All language subtitles for Benidorm.S10E02.1080p.HDTV.H264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,116 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:31,840 --> 00:00:34,878 I'm sorry, we don't have any leaflets about the beach, 3 00:00:34,960 --> 00:00:37,190 but if you go across this road and over the next one, 4 00:00:37,280 --> 00:00:40,113 it's that long, dry, sandy thing in front of the sea. 5 00:00:40,200 --> 00:00:42,919 If your feet get wet, you've gone too far. 6 00:00:44,520 --> 00:00:47,558 Oh, yeah, that's what I'm talking about. 7 00:00:47,640 --> 00:00:50,234 A Benidorm all-nighter. 8 00:00:50,480 --> 00:00:51,914 A Benidorm all-nighter. 9 00:00:52,040 --> 00:00:54,998 Didn't you think to call the coast guard when we didn't come back? 10 00:00:55,200 --> 00:00:57,953 Coast guard? I thought you'd gone straight on to your honeymoon. 11 00:00:58,160 --> 00:00:59,514 -(SIGHS) - Actually, that's a point, 12 00:00:59,600 --> 00:01:00,954 why aren't you in Venice? 13 00:01:01,040 --> 00:01:04,920 We missed the bloody plane after being stranded on Peacock bloody Island! 14 00:01:05,200 --> 00:01:06,520 What are you shouting at me for? 15 00:01:06,640 --> 00:01:08,597 Wasn't my fault the boat only came back this morning. 16 00:01:08,680 --> 00:01:10,353 Well, whose fault was it, then? 17 00:01:10,480 --> 00:01:13,279 Mrs Temple Savage, why don't you two get off to bed? 18 00:01:13,400 --> 00:01:16,631 I'll get cleaned up and I'll bring you a bit of brekkie up later. 19 00:01:17,640 --> 00:01:19,950 Where is Kenneth? He was supposed to make the alarm. 20 00:01:20,040 --> 00:01:21,633 Kenneth? He was with you. 21 00:01:21,720 --> 00:01:25,031 He did the swim from Peacock Island to make the alarm. 22 00:01:25,640 --> 00:01:26,630 You did not hear from him? 23 00:01:26,760 --> 00:01:29,639 Oh, congratulations. 24 00:01:30,160 --> 00:01:33,198 Bloody hell, you look like you all had a good night. 25 00:01:33,480 --> 00:01:35,994 I hope Kenneth survived it. (LAUGHS) 26 00:01:38,960 --> 00:01:40,598 I'm going to bed. (GROANS) 27 00:01:40,680 --> 00:01:41,795 I'm qettlnq changed. 28 00:01:43,120 --> 00:01:45,509 Oh! Sam, are you going to be all right on reception? 29 00:01:45,600 --> 00:01:48,035 I can hardly expect Lesley to do a full shift 30 00:01:48,120 --> 00:01:49,872 after the horrors we've been through. 31 00:01:50,000 --> 00:01:52,560 You're on three days' holiday, whether you're in Venice or not. 32 00:01:52,640 --> 00:01:54,711 - I know, but I... - SAM: Oh, my God. 33 00:01:54,800 --> 00:01:57,838 I've just realised what that is you're all covered in. 34 00:01:58,520 --> 00:02:01,478 I suppose that's what you get for sleeping under the stars. 35 00:02:01,560 --> 00:02:03,551 Sleeping under the stars is not the problem. 36 00:02:03,640 --> 00:02:07,554 It's sleeping under the ass of the seagulls, this was the problem. 37 00:02:08,560 --> 00:02:10,870 - (SCOFFS) - Are you getting in this lift or not? 38 00:02:11,440 --> 00:02:14,671 Uh, Sam, can you hold the fort for a couple of hours while I freshen up? 39 00:02:14,920 --> 00:02:17,389 No, I'll hold the fort for a couple of days. 40 00:02:17,520 --> 00:02:20,239 - You're on your honeymoon. - Some honeymoon. 41 00:02:20,320 --> 00:02:21,993 (SIGHS) Thanks, Sam. 42 00:02:22,840 --> 00:02:24,069 (GROANS) 43 00:02:29,880 --> 00:02:31,473 Come on! 44 00:02:36,360 --> 00:02:38,476 - SHERON: Come on, get up. - What? 45 00:02:38,560 --> 00:02:40,358 Get up, come on. Get up. 46 00:02:41,600 --> 00:02:45,116 I'm up. So why don't you get back into bed? 47 00:02:45,320 --> 00:02:46,993 (SIGHS) I haven't got time for that this morning. 48 00:02:47,120 --> 00:02:50,033 Our Rob and Cyd are gonna be here 'm, oh my God, four hours. 49 00:02:50,120 --> 00:02:51,838 - Get up. - (GROANS) 50 00:02:51,960 --> 00:02:56,750 Even if Rob and his mate were getting here in the next four minutes, 51 00:02:56,840 --> 00:02:58,831 what difference does it make if my pants are on the floor? 52 00:02:58,920 --> 00:03:00,718 - Why are you saying it like that? - Like what? 53 00:03:00,920 --> 00:03:02,672 His "mate". 54 00:03:02,800 --> 00:03:04,473 Our son is coming on holiday 55 00:03:04,560 --> 00:03:07,074 and bringing a 23-year-old South American bloke 56 00:03:07,160 --> 00:03:10,516 who he's described as "the most beautiful person I've ever met". 57 00:03:10,680 --> 00:03:13,752 Excuse me if I pause before the word "mate". 58 00:03:14,240 --> 00:03:17,153 - I've worked it out. - Yeah. So have I. 59 00:03:17,360 --> 00:03:20,557 We just need our Jodie to call herself Joe and start wearing tweed jackets 60 00:03:20,680 --> 00:03:22,034 and that's it, no grandchildren. 61 00:03:22,200 --> 00:03:25,556 He's never mentioned if Cyd is a girl or a boy because it's obvious, 62 00:03:25,640 --> 00:03:27,995 Cyd, C-Y-D, is a girl's name. 63 00:03:28,160 --> 00:03:33,109 The text last night said, "Cyd says he can't wait to meet you." 64 00:03:33,400 --> 00:03:36,358 No, look. "Cyd sayss 65 00:03:36,440 --> 00:03:39,273 "he can't wait to meet you". He spelt "says" with two S's 66 00:03:39,520 --> 00:03:41,033 Oh, right, that's it. 67 00:03:41,360 --> 00:03:43,556 I don't mind him being gay, but he can't spell? 68 00:03:43,640 --> 00:03:45,677 Tell him not to bother coming, he's no son of mine. 69 00:03:45,760 --> 00:03:51,199 Look, the extra S on "sayss" belongs to the "he", making it a "she". 70 00:03:51,280 --> 00:03:53,999 (EXHALES) It's too early for the Countdown conundrum, 71 00:03:54,080 --> 00:03:56,117 I'll have two from the top and one from the bottom, please. 72 00:03:56,200 --> 00:03:58,111 No, they're coming in less than four hours. 73 00:03:58,240 --> 00:03:59,799 There's no answer to that. 74 00:04:00,080 --> 00:04:02,151 (GROANS AND GRUMBLES) 75 00:04:02,240 --> 00:04:04,356 - Come on! - Sheron! 76 00:04:05,200 --> 00:04:06,190 (GROANS) 77 00:04:10,720 --> 00:04:13,712 (GROANING) 78 00:04:17,680 --> 00:04:20,035 (GASPING) 79 00:04:20,240 --> 00:04:23,153 Dear, is something going on down there? 80 00:04:23,400 --> 00:04:25,516 Just come to bed. (GROANING AND GASPING) 81 00:04:25,800 --> 00:04:26,790 What's wrong with you? 82 00:04:26,960 --> 00:04:28,871 What do you mean, what's wrong with me? 83 00:04:28,960 --> 00:04:30,871 I've just spent the night on Planet of the Apes 84 00:04:30,960 --> 00:04:32,280 covered in bird droppings. 85 00:04:32,360 --> 00:04:35,034 - We all have. - Not with my back. 86 00:04:35,200 --> 00:04:36,838 -(EXCLAIMS) -(KNOCKING AT DOOR) 87 00:04:37,680 --> 00:04:39,000 Room servicing. 88 00:04:39,080 --> 00:04:41,390 Mateo, what are you doing letting yourself in? 89 00:04:41,520 --> 00:04:42,794 I could have been undressed. 90 00:04:42,880 --> 00:04:44,837 Oh, do not worry, I have seen much worse. 91 00:04:45,680 --> 00:04:47,273 What do you mean, "worse"? 92 00:04:47,680 --> 00:04:50,320 One full England breakfast and one lady breakfast. 93 00:04:50,400 --> 00:04:52,471 And of course, champagne for the married couple. 94 00:04:52,640 --> 00:04:54,039 MONTY LAUGHS} - Bon app�tit. 95 00:04:54,200 --> 00:04:56,032 Uh, can you wait outside? I'm coming down with you. 96 00:04:56,120 --> 00:04:57,440 You will not. 97 00:04:57,960 --> 00:05:00,793 Monty, I'm just going to pop down for a few minutes. 98 00:05:00,880 --> 00:05:05,192 Joyce, it's our honeymoon. I'm telling you to get in this bed. 99 00:05:08,000 --> 00:05:09,274 I'm asking you, 100 00:05:09,800 --> 00:05:13,680 asking you very firmly to get in this bed. 101 00:05:19,360 --> 00:05:21,112 I will leave you to get firm. 102 00:05:31,520 --> 00:05:33,318 Couldn't ring down for some HP, could you? 103 00:05:39,680 --> 00:05:42,149 So, what do you think of it so far? 104 00:05:42,360 --> 00:05:45,716 Well, as all-inclusive Spanish holidays go, 105 00:05:45,800 --> 00:05:49,270 I think this is worth the �100 transfer fee I had to pay to Tiger. 106 00:05:49,520 --> 00:05:50,919 You are so jammy. 107 00:05:51,080 --> 00:05:53,959 I paid nearly four times that for the same holiday. 108 00:05:56,080 --> 00:05:58,071 Oh, it's quite busy. 109 00:05:58,240 --> 00:06:00,277 Better get checked in if we're going to get some sunbeds. 110 00:06:06,960 --> 00:06:09,190 Callum, are you okay? 111 00:06:09,520 --> 00:06:10,510 Mate'? 112 00:06:11,360 --> 00:06:13,237 - What? - Are you all right, bruv? 113 00:06:13,880 --> 00:06:14,995 You look a bit upset. 114 00:06:15,120 --> 00:06:16,235 Upset? 115 00:06:16,320 --> 00:06:17,913 Upset, are you on crack? 116 00:06:18,200 --> 00:06:20,111 -(LAUGHS) - So, what's the plan, then? 117 00:06:20,240 --> 00:06:22,754 Well, it's our first day, I thought we could just chill. 118 00:06:23,440 --> 00:06:24,430 I can live with that. 119 00:06:24,520 --> 00:06:27,319 We've got all week to sniff out the old Pink Panther. 120 00:06:27,400 --> 00:06:28,674 The what? 121 00:06:28,760 --> 00:06:30,751 The sausage pocket. 122 00:06:30,840 --> 00:06:32,399 Oh, I think we've missed breakfast. 123 00:06:32,760 --> 00:06:36,515 No. What we came for? The meat wallet. 124 00:06:36,600 --> 00:06:38,398 It's all inclusive. 125 00:06:38,480 --> 00:06:41,632 No, you idiot. The calamari custard smuggler. 126 00:06:42,040 --> 00:06:43,599 The Notorious V.A.G. 127 00:06:44,240 --> 00:06:45,310 Count Flapula. 128 00:06:45,480 --> 00:06:47,039 Lawrence of Alabia. 129 00:06:47,120 --> 00:06:50,272 - Do you mean girls? - Yes. Yes, girls, what else? 130 00:06:50,440 --> 00:06:53,398 And listen, mate, you got to be super cool with Steve. 131 00:06:53,480 --> 00:06:54,629 Who's Steve? 132 00:06:55,080 --> 00:06:56,991 What was that name of that rep you had a go on last year? 133 00:06:57,480 --> 00:06:58,834 - Oh, Sam. - Aye, that's right. 134 00:06:58,920 --> 00:07:00,558 I knew she had a fella's name. 135 00:07:00,640 --> 00:07:01,914 Let her down gently, yeah? 136 00:07:02,000 --> 00:07:03,991 - Older girl, wasn't she? - A bit older than me, yeah. 137 00:07:04,680 --> 00:07:06,591 Yeah, they're good in the sack, the older ones, 138 00:07:06,680 --> 00:07:08,000 because they're grateful as hell. 139 00:07:08,080 --> 00:07:10,356 But they can get a bit hysterical. 140 00:07:10,720 --> 00:07:12,597 She knows you guys are cool, right? Because... 141 00:07:12,680 --> 00:07:14,876 (CHUCKLES) I don't want to be no third wheel on the bike here. 142 00:07:14,960 --> 00:07:18,396 Oh, yeah, Sam is cool. She is ice cool. 143 00:07:18,480 --> 00:07:20,198 (LAUGHS HEARTILY) 144 00:07:24,280 --> 00:07:25,918 - Oh! - (LAUGHS) 145 00:07:26,000 --> 00:07:26,990 Here we are. 146 00:07:27,200 --> 00:07:29,396 I thought you'd checked in and were avoiding me. 147 00:07:29,480 --> 00:07:30,800 Oh, as if. 148 00:07:32,520 --> 00:07:33,669 (SIGHS) You look great. 149 00:07:34,640 --> 00:07:36,153 So do you. (CHUCKLES) 150 00:07:38,200 --> 00:07:40,476 - Oh, sorry, I'm Sam. - Callum. 151 00:07:41,360 --> 00:07:44,079 So, I'll see you at some point. I mean, today, I mean. 152 00:07:44,520 --> 00:07:46,511 Or tomorrow. Or whenever. 153 00:07:46,640 --> 00:07:48,517 Yeah. For sure. 154 00:07:48,880 --> 00:07:50,314 Right. (LAUGHS) 155 00:07:50,400 --> 00:07:51,390 - See you later. - Yeah. 156 00:07:51,480 --> 00:07:52,800 (BOTH LAUGHING) 157 00:07:55,800 --> 00:07:57,757 See, I told you, ice cool. 158 00:07:58,000 --> 00:08:00,799 - You have got to be joking me. - What? 159 00:08:00,880 --> 00:08:02,029 Oh, come on. 160 00:08:20,400 --> 00:08:23,597 Uh, oh, sorry, sorry. They're for our son and his girlfriend. 161 00:08:24,480 --> 00:08:25,550 Sorry. 162 00:08:26,400 --> 00:08:28,835 You're looking very pleased with yourself, Sheron. 163 00:08:29,080 --> 00:08:31,469 Pleased our Robert's bringing home a girlfriend and not a boyfriend. 164 00:08:31,560 --> 00:08:32,595 Shut up. 165 00:08:32,680 --> 00:08:34,000 What's all that about? 166 00:08:34,080 --> 00:08:36,230 It's a simple misunderstanding. 167 00:08:36,320 --> 00:08:37,958 Our Rob kept texting us 168 00:08:38,040 --> 00:08:40,429 about this girl he'd met during his time in South America. 169 00:08:40,680 --> 00:08:42,751 Except he didn't say it was a girl. 170 00:08:42,840 --> 00:08:44,353 And he didn't say it was a boy. 171 00:08:44,480 --> 00:08:47,677 He just kept saying, "I've met the most beautiful person in the world in Cyd. 172 00:08:47,760 --> 00:08:49,990 "Cyd is amazing, can't wait for you to meet Cyd." 173 00:08:50,400 --> 00:08:51,515 - Sid? - Yeah. 174 00:08:51,600 --> 00:08:54,831 -(SIGHS) - But he never seemed to say he or she. 175 00:08:54,920 --> 00:08:55,910 - Sid? - Yes. 176 00:08:56,000 --> 00:09:00,119 Anyway, yesterday he sent a message saying, "Cyd sayss 177 00:09:00,200 --> 00:09:01,713 "he can't wait to meet you." 178 00:09:01,800 --> 00:09:03,950 - But when he was texting... - Bloody Sid? 179 00:09:04,040 --> 00:09:05,553 Oh, if you say Sid one more time. 180 00:09:05,640 --> 00:09:06,789 Ah, forget it. 181 00:09:06,880 --> 00:09:08,678 How bloody stupid can you be? 182 00:09:09,080 --> 00:09:10,354 I mean, Cyd's a fella's name. 183 00:09:10,440 --> 00:09:13,000 Uh, you wanna talk, you christened me bloody Bela. 184 00:09:13,160 --> 00:09:14,150 -(LAUGHS) - Ah, 185 00:09:14,240 --> 00:09:16,880 but that were after Bela Lugosi, he were a legend. 186 00:09:16,960 --> 00:09:19,076 You'll be a bloody legend after I've finished with you. 187 00:09:19,200 --> 00:09:20,190 What's that mean? 188 00:09:20,280 --> 00:09:23,193 It's Cyd, spelt C-Y-D. 189 00:09:23,280 --> 00:09:24,634 Like Cyd Charisse. 190 00:09:25,360 --> 00:09:26,634 Oh! 191 00:09:26,800 --> 00:09:28,871 That were a nice bit of crackling. 192 00:09:29,000 --> 00:09:30,149 (LAUGHS) 193 00:09:30,400 --> 00:09:33,279 But you've got to admit, if you just say Cyd, 194 00:09:33,680 --> 00:09:36,638 everybody's going to assume it's a big hairy fella. 195 00:09:37,080 --> 00:09:40,311 Well, he's big, but he's not very hairy. 196 00:09:50,600 --> 00:09:51,590 Hiya. 197 00:09:52,600 --> 00:09:54,193 We were going to come here as soon as we arrived 198 00:09:54,280 --> 00:09:55,953 but we were minging, so we had a shower first. 199 00:09:56,280 --> 00:10:00,433 - This is Cyd. Cyd, this is my family. - Hello. 200 00:10:02,440 --> 00:10:05,034 - Oh! - Oh! 201 00:10:05,120 --> 00:10:06,394 - Hello. - (ALL TALKING INDISTINCTLY) 202 00:10:06,880 --> 00:10:10,350 Now, come on, Jacqueline, don't go upsetting yourself. 203 00:10:10,440 --> 00:10:13,876 I can't believe I'm going through all this again. 204 00:10:14,040 --> 00:10:15,439 What do you mean, "again"? 205 00:10:16,080 --> 00:10:18,310 Well, with my Donald. 206 00:10:18,400 --> 00:10:19,959 I know we faked his death 207 00:10:20,040 --> 00:10:24,477 and we thought we had the insurance payout to look forward to, 208 00:10:24,560 --> 00:10:27,313 but it was still very much the same. 209 00:10:28,000 --> 00:10:31,550 Well, except Kenneth actually might be dead. 210 00:10:31,640 --> 00:10:32,994 We tried to talk him out of it, 211 00:10:33,120 --> 00:10:36,158 but he said he could hold his breath for up to two minutes at a time. 212 00:10:36,240 --> 00:10:38,959 Yeah, but not underwater. 213 00:10:39,080 --> 00:10:41,913 (GROANS) Have you phoned the police? 214 00:10:42,400 --> 00:10:45,438 He hasn't been missing for 24 hours yet. 215 00:10:45,520 --> 00:10:47,511 Jacqueline, what are you doing out here? 216 00:10:47,680 --> 00:10:48,670 I'm sorry? 217 00:10:48,760 --> 00:10:51,434 How am I supposed to run a dental practice without a receptionist? 218 00:10:51,520 --> 00:10:53,158 Well, that wasn't really the deal. 219 00:10:53,240 --> 00:10:57,598 I'm paying you top dollar in rent and you're sitting out here drinking brandy! 220 00:10:58,040 --> 00:10:59,838 I mean, are you working with me or against me? 221 00:10:59,920 --> 00:11:00,910 That's what I'd like to know. 222 00:11:01,600 --> 00:11:03,796 We think Kenneth might be dead. 223 00:11:04,160 --> 00:11:05,673 Really? I mean... 224 00:11:06,080 --> 00:11:08,390 Yes, that is, um, bad news. 225 00:11:09,360 --> 00:11:10,350 Very bad news. 226 00:11:10,440 --> 00:11:12,829 He tried to swim to Benidorm from Peacock Island. 227 00:11:12,920 --> 00:11:16,072 And you think that might have killed him? Interesting. 228 00:11:17,160 --> 00:11:21,552 Jacqueline, I really would appreciate a little help at some stage, hmm? 229 00:11:26,400 --> 00:11:28,232 What's Dr Death doing in the salon? 230 00:11:28,760 --> 00:11:29,875 Stanley. 231 00:11:30,360 --> 00:11:31,873 - Do you know him? - No. 232 00:11:32,400 --> 00:11:34,835 And with that bedside manner, I don't think I want to. 233 00:11:34,920 --> 00:11:37,878 He's a dentist who's renting our treatment room. 234 00:11:37,960 --> 00:11:40,679 Ah, so that's where you got your new gnashers from. 235 00:11:40,800 --> 00:11:43,713 Oh, I forgot these were stuck on top of me teeth. 236 00:11:44,680 --> 00:11:46,239 I'll ask him to tear them off. 237 00:11:47,600 --> 00:11:49,750 Well, I'd hurry up if I was you, there's a queue. 238 00:11:59,160 --> 00:12:00,958 Please look after it. It was me father's. 239 00:12:01,160 --> 00:12:03,117 Then you'd better hurry up to the cash machine, yes? 240 00:12:03,360 --> 00:12:04,475 (CLEARS THROAT) 241 00:12:06,320 --> 00:12:08,118 Excuse me, Stanley. 242 00:12:08,400 --> 00:12:10,391 Jacqueline, at last. 243 00:12:10,960 --> 00:12:13,918 Right, now, erm, I got a new appointments book, 244 00:12:14,160 --> 00:12:16,595 and I managed to get my old dental practice number 245 00:12:16,880 --> 00:12:18,200 diverted to my mobile. 246 00:12:18,280 --> 00:12:22,638 No, you don't understand. I've made a mistake. 247 00:12:22,720 --> 00:12:25,109 I hardly call knocking back large brandies 248 00:12:25,200 --> 00:12:27,077 when you're supposed to be here at work a mistake, 249 00:12:27,160 --> 00:12:30,357 but we have patients to see, we must move on. 250 00:12:31,440 --> 00:12:34,319 I want you out of Blow 'n' Go. 251 00:12:36,040 --> 00:12:37,030 I beg your pardon? 252 00:12:37,720 --> 00:12:42,237 First of all, it was a mistake renting the treatment room to you. 253 00:12:42,560 --> 00:12:47,589 And I certainly never said you could use the hair salon as a waiting room. 254 00:12:47,680 --> 00:12:50,320 I'm sorry, but where are my patients supposed to wait 255 00:12:50,400 --> 00:12:52,676 if we don't have a waiting room? 256 00:12:52,800 --> 00:12:56,270 It wasn't my fault you didn't think this through, Jacqueline! 257 00:12:56,400 --> 00:12:58,232 There's no need to shout. 258 00:12:58,320 --> 00:13:00,516 Can't you see I'm trying to work? 259 00:13:01,920 --> 00:13:06,630 Now, um, Maria Velas... Velas... 260 00:13:06,720 --> 00:13:07,790 Velasqueth. 261 00:13:09,560 --> 00:13:10,550 Hmm. 262 00:13:11,120 --> 00:13:13,157 Please have a modicum of respect? 263 00:13:13,320 --> 00:13:16,039 For a man who's simply trying to do an honest day's toil. 264 00:13:16,720 --> 00:13:17,710 Hmm? 265 00:13:19,480 --> 00:13:21,039 Right, this way, please. 266 00:13:28,600 --> 00:13:30,477 Are you sure we can't get you a drink, Cyd? 267 00:13:30,600 --> 00:13:32,273 Oh, we stopped for a coffee before we arrived. 268 00:13:32,400 --> 00:13:33,390 Thank you, Mrs Dawson. 269 00:13:33,600 --> 00:13:34,590 Oh, call me Sheron. 270 00:13:35,080 --> 00:13:37,276 Sheron? Is a beautiful name. 271 00:13:37,680 --> 00:13:40,354 Aw, thanks. So is Cyd. 272 00:13:41,760 --> 00:13:47,597 (SPEAKING SLOWLY) Have you ever been to Benidorm before, Cyd? 273 00:13:47,680 --> 00:13:49,796 - What you talking Like that for? -(NORMALLY) Like what? 274 00:13:49,880 --> 00:13:52,520 - like she's deaf? - I'm not talking like anything. 275 00:13:53,680 --> 00:13:56,957 (SPEAKING SLOWLY) Is, uh this your first time... 276 00:13:57,080 --> 00:13:58,912 - You're doing it again. - I'm not doing owt. 277 00:13:59,000 --> 00:14:01,469 I'm talking to her just like I'm talking to you. 278 00:14:01,560 --> 00:14:05,269 No, you're not. You're shouting and everything's at half speed. 279 00:14:05,440 --> 00:14:07,238 And there's a bit of a funny accent going on and all. 280 00:14:07,320 --> 00:14:10,153 Well, she can't help that, she's from South America. 281 00:14:10,240 --> 00:14:11,435 Not her, you. 282 00:14:11,920 --> 00:14:13,479 So what are your plans, then? 283 00:14:13,640 --> 00:14:17,474 Well, I got a text from Joey and he's here with his mate Callum, 284 00:14:17,560 --> 00:14:20,598 so I thought we'd say hello to them and then maybe go into town. 285 00:14:20,760 --> 00:14:22,876 No, I mean, are you going to marry her? 286 00:14:23,600 --> 00:14:26,558 Mother, don't talk about Cyd like she's not here. 287 00:14:27,080 --> 00:14:28,593 And you can't be asking her things like that. 288 00:14:29,080 --> 00:14:30,479 Have you been married before? 289 00:14:30,560 --> 00:14:32,471 Nana, she's 22. 290 00:14:32,680 --> 00:14:36,719 They marry them off at 12 in Mexico, I've seen it on the telly. 291 00:14:36,800 --> 00:14:38,711 She's not from Mexico. 292 00:14:41,240 --> 00:14:43,470 - You're not from Mexico, are you? - She's from Colombia. 293 00:14:43,640 --> 00:14:45,836 All the same, South America. 294 00:14:45,960 --> 00:14:48,270 It's all drugs and cheap sex changes. 295 00:14:48,800 --> 00:14:52,839 Hey, you thought she were a fella at first, didn't you? 296 00:14:52,920 --> 00:14:55,309 - No, we didn't! - Yes, you did! 297 00:14:55,400 --> 00:14:58,233 You said you didn't know if Cyd were a boy or a girl. 298 00:14:58,320 --> 00:15:00,755 (STAMMERING) Yeah, but we didn't mean it like that. We just... 299 00:15:00,920 --> 00:15:03,036 -(SIGHS) - I'll say one thing, 300 00:15:03,120 --> 00:15:05,873 if you were a fella at one point, Cyd, 301 00:15:05,960 --> 00:15:08,679 they did a very nice job on body work. 302 00:15:08,760 --> 00:15:09,909 I beg your pardon? 303 00:15:10,000 --> 00:15:12,071 Come on, Cyd, I think we'll have a walk into the old town. 304 00:15:12,160 --> 00:15:13,389 What have I said now? 305 00:15:13,480 --> 00:15:15,471 He were just paying him a compliment. 306 00:15:15,560 --> 00:15:17,358 - Her a compliment. - Right. 307 00:15:18,720 --> 00:15:19,710 See you later. 308 00:15:20,400 --> 00:15:22,118 Don't worry about them, they're just old-fashioned. 309 00:15:23,000 --> 00:15:25,435 What was all that about? 310 00:15:25,520 --> 00:15:27,193 Classic gold-digger. 311 00:15:27,280 --> 00:15:28,679 Oh, here we go. 312 00:15:28,800 --> 00:15:31,155 We're just saying what everybody's thinking. 313 00:15:31,320 --> 00:15:32,754 No. No, you're not, Mother. 314 00:15:33,000 --> 00:15:34,991 You're seeing what two old, thoughtless, 315 00:15:35,080 --> 00:15:37,674 mean-spirited racist bigots are thinking. 316 00:15:38,840 --> 00:15:40,911 Right, while we're all being thoughtless, 317 00:15:41,040 --> 00:15:43,316 - I'll go and get meself a drink. - I'll have... 318 00:15:43,400 --> 00:15:45,596 I said I'll get meself a drink. 319 00:15:49,280 --> 00:15:50,839 She's got a point, though. 320 00:15:51,000 --> 00:15:54,391 If that lass were penniless before she met our Rob, 321 00:15:54,960 --> 00:15:56,598 who paid for her sex change? 322 00:15:57,480 --> 00:15:58,675 (SIGHS) 323 00:16:00,320 --> 00:16:01,833 (SNORING LOUDLY) 324 00:16:02,400 --> 00:16:03,674 Monty. 325 00:16:04,440 --> 00:16:05,635 (SNORING CONTINUES) 326 00:16:06,120 --> 00:16:07,110 Monty. 327 00:16:08,000 --> 00:16:09,320 (SNORING CONTINUES) 328 00:16:09,400 --> 00:16:10,549 Monty! 329 00:16:10,880 --> 00:16:12,359 (SNORING STOPS) 330 00:16:13,880 --> 00:16:15,757 (SIGHS) At last. 331 00:16:16,080 --> 00:16:17,070 (GROANS) 332 00:16:17,680 --> 00:16:20,559 -(SNORING CONTINUES) - Oh, for crying out loud! 333 00:16:20,800 --> 00:16:22,393 -(KNOCKING AT DOOR) - Room service. 334 00:16:22,640 --> 00:16:25,359 Oh, would people stop letting themselves into this room? 335 00:16:25,520 --> 00:16:28,558 Here you go, I'm gonna keep you newlyweds topped up. 336 00:16:29,120 --> 00:16:31,236 Before Monty sobers up and changes his mind. 337 00:16:31,680 --> 00:16:32,670 I beg your pardon? 338 00:16:32,760 --> 00:16:34,876 (LAUGHS) I'm only messing with you. 339 00:16:35,400 --> 00:16:37,198 Anything else I can get you, Mrs T? 340 00:16:38,120 --> 00:16:39,793 Oh, Lesley, I'm coming down with you. 341 00:16:40,000 --> 00:16:41,673 Oh, no, you're not. Come on. 342 00:16:41,760 --> 00:16:43,637 You Look exhausted. Let's get you back into bed. 343 00:16:43,720 --> 00:16:47,918 No point in me getting into bed when Monty's snoring like a bull elephant. 344 00:16:48,320 --> 00:16:50,197 What about the complementary ear plugs? 345 00:16:50,440 --> 00:16:51,510 I've got them in. 346 00:16:51,600 --> 00:16:53,273 No, not in your ears. 347 00:16:54,760 --> 00:16:56,558 - Here. 348 00:16:59,960 --> 00:17:00,950 (SNORING) 349 00:17:01,040 --> 00:17:02,360 (GRUNTING SOFTLY) 350 00:17:07,240 --> 00:17:08,355 There you go. 351 00:17:08,880 --> 00:17:10,996 - Lesley, you're a genius. - (LAUGHS) 352 00:17:11,120 --> 00:17:12,952 Oh, any news on Kenneth? 353 00:17:13,120 --> 00:17:14,633 Eh, we checked with the coast guard 354 00:17:14,760 --> 00:17:17,639 and they say it's quite possible he was picked up by a sailor. 355 00:17:17,760 --> 00:17:19,194 No surprise there, then. 356 00:17:19,360 --> 00:17:21,556 (SIGHS) Anything else you need, just give us a shout. 357 00:17:21,640 --> 00:17:23,517 - Okay. Oh. - (CLEARS THROAT) 358 00:17:25,440 --> 00:17:26,999 Oh! Okay. 359 00:17:27,800 --> 00:17:28,949 Oh! 360 00:17:30,760 --> 00:17:31,750 (SIGHS) 361 00:17:31,840 --> 00:17:32,875 (GROANS) 362 00:17:33,280 --> 00:17:35,317 (GRUMBLING) 363 00:17:36,680 --> 00:17:37,795 (SIGHS) 364 00:17:39,760 --> 00:17:41,910 - (SNORTING AND GASPING FOR AIR) - (SHOWER RUNNING) 365 00:17:43,040 --> 00:17:45,236 Joyce! Joyce! 366 00:17:45,920 --> 00:17:47,194 (MUFFLED SCREAMING) 367 00:17:47,680 --> 00:17:50,399 I can't... (GASPING) I can't breathe! 368 00:17:50,880 --> 00:17:52,791 (GURGLING) 369 00:17:53,160 --> 00:17:54,150 (MUFFLED SCREAMING) 370 00:17:59,400 --> 00:18:00,595 Hiya, are you all right? 371 00:18:00,760 --> 00:18:02,239 Aw, hiya, love. 372 00:18:02,560 --> 00:18:04,119 Any news about Kenneth? 373 00:18:04,560 --> 00:18:07,518 No, nothing. I rang the police again. 374 00:18:07,720 --> 00:18:11,031 But they just said missing 24 hours is barely a night out in Benidorm. 375 00:18:11,160 --> 00:18:13,515 Oh, I've heard it all before. 376 00:18:13,600 --> 00:18:17,878 A few years ago, when my husband was drowned at sea. 377 00:18:17,960 --> 00:18:20,759 - Oh, my God. I didn't know that. - Mmm-hmm. 378 00:18:20,840 --> 00:18:22,638 Did they manage to find his body? 379 00:18:22,800 --> 00:18:27,636 Oh, yeah, and I met him for a holiday in Morocco after that. 380 00:18:29,880 --> 00:18:32,269 - Still no answer from Liam? - No. 381 00:18:32,360 --> 00:18:34,271 He's in the UK at a wedding. 382 00:18:34,360 --> 00:18:37,955 I'd hate to worry him, and then Kenneth suddenly waltzes through them doors. 383 00:18:38,120 --> 00:18:41,192 - Oh, I've got an idea! - What? 384 00:18:41,280 --> 00:18:43,669 Oh, I can't believe I didn't think of it before. 385 00:18:43,800 --> 00:18:44,790 What? 386 00:18:44,880 --> 00:18:45,870 It's ringing. 387 00:18:45,960 --> 00:18:47,439 You're not ringing Kenneth's phone, are you? 388 00:18:47,520 --> 00:18:49,193 - Wait, he won't answer... - Kenneth! 389 00:18:49,280 --> 00:18:51,749 (LAUGHING) Oh, my goodness! 390 00:18:52,080 --> 00:18:54,390 It's Jacqueline! 391 00:18:54,640 --> 00:18:57,758 Oh, I can't believe we found you. 392 00:18:58,520 --> 00:19:01,114 Where are you? We're all worried sick. 393 00:19:02,480 --> 00:19:03,879 Oh, Kenneth! 394 00:19:04,040 --> 00:19:05,951 I can't understand a word. 395 00:19:06,640 --> 00:19:08,278 You're talking gibberish. 396 00:19:09,080 --> 00:19:11,071 Are you in the hospital? 397 00:19:11,920 --> 00:19:15,117 (SLOWLY) Have you got concussion? 398 00:19:16,520 --> 00:19:19,160 MATEO: (ON PHONE) You're not listening to me, you stupid person. 399 00:19:19,240 --> 00:19:20,913 Kenneth, don't worry, 400 00:19:21,000 --> 00:19:25,995 just ask somebody where you are and we'll come and get you. 401 00:19:26,080 --> 00:19:28,959 Is there anybody nearby you can ask? 402 00:19:29,400 --> 00:19:31,516 Ah, no. 403 00:19:32,240 --> 00:19:34,038 I got cut off. 404 00:19:34,520 --> 00:19:36,511 He must have had a bang on the head 405 00:19:36,600 --> 00:19:39,433 because he's speaking in a funny accent. 406 00:19:40,600 --> 00:19:42,034 You were calling Kenneth? 407 00:19:42,160 --> 00:19:43,912 Oh, yes, love, 408 00:19:44,000 --> 00:19:45,991 -but we got cut off. - Mmm-hmm. 409 00:19:46,840 --> 00:19:48,831 SAM: Yeah, I was trying to tell you. 410 00:19:48,920 --> 00:19:51,560 They kept hold of Kenneth's bum bag when he jumped in sea. 411 00:19:52,240 --> 00:19:53,719 Well, look, 412 00:19:54,000 --> 00:19:56,833 no news is good news. 413 00:19:56,920 --> 00:20:01,756 I bet you any money Kenneth will come skipping through those doors 414 00:20:01,920 --> 00:20:05,515 after having the best night of his life. 415 00:20:05,960 --> 00:20:08,759 After trying to swim from Peacock Island to Benidorm? 416 00:20:08,840 --> 00:20:09,910 Fatty chance. 417 00:20:10,000 --> 00:20:12,992 I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love 418 00:20:13,080 --> 00:20:17,950 I'm in love with a wonderful guy 419 00:20:18,400 --> 00:20:22,314 Ooh, I have just had the best night of my entire life. 420 00:20:22,400 --> 00:20:24,550 (ALL LAUGHING) 421 00:20:25,840 --> 00:20:26,830 Oh! 422 00:20:42,720 --> 00:20:43,710 You all right? 423 00:20:43,840 --> 00:20:46,275 Yeah, how are you? 424 00:20:46,440 --> 00:20:49,319 Me? Couldn't be better. 425 00:20:49,600 --> 00:20:50,590 Have you heard from Rob? 426 00:20:50,680 --> 00:20:53,798 Yeah, he texted rne when I was unpacking. They're around somewhere. 427 00:20:53,880 --> 00:20:55,757 Ah, well, no rush. 428 00:20:55,840 --> 00:20:58,593 He's all loved up, so we don't want him cramping our style. 429 00:20:58,680 --> 00:20:59,829 Yeah. 430 00:21:00,840 --> 00:21:03,354 You don't really know Rob that well, do you, anyway? 431 00:21:03,440 --> 00:21:06,034 Of course I know him. I had a great crack with him at Deg's 432 00:21:06,600 --> 00:21:08,671 for the couple of weeks that he worked there. 433 00:21:09,480 --> 00:21:11,118 So, what's the plan for tonight? 434 00:21:11,600 --> 00:21:15,389 Well, I thought maybe just take it easy, you know, first night. 435 00:21:15,880 --> 00:21:17,678 All depends on if Sam finishes early. 436 00:21:18,480 --> 00:21:20,596 Now, let's get one thing straight. 437 00:21:20,680 --> 00:21:22,034 You know why I'm on this holiday. 438 00:21:22,120 --> 00:21:24,714 Because Tiger couldn't come, so you got a free holiday. 439 00:21:24,800 --> 00:21:26,438 What do you mean, free? 440 00:21:26,520 --> 00:21:28,113 I paid the transfer fee. 441 00:21:28,200 --> 00:21:30,032 And I offered to give Tiger the money for the holiday. 442 00:21:30,200 --> 00:21:32,840 - Forget it. - No, I won't forget it Joey. 443 00:21:32,960 --> 00:21:34,598 I offered to pay for this holiday. 444 00:21:34,680 --> 00:21:35,670 Okay! 445 00:21:36,440 --> 00:21:38,954 Though some holiday it's going to be, with Rob and his new girlfriend 446 00:21:39,040 --> 00:21:40,872 and you sniffing round that rep every night. 447 00:21:40,960 --> 00:21:43,031 - She's not just a rep... -(MOCKINGLY) She's your girlfriend. 448 00:21:43,160 --> 00:21:46,073 No, she's not my girlfriend. just... 449 00:21:46,760 --> 00:21:49,149 - It's complicated. - Brilliant! 450 00:21:49,240 --> 00:21:50,560 I didn't think it was. 451 00:21:50,720 --> 00:21:53,917 I haven't seen her for a year but when I saw her today, I was like... 452 00:21:54,560 --> 00:21:57,234 - Whatever. - Oh, Callum, don't be like that. 453 00:21:57,360 --> 00:21:59,351 Thanks for making this the worst holiday I've ever had? 454 00:21:59,440 --> 00:22:00,475 Before it's even started. 455 00:22:00,560 --> 00:22:01,550 Where are you going? 456 00:22:01,640 --> 00:22:04,393 Off to make some friends. looks like I'm going to need 'em. 457 00:22:05,160 --> 00:22:07,276 Callum! Callum! 458 00:22:08,480 --> 00:22:09,675 (GROANS) 459 00:22:23,120 --> 00:22:24,235 I'm sorry about my parents. 460 00:22:24,960 --> 00:22:26,712 - Why are you sorry? - Well, 461 00:22:27,320 --> 00:22:29,436 not about me parents. My grandparents, really. 462 00:22:29,520 --> 00:22:31,875 Robbie, grandparents should be cherished, 463 00:22:31,960 --> 00:22:33,678 one day they will no longer be here. 464 00:22:33,760 --> 00:22:35,478 I know. 465 00:22:35,560 --> 00:22:37,039 - So much to Look forward to. -(LAUGHS) 466 00:22:37,120 --> 00:22:39,680 - Robbie! -(LAUGHS) I meant me and you. 467 00:22:40,000 --> 00:22:41,354 I know what you meant. 468 00:22:41,480 --> 00:22:43,756 I'm starting to appreciate your sense of humour. 469 00:22:44,320 --> 00:22:45,310 Finally. 470 00:22:45,480 --> 00:22:47,073 (MOBILE RINGING) 471 00:22:47,200 --> 00:22:48,190 My father. 472 00:22:50,520 --> 00:22:53,672 (SPEAKING SPANISH) 473 00:23:06,280 --> 00:23:07,429 Short and sweet? 474 00:23:07,560 --> 00:23:10,439 Ah, he is short, but sometimes he's not so sweet. 475 00:23:11,240 --> 00:23:12,833 I didn't mean your dad, I meant the phone call. 476 00:23:13,160 --> 00:23:14,150 (LAUGHS) 477 00:23:15,120 --> 00:23:17,760 - I love you, Robbie. - (INHALES) Yeah. 478 00:23:19,440 --> 00:23:22,239 Cyd, why did you wave the flower seller away? 479 00:23:22,440 --> 00:23:25,159 I do not need a rose from you to know that you love me. 480 00:23:25,240 --> 00:23:26,799 I was hoping you might buy me one. 481 00:23:26,960 --> 00:23:28,075 (LAUGHING) 482 00:23:28,800 --> 00:23:30,279 Robbie, you're so funny. 483 00:23:31,880 --> 00:23:32,870 (GASPS 484 00:23:33,400 --> 00:23:35,516 (LAUGHING) Robbie. 485 00:23:44,480 --> 00:23:46,994 So by this time, I'd been swimming for about half an hour 486 00:23:47,080 --> 00:23:49,640 and me arms were unbelievably heavy. 487 00:23:49,720 --> 00:23:52,189 - They look unbelievably heavy. - Shut up. 488 00:23:53,000 --> 00:23:54,195 Then there was another massive wave 489 00:23:54,280 --> 00:23:56,840 so of course I copped a huge gobful of the Mediterranean. 490 00:23:56,960 --> 00:23:59,839 Just how much of the Mediterranean did you swallow? 491 00:24:00,000 --> 00:24:02,071 - Do you mind? - let the lad finish! 492 00:24:02,560 --> 00:24:03,994 So, then all of a sudden, 493 00:24:04,080 --> 00:24:06,720 and without warning, my whole body gives up. 494 00:24:06,800 --> 00:24:08,234 It looks like it gave up years ago. 495 00:24:08,320 --> 00:24:09,913 Right, that's it. Forget it. 496 00:24:10,000 --> 00:24:12,230 Ah, come on, man, you're spoiling it for everyone. 497 00:24:12,320 --> 00:24:14,197 Yeah, go away if you don't want to listen. 498 00:24:14,280 --> 00:24:16,999 I will go. Even serving drunken British people 499 00:24:17,080 --> 00:24:19,515 is better than listening to this stupid story. 500 00:24:20,520 --> 00:24:22,238 Right, go on, Kenneth, we're listening. 501 00:24:22,440 --> 00:24:24,158 (SIGHS) So, 502 00:24:24,240 --> 00:24:26,880 me whole body is completely submerged underwater. 503 00:24:27,080 --> 00:24:29,549 Then all of a sudden, everything goes really peaceful, 504 00:24:29,640 --> 00:24:31,950 you know, kind of like slow motion, 505 00:24:32,160 --> 00:24:34,310 as me whole life starts to flash before me. 506 00:24:34,440 --> 00:24:36,636 Ooh, that sounds terrible. 507 00:24:36,760 --> 00:24:38,114 Oh, no, it was fabulous. 508 00:24:38,200 --> 00:24:39,679 Honestly, Jacqueline, the life I've led, 509 00:24:39,760 --> 00:24:41,398 I should have Ron Howard hammering at me door. 510 00:24:41,480 --> 00:24:43,153 So what happened then? 511 00:24:43,280 --> 00:24:46,557 So, suddenly, I feel me whole body rising. 512 00:24:46,640 --> 00:24:50,190 - Now it's the good bit. - Slowly and gently out of the water. 513 00:24:50,320 --> 00:24:52,470 Of course, I'm still half unconscious at this point, 514 00:24:53,000 --> 00:24:56,675 but I can feel meself being drawn above the waves by some greater power. 515 00:24:57,240 --> 00:24:58,389 And then... 516 00:25:00,840 --> 00:25:02,433 What have you done to your teeth? 517 00:25:02,520 --> 00:25:07,151 Oh, um, I wanted to see what they'd look like lightened a bit. 518 00:25:07,240 --> 00:25:09,754 lightened a bit? You're blinding me every time you open up your gob. 519 00:25:09,840 --> 00:25:13,071 -(LES LAUGHING) - Carry on with the story. 520 00:25:13,280 --> 00:25:15,669 So, I open me eyes 521 00:25:15,840 --> 00:25:18,116 and I'm lying on the deck of this small fishing boat, 522 00:25:18,360 --> 00:25:20,431 with a 6'10 sailor giving me the kiss of life. 523 00:25:20,520 --> 00:25:21,954 -(LAUGHING) -(GASPS) 524 00:25:22,040 --> 00:25:23,633 Ooh, what happened to Barry? 525 00:25:23,720 --> 00:25:25,040 - Who's Barry? - You said 526 00:25:25,120 --> 00:25:27,714 Barry Howard was bashing at your back door. 527 00:25:27,840 --> 00:25:28,830 Ron Howard. 528 00:25:28,920 --> 00:25:31,958 Wasn't Barry Howard the ballroom dancer out of Hi-de-Hi? 529 00:25:32,040 --> 00:25:33,030 (GROANS) 530 00:25:33,200 --> 00:25:34,599 Hang on a minute. If that were last night, 531 00:25:34,760 --> 00:25:35,989 where have you been until now? 532 00:25:36,800 --> 00:25:38,711 Vladimir's apartment in the old town. 533 00:25:38,800 --> 00:25:41,030 - Who's Vladimir? - The sailor. 534 00:25:41,120 --> 00:25:43,919 Oh, does he know about Ron? 535 00:25:44,000 --> 00:25:45,638 Oh, Jacqueline, for goodness' sake. 536 00:25:46,560 --> 00:25:50,599 So that's why we had to spend the night stranded on Peacock Island. 537 00:25:50,760 --> 00:25:52,239 I nearly died for you last night. 538 00:25:52,360 --> 00:25:53,794 But you didn't, did you? 539 00:25:53,880 --> 00:25:57,430 You spent the night shacked up in the old town with Vlad the Impaler. 540 00:25:57,640 --> 00:25:59,995 Now, look, you, what two consenting adults get up to 541 00:26:00,080 --> 00:26:02,151 in the privacy of their own house has absolutely nothing to... 542 00:26:02,240 --> 00:26:03,913 (MAN SCREAMS IN SALON) 543 00:26:04,000 --> 00:26:05,798 The bloody hell's going on in there? 544 00:26:05,920 --> 00:26:09,117 Oh, now, Kenneth, I don't want you to be angry. 545 00:26:09,240 --> 00:26:11,800 - Angry about what? Jacqueline, for goodness' sake. 546 00:26:11,880 --> 00:26:14,190 What am I supposed to do to get some help around here? 547 00:26:14,280 --> 00:26:15,679 (GASPS) 548 00:26:18,600 --> 00:26:21,433 SHERON: (LAUGHS) No, Love, I'm not checking up on you. 549 00:26:21,520 --> 00:26:24,160 I were just... I were just seeing if you were both all right. 550 00:26:25,000 --> 00:26:27,276 I'll see you in a minute. All right, then. 551 00:26:27,920 --> 00:26:28,910 Bye. 552 00:26:29,080 --> 00:26:30,229 Right. They're back. 553 00:26:30,320 --> 00:26:32,391 I don't want a peep out of either of you. 554 00:26:32,520 --> 00:26:34,591 You can't treat us like children. 555 00:26:34,680 --> 00:26:36,239 I can if you're acting like 'em. 556 00:26:36,360 --> 00:26:38,920 I don't need to talk to keep me eye on that one. 557 00:26:39,000 --> 00:26:40,752 Mother, I'm warning you. 558 00:26:40,880 --> 00:26:43,190 But the claws are in deep, I can tell. 559 00:26:43,280 --> 00:26:45,476 Watch her come back here with bags of shopping 560 00:26:45,560 --> 00:26:48,120 and it won't be on her credit card, I'll tell you that. 561 00:26:48,320 --> 00:26:50,118 - (SIGHS) Right, go! - Go where? 562 00:26:50,560 --> 00:26:52,392 Anywhere. Go sit at the bar. 563 00:26:52,480 --> 00:26:54,517 - I'll go sit at bar. - You stay here. 564 00:26:54,680 --> 00:26:57,035 Sheron, don't you think you're overreacting a bit? 565 00:26:58,440 --> 00:27:00,750 (SIGHS) Right. (CLEARS THROAT) They're here now. 566 00:27:00,880 --> 00:27:03,520 Everyone just... just stay here and remember, 567 00:27:03,680 --> 00:27:07,196 if you haven't got anything nice to say, don't say anything at all. 568 00:27:07,800 --> 00:27:10,838 LORETTA: That's a nice expensive bunch of flowers. 569 00:27:11,000 --> 00:27:13,514 - What did I just say? - That was something nice. 570 00:27:13,600 --> 00:27:15,034 We all know what you meant. 571 00:27:15,640 --> 00:27:17,233 EDDIE: So let me get this right, 572 00:27:17,640 --> 00:27:20,393 we're also not allowed to say things that are nice 573 00:27:20,480 --> 00:27:23,598 in case you think we're saying something nasty. 574 00:27:23,880 --> 00:27:26,599 Shut up. They're here now. just get your mouth shut. 575 00:27:32,840 --> 00:27:35,593 Oh, that is a lovely bunch of flowers. 576 00:27:35,680 --> 00:27:38,718 Robbie bought them for me. Aren't they beautiful? 577 00:27:38,800 --> 00:27:39,835 They are. 578 00:27:40,000 --> 00:27:40,990 Aren't they, Billy? 579 00:27:41,720 --> 00:27:42,835 They are. They're lovely. 580 00:27:43,720 --> 00:27:44,790 I want you all to have one. 581 00:27:45,160 --> 00:27:46,150 Aw! 582 00:27:53,240 --> 00:27:55,117 Aw, beautiful. 583 00:27:55,840 --> 00:27:57,638 - Thank you. - ROB: Right, well, 584 00:27:57,800 --> 00:28:00,519 we got a few bits while we were out so we'll put them upstairs. 585 00:28:00,760 --> 00:28:02,512 Oh, Robbie bought me this beautiful bracelet. 586 00:28:02,760 --> 00:28:03,750 (GASPS) 587 00:28:04,000 --> 00:28:05,354 (COUGHING) 588 00:28:06,240 --> 00:28:07,230 It's lovely. 589 00:28:07,440 --> 00:28:08,430 (CHUCKLES NERVOUSLY) 590 00:28:13,000 --> 00:28:16,072 Right, we'll probably have a siesta, so, 591 00:28:16,160 --> 00:28:17,719 see you in Neptune's? 592 00:28:17,800 --> 00:28:19,313 All right love. 593 00:28:29,520 --> 00:28:31,158 Are we allowed to speak now? 594 00:28:31,280 --> 00:28:32,429 (GROANS) 595 00:28:33,200 --> 00:28:34,554 STANLEY: I'm sorry, 596 00:28:34,640 --> 00:28:37,996 I'm not willing to discuss this in my surgery. 597 00:28:38,160 --> 00:28:40,720 This is not your surgery, this is my salon! 598 00:28:40,960 --> 00:28:43,918 I knew something like this would happen while I was away. 599 00:28:44,000 --> 00:28:46,958 We do not have a licence for a dental surgery! 600 00:28:47,120 --> 00:28:50,431 Did Picasso have a licence? Did Rembrandt have a licence? 601 00:28:50,520 --> 00:28:53,114 No, because they weren't dentists. 602 00:28:53,200 --> 00:28:56,352 Will you please remove yourselves from my reception. 603 00:28:56,880 --> 00:28:59,156 Oh! Who is responsible for this? 604 00:28:59,240 --> 00:29:02,392 Don't you look at me. I've been recovering in the old town. 605 00:29:03,440 --> 00:29:06,512 Jacqueline? - Oh, I'm sorry, Kenneth. 606 00:29:06,760 --> 00:29:10,276 He said he was a friend of yours and you'd be happy to help him out. 607 00:29:10,360 --> 00:29:14,354 A friend? He's a bloody con man. And a lunatic! 608 00:29:14,600 --> 00:29:16,955 - Right, I'm calling the police. - That... Hang on! 609 00:29:17,720 --> 00:29:18,755 Hang on. 610 00:29:19,280 --> 00:29:20,315 Just let me talk to him. 611 00:29:20,440 --> 00:29:23,990 I'm sure we can sort this out in a calm and sensible fashion. 612 00:29:24,080 --> 00:29:26,151 We are all responsible adults, after all. 613 00:29:29,160 --> 00:29:30,150 (ALL SIGH) 614 00:29:30,560 --> 00:29:31,630 How was your wedding? 615 00:29:31,840 --> 00:29:33,638 It was an unmitigated disaster. 616 00:29:34,000 --> 00:29:38,233 Oh, he didn't say no, did he? Or do you mean he said yes? 617 00:29:38,320 --> 00:29:39,310 (BOTH LAUGHING) 618 00:29:39,400 --> 00:29:41,118 - (KENNETH SCREAMING) - (ALL SCREAMING) 619 00:29:43,560 --> 00:29:45,597 -(MUFFLED SCREAMING) - JOYCE: What do you think he's doing? 620 00:29:45,680 --> 00:29:48,069 - He's gone mad! -(MUFFLED) Somebody get... 621 00:29:48,400 --> 00:29:49,390 Do what? 622 00:29:49,480 --> 00:29:51,198 (MUFFLED SCREAMING) 623 00:29:51,440 --> 00:29:52,555 Say it again? 624 00:29:52,640 --> 00:29:55,075 (MUFFLED SCREAMING) 625 00:29:55,200 --> 00:29:57,999 - Call something? - (MUFFLED SCREAMING) 626 00:29:58,520 --> 00:29:59,954 Call the police! 627 00:30:00,040 --> 00:30:01,189 (WHIMPERS) 628 00:30:01,280 --> 00:30:03,920 I've lost everything, Kenneth. Everything. 629 00:30:04,000 --> 00:30:06,833 It all started the day you walked into my surgery. 630 00:30:06,920 --> 00:30:09,799 But I've given you a chance to help me back on my feet. 631 00:30:09,920 --> 00:30:13,038 But you've proved yourself to be totally ineffective. 632 00:30:14,080 --> 00:30:17,869 One might say completely toothless. 633 00:30:18,840 --> 00:30:20,478 (INHALING GAS) 634 00:30:21,880 --> 00:30:23,757 (STANLEY LAUGHS MANIACALLY) 635 00:30:27,040 --> 00:30:28,519 (KENNETH WHIMPERING) 636 00:30:28,600 --> 00:30:30,716 - (DRILL WHIRRING) - (MUFFLED SCREAMING) 637 00:30:33,400 --> 00:30:34,993 -(CACKLING) -(SCREAMING) 638 00:30:35,520 --> 00:30:36,874 (WHIRRING STOPS) 639 00:30:36,960 --> 00:30:38,917 Get out of my hotel! 640 00:30:40,440 --> 00:30:41,430 NOW! 641 00:30:43,440 --> 00:30:44,669 (GASPING) 642 00:30:44,760 --> 00:30:47,320 (SCREAMING) 643 00:30:51,600 --> 00:30:52,829 (CRAZY IN LOVE PLAYING) 644 00:30:53,400 --> 00:30:55,311 Got me looking so crazy right now 645 00:30:55,400 --> 00:30:57,869 Your love's got me looking so crazy right now 646 00:30:58,280 --> 00:30:59,998 Got me looking so crazy right now 647 00:31:00,080 --> 00:31:02,720 Your touch got me looking so crazy right now 648 00:31:03,240 --> 00:31:04,878 Got me hoping you'll page me right now 649 00:31:04,960 --> 00:31:07,349 Your kiss got me hoping you'll save me right now 650 00:31:07,440 --> 00:31:08,510 Looking so crazy 651 00:31:08,600 --> 00:31:10,955 Your love's got me looking, got me looking so crazy in love 652 00:31:11,040 --> 00:31:12,030 Your love 653 00:31:12,680 --> 00:31:14,830 Uh-oh, uh-oh, uh-oh, oh, no, no, no 654 00:31:14,920 --> 00:31:17,514 Uh-oh, uh-oh, uh-oh, oh, no, no, no 655 00:31:17,640 --> 00:31:18,789 Ooh, Callum. 656 00:31:18,960 --> 00:31:19,995 I've been ringing you. 657 00:31:20,160 --> 00:31:21,195 Yeah, I know... 658 00:31:21,360 --> 00:31:23,397 Just having a look around, you know, getting my bearings. 659 00:31:24,440 --> 00:31:26,317 Mate, I'm sorry. 660 00:31:26,800 --> 00:31:28,120 No, I'm sorry. 661 00:31:29,160 --> 00:31:30,833 - Drink? - Yeah, I'll have a Coke. 662 00:31:31,240 --> 00:31:32,230 No worries. 663 00:31:32,480 --> 00:31:34,391 ...way that I know what I thought I knew 664 00:31:34,480 --> 00:31:36,517 It's the beat my heart skips when I'm with you 665 00:31:36,600 --> 00:31:37,635 She's a great singer. 666 00:31:37,920 --> 00:31:38,910 Yeah. 667 00:31:39,480 --> 00:31:41,630 How your love can do what no one else can 668 00:31:41,760 --> 00:31:43,512 Got me looking so crazy right now 669 00:31:43,600 --> 00:31:45,352 Your love's got me looking so crazy... 670 00:31:45,440 --> 00:31:46,555 Now, apparently, 671 00:31:46,640 --> 00:31:49,917 they're not moving the deranged dentist's equipment out until tomorrow, 672 00:31:50,000 --> 00:31:53,277 so I need us all to be on our guard, he may come back. 673 00:31:53,360 --> 00:31:55,112 What did he do that is so bad? 674 00:31:55,240 --> 00:31:57,629 He took a drill to Kenneth's teeth. 675 00:31:57,720 --> 00:31:59,597 - And this is a bad thing? -(GASPS) 676 00:31:59,680 --> 00:32:02,399 I think his appointment was, how you say, over the due. 677 00:32:02,520 --> 00:32:04,352 A bottle of lager and a Coke, please. 678 00:32:04,480 --> 00:32:07,313 I mean, what would have happened if I'd not been there? 679 00:32:07,440 --> 00:32:09,477 Ah, we have a saying in Spain, 680 00:32:09,920 --> 00:32:12,275 "Happy is the pig who does not know he has shat himself". 681 00:32:12,920 --> 00:32:14,035 I beg your pardon? 682 00:32:14,640 --> 00:32:15,914 This is not a saying in the UK? 683 00:32:17,240 --> 00:32:20,517 The bottom line is, from now on, unless I can get staff 684 00:32:20,640 --> 00:32:24,110 who can be trusted, I'm going to be here 24/7. 685 00:32:24,200 --> 00:32:26,953 Miss Temple Savage, we are always doing our best. 686 00:32:27,160 --> 00:32:28,992 Therein lies the problem. 687 00:32:30,240 --> 00:32:31,560 Oh, I thought I'd find you here. 688 00:32:31,680 --> 00:32:33,990 I booked us a table at Don Pablo's in Altea. 689 00:32:34,560 --> 00:32:36,631 I'm sorry, Monty, I'm not going anywhere. 690 00:32:36,720 --> 00:32:38,791 But Joyce, this is supposed to be our honeymoon! 691 00:32:38,920 --> 00:32:40,831 And thanks to you we didn't get one. 692 00:32:41,520 --> 00:32:43,875 Oh, God, we're not gonna go through all that again, are we? 693 00:32:44,000 --> 00:32:46,640 Excuse me, would you like a drink while you are arguing? 694 00:32:47,080 --> 00:32:48,229 Two gin and tonics. 695 00:32:49,200 --> 00:32:50,235 Anything for you, Monty? 696 00:32:55,560 --> 00:32:57,756 Hey, Rob, how are you? 697 00:32:57,840 --> 00:32:59,069 Callum, how are you, mate? 698 00:32:59,160 --> 00:33:01,800 Joey said you're taking Tiger's place. How's he doing? 699 00:33:01,880 --> 00:33:04,190 He'll live. I thought, as a friend, the least I could do 700 00:33:04,320 --> 00:33:05,594 is drink his all-inclusive beer. 701 00:33:05,680 --> 00:33:07,876 (LAUGHS) Hi, I'm Callum. 702 00:33:08,400 --> 00:33:10,152 - Sorry, mate, this is Cyd. - Hello, Callum. 703 00:33:10,680 --> 00:33:12,796 Cyd, great name. 704 00:33:13,360 --> 00:33:14,350 I'll tell you what, 705 00:33:14,560 --> 00:33:17,234 I'm taking you two out to dinner in Benidorm tonight to catch up. 706 00:33:17,320 --> 00:33:19,834 Ah, no, no, we couldn't let you do that. 707 00:33:19,960 --> 00:33:21,359 -(LAUGHS) No. - I'm serious! 708 00:33:21,440 --> 00:33:23,511 I need to give Joey and Sam some space. 709 00:33:25,360 --> 00:33:27,237 Right, well, we'll have a drink with the family 710 00:33:27,320 --> 00:33:28,754 and then decide where to go, yeah? 711 00:33:29,080 --> 00:33:30,673 Cool. See you later. 712 00:33:35,160 --> 00:33:37,310 (SPEAKING SPANISH) 713 00:33:38,840 --> 00:33:40,069 Who taught you to speak Spanish? 714 00:33:40,880 --> 00:33:41,870 She did. 715 00:33:43,880 --> 00:33:47,589 So that's one local beer and one fizzy water, yeah? 716 00:33:47,800 --> 00:33:50,519 One fizzy beer and one local water, okay. 717 00:33:51,920 --> 00:33:54,355 - Tonight would be great. - Yes, yes, sit down. I'll bring it. 718 00:33:54,560 --> 00:33:55,550 (LAUGHING) 719 00:33:56,200 --> 00:33:57,190 Moron. 720 00:34:00,200 --> 00:34:01,554 Madre mia. 721 00:34:02,480 --> 00:34:04,630 Uh-oh, uh-oh, uh-oh, no, no, no 722 00:34:04,840 --> 00:34:06,558 (MOUTHING) 723 00:34:07,160 --> 00:34:08,150 Right. They' re here. 724 00:34:08,320 --> 00:34:10,789 Yes, and we're all going to be on our best behaviour. 725 00:34:10,880 --> 00:34:12,393 It's not you I'm worried about. 726 00:34:14,720 --> 00:34:17,599 Well, don't you two look the glamorous couple. 727 00:34:17,760 --> 00:34:19,558 - Thank you. - Thank you very much. 728 00:34:20,920 --> 00:34:22,399 Very handsome pair. 729 00:34:23,560 --> 00:34:25,836 - Are you all right? - Yeah, yeah, yeah. 730 00:34:26,000 --> 00:34:27,354 Lovely pair. Uh, couple. 731 00:34:27,640 --> 00:34:29,950 They look amazing, uh, both of them. 732 00:34:30,080 --> 00:34:31,400 Rob and erm.... 733 00:34:31,480 --> 00:34:33,994 Cyd, Cyd, Cyd. (LAUGHING NERVOUSLY) 734 00:34:35,840 --> 00:34:38,753 Muchas gracias. Thank you very much. 735 00:34:39,120 --> 00:34:40,519 (CHEERING AND APPLAUDING) 736 00:34:48,760 --> 00:34:50,433 (FUNKY DANCE MUSIC PLAYING) 737 00:34:51,880 --> 00:34:53,029 Joyce, please, 738 00:34:53,320 --> 00:34:54,993 - I know we had a lousy wedding... - Mmm-hmm. 739 00:34:55,080 --> 00:34:57,390 And I know we're not having a normal honeymoon, 740 00:34:57,720 --> 00:35:00,633 and I know it's all my fault. But that's why I'm trying to make it up to you. 741 00:35:00,720 --> 00:35:03,314 Monty, I am not leaving this hotel. 742 00:35:03,440 --> 00:35:06,831 If any of this nonsense today gets back to Crystal, 743 00:35:07,120 --> 00:35:10,238 I shall be out of a job and we'll have nowhere to live. 744 00:35:10,320 --> 00:35:13,119 (SIGHS) Okay, we don't leave the hotel 745 00:35:13,200 --> 00:35:15,476 but please, let us have dinner in the room. 746 00:35:15,760 --> 00:35:18,400 I just feel we haven't spent any time alone together 747 00:35:18,480 --> 00:35:19,709 since we both said "I do". 748 00:35:19,800 --> 00:35:23,031 Well, I suppose dinner in the room wouldn't be so bad, 749 00:35:23,120 --> 00:35:25,236 but I'd have to come straight down if they needed me. 750 00:35:25,480 --> 00:35:26,754 Plus, 751 00:35:26,840 --> 00:35:28,797 there's something else we haven't done. 752 00:35:29,200 --> 00:35:31,714 You mean, ask for a refund? 753 00:35:31,800 --> 00:35:34,713 - What, on the wedding? - No, on the honeymoon! 754 00:35:34,840 --> 00:35:36,399 No, no, I meant 755 00:35:36,720 --> 00:35:38,074 we haven't 756 00:35:38,880 --> 00:35:40,791 consummated the marriage. 757 00:35:40,960 --> 00:35:44,237 Monty, are you looking for a get-out clause? 758 00:35:44,320 --> 00:35:47,153 (LAUGHS) Don't be ridiculous. Quite the reverse. 759 00:35:48,120 --> 00:35:50,475 More of a get-in clause. 760 00:35:51,080 --> 00:35:55,119 (SIGHS) Monty, are you sure you're prepared? 761 00:35:55,480 --> 00:35:58,598 You usually need a lot more notice than this. 762 00:35:59,080 --> 00:36:01,435 We won't know till we try, will we? 763 00:36:01,520 --> 00:36:04,990 I tell you what, why don't we skip dinner in the room 764 00:36:05,080 --> 00:36:07,037 and take up a couple of puddings? 765 00:36:07,120 --> 00:36:08,997 What do you intend on doing with them? 766 00:36:09,320 --> 00:36:10,674 It's Arctic roll tonight. 767 00:36:11,040 --> 00:36:13,793 (STAMMERING) I meant just to have something for after. 768 00:36:14,080 --> 00:36:17,391 But if we're at it for a while we'll just end up with two spongy hoops. 769 00:36:18,280 --> 00:36:19,600 I beg your pardon? 770 00:36:19,920 --> 00:36:21,354 When the ice cream melts. 771 00:36:21,560 --> 00:36:24,120 Oh, Monty, for goodness' sake, just go up to the room. 772 00:36:24,200 --> 00:36:25,474 I'll follow on in a few minutes. 773 00:36:28,240 --> 00:36:30,800 Oh, I think there's profiteroles on as well. 774 00:36:30,920 --> 00:36:31,910 Just go! 775 00:36:35,000 --> 00:36:36,559 Them teeth look ridiculous. 776 00:36:36,680 --> 00:36:38,318 Oh, I know they do. 777 00:36:38,400 --> 00:36:40,710 I'll get them removed somewhere tomorrow. 778 00:36:40,800 --> 00:36:42,393 Well, I hope it's slightly less traumatic 779 00:36:42,480 --> 00:36:44,039 than when mine were nearly removed today. 780 00:36:44,120 --> 00:36:46,111 Oh, Kenneth. 781 00:36:46,200 --> 00:36:49,830 I can't help but feel partly responsible. 782 00:36:49,920 --> 00:36:51,149 Partly responsible? 783 00:36:51,240 --> 00:36:54,039 It was you that brought the demon dentist here in the first place. 784 00:36:54,120 --> 00:36:57,192 It was him that tried to rip me off last year for me Uncle Herbert's gold teeth. 785 00:36:57,320 --> 00:36:59,118 Ooh, well, I didn't know that. 786 00:36:59,600 --> 00:37:00,590 Right. 787 00:37:01,680 --> 00:37:03,876 I'm off into the old town to meet Vladimir. 788 00:37:04,040 --> 00:37:05,394 He texted me over and hour ago 789 00:37:05,480 --> 00:37:07,278 to say he put a sausage platter in the oven for me. 790 00:37:07,360 --> 00:37:08,475 It's gonna be as dry as a bone. 791 00:37:08,960 --> 00:37:11,190 - Who's Vladimir? - My new boyfriend. 792 00:37:11,280 --> 00:37:13,032 - Oh! - The one who saved me life. 793 00:37:13,120 --> 00:37:14,474 As opposed to you, who nearly ended it. 794 00:37:14,560 --> 00:37:16,836 Now, I'm not being peevish, Jacqueline, 795 00:37:16,920 --> 00:37:18,957 but I don't see how I can not tell Troy about this. 796 00:37:20,080 --> 00:37:23,277 Well, there's a problem with that, Kenneth. 797 00:37:23,520 --> 00:37:24,510 What do you mean? 798 00:37:24,600 --> 00:37:28,355 Well, I came into some money a few months ago, 799 00:37:28,440 --> 00:37:30,351 -quite a lot of money. - Oh, aye? 800 00:37:30,440 --> 00:37:33,558 I found an old bank book of Donald's in a drawer 801 00:37:33,640 --> 00:37:37,918 and, well, I often wondered how a man who would walk three miles 802 00:37:38,000 --> 00:37:40,560 to save five pence on a packet of biscuits 803 00:37:40,640 --> 00:37:42,517 never saved any money. 804 00:37:43,200 --> 00:37:44,838 Well, he did. 805 00:37:45,320 --> 00:37:47,152 I'm thrilled for you. Spend it wisely. 806 00:37:47,280 --> 00:37:50,272 I did. I bought the salon. 807 00:37:50,400 --> 00:37:53,791 - What? - I bought the salon from Troy. 808 00:37:54,440 --> 00:37:56,829 I was waiting until Liam came back tomorrow 809 00:37:56,920 --> 00:37:58,479 before I told you. 810 00:37:58,960 --> 00:38:01,190 I'm your new boss, Kenneth. 811 00:38:12,840 --> 00:38:14,877 SHERON: What do you mean you're going out for your dinner? 812 00:38:14,960 --> 00:38:17,395 - We haven't seen you for two months. - We're going out with Callum. 813 00:38:17,480 --> 00:38:18,879 Who' s Callum? 814 00:38:19,000 --> 00:38:20,399 It's all inclusive here. 815 00:38:20,520 --> 00:38:22,033 And plenty of chips. 816 00:38:23,240 --> 00:38:24,833 Billy? 817 00:38:24,920 --> 00:38:26,957 - Billy. - What? 818 00:38:27,120 --> 00:38:29,270 Oh, erm, breasts please. 819 00:38:29,400 --> 00:38:31,994 Urn, I mean, uh, chicken... Chicken breasts. 820 00:38:32,200 --> 00:38:33,952 One is probably... One, isn't it? 821 00:38:34,080 --> 00:38:36,037 Uh, anything. I'll have anything. 822 00:38:36,200 --> 00:38:40,433 I'll have the burger, no bun, no cheese, no salad, no chips. 823 00:38:40,560 --> 00:38:42,836 Actually, I don't want the burger, either. 824 00:38:43,520 --> 00:38:45,477 Have you quite done showing me up? 825 00:38:45,720 --> 00:38:46,710 What are you talking about? 826 00:38:46,800 --> 00:38:48,598 You're slobbering over that poor young lass. 827 00:38:48,680 --> 00:38:50,557 What? Don't be ridiculous! 828 00:38:50,640 --> 00:38:52,790 You don't even know you're doing it. 829 00:38:53,080 --> 00:38:54,070 CYD: We can eat here. 830 00:38:54,240 --> 00:38:55,753 We've made other arrangements. 831 00:38:55,840 --> 00:38:58,309 SHERON: (SIGHS) It's fine, love, we've got all week. 832 00:38:59,160 --> 00:39:00,594 It'll give your father's eyes a rest. 833 00:39:01,760 --> 00:39:03,478 - Hmm? - Nothing. 834 00:39:03,560 --> 00:39:06,313 MAN. And next up on the Karaoke is Billy. 835 00:39:07,280 --> 00:39:08,998 Oh, uh, no, go on to the next one. 836 00:39:09,800 --> 00:39:10,915 Is there a Billy here? 837 00:39:11,080 --> 00:39:13,310 - He's here. - No, no, he's not here. 838 00:39:13,400 --> 00:39:16,119 Oh, come on. I'll do it with you. I love karaoke. 839 00:39:16,240 --> 00:39:18,595 - Oh, no, no. Oh, no, absolutely not. - Come on! 840 00:39:20,200 --> 00:39:21,793 (CAN'T TAKE MY EYES OFF OF YOU PLAYXNCQ 841 00:39:24,960 --> 00:39:27,076 On, no, no, no. Not this one. I've changed me mind. 842 00:39:27,160 --> 00:39:28,753 I'll sing a different one. Not this one. 843 00:39:29,520 --> 00:39:30,794 (BILL MUMBLING) 844 00:39:30,920 --> 00:39:33,912 Can't take my eyes off of you 845 00:39:34,920 --> 00:39:37,753 You'd feel like heaven to touch 846 00:39:39,200 --> 00:39:41,953 I want to hold you so much 847 00:39:43,000 --> 00:39:45,719 - At long last love has arrived - She' s keen. 848 00:39:45,800 --> 00:39:47,438 Oh, she's up for anything, Cyd. 849 00:39:47,920 --> 00:39:48,910 I bet. 850 00:39:51,080 --> 00:39:53,879 You're just too good to be true 851 00:39:55,200 --> 00:39:58,238 Can't take my eyes off of you 852 00:39:59,280 --> 00:40:02,113 Pardon the way that I stare 853 00:40:03,280 --> 00:40:06,989 There's nothing else to compare 854 00:40:07,160 --> 00:40:10,790 The sight of you leaves me weak 855 00:40:11,200 --> 00:40:14,989 There are no words left to speak 856 00:40:15,080 --> 00:40:19,074 - And if you feel like I feel - Sure I do. 857 00:40:19,280 --> 00:40:22,910 Please let me know that it's real 858 00:40:23,080 --> 00:40:26,755 You're just too good to be true 859 00:40:26,840 --> 00:40:31,118 Can't take my eyes off of you 860 00:40:44,640 --> 00:40:46,711 She is something else! 861 00:40:46,800 --> 00:40:49,394 So is he. He can barely breathe. 862 00:40:52,080 --> 00:40:53,957 - You were right, you know. - About what? 863 00:40:54,200 --> 00:40:57,511 About me hanging with Sam. It's not fair. 864 00:40:57,600 --> 00:40:59,796 - We're on holiday together, my bad. - No, no, mate, 865 00:41:00,360 --> 00:41:02,033 - I overreacted. - No, no. 866 00:41:02,520 --> 00:41:05,194 Yes, seriously, and there's a reason... 867 00:41:07,320 --> 00:41:08,833 There's a reason... 868 00:41:09,560 --> 00:41:10,834 I've never had... 869 00:41:11,080 --> 00:41:14,232 Callum, you don't have to explain anything. 870 00:41:15,600 --> 00:41:16,999 This is the first holiday I've ever had. 871 00:41:17,640 --> 00:41:18,960 - What? - Yeah. 872 00:41:19,040 --> 00:41:21,714 I'm 26 and this is the first holiday I've ever had. 873 00:41:21,800 --> 00:41:24,553 Not my first holiday abroad, my first holiday. 874 00:41:25,400 --> 00:41:27,550 I live with my mum and she can't work and, well, 875 00:41:28,560 --> 00:41:31,393 we never had any money as a family, even before my dad died and... 876 00:41:32,800 --> 00:41:34,711 I guess that's why I didn't argue with Tiger when he said 877 00:41:34,800 --> 00:41:36,234 he didn't want the money for the holiday. 878 00:41:36,600 --> 00:41:37,635 I didn't have the money. 879 00:41:38,080 --> 00:41:39,309 And I'm embarrassed. 880 00:41:40,880 --> 00:41:42,154 Sorry. 881 00:41:42,240 --> 00:41:44,390 So that's why you were staring at everything when you got here. 882 00:41:44,760 --> 00:41:46,558 I couldn't take it all in. 883 00:41:46,640 --> 00:41:48,711 I thought you were staring at the pool. 884 00:41:48,800 --> 00:41:50,950 I thought you were gonna say "I can't swim". 885 00:41:51,480 --> 00:41:55,189 - This is your first holiday ever? - Straight up. 886 00:41:55,800 --> 00:41:58,758 Right. We'd better hit the town! (LAUGHS) 887 00:41:58,840 --> 00:42:00,797 (LAUGHS) No, I can't, mate. I've got plans. 888 00:42:00,880 --> 00:42:01,870 Oh, don't be like that. 889 00:42:01,960 --> 00:42:04,520 I'm not being funny, I'm going out for dinner with Rob and Cyd. 890 00:42:04,600 --> 00:42:06,477 - Well, we'll all go out. - No. 891 00:42:06,600 --> 00:42:08,591 Joey, I can see you like Sam. 892 00:42:09,200 --> 00:42:11,476 You've not seen her for a year, you've got stuff to sort out. 893 00:42:12,840 --> 00:42:15,753 We got all week to go out. Seriously. 894 00:42:15,840 --> 00:42:19,231 This is your first night of your first ever holiday. 895 00:42:19,400 --> 00:42:22,597 And I'm going to be spending it hanging out with mates. It's cool. 896 00:42:22,680 --> 00:42:25,832 And my other mate is going to be seeing his girl for the first night in a year. 897 00:42:25,920 --> 00:42:26,990 (LAUGHS) 898 00:42:29,080 --> 00:42:31,515 Right, what are you two up to? Are you out on the town? 899 00:42:31,680 --> 00:42:33,717 Uh, I'm afraid I've got a prior engagement, 900 00:42:33,800 --> 00:42:36,076 so you guys are on your own. 901 00:42:36,800 --> 00:42:39,519 I'm off to the bar. See yous in the morning. 902 00:42:41,120 --> 00:42:42,110 Is he all right? 903 00:42:42,200 --> 00:42:44,635 Yeah, he's good. It's a long story. 904 00:42:44,720 --> 00:42:46,119 - Come on. (LAUGHS) -(GIGGLES) 905 00:42:47,240 --> 00:42:50,676 BILLY AND CYD: Can't take my eyes off of you 906 00:42:54,240 --> 00:42:57,392 Right, now, Mateo, everything seems fine here. 907 00:42:57,480 --> 00:42:59,596 Any problems, call me. 908 00:42:59,680 --> 00:43:01,193 Sure thing, Miss Temple Savage. 909 00:43:02,080 --> 00:43:03,514 Two profiteroles. 910 00:43:03,920 --> 00:43:05,035 What's that? 911 00:43:05,120 --> 00:43:06,952 - Oh, chocolate sauce. -(LAUGHS) 912 00:43:07,040 --> 00:43:10,078 Profiteroles are rich enough without chocolate sauce. 913 00:43:10,160 --> 00:43:12,595 - Oh... - Oh, no, actually... 914 00:43:12,720 --> 00:43:14,631 I'll take it, you never know, 915 00:43:15,160 --> 00:43:17,151 Monty might fancy a bit. 916 00:43:17,840 --> 00:43:20,309 Don't think Monty's the only one. (LAUGHS) 917 00:43:23,080 --> 00:43:24,832 Now that I've found you stay 918 00:43:24,920 --> 00:43:26,319 And let me love... 919 00:43:26,440 --> 00:43:27,589 I can't. 920 00:43:27,720 --> 00:43:30,360 Trust in me when I say... 921 00:43:30,440 --> 00:43:32,477 (STAMMERING) No, I'm... Sorry, sorry, sorry, that's enough. 922 00:43:32,560 --> 00:43:33,959 -(SCREAMS) -(AUDIENCE GASPS) 923 00:43:34,400 --> 00:43:35,674 - Cyd! Jesus! - Oh, my God! 924 00:43:36,080 --> 00:43:37,434 Cyd! 925 00:43:38,440 --> 00:43:39,839 - You okay? - I'm okay. 926 00:43:39,920 --> 00:43:40,910 I'm okay, really. 927 00:43:41,000 --> 00:43:42,832 What the bloody hell did you think you were doing? 928 00:43:42,960 --> 00:43:44,678 You're not okay, we're going to the hospital. 929 00:43:44,760 --> 00:43:46,353 You've crippled her, she'll never walk again. 930 00:43:46,440 --> 00:43:47,430 Really, I'm fine. 931 00:43:47,520 --> 00:43:49,909 I'm taking you to the hospital, just for a check-up. 932 00:43:50,000 --> 00:43:50,990 - I'll come with you. - No! 933 00:43:51,080 --> 00:43:53,799 - No! - Come on. We'll text you in a bit. 934 00:43:55,040 --> 00:43:57,350 - Is everything okay? - Yeah, she'll be fine. 935 00:43:57,440 --> 00:43:59,158 I have no idea what just happened. 936 00:43:59,240 --> 00:44:00,514 EDDIE: Typical. 937 00:44:00,600 --> 00:44:04,434 The one time he takes his eyes off her, he drags her off bloody stage. 938 00:44:04,520 --> 00:44:08,195 She jumped off the stage, everybody saw that. 939 00:44:08,280 --> 00:44:11,113 Now, just you wait for the claim to come in. 940 00:44:11,200 --> 00:44:14,079 Oh, she's good, that one. She's good! 941 00:44:15,720 --> 00:44:17,279 But it were an accident! 942 00:44:19,240 --> 00:44:21,470 - Is everything okay? - Yeah, everything's fine. 943 00:44:21,560 --> 00:44:24,359 But, um, listen, I think it's an early bath for us, mate, sorry. 944 00:44:25,000 --> 00:44:26,229 We can do dinner another night, yeah? 945 00:44:26,360 --> 00:44:28,715 Yeah, sure. Of course, no worries. 946 00:44:33,720 --> 00:44:35,597 - Do you want your table back? - No, it's fine. 947 00:44:35,880 --> 00:44:38,190 - And your friend, he has gone? - Yeah. 948 00:44:39,120 --> 00:44:42,112 I think I'm gonna sit on my balcony. I've got a great sea view. 949 00:44:42,200 --> 00:44:43,759 Not much of a holiday. 950 00:44:44,640 --> 00:44:46,119 It's the best one I've ever had. 951 00:44:51,480 --> 00:44:52,629 (CAR HORNS HONKING) 952 00:44:55,200 --> 00:44:56,429 Monty! 953 00:44:57,080 --> 00:44:59,469 I've got a surprise for you. 954 00:45:01,760 --> 00:45:03,353 Monty! 955 00:45:03,440 --> 00:45:05,192 (MONTY SNORING) 956 00:45:06,880 --> 00:45:08,518 - Monty! - (SNORTS) 957 00:45:08,880 --> 00:45:09,950 (SIGHS) 958 00:45:10,960 --> 00:45:13,236 What's the bloody point? Oh! 959 00:45:16,360 --> 00:45:17,350 (DOOR SLAMS) 960 00:45:17,520 --> 00:45:19,238 (SNORING CONTINUES) 961 00:45:21,560 --> 00:45:24,393 (THEME MUSIC PLAYING) 73065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.