All language subtitles for Benidorm.S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,880 --> 00:00:32,349 Florence is so wonderful this time of year. 2 00:00:32,480 --> 00:00:33,834 You agreed to come here. 3 00:00:33,960 --> 00:00:36,110 I know I did. I'm just saying Florence is particularly beautiful 4 00:00:36,240 --> 00:00:37,275 this time of year. 5 00:00:37,400 --> 00:00:39,277 It's particularly expensive and all. 6 00:00:39,400 --> 00:00:41,789 We could be in the Bargello Museum now. 7 00:00:41,920 --> 00:00:44,673 I don't go on holiday to look round stuffy museums. 8 00:00:44,800 --> 00:00:48,031 It's not as crowded as the Uffizi or the Accademla. 9 00:00:48,480 --> 00:00:52,235 You've got the Renaissance works, Donatello's St George... 10 00:00:52,800 --> 00:00:56,794 And of course, there are the glazed terracottas of Luca Della Robbla. 11 00:00:56,920 --> 00:01:01,073 That reminds me. There's a Chinese Elvis on at the Dog's Bollocks bar tonight, 12 00:01:01,200 --> 00:01:02,793 if you fancy it. 13 00:01:05,640 --> 00:01:07,392 DONALD: Good morning. 14 00:01:07,920 --> 00:01:09,399 - Hiya. - Hello. 15 00:01:09,520 --> 00:01:12,239 Donald and Jacqueline from last year. 16 00:01:12,360 --> 00:01:14,670 We haven't really spoken properly since you arrived. 17 00:01:14,800 --> 00:01:16,552 Yeah, well, your luck's got to run out at some point. 18 00:01:16,680 --> 00:01:18,398 - I'm sorry? - Nothing. 19 00:01:18,520 --> 00:01:21,512 - Are you enjoying your holiday? - Well, we were. 20 00:01:22,120 --> 00:01:24,430 Yeah, smashing, thanks. Are you off home? 21 00:01:24,560 --> 00:01:26,631 - No, no, we're going on a trip. - Oh. 22 00:01:26,760 --> 00:01:28,910 We wondered if you'd like to come with us. 23 00:01:29,040 --> 00:01:32,476 - Oh. - No, we're all right here, thanks. 24 00:01:32,600 --> 00:01:34,876 You could have too much culture in one day, can't you? 25 00:01:35,000 --> 00:01:38,311 We're going to Alicante to see a bullfight. 26 00:01:39,520 --> 00:01:40,999 Oh! Dad, I want to see a bullfight! 27 00:01:41,120 --> 00:01:42,554 Please, please, please. Can we go, please? 28 00:01:42,680 --> 00:01:45,559 - Oh, come on, misery guts, let's go. - Yeah. Please, dad, please. 29 00:01:45,680 --> 00:01:47,318 You can forget it! 30 00:01:47,440 --> 00:01:51,035 There's five of us, and when Davros and Dr Who surface, that makes seven. 31 00:01:51,160 --> 00:01:53,549 - I'm not made of money. - It's all free. 32 00:01:53,680 --> 00:01:55,557 Right, come on. Let's get all our stuff together. 33 00:01:55,680 --> 00:01:58,399 Honestly, you're tighter than a fly's ass, you are. 34 00:01:58,520 --> 00:02:01,319 Right, come on. You take that, I'll get towels. 35 00:02:04,400 --> 00:02:08,030 - Telle, we're going to see a bullfight. - Oh, God. 36 00:02:08,160 --> 00:02:12,552 Come on, son. Coach leaves in 15 minutes. I want to get changed. 37 00:02:13,080 --> 00:02:16,038 - I don't think I'm going to bother. - You what? 38 00:02:16,920 --> 00:02:20,550 Yeah, I think I might just chill out round the pool, do you know what I mean? 39 00:02:20,680 --> 00:02:22,910 Well, I thought we were going together. 40 00:02:23,040 --> 00:02:27,637 Mum, I'm 37. We don't have to do everything together. 41 00:02:28,400 --> 00:02:30,789 Back off. Give me some space. 42 00:02:32,120 --> 00:02:33,190 Okay. 43 00:02:37,360 --> 00:02:40,193 - What time will you be back? - Oh, I have no idea. 44 00:02:40,320 --> 00:02:41,469 But you'll be back for tea? 45 00:02:41,600 --> 00:02:44,718 Well, I don't know. How long does a bullfight last? 46 00:02:44,840 --> 00:02:47,036 It might not finish till late. 47 00:02:48,360 --> 00:02:50,636 I'm not having me tea on me own. 48 00:02:51,000 --> 00:02:54,231 I thought we didn't have to do everything together. 49 00:02:56,720 --> 00:03:01,157 Yeah. Yeah, yeah, whatever. Cool. 50 00:03:02,000 --> 00:03:06,710 - I might take a walk into Benidorm. - All right, see you later. 51 00:03:06,840 --> 00:03:12,756 Yeah, might go to a club and get pissed, meet some lasses, whatever! 52 00:03:44,320 --> 00:03:45,435 (GURGLING) 53 00:03:47,240 --> 00:03:50,358 Why didn't Coolio's dad come on holiday with us? 54 00:03:50,480 --> 00:03:52,596 'Cause we didn't invite him. 55 00:03:54,200 --> 00:03:57,113 - I've never seen Coolio's dad, have I? - No. 56 00:03:58,720 --> 00:03:59,949 Have you? 57 00:04:01,680 --> 00:04:03,591 Well, what do you think? 58 00:04:05,600 --> 00:04:06,999 I don't know. 59 00:04:08,680 --> 00:04:11,991 - Can I be Coolio's dad? - If you like. 60 00:04:14,800 --> 00:04:16,916 I'm Coolio's dad. 61 00:04:17,040 --> 00:04:18,633 I can't begin to tell you how many things 62 00:04:18,760 --> 00:04:21,149 are wrong with that sentence, son. 63 00:04:21,280 --> 00:04:22,509 Come on, Telle, are you ready? 64 00:04:22,640 --> 00:04:25,393 I'm not off on a coach trip with a lot of old fogeys. 65 00:04:25,520 --> 00:04:28,194 Old fogeys? Are you taking the piss? I'm in me prime. 66 00:04:28,320 --> 00:04:29,355 (SCOFFS) 67 00:04:29,480 --> 00:04:31,312 It's a bullfight, it'll be exciting. 68 00:04:31,440 --> 00:04:32,635 Ooh! 69 00:04:33,200 --> 00:04:35,350 Are you sure you're going to be all right with baby Coolio? 70 00:04:35,480 --> 00:04:36,834 Yeah, just go. 71 00:04:36,960 --> 00:04:41,318 Ooh, you going to be a good boy for your grandma? Are ya? Are ya? Ooh! 72 00:04:43,080 --> 00:04:45,993 - Hiya, Mel. You all right, mam? - No, I'm not. 73 00:04:46,120 --> 00:04:47,235 I've got the runs. 74 00:04:47,360 --> 00:04:49,078 Oh, don't spare us any details, will you? 75 00:04:49,200 --> 00:04:50,838 We were about to send out a search party. 76 00:04:50,960 --> 00:04:52,598 We thought you'd done a runner to Gretna Green. 77 00:04:52,720 --> 00:04:54,677 I couldn't run anywhere in this state. 78 00:04:54,800 --> 00:04:57,394 One false move and we'll be hosing down this wheelchair 79 00:04:57,520 --> 00:04:59,431 till Bank Holiday Monday. 80 00:04:59,560 --> 00:05:01,995 Oh, bloody hell. All right, mother. 81 00:05:03,760 --> 00:05:07,355 - And where are you all going? - We have been invited on a free trip 82 00:05:07,480 --> 00:05:09,835 with the ever fragrant Donald and Jacqueline. 83 00:05:09,960 --> 00:05:10,950 Madge knows them. 84 00:05:11,080 --> 00:05:13,959 Though I'm not sure you'll recognise them with their clothes on. 85 00:05:14,080 --> 00:05:15,309 Come on! 86 00:05:19,480 --> 00:05:22,199 Bye-bye, grandma. Bye-bye. 87 00:05:22,320 --> 00:05:23,879 (GURGLING) 88 00:05:29,920 --> 00:05:32,560 The rats are leaving the sinking ship. 89 00:05:33,760 --> 00:05:36,912 - So are we. Come on. - What are you talking about? 90 00:05:37,320 --> 00:05:40,676 - I booked us on a coach trip. Come on. - A coach trip? Where to? 91 00:05:40,800 --> 00:05:43,076 - It's a surprise. - I don't like surprises. 92 00:05:43,200 --> 00:05:47,398 - It's a cultural excursion. - A cultural excursion? In Benidorm? 93 00:05:47,520 --> 00:05:51,150 Come on, I can see you're excited really, don't fight it. 94 00:05:54,080 --> 00:05:58,313 The only culture these people have is between their toes. Wait for me. 95 00:06:04,280 --> 00:06:07,272 Good morning, ladies and gentlemen, and welcome to our free Solana's 96 00:06:07,400 --> 00:06:09,277 bullfighting day coach trip. 97 00:06:09,400 --> 00:06:12,791 Our estimated journey is approximately 40 minutes. 98 00:06:12,920 --> 00:06:16,470 There is no smoking on the coach, no stops along the way... 99 00:06:16,600 --> 00:06:18,989 I can't believe you didn't tell me it was a bullfight. 100 00:06:19,120 --> 00:06:21,236 You know my feelings on animal rights. 101 00:06:21,360 --> 00:06:25,149 Kate, who are we to tell the Spanish how to live their lives? 102 00:06:25,520 --> 00:06:29,309 Bullfighting has been a tradition here since the mid-18th century. 103 00:06:29,440 --> 00:06:32,592 This isn't a busload of lager louts off to sing karaoke, 104 00:06:32,720 --> 00:06:34,757 it's a cultural excursion. 105 00:06:35,160 --> 00:06:36,878 (MAN BELCHING LOUDLY) 106 00:06:39,040 --> 00:06:40,633 You were saying? 107 00:07:01,440 --> 00:07:03,317 Have you been to a bullfight before, dad? 108 00:07:03,440 --> 00:07:06,751 - No, I haven't. It's exciting, isn't it? - Yeah. 109 00:07:06,880 --> 00:07:09,838 - Have you ever been to a bullfight, mam? - No. Are you looking forward to it? 110 00:07:09,960 --> 00:07:13,191 Yeah. How do two bulls have a fight, dad? 111 00:07:13,320 --> 00:07:17,518 It's not two bulls that are having a fight, it's a man against a bull. 112 00:07:17,920 --> 00:07:19,672 MICHAEL: Oh. 113 00:07:19,800 --> 00:07:22,952 But that's not fair 'cause the bull will win easy. 114 00:07:23,240 --> 00:07:25,550 Well, no, it don't actually. The man always wins. 115 00:07:25,680 --> 00:07:26,670 Oh. 116 00:07:27,920 --> 00:07:31,515 - How does the man win? - Well, he's got a sword. 117 00:07:32,480 --> 00:07:35,791 - That's not fair. - No. No, I don't suppose it is really. 118 00:07:35,920 --> 00:07:37,593 Drink your orange, Michael. 119 00:07:37,720 --> 00:07:41,475 If the man's allowed weapons, why doesn't he just have a gun? 120 00:07:42,360 --> 00:07:44,920 Erm, 'cause it wouldn't last as long. 121 00:07:46,800 --> 00:07:51,590 If the man always wins the fight, what's the point in going to see it? 122 00:07:58,400 --> 00:08:01,358 - 'Cause it's free! - Oh, yeah. 123 00:08:08,320 --> 00:08:12,029 I don't see why I had to leave my wheelchair behind. 124 00:08:12,160 --> 00:08:16,393 That bloke with the pipes up his nose was allowed to bring his oxygen. 125 00:08:18,600 --> 00:08:19,999 Don't you worry, my sweetheart. 126 00:08:20,120 --> 00:08:23,317 When we're married, you'll never have to walk again. 127 00:08:23,440 --> 00:08:26,990 Well, we don't have to rush into things, do we? 128 00:08:27,120 --> 00:08:30,590 We haven't had a chance to say congratulations, the pair of you. 129 00:08:30,720 --> 00:08:31,994 Have you named the day? 130 00:08:32,120 --> 00:08:34,031 Sooner the better, not that you'll be invited. 131 00:08:34,160 --> 00:08:35,912 I've heard all about what you two get up to. 132 00:08:36,040 --> 00:08:38,395 Oh, have we done something to upset ya? 133 00:08:38,520 --> 00:08:41,080 You ought to be ashamed of yourself, having orgies at your age. 134 00:08:41,200 --> 00:08:42,679 Do you mean last year with Madge? 135 00:08:42,800 --> 00:08:45,440 That wasn't supposed to be an orgy, goodness me. 136 00:08:45,560 --> 00:08:47,836 - No! - Only a threesome. 137 00:09:05,040 --> 00:09:06,110 Hiya. 138 00:09:08,480 --> 00:09:11,438 - You all right? - Yeah. Where's your mam? 139 00:09:12,200 --> 00:09:14,396 It's not me mam, it's me PA. 140 00:09:15,240 --> 00:09:17,959 She's gone on a bit of business for me. 141 00:09:18,080 --> 00:09:20,833 She's gone on that coach trip, hasn't she? 142 00:09:22,080 --> 00:09:23,150 Yeah. 143 00:09:24,720 --> 00:09:27,439 I'm going to get a burger for me dinner. 144 00:09:28,480 --> 00:09:31,996 - Can you keep an eye on me baby? - Yeah, of course I can. 145 00:09:32,480 --> 00:09:34,073 Do you want one? 146 00:09:37,000 --> 00:09:38,434 Maybe one day. 147 00:09:39,720 --> 00:09:43,031 - But it's a big commitment, isn't it? - I meant a burger. 148 00:09:43,160 --> 00:09:47,313 Oh, right. Uh... I'm not really bothered, thanks. 149 00:09:47,440 --> 00:09:50,193 - Well, do you or don't you? - Yes, please. 150 00:09:51,120 --> 00:09:54,670 - Do you want one or two? - Just one, I'm not a big eater. 151 00:09:55,280 --> 00:09:59,319 - Well, I'm having two. Do you want two? - I don't mind. 152 00:09:59,440 --> 00:10:02,000 - How many do you want? - Three, please. 153 00:10:02,800 --> 00:10:04,029 Right. 154 00:10:05,520 --> 00:10:06,954 Back in a bit. 155 00:10:11,920 --> 00:10:13,319 Do you like the Quo? 156 00:10:19,000 --> 00:10:22,197 Excuse me, what is your mother doing out there? 157 00:10:22,320 --> 00:10:23,594 Sending bloody smoke signals. 158 00:10:23,720 --> 00:10:25,631 What do you think she's doing? She's got the runs. 159 00:10:25,760 --> 00:10:28,832 Do you think Madge will be long? This is the second time we've stopped. 160 00:10:28,960 --> 00:10:32,191 We know it's the second time we've stopped, we can count. 161 00:10:32,320 --> 00:10:37,520 She needs a couple of doughnuts to bind her. That usually works for me. 162 00:10:37,640 --> 00:10:39,517 Ah, brilliant. Well, we'll tell the driver to pull in 163 00:10:39,640 --> 00:10:42,314 to the next funfair we pass. 164 00:10:42,480 --> 00:10:44,391 (GROANING SOFTLY) 165 00:10:51,000 --> 00:10:53,355 Right, put your foot down. We're late. 166 00:10:53,480 --> 00:10:55,676 (DRIVER MUTTERING IN SPANISH) 167 00:10:57,160 --> 00:10:59,549 - You all right, mam? - Yeah. 168 00:11:00,960 --> 00:11:03,270 I think that was the last of it. 169 00:11:03,400 --> 00:11:04,834 (ALL GROANING) 170 00:11:04,960 --> 00:11:07,190 Come on, Madge, take no notice. 171 00:11:07,680 --> 00:11:09,000 Come here. 172 00:11:10,200 --> 00:11:11,759 Oh, I do feel rough. 173 00:11:11,880 --> 00:11:14,952 Don't you worry, my princess, you look a million dollars. 174 00:11:15,080 --> 00:11:16,070 Oh. 175 00:11:16,200 --> 00:11:17,634 (FARTING) 176 00:11:17,760 --> 00:11:18,989 Oh! 177 00:11:49,240 --> 00:11:50,560 Here, boy! 178 00:11:50,680 --> 00:11:52,159 (WHISTLING) 179 00:11:52,280 --> 00:11:55,193 MATEO: No smoking in the juice house, no smoking. 180 00:11:55,320 --> 00:11:57,630 (ALL CHATTERING) 181 00:11:59,160 --> 00:12:02,357 - Dad, where are we going? - We've got to go in here. 182 00:12:10,320 --> 00:12:12,709 Mateo? Mateo? 183 00:12:15,560 --> 00:12:17,995 Tell José to get in that bullring and start warming up. 184 00:12:18,120 --> 00:12:22,398 He was pissed as a fart last week and I don't want any more accidents. 185 00:12:24,480 --> 00:12:28,110 Right, ladies and gentlemen, before we go into the bullfight, 186 00:12:28,240 --> 00:12:31,312 I'm pleased to offer you some fabulous fruit juices. 187 00:12:31,440 --> 00:12:35,320 Are the fruit juices gratis? Only we were told this was a free trip. 188 00:12:35,440 --> 00:12:38,239 All our fruit juices are entirely complimentary, 189 00:12:38,360 --> 00:12:41,079 along with a free juicing demonstration. 190 00:12:41,200 --> 00:12:42,395 (SIGHS) 191 00:12:42,520 --> 00:12:46,878 The Boost Blaster 2000 is a revolutionary new extractor 192 00:12:47,000 --> 00:12:49,514 for all your modern juicing needs. 193 00:12:49,640 --> 00:12:52,393 - Free trip, my arse. - I beg your pardon? 194 00:12:52,520 --> 00:12:55,558 The whole thing is just an excuse to try and sell us a bloody juice extractor. 195 00:12:55,680 --> 00:12:57,239 Don't be stupid. 196 00:12:57,480 --> 00:13:00,120 For today only, we have a special offer, 197 00:13:00,240 --> 00:13:03,551 discounting the Boost Blaster to less than half price. 198 00:13:03,680 --> 00:13:05,990 He's right, they're flogging juicers. 199 00:13:06,120 --> 00:13:09,078 No need to buy expensive fruit juice drinks. 200 00:13:09,200 --> 00:13:13,319 - Simply plug in the Boost Blaster and... - This is unbelievable. 201 00:13:13,440 --> 00:13:15,829 We've come all this way to watch someone chop vegetables. 202 00:13:15,960 --> 00:13:19,191 Do you mind? You keep interrupting me flow. 203 00:13:19,320 --> 00:13:23,473 Come on, let's get moving. Nobody here wants to buy a frigging juicer. 204 00:13:23,600 --> 00:13:25,637 Where's the bullfighting? 205 00:13:25,760 --> 00:13:28,639 Hold your horses because I've got to do this for an hour 206 00:13:28,760 --> 00:13:30,592 and I'm only on page one of me script. 207 00:13:30,720 --> 00:13:33,075 An hour? There's not enough air in this room to last an hour. 208 00:13:33,200 --> 00:13:34,395 This is ridiculous. 209 00:13:34,520 --> 00:13:36,636 Right, there's an easy way of sorting this out. 210 00:13:36,760 --> 00:13:40,310 Anybody here who wants to buy a juicer, put your hand up. 211 00:13:42,320 --> 00:13:45,472 - How much did she say they were? - Oh, shut up, Martin. 212 00:13:48,240 --> 00:13:49,799 (MOOING) 213 00:13:52,080 --> 00:13:53,195 José? 214 00:13:54,800 --> 00:13:55,835 José? 215 00:13:55,960 --> 00:14:00,079 (SPEAKING SPANISH) 216 00:14:20,720 --> 00:14:24,111 Look, if I don't sell at least one of these juicers, 217 00:14:24,240 --> 00:14:26,914 then I am not allowed to take you through to the bullfight. 218 00:14:27,040 --> 00:14:30,078 Here we go. Free bloody coach trip. What a load of bollocks. 219 00:14:30,200 --> 00:14:33,113 Stand aside, fella. I'll sort this out. 220 00:14:33,240 --> 00:14:35,914 So if you sell one of these, we can all see the bullfight? 221 00:14:36,040 --> 00:14:37,439 - Yeah. - Right, I'll take one. 222 00:14:37,560 --> 00:14:39,073 - Certainly. - How much are they? 223 00:14:39,200 --> 00:14:41,396 - They're €200. - MAN: Oh, Jesus. 224 00:14:41,960 --> 00:14:43,758 He's frigging minted. 225 00:14:44,520 --> 00:14:48,036 Christina, can you take the money for the juicer, please? 226 00:14:48,160 --> 00:14:50,549 Right, the rest of you, follow me. 227 00:14:51,520 --> 00:14:54,114 It has got an English plug, hasn't it? 228 00:15:29,120 --> 00:15:31,873 Right, I better get back. 229 00:15:32,280 --> 00:15:33,554 Back to where? 230 00:15:33,680 --> 00:15:36,035 - Over there. - Oh, yeah. 231 00:15:39,800 --> 00:15:42,952 The other day, your mam... Sorry, your PA, 232 00:15:43,080 --> 00:15:44,673 offered to babysit for Coolio. 233 00:15:44,800 --> 00:15:46,996 Oh, yeah, she's a registered childminder. 234 00:15:48,880 --> 00:15:52,191 Ask her if she can look after him one night this week. 235 00:15:52,320 --> 00:15:54,436 I'm going out for a drink with somebody. 236 00:15:54,560 --> 00:15:56,153 Yeah, no problem. 237 00:15:57,080 --> 00:15:58,753 I could look after him if you want. 238 00:15:58,880 --> 00:15:59,915 You'll have a job, you div. 239 00:16:00,040 --> 00:16:03,158 You're the one I'm going out for a drink with. 240 00:16:04,040 --> 00:16:05,360 All right. 241 00:16:05,600 --> 00:16:08,558 - Well, don't sound too excited. - No, I'm not. 242 00:16:08,880 --> 00:16:14,080 I mean, I am excited, but not excited in a pervy way. 243 00:16:14,200 --> 00:16:17,431 You know, just in the normal way. I.. I mean... 244 00:16:17,560 --> 00:16:19,039 - Geoff. - Yeah? 245 00:16:19,160 --> 00:16:21,470 Just make sure you ask your mam. 246 00:16:21,600 --> 00:16:23,113 - Okay. - See ya. 247 00:16:24,400 --> 00:16:25,834 Yeah, see ya. 248 00:16:33,720 --> 00:16:36,109 MICHAEL: Quick, dad, let's sit here. 249 00:16:36,240 --> 00:16:38,834 (SPEAKING SPANISH) 250 00:16:38,960 --> 00:16:42,316 DONALD: Right. A bit empty. 251 00:16:42,440 --> 00:16:45,159 Well, as far as theatrics go, it's not exactly Miss Saigon. 252 00:16:45,280 --> 00:16:46,873 I'm not watching. 253 00:16:47,600 --> 00:16:50,035 I know exactly how he feels, this is absolutely disgusting. 254 00:16:50,160 --> 00:16:52,151 I won't be watching when the bull comes out. 255 00:16:52,280 --> 00:16:56,035 Oh, come on, get the bull out and stick the fireworks up its arse. 256 00:16:56,160 --> 00:16:58,310 - MICHAEL: Yeah! - Let's get some action! 257 00:17:00,560 --> 00:17:02,790 - Bull comes out of there. - He's gonna come out from there? 258 00:17:02,920 --> 00:17:05,309 - Yeah, he comes out of there... - Go on and get in there. 259 00:17:14,680 --> 00:17:19,072 Oh, Christ, not him. He'll end up selling the bull a bloody juicer. 260 00:17:20,920 --> 00:17:22,513 (MOOING) 261 00:17:23,280 --> 00:17:25,556 MAN: Him? Is that it? 262 00:17:28,200 --> 00:17:29,634 Ooh! 263 00:17:39,160 --> 00:17:42,835 Ooh, I like the costume. It's dead sexy, innit? 264 00:17:42,960 --> 00:17:44,712 You'll have to get Donald one of them. 265 00:17:44,840 --> 00:17:47,878 Oh, we've already got a French maid's outfit. 266 00:17:48,000 --> 00:17:51,072 - Bet you look great in that. - Oh, it's not mine. 267 00:17:57,160 --> 00:17:58,514 (BULL MOOING) 268 00:17:58,640 --> 00:17:59,960 (ALL CHEERING) 269 00:18:00,080 --> 00:18:02,799 Here we go. Come on, son, get up here. Make sure you can see, eh? 270 00:18:02,920 --> 00:18:04,354 Is there going to be lots of blood, dad? 271 00:18:04,480 --> 00:18:06,391 I don't know. 272 00:18:07,680 --> 00:18:09,193 Psst.Toro! 273 00:18:09,320 --> 00:18:10,799 (CLICKING TONGUE) 274 00:18:10,920 --> 00:18:11,955 I'm not looking. 275 00:18:12,080 --> 00:18:15,630 Toro! Psst. Psst. Psst. 276 00:18:16,080 --> 00:18:18,276 (CALLING TO BULL IN SPANISH) 277 00:18:21,560 --> 00:18:22,550 (WHISTLES) 278 00:18:22,680 --> 00:18:23,954 (BARKING) 279 00:18:28,320 --> 00:18:30,197 You've got to be joking. 280 00:18:30,320 --> 00:18:32,072 (MAN LAUGHING) 281 00:18:35,920 --> 00:18:38,799 Um, it's okay, you can look. 282 00:18:39,960 --> 00:18:41,439 (BARKING) 283 00:18:42,360 --> 00:18:46,194 MAN: Olé! Olé! 284 00:18:48,120 --> 00:18:51,078 Not quite the bloodbath we were anticipating. 285 00:18:52,200 --> 00:18:53,429 (SPEAKING SPANISH) 286 00:18:53,560 --> 00:18:58,999 MAN 1: Come on, come on. MICK: Bite him, bite his leg. 287 00:19:00,000 --> 00:19:03,072 Hey! What sort of bullfight is this meant to be? 288 00:19:03,200 --> 00:19:07,319 It's a free trip. What are you going to do, ask for your money back? 289 00:19:09,480 --> 00:19:10,993 (BARKING) 290 00:19:11,480 --> 00:19:15,678 MAN 1: Olé! Olé! MICK: Go on, bite him! 291 00:19:17,520 --> 00:19:19,238 MICK: Bite his arse. 292 00:19:21,240 --> 00:19:23,231 (GROWLING) 293 00:19:27,760 --> 00:19:30,639 WOMAN: Get him! Bite him! 294 00:19:37,520 --> 00:19:39,193 CROWD: Olé! 295 00:19:53,120 --> 00:19:55,236 WOMAN: He's got his shoe! 296 00:19:55,360 --> 00:19:57,954 (ALL CHEERING) 297 00:20:00,400 --> 00:20:01,515 (EXPLOSION) 298 00:20:01,640 --> 00:20:03,597 (MEL MOANING) 299 00:20:03,720 --> 00:20:05,313 What's going on? 300 00:20:06,080 --> 00:20:09,038 - Oh, my God, where's Mel? - Stay here, Michael. 301 00:20:09,600 --> 00:20:10,954 MADGE: Mel! 302 00:20:15,840 --> 00:20:19,356 Oh, my God! He's dead. 303 00:20:20,840 --> 00:20:22,717 Me husband's dead. 304 00:20:23,200 --> 00:20:26,636 - You killed him with a juicer. - Oh, my God. 305 00:20:27,280 --> 00:20:29,954 I didn't think they were married yet. 306 00:20:31,040 --> 00:20:35,637 Jesus Christ! Matatoe, get in herel 307 00:20:35,760 --> 00:20:38,400 - Don't just stand there, do something. - What do you want me to do? 308 00:20:38,520 --> 00:20:41,194 Not with your thumb, you have to use your fingers, here. 309 00:20:41,320 --> 00:20:42,435 Excuse me. 310 00:20:42,560 --> 00:20:46,315 Here we are, no need to panic, the sugar plum fairy's here. 311 00:20:52,560 --> 00:20:53,755 There's no pulse. 312 00:20:53,880 --> 00:20:55,314 (ALL GASPING) 313 00:21:11,280 --> 00:21:12,793 Come here, mam. 314 00:21:13,840 --> 00:21:18,198 Matatoe, call an ambulance. 315 00:21:19,640 --> 00:21:21,870 Come on, darling. Come with me. 316 00:21:24,480 --> 00:21:25,959 (ALL SCREAMING) 317 00:21:28,840 --> 00:21:30,274 Fucking hell! 318 00:21:31,560 --> 00:21:35,474 What's happened? What's going on? Have I missed the bullfight? 24835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.