All language subtitles for Benidorm.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:35,719 Excuse me. Sorry, have you got a moment? 2 00:00:35,840 --> 00:00:39,151 - Yeah. What do you want, love? - Can I talk to you about melanoma? 3 00:00:39,280 --> 00:00:40,918 No. I don't know her, darling. 4 00:00:41,040 --> 00:00:42,951 - I'm sorry? - I don't know her. 5 00:00:43,080 --> 00:00:44,354 Who? 6 00:00:45,120 --> 00:00:46,872 Melanie... What was her second name? 7 00:00:47,000 --> 00:00:50,231 No. Melanoma. It's a form of skin cancer. 8 00:00:50,360 --> 00:00:52,749 Oh, I'm sorry, darling. 9 00:00:53,400 --> 00:00:58,031 Still, if she's on holiday, it'll take her mind off it, won't it? 10 00:00:58,160 --> 00:01:02,119 - Take whose mind off what? - Your friend who's got cancer. 11 00:01:02,600 --> 00:01:06,389 - No, my friend hasn't got cancer. - Well. what's all the fuss about, then? 12 00:01:06,520 --> 00:01:10,753 - No, I'm sorry. Can we start again? - Oh, I'd rather you didn't, love. 13 00:01:10,880 --> 00:01:15,158 I'm sorry you can't find your friend, but there's not a lot I can do about it. 14 00:01:15,280 --> 00:01:16,873 I'd give up if I were you, love. 15 00:01:17,000 --> 00:01:19,469 This is the most sense she's made since we got here. 16 00:01:19,600 --> 00:01:22,353 Well, can I leave a leaflet with you? 17 00:01:22,480 --> 00:01:24,312 - All right, love. - Okay. 18 00:01:24,440 --> 00:01:28,354 - You all right, mam? - Yeah. Young lass has lost her friend. 19 00:01:30,040 --> 00:01:32,600 Mind you, she isn't going to find her with this. 20 00:01:32,720 --> 00:01:36,031 The only picture they've got is of her spotty back. 21 00:01:36,160 --> 00:01:38,197 - Let's have a look. - Ew! 22 00:01:52,400 --> 00:01:55,153 (ROCK MUSIC PLAYING ON CD PLAYER) 23 00:01:58,640 --> 00:02:00,039 The Quo. 24 00:02:10,920 --> 00:02:13,594 - Are you there, darling? - Coming. 25 00:02:13,720 --> 00:02:15,279 What, again? 26 00:02:15,400 --> 00:02:17,960 Right, well, we've missed breakfast by a long chalk, 27 00:02:18,080 --> 00:02:20,674 but no matter, snacks start in half an hour. 28 00:02:20,800 --> 00:02:22,029 Oh, lovely. 29 00:02:44,920 --> 00:02:48,515 You wanna try taking a couple of gobfuls of air between ciggies, you know. 30 00:02:48,640 --> 00:02:51,029 Nice bit of breakfast that, this morning. 31 00:02:51,160 --> 00:02:53,549 I thought it'd be all frog's legs and all that rubbish, 32 00:02:53,680 --> 00:02:56,320 but no, good English fry-up. Very nice. 33 00:02:57,840 --> 00:03:01,435 Mind you, I've got a bit of something trapped in me teeth. 34 00:03:02,560 --> 00:03:04,278 (SUCKING NOISES) 35 00:03:06,120 --> 00:03:08,270 I think it's a bit of bacon fat. 36 00:03:08,400 --> 00:03:11,119 Yeah, well, spare us the details, thanks. 37 00:03:13,040 --> 00:03:16,795 - Mam, give over! - I'm not gonna leave it there, am I? 38 00:03:16,920 --> 00:03:18,672 Why don't you just give your teeth to our Michael? 39 00:03:18,800 --> 00:03:21,314 He'll give them a swill in the pool. 40 00:03:21,440 --> 00:03:22,874 (LAUGHING) 41 00:03:26,800 --> 00:03:28,552 Where is our Michael? 42 00:03:31,760 --> 00:03:35,151 Oh, look who it is! It's the belle of Benidorm. 43 00:03:35,280 --> 00:03:37,794 Hello! It's Mr and Mrs Stewart, isn't it? 44 00:03:37,920 --> 00:03:39,831 Donald and Jacqueline, please. 45 00:03:39,960 --> 00:03:41,837 You remember Kelly from last year, don't you? 46 00:03:41,960 --> 00:03:44,839 Course I do! Oh, don't you look smashing? 47 00:03:44,960 --> 00:03:47,759 - Oh, thank you. - So you've decided to stay on? 48 00:03:47,880 --> 00:03:51,236 Yeah. The money's still rubbish, but it was worth it. 49 00:03:52,720 --> 00:03:56,759 - Oh, would you look at that! - Lovely. 50 00:03:57,520 --> 00:03:59,511 Mateo and I are getting married next year. 51 00:03:59,640 --> 00:04:03,599 - Oh, him. - Right, well, I'd better get on. 52 00:04:03,720 --> 00:04:06,314 I've got to give these leaflets out and then start the kid's club, so... 53 00:04:06,440 --> 00:04:08,238 All right, sweetheart. See you later. 54 00:04:08,360 --> 00:04:09,680 - Bye. - Bye. 55 00:04:12,440 --> 00:04:15,956 Look at the state of that. Like flies to shite. 56 00:04:18,400 --> 00:04:21,199 There must be a flight to London today. Will you please check again? 57 00:04:21,320 --> 00:04:24,870 The only flight you'll get today will cost you 310 euros. 58 00:04:25,880 --> 00:04:28,713 - Each. - You're joking. 59 00:04:28,840 --> 00:04:32,913 And that's if you can get to Alicante in the next 14 minutes. 60 00:04:33,080 --> 00:04:35,515 Oh, this is ridiculous! 61 00:04:40,480 --> 00:04:42,232 Um, thank you. 62 00:04:45,040 --> 00:04:49,432 Can't shift that bit of bacon fat. I think it's bacon fat. 63 00:04:49,880 --> 00:04:52,076 Telle, go and have a look for our Michael. 64 00:04:52,200 --> 00:04:55,158 - I'm doing summat. - It weren't so bad when it were salty, 65 00:04:55,280 --> 00:04:58,796 but it's lost all it's flavour now. It just feels horrible. 66 00:04:58,920 --> 00:05:00,877 Do you mind? I'm gonna have me dinner in a minute. 67 00:05:01,000 --> 00:05:05,198 - He was here a minute ago. - It's just stuck there, won't move. 68 00:05:08,280 --> 00:05:10,510 It's at the front and the back. 69 00:05:12,000 --> 00:05:13,991 It's definitely wedged in. 70 00:05:14,760 --> 00:05:17,479 Oh, do you know, there's nowt more irritating. 71 00:05:17,600 --> 00:05:20,672 I can think of something more bloody irritating! 72 00:05:20,840 --> 00:05:23,992 Why don't you just take your teeth out and sort it? Give us all a bit of peace. 73 00:05:24,120 --> 00:05:25,838 I'm not taking me teeth out here. 74 00:05:25,960 --> 00:05:28,759 Well, then, can we not have the running commentary? 75 00:05:28,880 --> 00:05:32,510 - Well, how long is it gonna be there? - How the bloody hell do I know! 76 00:05:32,640 --> 00:05:35,393 With your breath, I'm surprised it's not disintegrated. 77 00:05:35,520 --> 00:05:39,070 You disgust me, do you know that? You've got the manners of an animal. 78 00:05:39,200 --> 00:05:41,350 Ha! That's a bit rich coming from someone 79 00:05:41,480 --> 00:05:44,359 who's got half a pig wedged in her gob! 80 00:05:44,480 --> 00:05:46,232 (MICK SNORTING) 81 00:05:47,240 --> 00:05:51,029 - Oh, that's enough. - Hey, come on. You're on holiday. 82 00:05:51,560 --> 00:05:55,030 - Thanks. - De nada. Hey, cari�o. 83 00:05:55,480 --> 00:05:58,950 - Come on, get your kit off. - I beg your pardon? 84 00:05:59,280 --> 00:06:02,193 - Coming in? - I'd rather drink bleach. 85 00:06:02,320 --> 00:06:04,880 Get a gobful of this water, you'll be drinking more than bleach. 86 00:06:05,000 --> 00:06:06,195 Oh. 87 00:06:07,120 --> 00:06:08,315 Oh! 88 00:06:11,560 --> 00:06:16,953 Ugh, I'm convinced that hideous-looking woman only gets in to have a piss. 89 00:06:17,080 --> 00:06:18,639 That is a bloke. 90 00:06:19,360 --> 00:06:21,510 Oh, my God! 91 00:06:24,160 --> 00:06:25,434 Excuse me. 92 00:06:27,360 --> 00:06:29,317 When you've got a minute. 93 00:06:30,760 --> 00:06:34,958 Is this your money on the bar? Oh, no, my mistake. 94 00:06:35,080 --> 00:06:39,551 - Slow Comfortable Screw, please. - Sorry, boss. No cocktails. 95 00:06:39,680 --> 00:06:42,832 - What do you mean, no cocktails? - You want beer? 96 00:06:43,200 --> 00:06:46,397 Yes, I'll have a beer. That'll be easier for you, won't it? 97 00:06:46,520 --> 00:06:49,672 And an orange juice, if it's not too much trouble. 98 00:06:50,880 --> 00:06:53,633 I hear congratulations are in order. 99 00:06:54,320 --> 00:06:56,596 Sorry, my English very bad. 100 00:06:57,160 --> 00:07:00,198 Yes, when it suits you. 101 00:07:00,800 --> 00:07:04,634 We met Kelly last year, lovely girl. 102 00:07:05,280 --> 00:07:09,877 Oh, Kelly, yeah. She is very beautiful. 103 00:07:10,000 --> 00:07:13,994 Yes, she is. A beautiful girl and a beautiful person. 104 00:07:14,480 --> 00:07:17,233 We'd hate to see her get hurt. 105 00:07:18,880 --> 00:07:19,950 Nuts? 106 00:07:21,920 --> 00:07:24,389 You keep your nuts to yourself. 107 00:07:31,840 --> 00:07:34,480 Here we are, ladies. Large vodka and orange. 108 00:07:34,600 --> 00:07:36,079 Hey, good job no one's counting, Madge, 109 00:07:36,200 --> 00:07:37,759 otherwise they'd know it was your fourth! 110 00:07:37,880 --> 00:07:39,791 Shut up. I'm on holiday. 111 00:07:41,520 --> 00:07:43,989 - Did you see our Michael? - No, I didn't see him. 112 00:07:44,120 --> 00:07:46,270 - What, and that's it? - What do you mean? 113 00:07:46,400 --> 00:07:48,835 Our son is missing and all you can say is I didn't see him? 114 00:07:48,960 --> 00:07:51,793 He's not missing, is he? He's just not here. 115 00:07:52,520 --> 00:07:54,909 Why don't you go and look for him? 116 00:07:55,440 --> 00:07:59,115 No, you're right. He can't be far. He'll be back when he's hungry. 117 00:07:59,240 --> 00:08:02,756 Well, I'm off for a wander. I'll keep an eye out for him. 118 00:08:02,880 --> 00:08:04,234 Where are you going? 119 00:08:04,360 --> 00:08:07,512 I'll thank you to keep that out of my business, young lady. 120 00:08:07,640 --> 00:08:12,032 Don't you worry. I try and keep that as far away from you as possible. 121 00:08:17,800 --> 00:08:19,359 (SCREAMING) 122 00:08:19,480 --> 00:08:21,198 Sorry! Sorry! 123 00:08:21,320 --> 00:08:23,311 What about tomorrow! 124 00:08:23,440 --> 00:08:27,798 Well, I don't care. Gatwick, Stansted, Luton. Anywhere. 125 00:08:30,360 --> 00:08:33,591 Not one seat? No, don't bother. 126 00:08:34,000 --> 00:08:36,150 - Any luck? - What do you think? 127 00:08:36,760 --> 00:08:40,310 - Another five days in this squalor. - It's hardly squalor. 128 00:08:40,840 --> 00:08:45,073 Okay, so the room's not up to much, the food could be a bit better. 129 00:08:45,200 --> 00:08:47,840 And some of the people are a bit rough around the edges, 130 00:08:47,960 --> 00:08:50,190 but at least the sun's shining. 131 00:08:50,320 --> 00:08:53,597 The room is disgusting, the food is atrocious, 132 00:08:53,720 --> 00:08:58,476 the people are revolting and that sun is too hot. 133 00:08:59,560 --> 00:09:03,872 The room is adequate, the food is basic and the people... 134 00:09:04,920 --> 00:09:07,514 Well, at least the people are enjoying themselves! 135 00:09:07,640 --> 00:09:11,759 The problem with you is you're never satisfied with what you've got! 136 00:09:24,000 --> 00:09:29,029 "Alternative to the front entrance," four letters. 137 00:09:30,160 --> 00:09:31,230 Anal. 138 00:09:32,360 --> 00:09:33,589 Bastard! 139 00:09:33,720 --> 00:09:37,395 - Are you okay, pal? - Me batteries have died. 140 00:09:37,920 --> 00:09:41,800 Oh, I see. What size are they? We've got a few batteries in our room. 141 00:09:42,120 --> 00:09:43,155 Double A? 142 00:09:43,280 --> 00:09:44,918 Oh, no, they're the wee ones, aren't they? 143 00:09:45,040 --> 00:09:46,758 No, they're quite big, the ones we have. 144 00:09:46,880 --> 00:09:51,238 Mind you, there won't be much juice left in them after last night. 145 00:09:51,360 --> 00:09:53,397 It's The Barnacle, isn't it? 146 00:09:53,520 --> 00:09:55,636 - The Oracle. - Oh, yes. 147 00:09:55,760 --> 00:09:59,151 Reigning Lancashire Pub Quiz Champion. Unbeaten since... 148 00:09:59,280 --> 00:10:05,231 - That's right, great name. The Oracle. - Or Geoff. I don't mind either. 149 00:10:05,360 --> 00:10:08,990 Good to know you, Geoff. I'm Donald, this is Jacqueline. 150 00:10:09,120 --> 00:10:11,396 - Hello. - Yeah, I know. I remember. 151 00:10:11,520 --> 00:10:14,797 Oh, that's right, we spoke before. You're here with your mum. 152 00:10:14,920 --> 00:10:16,991 Will you and your mum be going to Neptune's 153 00:10:17,120 --> 00:10:19,873 -for the karaoke tonight, Geoff? - Oh, aye. 154 00:10:20,440 --> 00:10:22,351 It'll be a good night tomorrow night as well. 155 00:10:22,480 --> 00:10:25,711 It's Terry Burke, hypnotist, a personal friend of ours. 156 00:10:25,840 --> 00:10:28,434 Nothing offensive, all good family fun. 157 00:10:28,560 --> 00:10:32,349 Oh, right. Might go to that. Me mum's seen a hypnotist before. 158 00:10:33,200 --> 00:10:35,794 Yes. I can well believe that. 159 00:10:36,800 --> 00:10:38,313 (SNORING) 160 00:10:42,360 --> 00:10:44,954 - How's your burger? - Nice. 161 00:10:46,040 --> 00:10:47,678 Enjoying yourself? 162 00:10:48,800 --> 00:10:51,599 - It's only a burger. - I mean, this holiday. 163 00:10:53,640 --> 00:10:56,792 Yeah, it's good. Better than being at home, innit? 164 00:10:58,080 --> 00:11:00,913 - I do worry about you, darling. - What for? 165 00:11:01,040 --> 00:11:02,758 What do you mean, what for? 166 00:11:02,880 --> 00:11:05,918 You're 16 and you're pregnant. I'm worried about a lot of things. 167 00:11:06,040 --> 00:11:09,590 - How you're gonna cope... - I'm not getting rid of it! 168 00:11:09,720 --> 00:11:12,439 I'm not saying you should get rid of it. 169 00:11:19,040 --> 00:11:21,156 Me nana said that if I don't get rid of it, 170 00:11:21,280 --> 00:11:25,069 then Social Services will take it off me because of me age. 171 00:11:25,200 --> 00:11:29,239 When did you start taking any notice of the things your nana says? 172 00:11:34,040 --> 00:11:37,158 - Why is me nana so horrible? - Your nana... 173 00:11:39,320 --> 00:11:41,470 Your nana's had a hard life. 174 00:11:46,840 --> 00:11:48,797 What was me grandad like? 175 00:11:50,120 --> 00:11:52,589 He was a funny bugger. Most men are. 176 00:11:54,160 --> 00:11:56,151 Wasn't he a fisherman or something? 177 00:11:56,280 --> 00:11:59,750 He was a skipper on a boat. He was at sea most of the time. 178 00:11:59,880 --> 00:12:01,598 Didn't he once bring home a monkey? 179 00:12:01,720 --> 00:12:03,233 - He did, yeah. - A real monkey? 180 00:12:03,360 --> 00:12:06,079 Yeah. Only a little thing it was. 181 00:12:06,640 --> 00:12:09,598 It ran up the curtains and peed on your nana's head. 182 00:12:09,720 --> 00:12:11,313 - Seriously? - Yeah. 183 00:12:12,880 --> 00:12:14,917 Is that why me nana smells? 184 00:12:16,080 --> 00:12:19,357 I'm a pink toothbrush You're a blue toothbrush 185 00:12:19,520 --> 00:12:22,114 Will you marry me some day? 186 00:12:22,240 --> 00:12:25,278 I'll be true, toothbrush Just to you, toothbrush 187 00:12:25,400 --> 00:12:30,395 If we both use the same toothpaste 188 00:12:30,520 --> 00:12:32,033 (FEEDBACK ON SPEAKERS) 189 00:12:32,160 --> 00:12:34,436 Thank you very much. Thank you! 190 00:12:46,800 --> 00:12:50,555 - Hola. - Oh, you surprised me. 191 00:12:50,680 --> 00:12:54,878 Excuse me. You look very hot and thirsty. 192 00:12:55,360 --> 00:12:59,752 - I offer you Sex on the Beach. - I beg your pardon? 193 00:12:59,880 --> 00:13:03,919 Vodka, peach schnapps, creme de cassis, orange and cranberry. 194 00:13:04,040 --> 00:13:06,031 A beautiful long cocktail. 195 00:13:07,120 --> 00:13:11,114 It's a bit early for me. To drink, I mean. Alcohol. 196 00:13:11,880 --> 00:13:13,917 Okay. I leave this for you. 197 00:13:18,800 --> 00:13:21,679 I go now. I have my break. 198 00:13:22,160 --> 00:13:23,753 Twenty minutes. 199 00:13:24,320 --> 00:13:28,393 Like you, I am very hot today also. 200 00:13:29,080 --> 00:13:31,754 I go lie down on my bed in my room. 201 00:13:31,880 --> 00:13:34,998 I leave the door open because I am hot. 202 00:13:36,560 --> 00:13:37,834 Number 18. 203 00:13:39,280 --> 00:13:41,556 Yes, well, it is very hot today. 204 00:13:42,520 --> 00:13:44,318 I never see you smile. 205 00:13:45,600 --> 00:13:46,999 You are 206 00:13:48,720 --> 00:13:53,157 beautiful lady and deserve a beautiful holiday. 207 00:13:54,320 --> 00:13:58,154 It is my job to give you one. 208 00:14:00,920 --> 00:14:04,834 I go now for my break in room 18. 209 00:14:17,520 --> 00:14:22,390 NANA: If they don't mean what they say 210 00:14:22,520 --> 00:14:24,477 They don't mean... 211 00:14:24,600 --> 00:14:25,954 (COUGHING) 212 00:14:26,080 --> 00:14:32,349 ...what they say 213 00:14:32,480 --> 00:14:33,914 Yeah! 214 00:15:06,720 --> 00:15:09,917 Now that is what I call a woman in her prime. 215 00:15:10,040 --> 00:15:11,838 Which is more than can be said 216 00:15:11,960 --> 00:15:13,951 for the lounge lizard that's flirting with her. 217 00:15:14,080 --> 00:15:15,673 Ooh, it's lovely in there. 218 00:15:15,800 --> 00:15:17,359 Aye, I noticed you were enjoying yourself. 219 00:15:17,480 --> 00:15:19,551 Oh, yeah, sorry. I'll have to keep an eye on that, won't I? 220 00:15:19,680 --> 00:15:22,115 It's not the only thing you were keeping an eye on, is it? 221 00:15:22,240 --> 00:15:26,120 Here she is, the only one I've got eyes for, my beautiful daughter. 222 00:15:26,240 --> 00:15:28,550 - Shut up! - What have you got all these for? 223 00:15:28,680 --> 00:15:30,353 Me mam said to get a few. 224 00:15:30,480 --> 00:15:32,232 She can't keep going up and down for drinks. 225 00:15:32,360 --> 00:15:33,794 She is pregnant, you know. 226 00:15:33,920 --> 00:15:37,709 Hey, how about that for timing? Pass one over. 227 00:15:38,520 --> 00:15:40,477 Where have you been? We've been worried about you. 228 00:15:40,600 --> 00:15:43,752 - Speak for yourself. - He found himself a little kiddies club. 229 00:15:43,880 --> 00:15:45,598 Got some little friends now, haven't you? 230 00:15:45,720 --> 00:15:47,074 Oh, was it good? 231 00:15:47,200 --> 00:15:50,716 Yeah, but then she came in and started singing and made Jamie cry. 232 00:15:50,840 --> 00:15:54,595 Aw, there's always one to spoil it for the rest, isn't there? 233 00:16:04,800 --> 00:16:06,871 - There you are. - Where did you go? 234 00:16:07,000 --> 00:16:09,071 I just went to get a newspaper 235 00:16:09,200 --> 00:16:10,679 and I came back more or less straightaway. 236 00:16:10,800 --> 00:16:13,314 - Where have you been? - I went upstairs for a lie down. 237 00:16:13,440 --> 00:16:16,512 I just went upstairs to look for you. You weren't in the room. 238 00:16:16,640 --> 00:16:20,110 No. I went for a walk first, then I went for a lie down. 239 00:16:21,480 --> 00:16:23,915 You look hot. Are you feeling okay? 240 00:16:24,640 --> 00:16:27,792 I'm fine. We're in Spain, it's supposed to be hot. 241 00:16:28,360 --> 00:16:29,395 Yes. 242 00:16:32,800 --> 00:16:35,633 Look, I'm really sorry I shouted at you. 243 00:16:36,760 --> 00:16:40,151 What? Oh, don't be silly. 244 00:16:41,120 --> 00:16:43,396 Let's go upstairs and get showered and changed. 245 00:16:43,520 --> 00:16:46,353 - We can go for an early dinner. - What, here? 246 00:16:47,280 --> 00:16:49,317 Well, it's all-inclusive. 247 00:16:49,440 --> 00:16:52,398 We may as well make use of all the facilities. 248 00:16:54,120 --> 00:16:55,315 Come on. 249 00:17:07,320 --> 00:17:11,473 All together now, ladies and gentlemen. Just imagine you're on your holidays. 250 00:17:11,600 --> 00:17:14,911 Are you happy, love? Let your face know. 251 00:17:16,320 --> 00:17:18,675 Oh, thank you, darling. 252 00:17:18,800 --> 00:17:22,714 Well, will you look at that? Just what the doctor ordered. 253 00:17:22,840 --> 00:17:25,593 Jesus, who's your doctor? Bernard Manning? 254 00:17:27,720 --> 00:17:31,315 - How's your steak? - Mmm, surprisingly good. 255 00:17:32,160 --> 00:17:35,869 I thought this soup would be tinned, but it tastes homemade. 256 00:17:36,400 --> 00:17:39,518 - is that good or bad? - Good. 257 00:17:41,640 --> 00:17:44,359 Jacqueline loves the gays, don't you, darling? 258 00:17:44,480 --> 00:17:47,154 - Oh, yes. - What were the names of your friends 259 00:17:47,280 --> 00:17:49,635 who used to buy the rubber gloves from you? 260 00:17:49,760 --> 00:17:52,434 Jacqueline used to work in pharmaceutical sales. 261 00:17:52,560 --> 00:17:54,233 Terry and Bernie. 262 00:17:54,360 --> 00:17:58,433 Terry and Bernie, big strapping lads, weren't they? 263 00:17:58,560 --> 00:18:00,517 Muscles in their spit. 264 00:18:00,640 --> 00:18:04,599 Dead now, but my God, what a smashing couple. 265 00:18:04,720 --> 00:18:06,040 They were. 266 00:18:06,160 --> 00:18:10,074 Big burly guys, army crew cuts, big moustaches, 267 00:18:10,200 --> 00:18:12,350 looked like lumberjacks, didn't they? 268 00:18:12,480 --> 00:18:16,314 - Nothing poofy about them. No offence. - None taken. 269 00:18:16,440 --> 00:18:21,116 You know, I reckon you gays can teach the straights a thing or two. 270 00:18:21,240 --> 00:18:23,880 - Do you know what I mean? - What? Fashion sense? 271 00:18:24,000 --> 00:18:28,233 No, no, no, no. I mean, I don't mean to he graphic, 272 00:18:29,200 --> 00:18:34,434 but there's nothing more a wife can do to show her husband that she loves him 273 00:18:34,560 --> 00:18:40,317 than by letting him, you know, park his car round the back. 274 00:18:41,520 --> 00:18:42,555 Yes. 275 00:18:45,280 --> 00:18:46,873 Flowers are nice. 276 00:18:47,920 --> 00:18:49,274 Oh. 277 00:18:49,400 --> 00:18:54,713 Okay, let's get this party started. And a very, very warm Benidorm welcome 278 00:18:54,840 --> 00:18:58,310 to our first karaoke cab off the rank tonight, 279 00:18:58,440 --> 00:19:00,750 singing You're the One that I want, 280 00:19:00,880 --> 00:19:04,589 it's Geoff Maltby, also known as The Oracle, 281 00:19:04,720 --> 00:19:07,314 ah, and his mother! 282 00:19:07,840 --> 00:19:09,194 She's me PA. 283 00:19:14,360 --> 00:19:15,430 Whoo! 284 00:19:16,480 --> 00:19:18,391 I got chills 285 00:19:18,520 --> 00:19:20,830 They're multiplying 286 00:19:20,960 --> 00:19:24,351 And I'm losing control 287 00:19:25,240 --> 00:19:28,756 'Cause the power you're supplying 288 00:19:28,880 --> 00:19:30,200 It's electrifying > 289 00:19:30,320 --> 00:19:32,391 I know we've not been getting on lately, 290 00:19:32,520 --> 00:19:36,559 and maybe this holiday was a bit of a mistake. 291 00:19:38,280 --> 00:19:42,399 Maybe... Maybe we won't be able to work things out. 292 00:19:42,520 --> 00:19:47,071 Maybe we'll decide to call it a day, but at least for the rest of this week, 293 00:19:47,960 --> 00:19:50,918 nobody�s going to be able to say I didn't try. 294 00:19:53,360 --> 00:19:55,920 You're the one that I want You are the one I want 295 00:19:56,040 --> 00:19:57,917 GEOFF'S MUM: Ooh, hoo, hoo 296 00:19:58,040 --> 00:19:59,394 The one that I want:.. 297 00:19:59,520 --> 00:20:01,875 I was going to give you this on the last day, 298 00:20:02,000 --> 00:20:04,196 but I want you to have it now. 299 00:20:10,800 --> 00:20:14,191 I love you even more than the day I married you, Kate. 300 00:20:15,080 --> 00:20:17,356 The one that I want You are the one I want 301 00:20:17,480 --> 00:20:19,073 Woo hoo hoo 302 00:20:19,200 --> 00:20:21,635 The one that I want You are one I want 303 00:20:21,760 --> 00:20:24,593 I know we can make this work if we both try. 304 00:20:24,960 --> 00:20:27,520 Oh, yes, indeed 305 00:20:27,640 --> 00:20:30,154 You're the one that I want You are the one I want 306 00:20:30,280 --> 00:20:32,078 It's up to you. 307 00:20:32,200 --> 00:20:33,759 The one that I want 308 00:20:34,680 --> 00:20:35,795 Woo hoo hoo 309 00:20:35,920 --> 00:20:39,754 Kate? What is it? What have I done now! 310 00:20:40,400 --> 00:20:42,038 The one I need I need 311 00:20:42,160 --> 00:20:44,276 Oh, yes, indeed Yes, indeed 312 00:20:46,200 --> 00:20:48,157 Walt, wait. You are okay? 313 00:20:48,280 --> 00:20:50,396 I'm sorry. I'm sorry. Please just let me go. 314 00:20:50,520 --> 00:20:53,558 I cannot let you go like this. You are a beautiful lady. 315 00:20:53,680 --> 00:20:55,273 Please do not cry. 316 00:20:55,400 --> 00:20:57,073 - Get off me! - Wait. 317 00:20:57,200 --> 00:21:00,272 Look, what happened this afternoon between us was a mistake. 318 00:21:00,400 --> 00:21:03,119 You understand? A big mistake. 319 00:21:03,240 --> 00:21:07,757 But your eyes, I look into your eyes, they tell me you want Mateo. 320 00:21:07,880 --> 00:21:11,350 It was just sex. You don't know me. 321 00:21:14,440 --> 00:21:18,320 Kelly! This is not what it seems. 322 00:21:18,800 --> 00:21:21,155 You said you wouldn't do it again. You promised. 323 00:21:21,280 --> 00:21:23,396 Kelly, please, you don't understand. 324 00:21:23,520 --> 00:21:26,638 This woman is mad. I've never seen her before. 325 00:21:26,760 --> 00:21:28,034 Excuse me! 326 00:21:28,160 --> 00:21:31,312 What I have done may be stupid, but I am not mad! 327 00:21:38,400 --> 00:21:40,676 Did you see where the ring went? 328 00:21:44,120 --> 00:21:47,078 You are the one I want Woo hoo hoo 329 00:21:47,200 --> 00:21:49,874 The one that I want You are the one I want 26625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.