All language subtitles for Benidorm.S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,640 --> 00:00:28,677 (WOMAN SPEAKING ON PA IN SPANISH) 2 00:00:35,360 --> 00:00:39,319 - Oh, that is lovely. - You're very welcome. 3 00:00:41,080 --> 00:00:43,913 - Another satisfied customer. - Oh yeah. 4 00:00:44,360 --> 00:00:46,317 Who else have you been rubbing with suncream? 5 00:00:46,440 --> 00:00:49,193 That's for me to know and you to find out. 6 00:00:50,840 --> 00:00:52,513 - It's a joke. - Yeah. 7 00:00:52,720 --> 00:00:54,711 Like your dodgy claim for disability. 8 00:00:54,840 --> 00:00:56,831 That was for you to know and the DSS to find out 9 00:00:56,960 --> 00:00:58,109 and they bloody did, didn't they? 10 00:00:58,240 --> 00:01:02,199 Yeah. well, it's all sorted now. Not a care in the world. 11 00:01:02,320 --> 00:01:05,995 Not a care in the world. We're up to our eyeballs in debt. 12 00:01:06,120 --> 00:01:07,679 We've got an 8 year old with ADD 13 00:01:07,800 --> 00:01:10,030 and a 17 year old with a 9-month-old baby. 14 00:01:10,160 --> 00:01:12,879 Yeah. well, that's the beauty of a holiday in the sun, isn't it? 15 00:01:13,000 --> 00:01:15,389 Forget all your cares and worries. 16 00:01:16,040 --> 00:01:19,032 Like these two. Black and white minstrels. 17 00:01:19,320 --> 00:01:21,436 Look at the state of them. They couldn't give a shit. 18 00:01:21,560 --> 00:01:25,076 - Don't you go upsetting him today. - Don't go upsetting him? 19 00:01:25,200 --> 00:01:28,272 He could have an argument in a phone box with no money, that one. 20 00:01:28,400 --> 00:01:30,277 Mind you, he has paid for this holiday. 21 00:01:30,400 --> 00:01:34,030 - Oh, Christ. And don't we know about it. - A bit of gratitude wouldn't go amiss. 22 00:01:34,160 --> 00:01:37,835 - He nearly died in that pool yesterday. - And whose fault was that? 23 00:01:37,960 --> 00:01:41,999 Nobody told him to have a diving competition with Fatty Arbuckle. 24 00:01:44,240 --> 00:01:46,151 Anyway, it was me that gave him the kiss of life. 25 00:01:46,280 --> 00:01:48,999 I know. It's no wonder he looks so ill. 26 00:01:50,680 --> 00:01:51,954 Hiya, mam. 27 00:01:52,320 --> 00:01:53,879 (MADGE GRUNTING) 28 00:01:54,720 --> 00:01:56,916 Hiya, Mel. How are you feeling? 29 00:01:57,160 --> 00:01:59,834 - Lucky to be alive. - Yeah. 30 00:01:59,960 --> 00:02:03,316 But I'd rather not talk about it if it's all the same to you. 31 00:02:03,440 --> 00:02:05,351 We had a terrible night. 32 00:02:06,840 --> 00:02:09,958 Madge ran me a bath and I started having flashbacks. 33 00:02:10,080 --> 00:02:12,720 I think it were the sound of the water. 34 00:02:13,080 --> 00:02:15,469 But to be honest, I'd rather not talk about it. 35 00:02:15,600 --> 00:02:17,637 Probably best if you don't. 36 00:02:17,920 --> 00:02:20,355 Doing the old karaoke tonight, Mel? 37 00:02:21,720 --> 00:02:25,270 Its terrible when your whole life flashes in front of you like that. 38 00:02:25,400 --> 00:02:29,359 I couldn't even see it properly because I didn't have me glasses on. 39 00:02:29,480 --> 00:02:32,233 Still, I'd rather just forget about it if it's all the same to you. 40 00:02:32,360 --> 00:02:34,636 Yeah. We could deal with that no problem. 41 00:02:34,760 --> 00:02:35,875 Can I get you a drink, Mel? 42 00:02:36,000 --> 00:02:39,675 I can still feel the chlorine in the water ravaging me eyes. 43 00:02:39,800 --> 00:02:41,518 Oh, for fuck's sake. 44 00:02:45,160 --> 00:02:46,958 What's wrong with him? 45 00:02:48,560 --> 00:02:51,393 Oh, we knew you'd be back, the pair of you. Didn't we, Jacqueline? 46 00:02:51,520 --> 00:02:52,954 Oh yes. 47 00:02:53,080 --> 00:02:55,640 Well, actually it's a belated honeymoon. 48 00:02:55,760 --> 00:02:57,353 Oh, lovely. 49 00:02:57,480 --> 00:03:00,120 'Cause this is where you proposed, isn't it? 50 00:03:00,240 --> 00:03:02,709 Yes. We've returned to the scene of the crime. 51 00:03:02,840 --> 00:03:04,990 - How romantic. - Yeah. 52 00:03:05,120 --> 00:03:07,794 Plus 160 quid all inclusive for a week. 53 00:03:07,920 --> 00:03:10,116 - Cost more to stay at home. - Oh, exactly. 54 00:03:10,240 --> 00:03:13,870 We've got a friend at our sauna, Big Donna, 55 00:03:14,000 --> 00:03:17,197 she's been banned from most of the all-you-can-eat restaurants 56 00:03:17,320 --> 00:03:20,358 - in our area, isn't she? - She's a big girl. 57 00:03:20,480 --> 00:03:21,993 But she comes to Benidorm 58 00:03:22,120 --> 00:03:24,680 and they just let her get on with it here, don't they? 59 00:03:24,800 --> 00:03:25,995 It's buffet heaven. 60 00:03:26,120 --> 00:03:28,475 She even got caught smuggling pancake rolls 61 00:03:28,600 --> 00:03:32,673 in her knickers from Mr Woo's, but they just gave her a doggie bag. 62 00:03:33,160 --> 00:03:35,117 It's as if we never left. 63 00:03:43,120 --> 00:03:44,679 (COOLIO CRYING) 64 00:03:44,800 --> 00:03:46,996 No wonder he's crying. You're shaking him too much. 65 00:03:47,120 --> 00:03:49,794 - You're gonna make him puke. - Michael, I won't tell you again. 66 00:03:49,920 --> 00:03:52,355 - He's giving me a headache. - Well, go somewhere else then. 67 00:03:52,480 --> 00:03:56,110 - I wanna stay with you. - Then stop asking stupid questions. 68 00:03:56,480 --> 00:03:59,233 - Why did you have a baby? - What've I just said to you? 69 00:03:59,360 --> 00:04:03,069 Well, that's not a stupid question. Why did you have a baby? 70 00:04:03,600 --> 00:04:05,432 Because I just did. 71 00:04:06,360 --> 00:04:08,271 Do you think nana and Mel will have a baby? 72 00:04:08,400 --> 00:04:11,119 - No, I don't. - Why not? 73 00:04:11,240 --> 00:04:13,151 Because they're too old. 74 00:04:15,040 --> 00:04:17,839 - I wish they would have one. - Why? 75 00:04:17,960 --> 00:04:21,794 Because then we'd have a brown baby and an orange one as well. 76 00:04:26,640 --> 00:04:30,031 Oh, hello there. What's wrong with you? 77 00:04:32,280 --> 00:04:34,237 - Can I pick him up? - Yeah. 78 00:04:38,320 --> 00:04:43,520 - Do you want to look after him tonight? - Hello. My name's Kate. 79 00:04:43,640 --> 00:04:45,790 Hiya. Do you wanna look after him tonight? 80 00:04:45,920 --> 00:04:47,991 Do you really think it's wise to be asking someone you don't know 81 00:04:48,120 --> 00:04:50,236 -to babysit for you? - Well, I know who you are. 82 00:04:50,360 --> 00:04:53,113 You were here last year when our Michael dropped a log in the pool. 83 00:04:53,240 --> 00:04:54,355 Sorry. 84 00:04:56,440 --> 00:04:58,795 - What's your baby's name? - Coolio. 85 00:04:59,800 --> 00:05:01,791 - Coolio? - After the rapper. 86 00:05:02,200 --> 00:05:03,759 Oh, I see. 87 00:05:04,720 --> 00:05:08,350 -I don't think I know any of his songs. - Gangsta's Paradise? 88 00:05:10,000 --> 00:05:13,436 Sticky Fingers? Ugly Bitches? 89 00:05:14,240 --> 00:05:15,230 90 00:05:19,080 --> 00:05:20,479 - Hiya. 91 00:05:22,600 --> 00:05:24,273 Just spoken to the hotel in Altea 92 00:05:24,400 --> 00:05:26,789 and they said they might be able to have us back tomorrow. 93 00:05:26,920 --> 00:05:29,355 So it looks like we're stuck here for a bit longer. 94 00:05:29,480 --> 00:05:31,357 Well, at least tonight. 95 00:05:31,760 --> 00:05:34,320 I'm sure we can find something to do. 96 00:05:49,120 --> 00:05:52,192 You're all right, mam, on that scooter? We can find you another sunbed. 97 00:05:52,320 --> 00:05:55,950 I'm all right on here, thank you. Got everything I need here. 98 00:05:56,080 --> 00:05:57,309 (CHOKING) 99 00:05:57,600 --> 00:05:59,273 You all right, Mel? 100 00:06:00,640 --> 00:06:02,039 I'll survive. 101 00:06:02,320 --> 00:06:05,039 Might be nice for Mel to use the wheelchair for a couple of days 102 00:06:05,160 --> 00:06:07,436 while he's not feeling too good. 103 00:06:08,560 --> 00:06:10,836 Dick-A-Dum-Dum or Great Balls of Fire? 104 00:06:10,960 --> 00:06:13,076 - You what? - Karaoke for tonight. 105 00:06:13,200 --> 00:06:15,476 Here we are. Fill your boots. 106 00:06:15,600 --> 00:06:17,910 I might have a crack at Wuthering Heights. 107 00:06:18,040 --> 00:06:20,031 Yeah. I'll look forward to that. 108 00:06:20,160 --> 00:06:21,958 Hey, you and Telle should do a duet. 109 00:06:22,080 --> 00:06:24,515 What about Ebony and Ivory? 110 00:06:24,640 --> 00:06:26,790 Why don't we have a nice night in together? 111 00:06:26,920 --> 00:06:28,433 You should be taking it easy. 112 00:06:28,560 --> 00:06:31,279 What, with karaoke on the go? No danger. 113 00:06:31,720 --> 00:06:35,031 Here we are, Madge. This round's on me. 114 00:06:35,160 --> 00:06:37,310 I think you'll find the drinks are on Mel. 115 00:06:37,440 --> 00:06:38,953 It's all-inclusive. 116 00:06:39,080 --> 00:06:40,832 I had little change from 900 quid for this holiday. 117 00:06:40,960 --> 00:06:43,713 - Not that I've had much thanks for it. - What's that you're talking about? 118 00:06:43,840 --> 00:06:47,117 Me saving your life yesterday? Oh no. Don't mention it. 119 00:06:47,240 --> 00:06:48,514 Cheers, Mel. 120 00:06:48,640 --> 00:06:50,358 Oh, you won't get any thanks out of that one. 121 00:06:50,480 --> 00:06:51,800 I just said �thank you". 122 00:06:51,920 --> 00:06:56,039 I've never understood that selfish, ungrateful streak in my kids. 123 00:06:56,400 --> 00:06:57,720 I said "thank you". 124 00:06:57,840 --> 00:07:01,151 When she was a child, she used to eat her sweets on the toilet 125 00:07:01,280 --> 00:07:02,953 so she didn't have to share them with anyone. 126 00:07:03,080 --> 00:07:05,276 Now, do you actually believe this stuff yourself, mother, 127 00:07:05,400 --> 00:07:08,392 or you just enjoy making it up as you go along? 128 00:07:09,040 --> 00:07:10,110 Hiya. 129 00:07:12,920 --> 00:07:14,399 What do you want? 130 00:07:14,520 --> 00:07:16,750 Just wanted to see if you were all right after yesterday. 131 00:07:16,880 --> 00:07:18,917 I'm fine, no thanks to you. 132 00:07:19,680 --> 00:07:21,398 - I beg your pardon? - You heard me. 133 00:07:21,520 --> 00:07:23,158 If it hadn't been for you, I wouldn't have banged me head 134 00:07:23,280 --> 00:07:26,352 -on the bottom of the pool. - How do you work that out? 135 00:07:26,480 --> 00:07:29,791 You've done enough damage. Why can't you leave the man in peace? 136 00:07:29,920 --> 00:07:33,675 - Leave him in peace? - It's idiots like you get people killed. 137 00:07:34,320 --> 00:07:36,789 Who are you calling an idiot, you dickhead? 138 00:07:36,920 --> 00:07:41,471 - All right, ladies. That's enough. - Dickhead? Dickhead? 139 00:07:42,280 --> 00:07:44,954 You can't talk to me like that. My father fell at Normandy. 140 00:07:45,080 --> 00:07:48,152 I don't care if he went arse over tit in Scunthorpe, you're a dickhead. 141 00:07:48,280 --> 00:07:49,714 Can we just all calm down? 142 00:07:49,840 --> 00:07:52,593 Think yourself lucky. You should be up for attempted murder. 143 00:07:52,720 --> 00:07:54,631 - Fuck off. - Right, that's it. 144 00:07:54,760 --> 00:07:56,319 - Mel. - Come here. 145 00:07:57,320 --> 00:07:58,754 See you mum's coming. 146 00:07:58,880 --> 00:08:00,678 JANICE: Mel, what are you doing? Sit down... 147 00:08:00,800 --> 00:08:03,679 MEL: Come on. Come on. Come on now, boy. 148 00:08:05,240 --> 00:08:06,719 (SQUABBLING) 149 00:08:13,800 --> 00:08:15,598 Break it up. Break it up now. 150 00:08:15,720 --> 00:08:18,030 You, fat boy. You caused problems here before. 151 00:08:18,160 --> 00:08:20,754 - I remember. Hup! - Yeah. Yeah. 152 00:08:21,640 --> 00:08:23,631 Well, keep away from me. Did you hear? 153 00:08:23,760 --> 00:08:25,876 -(SHOUTS IN ANGER) Keep away. - On yer bike. 154 00:08:26,000 --> 00:08:28,435 And that goes for Touch� Turtle in the wheelchair an'all. 155 00:08:28,560 --> 00:08:31,359 - Go. Go with your mommy. - I'm going. 156 00:08:31,480 --> 00:08:32,754 Dickheads. 157 00:08:38,200 --> 00:08:40,635 Who the freak's Touch� Turtle? 158 00:08:51,440 --> 00:08:52,635 - (SCREAMS) - Shut up! 159 00:09:01,880 --> 00:09:04,394 Martin, turn the television off. We can't have that on with a baby here. 160 00:09:04,520 --> 00:09:06,557 Why not? He might like it. 161 00:09:06,720 --> 00:09:09,599 Martin, please don't try to be funny. It's very tiring. 162 00:09:09,720 --> 00:09:12,553 And close the balcony door. There's a draught. 163 00:09:16,920 --> 00:09:18,433 (COOLIO CRYING) 164 00:09:21,000 --> 00:09:22,957 That'll be the baby then. 165 00:09:25,720 --> 00:09:28,075 And put some proper shoes on. 166 00:09:29,560 --> 00:09:31,039 Hello. Come in. 167 00:09:34,040 --> 00:09:37,590 Hiya. Right. It's got a bottle in the front pocket. 168 00:09:37,720 --> 00:09:39,996 If that runs out, there's some powdered stuff in the bag. 169 00:09:40,120 --> 00:09:42,157 He's got two dummies in the side zip pocket. 170 00:09:42,280 --> 00:09:44,556 If you drop them on the floor, put them in boiling water. 171 00:09:44,680 --> 00:09:47,479 If he cries, he's got a teething ring in the inside pocket. 172 00:09:47,600 --> 00:09:51,514 I shouldn't be too late. Wet wipes are in the bottom of the bag. 173 00:09:51,840 --> 00:09:54,229 - Hiya. - Right. 174 00:09:55,080 --> 00:09:56,912 - Okay. - Anything else? 175 00:09:57,040 --> 00:09:58,474 No. That's it. 176 00:09:58,600 --> 00:10:02,992 Oh, and I think he might need changing. Thanks a lot. I'll see you later. 177 00:10:06,880 --> 00:10:09,872 Is it all right to open the balcony door again? 178 00:10:28,880 --> 00:10:31,554 - How's your chicken, mam? - A bit bland. 179 00:10:31,680 --> 00:10:34,274 I wish I'd gone for the beef curtains. 180 00:10:35,200 --> 00:10:37,760 Beef medallions, mam. Do you mind? 181 00:10:37,880 --> 00:10:40,599 - Beef curtains. - You knew what she meant. 182 00:10:41,280 --> 00:10:44,671 Oh, Jesus. Who needs cabaret with your mother sat there? 183 00:10:44,800 --> 00:10:47,713 - Shut up. - Hiya, love. Did you have him sorted? 184 00:10:47,840 --> 00:10:49,592 Yeah. They were dead chuffed to have him. 185 00:10:49,720 --> 00:10:52,030 Oh lovely. It's only for a couple of hours, isn't it? 186 00:10:52,160 --> 00:10:54,231 Yeah. Where's Mel? 187 00:10:55,000 --> 00:10:57,799 He'll be here soon. He was getting changed. 188 00:10:57,960 --> 00:11:02,158 - Does Mel like beef curtains, Madge? - Will you pack it in? 189 00:11:02,280 --> 00:11:05,557 - What are beef curtains? - Now look what you've done. 190 00:11:08,560 --> 00:11:10,233 Oh, my God. 191 00:11:20,720 --> 00:11:22,916 Everyone all right for drinks? 192 00:11:26,280 --> 00:11:28,191 Vodka and orange, Madge? 193 00:11:29,160 --> 00:11:30,594 194 00:11:30,720 --> 00:11:32,631 No, I'm fine. Thank you. 195 00:11:34,520 --> 00:11:36,113 Back in a minute. 196 00:11:37,200 --> 00:11:40,795 Jesus, looks like we're getting cabaret after all. 197 00:11:45,440 --> 00:11:48,558 Well, hello Saturday Night Fever. 198 00:11:48,680 --> 00:11:50,557 Is that the bloke who was wearing a thong yesterday? 199 00:11:50,680 --> 00:11:52,717 Yes. Quite a natty dresser. 200 00:11:52,960 --> 00:11:55,429 I've got a swimsuit with a thong. 201 00:11:55,560 --> 00:11:56,834 It's very summery, 202 00:11:56,960 --> 00:12:00,271 but it can ride up a bit, if you know what I mean. 203 00:12:03,360 --> 00:12:06,830 Excuse me, could you cancel my order for the blancmange? 204 00:12:12,400 --> 00:12:16,109 Supermart... dig it in the fast lane 205 00:12:16,240 --> 00:12:20,916 Listen to the countdown They're playing our song again 206 00:12:21,040 --> 00:12:23,350 I can't get, Jumpin' Jack Just wanna hold, Get Back 207 00:12:23,480 --> 00:12:25,517 Moonlight Muzak Knick knack, paddywhack 208 00:12:25,640 --> 00:12:27,517 Talk about Pop Muzik 209 00:12:32,920 --> 00:12:36,470 - He won't stop. - Yes. I have noticed. 210 00:12:37,360 --> 00:12:40,159 Well, don't just stand there. Do something. 211 00:12:55,080 --> 00:12:58,436 - What on earth are you doing? - I'm dancing. 212 00:12:58,560 --> 00:13:02,440 Why on earth do you think a nine-month-old baby would want... 213 00:13:04,160 --> 00:13:05,514 He likes it. 214 00:13:13,800 --> 00:13:15,313 (COOLIO CRYING) 215 00:13:15,440 --> 00:13:17,033 Well, don't stop. 216 00:13:23,320 --> 00:13:24,958 (COOLIO LAUGHING) 217 00:13:28,000 --> 00:13:29,957 Talk about Pop Muzik 218 00:13:30,080 --> 00:13:32,356 Talk about Pop Muzik 219 00:13:32,960 --> 00:13:34,598 What is he wearing? 220 00:13:34,720 --> 00:13:36,393 Everybody made it 221 00:13:36,520 --> 00:13:38,955 I suppose you could say he's made an effort. 222 00:13:39,080 --> 00:13:41,037 You should try it sometime. 223 00:13:41,160 --> 00:13:42,878 Not if I end up looking like that. 224 00:13:43,000 --> 00:13:45,196 Moonlight Muzak Knick knack, paddywhack 225 00:13:45,320 --> 00:13:47,709 Talk about Pop Muzik 226 00:13:47,840 --> 00:13:50,354 Talk about Pop Muzik 227 00:13:50,480 --> 00:13:53,791 I mean, he's actually not a bad mover. 228 00:13:53,920 --> 00:13:56,833 It's all around you 229 00:13:56,960 --> 00:14:00,430 Right. It might help us if you define the word "bad". 230 00:14:00,560 --> 00:14:03,234 Munich, everybody talk about Pop Muzik 231 00:14:03,360 --> 00:14:05,317 Talk about Pop Muzik 232 00:14:05,440 --> 00:14:07,636 Talk about Pop Muzik 233 00:14:07,760 --> 00:14:10,434 Pop, Pop, Pop Muzik, Pop 234 00:14:10,560 --> 00:14:13,473 He's quite sexy in some ways, isn't he? 235 00:14:13,600 --> 00:14:15,352 Talk about 236 00:14:15,480 --> 00:14:18,074 I'm sorry. Are we all looking at the same thing? 237 00:14:18,200 --> 00:14:22,353 Don't get me wrong. He's not conventionally attractive, 238 00:14:22,480 --> 00:14:27,395 but I have been known to go for some unusual types in my time. 239 00:14:28,880 --> 00:14:30,791 You don't say. 240 00:14:31,840 --> 00:14:33,160 Loud and clear 241 00:14:40,960 --> 00:14:42,155 (MARTIN PANTING) 242 00:14:42,280 --> 00:14:44,874 I'm getting tired. Can you take over? 243 00:14:45,000 --> 00:14:47,799 -I can't do that. - Of course you can. 244 00:14:47,920 --> 00:14:49,638 It's all in the hips. 245 00:15:01,880 --> 00:15:02,995 Ready? 246 00:15:12,960 --> 00:15:15,679 It's no good. He likes it when you dance. 247 00:15:16,200 --> 00:15:19,272 Martin, what are you doing? Martin, don't pick him up. 248 00:15:19,400 --> 00:15:21,198 He liked your dancing. 249 00:15:23,360 --> 00:15:25,158 It's not your dancing. 250 00:15:26,760 --> 00:15:28,159 He likes you. 251 00:15:31,880 --> 00:15:34,872 I'm on the hitline goin' home 252 00:15:35,000 --> 00:15:38,470 Oh no 253 00:15:44,400 --> 00:15:46,073 (AUDIENCE WHISTLING) 254 00:15:46,200 --> 00:15:47,759 Thank you. 255 00:15:48,480 --> 00:15:50,994 Thank you. Thank you. 256 00:15:53,640 --> 00:15:54,960 Nailed it. 257 00:15:56,720 --> 00:15:57,994 Nailed it. 258 00:16:01,160 --> 00:16:02,878 You're my oxygen. 259 00:16:05,160 --> 00:16:08,596 There you go. That's Geoff with Pop Muzik. 260 00:16:08,720 --> 00:16:12,111 Cracking straight on we've got Mel singing Lonely Girl. 261 00:16:12,240 --> 00:16:14,311 Let's hear it for him. Yaaah! 262 00:16:19,080 --> 00:16:20,832 MAN: All right, Mel. 263 00:16:21,440 --> 00:16:22,953 Come on, Mel. 264 00:16:23,800 --> 00:16:25,074 Mel! 265 00:16:25,200 --> 00:16:26,918 Thank you very much. 266 00:16:28,120 --> 00:16:31,829 I'd like to dedicate this to a very special lady, 267 00:16:31,960 --> 00:16:36,636 who over the last few weeks has made me feel like a very special man. 268 00:16:40,480 --> 00:16:41,675 Madge. 269 00:16:50,280 --> 00:16:55,593 (IN HIGH-PITCHED VOICE) Hey there, lonely girl 270 00:16:55,720 --> 00:16:59,315 Lonely girl 271 00:16:59,440 --> 00:17:03,877 Let me make your broken heart like new 272 00:17:06,320 --> 00:17:10,518 Hey there, lonely girl 273 00:17:10,640 --> 00:17:14,679 Lonely girl 274 00:17:14,800 --> 00:17:19,431 Don't you know this lonely boy loves you 275 00:17:23,320 --> 00:17:27,473 Ever since he broke your heart 276 00:17:28,560 --> 00:17:32,155 You seem so lost 277 00:17:32,560 --> 00:17:36,554 Each time you pass my way 278 00:17:38,280 --> 00:17:42,478 Oh how I long to take your hand 279 00:17:43,560 --> 00:17:47,110 And say "Don't cry" 280 00:17:47,360 --> 00:17:51,319 "I'll kiss your tears away" 281 00:17:55,280 --> 00:17:58,796 Hey, lonely girl 282 00:17:59,840 --> 00:18:03,231 Lonely girl 283 00:18:03,360 --> 00:18:04,953 It's not natural. 284 00:18:05,760 --> 00:18:09,151 Well, at least it's in tune, sort of. 285 00:18:09,280 --> 00:18:10,873 I think his thong might be a bit too tight. 286 00:18:11,000 --> 00:18:13,355 You don't think he put yours on by mistake, do you, Madge? 287 00:18:13,480 --> 00:18:17,360 This lonely boy loves you 288 00:18:17,480 --> 00:18:19,437 I'm sorry to interrupt, 289 00:18:19,560 --> 00:18:22,439 but I just wanted to apologise for my son 290 00:18:22,560 --> 00:18:24,949 having a go at your husband today. 291 00:18:25,080 --> 00:18:29,358 Oh, he's not me husband. He's... He's just a friend. 292 00:18:29,480 --> 00:18:33,235 Well, an acquaintance really. I hardly know him. 293 00:18:33,360 --> 00:18:37,558 Oh, right. I just didn't want it to spoil your holiday. 294 00:18:37,680 --> 00:18:40,240 No, don't be daft. It were just a misunderstanding. 295 00:18:40,360 --> 00:18:43,318 Well, he can get a bit out of control 296 00:18:43,440 --> 00:18:46,432 When he was little, he had one of them leather crash helmets, 297 00:18:46,560 --> 00:18:49,439 you know, to stop him nutting the wall. 298 00:18:49,560 --> 00:18:51,676 But it don't fit him any more. 299 00:18:51,800 --> 00:18:55,350 Well, they grow so fast, don't they? 300 00:18:55,480 --> 00:18:56,879 Bye, bye. 301 00:18:57,000 --> 00:18:59,992 Lonely girl 302 00:19:00,880 --> 00:19:05,511 Don't you know this lonely boy loves you 303 00:19:14,680 --> 00:19:16,318 (PEOPLE CHEERING) 304 00:19:27,000 --> 00:19:30,595 Thank you. Just before I hand the mic back, 305 00:19:30,720 --> 00:19:33,678 there's a small announcement I'd like to make. 306 00:19:38,000 --> 00:19:42,949 As some of you know, yesterday I had an accident in the pool, 307 00:19:43,080 --> 00:19:45,071 which nearly took my life. 308 00:19:46,400 --> 00:19:48,198 It's times like this that make you realise 309 00:19:48,320 --> 00:19:52,632 that life is not a rehearsal. This is it. 310 00:19:53,480 --> 00:19:55,994 And, yes, I've made a success of my life. 311 00:19:56,120 --> 00:19:58,999 I've got five sunbed shops in Manchester. 312 00:19:59,120 --> 00:20:01,873 But I think it was Charles Manson who said, 313 00:20:02,000 --> 00:20:06,358 "You're not living life to the full if you're living it alone.� 314 00:20:08,240 --> 00:20:10,436 I know, my late wife, Nerys, 315 00:20:11,440 --> 00:20:15,718 who died in a crazy paving accident in 1979, 316 00:20:15,840 --> 00:20:19,117 will be smiling down on me now, as I say, 317 00:20:20,280 --> 00:20:22,749 Madge Delilah Barron... 318 00:20:25,360 --> 00:20:26,998 Will you marry me? 319 00:20:28,120 --> 00:20:29,519 Fucking hell! 320 00:20:38,400 --> 00:20:39,435 Yes. 321 00:20:40,920 --> 00:20:42,991 Yes. I'll marry yer. 322 00:20:48,360 --> 00:20:50,590 (PEOPLE WHISTLING AND WHOOPING) 323 00:21:09,840 --> 00:21:13,151 Mel, what are you doing? What are you doing? 324 00:21:13,280 --> 00:21:15,191 Oh, Jesus. Mick! Mick! 325 00:21:15,320 --> 00:21:17,596 - What are you doing? - MICK: Mel, don't... 25216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.