 00:07:15,595 I think I'd dive head first into a tableful of pint pots as well. 128 00:07:15,680 --> 00:07:18,274 Do you realise how serious that accusation is? 129 00:07:18,360 --> 00:07:19,589 Yes, I do. 130 00:07:19,680 --> 00:07:22,149 You never laid a finger on that young lass. 131 00:07:22,240 --> 00:07:23,310 Thank you. 132 00:07:24,400 --> 00:07:25,720 In saying that, 133 00:07:25,800 --> 00:07:27,438 you did have a good ogle. 134 00:07:28,120 --> 00:07:31,750 But I always say if the puppies are in the window, 135 00:07:31,840 --> 00:07:32,989 stop and have a look. 136 00:07:33,080 --> 00:07:34,593 - I beg your pardon? - I beg your pardon? 137 00:07:34,720 --> 00:07:35,710 (CLEARS THROAT) 138 00:07:36,760 --> 00:07:37,955 Drink, anyone? 139 00:07:41,120 --> 00:07:42,394 I'll take that as a no. 140 00:07:44,520 --> 00:07:45,999 You are thinking about buying a puppy? 141 00:07:47,520 --> 00:07:48,590 Uh, no. 142 00:08:01,920 --> 00:08:04,753 Callum. You up, mate? 143 00:08:04,880 --> 00:08:06,393 Callum! Callum! 144 00:08:06,520 --> 00:08:09,433 Shh! Joey, what the hell do you think you're doing? 145 00:08:09,520 --> 00:08:12,034 Sorry, mate. It's nearly 11. I thought you'd be up. 146 00:08:12,200 --> 00:08:13,429 I am. 147 00:08:13,760 --> 00:08:15,080 But somebody else isn't. 148 00:08:15,160 --> 00:08:17,310 Ahh! 149 00:08:18,200 --> 00:08:19,235 Who? 150 00:08:19,320 --> 00:08:20,719 For God's sakes, Joey. 151 00:08:21,160 --> 00:08:23,754 Oh, my days. You got lucky last night. Shut up! 152 00:08:23,960 --> 00:08:28,033 No, no, my friend, luck had nothing to do with it. 153 00:08:28,120 --> 00:08:31,511 Irresistible charm and rugged good looks might have, though. 154 00:08:31,640 --> 00:08:33,870 Oh! She's got rugged good looks? 155 00:08:34,440 --> 00:08:36,238 Well, I suppose we're in Benidorm. 156 00:08:36,320 --> 00:08:38,470 Not her, you moron. Me. 157 00:08:38,560 --> 00:08:41,200 Oh, right. Right. Sorry. Sorry. 158 00:08:41,400 --> 00:08:43,516 So, what's she like? 159 00:08:43,640 --> 00:08:44,710 (CHUCKLES) 160 00:08:44,840 --> 00:08:48,151 Man, off the scale. 161 00:08:48,280 --> 00:08:51,113 - You mean really fat? - No, I don't mean really fat. 162 00:08:51,200 --> 00:08:53,350 She's not really fat. She's really fit. 163 00:08:53,440 --> 00:08:55,670 Oh, right. Cool. Cool. 164 00:08:55,840 --> 00:08:58,400 - Can I, uh... - Can you what? 165 00:08:58,480 --> 00:08:59,914 Can I have a look? 166 00:09:00,000 --> 00:09:04,358 Joey, she's a woman asleep in my bed, not an animal in the zoo. 167 00:09:04,440 --> 00:09:06,511 Sorry. Sorry. My bad. 168 00:09:06,920 --> 00:09:09,230 - Can I take a picture? - You're unbelievable. 169 00:09:10,480 --> 00:09:12,869 Sorry. (CHUCKLING) Ooh! 170 00:09:29,400 --> 00:09:32,518 I'm sorry, uh, Mr Beaned. 171 00:09:32,680 --> 00:09:35,274 Nowhere on your CV does it mention 172 00:09:35,360 --> 00:09:39,149 any experience in the hotel or travel industry. 173 00:09:39,240 --> 00:09:41,390 - It's Bean. - It's been what? 174 00:09:41,480 --> 00:09:43,232 No, it's Bean. 175 00:09:44,600 --> 00:09:46,557 Bean with a "Mr" in front of it 176 00:09:46,640 --> 00:09:49,280 is that fecking eejit with a turkey on his head. 177 00:09:50,280 --> 00:09:53,398 Right. As I say, I'm afraid you just don't have 178 00:09:53,480 --> 00:09:56,472 the appropriate qualifications to become a member of the Solana team. 179 00:09:56,560 --> 00:10:00,474 What exactly would be the appropriate qualifications 180 00:10:00,920 --> 00:10:03,355 to become a member of the Solana team? 181 00:10:03,440 --> 00:10:05,795 Well, being sober, for a start. 182 00:10:05,880 --> 00:10:07,279 I have a cold. 183 00:10:07,360 --> 00:10:10,398 - And perhaps some experience. - I can get experience. 184 00:10:10,480 --> 00:10:12,869 I'm sorry, we just haven't got anything for you. 185 00:10:13,000 --> 00:10:15,913 Do you know No-plums Eric? 186 00:10:16,640 --> 00:10:18,517 - Who? - Eric Palmer. 187 00:10:18,600 --> 00:10:21,194 - They call him No-plums Eric. - No, I don't know him. 188 00:10:21,280 --> 00:10:23,920 Well, he could vouch for me. 189 00:10:24,000 --> 00:10:27,834 Why on Earth would someone be called No-plums Eric? 190 00:10:27,920 --> 00:10:30,196 Because he hasn't got any plums. 191 00:10:31,480 --> 00:10:34,393 They used to call him No-apples Eric but... 192 00:10:35,360 --> 00:10:36,998 he must've got some apples. 193 00:10:37,080 --> 00:10:39,196 Right. I'm afraid you're gonna have to leave. 194 00:10:40,040 --> 00:10:42,031 You've got a very short memory. 195 00:10:42,360 --> 00:10:43,919 What's that got to do with anything? 196 00:10:44,040 --> 00:10:47,670 Last year, when you came to the circus? 197 00:10:50,480 --> 00:10:51,709 You were the clown. 198 00:10:51,800 --> 00:10:54,758 And I helped you put on your show. 199 00:10:55,760 --> 00:10:56,830 Yes, I remember. 200 00:10:58,440 --> 00:11:01,273 Maybe we have something in the Kids' Club, I mean, 201 00:11:01,360 --> 00:11:03,636 you have, after all, experience with children. 202 00:11:03,720 --> 00:11:07,839 In the circus, I used to have this clown car that exploded. 203 00:11:07,920 --> 00:11:10,878 You know, the doors fell off and all that. 204 00:11:10,960 --> 00:11:11,950 Oh, yes? 205 00:11:12,080 --> 00:11:14,959 I used to pour twice as much gunpowder in it 206 00:11:15,040 --> 00:11:16,838 to make the little shits cry. 207 00:11:18,320 --> 00:11:19,913 I hate children. 208 00:11:20,280 --> 00:11:23,796 Feckin ankle biting bastards. 209 00:11:23,880 --> 00:11:25,314 -(KNOCKING AT DOOR) - Come in! 210 00:11:25,400 --> 00:11:26,754 Miss Temple Savage, we need... 211 00:11:27,040 --> 00:11:28,872 Bean! You came. 212 00:11:30,040 --> 00:11:32,429 - Did you get the job? - No, he did not! 213 00:11:33,040 --> 00:11:35,839 - Do you know No-plums Eric? - Get him out of here. 214 00:11:36,080 --> 00:11:37,753 Bean, I told you not to drink. 215 00:11:38,000 --> 00:11:41,197 Feck off! I'm in the middle of an interview. 216 00:11:41,280 --> 00:11:43,237 Miss Simple-Cabbage, will you tell him? 217 00:11:43,320 --> 00:11:44,435 Come on. 218 00:11:46,080 --> 00:11:47,309 (SIGHS) 219 00:11:47,800 --> 00:11:49,438 No plums Eric? 220 00:11:58,400 --> 00:12:01,756 For someone who was at death's door last night, 221 00:12:01,920 --> 00:12:04,639 Cydney appears to have made a miracle recovery. 222 00:12:04,720 --> 00:12:05,915 It's Cyd! 223 00:12:06,000 --> 00:12:08,389 She weren't at death's door. She tripped over. 224 00:12:08,520 --> 00:12:09,999 Tripped? Ha! 225 00:12:11,320 --> 00:12:12,515 I'm sorry? 226 00:12:12,600 --> 00:12:15,319 She went down like Saddam Hussain with a bag on his head. 227 00:12:15,520 --> 00:12:16,840 I'm sorry? 228 00:12:16,920 --> 00:12:19,753 Like a sack of spuds. Bang, out for the count. 229 00:12:19,840 --> 00:12:22,275 She wasn't out for the count. She was fine. 230 00:12:22,520 --> 00:12:23,749 Not a thing wrong with her. 231 00:12:24,160 --> 00:12:25,912 Oh, you can say that again. 232 00:12:29,360 --> 00:12:31,158 I didn't say that out loud, did I? 233 00:12:31,840 --> 00:12:33,274 Well, if there was nothing wrong with her, 234 00:12:33,360 --> 00:12:34,634 how come she went to hospital? 235 00:12:34,720 --> 00:12:37,075 I took Cyd to the hospital as a precaution. 236 00:12:37,160 --> 00:12:39,879 And you did right, son. You can't be too careful. 237 00:12:40,040 --> 00:12:41,519 Yeah. 238 00:12:41,640 --> 00:12:44,951 I bet that'll cost a bob or two because she won't have insurance. 239 00:12:45,040 --> 00:12:46,872 How do you know she doesn't have insurance? 240 00:12:51,560 --> 00:12:52,880 Has she got insurance? 241 00:12:52,960 --> 00:12:54,917 No, as it goes, 242 00:12:55,040 --> 00:12:57,634 she doesn't have insurance. But it wasn't expensive. 243 00:12:57,720 --> 00:13:00,189 - Here we go. - Here we go where? 244 00:13:00,280 --> 00:13:01,998 You've known her for 20 minutes 245 00:13:02,080 --> 00:13:04,037 after bumping into her in the middle of the jungle 246 00:13:04,120 --> 00:13:06,350 and already she's bleeding you dry. 247 00:13:06,440 --> 00:13:08,078 Bleeding me dry? 248 00:13:08,760 --> 00:13:10,910 Because when I mention the price of the hospital visit, 249 00:13:11,000 --> 00:13:13,719 you automatically assume I paid, is that right? 250 00:13:13,840 --> 00:13:16,753 I'm saying nothing. 251 00:13:16,840 --> 00:13:18,797 Really, well for somebody who's "saying nothing", 252 00:13:18,880 --> 00:13:21,599 there's a surprising amount of shite coming out of your gob. 253 00:13:21,680 --> 00:13:23,830 Hey, hey. That's your nana you're talking to. 254 00:13:24,240 --> 00:13:25,230 Thanks for reminding me. 255 00:13:25,360 --> 00:13:28,000 Because listening to all this poisonous crap she keeps coming out with, 256 00:13:28,080 --> 00:13:30,674 - It's easy to forget. - Tell him Billy. 257 00:13:30,800 --> 00:13:35,431 Don't, uh... Don't use the word "crap". It's swearing. 258 00:13:37,960 --> 00:13:40,918 This family is a joke. 259 00:13:41,040 --> 00:13:42,997 And one I've heard so many times, 260 00:13:43,080 --> 00:13:45,640 I can't even bring meself to laugh any more. 261 00:13:49,480 --> 00:13:51,551 EDDIE: He won't have met her in the jungle. 262 00:13:52,160 --> 00:13:55,278 South America, it'll be rainforest. 263 00:13:55,360 --> 00:13:56,998 Didn't you learn owt at school? 264 00:13:59,880 --> 00:14:01,359 Oh, my God. 265 00:14:01,480 --> 00:14:03,869 I'm sorry, madam. I don't have the lyrics 266 00:14:03,960 --> 00:14:06,270 to Who Put the Ram in the Rama-Lama-Ding-Dong. 267 00:14:06,360 --> 00:14:11,389 All words for the karaoke are provided on screen at the time of singing. 268 00:14:12,480 --> 00:14:14,790 I'm sorry, pet, it's the same for everyone. 269 00:14:17,120 --> 00:14:19,157 - Hey! - Ah, bloody hell. 270 00:14:22,800 --> 00:14:25,269 Excuse me, sir. Are you okay? 271 00:14:25,440 --> 00:14:27,636 I tripped over a rather large woman. 272 00:14:27,720 --> 00:14:29,552 I don't think it was her fault. 273 00:14:29,680 --> 00:14:32,274 I imagine it's probably genetic. 274 00:14:32,360 --> 00:14:34,476 I'm not surprised you fell over with those shoes. 275 00:14:36,400 --> 00:14:38,198 Well, look who it is. 276 00:14:38,720 --> 00:14:40,074 Sam! 277 00:14:40,160 --> 00:14:41,833 (BOTH LAUGHING) 278 00:14:41,920 --> 00:14:43,240 You know this fella? 279 00:14:43,320 --> 00:14:45,152 We have a history of performing together. 280 00:14:45,280 --> 00:14:47,669 Do you see? Panic over. 281 00:14:48,040 --> 00:14:49,360 So what brings you here? 282 00:14:49,480 --> 00:14:53,599 Apart from the enchanting decor and the wildly attractive staff? 283 00:14:53,840 --> 00:14:57,879 I just got given a job by the lovely Miss Wimple-Ravage. 284 00:14:57,960 --> 00:14:59,758 Temple-Savage. 285 00:14:59,840 --> 00:15:01,194 That' s the one. 286 00:15:01,280 --> 00:15:03,749 Temple Savage gave you a job here? 287 00:15:04,280 --> 00:15:07,557 If it's collecting glasses, you do know you're not supposed to drink the dregs? 288 00:15:07,640 --> 00:15:09,313 Children's entertainer. 289 00:15:10,000 --> 00:15:11,399 I love children. 290 00:15:12,280 --> 00:15:14,749 I don't hate them. I love them. 291 00:15:14,840 --> 00:15:17,229 You're the new Solana's children's entertainer? 292 00:15:17,320 --> 00:15:21,951 As I said, just been given the job by Miss Pimple-Gabbage herself. 293 00:15:23,120 --> 00:15:26,636 Right. Well, do you want me to show you where the Kids' Club is? 294 00:15:28,000 --> 00:15:29,752 I'll meet you back here in 20. 295 00:15:29,840 --> 00:15:33,595 I'm just gonna nip home and slip into something more hilarious. 296 00:15:35,400 --> 00:15:39,439 I don't hate kids. I love 'em. love 'em to bits. 297 00:15:44,640 --> 00:15:46,074 I've seen nothing. 298 00:15:46,280 --> 00:15:50,399 Unfortunately, Lesley, that statement couldn't be more true. 299 00:15:51,600 --> 00:15:53,352 (JAUNTY KNOCKING ON DOOR) 300 00:15:53,720 --> 00:15:54,949 Come in. 301 00:15:55,840 --> 00:15:57,319 You beauty. 302 00:15:57,800 --> 00:15:59,598 You got my text, then? 303 00:15:59,720 --> 00:16:01,597 You don't know what this means to me, Joyce. 304 00:16:01,680 --> 00:16:04,513 I'm sorry I had to make you wait, Monty. 305 00:16:04,800 --> 00:16:07,030 But I do have protocol to adhere to. 306 00:16:07,640 --> 00:16:10,837 Clearly, the other candidate wasn't a patch on me. 307 00:16:11,000 --> 00:16:13,116 I don't know. It was quite close. 308 00:16:13,240 --> 00:16:15,231 - Well, the best man won. - Only just. 309 00:16:15,360 --> 00:16:17,192 - Sorry? - Here we are. 310 00:16:21,800 --> 00:16:27,113 You are now officially the Solana's Entertainments Manager. 311 00:16:28,520 --> 00:16:31,239 Joyce, is it okay if I just nip out for a couple of hours? 312 00:16:31,360 --> 00:16:32,634 For heaven's sake, Monty, 313 00:16:32,720 --> 00:16:34,950 you've not even started and you're asking for time off. 314 00:16:35,120 --> 00:16:36,235 No, no, no, no. It's work. 315 00:16:36,680 --> 00:16:39,877 I've already put in a call to Swifty Finklestein. 316 00:16:40,160 --> 00:16:43,516 - Do you know him? - No, I think I'd remember the name. 317 00:16:43,600 --> 00:16:46,160 He used to book all the acts for the Benidorm Palace. 318 00:16:46,240 --> 00:16:50,029 And apparently, The Great Crostini and Co are in town 319 00:16:50,120 --> 00:16:51,235 and looking for work. 320 00:16:51,360 --> 00:16:52,998 Isn't that an Italian bread? 321 00:16:53,640 --> 00:16:56,871 No, he's one of the greatest magicians that ever lived, according to Swifty. 322 00:16:56,960 --> 00:17:00,191 Oh, well, if Swifty says it, I suppose it must be so. 323 00:17:00,360 --> 00:17:03,637 - You won't regret this, Joyce. - Heard that before somewhere. 324 00:17:04,960 --> 00:17:07,839 Not only am I married to the most wonderful woman in Benidorm, 325 00:17:07,960 --> 00:17:11,271 I'm working with her, too, 24/7. 326 00:17:11,360 --> 00:17:15,877 I've got it all! Chips and rice, Joyce. Chips and rice. 327 00:17:18,960 --> 00:17:22,840 Two hours maximum, three on the outside, definitely no longer than four. 328 00:17:24,560 --> 00:17:26,631 - (DOOR CLOSES) - (SIGHS) 329 00:17:27,560 --> 00:17:29,153 Bloody hell, you go away for two days, 330 00:17:29,240 --> 00:17:31,038 it's like missing a whole month of Hollyoaks. 331 00:17:31,120 --> 00:17:34,158 Yeah, it's been a funny 48 hours. 332 00:17:34,240 --> 00:17:36,834 - So where's Kenneth now? - I've no idea. 333 00:17:37,040 --> 00:17:41,193 He was quite shocked when I told him I bought the lease to Blow 'n' Go. 334 00:17:41,280 --> 00:17:43,715 Yeah, I did think it was a bit funny that Troy never said anything. 335 00:17:43,800 --> 00:17:48,715 I asked him not to say anything because I wanted to tell you myself. 336 00:17:49,120 --> 00:17:50,997 I thought you'd both be pleased. 337 00:17:51,080 --> 00:17:53,196 Oh, I am pleased. I think it's amazing. 338 00:17:53,360 --> 00:17:57,354 Well, Kenneth left very quickly last night after I told him. 339 00:17:57,440 --> 00:18:00,592 And he's not turned up for work, 340 00:18:00,680 --> 00:18:03,593 so I can only assume he's not happy about it. 341 00:18:03,680 --> 00:18:06,718 It must be love, love, love 342 00:18:06,880 --> 00:18:09,235 Nothing more, nothing less 343 00:18:09,360 --> 00:18:11,749 Love is the best 344 00:18:12,200 --> 00:18:15,033 - Morning, Kenneth. You sound chirpy. -(GRUNTS) 345 00:18:15,120 --> 00:18:18,192 Where have you been? You're an hour late. 346 00:18:18,760 --> 00:18:21,036 Oh, blame the sun for shining. Blame the birds for singing. 347 00:18:21,120 --> 00:18:23,236 Blame the cooling breeze for soothing 348 00:18:23,320 --> 00:18:25,596 that little ginger sunburned brow of yours, Liam. 349 00:18:25,720 --> 00:18:27,279 But do not blame me for being in love. 350 00:18:27,440 --> 00:18:30,034 Having a boyfriend is not an excuse for being late for work. 351 00:18:30,120 --> 00:18:32,475 Oh! What's happened? 352 00:18:32,560 --> 00:18:34,233 Have I missed the latest instalment 353 00:18:34,320 --> 00:18:36,436 regarding the everchanging ownership of Blow 'n' Go? 354 00:18:36,520 --> 00:18:39,672 Oh, don't tell me. You've come up trumps on a scratch card 355 00:18:39,760 --> 00:18:41,671 and now you've bought it off Jacqueline. 356 00:18:41,880 --> 00:18:43,154 Who will be the next owner 357 00:18:43,240 --> 00:18:45,959 of the Costa Blanca's premier hair and beauty salon? Hmm? 358 00:18:46,480 --> 00:18:48,357 Mateo? Baby Jesus? 359 00:18:48,440 --> 00:18:51,114 That woman with the blotchy arms who sits outside the Piccadilly Bar 360 00:18:51,200 --> 00:18:52,793 farting along in time to the music? 361 00:18:52,880 --> 00:18:55,030 - It's hard to keep up. - Stop being a bitch, Kenneth. 362 00:18:55,120 --> 00:18:56,633 Jacqueline's been a good friend to us. 363 00:18:56,720 --> 00:18:58,472 We should be pleased we're working for her. 364 00:18:58,560 --> 00:19:01,234 I don't work for people, Liam. I work with them. 365 00:19:01,640 --> 00:19:02,869 Well, I try to. 366 00:19:03,080 --> 00:19:05,833 I'm gonna go put the kettle on. 367 00:19:06,000 --> 00:19:08,833 First appointment isn't until midday. 368 00:19:08,920 --> 00:19:12,515 - So, you boys take your time. - Huh! 369 00:19:12,840 --> 00:19:15,275 - I'll see you in a few minutes. - No hurry. 370 00:19:16,880 --> 00:19:19,759 Oh, my God, Liam. I can't wait for you to meet Vlad. 371 00:19:19,840 --> 00:19:21,956 He's a man-mountain. Six foot seven. 372 00:19:22,200 --> 00:19:24,237 - Makes me look like Don Estelle. - I don't know who that is. 373 00:19:24,320 --> 00:19:26,755 What is your problem with Jacqueline owning the salon? 374 00:19:26,840 --> 00:19:29,434 She's the most kind, considerate, caring person I know. 375 00:19:29,640 --> 00:19:31,950 - You haven't met Vlad. - Answer the question. 376 00:19:32,960 --> 00:19:34,359 Where are you going? I'm talking. 377 00:19:34,440 --> 00:19:36,351 Going into the old town to meet Vlad. 378 00:19:36,960 --> 00:19:40,271 I've booked him in for a double session of manscaping and intimate bleaching. 379 00:19:40,560 --> 00:19:42,039 Twenty years of heterosexual marriage 380 00:19:42,120 --> 00:19:44,760 have left him with an undercarriage like a burnt-out Vauxhall Nova. 381 00:19:45,520 --> 00:19:47,716 - You mean he's straight? - Not any more. 382 00:19:48,200 --> 00:19:49,998 There are no straight men in this world, Liam. 383 00:19:50,160 --> 00:19:52,276 Just them that haven't met Kenneth Du Beke. 384 00:19:59,840 --> 00:20:03,231 Oh, man. I'm sorry to hear it's not working out with your folks. 385 00:20:04,200 --> 00:20:06,669 It's just been Nana, really. She's always been the same. 386 00:20:07,840 --> 00:20:09,239 I should just ignore her. 387 00:20:09,640 --> 00:20:11,358 Robbie, I think we should go back. 388 00:20:11,440 --> 00:20:13,829 Your grandmother, she looks like a... How you say, a... 389 00:20:13,920 --> 00:20:15,957 - Bag lady? - No. 390 00:20:16,040 --> 00:20:17,792 - Evil witch? - No. 391 00:20:17,880 --> 00:20:19,996 - Withered old slag. - Robbie, how can you say that? 392 00:20:20,200 --> 00:20:22,191 In fairness, she is a bit of a slag. 393 00:20:22,280 --> 00:20:23,600 She shagged Tiger last year. 394 00:20:23,680 --> 00:20:25,273 - What? - Yeah. 395 00:20:25,360 --> 00:20:28,079 Last year, Tiger shagged Rob's nan. 396 00:20:28,200 --> 00:20:29,838 No, no. He didn't. 397 00:20:29,960 --> 00:20:31,519 Uh, I think you'll find he did. (LAUGHING). 398 00:20:32,240 --> 00:20:33,913 Oh, my God. That is hysterical. 399 00:20:34,520 --> 00:20:36,636 I'm guessing it was better than your shag last night. 400 00:20:37,120 --> 00:20:38,190 Oh, man. 401 00:20:38,440 --> 00:20:40,795 - She was first-class. - You scored last night? 402 00:20:40,880 --> 00:20:43,156 Of course, first night here. I don't mess around. 403 00:20:43,880 --> 00:20:44,915 Legend. 404 00:20:45,240 --> 00:20:48,471 What? So, Robbie's grandmother has a one-night stand and she's a slag. 405 00:20:48,560 --> 00:20:51,279 But Callum has a one-night stand and he's a legend? 406 00:20:51,960 --> 00:20:53,758 Really, Robbie? Really? 407 00:20:54,440 --> 00:20:56,238 - Well... - Hola. 408 00:20:58,400 --> 00:21:00,869 I thought you could be thirsty after your exercise this morning. 409 00:21:01,560 --> 00:21:04,029 For you. It's called "The Leg Spreader". 410 00:21:04,720 --> 00:21:05,710 Thank you. 411 00:21:06,080 --> 00:21:07,229 Excuse me. 412 00:21:07,680 --> 00:21:08,909 I am actually here, you know. 413 00:21:09,360 --> 00:21:11,510 Do you know why it is called "The Leg Spreader? 414 00:21:11,640 --> 00:21:14,632 Is it because it makes people do this? 415 00:21:15,800 --> 00:21:17,996 - (YELPS) - (BOYS LAUGHING) 416 00:21:18,120 --> 00:21:20,839 - What is wrong with you? - I'm going inside. 417 00:21:21,280 --> 00:21:22,429 For a coffee. 418 00:21:22,520 --> 00:21:25,239 All: Ooh! 419 00:21:26,560 --> 00:21:29,200 Thanks for your support, lads. Nice one. 420 00:21:30,240 --> 00:21:31,833 - Hey, you're a bit wet. -(BOTH LAUGHING) 421 00:21:34,040 --> 00:21:36,111 I'm so excited. 422 00:21:36,320 --> 00:21:39,790 Blow 'n' Go has been such a big part of my life 423 00:21:40,120 --> 00:21:41,872 for so many years. 424 00:21:42,040 --> 00:21:43,758 Thought you wanted to talk about the salon? 425 00:21:44,000 --> 00:21:45,070 I do. 426 00:21:45,640 --> 00:21:48,473 Oh, Liam. 427 00:21:48,760 --> 00:21:50,558 I did mean the salon. 428 00:21:50,760 --> 00:21:53,832 You meant "blow and go" as in giving somebody... 429 00:21:54,000 --> 00:21:54,990 Yeah, I know... 430 00:21:55,400 --> 00:21:56,754 Oops, sorry. 431 00:21:57,760 --> 00:21:58,830 - Hide me. - What? 432 00:21:58,920 --> 00:22:00,035 Quick. Hide me! 433 00:22:00,120 --> 00:22:01,997 How am I supposed do that? You're enormous. 434 00:22:02,160 --> 00:22:04,231 - I beg your pardon? - I didn't mean that. I'm sorry. 435 00:22:04,320 --> 00:22:06,709 - You just panicked me. - Oh, Kenneth. What's happened? 436 00:22:06,800 --> 00:22:08,552 - It's Vlad. - Who? 437 00:22:08,760 --> 00:22:11,673 Vladimir. He's left his wife and he wants me to marry him. 438 00:22:11,760 --> 00:22:14,798 - Oh, congratulations. - Will you just shut up and hide me? 439 00:22:14,960 --> 00:22:16,439 - Get in there. - I can't go in there. 440 00:22:16,520 --> 00:22:20,115 - It's too small. I'll never... - Oh, good. 441 00:22:21,320 --> 00:22:23,357 (SCREAMS) 442 00:22:23,800 --> 00:22:27,111 I'm sorry. We don't often have somebody quite as tall 443 00:22:27,480 --> 00:22:29,551 as you in here. It gave me quite a shock. 444 00:22:29,720 --> 00:22:31,552 Do you have an appointment? 445 00:22:31,760 --> 00:22:33,876 - Where is Kenneth? - Kenneth? 446 00:22:34,160 --> 00:22:35,230 Kenneth? 447 00:22:35,320 --> 00:22:38,551 - This salon belong to Kenneth. - Oh, no. I'm sorry. 448 00:22:38,640 --> 00:22:41,758 I think you're mistaken. This is my salon. 449 00:22:41,840 --> 00:22:43,433 I love Kenneth. 450 00:22:43,520 --> 00:22:47,753 Oh, well. That's smashing. But I'm sorry, we can't help you. 451 00:22:48,240 --> 00:22:51,790 Kenneth? Wasn't that the name of a trainee we had? 452 00:22:52,040 --> 00:22:53,155 What trainee? 453 00:22:53,720 --> 00:22:55,074 Oh. 454 00:22:55,200 --> 00:22:57,874 That big fat lad who was a bit simple. 455 00:22:57,960 --> 00:22:59,871 - KENNETH: (MUFFLED) None taken! -(SNEEZING) 456 00:22:59,960 --> 00:23:02,315 He was a bit of a fantasist, wasn't he, Jacqueline? 457 00:23:02,400 --> 00:23:04,710 Oh, yes. A bit of a fantasist. 458 00:23:04,800 --> 00:23:06,871 Kenneth used to tell people he worked here for years. 459 00:23:07,040 --> 00:23:08,792 He's even told some people that he owned the salon, 460 00:23:08,880 --> 00:23:11,998 when in fact he was just a deluded, overgrown child 461 00:23:12,080 --> 00:23:14,469 who couldn't cut a head of hair if his life depended on it. 462 00:23:14,720 --> 00:23:16,040 - KENNETH: Oh! - (COUGHS) 463 00:23:16,440 --> 00:23:19,592 And we haven't seen him for days. 464 00:23:19,680 --> 00:23:23,719 So, if you don't want a haircut, I think we'd better get on, love. 465 00:23:23,840 --> 00:23:26,878 I love Kenneth. I don't care what people think. 466 00:23:26,960 --> 00:23:28,917 I leave my wife for Kenneth. 467 00:23:29,800 --> 00:23:32,599 I will find him and love him forever. 468 00:23:32,920 --> 00:23:35,355 - Oh. - Because he's my life. 469 00:23:36,400 --> 00:23:38,152 The reason for my living. 470 00:23:40,200 --> 00:23:42,714 - I will go now. - Yeah, I think that's a good idea. 471 00:23:43,040 --> 00:23:44,474 - Thank you. - Oh. 472 00:23:45,000 --> 00:23:47,196 (GROANS) Okay. Okay. 473 00:23:48,120 --> 00:23:50,157 - Thank you and good luck. - Bye. 474 00:23:50,240 --> 00:23:51,639 Oh, do call again. 475 00:23:53,680 --> 00:23:55,079 Oh. 476 00:23:57,760 --> 00:23:59,114 Okay, yeah. 477 00:24:00,360 --> 00:24:01,839 (PANTING) 478 00:24:06,480 --> 00:24:09,074 - Come out. Come out. - Jesus Christ! 479 00:24:09,400 --> 00:24:11,038 Are you two trying to kill me? 480 00:24:11,120 --> 00:24:12,394 I could hardly breathe in there. 481 00:24:12,480 --> 00:24:15,552 You could hardly breathe? It stinks of fish in here, thanks to your boyfriend. 482 00:24:15,640 --> 00:24:17,039 Jacqueline, get the air freshener. 483 00:24:17,440 --> 00:24:18,839 Has he definitely left the hotel? 484 00:24:18,920 --> 00:24:20,877 Get in the back while I check the coast is clear. 485 00:24:21,360 --> 00:24:23,033 (EXCLAIMS) 486 00:24:23,160 --> 00:24:25,720 - Sorry. - You are! You are trying to kill me. 487 00:24:25,800 --> 00:24:28,155 - Get in the back! - Oh, bloody hell. 488 00:24:28,960 --> 00:24:30,075 (SIGHS) 489 00:24:30,200 --> 00:24:33,431 Oh, I don't know. What a day. 490 00:24:40,840 --> 00:24:43,753 Right. I think I'll have a siesta. 491 00:24:44,680 --> 00:24:46,796 Right, best part of the day, is this. 492 00:24:46,880 --> 00:24:48,837 It's a bit hot for me. 493 00:24:48,960 --> 00:24:52,954 No. I mean when you frig off and leave us in peace for couple of hours. 494 00:24:53,080 --> 00:24:54,912 Dad! Bloody hell. 495 00:24:55,000 --> 00:24:57,116 Oh, don't you two start again. 496 00:24:57,200 --> 00:24:59,794 You tend to have your little nap just after breakfast, 497 00:24:59,880 --> 00:25:01,598 don't you Eddie, in your chair? 498 00:25:01,680 --> 00:25:05,639 I generally have a 15-minute power nap about 11 o'clock. 499 00:25:05,720 --> 00:25:06,869 I know. 500 00:25:07,360 --> 00:25:10,591 It's the only time I get a chance to piss in your drinks. 501 00:25:11,840 --> 00:25:13,399 See you later. 502 00:25:13,600 --> 00:25:15,352 What is wrong with that woman? 503 00:25:15,560 --> 00:25:17,073 She's disgusting. 504 00:25:18,480 --> 00:25:20,278 When she said drinks, 505 00:25:20,800 --> 00:25:23,269 she meant his drinks, not all our drinks, didn't she? 506 00:25:32,280 --> 00:25:35,875 I'm gonna, uh, freshen me drink. 507 00:25:37,160 --> 00:25:38,673 - Anyone else want another... - Yeah. 508 00:25:38,840 --> 00:25:40,239 - Yeah. - Back in a minute. 509 00:25:44,600 --> 00:25:46,511 What did your nan say about me? 510 00:25:47,480 --> 00:25:48,550 (SIGHS) 511 00:25:48,640 --> 00:25:51,200 - You said you didn't wanna know. - Well, I want to know now. 512 00:25:54,720 --> 00:25:56,074 She... 513 00:25:56,920 --> 00:25:58,752 thinks you're a gold-digger. 514 00:25:59,720 --> 00:26:01,074 You have lots of gold? 515 00:26:01,800 --> 00:26:03,234 No. Not much. 516 00:26:03,840 --> 00:26:07,231 Well, none, actually. But Loretta thinks you've got even less than me. 517 00:26:07,400 --> 00:26:09,471 I do not want anything from you, Robbie. 518 00:26:10,480 --> 00:26:11,800 Except your love. 519 00:26:12,760 --> 00:26:14,990 - You know that, don't you? - Of course I know that. 520 00:26:15,120 --> 00:26:17,589 And if you did have lot of gold to dig, 521 00:26:18,120 --> 00:26:21,590 I wouldn't want you more. I could not want you more. 522 00:26:22,000 --> 00:26:23,229 Same here. 523 00:26:23,320 --> 00:26:25,789 So, if I had lots of gold, you wouldn't care? 524 00:26:26,840 --> 00:26:29,036 What if I was a secret millionaire? 525 00:26:29,880 --> 00:26:31,393 I wouldn't care either way. 526 00:26:31,480 --> 00:26:32,834 It makes no difference. 527 00:26:38,600 --> 00:26:40,637 - You're not, are you? - I could be. 528 00:26:40,720 --> 00:26:42,313 It's just that if you are, I was gonna suggest 529 00:26:42,400 --> 00:26:44,073 going somewhere nice for lunch. 530 00:26:44,200 --> 00:26:46,953 If not, then I'll just get another couple of instant coffees in. 531 00:26:47,200 --> 00:26:48,554 If love was money, 532 00:26:49,320 --> 00:26:50,754 I'd be a billionaire. 533 00:26:51,720 --> 00:26:53,119 Two instant coffees it is, then? 534 00:26:53,200 --> 00:26:54,235 (CHUCKLES) 535 00:27:00,160 --> 00:27:02,231 (SPEAKING SPANISH) 536 00:27:05,480 --> 00:27:07,517 - Where was she from? - No idea. 537 00:27:07,600 --> 00:27:08,920 She just came up to me in the club and said 538 00:27:09,000 --> 00:27:12,118 "I'm not a girl who likes to waste people's time. 539 00:27:12,520 --> 00:27:13,874 �Have you got somewhere to go?� 540 00:27:14,080 --> 00:27:15,639 First time Sam and I did it, 541 00:27:15,720 --> 00:27:17,996 I couldn't walk for almost an hour after. 542 00:27:18,080 --> 00:27:21,118 - What'd she do, sit on your knee? - No. 543 00:27:21,200 --> 00:27:23,476 Oh, God. Another missed call from her. 544 00:27:24,000 --> 00:27:25,638 - What's her name? - Her name? 545 00:27:25,760 --> 00:27:29,355 - Yeah. - Uh, I didn't put it in my phone, uh... 546 00:27:31,240 --> 00:27:33,151 Gin. Ginny. Jenny. 547 00:27:33,320 --> 00:27:35,630 Aye, that was it. Jenny. 548 00:27:35,720 --> 00:27:36,835 And she keeps ringing you? 549 00:27:36,920 --> 00:27:39,275 - Oh, God. I don't believe it. - What? 550 00:27:39,360 --> 00:27:41,271 - Another text as well. - From Jenny? 551 00:27:41,400 --> 00:27:43,357 "Hey, babe, when can I see you again? 552 00:27:43,440 --> 00:27:44,999 "You said you'd take me to dinner." 553 00:27:45,120 --> 00:27:48,954 Blah, blah, blah, blah, blah. God, the things I say when I'm drunk. 554 00:27:49,040 --> 00:27:50,633 All right, boys? What's happening? 555 00:27:50,720 --> 00:27:52,552 Oh, hey, Sam. Oh, not a lot, really. 556 00:27:52,720 --> 00:27:55,473 Well, I say that. Callum met a girl last night. 557 00:27:55,560 --> 00:27:58,029 Hmrn, yeah? Are you gonna see her again? 558 00:27:58,200 --> 00:27:59,599 Well, she's certainly keen. 559 00:27:59,760 --> 00:28:01,114 She keeps texting and ringing him. 560 00:28:01,280 --> 00:28:04,477 Well, this must be fate. I've just been given a voucher. 561 00:28:04,560 --> 00:28:07,757 Dinner for four at the opening of the new Argentinean steak house 562 00:28:07,840 --> 00:28:10,434 -in the old town tonight. - Well, how did you get that? 563 00:28:10,520 --> 00:28:13,558 Oh, I did some work a while ago for a promotions company. 564 00:28:13,640 --> 00:28:16,439 All they ask is that I write good review for the restaurant's website. 565 00:28:16,520 --> 00:28:18,591 And you can bring Jenny. 566 00:28:18,680 --> 00:28:20,353 Well, I don't know if she actually likes... 567 00:28:20,440 --> 00:28:21,839 Uh, three course meal. 568 00:28:21,960 --> 00:28:24,713 Choice of sirloin, fillet or rib-eye steak. 569 00:28:24,800 --> 00:28:27,474 Champagne cocktail, all wine included. 570 00:28:27,640 --> 00:28:28,835 Well, I could ask but... 571 00:28:28,920 --> 00:28:31,275 And you said you'd take her out for a meal. This is perfect, man. 572 00:28:31,400 --> 00:28:33,630 - Well, it... - Uh, Joey, I was wondering 573 00:28:33,720 --> 00:28:36,030 if you could just help me move some stuff in my room? 574 00:28:36,120 --> 00:28:40,079 - Oh. What is it? - Oh, just some stuff I need to move. 575 00:28:40,160 --> 00:28:41,639 I'm on a half-hour break. 576 00:28:41,720 --> 00:28:44,553 What kind of stuff? Is it heavy? 577 00:28:44,640 --> 00:28:46,711 What's it matter what kind of stuff it is? 578 00:28:46,800 --> 00:28:49,474 Well, if it's heavy or awkward, Callum could give us a hand as well. 579 00:28:49,560 --> 00:28:52,279 Joey, she wants to have sex with you. 580 00:28:52,840 --> 00:28:53,910 What? 581 00:28:54,440 --> 00:28:55,714 Oh... 582 00:28:55,920 --> 00:28:58,389 - Callum, mate, do you mind if I er... - Just go. 583 00:29:00,360 --> 00:29:02,636 We'll see you later tonight. With jenny. 584 00:29:02,720 --> 00:29:04,119 JOEY: See you in about half an hour. 585 00:29:04,200 --> 00:29:06,919 - Um, it might be a bit longer. - Half-hour-ish. 586 00:29:07,000 --> 00:29:09,833 Yeah. Send me a text if you need carrying down. 587 00:29:11,840 --> 00:29:13,433 I see your crazy friend has gone. 588 00:29:14,040 --> 00:29:15,599 You'll have to narrow that down a bit. 589 00:29:15,760 --> 00:29:18,878 Ah, is good. You want another drink? 590 00:29:18,960 --> 00:29:20,951 Here, you wouldn't happen to know any girls 591 00:29:21,040 --> 00:29:23,190 that'd be interested in a free champagne dinner, would you? 592 00:29:23,280 --> 00:29:25,954 Si, claro. I know lots of girls. 593 00:29:26,080 --> 00:29:28,833 But this girl has to be beyond beautiful. 594 00:29:28,920 --> 00:29:30,831 I'm talking absolutely insane. 595 00:29:31,440 --> 00:29:33,431 She doesn't have to fancy me. It's not a real date, 596 00:29:33,520 --> 00:29:35,158 but she gets a champagne dinner out of it. 597 00:29:36,040 --> 00:29:37,269 I know just the girl. 598 00:29:37,360 --> 00:29:39,829 She's called Loca Lucy. Whoo! 599 00:29:39,920 --> 00:29:41,558 Sounds good to me. 600 00:29:41,640 --> 00:29:44,234 - I'll get you her number. - Thanks, man. 601 00:29:50,280 --> 00:29:52,715 What's going on? I'm supposed to be on a break. 602 00:29:52,840 --> 00:29:55,309 The man with the weird face. 603 00:29:58,080 --> 00:30:00,640 (EXCLAIMS) Ah! 604 00:30:00,720 --> 00:30:02,791 Can't catch you kids out. 605 00:30:02,960 --> 00:30:05,110 You're all as still as statues. 606 00:30:05,240 --> 00:30:07,038 Bean, what are you doing? 607 00:30:07,120 --> 00:30:09,475 We're playing musical statues. 608 00:30:10,200 --> 00:30:12,589 You shouldn't be bothering me with this. 609 00:30:14,040 --> 00:30:15,553 What the hell's going on? 610 00:30:16,240 --> 00:30:18,675 - You again? - We didn't clarify 611 00:30:18,880 --> 00:30:21,076 if this position included drinks or not. 612 00:30:21,160 --> 00:30:23,720 So I brought my own. I hope that's okay. 613 00:30:23,880 --> 00:30:25,200 Oh! 614 00:30:25,640 --> 00:30:26,630 Oh! 615 00:30:37,680 --> 00:30:39,000 (SIGHS) 616 00:30:42,360 --> 00:30:45,751 Excuse me, pal. I don't suppose you've got a single euro coin, have you? 617 00:30:45,880 --> 00:30:47,837 No, I've got several. Now, piss off. 618 00:30:50,960 --> 00:30:53,759 Hello, Swifty? This is Monty Staines here. 619 00:30:54,080 --> 00:30:56,754 I'm sitting at this cafe on the beachfront 620 00:30:56,920 --> 00:30:59,639 and your magician is nowhere to be seen. 621 00:30:59,760 --> 00:31:02,957 - If you think you're gonna get 10%... - Have you got five euro note? 622 00:31:03,440 --> 00:31:04,794 Do you mind? I'm on a... 623 00:31:05,600 --> 00:31:06,715 Five euros? 624 00:31:07,400 --> 00:31:09,038 It was one euro a minute ago. 625 00:31:09,200 --> 00:31:11,430 I think you're going in the wrong direction, pal. 626 00:31:12,360 --> 00:31:14,874 Swifty, give us a call as soon as you've got this message. 627 00:31:15,640 --> 00:31:18,678 I have no act for the Solana tonight because... 628 00:31:20,320 --> 00:31:21,435 Eh? 629 00:31:23,120 --> 00:31:26,829 Swifty, don't bother calling back, your magician has suddenly appeared. 630 00:31:28,280 --> 00:31:30,317 As if by magic. 631 00:31:30,400 --> 00:31:32,471 Why didn't you say you were the magician? 632 00:31:32,560 --> 00:31:34,517 Well, I tried to do a trick with your own money 633 00:31:34,600 --> 00:31:35,829 but you wouldn't give me a chance. 634 00:31:35,920 --> 00:31:38,833 - I thought you were a beggar. - A beggar? 635 00:31:38,920 --> 00:31:41,070 I am The Great Crostini! 636 00:31:41,160 --> 00:31:42,878 The great unwashed, more like. 637 00:31:42,960 --> 00:31:44,712 Have got a one euro coin? 638 00:31:44,800 --> 00:31:48,077 - Oh, Christ. Not another one. - I've done that one already. 639 00:31:48,160 --> 00:31:51,039 Sorry, I was in the toilet, loading me big finish. 640 00:31:51,160 --> 00:31:53,197 - Who are you? - I'm Co. 641 00:31:53,960 --> 00:31:55,598 I'm guessing not Sebastian. 642 00:31:55,680 --> 00:31:57,478 We are The Great Crostini and Co. 643 00:31:57,760 --> 00:32:00,593 - I am The Great Crostini. - And I'm Co. 644 00:32:03,040 --> 00:32:04,394 Do we get the gig at the Solana? 645 00:32:04,520 --> 00:32:06,716 I don't know. Well, your magic's all right. 646 00:32:06,800 --> 00:32:08,996 But could you make a couple of layers of dirt 647 00:32:09,080 --> 00:32:10,832 on that rather offensive pong disappear? 648 00:32:11,000 --> 00:32:13,037 That's not a very nice thing to say. 649 00:32:13,120 --> 00:32:15,794 The thing is they've turned the water off at the caravan park. 650 00:32:15,880 --> 00:32:17,473 We could always freshen up at the hotel. 651 00:32:18,160 --> 00:32:20,197 Why do I think I'm gonna regret this? 652 00:32:31,440 --> 00:32:32,794 Thanks. 653 00:32:33,560 --> 00:32:34,994 Not bad for free, eh? 654 00:32:35,760 --> 00:32:37,990 So, where is this mysterious Jenny? 655 00:32:39,760 --> 00:32:41,751 She's... She's actually called Lucy. 656 00:32:42,160 --> 00:32:44,834 I got her name wrong. I was very drunk. 657 00:32:45,000 --> 00:32:47,958 Probably won't even come. I haven't actually managed to speak to her today. 658 00:32:48,040 --> 00:32:49,678 We've only chatted by text message, so... 659 00:32:51,400 --> 00:32:53,516 Oh, we're not quite ready to order yet sorry. 660 00:32:53,600 --> 00:32:54,999 Are you Callum? 661 00:32:57,000 --> 00:33:00,072 - I'm sorry? - I'm Lucy from last night. 662 00:33:00,960 --> 00:33:03,236 Sorry I'm late. I had to come straight from work. 663 00:33:03,360 --> 00:33:05,795 Fucking hell, it's the dog's bollocks in here, isn't it? 664 00:33:06,040 --> 00:33:08,793 Is that a champagne? Oh, my God, I love champagne. 665 00:33:11,040 --> 00:33:12,553 Does make me quite gassy, though. 666 00:33:12,640 --> 00:33:14,551 -(FARTS LOUDLY) - Ooh, there she blows. 667 00:33:14,680 --> 00:33:16,637 Actually that'll be the curry I had for me dinner. 668 00:33:17,040 --> 00:33:18,519 I work at Karma Chameleon. 669 00:33:18,720 --> 00:33:20,552 The Indian opposite Mr Wu's. You know it? 670 00:33:21,360 --> 00:33:24,637 Oh, my God, bread. I love bread so much. 671 00:33:30,720 --> 00:33:35,351 What to do, how to move him 672 00:33:36,000 --> 00:33:40,710 I've been changed, yes, really changed 673 00:33:42,240 --> 00:33:45,596 In these past few days 674 00:33:45,840 --> 00:33:48,958 When I've seen myself 675 00:33:49,040 --> 00:33:53,955 I seem like someone else 676 00:33:56,200 --> 00:33:57,190 I .... 677 00:33:57,280 --> 00:33:58,793 Did you see the poster outside? 678 00:33:58,880 --> 00:34:01,918 (LAUGHING) There's a magician on tonight. 679 00:34:02,880 --> 00:34:06,794 I used to dabble in a bit of prestidigitation in the '70s. 680 00:34:06,880 --> 00:34:09,872 Oh, I used to wonder what that policeman was doing outside our house. 681 00:34:09,960 --> 00:34:13,669 Well, it's mainly all to do with false bottoms, you know. 682 00:34:13,800 --> 00:34:14,835 (LAUGHING) 683 00:34:14,920 --> 00:34:18,595 Oh, God. It isn't fair. You're not even letting me do the punchlines. 684 00:34:18,680 --> 00:34:19,670 Shame Cydney isn't here. 685 00:34:19,760 --> 00:34:22,479 She could tell you a few things about false bottoms. 686 00:34:22,560 --> 00:34:24,949 What does that mean? And her name's Cyd. 687 00:34:25,080 --> 00:34:26,991 I've worked it all out. 688 00:34:27,080 --> 00:34:30,311 - She's not a gold-digger. - Oh. Thank you. Finally. 689 00:34:30,440 --> 00:34:32,317 Maybe we can all get along a bit better now. 690 00:34:32,440 --> 00:34:36,673 - She's a drugs mule. - Oh, for God's sake. 691 00:34:36,760 --> 00:34:38,194 You mark my words. 692 00:34:38,400 --> 00:34:40,789 You're laughing now, but when it all comes out 693 00:34:40,880 --> 00:34:44,157 and our Rob's being bummed by Mr Big in a South American jail, 694 00:34:44,240 --> 00:34:46,675 he'll be one wishing he had a false bottom. 695 00:34:47,280 --> 00:34:49,317 What do you put in that thing, crystal meth? 696 00:34:49,440 --> 00:34:52,273 No, but I know who I'd go to if I wanted some. 697 00:34:54,240 --> 00:34:55,469 Hello, son. 698 00:34:55,760 --> 00:34:58,036 - We've just been talking about... - Magicians. 699 00:34:58,560 --> 00:35:02,269 - There's a magician on tonight. - Great. We'll get some drinks. 700 00:35:02,360 --> 00:35:05,000 - Thanks, son. - I'll go to powder my nose. 701 00:35:11,480 --> 00:35:12,709 So, where is he? 702 00:35:12,920 --> 00:35:15,196 Oh, he'll be here. He's just getting a shower. 703 00:35:15,320 --> 00:35:17,834 - A shower? - Yes, Joyce. A shower. 704 00:35:17,920 --> 00:35:20,560 The acts do freshen up before they go on stage. 705 00:35:20,640 --> 00:35:22,950 And what kind of magic does he do? 706 00:35:23,040 --> 00:35:26,795 He turned this receipt into a huge euro coin. 707 00:35:26,880 --> 00:35:28,951 He won't want paying, then. 708 00:35:34,600 --> 00:35:36,079 Yes, young un? - You know my trousers, 709 00:35:36,160 --> 00:35:38,879 they are still sticky and wet because of your girlfriend. 710 00:35:39,000 --> 00:35:41,560 Yeah, she has that effect on most men. 711 00:35:41,640 --> 00:35:42,835 (CHUCKLES) 712 00:35:46,360 --> 00:35:48,078 Bloody hell, it's the Old Bill. 713 00:35:48,720 --> 00:35:50,996 I'm gonna swap me shift with Josie on reception. 714 00:35:52,920 --> 00:35:54,718 - Lesley, you are okay? - I'm fine. 715 00:35:55,240 --> 00:35:56,674 Which one is Bill? 716 00:35:57,880 --> 00:36:00,190 It scares me so 717 00:36:00,560 --> 00:36:03,996 I want him so 718 00:36:04,080 --> 00:36:07,391 I love him so 719 00:36:08,920 --> 00:36:10,274 (CROWD APPLAUDING) 720 00:36:21,200 --> 00:36:23,714 Good evening, ladies and gentlemen. 721 00:36:23,800 --> 00:36:26,838 Monty Staines, your Entertainments Manager here, 722 00:36:27,160 --> 00:36:31,597 welcoming you to an evening of mystery and magic 723 00:36:31,840 --> 00:36:35,834 with The Great Crostini and Co! 724 00:36:36,000 --> 00:36:38,196 (JAUNTY INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 725 00:37:01,440 --> 00:37:02,714 (AUDIENCE EXCLAIMING) 726 00:37:32,080 --> 00:37:34,356 - Here you go. - Well, thanks, son. 727 00:37:37,880 --> 00:37:41,032 - Where's me nana gone? - No idea. But nobody's complaining. 728 00:37:48,640 --> 00:37:50,438 (CROWD CHEERING) 729 00:37:51,000 --> 00:37:54,356 Hey, are you not watching this? Bloody amazing. 730 00:37:54,440 --> 00:37:55,794 Don't fancy yours much. 731 00:37:57,440 --> 00:37:59,431 This is all very easy. 732 00:38:00,280 --> 00:38:01,679 When you know how. 733 00:38:02,360 --> 00:38:04,510 - Go on, then. - Go on, then, what? 734 00:38:04,600 --> 00:38:06,591 Where the bloody hell are these doves coming from? 735 00:38:07,520 --> 00:38:11,593 I can't see which method he's using. I'd have to get a bit closer. 736 00:38:14,320 --> 00:38:16,391 - I've been thinking. - Oh, heck. 737 00:38:16,480 --> 00:38:20,110 If me owning the salon upsets you that much, Kenneth, 738 00:38:20,240 --> 00:38:21,560 I'll sell it on. 739 00:38:23,720 --> 00:38:27,509 - Who to? - I don't know. Anybody who wants it. 740 00:38:27,680 --> 00:38:30,718 Oh, brilliant. So now we end up with a boss that we don't even know? 741 00:38:30,800 --> 00:38:32,950 You weren't exactly thrilled with one that you do know. 742 00:38:33,040 --> 00:38:34,792 Look, I'm sorry, Jacqueline. 743 00:38:34,880 --> 00:38:38,032 But when I was given free rent at the salon by me Uncle Herbert, 744 00:38:38,680 --> 00:38:40,273 it was like a dream come true to me. 745 00:38:40,840 --> 00:38:42,717 Then he died and Norman the Doorman got it. 746 00:38:42,800 --> 00:38:45,110 And then Troy got it. Now you've got it. 747 00:38:45,920 --> 00:38:48,355 It just seems like all my dreams are getting further and further away. 748 00:38:48,440 --> 00:38:51,273 Well, it'll seem a lot further away if we get somebody in that we don't know. 749 00:38:51,360 --> 00:38:52,634 I know. 750 00:38:53,240 --> 00:38:56,232 Oh, I'm sorry, Jacqueline, I did overreact. 751 00:38:56,960 --> 00:38:59,474 Just always seems like the grass is greener on the other side. 752 00:38:59,680 --> 00:39:02,399 - Like having a boyfriend. - Oh, God. Don't. 753 00:39:02,480 --> 00:39:04,471 What a nightmare he turned out to be. 754 00:39:04,560 --> 00:39:06,995 Do you know what it's like to have someone completely obsessed with you? 755 00:39:07,080 --> 00:39:08,400 Worships the ground that you walk on, 756 00:39:08,480 --> 00:39:10,710 can't be without you for more than ten minutes at a time? 757 00:39:10,800 --> 00:39:12,837 - Wonderful? - No! It's bleedin' awful. 758 00:39:13,000 --> 00:39:15,196 Back to the single life for me from now on. 759 00:39:15,280 --> 00:39:16,839 Back to one night stands 760 00:39:16,920 --> 00:39:19,309 and waking up on the bog in Cafe "B" at six o'clock in the morning. 761 00:39:19,400 --> 00:39:21,596 - Do you mind if we don't drink to that? - No. 762 00:39:21,720 --> 00:39:24,917 Very happy to drink on me own. Very happy indeed. 763 00:39:25,000 --> 00:39:25,990 (CROWD APPLAUDING) 764 00:39:26,680 --> 00:39:31,675 MONTY". And now, The Great Crostini and Co require a volunteer 765 00:39:31,760 --> 00:39:35,037 for the world premier of their new illusion. 766 00:39:35,240 --> 00:39:37,038 EDDIE: Here you are! Here you are! 767 00:39:46,400 --> 00:39:48,198 Yes, can I help you, pet? 768 00:39:48,280 --> 00:39:50,556 My son's locked himself out of his room. 769 00:39:50,640 --> 00:39:52,517 Is it possible to get a new key for... 770 00:39:52,960 --> 00:39:56,874 Oh, I've forgotten the room number and he's just told me. 771 00:39:56,960 --> 00:39:58,678 His name's Rob Dawson. 772 00:39:58,800 --> 00:40:00,154 Nae bother, one second. 773 00:40:03,120 --> 00:40:06,112 And I said, I don't usually shag on the first date. 774 00:40:06,240 --> 00:40:09,039 But seeing as you're dead fit, I'll make an exception. 775 00:40:09,120 --> 00:40:10,110 (FARTS) 776 00:40:10,280 --> 00:40:12,510 Oh, God. Sorry. It's all this fizz. 777 00:40:13,800 --> 00:40:14,949 More champagne? 778 00:40:15,040 --> 00:40:17,429 - No! - Yeah, whack it in, Pedro. 779 00:40:17,520 --> 00:40:20,353 Play your cards right and you'll get another go tonight. 780 00:40:20,440 --> 00:40:22,113 Although, no funny business. 781 00:40:22,240 --> 00:40:24,800 I had a lamb pasanda before I left work 'cause somebody had left it 782 00:40:24,880 --> 00:40:26,837 and I'm feeling a bit bubbly, if you know what I mean. 783 00:40:26,920 --> 00:40:29,673 Right. let's get one thing straight. 784 00:40:29,760 --> 00:40:31,353 I did not meet you last night. 785 00:40:31,520 --> 00:40:35,229 We did not have sex and we are not having sex tonight or ever. 786 00:40:35,320 --> 00:40:36,958 So, this isn't the girl from last night? 787 00:40:37,040 --> 00:40:39,190 There was no girl from last night. 788 00:40:39,800 --> 00:40:40,835 I went home alone. 789 00:40:40,920 --> 00:40:44,800 Sorry, I don't understand. Mateo told me to say we had sex last night. 790 00:40:44,880 --> 00:40:46,632 He also said you were a looker, 791 00:40:46,720 --> 00:40:49,109 which I can only assume is Spanish for "disgusting". 792 00:40:49,360 --> 00:40:51,317 Disgusting? Where did you get that from? 793 00:40:51,400 --> 00:40:52,515 (FARTS) 794 00:40:52,960 --> 00:40:54,678 Oh God, I can't believe it. 795 00:40:54,760 --> 00:40:56,831 I knew I shouldn't have had that lamb pasanda. 796 00:40:56,920 --> 00:40:58,354 Oh, my God! 797 00:40:59,560 --> 00:41:01,676 Sorry. Back in a minute. 798 00:41:01,840 --> 00:41:03,274 (LAUGHING) 799 00:41:10,960 --> 00:41:12,678 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 800 00:41:28,200 --> 00:41:29,793 (SCREAMING) 801 00:41:29,880 --> 00:41:32,474 EDDIE: (MUFFLED) What the frigging hell do you think you're doing? 802 00:41:32,560 --> 00:41:34,631 - His head's too big. - Shut up. 803 00:41:41,320 --> 00:41:43,789 I just want to clear the air, now me nana and granddad aren't here. 804 00:41:43,880 --> 00:41:46,235 I don't think your granddad's gonna be here for much longer. 805 00:41:47,680 --> 00:41:50,991 I want you to know that me and Cyd are serious. 806 00:41:51,360 --> 00:41:53,670 Deadly serious about our relationship. 807 00:41:53,760 --> 00:41:55,478 Can you not use words like "deadly serious" 808 00:41:55,560 --> 00:41:57,836 - while this is going on, son? - To prove it... 809 00:42:09,920 --> 00:42:12,639 Cyd. Cyd, will you marry me? 810 00:42:18,040 --> 00:42:19,872 Well, don't leave me down here all night. 811 00:42:25,520 --> 00:42:27,238 Oh... Oh, no. 812 00:42:28,400 --> 00:42:30,550 Robbie! Robbie! 813 00:42:31,800 --> 00:42:32,790 (INAUDIBLE) 814 00:42:35,480 --> 00:42:36,550 (SCREAMING) 815 00:42:38,480 --> 00:42:41,120 - Oh, God. That's all we need. - I just want to say, 816 00:42:41,240 --> 00:42:44,232 I have been treated very shabbily. 817 00:42:44,320 --> 00:42:46,834 - Very shabbily indeeed. - Get out! 818 00:42:47,000 --> 00:42:48,832 I just want a job here. 819 00:42:48,960 --> 00:42:52,635 I'm an entertainer. Your guests need entertaining. 820 00:42:52,960 --> 00:42:53,950 Oi! 821 00:42:54,040 --> 00:42:55,519 - How's it stuck? - I don't know. 822 00:42:55,680 --> 00:42:57,398 - Here, take it here. - To me? 823 00:42:57,480 --> 00:42:58,993 - To me? To you again. - To you? 824 00:42:59,080 --> 00:43:01,276 - To me? To you. - To me. To you. 825 00:43:01,360 --> 00:43:03,749 Oh, dear. Oh, dear. Steady. Steady. 826 00:43:05,560 --> 00:43:07,312 Oh, Danny boy 827 00:43:07,920 --> 00:43:12,312 The pipes, the pipes are calling 828 00:43:14,000 --> 00:43:16,196 From glen to glen 829 00:43:16,600 --> 00:43:21,800 And down the mountainside 830 00:43:22,600 --> 00:43:25,353 For summer's gone 831 00:43:25,960 --> 00:43:29,999 And all the leaves are falling 832 00:43:31,840 --> 00:43:34,912 'Tis you, 'tis you 833 00:43:35,080 --> 00:43:40,029 Must go and I must bide 834 00:43:40,680 --> 00:43:43,149 But come ye back... 835 00:43:43,400 --> 00:43:45,073 It's all gone very avant-garde, hasn't it? 836 00:43:45,280 --> 00:43:47,715 - Very Martha Graham. - Who? 837 00:43:48,480 --> 00:43:51,074 - Kenneth, I love you. - What? 838 00:43:51,240 --> 00:43:54,631 Jesus Christ! Get off me! Get off me! 839 00:43:55,920 --> 00:43:57,831 Kenneth, I love you. 840 00:43:57,920 --> 00:44:00,116 - No! - I love you, Kenneth. 841 00:44:01,560 --> 00:44:04,518 - Well? - You said you wanted someone insane. 842 00:44:04,600 --> 00:44:06,716 I said she had to look insane. 843 00:44:06,800 --> 00:44:10,077 - So? She does this, too. - Insanely beautiful, I mean. 844 00:44:10,160 --> 00:44:12,993 Okay. No, this is not Loca Lucy. 845 00:44:13,240 --> 00:44:18,155 So why do you call her Looker Lucy when she's quite clearly not a Looker? 846 00:44:18,240 --> 00:44:19,469 "Loca" Lucy. 847 00:44:19,680 --> 00:44:21,671 Loca. It means crazy. 848 00:44:21,920 --> 00:44:26,710 - I love you so - Vladimir, get off me! Vladimir! 849 00:44:26,800 --> 00:44:29,519 - Kenneth. Kenneth. Kenneth. - Bloody hell! 850 00:44:33,200 --> 00:44:34,554 Shit. 851 00:44:43,360 --> 00:44:44,919 What are you doing? 852 00:44:45,440 --> 00:44:47,477 Robbie? Robbie? 853 00:44:47,920 --> 00:44:50,070 I'm sorry, the reason I didn't answer you was because... 854 00:44:54,440 --> 00:44:58,320 I came up to leave something under your pillow. 855 00:45:05,320 --> 00:45:07,596 You two have a lovely night. 856 00:45:18,400 --> 00:45:19,799 (SIGHS) 857 00:45:20,880 --> 00:45:23,474 And all my grave 858 00:45:23,560 --> 00:45:28,157 Will warmer, sweeter be 859 00:45:29,640 --> 00:45:30,835 (SCREAMING) 860 00:45:31,000 --> 00:45:36,234 Then you will bend and tell me 861 00:45:36,400 --> 00:45:39,392 - That you love me -(AUDIENCE GASPS) 862 00:45:40,000 --> 00:45:41,399 I think we better get out of here. 863 00:45:41,480 --> 00:45:42,959 - To mine? - To yours. 864 00:45:43,520 --> 00:45:49,072 - Dad! - Come to 865 00:45:49,600 --> 00:45:53,673 Me......... -(AUDIENCE CHEERING) 866 00:45:58,400 --> 00:45:59,595 Come on! 867 00:45:59,680 --> 00:46:01,193 (THEME MUSIC PLAYING) 66634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.