All language subtitles for Benidorm s08e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,360 --> 00:00:38,160 I'm sorry, pal, there's no bar service until breakfast is finished. 2 00:00:43,140 --> 00:00:45,180 Agh, shit. 3 00:00:51,960 --> 00:00:55,040 Oh, buenos dias. You're heading out early? 4 00:00:55,080 --> 00:00:57,760 But then the early birds do catch the worms. 5 00:00:57,800 --> 00:01:01,440 Anything's gotta be better than the shite you're serving in there. 6 00:01:11,460 --> 00:01:13,900 You've got to be joking? 7 00:01:17,200 --> 00:01:19,200 Lesley? 8 00:01:19,880 --> 00:01:22,360 Is this some kind of a joke? - Les. 9 00:01:22,400 --> 00:01:24,520 I beg your pardon? - I'm Les, not Lesley. 10 00:01:24,560 --> 00:01:26,940 I've been doing the job of three people lately, 11 00:01:26,980 --> 00:01:29,460 so I haven't even got time to wash my face of a morning, 12 00:01:29,461 --> 00:01:32,061 never mind set my wig and put my makeup on. 13 00:01:32,161 --> 00:01:34,561 Well, some of us manage it. 14 00:01:34,600 --> 00:01:36,800 I don't mean I wear a wig, I just mean... 15 00:01:36,840 --> 00:01:39,160 Oh, look, look at this sign. 16 00:01:39,200 --> 00:01:41,820 Oh dear. I knew I shouldn't have left it to Baby Jesus. 17 00:01:41,860 --> 00:01:45,080 Well, exactly. When I get... 18 00:01:45,120 --> 00:01:49,240 Baby Jesus? - You know, the soft lad. Jesus, in maintenance. 19 00:01:49,280 --> 00:01:53,160 I thought we'd established his name was pronounced "Hejus"? 20 00:01:53,200 --> 00:01:54,800 Bless ya. 21 00:01:54,840 --> 00:01:58,080 Well, his son, Jesus Junior, has been helping out a bit. 22 00:01:58,120 --> 00:02:02,440 And you call him Baby Jesus? - Well, yeah. He is only nine. 23 00:02:03,480 --> 00:02:07,240 You mean to say we have a nine-year-old child working part-time at the hotel? 24 00:02:07,280 --> 00:02:09,040 Well, not officially. 25 00:02:09,080 --> 00:02:12,440 We had to bring someone in to show us how to work the new computer. 26 00:02:12,480 --> 00:02:16,320 Get this sign redone, mop up that water, and send Baby Jesus packing 27 00:02:16,360 --> 00:02:21,160 before we all get closed down for child exploitation. Ugh! 28 00:02:22,640 --> 00:02:25,200 Another day in paradise. Sure. 29 00:02:47,520 --> 00:02:49,440 Well, here we are again, 30 00:02:49,480 --> 00:02:53,520 just you, me, and our beloved Benidorm. 31 00:02:54,800 --> 00:02:57,320 Well, we said we'd be back, 32 00:02:57,360 --> 00:03:00,960 but I didn't realise it would be under these circumstances. 33 00:03:02,040 --> 00:03:04,760 Oh, Donald, I do miss ya. 34 00:03:05,860 --> 00:03:07,380 Are you there, boys? 35 00:03:07,681 --> 00:03:10,181 We're gonna have another death on our hands at this rate. 36 00:03:10,220 --> 00:03:12,060 That mountain path is a health hazard. 37 00:03:12,100 --> 00:03:14,160 I knew I should've worn flats. 38 00:03:14,200 --> 00:03:16,920 Kenny, please. - What? 39 00:03:16,960 --> 00:03:18,960 A bit of respect for Jacqueline. 40 00:03:19,800 --> 00:03:21,400 Oh, I'm sorry, Jacqueline. 41 00:03:21,440 --> 00:03:23,800 It's just I'm more grazing sheep than mountain goat. 42 00:03:23,801 --> 00:03:25,401 More moaning cow. 43 00:03:25,440 --> 00:03:29,480 I do appreciate you boys coming up here with me. 44 00:03:29,520 --> 00:03:33,280 Donald was so fond of both of you. 45 00:03:33,320 --> 00:03:38,000 There was only one group of people he loved more than the gays, 46 00:03:38,040 --> 00:03:40,040 and that was the straights. 47 00:03:41,200 --> 00:03:43,040 Lovely, I think. 48 00:03:43,080 --> 00:03:46,080 I don't think we're gonna need this after all, Kenneth. 49 00:03:46,120 --> 00:03:49,560 Yeah, I don't know why you dragged that enormous thing 50 00:03:49,600 --> 00:03:53,280 all the way up here. - Oh, I thought you wanted him to be here? 51 00:03:53,320 --> 00:03:56,240 Very funny. Come on, help me get this set up. 52 00:03:56,280 --> 00:04:00,200 Donald's final wish was to be scattered all over Benidorm. 53 00:04:00,240 --> 00:04:02,680 Do you really think he'd wanna be blown in your face? 54 00:04:02,781 --> 00:04:04,181 Well... 55 00:04:04,760 --> 00:04:07,200 You remember what happened when you brought Big Donna up here? 56 00:04:07,201 --> 00:04:10,001 Oh, that's true. - We don't want any accidents. 57 00:04:10,040 --> 00:04:14,980 This is just a gentle, controlled breath of wind to send Donald gently billowing across the bay. 58 00:04:15,020 --> 00:04:17,580 What did happen when you brought Big Donna out here? 59 00:04:17,620 --> 00:04:21,340 Donald and I came up here to scatter Big Donna's ashes. 60 00:04:21,380 --> 00:04:23,700 Well, we got the wrong rocks, 61 00:04:23,740 --> 00:04:28,940 and then we ended up throwing someone's head over the cliff, but it wasn't Big Donna's. 62 00:04:28,980 --> 00:04:31,700 Me and Liam ended up fishing it out of the sea. 63 00:04:32,240 --> 00:04:35,240 Oh, I have missed this place. 64 00:04:43,680 --> 00:04:48,000 Here you are, booking under the name of Dawson. Two doubles and a twin room. 65 00:04:48,040 --> 00:04:49,480 I'll be with you in a minute. 66 00:04:49,520 --> 00:04:52,200 Sorry, it's just that one of the doubles, it's a deluxe room, 67 00:04:52,240 --> 00:04:54,040 and I need to know which one it is. 68 00:04:54,080 --> 00:04:57,720 Right. Let's have a look. 69 00:04:58,360 --> 00:05:02,040 What did you say the name was? - Dawson, and can you hurry up, please? 70 00:05:02,080 --> 00:05:05,280 I'm going as fast as I can, pal. - You're joking, aren't you? 71 00:05:05,320 --> 00:05:08,440 Any slower, you'd be doing backwards. - I beg your pardon? 72 00:05:08,480 --> 00:05:12,960 We made the booking, but then a few days later I called and I upgraded 73 00:05:13,000 --> 00:05:17,200 one of the double rooms separately, and I need to know which one it is, 74 00:05:17,240 --> 00:05:20,360 so can you hurry up? 75 00:05:20,800 --> 00:05:22,840 Dad? - Shit. 76 00:05:22,880 --> 00:05:27,320 What the hell do you think you're playing at? - Don't mention the deluxe room. 77 00:05:27,360 --> 00:05:29,580 Don't mention what? - Shut up. 78 00:05:29,581 --> 00:05:30,581 Now, hang on a minute. 79 00:05:30,620 --> 00:05:33,120 What are you doing tearing off and leaving us with all your bags? 80 00:05:33,160 --> 00:05:35,820 Why have you got three bags? We're only here for a week. 81 00:05:35,860 --> 00:05:41,480 I can't understand how you manage with just one. Clothes maketh the man, Sheron. 82 00:05:41,520 --> 00:05:43,840 I'm not wearing t'same clobber every day. 83 00:05:43,880 --> 00:05:47,320 I've got all my things in one iddy biddy case, 84 00:05:47,360 --> 00:05:50,880 and if y'all don't like that, y'all can kiss my sweet potato pie. 85 00:05:53,560 --> 00:05:55,880 Look, I've told you before, darling, 86 00:05:55,920 --> 00:05:58,280 I can't understand you when you talk daft like that. 87 00:05:58,281 --> 00:05:59,881 Oh, leave her alone. 88 00:05:59,920 --> 00:06:01,640 Jodie, stop being silly. 89 00:06:01,680 --> 00:06:04,840 Stupid is as stupid does. Keep looking at me like that 90 00:06:04,880 --> 00:06:08,040 and I'm gonna bitch slap you from here to kingdom come. 91 00:06:08,080 --> 00:06:12,100 What did she just say? - She's just giddy from the coach ride. 92 00:06:12,140 --> 00:06:14,980 Jodie, chill. - I'm thirsty. 93 00:06:15,020 --> 00:06:18,020 We all are, love. Can we check in, please? 94 00:06:18,060 --> 00:06:21,220 Three rooms under the name of Dawson. - No bother. 95 00:06:21,260 --> 00:06:24,300 This gentleman here was just saying that one of the doubles... 96 00:06:24,301 --> 00:06:26,101 Forget it, it's all sorted. 97 00:06:26,140 --> 00:06:28,740 I've sorted it. - You just said that you wanted - 98 00:06:28,780 --> 00:06:30,940 Yeah, well, it's all right now, OK? 99 00:06:30,980 --> 00:06:35,120 Billy, why don't you go and get everybody set up by the pool and 100 00:06:35,160 --> 00:06:39,100 I'll sort these cases out. It's the least I can do, innit, after leaving you with 'em. 101 00:06:39,101 --> 00:06:41,801 No, you're all right. We gonna get in t'rooms. 102 00:06:41,840 --> 00:06:44,960 I don't really wanna lie by a pool in a pair of jeans. 103 00:06:45,000 --> 00:06:47,400 Aye, where is the pool? - That way, 104 00:06:47,440 --> 00:06:49,440 where is says "pool". 105 00:06:50,280 --> 00:06:52,320 Right, well, come on, everybody out. 106 00:06:53,200 --> 00:06:55,600 Don't spoil the surprise I've got for you. 107 00:06:55,640 --> 00:06:58,680 Oh, what surprise? - When do we get the surprise? 108 00:06:58,720 --> 00:07:02,480 What are you doing? - I'm just gonna find some shorts. 109 00:07:02,520 --> 00:07:05,800 No, come on, out. I said I'll sort this lot. 110 00:07:05,840 --> 00:07:11,640 Go on, get in the sun. 111 00:07:11,680 --> 00:07:13,680 Now then, which is the deluxe room? 112 00:07:13,720 --> 00:07:16,120 This one on the 15th floor. - Aye. 113 00:07:16,160 --> 00:07:18,160 All the other rooms are on the tenth. 114 00:07:18,200 --> 00:07:20,720 15th floor, nice one. Thanks, pal. 115 00:07:24,360 --> 00:07:27,240 Hey, you can't leave all these other cases here, pal. 116 00:07:27,280 --> 00:07:29,320 Yeah, yeah, I'll be back. 117 00:07:29,360 --> 00:07:31,360 Uh-uh. 118 00:07:32,840 --> 00:07:35,000 Can I help you, pal? - Oh, hello, mate. 119 00:07:35,040 --> 00:07:37,320 Can you tell me who manager is here, please? 120 00:07:37,321 --> 00:07:39,921 Joyce Temple-Savage, but she's a bit busy today. 121 00:07:39,960 --> 00:07:41,640 That's fine. How long's she been here for? 122 00:07:41,641 --> 00:07:43,041 Four years. 123 00:07:43,080 --> 00:07:45,840 Why? - Brilliant. Can you tell her that I'm here? 124 00:07:45,880 --> 00:07:49,200 I've got an interview to pull a few birds. I mean a few pints. 125 00:07:49,240 --> 00:07:52,040 Have you applied for a job here before? - Me? No, 126 00:07:52,080 --> 00:07:54,560 I've never been in this hotel in my life. 127 00:07:54,600 --> 00:07:58,320 I've just got one of those faces. - You can say that again, pal. 128 00:07:58,360 --> 00:08:00,860 Take a seat over there by the sign. 129 00:08:01,020 --> 00:08:03,560 You're a star. Nice haircut. 130 00:08:03,600 --> 00:08:07,320 I usually have a chestnut bob, but it's in the wash. 131 00:08:15,040 --> 00:08:17,880 Hello, boys. You want to check in? - Yes, please. 132 00:08:17,920 --> 00:08:21,040 The surnames are Dyke and Ellis. - Those are our surnames. 133 00:08:21,880 --> 00:08:24,840 One each, cos it's him and me. 134 00:08:26,200 --> 00:08:28,480 Thanks. Have you got your passport, son? 135 00:08:28,520 --> 00:08:31,400 Yeah. You need them to get through the airport. 136 00:08:31,440 --> 00:08:34,080 Give him your passport. - Oh, right. 137 00:08:35,680 --> 00:08:38,080 Right, I've got you lads down for a twin room. 138 00:08:38,120 --> 00:08:41,200 Yeah, we're on a bit of tight budget, unfortunately. 139 00:08:41,240 --> 00:08:44,600 He's on a tight budget and I'm skint. - Right. 140 00:08:44,640 --> 00:08:49,760 I tell you what. Let's see if I can sneak yous two into a deluxe twin. 141 00:08:49,800 --> 00:08:52,080 They're much bigger than the standard, 142 00:08:52,120 --> 00:08:55,520 give you lads a bit of breathing space. - Oh, wicked. 143 00:08:55,560 --> 00:08:59,080 I've always thought size is quite important in the bedroom. 144 00:08:59,081 --> 00:08:59,881 Yeah. 145 00:08:59,920 --> 00:09:02,760 He ain't talking about his knob. He means the room. 146 00:09:04,920 --> 00:09:09,000 He knows I meant the room. - Oh, right. Wicked. 147 00:09:09,540 --> 00:09:10,580 It's just that he laughed, 148 00:09:10,620 --> 00:09:13,160 so I thought he might think you meant your knob. 149 00:09:13,161 --> 00:09:14,361 Nah, nah. 150 00:09:14,400 --> 00:09:17,200 Everything's cool, bruv, yeah? - Yeah, sweet. 151 00:09:17,240 --> 00:09:20,240 I'm sorry, boys, I haven't got a bigger room for tonight, 152 00:09:20,280 --> 00:09:24,200 but if you wanna check with me in a couple of days, I might be able to move you. 153 00:09:24,240 --> 00:09:29,120 Right, there's your room keys, wristbands, tenth floor. 154 00:09:29,160 --> 00:09:31,400 Brilliant. Thanks very much. - Nay bother. 155 00:09:31,440 --> 00:09:34,640 Oh, my God. Check out the fit Spanish birds at one o'clock. 156 00:09:36,840 --> 00:09:39,040 Why do we have to wait until one o'clock? 157 00:09:41,200 --> 00:09:43,800 Is it something to do with the time difference? 158 00:09:49,960 --> 00:09:52,160 My dearest Donald, 159 00:09:52,200 --> 00:09:55,680 so now is the time to say farewell. 160 00:09:56,280 --> 00:10:00,320 Meeting you was the best thing that ever happened to me. 161 00:10:00,880 --> 00:10:03,360 It's been such an adventure. 162 00:10:03,400 --> 00:10:08,160 But you always said don't cry because it's over, 163 00:10:09,520 --> 00:10:12,080 smile because it happened. 164 00:10:13,040 --> 00:10:17,800 Oh, and in all the years we had together, 165 00:10:17,840 --> 00:10:22,680 you showed me a lot to smile about. 166 00:10:24,720 --> 00:10:26,720 Remember, darling... 167 00:10:32,360 --> 00:10:37,800 ...this is just adios and never goodbye. 168 00:10:38,480 --> 00:10:40,480 Ooh, hang on a minute. 169 00:10:41,280 --> 00:10:43,680 I don't think we need it, Kenneth. - Now, look, 170 00:10:43,720 --> 00:10:46,400 do we want Donald sitting in a muddy puddle halfway down the mountain, 171 00:10:46,440 --> 00:10:48,660 or do we want him billowing gently across the bay? 172 00:10:48,661 --> 00:10:53,761 Billowing gently across the bay. - Exactly. 173 00:10:56,120 --> 00:10:58,800 Bloody hell, I think it's rusted. - Oh, come here. 174 00:10:58,840 --> 00:11:00,820 When was the last time you used this? 175 00:11:00,821 --> 00:11:03,121 I got it to inflate Roger. - I beg your pardon? 176 00:11:03,160 --> 00:11:05,000 A big inflatable man I used a couple of years ago. 177 00:11:05,001 --> 00:11:07,601 Oh, dear God. - To advertise the salon. 178 00:11:07,740 --> 00:11:09,980 Are you ready? 179 00:11:10,020 --> 00:11:12,240 Oh, for God's sake, mind your fingers. 180 00:11:17,160 --> 00:11:18,880 Oh, my God! Jacqueline! 181 00:11:19,520 --> 00:11:20,680 Jacqueline! 182 00:11:20,720 --> 00:11:22,720 Jacqueline, are you OK? 183 00:11:23,480 --> 00:11:24,800 Yeah... 184 00:11:24,840 --> 00:11:27,200 Yeah, I'm OK. 185 00:11:27,240 --> 00:11:29,280 Did he get off all right? 186 00:11:34,800 --> 00:11:37,880 Oh, yeah, there he is. 187 00:11:40,440 --> 00:11:42,600 Adios, Donald. 188 00:11:42,640 --> 00:11:44,640 Adios. 189 00:11:58,840 --> 00:12:02,000 Well, thank you. Mr Bueno, 190 00:12:02,140 --> 00:12:04,700 now this is a very impressive CV. 191 00:12:04,740 --> 00:12:09,360 Yes, very impressive. It's not actually my CV, 192 00:12:09,400 --> 00:12:13,020 but I thought it might catch your attention. 193 00:12:13,060 --> 00:12:15,360 I'm sorry, it's not your CV? 194 00:12:15,400 --> 00:12:18,760 Nah. I downloaded it from the internet. 195 00:12:19,320 --> 00:12:23,840 As a Doctor of Medicine, my CV would be highly inappropriate for bar work. 196 00:12:24,680 --> 00:12:27,360 You're a doctor? - Yes. 197 00:12:27,400 --> 00:12:30,300 You're a doctor and you're looking for bar work? 198 00:12:30,301 --> 00:12:32,401 I'm afraid so. 199 00:12:32,440 --> 00:12:37,120 My brother is a trained architect but he's currently working at the Rich Bitch Show Bar 200 00:12:37,160 --> 00:12:41,560 as a cocktail waitress called Tammy. These are very difficult times 201 00:12:41,600 --> 00:12:43,920 of austerity we are living in. 202 00:12:43,960 --> 00:12:45,920 I'm sorry, Dr Bueno, but I think 203 00:12:45,960 --> 00:12:48,840 you're vastly over-qualified for this job, 204 00:12:48,880 --> 00:12:53,000 and it wouldn't seem right employing a doctor to work behind a bar. 205 00:12:53,040 --> 00:12:56,800 Have you never heard of people diversifying? Look at Dr Dre. 206 00:12:56,840 --> 00:12:59,280 He now sells headphones for a living. Hmm? 207 00:12:59,320 --> 00:13:02,120 Sorry, I have no idea what you're talking about. 208 00:13:02,160 --> 00:13:05,040 You don't understand. I need this job. 209 00:13:07,080 --> 00:13:11,020 Personally, I think you'd be much better suited, looking at... 210 00:13:11,060 --> 00:13:15,240 No, no. I can do this job, hmm? Looking after drunk tourists? 211 00:13:15,280 --> 00:13:18,480 Mopping vomit? You don't think I've ever done this before? 212 00:13:18,520 --> 00:13:23,080 I was a doctor in Benidorm, for God's sake! - Sorry, Dr Bueno, I think you'd better leave. 213 00:13:23,120 --> 00:13:26,840 No, no, no, I can serve drinks, I can call the bingo. 214 00:13:26,880 --> 00:13:29,360 Two fat ladies, clickety-click. 215 00:13:29,400 --> 00:13:32,280 I can sing. Give me a job. I need a job! 216 00:13:33,000 --> 00:13:34,520 Huh? 217 00:13:34,560 --> 00:13:38,440 ♪ A-ga-doo-doo-doo 218 00:13:38,480 --> 00:13:40,520 ♪ Push pineapple, shake the tree 219 00:13:40,560 --> 00:13:42,560 ♪ A-ga-doo-doo-doo 220 00:13:42,600 --> 00:13:44,560 ♪ Push pineapple, black coffee 221 00:13:44,600 --> 00:13:46,680 ♪ To the left, to the right 222 00:13:46,720 --> 00:13:48,640 ♪ Jump up and down and to the knees 223 00:13:48,680 --> 00:13:55,560 ♪ Come and dance every night and sing to the hula melody! ♪ 224 00:13:55,600 --> 00:13:58,000 Argh! Help! Somebody help! 225 00:13:59,000 --> 00:14:02,020 What's going on here, sunshine? - Give me this job. 226 00:14:02,021 --> 00:14:03,421 Who are you? - Do you want him out? 227 00:14:03,460 --> 00:14:05,760 Yes, get him out! - Right, come here, you. 228 00:14:05,800 --> 00:14:08,480 ♪ A-ga-doo-doo-doo... - Come on. 229 00:14:09,440 --> 00:14:11,440 ♪ Push pineapple, black coffee... ♪ 230 00:14:20,400 --> 00:14:22,740 I think I'll have a swim in my pants. - No, you won't. 231 00:14:22,741 --> 00:14:24,041 I'll text him again. 232 00:14:24,080 --> 00:14:26,660 What's the difference? They're still shorts, just boxer shorts. 233 00:14:26,661 --> 00:14:28,361 I said no. 234 00:14:28,400 --> 00:14:32,000 Would you like to be in a pool if your dad was swimming in his pants? 235 00:14:32,040 --> 00:14:33,820 There is a difference. I change my pants. 236 00:14:33,821 --> 00:14:34,921 Oi! 237 00:14:34,960 --> 00:14:37,560 This is ridiculous. I'm going to the room. 238 00:14:37,561 --> 00:14:41,261 You don't know where it is. - Why does your father always do this? 239 00:14:41,300 --> 00:14:43,840 Oh, always do what? - Make life difficult. 240 00:14:43,880 --> 00:14:47,200 ♪ I'm walkin' on sunshine, whey-hey 241 00:14:47,240 --> 00:14:50,640 ♪ I'm walking on sunshine, whey-hey! ♪ 242 00:14:50,680 --> 00:14:54,840 What about this, then, eh? It's not bad for day one, is it? 243 00:14:54,880 --> 00:14:58,240 What have you been doing? - I've been getting changed. 244 00:14:58,280 --> 00:15:01,920 You don't think I'm sitting down here in my slacks and jacket, do you? 245 00:15:01,960 --> 00:15:05,000 Dad, you told us to wait down here cos you had a surprise. 246 00:15:05,880 --> 00:15:09,040 Well, what is it? - Er, I forgot. 247 00:15:09,380 --> 00:15:11,060 You forgot? 248 00:15:11,200 --> 00:15:14,560 Oh, yeah, that were it. I've got a new hat. Do you like it? 249 00:15:14,600 --> 00:15:17,560 Right, here's your keys. 250 00:15:17,600 --> 00:15:22,120 Tenth floor, you're in 10-26, the kids are in 10-25. 251 00:15:22,160 --> 00:15:26,040 Now I asked 'em if they'd move your cases but they didn't look too keen, 252 00:15:26,080 --> 00:15:29,720 so I'd check reception so see if they're still there, if I were you. 253 00:15:29,760 --> 00:15:32,560 Right, time for a beer, I think. 254 00:15:32,580 --> 00:15:37,080 Is he taking the piss? - He's old, you know what he's like. 255 00:15:37,120 --> 00:15:41,560 Yeah, I do know what he's like - and it's got nothing to do with him being old. 256 00:15:41,600 --> 00:15:43,600 Where's Jodie? Where's she gone? 257 00:15:44,880 --> 00:15:46,880 Jodie? 258 00:15:46,920 --> 00:15:50,720 Darling, please don't go near the pool without your armbands. 259 00:15:50,760 --> 00:15:53,200 She's all right. - She's not, she can't swim. 260 00:15:53,240 --> 00:15:56,880 Right, shall we get these cases while the clothes still fit our Jodie? 261 00:15:56,920 --> 00:16:00,280 Whey-hey, ladies and gentlemen, Rob Dawson is on fire. 262 00:16:00,281 --> 00:16:02,681 Yeah, I am in these bloody jeans. 263 00:16:02,720 --> 00:16:07,200 Hey, you. Just chill out, yeah? We're supposed to be on holiday. 264 00:16:07,240 --> 00:16:10,940 I know we are. I'm sorry, it's just... It's your dad, he winds me up. 265 00:16:10,980 --> 00:16:13,680 Does he? I can't say I've noticed. 266 00:16:15,680 --> 00:16:18,240 Come on, you know what hotel rooms do to me. 267 00:16:18,280 --> 00:16:21,520 No, what do they do? - They give me an uncontrollable urge 268 00:16:21,560 --> 00:16:25,960 to use a trouser press wearing nothing but a shower cap and a filthy grin. 269 00:16:26,000 --> 00:16:28,320 Well, let's get in that room. 270 00:16:31,120 --> 00:16:34,080 You really should go to hospital. - I'm all right. 271 00:16:34,120 --> 00:16:36,320 Oh, she's as strong as an ox, this one. 272 00:16:36,360 --> 00:16:38,240 Kenneth's right. 273 00:16:38,280 --> 00:16:43,600 I once pulled a Skoda Rapid across Newport Bridge 274 00:16:43,640 --> 00:16:46,040 dressed as a bottle of strawberry Yazoo. 275 00:16:46,080 --> 00:16:49,480 I told you, she needs medical attention. She's concussed. 276 00:16:49,520 --> 00:16:54,360 It was all for charity. And I'm sure I'd have got more than halfway 277 00:16:54,400 --> 00:16:58,720 if Big Donna hadn't been steering. - Sounds perfectly normal to me. 278 00:16:58,760 --> 00:17:01,240 If you're absolutely sure you don't need a doctor? 279 00:17:01,280 --> 00:17:04,560 The only doctor she needs is Dr Kenneth and his magic scissors. 280 00:17:04,600 --> 00:17:08,720 I'm gonna give you a free cut and blow-dry. - Oh, lovely. 281 00:17:08,760 --> 00:17:10,840 I don't know about the pair of you, 282 00:17:10,880 --> 00:17:13,320 but I could do with a Screaming Orgasm. 283 00:17:13,560 --> 00:17:18,480 Let me get some drinks first. We can start planning your social life after I've done your hair. 284 00:17:18,520 --> 00:17:23,200 Here's the keys to the salon. Put the kettle on, I'll be there in five. Morning, boys. 285 00:17:23,240 --> 00:17:25,440 All right? - What do you think, then? 286 00:17:27,040 --> 00:17:29,040 It's... It's like paradise. 287 00:17:29,080 --> 00:17:31,600 Right, shall we grab a couple of sunbeds? 288 00:17:31,840 --> 00:17:35,480 You get the sunbeds, I'm gonna have a swim before the tide goes out. 289 00:17:41,360 --> 00:17:43,920 Well, first of all, Mr...? 290 00:17:43,960 --> 00:17:46,640 Marcus. My name's Marcus. 291 00:17:47,480 --> 00:17:51,360 First of all, Marcus, I must thank you most sincerely 292 00:17:51,400 --> 00:17:54,200 for your help this morning. - What can I say? 293 00:17:54,240 --> 00:17:56,440 When I see a beautiful lady in distress 294 00:17:56,480 --> 00:17:58,440 I just switched to autopilot. 295 00:17:58,480 --> 00:18:02,120 Oh, no, I meant you chucking that loony out that wanted the job. 296 00:18:02,160 --> 00:18:04,360 Yeah, I know. - Sorry. 297 00:18:04,400 --> 00:18:08,240 When you said "beautiful lady" I was a little confused 298 00:18:08,280 --> 00:18:11,240 I didn't mean to embarrass you. I speak as I find. 299 00:18:12,480 --> 00:18:16,440 Well... Yes, anyway, Um... 300 00:18:16,480 --> 00:18:20,760 The thought of having you is most appealing, er, on our staff I mean. 301 00:18:20,800 --> 00:18:24,560 But of course I am looking for an experienced man. 302 00:18:24,600 --> 00:18:27,760 On the job... For the job... The job of barman. 303 00:18:30,040 --> 00:18:32,920 Right, now, are you listening to me, Sergio? 304 00:18:33,260 --> 00:18:34,340 Que? 305 00:18:34,380 --> 00:18:38,620 You are now on the pool bar till two o'clock. 306 00:18:39,660 --> 00:18:41,660 Go, go. 307 00:18:43,080 --> 00:18:46,340 No, no, not go home, go to the pool bar. 308 00:18:46,380 --> 00:18:48,300 The pool bar. 309 00:18:48,340 --> 00:18:50,220 Take your coat off. 310 00:18:50,260 --> 00:18:52,260 No mas jacketa. 311 00:18:53,540 --> 00:18:55,380 Tsk. 312 00:18:55,720 --> 00:18:57,720 Do you have a CV? 313 00:18:57,800 --> 00:19:01,480 Ah, I wrote down my contact details. - Ah. 314 00:19:05,400 --> 00:19:07,400 Oh, other side. 315 00:19:08,840 --> 00:19:10,440 Yes. 316 00:19:10,480 --> 00:19:14,280 Do you have any experience working in the hotel industry, Mr, er...? 317 00:19:15,560 --> 00:19:18,080 Horney? - Hornby. 318 00:19:19,640 --> 00:19:24,760 Do you have any experience working in the hotel, Mr Horne... Hornby? 319 00:19:25,640 --> 00:19:27,640 I'm gonna be honest with you, Joyce. 320 00:19:28,360 --> 00:19:30,880 May I call you Joyce? 321 00:19:30,920 --> 00:19:33,720 We're all one big happy family here, Marcus. 322 00:19:33,760 --> 00:19:36,840 Where the hell do you think you're going, Sergio?! 323 00:19:36,880 --> 00:19:39,600 You're supposed to be behind the pool bar?! 324 00:19:39,640 --> 00:19:43,680 I know, I know, I no like it here. I go back to Barcelona. 325 00:19:45,220 --> 00:19:47,460 Please continue. 326 00:19:47,880 --> 00:19:50,920 Oh, that's a Picasso, right? 327 00:19:51,960 --> 00:19:55,240 I doubt it. It was three euros at the Chinese bazaar. 328 00:19:55,280 --> 00:20:01,240 Yeah, that's Picasso's bird of peace. Beautiful. 329 00:20:02,280 --> 00:20:04,780 Where was I? Oh, yeah. 330 00:20:04,820 --> 00:20:09,060 So I retired at 42, and I came to live in Benidorm. 331 00:20:09,860 --> 00:20:13,140 The first five years I lived a very comfortable life. 332 00:20:13,180 --> 00:20:15,340 I'd swim in my pool in the morning, 333 00:20:15,380 --> 00:20:19,060 have a late lunch... - Sounds idyllic. 334 00:20:19,100 --> 00:20:21,300 But I'm a very physical man, Joyce. 335 00:20:21,340 --> 00:20:25,100 I can see that. - I tried to relax, live the easy life, 336 00:20:25,140 --> 00:20:27,940 but I needed a project. To cut a long story short, 337 00:20:27,980 --> 00:20:30,100 I started to dabble in the property market 338 00:20:30,140 --> 00:20:32,580 just before the bottom fell out of it. 339 00:20:33,600 --> 00:20:34,920 Joyce? 340 00:20:34,960 --> 00:20:37,600 Ooh. I do apologise. I got confused. 341 00:20:38,240 --> 00:20:40,240 I got as far as your bottom... 342 00:20:40,880 --> 00:20:44,160 Anyway, since then I've been kind of living in denial. 343 00:20:44,200 --> 00:20:47,960 But the fact is, you've got the one thing I need. 344 00:20:48,300 --> 00:20:50,620 Really? Are you sure? 345 00:20:50,660 --> 00:20:53,420 A job. I need a job, Joyce. 346 00:20:54,760 --> 00:20:57,080 Yes, I understand that, Mr Hornby, 347 00:20:57,120 --> 00:20:59,840 but we really do need someone with experience. 348 00:21:00,280 --> 00:21:03,340 Joyce, I'm an open book. 349 00:21:03,380 --> 00:21:05,600 What you see is what you get. 350 00:21:05,640 --> 00:21:08,160 If you like what you see, it's yours. 351 00:21:09,440 --> 00:21:11,640 How hard can it possibly get? 352 00:21:12,080 --> 00:21:14,080 You tell me. 353 00:21:14,800 --> 00:21:16,800 Come in. 354 00:21:17,320 --> 00:21:20,440 I'm sorry, Mrs Temple-Savage, we're so low on staff now, 355 00:21:20,480 --> 00:21:23,320 I'm not sure how we're going to get through the day. 356 00:21:23,360 --> 00:21:25,440 I'm ready when you are, Joyce. 357 00:21:25,480 --> 00:21:28,240 Thank you, Mr Hornby. I'll be in touch. 358 00:21:28,280 --> 00:21:31,520 Ooh, I do hope so, Joyce. 359 00:21:38,200 --> 00:21:40,200 He seems keen. 360 00:21:40,720 --> 00:21:43,200 Want the last one in? - Yes, thank you. 361 00:21:43,240 --> 00:21:46,760 Although, to be honest, Les, I think Mr Hornby could be the one. 362 00:21:46,800 --> 00:21:51,440 On the job I mean. Er, for the job. - As long as he's got plenty of experience. 363 00:21:51,480 --> 00:21:54,240 We haven't got time to be training someone up. 364 00:21:54,280 --> 00:21:56,280 In you come, love. 365 00:21:59,600 --> 00:22:01,680 This is Amber. 366 00:22:01,720 --> 00:22:03,920 I'm on reception if you need me. 367 00:22:03,960 --> 00:22:06,320 Hello, Amber. Do take a seat. 368 00:22:06,840 --> 00:22:09,120 Joyce Temple-Savage. 369 00:22:09,160 --> 00:22:12,880 Did you bring your CV with you? - Absolutely. 370 00:22:12,920 --> 00:22:14,720 Here's my CV, three references, 371 00:22:14,760 --> 00:22:17,800 my City & Guilds in Hotel Management and Catering, 372 00:22:17,840 --> 00:22:20,960 my First Aid Training certificate, and my IPLQ. 373 00:22:22,880 --> 00:22:25,520 International Pool Lifeguard Qualification. 374 00:22:35,840 --> 00:22:38,240 Are you all right, son? Where are the others? 375 00:22:38,280 --> 00:22:40,620 You shake 'em off at the pass? 376 00:22:40,621 --> 00:22:43,621 They're unpacking. Why didn't you save the other sunbeds? 377 00:22:43,660 --> 00:22:46,360 What others? I'm all right on this one. 378 00:22:46,400 --> 00:22:48,680 The sunbeds for me, Sheron and the kids. 379 00:22:48,720 --> 00:22:51,240 Oh, I didn't think. 380 00:22:52,640 --> 00:22:57,480 Come on, there's some more beds over there. - I'm all right here, to be honest. 381 00:22:57,520 --> 00:23:00,120 What are you doing? I said I were all right here. 382 00:23:00,880 --> 00:23:03,120 The bar's too far away over there. 383 00:23:03,160 --> 00:23:05,800 We don't need to get our own drinks from the bar, 384 00:23:05,840 --> 00:23:08,080 that's why we had kids. - Oh, yeah. 385 00:23:12,160 --> 00:23:14,160 Here you are, these are fine. 386 00:23:16,880 --> 00:23:18,720 Billy. - Yes, Dad. 387 00:23:18,760 --> 00:23:21,720 I don't suppose you've had a word yet, have you, 388 00:23:21,760 --> 00:23:24,160 to Sheron about me moving in? 389 00:23:28,200 --> 00:23:30,200 Son? - Um... 390 00:23:31,400 --> 00:23:34,480 Well, it's not a great time, to be honest, Dad. 391 00:23:34,520 --> 00:23:38,000 But I've moved out of my flat. - What do you mean you've moved out? 392 00:23:38,040 --> 00:23:40,680 You know my flat, I've moved out of it. 393 00:23:40,720 --> 00:23:44,360 Why? Why would you do that? - Cos you said I could move in with you. 394 00:23:44,400 --> 00:23:47,440 I didn't mean it. I didn't mean right now. 395 00:23:47,480 --> 00:23:50,320 Where's all your stuff? - In Ron Pickford's garage. 396 00:23:50,360 --> 00:23:52,680 Who... Who's Ron Pickford? Ohh. 397 00:24:00,920 --> 00:24:04,320 You're very quiet, the pair of you. - Just relaxing. 398 00:24:04,360 --> 00:24:07,640 Aren't we, son? - Yeah, relaxing. 399 00:24:10,680 --> 00:24:14,320 Where are the kids? - Rob's taking Jodie to get an ice cream. 400 00:24:14,360 --> 00:24:17,880 I think it's time for a drink. - Oh, yeah, smashing. 401 00:24:17,920 --> 00:24:20,200 I'll have a beer. - Diet Coke for me. 402 00:24:20,240 --> 00:24:23,920 And I will have whisky and lemonade. 403 00:24:24,760 --> 00:24:27,880 No point drinking beer when the spirits are free as well. 404 00:24:32,040 --> 00:24:34,560 Will they be long, t'kids? I'm dry as a bone here. 405 00:24:34,600 --> 00:24:39,160 I thought you were going to get the drinks? - No point doing everything yourself, is there? 406 00:24:39,200 --> 00:24:41,320 That's what you have kids for, isn't it? 407 00:24:41,360 --> 00:24:44,780 What kind of thing is that to say? They're not slaves, you know? 408 00:24:44,881 --> 00:24:46,181 I'll go. 409 00:24:46,220 --> 00:24:49,440 Beer for you, you want a Diet. - I beg your pardon? 410 00:24:49,480 --> 00:24:53,320 Diet Coke? Just checking. You know what my memory's like. 411 00:24:53,360 --> 00:24:55,520 I'll be a good ten minutes. 412 00:24:55,560 --> 00:24:57,440 I'm going for a Tom Tit first. 413 00:24:57,480 --> 00:25:00,480 I've been baking it since we disembarked in Alicante. 414 00:25:05,040 --> 00:25:07,040 And wash your hands. 415 00:25:09,200 --> 00:25:11,160 "You want a Diet"? 416 00:25:11,161 --> 00:25:13,761 Diet Coke. He wanted to get your drink right. 417 00:25:13,800 --> 00:25:16,400 He knows exactly what he was saying. 418 00:25:16,440 --> 00:25:19,840 How did he end up coming with us? I don't remember inviting him. 419 00:25:19,880 --> 00:25:23,480 He's been through a very traumatic divorce, he needs this holiday. 420 00:25:23,520 --> 00:25:25,960 Mary's the one who deserves a holiday 421 00:25:26,000 --> 00:25:28,400 after 40 years married to him. 422 00:25:28,440 --> 00:25:32,160 Oh, well, I suppose we should be thankful for small mercies. 423 00:25:32,200 --> 00:25:34,880 At least we've only got him for a week. - Yeah. 424 00:25:38,920 --> 00:25:43,760 She's good. Young, and attractive, doesn't seem afraid of hard work. 425 00:25:44,800 --> 00:25:47,520 Yes. - I'm not sure why she brought her dad with her. 426 00:25:48,440 --> 00:25:50,880 Marcus and Amber are each on an unpaid shift. 427 00:25:50,920 --> 00:25:54,200 I'm sure, by the end of the day, we'll know who the man is for me. 428 00:25:54,240 --> 00:25:58,440 Or woman. For us. I mean at the Solana. 429 00:25:58,480 --> 00:26:01,080 Any problems, I'll be on my mobile. 430 00:26:02,320 --> 00:26:04,720 Nay bother, Mrs Tempest-Savage. 431 00:26:09,600 --> 00:26:12,440 You won't... You won't get it any cheaper than that. 432 00:26:13,360 --> 00:26:15,400 All right? Thank you, goodbye. 433 00:26:15,440 --> 00:26:19,600 I'm sorry about that. Now, listen, I want to talk about Picasso... 434 00:26:23,040 --> 00:26:24,400 Tsk. 435 00:26:27,440 --> 00:26:31,040 Kenneth, according to this, you haven't had any customers in weeks. 436 00:26:31,080 --> 00:26:34,920 If my nose were as long as yours, I'd have a lot more offers to sit on my face. 437 00:26:34,960 --> 00:26:38,960 You're not getting any offers of work. How do you pay your bills? Or the rent? 438 00:26:39,000 --> 00:26:42,840 Look, I have an arrangement. - Oh, God, here we go. 439 00:26:42,880 --> 00:26:44,880 No, it's not what you think. 440 00:26:45,920 --> 00:26:47,540 Basically, I'm rent-free. 441 00:26:47,541 --> 00:26:50,041 This place belongs to my Uncle Herbert. He even pays all the bills. 442 00:26:50,280 --> 00:26:54,080 I knew it. - Shut up. He's a real uncle. 443 00:26:54,120 --> 00:26:57,880 Well, actually, he's not. He was a very good friend of my mother's, but he owns this 444 00:26:57,920 --> 00:27:00,480 and most of the other hairdresser's this side of Alicante. 445 00:27:00,520 --> 00:27:04,480 So, Kenneth Du Beke, you've fallen on your stilettos once again. 446 00:27:04,520 --> 00:27:09,040 Let's face it, the less time I spend in here, the more time I get to spend with you two. 447 00:27:11,720 --> 00:27:14,040 Has she been all right? - Not really. 448 00:27:14,600 --> 00:27:17,680 She misses him terribly. They were like book ends. 449 00:27:17,720 --> 00:27:20,440 What, they usually had two or three people in between them? 450 00:27:20,441 --> 00:27:23,941 No. Well, yeah. I mean they were always together. 451 00:27:23,980 --> 00:27:26,720 When they didn't have two or three people in between them? 452 00:27:28,000 --> 00:27:32,280 It's funny, isn't it? Everyone thought Donald would go hanging upside side, 453 00:27:32,320 --> 00:27:34,020 bound and gagged, dressed as a naughty nurse. 454 00:27:34,021 --> 00:27:36,121 You mean he didn't? - No. 455 00:27:36,160 --> 00:27:38,580 They both got into bed, turned out the light, fell asleep, 456 00:27:38,620 --> 00:27:41,400 at some point his heart just stopped beating. 457 00:27:42,440 --> 00:27:46,360 I guess there's only so much fun you can pack into one lifetime. 458 00:27:46,361 --> 00:27:47,761 Yeah. 459 00:27:47,800 --> 00:27:50,780 By that reckoning, your number should've been up years ago. 460 00:27:50,781 --> 00:27:54,981 Oh, don't say that. Anyway, why are you only staying a weekend? 461 00:27:55,000 --> 00:27:58,600 I've got a salon to run myself. Do you know the kind? That has customers. 462 00:27:58,640 --> 00:28:04,360 Oh, come on. She loves it here. What's more important, your salon or Jacqueline's happiness? 463 00:28:07,800 --> 00:28:09,800 I'll go and get us some more drinks. 464 00:28:14,560 --> 00:28:18,240 Oh, you're actually open today. - No. What gave you that impression? 465 00:28:18,280 --> 00:28:21,000 What's the point of having a salon which is never open? 466 00:28:21,001 --> 00:28:22,201 Piss off! 467 00:28:22,240 --> 00:28:25,480 Oh... It's just banter. 468 00:28:25,520 --> 00:28:27,680 Are you checking in? 469 00:28:27,720 --> 00:28:30,760 Where have you been? - Oh, sorry about that, Joyce. 470 00:28:30,800 --> 00:28:33,760 Just had to nip outside for a bit of business. - Nip out? 471 00:28:33,800 --> 00:28:35,920 I'm supposed to be showing you how to check guests in. 472 00:28:35,921 --> 00:28:38,121 Absolutely. I'm all ears. 473 00:28:38,160 --> 00:28:40,760 If you'll watch me. - Watch you? 474 00:28:40,800 --> 00:28:42,600 I can't take my eyes off you. 475 00:28:42,640 --> 00:28:44,480 Oh. - Hello? 476 00:28:44,520 --> 00:28:46,600 Sorry. Passports, please? 477 00:28:47,720 --> 00:28:49,900 Oh, there's the pass... 478 00:28:49,901 --> 00:28:53,601 Yes, now the computer is very old but terribly efficient. 479 00:28:52,640 --> 00:28:55,000 A bit like me. 480 00:28:55,040 --> 00:29:00,080 You make one more crack about your age, I'm gonna have to put you across my knee. 481 00:29:00,120 --> 00:29:02,720 He's a cheeky one, this one. 482 00:29:03,840 --> 00:29:06,200 Hold that thought, Joyce. 483 00:29:06,240 --> 00:29:08,240 Hello? 484 00:29:08,280 --> 00:29:11,400 Well, I'm a bit busy at the moment. Can I call back? 485 00:29:11,440 --> 00:29:14,780 What's it regarding? - Now, we've got keys here... 486 00:29:14,820 --> 00:29:16,960 Yeah, listen, I'm in full- time employment. 487 00:29:17,000 --> 00:29:19,560 You'll get your payment within the next month. 488 00:29:21,440 --> 00:29:22,520 One second. 489 00:29:22,560 --> 00:29:25,000 Gracias. Same to you, mate. 490 00:29:25,400 --> 00:29:27,400 Um, Marcus, 491 00:29:28,240 --> 00:29:31,040 I think we're going to have to set a few boundaries. 492 00:29:31,080 --> 00:29:33,640 Joyce, I just wanna thank you so much for this job. 493 00:29:33,680 --> 00:29:36,560 You're very welcome. I... I beg your pardon? 494 00:29:36,600 --> 00:29:40,800 They say that Benidorm is a lonely city when your back's against the wall. 495 00:29:40,840 --> 00:29:43,800 But the moment I looked into those big blue eyes 496 00:29:43,840 --> 00:29:47,280 ...I knew you were the one. - I'm sorry? The one? 497 00:29:47,320 --> 00:29:50,480 To save me. - Well, I haven't actually offered you the job. 498 00:29:50,520 --> 00:29:54,200 I'm gonna lay myself bare in front of you, Joyce. 499 00:29:54,240 --> 00:29:55,960 What, here? 500 00:29:56,000 --> 00:29:59,640 I've got nothing. I'm stony broke. I've got debts up to here. 501 00:30:00,240 --> 00:30:02,920 It's a shame I'm not a bit taller. 502 00:30:02,960 --> 00:30:06,960 I appreciate all that... - You... are an angel sent from heaven. 503 00:30:07,000 --> 00:30:11,600 I don't think you understand how I feel at the moment. I could kiss you. 504 00:30:18,320 --> 00:30:20,120 What now? 505 00:30:20,160 --> 00:30:22,160 How many times have I got to tell you? 506 00:30:22,760 --> 00:30:24,120 Sorry. 507 00:30:28,320 --> 00:30:31,360 Oh, buenos dias. Welcome to the Solana. 508 00:30:31,400 --> 00:30:33,400 Thank you. 509 00:30:37,120 --> 00:30:40,440 Oh, my God. - Oh, ain't it? 510 00:30:40,480 --> 00:30:42,960 Never seen them that size before. 511 00:30:43,000 --> 00:30:47,120 Really? Oh, mate, I've gotta email you some links. 512 00:30:47,160 --> 00:30:49,440 How would you get your mouth up to them? 513 00:30:49,480 --> 00:30:51,480 Start by buying her a drink. 514 00:30:51,520 --> 00:30:56,040 They're made of plastic, right? - Nah, man, those are the real deal. 515 00:30:56,920 --> 00:30:59,160 I think I just might be in with a chance. 516 00:30:59,200 --> 00:31:02,240 What are you talking about? - What are you talking about? 517 00:31:02,280 --> 00:31:04,920 Those massive straws on the bar. 518 00:31:05,480 --> 00:31:07,920 I was talking about the girl behind the bar. 519 00:31:07,960 --> 00:31:09,480 What girl? 520 00:31:09,520 --> 00:31:13,120 Oh, the one behind the bar. Yeah, she's fit. 521 00:31:18,080 --> 00:31:20,520 Same again, please. 522 00:31:20,560 --> 00:31:22,360 Those went down well. 523 00:31:22,400 --> 00:31:25,200 Are you here for the week? - What it gotta do with you? 524 00:31:30,320 --> 00:31:32,320 You've got some admirers. 525 00:31:34,120 --> 00:31:37,600 Oh. Comes with the job, doesn't it? 526 00:31:37,640 --> 00:31:39,640 Not for all of us. 527 00:31:41,320 --> 00:31:43,640 So, you've worked in Benidorm before? 528 00:31:43,880 --> 00:31:48,960 Yeah. I was at The Regency for a year, then at El Jardin and Altaya for two. 529 00:31:49,060 --> 00:31:52,360 Bloody hell. This must be a step down for you. 530 00:31:52,400 --> 00:31:55,440 Certain people with tattoos and broken noses. 531 00:31:55,480 --> 00:31:57,840 I prefer my men with a bit of character. 532 00:31:57,880 --> 00:32:00,480 I was talking about the women. 533 00:32:00,880 --> 00:32:03,800 Excuse me, love, can I get a drink? - Hola. Same again? 534 00:32:03,840 --> 00:32:08,320 You know that woman you were with earlier? Blonde hair, blue suit, 535 00:32:08,360 --> 00:32:11,640 good-looking. Is she the manager? 536 00:32:11,680 --> 00:32:13,680 What's it got to do with you? 537 00:32:19,200 --> 00:32:22,240 Oh, are you getting in? - Is it cold? 538 00:32:22,280 --> 00:32:26,120 At first, but you get used to it. Where's your inflatable ring? 539 00:32:26,160 --> 00:32:28,160 Do you want me to get it for you? 540 00:32:32,240 --> 00:32:34,600 Are you getting in? - In a minute. 541 00:32:34,640 --> 00:32:37,720 Can you swim? - No, not really. 542 00:32:38,400 --> 00:32:41,360 There's only one way to learn. 543 00:32:48,560 --> 00:32:50,280 Diet Coke, your Sheron? Diet? 544 00:32:53,800 --> 00:32:55,800 Oh, my God! Jodie! 545 00:32:56,480 --> 00:32:58,480 Bloody hell! 546 00:33:01,080 --> 00:33:03,080 Oh, shit! 547 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 Oh! Oh! 548 00:33:10,600 --> 00:33:14,120 Come here, come here, darling. Don't worry, I'm here. 549 00:33:14,160 --> 00:33:15,800 Oh, sweetheart. 550 00:33:15,840 --> 00:33:18,960 She's OK, she's all right, thank you so much. 551 00:33:19,000 --> 00:33:22,680 He kicked me, he kicked me. - Who kicked you? Are you all right, darling? 552 00:33:22,720 --> 00:33:26,960 Course she's not, she nearly drowned! - Granddad kicked me into the pool. 553 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 What? - Don't be ridiculous. 554 00:33:30,240 --> 00:33:32,440 You... didn't kick her in, did you, Dad? 555 00:33:38,760 --> 00:33:41,000 Well, I might have just nudged her. 556 00:33:41,560 --> 00:33:44,200 A bit. - Nudged her? Nudged her?! 557 00:33:44,240 --> 00:33:48,440 She nearly friggin' drowned! - I told him I couldn't swim, 558 00:33:48,480 --> 00:33:51,100 but he told me there's only one way to learn, and he kicked me in. 559 00:33:51,101 --> 00:33:52,901 What! Come here! 560 00:33:52,940 --> 00:33:54,300 No, no. - Come here! 561 00:33:54,340 --> 00:33:56,880 No. - Let me at him! Get off me! 562 00:33:56,920 --> 00:33:59,680 I'll kill him, I'll bloody kill him! 563 00:34:00,200 --> 00:34:02,520 What's going on? - Dad, go inside. 564 00:34:02,560 --> 00:34:06,440 She's all right. A couple of gobs full of water is not gonna kill her. 565 00:34:06,480 --> 00:34:09,760 I'll wring his friggin' head off! - Come on, calm down. 566 00:34:09,800 --> 00:34:12,480 Just calm down. - Argh! 567 00:34:15,560 --> 00:34:19,080 I wanna do karaoke. - We'll do it tomorrow night, darling. 568 00:34:19,120 --> 00:34:22,560 You need to rest. - She doesn't need to rest, we're on holiday. 569 00:34:22,600 --> 00:34:27,640 She needs to enjoy herself. - I wanna do my karaoke and get my groove on. 570 00:34:27,680 --> 00:34:32,240 Right, we can go down for an hour if you stop doing that silly voice. 571 00:34:32,960 --> 00:34:35,440 It's open. 572 00:34:37,880 --> 00:34:41,840 What's going on? Are we getting something to eat or what? I'm starving. 573 00:34:43,160 --> 00:34:45,160 Well? 574 00:34:51,000 --> 00:34:54,040 ♪ Every night I grab some money and I go down to the bar... 575 00:34:56,040 --> 00:34:58,640 Thanks very much, enjoy your evening. 576 00:34:58,680 --> 00:35:03,520 You seemed to do very well today, Amber. Very well indeed. 577 00:35:03,560 --> 00:35:07,080 Thank you, Mrs Temple-Savage. - And I heard all about the incident 578 00:35:07,120 --> 00:35:10,120 in the pool today. You did very well there, too. 579 00:35:10,160 --> 00:35:11,840 Oh, thank you. 580 00:35:11,880 --> 00:35:16,760 But this job isn't just working hard and saving children's lives. 581 00:35:16,800 --> 00:35:20,640 If only. It's about experience. 582 00:35:20,680 --> 00:35:24,960 I gave you my references. I've had a lot of experience. 583 00:35:25,000 --> 00:35:27,680 I'm talking about life experience. 584 00:35:28,920 --> 00:35:32,640 I think we're possibly looking for a more mature applicant. 585 00:35:33,320 --> 00:35:35,000 Oh. 586 00:35:35,040 --> 00:35:39,720 Thanks for hanging around for another hour, Amber. You've done great again. 587 00:35:39,760 --> 00:35:44,960 God, Les, fancy dress. You didn't tell me it was fancy dress. 588 00:35:45,000 --> 00:35:49,400 Do you do this every night? You look hilarious. 589 00:35:49,840 --> 00:35:54,040 No, it's not fancy dress, and I'm Lesley. 590 00:35:55,040 --> 00:35:57,960 When I'm dressed like this I'm Lesley. 591 00:35:58,000 --> 00:36:02,000 Oh, God, sorry, Les. I mean Lesley. 592 00:36:02,600 --> 00:36:06,520 Thank you for today, Amber. I've got one more person to see this evening, 593 00:36:06,560 --> 00:36:10,840 then I'm going to sleep with my decision. Er, sleep on it. 594 00:36:10,880 --> 00:36:13,400 My decision. I mean... 595 00:36:13,440 --> 00:36:15,440 I'll be in touch. 596 00:36:15,480 --> 00:36:16,920 OK. 597 00:36:16,960 --> 00:36:18,960 I hope to hear from you. 598 00:36:20,080 --> 00:36:22,680 I'm sorry about that, Les... ley. 599 00:36:22,720 --> 00:36:26,720 Thanks for all your help today. - Nay bother, young 'un. You did great. 600 00:36:30,600 --> 00:36:33,440 Are you sure you're not gonna take her on? She's a grafter. 601 00:36:33,480 --> 00:36:36,280 Lesley, the girl's practically a child. 602 00:36:36,320 --> 00:36:40,360 We need somebody with maturity and experience. - Joyce, are we all set? 603 00:36:40,400 --> 00:36:45,040 I thought we could do a bit of tapas in the Old Town and then maybe catch a movie. 604 00:36:45,080 --> 00:36:48,720 Mr Hornby, I think there's been a misunderstanding. 605 00:36:48,760 --> 00:36:52,480 I asked to see you this evening to assess your application. 606 00:36:52,520 --> 00:36:54,560 Oh. Oh, right. 607 00:36:54,600 --> 00:36:57,160 Yeah, no worries. 608 00:36:57,200 --> 00:36:59,200 I'll wait for you in reception. 609 00:36:59,880 --> 00:37:03,440 Well, I hope you enjoy your final assessment. 610 00:37:03,480 --> 00:37:05,720 I'm not sure I like your attitude, Lesley. 611 00:37:05,760 --> 00:37:08,360 I'm not sure I'm too struck with yours, either. 612 00:37:08,400 --> 00:37:10,240 Excuse me? - Yes, pal. 613 00:37:10,280 --> 00:37:11,840 Two beers coming up. 614 00:37:11,880 --> 00:37:16,000 ♪ My daddy never noticed, now he'll finally get the point 615 00:37:16,040 --> 00:37:17,560 ♪ Ohh! 616 00:37:17,600 --> 00:37:20,680 ♪ You got me beggin' on my knees, c'mon and throw the dog a bone 617 00:37:20,720 --> 00:37:22,480 ♪ A man he doesn't live - - I want to sing. 618 00:37:22,520 --> 00:37:24,400 Rob, go and see if there's a book. 619 00:37:24,440 --> 00:37:28,040 ♪ Baby, baby, rock 'n' roll and brew, rock 'n' roll and brew... 620 00:37:28,280 --> 00:37:32,000 French night. All regular dishes, excluding hotpot, 621 00:37:32,040 --> 00:37:34,800 will be served with garlic mayonnaise. 622 00:37:34,840 --> 00:37:38,440 Sheron, I'm gonna text my dad, tell him to come and have his tea with us. 623 00:37:38,480 --> 00:37:40,460 He's obviously keeping a low profile. 624 00:37:40,500 --> 00:37:45,640 Or, instead, you could leave him wherever he is, you know, just to be on the safe side, 625 00:37:45,680 --> 00:37:49,080 considering I've still got one child he hasn't tried to kill. 626 00:37:49,800 --> 00:37:52,800 There you go. Do you want me to help you choose one? 627 00:37:52,801 --> 00:37:53,801 Yes. 628 00:37:53,840 --> 00:37:56,920 He didn't try and kill Jodie. Don't be so dramatic. 629 00:37:56,960 --> 00:38:00,400 My dad's not a well man. - He won't be if he comes anywhere near me. 630 00:38:02,980 --> 00:38:04,360 Have you chosen one, darling? 631 00:38:04,361 --> 00:38:08,461 Yeah. I's gonna be Beyonce with the big ol' booty. 632 00:38:08,500 --> 00:38:10,680 I'll go and put it in for you. 633 00:38:10,720 --> 00:38:12,720 Oh, come here. 634 00:38:14,080 --> 00:38:16,840 I love you. - Hey, woman, don't mess with my weave. 635 00:38:16,880 --> 00:38:19,200 I gotta show my ass off on that there stage. 636 00:38:20,240 --> 00:38:22,240 ♪ Dead ringer for love 637 00:38:23,200 --> 00:38:25,200 ♪ Dead ringer for love 638 00:38:26,200 --> 00:38:28,640 ♪ Dead ringer for love... 639 00:38:28,680 --> 00:38:31,800 Mr Hornby, Marcus, I'd just like to set the record straight. 640 00:38:31,801 --> 00:38:32,601 Great. 641 00:38:32,640 --> 00:38:36,200 I'm extremely flattered by your very obvious interest. 642 00:38:36,240 --> 00:38:41,120 Oh, yeah, well, I really need this job. - No, I meant in me. 643 00:38:41,160 --> 00:38:45,440 Oh, I have to go through whatever it takes to get me on the payroll. 644 00:38:45,480 --> 00:38:47,440 Go through... What does that mean? 645 00:38:47,480 --> 00:38:50,240 Look, we both know I'm not exactly cut out 646 00:38:50,280 --> 00:38:53,160 for working in a shitty three-star hotel. 647 00:38:53,200 --> 00:38:56,640 I beg your pardon? - If I'm absolutely honest, all I need is proof 648 00:38:56,680 --> 00:39:00,080 I'm in full-time employment. I won't bore you with the details, 649 00:39:00,120 --> 00:39:02,960 but I do realise, if I'm being paid to ride the bike, 650 00:39:03,000 --> 00:39:05,280 I've gotta pump the tyres up every now and then. 651 00:39:05,381 --> 00:39:06,281 What? 652 00:39:06,320 --> 00:39:09,100 I thought that was the arrangement we were both driving at. 653 00:39:09,140 --> 00:39:14,640 Oh, no, Mr Hornby, there's no "arrangement". Apart from the fact I have a job vacancy, 654 00:39:14,680 --> 00:39:18,320 which you're clearly unqualified in both experience and attitude. 655 00:39:18,360 --> 00:39:20,760 But I've said I don't want the job, 656 00:39:20,800 --> 00:39:24,000 all I need to know is are you gonna put me on the payroll? 657 00:39:24,040 --> 00:39:27,200 No, I'm not. Are you stupid? Now get out of my hotel! 658 00:39:27,240 --> 00:39:29,360 All right, all right, no need to shout. 659 00:39:30,280 --> 00:39:32,760 I'll say goodbye, then. - Goodbye, Mr Hornby. 660 00:39:32,800 --> 00:39:35,920 Is everything all right, Joyce? - You? 661 00:39:35,960 --> 00:39:38,800 What? - You don't remember me, do you? 662 00:39:38,840 --> 00:39:42,240 No, mate, and I've got a very good memory for faces. 663 00:39:42,280 --> 00:39:45,480 Oh, really? Even for people you've beaten up, robbed, 664 00:39:45,520 --> 00:39:47,320 and tied to a hotel radiator? 665 00:39:47,360 --> 00:39:51,600 And you stole mine and my husband's mobile phones. 666 00:39:51,640 --> 00:39:53,640 Four years ago. 667 00:39:54,440 --> 00:39:56,440 Shit. 668 00:39:58,720 --> 00:40:00,720 Right, come on, I need a drink. 669 00:40:01,320 --> 00:40:04,960 I was gonna run after him, but I thought if I catch him I'll kill him. 670 00:40:07,440 --> 00:40:11,320 ♪ I wish you wouldn't make made me leave here 671 00:40:13,360 --> 00:40:18,000 ♪ I poured it on and I poured it out 672 00:40:18,920 --> 00:40:22,040 This is amazing. - Yeah, it's not bad. 673 00:40:22,080 --> 00:40:24,800 No, I mean we can eat and drink as much as we like. 674 00:40:24,840 --> 00:40:28,720 Yeah. Do you want another drink? - Definitely. Do they have a Happy Hour? 675 00:40:28,860 --> 00:40:31,540 No. - Oh, that's a shame. 676 00:40:31,580 --> 00:40:34,360 Why would they have a Happy Hour? All the drinks are free. 677 00:40:34,361 --> 00:40:36,161 Oh, right. 678 00:40:36,200 --> 00:40:39,320 It's a shame though, isn't it? A Happy Hour would be nice. 679 00:40:42,880 --> 00:40:45,840 ♪ All I can do 680 00:40:45,880 --> 00:40:49,200 ♪ Is keep on telling you I want you - 681 00:40:49,240 --> 00:40:53,480 Hey, Joe, are we still going out into Benidorm to watch the football? 682 00:40:53,520 --> 00:40:57,840 Definitely, but listen. We should turn our phones off while the game's on. 683 00:40:57,880 --> 00:40:58,980 Why's that? 684 00:40:58,981 --> 00:41:02,281 It would be quite tempting to text the lads at home with the score. 685 00:41:02,320 --> 00:41:03,720 That's not really fair. 686 00:41:03,760 --> 00:41:07,200 Why isn't it fair? - It'll spoil it for them, won't it? 687 00:41:07,240 --> 00:41:09,240 Cos we're an hour in front. 688 00:41:13,320 --> 00:41:15,280 I'll get the drinks. 689 00:41:15,320 --> 00:41:17,800 ♪ Now don't be sad 690 00:41:17,840 --> 00:41:22,240 ♪ Cos two out of three ain't bad... ♪ 691 00:41:25,640 --> 00:41:27,640 Oh. 692 00:41:31,640 --> 00:41:33,680 Oh, oh. 693 00:41:38,680 --> 00:41:41,160 ♪ Bye, bye, baby 694 00:41:41,200 --> 00:41:43,200 ♪ Baby, goodbye... 695 00:41:47,800 --> 00:41:51,400 ♪ Well, you can tell by the way I use my walk, I'm a woman's man 696 00:41:51,440 --> 00:41:53,000 ♪ No time to talk 697 00:41:53,040 --> 00:41:56,240 ♪ Music loud and women warm, I've been kicked around 698 00:41:56,280 --> 00:41:59,080 ♪ Since I was born, but now it's all right 699 00:41:59,120 --> 00:42:00,360 ♪ It's OK 700 00:42:00,400 --> 00:42:03,040 ♪ You may look the other way... - When's it me? 701 00:42:03,080 --> 00:42:06,400 They'll call your name. - Oh, can't you tell them to hurry up? 702 00:42:06,440 --> 00:42:09,160 What, you want me to ask them to sing faster? 703 00:42:09,200 --> 00:42:12,060 He's not answering. - Maybe someone's kicked him in the pool? 704 00:42:12,061 --> 00:42:14,961 Sheron, that's not funny. - No, it's not. 705 00:42:15,000 --> 00:42:18,640 Excuse me, but are you with a Mr Eddie Dawson, Room 1505? 706 00:42:18,680 --> 00:42:20,680 No. - Yeah. Yes, we are. 707 00:42:20,720 --> 00:42:24,160 I think he's had some sort of accident in his room. 708 00:42:24,200 --> 00:42:26,200 Oh, my God! Come on! 709 00:42:26,240 --> 00:42:31,200 OK, the last karaoke singer tonight is Jodie. - It's me, it's me. 710 00:42:31,240 --> 00:42:33,400 We'll have to do it tomorrow night. - No, now! 711 00:42:33,401 --> 00:42:35,001 I can't leave you here. 712 00:42:35,040 --> 00:42:37,880 There's something wrong with your granddad. 713 00:42:37,920 --> 00:42:40,340 Lesley, there is someone in reception asking for you. 714 00:42:40,341 --> 00:42:41,641 Thank you. 715 00:42:42,920 --> 00:42:47,040 Come on, what are you playing at? That's my father in there. 716 00:42:47,080 --> 00:42:50,680 What's wrong with him? - I dunno. We can't get in. 717 00:42:50,720 --> 00:42:52,720 Get out of the way. 718 00:42:56,440 --> 00:42:58,440 What is it, Dad? 719 00:42:58,480 --> 00:43:02,160 Is it your heart? No, it's my back. 720 00:43:02,200 --> 00:43:04,280 It's locked. 721 00:43:04,320 --> 00:43:07,000 Sit me up. Careful. Ohh! Ohh! 722 00:43:07,680 --> 00:43:10,440 Oh, that's it. 723 00:43:10,480 --> 00:43:12,960 Oh, that's it. Oh, thank God for that. 724 00:43:13,000 --> 00:43:15,400 How the friggin' hell did you get this room? 725 00:43:16,520 --> 00:43:19,280 I don't know. Why, is yours not the same? 726 00:43:19,320 --> 00:43:24,120 You know it's not the same! That's why you ran up to the rooms on your own, to get the best one. 727 00:43:24,160 --> 00:43:26,320 Have you seen our room? It's an absolutely shithole. 728 00:43:26,321 --> 00:43:27,921 It's not that bad. - Shut up! 729 00:43:27,960 --> 00:43:33,000 I don't know why, but this diet you're on really seems to be putting you on edge. 730 00:43:33,001 --> 00:43:34,601 I'll... - Come on. 731 00:43:34,640 --> 00:43:36,640 Get off me! Get off me! 732 00:43:37,840 --> 00:43:40,240 I'm going to kill you! Get off me! 733 00:43:40,280 --> 00:43:42,920 Get off! 734 00:43:46,000 --> 00:43:47,920 Come in. 735 00:43:47,960 --> 00:43:50,240 How did you get on? - Get on? 736 00:43:50,280 --> 00:43:52,440 With your fella? 737 00:43:52,480 --> 00:43:54,640 Did you hire him? - No, no, I didn't. 738 00:43:54,680 --> 00:43:58,560 Between you and me, Lesley, they say there's no fool like an old fool, 739 00:43:58,600 --> 00:44:02,080 and I've just been made to look the biggest fool of them all. Again. 740 00:44:02,120 --> 00:44:04,680 So, will you be hiring the young lass? 741 00:44:04,720 --> 00:44:07,400 Or are you still looking for someone, you know, 742 00:44:07,440 --> 00:44:09,840 a bit more mature, with more experience? 743 00:44:09,880 --> 00:44:12,080 I'm a silly, vain old woman, Lesley. 744 00:44:12,120 --> 00:44:15,640 I knew Marcus... Mr Hornby would be useless, 745 00:44:15,680 --> 00:44:19,000 but I even juggled the books so I could hire the girl as well. 746 00:44:19,040 --> 00:44:21,400 That's what you get for trying to eat your cake and have it. 747 00:44:21,401 --> 00:44:23,401 So you are still looking for someone? 748 00:44:23,440 --> 00:44:26,680 I can't go through all this again. - I don't think you'll have to. 749 00:44:26,720 --> 00:44:30,400 Someone came in the Solana tonight looking for work. 750 00:44:36,360 --> 00:44:40,680 Mrs Temple-Savage, Lesley tells me you were looking for staff. 751 00:44:40,720 --> 00:44:43,120 Mateo, I thought you'd gone to live in Madrid. 752 00:44:43,121 --> 00:44:46,321 Yes, I've been working in Madrid but, 753 00:44:46,360 --> 00:44:48,440 sometimes you have to follow your heart. 754 00:44:48,480 --> 00:44:53,240 Benidorm is my home, and if you will have me, I would love to work at the Solana again. 755 00:44:55,040 --> 00:44:56,920 When can you start? 756 00:44:56,960 --> 00:44:58,960 Not for another... 757 00:44:59,760 --> 00:45:01,920 ten, 15 minutes at least. 758 00:45:04,600 --> 00:45:05,920 Right. 759 00:45:05,960 --> 00:45:08,080 Come on, team, we've got a hotel to run. 760 00:45:14,600 --> 00:45:16,280 Yes! 761 00:45:16,330 --> 00:45:20,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.