All language subtitles for Benidorm.S03E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,080 --> 00:00:36,354 MATEO: Next. 2 00:00:36,480 --> 00:00:38,630 Two pieces of chicken and two burgers, love. 3 00:00:38,760 --> 00:00:40,990 No more chicken. Just burgers. 4 00:00:41,360 --> 00:00:43,874 - Okay, two burgers then. - You? 5 00:00:45,040 --> 00:00:47,873 Two of your finest mystery meat burgers, please, garçon. 6 00:00:48,120 --> 00:00:50,236 Ooh. Just in the nick of. 7 00:00:51,160 --> 00:00:55,119 Actually, can you make it four burgers if you've got no chicken? 8 00:00:56,760 --> 00:00:58,990 Okay. Sorry. No burgers. 9 00:00:59,640 --> 00:01:02,553 Excuse me, I think you'll find those two are my burgers. 10 00:01:02,680 --> 00:01:04,671 - She's having four. - The lady you referred to ordered two, 11 00:01:04,800 --> 00:01:07,189 - then I ordered two. - I'm having four. 12 00:01:07,320 --> 00:01:08,515 Sorry. No burgers. 13 00:01:08,640 --> 00:01:10,756 Now, look, she changed her mind after I placed my order 14 00:01:10,880 --> 00:01:14,111 - for the two remaining... - Oh, shut up, whining fatty. 15 00:01:14,280 --> 00:01:17,193 I'm in front of you, and I've ordered the last four burgers. 16 00:01:17,320 --> 00:01:18,640 I'm sorry, what did you call me? 17 00:01:18,760 --> 00:01:20,592 - She called you "fatty". - I was asking her! 18 00:01:20,720 --> 00:01:22,597 I called you "fatty". 19 00:01:23,440 --> 00:01:25,829 Have you got a problem with that? 20 00:01:29,560 --> 00:01:33,519 Fancy having lovely brown hair and dying your roots grey! 21 00:01:49,120 --> 00:01:50,918 How's it going? 22 00:01:51,280 --> 00:01:53,271 Yeah. Can't complain. 23 00:01:53,760 --> 00:01:57,355 - Bottle of beer, please. - Hey, Geoff, how are you? 24 00:01:57,600 --> 00:01:59,477 Late night last night? 25 00:01:59,600 --> 00:02:00,556 26 00:02:00,880 --> 00:02:02,757 Really early one actually. 27 00:02:02,880 --> 00:02:04,279 Really early. 28 00:02:05,000 --> 00:02:07,196 Geoff had a big date last night. 29 00:02:07,320 --> 00:02:08,879 I didn't have a date. 30 00:02:09,000 --> 00:02:11,276 Last night in the old town. 31 00:02:11,680 --> 00:02:14,593 Lovely romantic dinner he was having. 32 00:02:14,720 --> 00:02:17,394 It wasn't a romantic dinner. It was... 33 00:02:19,320 --> 00:02:20,958 It was a business meeting. 34 00:02:21,080 --> 00:02:25,278 I must say, we didn't really have you down as the broad minded type. 35 00:02:25,880 --> 00:02:29,430 Is she pre-op or actually in transition? 36 00:02:32,600 --> 00:02:33,920 Oh, God. 37 00:02:35,800 --> 00:02:37,791 Bless him, he's gone all shy. 38 00:02:37,920 --> 00:02:41,311 I don't know. Young love makes them all giddy, don't it? 39 00:02:41,440 --> 00:02:43,192 Right. Sunbeds. 40 00:02:48,320 --> 00:02:50,311 Excuse me, uh, is this seat free? 41 00:02:50,440 --> 00:02:52,477 - Far as I know. - Oh, cheers. 42 00:02:52,720 --> 00:02:54,597 Bottle of beer, please. 43 00:03:01,120 --> 00:03:04,192 Oh, oh, oh, no, sorry. I didn't mean to be rude. 44 00:03:04,320 --> 00:03:05,549 Um, are you Mel? 45 00:03:05,680 --> 00:03:07,193 Yeah. Have we met? 46 00:03:07,320 --> 00:03:09,914 - No. - Well, how do you know who I am? 47 00:03:10,520 --> 00:03:11,794 Lucky guess. 48 00:03:11,920 --> 00:03:15,709 Uh, that, and the 30 foot high poster of you advertising your shop 49 00:03:15,840 --> 00:03:17,990 - as you drive into Benidorm. - Oh, yeah. 50 00:03:18,120 --> 00:03:19,758 Forgotten about that. 51 00:03:19,880 --> 00:03:22,110 How is the mobility business? 52 00:03:22,560 --> 00:03:23,550 Been better. 53 00:03:23,680 --> 00:03:25,717 Yeah, I know how difficult it can be. 54 00:03:25,840 --> 00:03:28,195 - I'm in business meself. - Oh, yeah. 55 00:03:28,640 --> 00:03:29,914 What are you in? 56 00:03:30,040 --> 00:03:31,758 Spanish property. 57 00:03:35,120 --> 00:03:36,269 Really? 58 00:03:36,520 --> 00:03:38,716 - So she got the last four? - Yes. 59 00:03:38,840 --> 00:03:41,593 - But she only ordered two to begin with? - Yes, I know. 60 00:03:41,720 --> 00:03:43,916 She can't change her order after you've got the last two. 61 00:03:44,040 --> 00:03:45,713 Are you just going to repeat everything I've said to you 62 00:03:45,840 --> 00:03:47,319 only in a slightly higher voice? 63 00:03:47,440 --> 00:03:48,794 Greedy cow. Who's she with? 64 00:03:48,920 --> 00:03:51,150 The Costa Blanca Charm School. How do I know? 65 00:03:51,280 --> 00:03:53,112 All right, no need to bite me head off. 66 00:03:53,240 --> 00:03:55,356 I might have to. There's nothing else to eat around here. 67 00:04:05,720 --> 00:04:08,234 - What were you looking at? - Sorry. 68 00:04:09,560 --> 00:04:11,631 You don't have to apologise. 69 00:04:13,080 --> 00:04:16,835 Sorry I'm not very exciting today, but you really tired me out last night. 70 00:04:16,960 --> 00:04:20,237 I'm sorry about that. I can witter on, sometimes. 71 00:04:21,080 --> 00:04:23,310 Oh, right, you mean sex-wise. 72 00:04:23,440 --> 00:04:25,590 - Oh, brilliant. - Yeah. 73 00:04:25,720 --> 00:04:27,233 Did you hear them banging next door? 74 00:04:27,360 --> 00:04:30,239 No. Gosh, sounds like everybody was at it last night. 75 00:04:30,360 --> 00:04:31,998 Think it was a full moon or something? 76 00:04:32,120 --> 00:04:33,599 No. I mean, they were banging on the wall 77 00:04:33,720 --> 00:04:34,790 for us to keep the noise down. 78 00:04:34,920 --> 00:04:37,275 Oh, I see. Excellent. 79 00:04:37,800 --> 00:04:39,916 Well, they don't call me... 80 00:04:41,920 --> 00:04:44,799 "Loud Sex" Martin for nothing, you know. 81 00:04:44,920 --> 00:04:46,354 (CHUCKLING) 82 00:04:51,840 --> 00:04:53,638 They don't really call me that, you know. 83 00:04:53,760 --> 00:04:55,831 I didn't think they did. 84 00:04:59,480 --> 00:05:01,232 Do you have to, the pair of you? 85 00:05:01,360 --> 00:05:02,555 Mmm... 86 00:05:02,680 --> 00:05:04,432 Leave us alone, we're on holiday. 87 00:05:09,440 --> 00:05:10,714 You all right, mam? 88 00:05:10,840 --> 00:05:13,480 No, I'm not. I'm very loose. 89 00:05:13,600 --> 00:05:14,590 (BOTH GROANING) 90 00:05:14,720 --> 00:05:16,233 Well, don't spare us any details, will you? 91 00:05:16,360 --> 00:05:17,680 It's freezing in there. 92 00:05:17,800 --> 00:05:19,518 There you are. Look, your towel's down there. 93 00:05:19,640 --> 00:05:22,917 Hey, Telle, turn Coolio around. I can't see him. 94 00:05:24,240 --> 00:05:26,709 (EXCLAIMING) Just look at him. 95 00:05:27,200 --> 00:05:30,318 I don't think I've ever seen a more beautiful baby. 96 00:05:30,440 --> 00:05:33,910 Oh, you obviously haven't seen pictures of me as a baby, then. 97 00:05:34,280 --> 00:05:35,998 You were never a bonnie baby. 98 00:05:36,120 --> 00:05:37,872 - Thanks. - Your head was too big. 99 00:05:38,000 --> 00:05:39,320 We used to get stopped in the street. 100 00:05:39,440 --> 00:05:41,238 People didn't know what to make of you. 101 00:05:41,360 --> 00:05:43,237 - Hat stand? - I used to say to them, 102 00:05:43,360 --> 00:05:46,239 "There's nothing wrong with her, she'll grow into it." 103 00:05:46,760 --> 00:05:48,114 And she did. 104 00:05:48,800 --> 00:05:50,837 Big feet as well, for a child. 105 00:05:50,960 --> 00:05:52,871 Why don't we try for another baby? 106 00:05:53,000 --> 00:05:54,479 I wouldn't mind how big its head was. 107 00:05:54,600 --> 00:05:55,874 Another baby? 108 00:05:56,000 --> 00:05:58,389 Yeah, that's just what we need right now. 109 00:05:58,520 --> 00:06:01,080 I didn't say have another baby. I just said try for one. 110 00:06:01,200 --> 00:06:03,032 (BOTH LAUGHING) Stop it. 111 00:06:03,160 --> 00:06:05,436 She'll never be able to have another baby at her age. 112 00:06:05,560 --> 00:06:07,631 And if she does, it'll be "Good night, Irene" 113 00:06:07,760 --> 00:06:09,797 to all her woman's bits downstairs. 114 00:06:09,920 --> 00:06:11,593 Oh, for God's sake. 115 00:06:11,800 --> 00:06:14,599 What are you fiddling about with, Michael? 116 00:06:15,480 --> 00:06:17,153 I'm just looking at your scooter. 117 00:06:17,280 --> 00:06:19,874 Well, don't. It's not a toy, you know. Go on. 118 00:06:20,000 --> 00:06:21,479 Get out of me road. 119 00:06:21,600 --> 00:06:23,193 I was only looking. 120 00:06:23,320 --> 00:06:25,516 Come and sit with us, Michael. 121 00:06:26,200 --> 00:06:27,679 Although, there's not a lot of room over here, 122 00:06:27,800 --> 00:06:29,791 what with your mother's head and her feet. 123 00:06:29,920 --> 00:06:30,876 Piss off! 124 00:06:31,000 --> 00:06:32,593 Here, if you want something to do, 125 00:06:32,720 --> 00:06:35,678 go and ask them over there if they've got anything for the squits. 126 00:06:35,800 --> 00:06:36,790 Okay. 127 00:06:36,920 --> 00:06:38,831 Do you know, you should run holidays for kids, Madge. 128 00:06:38,960 --> 00:06:41,839 You really know how to keep them entertained. 129 00:06:47,560 --> 00:06:49,312 Listen, Brandy, um... 130 00:06:52,160 --> 00:06:53,309 What? 131 00:06:54,080 --> 00:06:55,673 Well, I just wanted to say, 132 00:06:55,800 --> 00:06:58,440 and don't get me wrong, I like a bit of the old rumpy-pumpy 133 00:06:58,560 --> 00:07:01,154 as much as the next man, but, um... 134 00:07:01,720 --> 00:07:02,755 Go on. 135 00:07:02,880 --> 00:07:06,874 Well, I don't want this to sound corny or sad, but... 136 00:07:08,880 --> 00:07:10,154 Brandy, 137 00:07:12,560 --> 00:07:14,676 I'm really falling for you. 138 00:07:15,120 --> 00:07:16,872 - Really? - Yes. 139 00:07:17,360 --> 00:07:18,589 Really. 140 00:07:20,160 --> 00:07:22,913 Well, I fell for you the moment I saw you. 141 00:07:23,400 --> 00:07:25,277 So it's nice to hear you're finally catching up. 142 00:07:25,400 --> 00:07:26,629 (CHUCKLING) 143 00:07:26,920 --> 00:07:31,118 Excuse me, erm, me nana said have you got anything for the squits? 144 00:07:40,000 --> 00:07:42,196 Oh, it's absolutely ridiculous. 145 00:07:42,320 --> 00:07:45,119 - You can order a sandwich. - I don't want a sandwich. 146 00:07:45,680 --> 00:07:47,830 It is a bit weird. When there's been a barbeque before, 147 00:07:47,960 --> 00:07:49,598 it's always been on all afternoon. 148 00:07:49,720 --> 00:07:51,711 It's only just gone 2:00. 149 00:07:54,320 --> 00:07:56,914 Look, he's back. I'm going to sort this out. 150 00:07:57,040 --> 00:07:58,553 Oh, don't argue with him, Gavin. 151 00:07:58,680 --> 00:08:01,035 Let's just go to the Chinese buffet across the road. 152 00:08:01,160 --> 00:08:02,992 - Six euros. - Six euros? 153 00:08:03,120 --> 00:08:05,999 Haven't you heard there's a credit crunch? 154 00:08:11,360 --> 00:08:12,794 Excuse me, has the barbeque finished? 155 00:08:12,920 --> 00:08:14,035 Sí, finished. 156 00:08:14,160 --> 00:08:16,071 But you can still order a salad from the bar. 157 00:08:16,200 --> 00:08:19,556 Oh, yes, of course, salad. That staple of every Benidorm holidaymaker's diet. 158 00:08:19,680 --> 00:08:21,000 Come on, let's go over the road. 159 00:08:21,120 --> 00:08:22,554 I've not paid for an all-inclusive holiday 160 00:08:22,680 --> 00:08:24,432 for everything to be all-inclusive except the food. 161 00:08:24,560 --> 00:08:27,154 You didn't pay for anything, the holiday was free. 162 00:08:27,280 --> 00:08:29,271 - How many burgers did you want? - Just two. 163 00:08:29,400 --> 00:08:32,791 There's a woman over there. She took four but she's only eat two. 164 00:08:32,920 --> 00:08:34,957 Ask her you can have them. 165 00:08:36,040 --> 00:08:38,031 Oh, right. That does it. 166 00:08:40,920 --> 00:08:42,957 I don't know why I'm still picking, I'm full. 167 00:08:43,080 --> 00:08:45,833 We shouldn't have had such a big breakfast. 168 00:08:46,120 --> 00:08:47,155 So after all that whining, 169 00:08:47,280 --> 00:08:49,510 you didn't actually want the other two burgers. 170 00:08:49,640 --> 00:08:50,869 What is your problem? 171 00:08:51,000 --> 00:08:52,354 I'll tell you my problem. 172 00:08:52,480 --> 00:08:54,357 Some little piggy with eyes bigger than her belly, 173 00:08:54,480 --> 00:08:56,551 if that's possible, obviously thinks there's a war on. 174 00:08:56,680 --> 00:08:59,069 And she has to stockpile food she has no intention of eating! 175 00:08:59,200 --> 00:09:01,111 Oh, stick it up your arse. 176 00:09:01,240 --> 00:09:03,834 It's unbelievable. Her son didn't even finish the first one. 177 00:09:03,960 --> 00:09:06,600 - That's my husband! - (CHUCKING) Husband? Sorry. 178 00:09:06,720 --> 00:09:08,438 Yeah. What's it got to do with you? 179 00:09:08,560 --> 00:09:10,119 Extremely loyal husband, it would seem, 180 00:09:10,240 --> 00:09:13,835 the way he's courageously jumped to your defence. Oh, no, my mistake. 181 00:09:13,960 --> 00:09:16,110 He's just sitting there like a rather embarrassed child! 182 00:09:16,240 --> 00:09:18,311 He doesn't speak English! 183 00:09:18,440 --> 00:09:20,829 I think you'll find he probably does. 184 00:09:20,960 --> 00:09:23,395 He's just never been able to get a word in edgeways. 185 00:09:23,520 --> 00:09:26,399 Here. Here's your burger, you big fat poof! 186 00:09:27,200 --> 00:09:29,794 You bitch! How dare you! 187 00:09:29,920 --> 00:09:30,910 (BOTH YELLING) 188 00:09:31,040 --> 00:09:32,394 MAN: Ladies, come on now, break it up. 189 00:09:32,520 --> 00:09:34,909 - GAVIN: You old Jabba the Hutt! - Get off my husband! 190 00:09:35,040 --> 00:09:36,030 You bitch! 191 00:09:36,160 --> 00:09:37,480 - Get off me you big... - GAVIN: Witch! 192 00:09:37,600 --> 00:09:40,991 (BOTH YELLING) 193 00:09:41,400 --> 00:09:43,232 GAVIN: How dare you! 194 00:09:43,440 --> 00:09:47,513 That's enough! Right. I don't want to hear another peep 195 00:09:47,640 --> 00:09:51,429 out of either of you two, or you're barred. Do you understand? 196 00:09:52,120 --> 00:09:53,474 (SCOFFING) 197 00:09:53,600 --> 00:09:54,999 Come on, Gav. 198 00:09:55,800 --> 00:09:57,359 TROY: Hey, rise above it. 199 00:09:57,480 --> 00:10:00,711 Come on, move away. There's nothing to see here. 200 00:10:00,880 --> 00:10:02,632 Please, go back to where you came from. 201 00:10:02,760 --> 00:10:04,512 The show is over. 202 00:10:05,680 --> 00:10:08,354 Oh, my God! 203 00:10:10,800 --> 00:10:12,711 You know this woman? 204 00:10:15,200 --> 00:10:16,918 You could say that. 205 00:10:17,240 --> 00:10:18,913 She's my daughter. 206 00:10:22,720 --> 00:10:23,949 (SIGHING) 207 00:10:28,800 --> 00:10:30,313 Who told you we were here? 208 00:10:30,440 --> 00:10:31,635 What do you mean, "told me"? 209 00:10:31,760 --> 00:10:33,592 If I'd have known you were here, this is the last place 210 00:10:33,720 --> 00:10:35,950 I would have come to. Are you all right, Mick? 211 00:10:36,080 --> 00:10:38,913 Bloody hell! All right, Valda. What are you doing here? 212 00:10:39,040 --> 00:10:41,156 - Hello, Chantelle. - Hello. 213 00:10:42,080 --> 00:10:43,832 That's never our Michael? 214 00:10:43,960 --> 00:10:45,837 Michael, say hello to your Auntie Valda. 215 00:10:45,960 --> 00:10:47,633 Hi, Auntie Valda. 216 00:10:47,800 --> 00:10:48,790 What are you doing here? 217 00:10:48,920 --> 00:10:50,479 What do you think I'm doing here? We're on holiday. 218 00:10:50,600 --> 00:10:52,159 - We? - Yes, we. 219 00:10:52,280 --> 00:10:54,078 This is my husband. 220 00:10:54,600 --> 00:10:56,238 - Vikram. - Your husband? 221 00:10:56,360 --> 00:10:57,316 Mother... 222 00:10:57,440 --> 00:10:58,839 What's his name? Vicky? 223 00:10:58,960 --> 00:11:00,712 Vikram. He's Indian. 224 00:11:01,040 --> 00:11:03,111 I didn't think he was bloody Polish. 225 00:11:03,240 --> 00:11:05,709 And this must be your fancy man. I've heard all about him. 226 00:11:05,840 --> 00:11:07,672 This is my husband. 227 00:11:08,080 --> 00:11:09,275 Excuse me. 228 00:11:09,400 --> 00:11:11,391 Can you take your episode of The Jerry Springer Show 229 00:11:11,520 --> 00:11:13,670 somewhere else, as you're causing a bottleneck? 230 00:11:13,800 --> 00:11:16,440 Look, why don't we go for a cup of tea inside? 231 00:11:16,560 --> 00:11:18,949 You can leave Vicky here to play with Michael. 232 00:11:19,080 --> 00:11:21,196 They're about the same age. 233 00:11:22,200 --> 00:11:23,474 Right, that's it. Come on, we're going. 234 00:11:23,600 --> 00:11:25,876 This is exactly what I've been avoiding 235 00:11:26,000 --> 00:11:27,070 for the last five years! 236 00:11:27,200 --> 00:11:29,396 Hang on, Valda. Wait a minute. 237 00:11:35,640 --> 00:11:36,789 Beer? 238 00:11:36,920 --> 00:11:38,274 Absolutely! 239 00:11:41,560 --> 00:11:44,200 What do you reckon all that was about? 240 00:11:44,560 --> 00:11:47,120 I don't know. Just riff-raff, aren't they? 241 00:11:48,680 --> 00:11:51,911 You've not said much about your date last night. 242 00:11:52,080 --> 00:11:53,718 I told you, it was all right. 243 00:11:53,840 --> 00:11:57,071 I was speaking to that Scottish fellow and his wife 244 00:11:57,200 --> 00:11:59,191 in the lift this morning. 245 00:11:59,640 --> 00:12:02,792 Said they bumped into you and your lady friend. 246 00:12:03,120 --> 00:12:04,554 - Oh, aye? - Yes. 247 00:12:04,840 --> 00:12:06,956 Said you made a very nice couple. 248 00:12:07,080 --> 00:12:09,276 - Did they? - Said something about her 249 00:12:09,400 --> 00:12:11,630 being a bit older than you. 250 00:12:12,280 --> 00:12:13,998 And possibly... 251 00:12:14,720 --> 00:12:19,157 Now, I think the word was "pre-operative". 252 00:12:19,760 --> 00:12:22,070 But don't know what that means. 253 00:12:23,040 --> 00:12:25,998 Look, I met someone on the internet. 254 00:12:27,200 --> 00:12:30,636 We met up and she turned out to be a fella in a dress. 255 00:12:31,120 --> 00:12:33,475 All right? Are you happy now? 256 00:12:33,960 --> 00:12:37,157 Oh, son, you know you can tell me anything. 257 00:12:37,440 --> 00:12:38,839 And I didn't tell ya. 258 00:12:39,000 --> 00:12:41,958 Because it were a misunderstanding, all right? 259 00:12:42,080 --> 00:12:45,914 I don't fancy men, and I certainly don't fancy women who are men. 260 00:12:46,040 --> 00:12:48,634 I mean men who think they're women. 261 00:12:49,360 --> 00:12:51,636 - I mean... - Your dad was big mates 262 00:12:51,760 --> 00:12:53,671 with that Danny La Rue. 263 00:12:54,360 --> 00:12:58,194 We went to see him three times in Manchester. 264 00:12:58,880 --> 00:13:00,791 I said to your father, 265 00:13:01,400 --> 00:13:06,474 "Did you realise it was a fella in a frock when you first met him?" 266 00:13:07,000 --> 00:13:11,039 And he said, "It were 1948, and I'd just been demobbed 267 00:13:11,160 --> 00:13:15,199 “from the Navy. I was bound to make a few mistakes." 268 00:13:21,440 --> 00:13:25,559 Oh, he did have a good sense of humour. 269 00:13:37,200 --> 00:13:39,999 - Is that him? - Yeah, that's him. He's in property. 270 00:13:40,120 --> 00:13:43,317 He's over here tying up a few deals, then he's off tomorrow. 271 00:13:43,440 --> 00:13:47,229 "Marcus Snelling, Business Intelligence Consultant.” 272 00:13:47,800 --> 00:13:49,279 What does that mean? 273 00:13:49,440 --> 00:13:52,558 It means he's got his fingers in a lot of pies. 274 00:13:52,680 --> 00:13:55,672 So has he. Don't mean you should buy an house off him. 275 00:13:55,800 --> 00:13:57,473 I told him I wasn't interested. 276 00:13:57,600 --> 00:13:59,557 Never show all your cards at once. 277 00:13:59,680 --> 00:14:01,637 (SIGHING) I'm supposed to be relaxing today. 278 00:14:01,760 --> 00:14:03,319 But it's hard to switch off. 279 00:14:03,440 --> 00:14:05,511 You're like me. A workaholic. 280 00:14:05,840 --> 00:14:06,796 (STIFLING A LAUGH) 281 00:14:06,920 --> 00:14:09,196 - You all right? - Oh, yeah. 282 00:14:09,800 --> 00:14:12,030 My business associate, Mick Garvey. 283 00:14:12,160 --> 00:14:14,879 Nice to meet you, Mick. Marcus Snelling. 284 00:14:15,000 --> 00:14:16,479 Yeah, I've heard all about you. 285 00:14:16,600 --> 00:14:18,830 Oh, yeah, you been talking about me, Mel? 286 00:14:18,960 --> 00:14:20,678 Well, I just mentioned you were in property. 287 00:14:20,800 --> 00:14:23,076 Yeah, it's a real shame it's not your thing. 288 00:14:23,200 --> 00:14:24,918 I've just heard of another property available to me, 289 00:14:25,040 --> 00:14:28,158 but I've only brought the cash to secure the one I knew about. Shame. 290 00:14:28,280 --> 00:14:30,954 - It would only take 5,000 euros. - Ah, well 291 00:14:31,080 --> 00:14:33,356 Life's a bitch and then you die. 292 00:14:34,240 --> 00:14:37,949 A 90,000 euro guaranteed profit for a 5,000 euro stake. 293 00:14:38,080 --> 00:14:40,959 Basically, it's a licence to print money. 294 00:14:41,320 --> 00:14:43,630 How'd you work them figures out? 295 00:14:47,360 --> 00:14:49,829 I've got this estate agent friend. 296 00:14:50,760 --> 00:14:52,751 No, you're not interested. 297 00:14:52,920 --> 00:14:54,558 No, we're not interested. 298 00:14:54,680 --> 00:14:56,637 Well, hang on here. You may as well tell us. 299 00:14:56,760 --> 00:14:58,956 He deals with a lot of old biddies that retired out here, 300 00:14:59,080 --> 00:15:00,115 but run out of money. 301 00:15:00,240 --> 00:15:02,072 Now, he offers them the chance of a lifetime. 302 00:15:02,200 --> 00:15:04,919 Sell your house, but still live in it. 303 00:15:05,320 --> 00:15:06,958 You've got a look of Carol Vorderman. 304 00:15:07,080 --> 00:15:08,798 Anybody ever tell you that? 305 00:15:08,920 --> 00:15:09,955 Go on. 306 00:15:10,080 --> 00:15:12,356 He gives them a ridiculously low valuation on their house, 307 00:15:12,480 --> 00:15:14,630 but tells them he feels sorry for their predicament. 308 00:15:14,760 --> 00:15:17,070 And out of the kindness of his heart, can put them in touch 309 00:15:17,200 --> 00:15:19,794 with a private cash buyer with no commission to pay, 310 00:15:19,920 --> 00:15:22,070 as long as they don't breathe a word of this to the agency. 311 00:15:22,200 --> 00:15:24,510 Now that is where I come in. 312 00:15:25,240 --> 00:15:27,436 What on earth is that smell? 313 00:15:27,640 --> 00:15:30,439 - Oh, yeah. It's bullshit. - Shut up. 314 00:15:31,560 --> 00:15:35,190 I fly over here, bung the estate agent five grand, take over the deal. 315 00:15:36,600 --> 00:15:41,276 I buy a 200,000 euro house off a confused little old lady 316 00:15:41,840 --> 00:15:43,069 for 60 grand. 317 00:15:43,200 --> 00:15:46,079 I then sell the house to a big property developer 318 00:15:46,200 --> 00:15:48,237 the same day for 150 K. 319 00:15:48,640 --> 00:15:50,551 He bites my hand off, 'cause it's still 50 K less 320 00:15:50,680 --> 00:15:52,193 than the full market value. 321 00:15:52,320 --> 00:15:55,438 But he's happy. He's got another property in his portfolio. 322 00:15:55,560 --> 00:15:59,554 And a sitting tenant who's not only paying top whack rent 323 00:15:59,800 --> 00:16:01,154 but who'll be dead within a couple of years, 324 00:16:01,280 --> 00:16:04,432 leaving him with a house worth even more money. 325 00:16:04,800 --> 00:16:07,679 - That is unbelievable. - Yeah. Certainly is. 326 00:16:08,760 --> 00:16:11,991 Why don't the estate agent just go directly to the property developer? 327 00:16:12,120 --> 00:16:15,317 Because the estate agent doesn't know who the property developer is. 328 00:16:15,440 --> 00:16:19,274 He's my contact. Knowledge is everything in this game, Mel. 329 00:16:21,080 --> 00:16:22,912 You're not considering this, are you? 330 00:16:23,040 --> 00:16:24,360 What's it got to do with you? 331 00:16:24,480 --> 00:16:25,959 I thought I was your business associate. 332 00:16:26,080 --> 00:16:28,037 Look, it's not everyone's cup of tea. 333 00:16:28,160 --> 00:16:30,071 You do have to have fairly flexible morals. 334 00:16:30,200 --> 00:16:34,398 Flexible morals? You make Harold Shipman look like the Flying Doctor. 335 00:16:34,520 --> 00:16:36,511 I've heard enough. 336 00:16:38,240 --> 00:16:40,516 Sorry about him. He's very naive when it comes to business. 337 00:16:40,640 --> 00:16:41,789 (MARCUS CHUCKLES) 338 00:16:42,160 --> 00:16:44,436 - Thanks a lot. - MATEO: Yes. 339 00:16:45,600 --> 00:16:50,197 Well, anyway, if you feel like turning 5 grand into 100, you've got my card. 340 00:17:15,400 --> 00:17:16,993 (MARCUS GROANING) 341 00:17:17,960 --> 00:17:19,394 I missed you, babe. 342 00:17:19,520 --> 00:17:20,874 (GIGGLING) 343 00:17:21,680 --> 00:17:23,000 Gary, what are you doing? 344 00:17:23,120 --> 00:17:24,599 You weren't supposed to get here until tomorrow. 345 00:17:24,720 --> 00:17:26,552 I got a cheap flight. 346 00:17:26,680 --> 00:17:29,115 - How's it going? - Everything's sorted. 347 00:17:29,240 --> 00:17:31,675 I've been working on the mark. He'll give me anything I want. 348 00:17:31,800 --> 00:17:33,393 I bet he will. 349 00:17:35,720 --> 00:17:36,994 Anything else? 350 00:17:37,120 --> 00:17:40,590 Yeah. Staff pass key to every room in the place. 351 00:17:41,480 --> 00:17:44,313 Ooh, you little beauty. 352 00:17:44,440 --> 00:17:45,794 (GIGGLING) 353 00:17:46,280 --> 00:17:47,679 (GARY MOANING) 354 00:17:47,800 --> 00:17:49,154 (LIFT DINGS) 355 00:18:00,520 --> 00:18:02,431 So when did you arrive? 356 00:18:02,560 --> 00:18:04,995 We got off the plane about 11:00 this morning. 357 00:18:05,120 --> 00:18:06,758 Plane from where? 358 00:18:06,880 --> 00:18:09,030 You don't change, do you, eh? 359 00:18:09,160 --> 00:18:11,800 You're still the same nasty racist old bag you always were. 360 00:18:11,920 --> 00:18:14,355 What are you talking about? I just asked where you flew from. 361 00:18:14,480 --> 00:18:16,073 How do you put up with it? 362 00:18:16,200 --> 00:18:17,634 How can I be a racialist? 363 00:18:17,760 --> 00:18:19,319 You've seen Telle's little 'un. 364 00:18:19,440 --> 00:18:21,829 Anyway, there's no point trying to avoid them these days. 365 00:18:21,960 --> 00:18:23,394 They're everywhere. 366 00:18:23,520 --> 00:18:24,874 (SIGHING) 367 00:18:25,000 --> 00:18:27,196 Did you meet in Manchester? 368 00:18:27,680 --> 00:18:28,829 No. 369 00:18:29,080 --> 00:18:31,151 I was on holiday in India. 370 00:18:31,280 --> 00:18:32,953 We met in Varanasi. 371 00:18:33,080 --> 00:18:34,832 That's where Vikram's family are from. 372 00:18:34,960 --> 00:18:36,314 Oh, right. 373 00:18:36,880 --> 00:18:38,678 You went to India? 374 00:18:39,200 --> 00:18:40,873 - Yeah. - For an holiday? 375 00:18:41,000 --> 00:18:42,149 - Yes. - To India? 376 00:18:42,280 --> 00:18:44,396 Is she losing her hearing as well as the use of her legs? 377 00:18:44,520 --> 00:18:45,840 There's nothing wrong with me legs. 378 00:18:45,960 --> 00:18:47,394 Well, what are you doing in that wheelchair, then? 379 00:18:47,520 --> 00:18:49,670 Why should I walk around? I'm on me holidays. 380 00:18:49,800 --> 00:18:51,711 I'm entitled to take it easy. 381 00:18:51,840 --> 00:18:54,912 So, can he not speak any English at all? 382 00:18:55,280 --> 00:18:57,794 I feel awful talking about him as if he's not here. 383 00:18:57,920 --> 00:19:01,675 No, he can say "hello" and "goodbye" and "please" and “thank you". 384 00:19:01,800 --> 00:19:02,835 Thank you. 385 00:19:02,960 --> 00:19:05,679 Ooh, you'll be teaching him to ride a bike next. 386 00:19:05,800 --> 00:19:07,871 But what are we doing here, eh? 387 00:19:08,000 --> 00:19:09,957 I mean, I don't like her. She doesn't like me. 388 00:19:10,080 --> 00:19:11,673 So what is the point? 389 00:19:11,800 --> 00:19:13,916 We don't have to keep on bumping into each other. 390 00:19:14,040 --> 00:19:16,634 We're only using this as a cheap base to do some sightseeing. 391 00:19:16,760 --> 00:19:18,398 Not gonna be using the facilities here. 392 00:19:18,520 --> 00:19:19,954 Sightseeing, around here? 393 00:19:20,080 --> 00:19:22,037 Yeah, what about that waterfall place we went to? 394 00:19:22,160 --> 00:19:24,470 - That was lovely. - Waste of time. 395 00:19:24,600 --> 00:19:27,718 Which is exactly what this is. Come on, Vikram. 396 00:19:28,760 --> 00:19:32,549 Well, that's it. Piss off and abandon me like you did before. 397 00:19:32,720 --> 00:19:35,075 Abandon you? Are you joking? 398 00:19:35,800 --> 00:19:38,314 Bit of a coincidence that you have been abandoned 399 00:19:38,440 --> 00:19:42,149 by me, Jackie, Cheryl, Mandy, Sharon and Maureen. 400 00:19:42,360 --> 00:19:46,115 People don't abandon you, mother. You drive them away. 401 00:19:46,680 --> 00:19:48,796 I know why you're sniffing around here. 402 00:19:48,920 --> 00:19:51,753 You've caught wind of my husband's money, haven't you? 403 00:19:51,880 --> 00:19:53,791 Well, you can go and whistle for it. 404 00:19:53,920 --> 00:19:55,877 I'll make sure you never get a penny. 405 00:19:56,000 --> 00:19:59,470 And if Mel dies before me, I'll leave it all to the dog's home. 406 00:19:59,600 --> 00:20:02,991 I would not take your money if I was on the bones of me arse. 407 00:20:03,120 --> 00:20:06,238 Which is highly unlikely, as I'm a landlord with 14 houses 408 00:20:06,360 --> 00:20:07,794 and Vikram's gonna be a doctor. 409 00:20:07,920 --> 00:20:11,197 A doctor? What kind of a doctor? A bloody witch doctor? 410 00:20:11,520 --> 00:20:13,511 He doesn't speak any English. 411 00:20:13,640 --> 00:20:14,710 Bus! 412 00:20:15,960 --> 00:20:17,109 Bus. 413 00:20:18,760 --> 00:20:19,909 Bus. 414 00:20:20,800 --> 00:20:23,235 Where's he want to get a bus to? 415 00:20:24,200 --> 00:20:25,998 It means “enough”. 416 00:20:26,320 --> 00:20:28,630 And frankly, I think he's got a point. 417 00:20:28,800 --> 00:20:30,438 VALDA: Come on. 418 00:20:36,560 --> 00:20:39,518 Very difficult smell to get out of furniture. 419 00:20:40,160 --> 00:20:41,309 Curry. 420 00:20:50,000 --> 00:20:52,310 Do you know it's Derek's opening gala 421 00:20:52,440 --> 00:20:55,956 for the Middlesborough Bisexual Leather and Rubber Ball tonight. 422 00:20:56,600 --> 00:20:58,876 Well, we knew that when we took the holiday. 423 00:20:59,000 --> 00:21:02,311 Such a shame. It'll be the first time we miss Gay Derek's opening 424 00:21:02,440 --> 00:21:04,590 since the late '80s. 425 00:21:04,720 --> 00:21:06,677 I wonder how he's getting on. 426 00:21:06,800 --> 00:21:08,518 Oh, why don't you give him a ring? 427 00:21:08,640 --> 00:21:11,473 What, at 35 pence a minute? 428 00:21:11,880 --> 00:21:14,952 Oh, yeah. Mind you, the holiday was free. 429 00:21:15,160 --> 00:21:16,594 That's hardly the point. 430 00:21:16,720 --> 00:21:18,916 Uh, excuse me, I hope you don't think me rude, 431 00:21:19,040 --> 00:21:20,599 but I couldn't help overhearing. 432 00:21:20,720 --> 00:21:23,758 Were you talking about using your UK mobile to phone home? 433 00:21:23,880 --> 00:21:26,110 Yes, it's hellishly expensive. 434 00:21:26,280 --> 00:21:28,715 I think we'll stick to postcards. 435 00:21:28,840 --> 00:21:30,831 Well, have you ever thought about getting your phone chipped? 436 00:21:30,960 --> 00:21:32,871 - Chipped? - Yeah, it's not exactly legal 437 00:21:33,000 --> 00:21:34,479 but it does save you a lot of money. 438 00:21:34,600 --> 00:21:35,920 Oh, yes? 439 00:21:36,080 --> 00:21:37,309 May I? 440 00:21:40,400 --> 00:21:41,549 Oh! 441 00:21:42,200 --> 00:21:43,474 Is there something wrong? 442 00:21:43,600 --> 00:21:45,432 Well, I don't believe it. This is a C260. 443 00:21:45,560 --> 00:21:47,471 I've not seen one of these for years. 444 00:21:47,600 --> 00:21:49,079 It's quite old. 445 00:21:49,200 --> 00:21:51,476 You, my friends, are in the possession of gold dust. 446 00:21:51,600 --> 00:21:53,273 How do you mean? 447 00:21:56,880 --> 00:21:58,712 I'm in the mobile phone business. 448 00:21:58,840 --> 00:22:01,719 I was gonna offer to chip your phone for cheap calls, 449 00:22:01,840 --> 00:22:04,309 but this phone, this is the only mobile 450 00:22:04,440 --> 00:22:07,432 you can still completely bypass the network. 451 00:22:08,560 --> 00:22:10,198 You've lost us. 452 00:22:10,600 --> 00:22:13,274 I can alter this phone for a few quid to get completely free calls 453 00:22:13,400 --> 00:22:14,549 anywhere in the world. 454 00:22:14,680 --> 00:22:16,671 I'll buy this phone off you for 100 euros. 455 00:22:16,800 --> 00:22:18,279 Oh, we've got two of them! 456 00:22:18,400 --> 00:22:20,869 (GARY LAUGHING) Great! 100 euros a piece. 457 00:22:21,000 --> 00:22:22,638 Hang on, hang on. 458 00:22:22,760 --> 00:22:25,752 200 euros for rare phones you can get unlimited 459 00:22:25,880 --> 00:22:28,110 free international calls from? 460 00:22:28,760 --> 00:22:31,434 We're not as green as we're cabbage-looking. 461 00:22:31,560 --> 00:22:33,278 But you don't know how to alter them. 462 00:22:33,400 --> 00:22:35,198 Knowledge is everything in this game. 463 00:22:35,320 --> 00:22:37,960 I'm sure we'll find somebody back home that can do it. 464 00:22:38,080 --> 00:22:41,869 The internet's not just for hardcore pornography, you know. 465 00:22:42,800 --> 00:22:44,916 I tell you what. Over here, they charge you, what, 466 00:22:45,040 --> 00:22:46,599 30 euros each to get them done. 467 00:22:46,720 --> 00:22:48,119 (CHUCKLING) That's if you can find someone 468 00:22:48,240 --> 00:22:49,674 to do them for you. 469 00:22:49,800 --> 00:22:51,916 I'll do them both for you for 60 euros. 470 00:22:52,040 --> 00:22:54,270 - Oh, yes, please! - 50. 471 00:22:55,960 --> 00:22:58,713 Ooh, you drive a hard bargain. 472 00:22:59,120 --> 00:23:01,794 Oh, all right, you got yourself a deal. 473 00:23:03,360 --> 00:23:04,873 And a receipt. 474 00:23:05,400 --> 00:23:06,799 Naturally. 475 00:23:09,000 --> 00:23:12,630 Received, two C260s 476 00:23:13,440 --> 00:23:15,113 and 50 euros 477 00:23:15,800 --> 00:23:18,394 for, let's call it, a, um, repair? 478 00:23:19,880 --> 00:23:21,757 Signed. There you go. 479 00:23:22,480 --> 00:23:24,198 Well, I think that seems to be in order. 480 00:23:24,320 --> 00:23:27,073 Right. I'll get these phones back to you by tonight then. 481 00:23:27,200 --> 00:23:29,032 We'll be at Neptune's. 482 00:23:29,680 --> 00:23:32,559 Oh, oh, yeah, Neptune's. Yeah, of course. 483 00:23:33,240 --> 00:23:34,799 Oh, lovely! 484 00:23:35,360 --> 00:23:38,796 "Ray Crosby. Crosby Communications." 485 00:23:39,120 --> 00:23:41,873 He describes the phones as gold dust and then offers us 486 00:23:42,000 --> 00:23:43,911 100 euros each for them. 487 00:23:44,160 --> 00:23:47,630 He'll have to do better than that to pull the wool over my eyes. 488 00:23:47,760 --> 00:23:49,239 Oh, yes! 489 00:24:01,280 --> 00:24:03,032 Oh, you're here. 490 00:24:03,800 --> 00:24:05,598 Been looking for you. 491 00:24:09,720 --> 00:24:11,836 Michael, are you all right? 492 00:24:14,080 --> 00:24:17,471 How come I keep meeting aunties I didn't know I had? 493 00:24:18,520 --> 00:24:21,956 Because, me nana doesn't really talk to them. 494 00:24:22,840 --> 00:24:25,309 But aren't they nana's daughters? 495 00:24:25,440 --> 00:24:26,589 Yeah. 496 00:24:27,760 --> 00:24:29,910 And the aunties are me mam's... 497 00:24:30,040 --> 00:24:31,394 Sisters. 498 00:24:33,800 --> 00:24:36,758 But if the aunties are me mam's sisters, 499 00:24:36,880 --> 00:24:39,918 then how come they don't talk to me mam either? 500 00:24:42,200 --> 00:24:47,718 Well, they don't talk to me mam 'cause she talks to me nana. 501 00:24:48,040 --> 00:24:50,839 - That's stupid. - Tell me about it. 502 00:24:51,360 --> 00:24:53,920 So why don't you talk to Coolio's dad? 503 00:24:54,040 --> 00:24:55,872 Has that got anything to do with me nana? 504 00:24:56,000 --> 00:24:58,640 (CHUCKLES) Unbelievably, no. 505 00:25:00,400 --> 00:25:03,950 I don't understand why everybody can't just be friends. 506 00:25:05,160 --> 00:25:07,674 Well, it seems like they can't. 507 00:25:08,280 --> 00:25:10,237 Not while me nana's alive, anyway. 508 00:25:10,360 --> 00:25:13,159 Hmm. Well, that means nobody's ever gonna be friends, 509 00:25:13,280 --> 00:25:15,794 'cause me nana's gonna live forever. 510 00:25:16,000 --> 00:25:17,957 (LAUGHS) Who told you that? 511 00:25:18,080 --> 00:25:19,309 Me nana. 512 00:25:24,920 --> 00:25:27,309 She's always been trouble, Valda. 513 00:25:27,920 --> 00:25:30,150 Always had ideas above her station. 514 00:25:30,280 --> 00:25:32,749 She says she's got 14 houses. 515 00:25:32,880 --> 00:25:35,554 Jesus. I knew she had a few, but not 14. 516 00:25:35,960 --> 00:25:37,314 How did you know she had houses? 517 00:25:37,440 --> 00:25:38,589 She went out with Graham Reed for a bit 518 00:25:38,720 --> 00:25:41,030 after she divorced what's-his-name. Barry. 519 00:25:41,160 --> 00:25:44,790 No wonder Barry buggered off if she was carrying on with Pakistanis. 520 00:25:44,920 --> 00:25:47,389 - That lad was Indian. - I know. 521 00:25:47,520 --> 00:25:49,272 And she wasn't carrying on with the Indian lad 522 00:25:49,400 --> 00:25:51,198 when she got a divorce from Barry. 523 00:25:51,320 --> 00:25:54,039 Mick's just said, she was carrying on with Graham Reed. 524 00:25:54,160 --> 00:25:56,231 Who the frig's Graham Reed? 525 00:25:56,360 --> 00:25:57,953 Friend of Mick's from rugby. 526 00:25:58,080 --> 00:26:01,550 Married to Jean Reed. Used to be Jean Burger. 527 00:26:01,680 --> 00:26:03,432 I can't listen to any more of this. 528 00:26:03,560 --> 00:26:05,039 Turning my brains to jelly. 529 00:26:05,160 --> 00:26:08,073 - All right. I'll come with you. - No, you're all right. 530 00:26:08,200 --> 00:26:11,716 I just want to stretch my legs. Might have a shower, it's a bit hot. 531 00:26:12,400 --> 00:26:14,960 - See you later, Mel. - I know what he means about the weather. 532 00:26:15,080 --> 00:26:17,833 This hot sun isn't doing anything for my diarrhoea. 533 00:26:17,960 --> 00:26:19,712 Oh, for God's sake. 534 00:26:20,720 --> 00:26:22,836 I'm off on a drinks run. Same again? 535 00:26:23,360 --> 00:26:25,237 - Aye. - Yes, please. 536 00:26:25,360 --> 00:26:27,715 Madge? Another prune juice? 537 00:26:27,840 --> 00:26:28,955 (BLOWS RASPBERRY) 538 00:26:29,080 --> 00:26:30,275 (GROANS) 539 00:26:41,880 --> 00:26:43,553 - One beer. - Ah, gracias! 540 00:26:45,680 --> 00:26:48,069 - I used to be a barman, you know. - Yes? 541 00:26:48,200 --> 00:26:50,396 Yeah. Hard work but great fun. 542 00:26:50,760 --> 00:26:53,832 I err.. used to do a bit of magic behind the bar. 543 00:26:54,000 --> 00:26:56,037 - Really? - Oh, yes. 544 00:26:56,160 --> 00:26:58,549 - You know magic? - Absolutely. 545 00:26:59,520 --> 00:27:00,999 Do one thing for me. 546 00:27:01,120 --> 00:27:02,793 Oh, I don't really do it any more. 547 00:27:02,920 --> 00:27:06,550 One second. I find for you... 548 00:27:07,880 --> 00:27:08,870 There. 549 00:27:09,000 --> 00:27:11,196 No, no. I haven't done anything for ages. 550 00:27:11,320 --> 00:27:13,516 (SCOFFS) Yeah, okay. 551 00:27:13,640 --> 00:27:15,392 Hang on a minute. 552 00:27:26,960 --> 00:27:28,439 Pick a card. 553 00:27:32,200 --> 00:27:33,838 Okay. Look at it. 554 00:27:35,080 --> 00:27:36,991 Put it back in the pack. 555 00:27:38,200 --> 00:27:39,349 All right. 556 00:27:39,480 --> 00:27:41,790 Wait. I shuffle. 557 00:27:41,920 --> 00:27:45,311 (LAUGHS) You're not making this easy for me, are you? 558 00:27:47,440 --> 00:27:48,839 (WHISTLING) 559 00:27:53,240 --> 00:27:57,711 Right. Now, I am going to find your card. 560 00:28:03,320 --> 00:28:06,153 Right, now. I bet you one euro 561 00:28:06,280 --> 00:28:09,557 the next card that I turn over will be your card. 562 00:28:10,560 --> 00:28:12,631 - One euro? - Yes. Sportsman's bet. 563 00:28:15,720 --> 00:28:18,633 Maybe we can make the bet more interesting. 564 00:28:19,760 --> 00:28:22,195 -Ten euros? - Well, I don't know about that. 565 00:28:22,320 --> 00:28:25,392 Come on! You said you were a magician, no? 566 00:28:25,520 --> 00:28:28,034 Oh, all right. 567 00:28:30,640 --> 00:28:32,597 Oh, hang on, that's a 50. 568 00:28:33,920 --> 00:28:37,834 - You have placed the bet. - Oh, you're too quick for me, mate. 569 00:28:39,160 --> 00:28:42,357 I'll tell you what. I'm feeling lucky. 570 00:28:43,080 --> 00:28:45,356 Do you feel like making it 100? 571 00:28:48,520 --> 00:28:51,353 The next card you turn over has to be my card. 572 00:28:51,480 --> 00:28:54,154 I bet you 100 euros 573 00:28:54,280 --> 00:28:57,671 the next card that I turn over will be your card. 574 00:28:58,680 --> 00:28:59,829 Okay. 575 00:29:04,240 --> 00:29:06,470 This is all the money I have. 576 00:29:06,600 --> 00:29:08,113 Here we go, then. 577 00:29:08,240 --> 00:29:09,469 (HUMMING) 578 00:29:13,840 --> 00:29:15,638 - What? - Ace of Hearts. Your card. 579 00:29:15,760 --> 00:29:17,319 But no, I thought you had... 580 00:29:17,440 --> 00:29:20,558 Oh, knowledge is everything in this game, señor. 581 00:29:22,120 --> 00:29:23,269 Oh! 582 00:29:24,760 --> 00:29:26,671 Now that's what I call a woman. 583 00:29:26,800 --> 00:29:29,474 Yeah. She's very noisy in bed, though. 584 00:29:29,600 --> 00:29:31,318 She certainly... 585 00:29:35,680 --> 00:29:36,954 (GROANS) 586 00:29:50,560 --> 00:29:51,880 - Hello. - Hiya. 587 00:29:52,000 --> 00:29:54,958 Me nana said can she have some more of them diarrhoea tablets? 588 00:29:55,080 --> 00:29:56,673 I'm sorry, my friend's not here at the moment. 589 00:29:56,800 --> 00:29:57,835 But her bag's here. 590 00:29:57,960 --> 00:29:59,758 Yes, but I can't go through someone else's bag 591 00:29:59,880 --> 00:30:01,154 without them there. 592 00:30:01,280 --> 00:30:03,112 Why not? My nana does it all the time. 593 00:30:03,240 --> 00:30:04,196 Yes, well, I'm sorry, 594 00:30:04,320 --> 00:30:06,197 but I can't do anything about it until she gets back. 595 00:30:06,320 --> 00:30:09,073 But my nana says she's gonna shit herself. 596 00:30:10,800 --> 00:30:12,029 Please! 597 00:30:15,640 --> 00:30:19,031 - No, nothing here. - What about that bit with the zip? 598 00:30:19,680 --> 00:30:22,274 I'm really not comfortable doing this. 599 00:30:24,360 --> 00:30:26,351 There! There's some there. 600 00:30:41,920 --> 00:30:44,958 - Where's old ploppy pants? - She couldn't move fast enough. 601 00:30:45,080 --> 00:30:49,551 If this keeps up, she'll have to ask Mel to get that scooter turbocharged. 602 00:30:50,800 --> 00:30:52,791 - Where's me nana? - Too late, son. 603 00:30:52,920 --> 00:30:54,513 She was off like a robber's dog. 604 00:30:54,640 --> 00:30:56,233 I got her these tablets. 605 00:30:56,360 --> 00:30:59,512 These'll work. They've got smiley faces on them. 606 00:30:59,640 --> 00:31:02,359 Oh, yeah? I'll give them to her later. 607 00:31:05,120 --> 00:31:07,839 Hang on a minute. Do you know what these are? 608 00:31:07,960 --> 00:31:09,997 They're diarrhoea tablets. 609 00:31:10,920 --> 00:31:12,797 Oh, yeah. So they are. 610 00:31:29,000 --> 00:31:31,799 Bloody hell! I think you're in there, Mel. 611 00:31:31,960 --> 00:31:33,314 I was gonna say I don't fancy yours much, 612 00:31:33,440 --> 00:31:35,238 but mine's not much better. 613 00:31:35,360 --> 00:31:36,953 Oh, give over. 614 00:31:37,200 --> 00:31:39,032 I didn't even notice them. 615 00:31:39,160 --> 00:31:42,676 Unlike you, I don't have a wandering eye for anything in a dress. 616 00:31:42,800 --> 00:31:46,270 Well, not anything in a dress. 617 00:31:46,800 --> 00:31:49,474 - You all right, Madge? - I'm fine. 618 00:31:50,080 --> 00:31:51,878 Oh, God, I think the one with the flower in her hair's 619 00:31:52,000 --> 00:31:54,071 definitely up for it, Mel. 620 00:31:54,200 --> 00:31:56,077 Good job she's not in an electric wheelchair. 621 00:31:56,200 --> 00:31:58,635 You'd have been over there like a rat up a drainpipe! 622 00:31:58,760 --> 00:32:01,149 It may come as a surprise to you as you sit there leering, 623 00:32:01,280 --> 00:32:03,749 but it's quite possible to communicate with the opposite sex 624 00:32:03,880 --> 00:32:06,679 without viewing them as sexual objects. 625 00:32:09,560 --> 00:32:10,755 You see? You don't have to... 626 00:32:10,880 --> 00:32:12,598 Jesus Christ! It's a fella! 627 00:32:12,960 --> 00:32:14,234 (CACKLING) 628 00:32:14,800 --> 00:32:16,518 Why didn't you tell me it was a bloke? 629 00:32:16,640 --> 00:32:21,032 Don't worry. I'm sure he's not viewing you as a sexual object. 630 00:32:22,440 --> 00:32:26,673 Okay, ladies and gentlemen. The first karaoke cab off the rank is 631 00:32:26,920 --> 00:32:28,479 young Michael Garvey. 632 00:32:28,600 --> 00:32:30,591 Hey! That's you! Go on! 633 00:32:31,040 --> 00:32:33,680 Go on! Good on, son! 634 00:32:42,000 --> 00:32:44,640 That fella's still looking at you, Mel. 635 00:32:44,760 --> 00:32:46,592 - Bloody disgusting. - What is? 636 00:32:46,720 --> 00:32:48,950 I pride myself on being very open-minded, 637 00:32:49,080 --> 00:32:50,832 but if there's one thing that's out of order, 638 00:32:50,960 --> 00:32:52,997 it's men pretending to be women. 639 00:32:53,120 --> 00:32:54,474 Men should be men, 640 00:32:54,600 --> 00:32:56,989 not prancing around like a bunch of nancies. 641 00:32:57,120 --> 00:32:58,076 Hear, hear. 642 00:32:58,200 --> 00:33:00,635 (BIG SPENDER INSTRUMENTAL PLAYING) 643 00:33:05,440 --> 00:33:08,398 # The minute you walked in the joint 644 00:33:08,680 --> 00:33:11,718 # I could see you were a man of distinction 645 00:33:11,840 --> 00:33:13,956 # A real big spender 646 00:33:14,520 --> 00:33:17,512 # Good looking, so refined 647 00:33:17,800 --> 00:33:21,395 # Say, wouldn't you like to know what's going on in my mind? 648 00:33:21,520 --> 00:33:23,557 # So, let me get right to the point 649 00:33:24,520 --> 00:33:28,195 # I don't pop my cork for every guy I see 650 00:33:29,800 --> 00:33:32,189 # Hey, big spender! 651 00:33:34,040 --> 00:33:39,160 # Spend a little time with me # 652 00:33:40,240 --> 00:33:43,232 They put their names down early for it these days, don't they? 653 00:33:43,360 --> 00:33:46,591 - You don't think he is, do you? - No. 654 00:33:46,840 --> 00:33:48,194 When I was his age, I listened to nothing 655 00:33:48,320 --> 00:33:50,391 but Shirley Bassey and Judy Garland. 656 00:33:50,680 --> 00:33:53,354 And look at me, an icon of manhood. 657 00:33:53,480 --> 00:33:54,595 That's true. 658 00:33:54,840 --> 00:33:55,796 # ...good time 659 00:33:56,120 --> 00:33:59,511 # Let me show you a good time # 660 00:33:59,640 --> 00:34:03,634 - He's good, isn't he? - (LAUGHS) He's a natural. 661 00:34:04,200 --> 00:34:07,397 # I could see you were a man of distinction # 662 00:34:07,520 --> 00:34:09,796 We could have a kid, you know. 663 00:34:11,680 --> 00:34:13,796 There's only one thing wrong with that sentence. 664 00:34:13,920 --> 00:34:16,150 - What's that? - The words. 665 00:34:16,480 --> 00:34:17,879 We could adopt. 666 00:34:18,000 --> 00:34:20,879 Yes, with only Amy Winehouse and Vlad the Impaler 667 00:34:21,000 --> 00:34:22,320 before us on the waiting list. 668 00:34:22,440 --> 00:34:23,589 You'd make a great dad. 669 00:34:23,720 --> 00:34:27,236 I'd make a great house burglar if cat flaps were twice the size. 670 00:34:27,360 --> 00:34:28,555 Twice? 671 00:34:28,680 --> 00:34:29,954 You bitch! 672 00:34:30,080 --> 00:34:34,711 Hey, now! Stop it, stop it, or I'll ask your friends to come and sit with us. 673 00:34:34,840 --> 00:34:38,037 Oh, hello, we were going to order the lamb. 674 00:34:38,160 --> 00:34:41,437 Should we just get it sent straight to your table? 675 00:34:48,680 --> 00:34:49,715 Yeah! 676 00:34:49,840 --> 00:34:51,194 (APPLAUSE) 677 00:35:00,400 --> 00:35:02,437 That were brilliant! 678 00:35:03,640 --> 00:35:06,758 - Did you like it, dad? - Yeah. it was all right. 679 00:35:09,400 --> 00:35:11,710 Yeah, good. Really good, son. 680 00:35:12,720 --> 00:35:15,439 Hey, how's that girl in your class that you like? 681 00:35:15,560 --> 00:35:17,233 What's her name? Nicola. 682 00:35:17,360 --> 00:35:18,634 I've gone off her. 683 00:35:18,760 --> 00:35:19,830 - Really? - Yeah. 684 00:35:19,960 --> 00:35:22,839 I hang around with her brother now. Steven. 685 00:35:24,920 --> 00:35:26,957 Did you like my song, nana? 686 00:35:28,200 --> 00:35:29,634 I wasn't really listening. 687 00:35:29,760 --> 00:35:31,751 Your nana's not very well, Michael. 688 00:35:31,880 --> 00:35:33,951 Do you want another couple of them tablets, mam? 689 00:35:34,080 --> 00:35:36,071 Oh, yeah. Pass them over. 690 00:35:36,200 --> 00:35:37,429 You've only just taken two. 691 00:35:37,560 --> 00:35:38,675 (STIFLED LAUGHTER) 692 00:35:38,800 --> 00:35:40,837 What's tickled your fancy? 693 00:35:41,760 --> 00:35:42,955 Nothing. 694 00:35:43,960 --> 00:35:46,156 Can I go say hello to my Auntie Valda? 695 00:35:46,280 --> 00:35:48,590 Typical Sitting there supping the free booze 696 00:35:48,720 --> 00:35:50,154 after all that rubbish about, 697 00:35:50,280 --> 00:35:52,794 "Oh, we're not going to be using the facilities here." 698 00:35:52,920 --> 00:35:55,150 I asked her to come here so we can talk. 699 00:35:55,280 --> 00:35:56,953 And there she is, sitting with her back to us. 700 00:35:57,080 --> 00:35:58,991 That's how much she wants to talk. 701 00:35:59,120 --> 00:36:02,351 - Come on. Let's go over there. - You can frig off. 702 00:36:02,520 --> 00:36:03,919 I'm staying here. 703 00:36:04,040 --> 00:36:07,795 I think Madge is right. Let the mountain come to Mohammad. 704 00:36:08,000 --> 00:36:10,435 I thought his name was Vicky. 705 00:36:20,480 --> 00:36:21,993 What're you trying to do to me? 706 00:36:22,120 --> 00:36:23,793 What do you think? 707 00:36:25,120 --> 00:36:28,909 You know, Brandy, I've never been this happy in my entire life. 708 00:36:29,040 --> 00:36:31,793 - You mean you've never been this drunk? - And who'd had thought it? 709 00:36:31,920 --> 00:36:35,231 Me, a middle-class, privately educated bloke 710 00:36:35,360 --> 00:36:38,079 with a, well, let's face it, highly privileged background, 711 00:36:38,200 --> 00:36:41,272 and you, you, from Liverpool. 712 00:36:41,400 --> 00:36:44,153 I mean, it shouldn't work but it does. 713 00:36:45,040 --> 00:36:47,350 Martin, you know that money I asked to borrow? 714 00:36:47,480 --> 00:36:49,710 Yeah, yeah, it's safe somewhere in the apartment. 715 00:36:49,840 --> 00:36:52,116 - Where? - I've hidden it. 716 00:36:52,240 --> 00:36:55,039 - Yeah, I know, but where? - I'll tell you tomorrow. 717 00:36:55,160 --> 00:36:57,117 The walls have ears. 718 00:36:57,320 --> 00:36:59,391 - Is it under the bed? - Yeah. 719 00:37:01,280 --> 00:37:04,113 Listen, I've gotta go for a waz, 720 00:37:04,240 --> 00:37:07,835 but I just want you to know that I honestly think 721 00:37:07,960 --> 00:37:11,157 that ours was more than just a chance meeting. 722 00:37:11,760 --> 00:37:14,115 I've never been a big believer in fate, 723 00:37:14,240 --> 00:37:17,232 but I think you came into my life for a reason. 724 00:37:18,120 --> 00:37:19,997 I couldn't agree more. 725 00:37:55,320 --> 00:37:57,357 (PSYCHEDELIC MUSIC PLAYING) 726 00:38:25,560 --> 00:38:28,313 Excuse me, you haven't seen that chap in the red Hawaiian shirt 727 00:38:28,440 --> 00:38:30,397 that was near the pool today, have you? 728 00:38:30,520 --> 00:38:32,636 Oh, no, sorry. 729 00:38:34,120 --> 00:38:35,440 No matter. 730 00:38:38,160 --> 00:38:40,800 I can't think who he means, can you? 731 00:38:49,040 --> 00:38:50,599 - All right? 732 00:38:53,280 --> 00:38:56,033 Why don't you just ask her out, son? 733 00:38:56,720 --> 00:38:58,836 'Cause I'm not interested. 734 00:38:58,960 --> 00:39:01,679 You could do a lot worse. 735 00:39:12,120 --> 00:39:14,839 I just think whilst you're here, it's the perfect opportunity 736 00:39:14,960 --> 00:39:16,473 to build a few bridges. 737 00:39:16,600 --> 00:39:17,670 How are we supposed to do that 738 00:39:17,800 --> 00:39:20,269 when she won't even come over here to talk to me. 739 00:39:20,400 --> 00:39:22,869 WOMAN ON MIC: Okay, ladies and germs, 740 00:39:23,080 --> 00:39:26,311 next song up tonight is Madge singing Up, Up and Away. 741 00:39:26,440 --> 00:39:28,158 Let's hear it for Madge! 742 00:39:28,280 --> 00:39:29,236 (APPLAUSE) 743 00:39:29,360 --> 00:39:32,478 Is that me? Are they asking for me? 744 00:39:32,840 --> 00:39:34,274 I don't think you should go, princess, 745 00:39:34,400 --> 00:39:35,913 you don't look right to me. 746 00:39:36,040 --> 00:39:37,951 Are you all right, Madge? 747 00:39:38,080 --> 00:39:42,199 (VOICE DISTORTED) I can see. I can see everything! 748 00:39:43,400 --> 00:39:46,313 - Madge! - Oh, my God. Where are you going? 749 00:39:46,440 --> 00:39:48,829 To get the video camera. I'm not missing this. 750 00:39:48,960 --> 00:39:50,359 Hurry up! 751 00:39:50,880 --> 00:39:53,474 (UP. UP AND AWAY INSTRUMENTAL PLAYING) 752 00:39:56,880 --> 00:40:02,114 # Would you like to ride in me beautiful balloon? 753 00:40:02,240 --> 00:40:07,314 # How'd you like to glide in me beautiful balloon? 754 00:40:07,440 --> 00:40:10,717 # We could sail along the clouds together 755 00:40:10,840 --> 00:40:14,993 # You and I Oh, we could fly # 756 00:40:23,440 --> 00:40:24,794 Oh, shit! 757 00:40:26,640 --> 00:40:29,029 What do you think you're doing? 758 00:40:30,040 --> 00:40:32,680 I said, what do you think you're doing? 759 00:40:33,360 --> 00:40:36,432 Oh, no, you don't. Come here! Come here. Help! 760 00:40:36,600 --> 00:40:39,399 - Help! - What's going on? 761 00:40:39,520 --> 00:40:40,874 She's robbing the place! 762 00:40:41,000 --> 00:40:43,833 Don't just stand there, go and get somebody! 763 00:40:44,360 --> 00:40:45,839 Well, go on! 764 00:40:56,200 --> 00:40:57,679 Oh, fuck! 765 00:40:58,760 --> 00:41:01,559 # ...In my beautiful balloon 766 00:41:01,680 --> 00:41:04,798 # We could float among the stars together 767 00:41:04,920 --> 00:41:10,393 # You and I Oh, we could fly 768 00:41:13,680 --> 00:41:17,196 # Up, up and away in my beautiful.. # 769 00:41:17,320 --> 00:41:19,277 Me nana's gone mad! 770 00:41:19,400 --> 00:41:21,789 I knew she shouldn't have had a drink with medication. 771 00:41:21,920 --> 00:41:24,912 You've gotta admit, she's a good mover though. 772 00:41:25,520 --> 00:41:27,352 # The world's a nicer place 773 00:41:27,480 --> 00:41:30,313 # In my beautiful balloon # 774 00:41:32,200 --> 00:41:33,918 What are you all doing just sitting here? 775 00:41:34,040 --> 00:41:34,996 What do you mean? 776 00:41:35,120 --> 00:41:36,952 Will someone go and get her off that stage? 777 00:41:37,080 --> 00:41:40,198 Now, don't be a spoilsport. She's just getting into her stride. 778 00:41:40,320 --> 00:41:45,349 # You and I, we could fly 779 00:41:45,520 --> 00:41:46,840 (WHOOPS) 780 00:41:49,000 --> 00:41:52,630 # Up, up and away in my beautiful 781 00:41:52,760 --> 00:41:58,073 # My beautiful balloon 782 00:41:59,040 --> 00:42:03,113 # Up, up and away! # 783 00:42:04,280 --> 00:42:06,556 (SCREAMING) 784 00:42:09,040 --> 00:42:10,678 (CLAMOURING) 785 00:42:12,520 --> 00:42:14,079 JAN: Oh, my God! 786 00:42:57,520 --> 00:42:59,955 (MUFFLED SCREAMS) 787 00:43:08,560 --> 00:43:12,793 What've you been doing? You just missed the most hilarious... 788 00:43:13,760 --> 00:43:15,956 (SCREAMING) 789 00:43:16,200 --> 00:43:17,554 Oh, my God! 790 00:43:23,760 --> 00:43:26,752 Come on, princess. You're okay, you're okay. 791 00:43:29,040 --> 00:43:30,360 What the frig is wrong with her? 792 00:43:30,480 --> 00:43:32,835 She's had a bad reaction to something. Can't you tell? 793 00:43:32,960 --> 00:43:36,555 Yes. I've had a fairly bad reaction to her jumping on me head! 794 00:43:36,680 --> 00:43:40,355 Look, why don't we all meet up tomorrow and have a drink? 795 00:43:40,880 --> 00:43:44,874 Are you joking? We are leaving first thing in the morning. 796 00:43:45,200 --> 00:43:47,396 We thought this place was cheap when we booked it. 797 00:43:47,520 --> 00:43:50,399 (SOBBING) We just didn't realise how cheap! 798 00:43:50,880 --> 00:43:52,837 It was nice to meet you. 799 00:43:53,680 --> 00:43:55,079 - You... - Janice. 800 00:43:55,200 --> 00:43:56,599 ...crazy! 801 00:43:57,960 --> 00:44:00,110 All crazy. 802 00:44:04,640 --> 00:44:08,998 Ladies and gentlemen, can all residents please return to the apartments. 803 00:44:09,440 --> 00:44:12,751 There's been several reported burglaries in the Solana, 804 00:44:12,880 --> 00:44:17,033 and we require all residents to return to their accommodation immediately. 805 00:44:17,160 --> 00:44:19,117 - Oh, my God! - I'll go. 806 00:44:21,040 --> 00:44:22,917 (INDISTINCT CLAMOURING) 807 00:44:25,480 --> 00:44:28,950 I'm sorry, were you asleep? It's Martin. 808 00:44:30,040 --> 00:44:33,271 I'm so sorry. I've been such a fool. 809 00:44:33,800 --> 00:44:36,076 Sorry. Sorry. I'm in Spain. 810 00:44:37,120 --> 00:44:39,191 In Benidorm. 811 00:44:39,320 --> 00:44:40,719 It was free. 812 00:44:42,320 --> 00:44:43,594 I've lost everything. 813 00:44:43,720 --> 00:44:45,791 Money, passport, everything. 814 00:44:45,920 --> 00:44:47,593 Everything's been taken. 815 00:44:49,000 --> 00:44:52,834 Kate, I need you. I need you so much. 816 00:44:53,800 --> 00:44:55,279 (WAILING) 61700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.