All language subtitles for Benidorm s07e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,640 --> 00:00:34,278 Ugh. 2 00:00:42,520 --> 00:00:44,272 Ugh. 3 00:01:01,000 --> 00:01:02,353 Tiger? 4 00:01:02,440 --> 00:01:04,351 It's your dad. 5 00:01:04,440 --> 00:01:07,671 I slept in. Uh, I'll see you downstairs. 6 00:01:07,840 --> 00:01:09,353 Don't come to the room, 7 00:01:09,440 --> 00:01:12,079 there's been an accident. 8 00:01:12,440 --> 00:01:13,509 Erm... 9 00:01:13,680 --> 00:01:15,591 I mean, just a spillage. 10 00:01:16,280 --> 00:01:18,032 I'll see you down by the pool. 11 00:01:19,840 --> 00:01:22,673 Hello, darlin'? I think you'd better wake up. 12 00:01:23,480 --> 00:01:25,789 They wanna clean the room and I'm leaving today, so... 13 00:01:26,160 --> 00:01:27,229 Ahhh! 14 00:01:27,400 --> 00:01:28,469 What's wrong with you? 15 00:01:28,560 --> 00:01:30,710 - I thought you were... - You thought I was what? 16 00:01:30,920 --> 00:01:33,957 Why are you dressed like that? Have you lost your mind? 17 00:01:34,080 --> 00:01:35,593 Why are you dressed like that? 18 00:01:37,000 --> 00:01:37,989 Oh, my God! 19 00:01:39,400 --> 00:01:41,630 You forgot about everything and you thought you'd scored! 20 00:01:41,720 --> 00:01:43,870 Shut up! Look at the state of ya. 21 00:01:43,960 --> 00:01:46,155 Don't you remember the fancy-dress party we crashed? 22 00:01:46,840 --> 00:01:47,829 No, I don't. 23 00:01:48,520 --> 00:01:50,511 Why didn't you sleep in your own room? 24 00:01:50,600 --> 00:01:51,874 Couldn't find my key. 25 00:01:53,080 --> 00:01:56,709 I must have left it in me handbag. Come here, give me a kiss. 26 00:01:56,800 --> 00:01:58,472 Get out of it. 27 00:01:58,560 --> 00:02:00,676 - Go down and get another key. - All right. 28 00:02:02,280 --> 00:02:04,669 - See ya downstairs. - Yeah, right. 29 00:02:09,200 --> 00:02:10,189 How! 30 00:02:10,480 --> 00:02:12,357 Get out of it! 31 00:02:21,680 --> 00:02:23,671 What are you both doing in here? 32 00:02:25,240 --> 00:02:27,754 Well, I'm riding a bike and she's baking a cake. 33 00:02:27,840 --> 00:02:30,513 Janice, he knows what I mean, tell him. 34 00:02:30,680 --> 00:02:32,272 Tell him what? I don't know what you're on about. 35 00:02:32,400 --> 00:02:33,389 Buck A. Roo. 36 00:02:33,480 --> 00:02:36,756 No thanks, but I'll have a game of underwater Twister if you go first. 37 00:02:36,880 --> 00:02:40,031 Mr Roo said to meet him in Reception at 11:00. 38 00:02:40,120 --> 00:02:41,235 It's only 10:30. 39 00:02:41,320 --> 00:02:44,869 Oh, come on. Put on a pair of long trousers and get a shave. 40 00:02:45,000 --> 00:02:46,718 Do you mind? That's my wife you're talking to. 41 00:02:46,840 --> 00:02:49,912 Just calm down, Mother, he can come up here and talk to us. 42 00:02:50,000 --> 00:02:51,991 You're gonna show me up, I knew you would. 43 00:02:52,160 --> 00:02:54,435 This man's come all the way from America. 44 00:02:54,600 --> 00:02:57,478 So a walk in here from Reception won't seem that long a journey. 45 00:02:57,600 --> 00:02:59,158 Leave him a message to meet us here. 46 00:02:59,240 --> 00:03:02,437 I will. And when he tells us us all about this inheritance 47 00:03:02,520 --> 00:03:04,272 you lot can go whistle for it. 48 00:03:04,360 --> 00:03:06,715 There is no inheritance. When will you listen? 49 00:03:06,840 --> 00:03:09,149 - It's all a scam. - How could it be a scam? 50 00:03:09,240 --> 00:03:11,276 You met him for yourself last night. 51 00:03:11,360 --> 00:03:13,271 He's a top American lawyer. 52 00:03:13,360 --> 00:03:16,318 I met him for 30 seconds. He could be a dustman from Wigan. 53 00:03:16,400 --> 00:03:18,960 He's got an American accent. 54 00:03:19,040 --> 00:03:20,189 Yeah, so did my Uncle Wally. 55 00:03:20,480 --> 00:03:23,836 He also kept ferrets down his trousers and used to bark at traffic. 56 00:03:26,480 --> 00:03:27,469 Sod the pair of ya! 57 00:03:29,520 --> 00:03:31,556 Hey, hang on! 58 00:03:31,640 --> 00:03:33,073 I've said nothing. Mother! 59 00:03:33,160 --> 00:03:34,149 Ugh! 60 00:03:34,560 --> 00:03:36,676 Oh! Why'd you have to wind her up? 61 00:03:37,200 --> 00:03:39,555 What else is there to do? Hmm? 62 00:03:39,840 --> 00:03:43,196 It's not actually a smokin' room and there's no balcony. 63 00:03:43,280 --> 00:03:45,271 If you just hang your head out the window 64 00:03:45,440 --> 00:03:47,908 and make sure that your tab ends don't fall in the pool, 65 00:03:48,160 --> 00:03:49,639 everything will be hunky-dory. 66 00:03:51,560 --> 00:03:52,549 Uh, Lesley. 67 00:03:54,200 --> 00:03:57,590 This booking for two nights, Mr Buck A. Roo. 68 00:03:57,680 --> 00:03:59,671 He arrived late last night. You didn't check him in, did you? 69 00:03:59,760 --> 00:04:01,193 No. Why? 70 00:04:01,320 --> 00:04:04,232 You don't think there's something slightly odd? 71 00:04:05,040 --> 00:04:06,871 - How do you mean? - Well, the name! 72 00:04:07,240 --> 00:04:09,913 Mr Buck A. Roo, Buckaroo! 73 00:04:10,400 --> 00:04:12,038 What sort of name is that? 74 00:04:12,120 --> 00:04:15,430 Well, it is unusual, but I've got an Irish auntie and she's called 75 00:04:15,600 --> 00:04:19,115 Patty O'Dors. Heh-heh-heh. 76 00:04:19,200 --> 00:04:21,236 I mean, it's just the luck of the draw, isn't it? 77 00:04:22,480 --> 00:04:23,469 And look under Notes. 78 00:04:23,840 --> 00:04:27,958 "Will not be staying second night, room is to freshen up only." 79 00:04:28,040 --> 00:04:30,759 Now, that is strange. Why pay for an extra night 80 00:04:30,840 --> 00:04:33,229 when you can just have a leak and a promise in the bogs. 81 00:04:33,320 --> 00:04:36,949 Well, I wasn't going to put it quite like that but yes, exactly. 82 00:04:37,640 --> 00:04:40,712 Uh, excuse me, can I get a replacement key for Room 601, please? 83 00:04:41,720 --> 00:04:42,709 No prob. 84 00:04:53,440 --> 00:04:55,237 And do something about your hair. 85 00:04:57,200 --> 00:04:58,269 Cheeky cow! 86 00:05:00,360 --> 00:05:01,998 There's nothing wrong with my hair young 'un, is there? 87 00:05:02,080 --> 00:05:03,638 Uh, it's better than mine, mate. 88 00:05:10,680 --> 00:05:12,796 "Who said, 'The woman who can look 89 00:05:12,880 --> 00:05:15,633 "'inside herself has true beauty?"' 90 00:05:16,600 --> 00:05:17,589 Sticky Vicky! 91 00:05:18,680 --> 00:05:21,877 Jacqueline, I feel I owe you an apology. 92 00:05:22,240 --> 00:05:25,198 - Apology? - Yes, my conduct last night. 93 00:05:25,400 --> 00:05:27,595 I feel the need to clear the air. 94 00:05:28,160 --> 00:05:29,479 Do you want a drink? 95 00:05:29,760 --> 00:05:32,991 I'm just on the day wine, 'cause it's only early. 96 00:05:33,080 --> 00:05:35,196 No, no, I need a clear head. 97 00:05:35,520 --> 00:05:38,557 Plus it's only ten to eleven. 98 00:05:39,520 --> 00:05:40,839 Do you mind if we go inside? 99 00:05:40,920 --> 00:05:42,876 I find the sun quite bothersome. 100 00:05:43,040 --> 00:05:46,077 Oh, I was just starting to get a tan. 101 00:05:46,160 --> 00:05:47,195 If you don't mind. 102 00:05:47,800 --> 00:05:49,438 I'll get my things together. 103 00:05:49,520 --> 00:05:50,635 I'll see you in Reception. 104 00:05:57,840 --> 00:06:00,912 Oh, just five more minutes. 105 00:06:16,440 --> 00:06:18,795 I'm getting a very strong sense 106 00:06:20,040 --> 00:06:22,076 of a woman in a past life. 107 00:06:23,480 --> 00:06:25,710 - With the letter "B". - Sue. 108 00:06:25,880 --> 00:06:28,189 How many times have I told you, I'm not into all that stuff. 109 00:06:28,640 --> 00:06:33,430 A very tall, overpowering woman with, with big hair 110 00:06:34,360 --> 00:06:36,351 and a cleavage that could stop traffic. 111 00:06:36,600 --> 00:06:37,828 No. 112 00:06:39,080 --> 00:06:43,392 Oh, she's trying so hard to come through, she's saying, 113 00:06:44,720 --> 00:06:46,438 "It's time for you 114 00:06:46,960 --> 00:06:50,157 "to sort out those photos 115 00:06:50,480 --> 00:06:53,472 "in that shoebox covered in wallpaper." 116 00:06:53,760 --> 00:06:57,435 I don't know any tall, dead women with big hair and even bigger cleavage, 117 00:06:57,520 --> 00:06:59,511 and I don't have any photos in a shoebox. 118 00:07:00,560 --> 00:07:01,675 Now, what do you think of them nails? 119 00:07:01,760 --> 00:07:03,398 Oh, they're lovely! 120 00:07:04,400 --> 00:07:05,515 Can I pay at the end of the week? 121 00:07:05,840 --> 00:07:07,432 As usual. 122 00:07:08,640 --> 00:07:11,677 Now, think about what I said. 123 00:07:12,000 --> 00:07:13,274 It might come to you. 124 00:07:14,080 --> 00:07:17,072 The great Psychic Sue is never wrong. 125 00:07:17,960 --> 00:07:19,393 Thanks, Sue. 126 00:07:20,360 --> 00:07:21,918 See you at the end of the week. 127 00:07:23,760 --> 00:07:25,352 - See you, Kenneth. - See you, love. 128 00:07:28,000 --> 00:07:31,037 Honestly! Can you believe some people are actually taken in by that rubbish? 129 00:07:31,120 --> 00:07:33,759 That woman she was describing, it's me mother, Brenda. 130 00:07:34,400 --> 00:07:35,389 The letter "B". 131 00:07:36,160 --> 00:07:37,957 Oh, it's probably just a lucky guess. 132 00:07:38,040 --> 00:07:39,837 - What about the photies? - Well, that's even easier. 133 00:07:39,920 --> 00:07:42,559 She was sitting there, watching you lookin' at your photos. 134 00:07:42,680 --> 00:07:44,477 Oh, yeah? 135 00:07:45,440 --> 00:07:46,953 How do you explain this, then? 136 00:07:49,520 --> 00:07:50,509 Oh! 137 00:07:53,560 --> 00:07:54,549 Oh! 138 00:07:54,800 --> 00:07:58,110 So what we really need, you know, is somewhere private, 139 00:07:58,320 --> 00:08:00,117 where we can talk to this fella. 140 00:08:00,200 --> 00:08:01,519 Maybe you should go to Rag Time. 141 00:08:01,600 --> 00:08:02,669 It is quiet in the morning. 142 00:08:02,760 --> 00:08:04,910 I said, somewhere private. 143 00:08:05,280 --> 00:08:08,033 Don't you have, you know, like conference rooms and that? 144 00:08:08,120 --> 00:08:10,156 People do not come here to make business. 145 00:08:10,240 --> 00:08:11,878 They come to get drunk, eat too much 146 00:08:11,960 --> 00:08:14,269 and burn their piggy skin in the Spanish sun. 147 00:08:14,480 --> 00:08:16,471 He's come all the way from America. 148 00:08:16,600 --> 00:08:18,318 We can't sit him in some grotty bar with 149 00:08:18,400 --> 00:08:20,994 that twat on the piano playing The Birdie Dance. 150 00:08:21,160 --> 00:08:23,515 Right! Come on, it's nearly 11:00. 151 00:08:23,600 --> 00:08:24,749 We best not keep him waiting. 152 00:08:24,840 --> 00:08:27,035 Yeah, and when we've realised all this is just a con, 153 00:08:27,120 --> 00:08:28,599 I can get back on me sunbed 154 00:08:28,680 --> 00:08:31,797 and that dwarf and his 10-gallon hat can piss off back to where he came from. 155 00:08:31,880 --> 00:08:33,108 Good mornin', y'all! 156 00:08:33,240 --> 00:08:35,310 I hope you slept well. I know I did. 157 00:08:35,400 --> 00:08:37,914 Mornin'. I wasn't talking about you. I... 158 00:08:38,120 --> 00:08:40,918 Oh, that's quite all right, sir, I understand. 159 00:08:41,200 --> 00:08:44,112 You were merely concerned for Mrs Harvey's welfare. 160 00:08:44,360 --> 00:08:45,349 Well, not really. 161 00:08:45,640 --> 00:08:47,949 Oh, please, do call me Madge. 162 00:08:48,040 --> 00:08:50,270 It's just quite an unusual situation. 163 00:08:50,360 --> 00:08:53,033 Well, indeed it is, and I have quite a story to tell you. 164 00:08:53,120 --> 00:08:54,269 Yeah, I bet you do. 165 00:08:54,360 --> 00:08:56,669 Young man! Psst, psst. 166 00:08:56,920 --> 00:08:59,480 We would like a pitcher of lemonade 167 00:08:59,600 --> 00:09:02,956 and some olives on that table over there. 168 00:09:03,400 --> 00:09:04,389 Thank you! 169 00:09:04,800 --> 00:09:08,270 Madge, or should I say Mrs Mel Harvey. 170 00:09:08,560 --> 00:09:10,278 If you would like to lead the way? 171 00:09:10,480 --> 00:09:11,515 Yes. 172 00:09:20,280 --> 00:09:22,350 Let's start at the very beginning. 173 00:09:22,440 --> 00:09:24,078 A very good place to start. 174 00:09:24,200 --> 00:09:25,189 Shut up! 175 00:09:25,400 --> 00:09:28,836 I am, as you already know, Mr Buck A. Roo, 176 00:09:28,920 --> 00:09:33,038 one of the leading probate attorneys in the entire state of California. 177 00:09:33,200 --> 00:09:34,997 Even if I say so myself. 178 00:09:35,080 --> 00:09:36,752 What's a prostate attorney? 179 00:09:37,400 --> 00:09:38,389 Probate. 180 00:09:38,480 --> 00:09:40,038 My business is concerned with 181 00:09:40,120 --> 00:09:42,554 administering the estates of the deceased. 182 00:09:42,680 --> 00:09:43,954 I don't know what that means. 183 00:09:44,040 --> 00:09:45,029 Works for dead people. 184 00:09:45,440 --> 00:09:48,318 Bit like Mr Meaker off Rentaghost, but with a bigger hat. 185 00:09:50,200 --> 00:09:52,998 This is for you, if any of you want a drink, let me know. 186 00:09:53,120 --> 00:09:55,350 What... What... What is this? 187 00:09:56,560 --> 00:09:59,120 It is what you asked for. "A picture of lemonade." 188 00:09:59,360 --> 00:10:01,874 No a "pitcher". A pitcher of lemonade. 189 00:10:02,400 --> 00:10:04,311 This is a picture of lemonade. 190 00:10:04,400 --> 00:10:08,154 No, a pitcher, a decanter, a carafe, a jug. 191 00:10:08,560 --> 00:10:11,632 Young man, if this is your idea of a joke, 192 00:10:11,720 --> 00:10:14,757 I'm afraid that sun is way too high in the sky 193 00:10:14,840 --> 00:10:16,751 for messing with your betters. 194 00:10:17,040 --> 00:10:18,029 What is he talking about? 195 00:10:18,440 --> 00:10:21,193 We'll have the same again and he'll have a glass of lemonade. 196 00:10:21,320 --> 00:10:22,833 He ask if I make a joke, 197 00:10:22,960 --> 00:10:24,757 and he's the one in fancy dress? 198 00:10:27,840 --> 00:10:31,230 As I was saying, one of my specialised lines of work is 199 00:10:31,320 --> 00:10:35,632 finding those entitled to the estates of their distant relatives. 200 00:10:35,880 --> 00:10:38,519 It has taken me a long time to find you, Mrs Harvey. 201 00:10:38,760 --> 00:10:40,716 But as I said in my letter to you, 202 00:10:41,360 --> 00:10:43,555 I have some very good news. 203 00:10:43,640 --> 00:10:44,868 So, you don't want this? 204 00:10:44,960 --> 00:10:46,473 Will you just go away! 205 00:10:46,840 --> 00:10:48,273 Okay, okay. 206 00:10:48,480 --> 00:10:49,469 Ugh! 207 00:10:50,120 --> 00:10:51,235 I do apologise. 208 00:10:52,040 --> 00:10:56,431 I've travelled over 6,000 miles in the last 24 hours. 209 00:10:56,640 --> 00:11:00,030 I have taken so many uppers to stay awake. 210 00:11:00,120 --> 00:11:04,193 I was practically high-kicking my way through passport control. 211 00:11:14,560 --> 00:11:15,709 I'll get them drinks. 212 00:11:19,200 --> 00:11:20,553 Hey, I'll take them, thanks, pal. 213 00:11:21,040 --> 00:11:22,871 What is wrong with this crazy man? 214 00:11:22,960 --> 00:11:25,076 I don't know, that's what we're trying to find out. 215 00:11:25,520 --> 00:11:26,509 Why does he wear this hat? 216 00:11:27,160 --> 00:11:28,275 He's a VPL? 217 00:11:28,600 --> 00:11:31,239 He says he's flown halfway around the world to tell my mother-in-law 218 00:11:31,320 --> 00:11:32,878 she's about to inherit a fortune. 219 00:11:32,960 --> 00:11:33,949 And this is true? 220 00:11:34,040 --> 00:11:35,758 Yeah, and I'm Lord Lucan. 221 00:11:37,920 --> 00:11:41,196 There he is, that's him. The one that looks like Boss Fogg 222 00:11:41,280 --> 00:11:43,236 from The Dukes of Hazzard. Heh-heh-heh. 223 00:11:43,400 --> 00:11:45,072 I wonder what he's doing here. 224 00:11:46,160 --> 00:11:48,549 Mateo, what's going on over there? 225 00:11:48,720 --> 00:11:51,757 The VPL has come to give the family lots of money. 226 00:11:51,840 --> 00:11:55,435 Oh, and he's made one of them a "Lord". 227 00:11:58,280 --> 00:12:01,238 What can I tell you? These are crazy times. 228 00:12:12,160 --> 00:12:13,673 Oh, that's woke me up. 229 00:12:13,760 --> 00:12:14,875 Bit fresh, is it? 230 00:12:15,040 --> 00:12:16,314 It's lovely once you're in. 231 00:12:16,400 --> 00:12:18,675 Wish I had a euro for every time I'd said that. 232 00:12:18,760 --> 00:12:20,512 - Eh? - Nothing. 233 00:12:24,480 --> 00:12:25,629 Why don't you give Mum a ring? 234 00:12:28,400 --> 00:12:29,389 Dad? 235 00:12:30,000 --> 00:12:31,638 You just don't get it, do you, son? 236 00:12:31,920 --> 00:12:32,909 What? 237 00:12:33,240 --> 00:12:36,118 Look, Tiger, I know it's not a nice thing to hear, 238 00:12:36,440 --> 00:12:39,591 but your mum and I, it's more than just a row. 239 00:12:40,200 --> 00:12:42,316 I think this might be the end of the road for us. 240 00:12:42,720 --> 00:12:46,076 Don't be ridiculous. You're just as stubborn as each other. 241 00:12:46,600 --> 00:12:48,352 This break will do you both good. 242 00:12:48,640 --> 00:12:50,756 So you accept that we're not together, then? 243 00:12:50,960 --> 00:12:52,188 We're on a bit of a break. 244 00:12:52,280 --> 00:12:54,236 Yeah, I just said that. I think it's a good thing. 245 00:12:54,440 --> 00:12:55,873 Well, what if, 246 00:12:56,200 --> 00:12:58,430 whilst your mum and I was on this break, 247 00:12:59,000 --> 00:13:01,514 some dolly-bird came along and tried to chat me up. 248 00:13:01,720 --> 00:13:02,709 What do I do then? 249 00:13:02,920 --> 00:13:04,353 Yeah, right! 250 00:13:04,800 --> 00:13:05,915 Well, thanks, son. 251 00:13:06,000 --> 00:13:08,070 That's done my confidence no end of good. 252 00:13:26,680 --> 00:13:31,151 It was Mel's great-great-grandfather Ebenezer Harvey, 253 00:13:31,440 --> 00:13:35,718 who made his fortune in the California Gold Rush of 1848. 254 00:13:36,400 --> 00:13:41,235 He kept most his money in his wife's name, Elvira. 255 00:13:41,520 --> 00:13:43,590 He was obviously a brave man. 256 00:13:43,680 --> 00:13:45,238 I take it you're not married. 257 00:13:45,320 --> 00:13:47,197 Oh, my dear, I've been married six times. 258 00:13:47,400 --> 00:13:49,914 I'm beginning to think I'm addicted to wedding cake. 259 00:13:50,080 --> 00:13:53,152 Hang on, Mel's name's not on this family tree. 260 00:13:53,480 --> 00:13:55,471 Precisely. Miss Garvey, 261 00:13:55,680 --> 00:13:58,353 I've been like a catfish in a cul de sac, 262 00:13:58,440 --> 00:14:00,829 if you'll pardon me mixing my metaphors. 263 00:14:01,200 --> 00:14:04,875 It has taken me a long time, a very long time indeed, 264 00:14:04,960 --> 00:14:08,839 to realise that Mel is the missing link. 265 00:14:08,920 --> 00:14:09,909 Now, hang on a minute. 266 00:14:10,000 --> 00:14:12,912 He might not have won any beauty prizes, but that's a bit strong. 267 00:14:14,080 --> 00:14:16,514 Look, the bloodline ends 268 00:14:16,760 --> 00:14:18,830 with Calvin "Lucky" Harvey, 269 00:14:19,120 --> 00:14:23,318 who died in 1947. What isn't recorded is Melvin. 270 00:14:23,600 --> 00:14:26,910 His son, who he fathered out of wedlock 271 00:14:27,080 --> 00:14:30,311 when he was an American soldier in England during World War II. 272 00:14:30,440 --> 00:14:31,919 So Mel was a bastard? 273 00:14:32,000 --> 00:14:33,228 I said that for years. 274 00:14:33,360 --> 00:14:36,796 Shut up! This is interesting. Unlike you. 275 00:14:37,200 --> 00:14:40,829 Now, Calvin made some very bad investments in his time, 276 00:14:40,920 --> 00:14:44,993 culminating in spending the last of his inheritance 277 00:14:45,200 --> 00:14:48,556 on five acres of worthless desert land. 278 00:14:49,520 --> 00:14:53,308 He then died in 1947 at the tender age of 29 279 00:14:53,400 --> 00:14:56,995 from a single bite from a Mexican sidewinder. 280 00:14:57,480 --> 00:14:59,630 29, that's no age at all. 281 00:15:00,440 --> 00:15:01,759 Now, I know what you all are wondering. 282 00:15:02,280 --> 00:15:04,271 What's a Mexican sidewinder? 283 00:15:04,600 --> 00:15:05,589 I take that back. 284 00:15:06,240 --> 00:15:10,472 I did not know what you were wondering. It's a type of rattlesnake. 285 00:15:10,920 --> 00:15:12,751 If this desert land was worthless, 286 00:15:12,840 --> 00:15:14,751 then why have you flown from America to England 287 00:15:14,840 --> 00:15:17,877 and then England to Spain in the last 24 hours trying to find Madge? 288 00:15:17,960 --> 00:15:21,999 On the button. But the key word, Mr Garvey, is "was". 289 00:15:22,240 --> 00:15:26,074 The desert land Calvin bought was worthless when he bought it. 290 00:15:26,160 --> 00:15:30,517 But the name of that desert means a lot more now than it did then. 291 00:15:31,120 --> 00:15:32,758 Las Vegas! 292 00:15:33,160 --> 00:15:35,196 Oh, did you hear that, Mother? 293 00:15:35,320 --> 00:15:38,198 You own five acres of land in Las Vegas. 294 00:15:39,000 --> 00:15:42,913 Five acres upon which a luxury hotel has been built. 295 00:15:43,000 --> 00:15:44,752 Bloody hell, what are we doing sitting here? 296 00:15:44,840 --> 00:15:46,671 Well, now, hold your horses. 297 00:15:46,760 --> 00:15:50,548 Mr Garvey, let's not let the wind blow too much up our petticoats. 298 00:15:50,640 --> 00:15:53,791 We're not talking The Bellagio or Caesars Palace. 299 00:15:53,880 --> 00:15:58,908 Plus, Madge does not own the hotel, only the land that it's built upon. 300 00:15:59,000 --> 00:16:00,558 But that's still good, isn't it? 301 00:16:00,640 --> 00:16:03,871 Very good. It's a small hotel by 302 00:16:04,080 --> 00:16:06,753 Vegas standards, but I would estimate, 303 00:16:07,000 --> 00:16:09,036 conservative, ball-park figure? 304 00:16:11,240 --> 00:16:12,559 $30 million. 305 00:16:19,960 --> 00:16:23,077 No. None of this is right. 306 00:16:23,160 --> 00:16:25,310 What do you mean, it's not right? Course it's right. 307 00:16:25,520 --> 00:16:27,317 Janice, tell her it's right. 308 00:16:27,560 --> 00:16:30,358 Mel's father was called Clarence. 309 00:16:30,640 --> 00:16:34,599 He died in 1944 during the Normandy landings. 310 00:16:35,560 --> 00:16:39,109 Clarence was not Melvin's biological father. 311 00:16:39,200 --> 00:16:40,189 Eh? 312 00:16:40,280 --> 00:16:44,398 Mel changed his name by deed poll in the '60s to Harvey. 313 00:16:44,480 --> 00:16:45,469 Oh! 314 00:16:45,560 --> 00:16:48,279 Makes me think that he knew more about this story 315 00:16:48,600 --> 00:16:51,512 than he was letting on, even though he never spoke about it. 316 00:16:51,640 --> 00:16:53,835 If it was a Mexican rattlesnake, 317 00:16:54,120 --> 00:16:56,111 what was it doing in America? 318 00:16:57,280 --> 00:17:01,956 I am going to leave y'all with some papers to read. 319 00:17:02,320 --> 00:17:04,470 I have to make a few phone calls. 320 00:17:04,840 --> 00:17:08,116 I realise this is an awful lot of information for y'all to take in, 321 00:17:08,200 --> 00:17:11,875 but there is no time like the present. 322 00:17:12,520 --> 00:17:16,069 I shall return a little later with a proposed 323 00:17:16,360 --> 00:17:19,238 plan of action. Ladies. 324 00:17:19,840 --> 00:17:20,829 Sir. 325 00:17:21,280 --> 00:17:23,236 I'll see y'all presently. 326 00:17:29,800 --> 00:17:32,109 So do you still think it's all a big con? 327 00:17:32,400 --> 00:17:33,913 $30 million? 328 00:17:35,000 --> 00:17:36,035 Can't be right. 329 00:17:36,320 --> 00:17:39,596 Actually, Mexico's quite near to America, 330 00:17:39,840 --> 00:17:41,478 so maybe it was just lost. 331 00:17:41,560 --> 00:17:43,437 You still banging on about that bloody snake? 332 00:17:43,520 --> 00:17:44,509 What do you think, Mam? 333 00:17:44,600 --> 00:17:45,669 What, about the snake? 334 00:17:45,760 --> 00:17:46,909 No, about all this. 335 00:17:47,320 --> 00:17:48,639 I don't know what to make of it. 336 00:17:49,160 --> 00:17:50,957 I don't know what to make of any of it. 337 00:17:51,440 --> 00:17:52,509 Hola! 338 00:17:53,960 --> 00:17:55,393 Is there anything I can get for you? 339 00:17:55,880 --> 00:17:58,474 Drinks? High-quality nibbles? 340 00:17:58,800 --> 00:18:00,279 Maybe a British newspaper? 341 00:18:26,480 --> 00:18:29,040 Sorry about that, I must have nodded off. 342 00:18:30,600 --> 00:18:31,589 Glynn? 343 00:18:32,800 --> 00:18:34,472 Glynn, are you all right? 344 00:18:37,840 --> 00:18:38,955 How long have I been here? 345 00:18:39,160 --> 00:18:40,434 Oh, about... 346 00:18:40,960 --> 00:18:43,428 Three hours! Sorry! 347 00:18:43,680 --> 00:18:47,309 Them three glasses of wine knocked me flat out. 348 00:18:47,560 --> 00:18:49,073 Did you fall asleep as well? 349 00:18:49,160 --> 00:18:51,469 - No, I've been chanting. - Oh. 350 00:18:51,560 --> 00:18:53,949 - I'm a semi-practising Buddhist. - Semi? 351 00:18:54,040 --> 00:18:56,759 Yes, I don't know that much about the religion 352 00:18:56,840 --> 00:18:58,432 but I do enjoy the chanting. 353 00:18:58,760 --> 00:19:00,159 Shall I get us a drink? 354 00:19:00,280 --> 00:19:03,192 No. Please, Jacqueline, sit down, would you? 355 00:19:06,920 --> 00:19:09,150 I want to lay my cards directly on the table. 356 00:19:09,480 --> 00:19:13,712 My wife, Riannon, has always been very... popular. 357 00:19:13,840 --> 00:19:14,829 Oh, that's good. 358 00:19:14,960 --> 00:19:18,350 No, it isn't good. I don't mean in the social sense. 359 00:19:18,440 --> 00:19:22,274 I mean, well, she's a loose woman. 360 00:19:22,480 --> 00:19:26,519 I think Donald mentioned something about her being able to do the splits. 361 00:19:26,600 --> 00:19:29,319 No, I don't mean... Did he? 362 00:19:31,160 --> 00:19:34,994 What I mean to say is, we've had our problems in the past with her... 363 00:19:35,880 --> 00:19:36,995 ...wandering eye. 364 00:19:37,320 --> 00:19:39,675 You mean like a lazy eye? 365 00:19:39,760 --> 00:19:42,513 No! I mean she puts it about. 366 00:19:42,680 --> 00:19:43,749 Oh, I see! 367 00:19:43,880 --> 00:19:46,075 And, well, I've always turned a blind eye. 368 00:19:46,200 --> 00:19:47,952 To her wandering eye. 369 00:19:48,160 --> 00:19:51,550 Yes. But it started to get out of control, 370 00:19:51,640 --> 00:19:54,518 so I thought, why not put it out there, in the open. 371 00:19:54,600 --> 00:19:56,272 For everyone to have a go on it. 372 00:19:56,360 --> 00:19:59,511 Yes. No! I mean the subject. 373 00:19:59,640 --> 00:20:04,077 So I suggested the swinging thing and she almost bit my hand off. 374 00:20:04,480 --> 00:20:07,199 Then we answered your advert for the wife-swap. 375 00:20:07,960 --> 00:20:09,029 And here we are. 376 00:20:09,120 --> 00:20:11,839 But if you weren't sure about the wife-swap, 377 00:20:12,040 --> 00:20:14,873 why did you suggest doing it on holiday? 378 00:20:14,960 --> 00:20:18,555 Riannon and I live in a very small town in South Wales, 379 00:20:18,880 --> 00:20:21,872 where you can't fart without it getting into the local press, 380 00:20:21,960 --> 00:20:23,234 if you pardon my French. 381 00:20:23,760 --> 00:20:26,752 Glynn, I just need to know what you want to do. 382 00:20:26,880 --> 00:20:30,031 I think my point is, I've made my bed 383 00:20:30,280 --> 00:20:33,192 now I must lie in it. I'm here for a week, 384 00:20:33,320 --> 00:20:36,118 I'm just going to grit my teeth and ride it out. 385 00:20:36,600 --> 00:20:38,989 Donald once said something similar. 386 00:20:41,320 --> 00:20:44,517 I'm pretty sure once Riannon has got this out of her system 387 00:20:44,600 --> 00:20:49,720 we can go back to being a normal, happily married couple. 388 00:20:50,360 --> 00:20:54,433 But for me, I prefer our relationship 389 00:20:54,760 --> 00:20:56,352 to be purely platonic. 390 00:20:56,560 --> 00:20:58,437 Well, I knew that. 391 00:20:58,520 --> 00:21:00,431 - Did you? - Of course. 392 00:21:00,640 --> 00:21:03,029 - And you don't mind? - Why should I? 393 00:21:03,800 --> 00:21:08,715 To be honest, I'm not that fussy when it comes to men or women. 394 00:21:09,000 --> 00:21:12,709 But I must admit, I do like a bit more 395 00:21:12,800 --> 00:21:14,791 meat on the bone. 396 00:21:15,080 --> 00:21:16,399 No offence. 397 00:21:16,680 --> 00:21:20,958 Now, talking of meat, I think it's time for a burger. 398 00:21:21,800 --> 00:21:22,869 I'm vegetarian. 399 00:21:23,080 --> 00:21:24,195 Oh, you'll be all right. 400 00:21:24,280 --> 00:21:26,589 I think they do them with cheese as well. 401 00:21:27,080 --> 00:21:28,069 See ya out there. 402 00:21:31,120 --> 00:21:35,875 Then the little guy in the hat tell them they are worth $3 million. 403 00:21:35,960 --> 00:21:36,949 That can't be right. 404 00:21:37,040 --> 00:21:38,393 I thought he said 30 million. 405 00:21:38,480 --> 00:21:39,469 That's ridiculous. 406 00:21:39,600 --> 00:21:41,909 There you are. Come on you, that's your lunch hour finished. 407 00:21:42,000 --> 00:21:43,035 I've got another 10 minutes. 408 00:21:43,120 --> 00:21:44,712 Anyway, since when were you in a rush to get to work? 409 00:21:44,800 --> 00:21:47,951 Since I rang Psychic Sue and organised a s�ance at Blow & Go tonight. 410 00:21:48,040 --> 00:21:49,837 - You're joking. - What is s�ance? 411 00:21:49,920 --> 00:21:51,797 It's where you all sit in a darkened room, 412 00:21:51,880 --> 00:21:54,189 join hands and try and contact the dead. 413 00:21:54,520 --> 00:21:56,829 Why do you do this? 414 00:21:57,000 --> 00:21:58,831 There are enough people here who are nearly dead. 415 00:21:58,920 --> 00:22:00,114 Heh-heh-heh-heh. 416 00:22:00,200 --> 00:22:01,599 You can talk to them anytime. 417 00:22:02,200 --> 00:22:03,792 - Come on! - All right, I'm coming. 418 00:22:03,880 --> 00:22:05,029 8:00, Blow & Go. 419 00:22:10,960 --> 00:22:11,995 What about this, then? 420 00:22:13,040 --> 00:22:15,395 Half price tickets to Paralysis. 421 00:22:16,120 --> 00:22:17,553 What the hell is Paralysis? 422 00:22:18,080 --> 00:22:20,435 It's one of them big clubs out on the motorway. 423 00:22:21,120 --> 00:22:22,473 Dad, you're in your 50s. 424 00:22:22,560 --> 00:22:23,709 All right, keep it down. 425 00:22:25,120 --> 00:22:26,394 I thought you might enjoy it. 426 00:22:26,560 --> 00:22:28,152 It don't open till 3:00 in the morning. 427 00:22:28,240 --> 00:22:29,958 No, that must be a printing mistake. 428 00:22:30,040 --> 00:22:33,476 Dad, clubs like this open at 3:00 a.m. And close at midday. 429 00:22:34,200 --> 00:22:35,189 Really? 430 00:22:36,240 --> 00:22:37,389 What's all that about, then? 431 00:22:37,480 --> 00:22:40,950 And the only tunes they play is what you always call "drug music". 432 00:22:42,040 --> 00:22:44,793 Well, I thought it might make a change from what you get in the club here. 433 00:22:45,440 --> 00:22:47,396 Engelbert Humperdinck and that lot. 434 00:22:47,880 --> 00:22:48,869 True. 435 00:22:49,200 --> 00:22:50,997 So you wanna go to Paralysis, then? 436 00:22:51,440 --> 00:22:52,589 I'll give Mikey a shout. 437 00:22:52,960 --> 00:22:55,952 We could both meet you at Reception at say, what, 5:00 a. M? 438 00:22:56,360 --> 00:22:58,157 Well, we don't want to be the first there, do we? 439 00:23:00,120 --> 00:23:02,509 No, I think I'll give Paralysis a miss tonight. 440 00:23:02,840 --> 00:23:04,592 We'll do the Benidorm usual. 441 00:23:05,120 --> 00:23:06,109 Paralytic. 442 00:23:06,560 --> 00:23:07,675 Nice one. 443 00:23:39,320 --> 00:23:40,514 Is there anybody there? 444 00:23:42,760 --> 00:23:43,909 Knock once for yes, 445 00:23:44,840 --> 00:23:46,034 or twice for no. 446 00:23:46,360 --> 00:23:49,113 Jesus Christ! 447 00:23:52,720 --> 00:23:55,280 What the hell are you playing at? I nearly shat meself then. 448 00:23:55,360 --> 00:23:57,555 Have you had a power cut? 'Cause we're okay out here. 449 00:23:57,640 --> 00:23:59,119 No! What do you want? 450 00:23:59,280 --> 00:24:00,395 What's going on? 451 00:24:00,680 --> 00:24:02,352 - Nothing. - Then why are your lights off? 452 00:24:02,440 --> 00:24:04,078 Oh! Come in, then. 453 00:24:10,200 --> 00:24:11,758 I am having a s�ance. 454 00:24:12,200 --> 00:24:13,519 - A s�ance? - Yeah. 455 00:24:13,760 --> 00:24:14,909 - What, here? - Yeah. 456 00:24:15,000 --> 00:24:16,228 - When? - Tonight. 457 00:24:16,560 --> 00:24:17,754 Who are you trying to contact? 458 00:24:17,840 --> 00:24:18,955 Never you mind, you nosy git. 459 00:24:19,040 --> 00:24:20,075 Now look, 460 00:24:20,160 --> 00:24:23,072 I could give you permission for this foray into the occult 461 00:24:23,240 --> 00:24:24,355 on one condition. 462 00:24:24,480 --> 00:24:26,232 I don't need your permission. Go on, piss off! 463 00:24:26,320 --> 00:24:27,469 No... 464 00:24:27,920 --> 00:24:29,911 - I think you might need me. - What? 465 00:24:30,520 --> 00:24:32,511 I've been used as a tool before. 466 00:24:32,600 --> 00:24:34,909 Oh, why doesn't that surprise me? Out! 467 00:24:35,320 --> 00:24:36,309 Listen! 468 00:24:36,520 --> 00:24:38,476 My father was a psychic medium. 469 00:24:38,720 --> 00:24:41,632 But he could only contact the spirit world if I was in the room. 470 00:24:41,840 --> 00:24:43,034 You're not making any sense. 471 00:24:43,240 --> 00:24:45,117 Let's just say, 472 00:24:45,520 --> 00:24:47,909 the afterlife is Channel 5, 473 00:24:48,600 --> 00:24:51,194 the psychic is the television... 474 00:24:52,080 --> 00:24:55,152 But I'm the antenna. 475 00:24:57,080 --> 00:24:58,559 How much have you had to drink today? 476 00:24:58,960 --> 00:24:59,995 Nothing! 477 00:25:00,400 --> 00:25:02,630 Well, apart from a couple with me lunch. 478 00:25:02,920 --> 00:25:03,955 Just go, will ya. 479 00:25:05,360 --> 00:25:07,828 Psst, if you wanna come to the s�ance, 480 00:25:07,920 --> 00:25:09,035 be here tonight at 8:00. 481 00:25:09,320 --> 00:25:10,958 Yes, no problem, I'll be here. 482 00:25:14,480 --> 00:25:16,835 What the frig's Channel 5 got to do with anything? 483 00:25:17,320 --> 00:25:19,390 - Pardon me. - Oh, I beg your pardon. 484 00:25:19,600 --> 00:25:22,068 It's um, Mr LaRoo isn't it? 485 00:25:22,240 --> 00:25:24,231 My name is Roo, no "La". 486 00:25:25,120 --> 00:25:26,109 Roo-no-la. 487 00:25:26,440 --> 00:25:28,874 No, my surname is Roo, 488 00:25:29,240 --> 00:25:30,514 but you can call me Buck. 489 00:25:30,600 --> 00:25:32,716 Oh, how kind. I'm Joyce. 490 00:25:32,840 --> 00:25:34,592 Well, good day to you, Joyce. 491 00:25:34,680 --> 00:25:36,477 Do let me know if I can be of any assistance 492 00:25:36,560 --> 00:25:38,198 in whatever it is you're doing here. 493 00:25:38,280 --> 00:25:40,236 I mean, I don't mean that in a prying way. I just... 494 00:25:40,320 --> 00:25:43,118 No, no. Thank you. Thank you. You've been a most gracious host. 495 00:25:43,200 --> 00:25:46,112 I mean, it's really none of our business what you're doing here. 496 00:25:46,200 --> 00:25:47,838 Well, in that we are agreed. 497 00:25:47,920 --> 00:25:51,435 Suffice it to say, if you do feel the need to include someone as, 498 00:25:51,960 --> 00:25:55,794 oh, I don't know, erm, an independent witness to legal matters? 499 00:25:56,200 --> 00:25:58,919 Please feel free to call upon my services. 500 00:25:59,000 --> 00:26:01,798 My dear Joyce, I have an old Tennessee saying 501 00:26:01,880 --> 00:26:03,552 that I would like to share with you. 502 00:26:03,640 --> 00:26:04,755 How wonderful! 503 00:26:05,200 --> 00:26:08,112 "The mountain air smells much sweeter 504 00:26:08,280 --> 00:26:10,874 "when you keep your nose out of other people's poop." 505 00:26:16,160 --> 00:26:17,275 Right. Shall I tell him? 506 00:26:17,600 --> 00:26:18,635 No, I'll do it. 507 00:26:18,720 --> 00:26:22,076 I do apologise for needing that untimely repose, 508 00:26:22,160 --> 00:26:23,639 but I've been flying all over Europe 509 00:26:23,720 --> 00:26:26,518 like a fish crow with four sets of wings. 510 00:26:27,840 --> 00:26:29,432 I'm not signing anything. 511 00:26:30,200 --> 00:26:34,751 Mrs Harvey, I understand your apprehension, 512 00:26:34,840 --> 00:26:36,831 but do you really think I would have travelled 513 00:26:36,920 --> 00:26:39,195 halfway across the world to find you, 514 00:26:39,280 --> 00:26:42,955 if it was all humbug and I was some kind of flim-flammer? 515 00:26:43,040 --> 00:26:45,998 I'm sorry, love, just my mother's been through all this before, 516 00:26:46,080 --> 00:26:47,593 and in Benidorm as well. 517 00:26:47,680 --> 00:26:51,878 She nearly married this fella who said he had money belonging to Mel so, 518 00:26:52,160 --> 00:26:54,879 well, she don't want to go through it all again, do you, Mam? 519 00:26:54,960 --> 00:26:56,598 No, I bloody well don't. 520 00:26:56,680 --> 00:26:59,148 Well, as handsome a woman as you are, Miss Harvey, 521 00:26:59,240 --> 00:27:02,152 and although I have indeed been won over by your 522 00:27:02,280 --> 00:27:04,430 not inconsiderable charms, 523 00:27:04,960 --> 00:27:08,873 I wasn't thinking of asking you to jump the broomstick just yet. 524 00:27:11,920 --> 00:27:15,549 My dear friends, I can understand your misgivings. 525 00:27:15,920 --> 00:27:19,117 This is for sure one crazy old tale. 526 00:27:20,080 --> 00:27:21,752 But I do have a solution. 527 00:27:22,040 --> 00:27:24,918 How many days of your vacation do you have remaining? 528 00:27:25,200 --> 00:27:26,838 We've just got here. 529 00:27:26,920 --> 00:27:27,909 Why? 530 00:27:28,000 --> 00:27:30,036 Let's all go to Vegas. 531 00:27:30,120 --> 00:27:31,314 Oh, my God, yeah! 532 00:27:31,640 --> 00:27:32,629 You what? 533 00:27:32,720 --> 00:27:36,190 Let's all go to Vegas and see what's due to y'all. 534 00:27:36,360 --> 00:27:37,713 Go to Las Vegas, when? 535 00:27:37,920 --> 00:27:39,672 Well I took the liberty of checking flights, 536 00:27:39,760 --> 00:27:41,637 we could leave for London tonight. 537 00:27:41,760 --> 00:27:44,433 Fly to Vegas in the morning, first-class. 538 00:27:44,600 --> 00:27:46,352 All at my expense, naturally. 539 00:27:46,440 --> 00:27:48,749 Oh Nana, please, I've always wanted to go to Vegas. 540 00:27:48,840 --> 00:27:49,875 All right, that's enough. 541 00:27:51,200 --> 00:27:52,838 Now look, I don't know who you are or what you want 542 00:27:52,920 --> 00:27:54,592 but this woman's been through enough. 543 00:27:54,880 --> 00:27:57,155 And she don't need you messing her around with stories of 544 00:27:57,280 --> 00:28:00,750 million pound fortunes, trips to Las Vegas and all that bollocks. Just... 545 00:28:02,320 --> 00:28:03,753 Just leave us alone. 546 00:28:04,520 --> 00:28:06,192 Mr Garvey, I can assure you... 547 00:28:06,280 --> 00:28:08,316 Just leave us to get on with our holiday. 548 00:28:10,280 --> 00:28:13,272 Okay, I understand this is 549 00:28:13,360 --> 00:28:17,399 an awfully big adventure and a lot to take in. 550 00:28:19,080 --> 00:28:21,150 If you change your minds, you got my number. 551 00:28:21,240 --> 00:28:22,878 Yeah, we've got your number, all right. 552 00:28:23,200 --> 00:28:26,397 "Hasta luego"as they say around these parts. 553 00:28:28,000 --> 00:28:29,718 Excuse me, ma'am, 554 00:28:30,200 --> 00:28:31,349 can you order me a cab? 555 00:28:31,480 --> 00:28:32,469 Nae problem. 556 00:28:34,880 --> 00:28:38,270 Brilliant! The one chance we get to do something interesting, you say no. 557 00:28:39,240 --> 00:28:41,754 Right! I think we could all do with a drink. 558 00:28:41,840 --> 00:28:42,829 Hmm. Mam? 559 00:28:45,360 --> 00:28:46,349 Mam? 560 00:28:48,000 --> 00:28:48,989 Yeah. 561 00:28:49,480 --> 00:28:50,549 Let's go. 562 00:29:02,080 --> 00:29:05,516 Now, you know not to give her any information, don't you? 563 00:29:05,760 --> 00:29:07,591 She already knows our address, she's a regular. 564 00:29:07,680 --> 00:29:09,159 I don't mean that. I mean any information 565 00:29:09,240 --> 00:29:10,992 that she could use to pretend 566 00:29:11,200 --> 00:29:13,191 that she's in touch with the spirit world. 567 00:29:13,280 --> 00:29:15,316 There's a lot of charlatans out there. 568 00:29:15,400 --> 00:29:16,992 It's all rubbish, I've told him. 569 00:29:17,160 --> 00:29:18,149 Not entirely. 570 00:29:18,440 --> 00:29:21,716 I once helped my father get in touch with an Egyptian queen. 571 00:29:21,800 --> 00:29:24,314 Well, times have moved on. We have Grindr for things like that now. 572 00:29:26,400 --> 00:29:29,119 Wait! I can sense a knocking sound. 573 00:29:29,400 --> 00:29:30,992 I think somebody's trying to get in touch. 574 00:29:31,080 --> 00:29:34,231 We all sensed it, you daft cow, it's Sue. Let her in, Liam. 575 00:29:54,400 --> 00:29:56,960 There's a very heavy presence 576 00:29:58,320 --> 00:30:00,231 hanging in the air. 577 00:30:00,360 --> 00:30:02,828 Yeah, sorry about that. Liam had a kebab for his dinner. 578 00:30:02,920 --> 00:30:04,399 I told you to eat that outside. 579 00:30:05,240 --> 00:30:08,073 Ohh! The vibrations are strong. 580 00:30:08,360 --> 00:30:10,157 They're very strong already. 581 00:30:10,400 --> 00:30:13,039 I've never sensed such an atmosphere 582 00:30:13,680 --> 00:30:16,274 so heavy with the afterlife. 583 00:30:16,480 --> 00:30:18,118 I told you, that'll be me. 584 00:30:18,200 --> 00:30:21,033 Shut up, you! Come and sit down, Sue. 585 00:30:24,320 --> 00:30:25,309 Ohh! 586 00:30:25,720 --> 00:30:28,154 Ohh! 587 00:30:31,360 --> 00:30:32,349 You all right, love? 588 00:30:35,240 --> 00:30:36,229 Did you jog here? 589 00:30:38,840 --> 00:30:39,829 Kenneth, 590 00:30:40,200 --> 00:30:42,873 Kenneth, there's someone trying to come through already. 591 00:30:43,680 --> 00:30:47,309 I have to mention, I do make a small charge for my services. 592 00:30:47,400 --> 00:30:49,231 - Oh, here we go. - Zip it, you! 593 00:30:49,560 --> 00:30:51,949 Of course, Sue. I entirely understand. 594 00:30:52,280 --> 00:30:53,679 - 50 euros. - 50 euros? 595 00:30:53,760 --> 00:30:56,149 You taking the piss? Who have you got coming through, Ronnie Biggs? 596 00:30:56,480 --> 00:31:00,314 True psychic ability does require some form of recompense. 597 00:31:00,400 --> 00:31:04,154 My father's chakra was once penetrated by Genghis Khan. 598 00:31:04,440 --> 00:31:05,759 He was laid up for days. 599 00:31:05,840 --> 00:31:08,274 We'll sort the money out at the end. Can we just get on with it, please? 600 00:31:08,360 --> 00:31:09,998 Yes, well, as long as you don't forget. 601 00:31:10,560 --> 00:31:12,357 Aahh! 602 00:31:24,200 --> 00:31:26,350 I don't suppose I could have a large brandy, could I? 603 00:31:26,440 --> 00:31:28,954 That's all she's come for, to scam you for money and a free bar. 604 00:31:29,040 --> 00:31:30,758 Liam! Where's your manners? 605 00:31:31,120 --> 00:31:32,235 Joyce, do you think we could have a... 606 00:31:33,920 --> 00:31:34,955 Joyce? 607 00:31:35,920 --> 00:31:37,069 - Joyce! - Whoo! 608 00:31:37,560 --> 00:31:39,232 Who is it? Did somebody come through? 609 00:31:39,360 --> 00:31:41,476 - She wants a brandy. - Oh! Yes, of course. 610 00:31:41,640 --> 00:31:43,312 - I'll have one, too. - Four brandies. 611 00:31:43,400 --> 00:31:44,469 Don't like brandy. 612 00:31:44,560 --> 00:31:46,152 I never asked you what you want. Two are for me. 613 00:31:46,480 --> 00:31:48,994 Ohh! Ohh! 614 00:31:52,440 --> 00:31:54,351 - Psst. - Uhh! 615 00:31:55,800 --> 00:31:56,789 Psst! 616 00:31:59,120 --> 00:32:01,031 Do excuse me for just a moment, Sue. 617 00:32:01,360 --> 00:32:02,349 Go. 618 00:32:06,720 --> 00:32:07,948 What do you want? 619 00:32:08,040 --> 00:32:10,235 I'm telling you, she's only here for what she can get out of ya. 620 00:32:10,360 --> 00:32:11,759 She's about psychic as I am. 621 00:32:11,840 --> 00:32:13,068 This is a gifted woman, 622 00:32:13,160 --> 00:32:16,118 whose only interest is to reunite people with their dear departed relatives. 623 00:32:16,200 --> 00:32:17,189 Now, do as you're told. 624 00:32:20,400 --> 00:32:21,389 Ooh! 625 00:32:22,680 --> 00:32:25,353 - Ahh! - I'm sorry about that, Sue. 626 00:32:25,480 --> 00:32:27,675 He won't be a minute. 627 00:32:27,760 --> 00:32:29,193 Ahh, ohh... 628 00:32:32,200 --> 00:32:33,792 I'm quite peckish. 629 00:32:34,360 --> 00:32:36,191 I don't suppose you've got anything to eat, have you? 630 00:32:38,320 --> 00:32:41,073 ? Good morning, miss Can I help you, son? 631 00:32:41,560 --> 00:32:45,030 ? Sixteen today And up for fun 632 00:32:45,280 --> 00:32:47,316 ? I'm a big boy now Or so they say 633 00:32:47,400 --> 00:32:49,436 ? So if you'll serve me I'll be on my way 634 00:32:52,840 --> 00:32:54,876 ? Box of balloons With the feather-light touch... 635 00:32:54,960 --> 00:32:57,269 I've not seen sight nor sound of his wife, have you? 636 00:32:58,120 --> 00:32:59,473 What do you think's gone on? 637 00:33:01,200 --> 00:33:02,918 - Mick? - I don't know, do I? 638 00:33:03,040 --> 00:33:04,155 Ask our Michael. 639 00:33:04,280 --> 00:33:07,192 What do you reckon, Mam? Do you think they've split up? 640 00:33:09,040 --> 00:33:10,029 Mam? 641 00:33:11,160 --> 00:33:12,149 Well, I don't know. 642 00:33:13,040 --> 00:33:15,395 Hey, Michael, what's going on with them? 643 00:33:15,480 --> 00:33:16,799 Why ain't his wife here? 644 00:33:17,160 --> 00:33:18,559 Have you not spoken to your mate? 645 00:33:18,640 --> 00:33:19,755 - Yeah. - Well? 646 00:33:20,400 --> 00:33:21,549 Well, that's their business. 647 00:33:21,920 --> 00:33:24,514 You wouldn't like it if everyone was gossiping about you behind your back. 648 00:33:24,600 --> 00:33:27,353 Fat chance of that. I've got nothing to gossip about. 649 00:33:30,600 --> 00:33:32,397 ? I'm up to date Gotta date today 650 00:33:32,480 --> 00:33:34,232 ? So if you'll serve me I'll be on my way 651 00:33:34,320 --> 00:33:37,869 ? Welcome to the house of fun Now I've come of age... ? 652 00:33:39,320 --> 00:33:41,470 - Same one again? - Yes, thanks, love. 653 00:33:41,600 --> 00:33:44,478 The big man with the red face, he's not with you tonight? 654 00:33:44,560 --> 00:33:49,350 Me husband? No, he's gone off with a woman from Merthyr Tydfil. 655 00:33:49,960 --> 00:33:52,520 Okay, I'm sorry to hear this. 656 00:33:53,320 --> 00:33:55,117 Do you want to sit at the singles table? 657 00:33:55,760 --> 00:33:59,469 No, the woman who my husband is staying with, 658 00:33:59,640 --> 00:34:02,313 well, her husband is staying with me. 659 00:34:03,240 --> 00:34:05,390 - I'm sorry I asked. - Yeah. 660 00:34:06,000 --> 00:34:08,309 I'm starting to feel the same way. 661 00:34:11,000 --> 00:34:12,752 Do you fancy giving us a song, Madge? 662 00:34:12,840 --> 00:34:16,355 Yeah, put me down for What Kind of Fool Am I? 663 00:34:16,560 --> 00:34:18,039 Sammy Davis Jr. 664 00:34:18,320 --> 00:34:20,038 Well, you've got the look but have you got the voice? 665 00:34:20,120 --> 00:34:22,350 - Mick! - I'm only trying to lighten the mood. 666 00:34:23,240 --> 00:34:25,276 Oh, what's that one Mel used to like? 667 00:34:26,080 --> 00:34:28,435 Boulevard of Broken Dreams. 668 00:34:28,520 --> 00:34:32,069 Mother, why are you being like this? You've done a good thing. 669 00:34:32,160 --> 00:34:35,550 You were about to be ripped off, we saw it coming and put a stop to it. 670 00:34:35,640 --> 00:34:36,629 And I'll tell you why. 671 00:34:37,240 --> 00:34:40,073 Because all the time I felt Mel's presence. 672 00:34:40,600 --> 00:34:42,670 I actually felt him guiding me, 673 00:34:43,080 --> 00:34:44,229 telling me what to do. 674 00:34:44,440 --> 00:34:47,193 - I bet I know what was saying. - Go on. 675 00:34:47,440 --> 00:34:50,910 "Don't let the short arse bastard pull the wool over your eyes, princess, 676 00:34:51,040 --> 00:34:52,837 "we've been done like this before." 677 00:34:53,240 --> 00:34:54,958 Is that supposed to be an impression of Mel? 678 00:34:55,040 --> 00:34:57,554 - Yeah. - Just sounded like you were constipated. 679 00:34:57,640 --> 00:35:00,518 Yes, that's exactly what he's been saying. 680 00:35:00,760 --> 00:35:03,433 Thanks, son. I'll drink to that. 681 00:35:03,840 --> 00:35:04,829 Here's to Mel. 682 00:35:05,960 --> 00:35:06,949 To Mel. 683 00:35:18,320 --> 00:35:19,469 Let's have a look here. 684 00:35:23,640 --> 00:35:25,392 I think I will do a song, Janice. 685 00:35:25,560 --> 00:35:26,549 Yep, fire away. 686 00:35:26,720 --> 00:35:30,474 Uh, I Lost My Heart... 687 00:35:30,560 --> 00:35:31,879 In San Francisco. 688 00:35:32,040 --> 00:35:33,155 No. 689 00:35:33,680 --> 00:35:35,352 To a Starship Trooper. 690 00:35:36,440 --> 00:35:38,112 It was one of Mel's favourites. 691 00:35:38,440 --> 00:35:39,634 I shall look forward to that. 692 00:35:40,160 --> 00:35:41,718 Uh, same again please, son. 693 00:35:44,920 --> 00:35:47,912 Ohhh! Ahhh! 694 00:35:49,720 --> 00:35:50,789 Mother? 695 00:35:51,200 --> 00:35:52,189 Is that you, Mother? 696 00:35:53,800 --> 00:35:55,028 You're not making any sense. 697 00:35:55,400 --> 00:35:56,469 Ahhh! 698 00:35:57,640 --> 00:36:00,473 You need to stop. 699 00:36:01,040 --> 00:36:03,952 Need to stop him. 700 00:36:04,120 --> 00:36:05,155 Need to stop who? 701 00:36:05,240 --> 00:36:07,959 I was wrong, princess. 702 00:36:08,360 --> 00:36:10,237 You need to go with him. 703 00:36:10,320 --> 00:36:13,153 You need to get the money. 704 00:36:13,440 --> 00:36:15,431 Las Vegas, princess! 705 00:36:15,880 --> 00:36:17,871 You must go 706 00:36:17,960 --> 00:36:20,030 to Las Vegas! 707 00:36:20,120 --> 00:36:21,235 - What money? - Ahhh! 708 00:36:21,320 --> 00:36:23,197 - Ahhh! - Who are you? 709 00:36:23,280 --> 00:36:26,272 Oh, just piss off, I wanna speak to me mother! 710 00:36:29,560 --> 00:36:30,549 Oh, my God, she's dead! 711 00:36:31,880 --> 00:36:34,348 She isn't dead, she's just exhausted. 712 00:36:34,680 --> 00:36:37,478 I remember my father was occupied by Liberace 713 00:36:37,560 --> 00:36:39,391 for three hours in the late '80s. 714 00:36:39,520 --> 00:36:41,590 He was like a wet rag by the end of it. 715 00:36:41,680 --> 00:36:42,715 Well, he would be. 716 00:36:43,760 --> 00:36:44,749 Oh! 717 00:36:45,600 --> 00:36:46,589 Oh, that's it. 718 00:36:47,960 --> 00:36:49,313 Oh, I can't do any more. 719 00:36:49,400 --> 00:36:50,833 What do you mean, that's it? 720 00:36:51,160 --> 00:36:52,434 Did you get to speak to your mother? 721 00:36:52,520 --> 00:36:53,839 No, I bloody well didn't. 722 00:36:53,920 --> 00:36:56,878 Who came through, then? Whoever it was, they were very persistent. 723 00:36:56,960 --> 00:36:59,428 We've no idea, you were just sat there banging on about Las Vegas. 724 00:36:59,520 --> 00:37:02,114 Las Vegas? Well, 725 00:37:02,440 --> 00:37:04,351 was your mother born in Las Vegas? 726 00:37:04,440 --> 00:37:06,317 Yeah, of course, oh, she's probably trying to get in touch 727 00:37:06,400 --> 00:37:07,992 with me brothers Siegfried and Roy. 728 00:37:08,080 --> 00:37:10,310 - Really? - No, not really, you daft cow. 729 00:37:10,400 --> 00:37:11,628 Oh, what a waste of time. 730 00:37:11,840 --> 00:37:14,115 Oh well, I'm going to have to go home now 731 00:37:14,200 --> 00:37:17,078 because, you know, I am absolutely shattered. 732 00:37:17,160 --> 00:37:18,149 Oh, brilliant! 733 00:37:18,240 --> 00:37:20,549 I usually charge 50 euros for a session 734 00:37:20,640 --> 00:37:22,790 but as you've only really had half a session, 735 00:37:23,040 --> 00:37:24,758 I'm willing to come down to 25. 736 00:37:24,840 --> 00:37:26,956 25 euros? You're having a laugh, aren't you? 737 00:37:27,040 --> 00:37:28,598 You drank that much in brandy. 738 00:37:28,680 --> 00:37:30,477 And high-quality nibbles. 739 00:37:31,680 --> 00:37:33,477 Do you mean you are not going to pay me? 740 00:37:33,960 --> 00:37:37,873 For what? A few gurgles and the worst Elvis impression this side of Benidorm? 741 00:37:37,960 --> 00:37:39,632 - And there's a few contenders for that. - Yeah. 742 00:37:39,720 --> 00:37:43,156 Oh well, you can kiss goodbye to my custom here then. 743 00:37:43,240 --> 00:37:45,071 Oh, God, what are we gonna do without your 744 00:37:45,160 --> 00:37:47,037 6 euros for a shampoo and set once a month? 745 00:37:47,120 --> 00:37:48,678 Liam, call in the receivers. 746 00:37:48,760 --> 00:37:50,432 Well, I'll just see myself out, then. 747 00:37:50,520 --> 00:37:52,875 Do, and don't bother coming back 'cause you're barred. 748 00:37:53,040 --> 00:37:55,429 But being a brilliant psychic, you probably already knew that. 749 00:37:55,520 --> 00:37:56,953 - Go on, get out! - Ohh! 750 00:37:57,960 --> 00:37:58,995 What a washout that was. 751 00:37:59,160 --> 00:38:01,310 Oh, I'm sorry, Kenneth, I told you it was all rubbish. 752 00:38:01,400 --> 00:38:02,389 I know, love. 753 00:38:02,520 --> 00:38:04,272 If only my father was alive. 754 00:38:04,360 --> 00:38:07,511 He could have introduced you to as many dead people as you want. 755 00:38:07,600 --> 00:38:10,114 I'm sorry, Mrs Temple Savage, but I don't agree. 756 00:38:10,200 --> 00:38:12,794 There's no such thing as ghosts, poltergeists, 757 00:38:12,880 --> 00:38:14,108 things that go bump in the night. 758 00:38:14,200 --> 00:38:17,317 It's just our desperate need to keep loving those that are no longer with us. 759 00:38:17,520 --> 00:38:19,397 The dead are just that, dead. 760 00:38:19,520 --> 00:38:21,795 Gone, but hopefully not forgotten. 761 00:38:21,920 --> 00:38:23,512 Yeah, you're right. 762 00:38:24,160 --> 00:38:25,275 I mean, if the dead could speak, 763 00:38:25,360 --> 00:38:27,351 I'd hope they'd do a lot more than just make a middle-aged woman 764 00:38:27,440 --> 00:38:29,635 slump in a chair and speak in a funny voice. 765 00:38:38,320 --> 00:38:41,437 ? I lost my heart to a starship trooper 766 00:38:42,080 --> 00:38:44,992 ? Ooh! 767 00:38:45,360 --> 00:38:48,830 ? Tell me, Captain Strange, won't you be my lover? 768 00:38:49,080 --> 00:38:52,550 ? You're the best thing that I've ever discovered 769 00:38:52,840 --> 00:38:56,355 ? Flash Gordon's left me He's gone to the stars 770 00:38:56,520 --> 00:39:00,911 And evil Darth Vader had me banished to Mars... 771 00:39:01,160 --> 00:39:03,310 Oi, Mateo, have you seen Temple Savage? 772 00:39:03,400 --> 00:39:06,119 No, she has not been here tonight. What is the problem? 773 00:39:06,200 --> 00:39:09,237 Ah, there's no problem. She just asked me to do an internet search 774 00:39:09,320 --> 00:39:11,834 on that fella that was here, Buck A. Roo. 775 00:39:11,920 --> 00:39:12,909 Oh, yeah? 776 00:39:13,000 --> 00:39:14,718 Yep, turns out it was his real name. 777 00:39:15,600 --> 00:39:18,273 Hey! How did you let get on with your mate? 778 00:39:18,560 --> 00:39:19,959 - What mate? - Buck. 779 00:39:20,560 --> 00:39:21,675 Did you find your money? 780 00:39:26,280 --> 00:39:27,269 Oh, my God! 781 00:39:27,360 --> 00:39:29,874 - What's the matter? - Me dad's just told him to piss off. 782 00:39:31,640 --> 00:39:35,633 ? Requesting your position it's their final demand 783 00:39:37,680 --> 00:39:40,717 ? You're turning up Oh! Oh! 784 00:39:40,920 --> 00:39:42,638 ? So if you're gonna take me... ? 785 00:39:42,720 --> 00:39:44,631 Get off! Get off the stage! 786 00:39:44,720 --> 00:39:46,392 Oh, piss off, it's not your turn. 787 00:39:46,760 --> 00:39:48,432 What's going on? Leave her alone. 788 00:39:48,520 --> 00:39:50,272 I told you I'd put you down for Sex on Fire. 789 00:39:50,360 --> 00:39:51,839 - It's real! - What? 790 00:39:51,960 --> 00:39:53,678 The little Oompa Loompa fella. 791 00:39:53,800 --> 00:39:56,553 - What're you going on about? - The money, Vegas, it's all real! 792 00:39:56,720 --> 00:39:58,711 Oh, my God! Mother, where's your phone? 793 00:39:58,800 --> 00:39:59,915 I deleted his number. 794 00:40:00,920 --> 00:40:03,309 - You've got his card. - I chucked it away! 795 00:40:03,880 --> 00:40:05,552 - Oh, my God! - Come on. 796 00:40:05,840 --> 00:40:08,274 Here, Janice, help me. 797 00:40:08,800 --> 00:40:10,597 Come on, come on! 798 00:40:10,680 --> 00:40:11,795 Let's go! 799 00:40:12,200 --> 00:40:13,235 Hey! 800 00:40:13,800 --> 00:40:16,758 Wait, I can't run as fast as you! 801 00:40:16,880 --> 00:40:19,553 Anyway, as I was saying, 802 00:40:19,640 --> 00:40:22,234 I was thinking of going to Paraplegic tonight. 803 00:40:22,360 --> 00:40:24,191 - Lf you fancy it. - Excuse me? 804 00:40:24,440 --> 00:40:28,069 It's a club. It starts late but all the banging places do. 805 00:40:28,160 --> 00:40:29,798 Oh, you're here, 806 00:40:29,880 --> 00:40:32,314 hiding behind the pillar. I've been sitting here on me own. 807 00:40:32,400 --> 00:40:33,469 I wasn't hiding. 808 00:40:33,840 --> 00:40:36,308 This is er, my mate, Tiger. 809 00:40:36,440 --> 00:40:37,839 Hello, Tiger! 810 00:40:37,920 --> 00:40:39,512 Is this the one you wanted to have a threesome with? 811 00:40:39,600 --> 00:40:40,589 Oh, no, no, no! 812 00:40:40,680 --> 00:40:42,159 What? That's my dad. 813 00:40:42,240 --> 00:40:43,958 Your dad? You said you were 38. 814 00:40:44,120 --> 00:40:45,394 He's 52! 815 00:40:45,520 --> 00:40:48,239 Listen, son, go and sit over there, I'll be with you in a minute. 816 00:40:48,320 --> 00:40:51,153 And leave you with this old slapper? You've got to be joking. 817 00:40:51,240 --> 00:40:52,389 I beg your pardon! 818 00:40:52,480 --> 00:40:53,674 He's a married man. 819 00:40:53,760 --> 00:40:55,637 - You said you were divorced. - Look, just shut up! 820 00:40:55,720 --> 00:40:56,994 You're gonna let him speak to me like that? 821 00:40:57,080 --> 00:40:58,798 You said you were divorced. 822 00:41:09,040 --> 00:41:12,237 You know, you're a very accommodating woman, Jacqueline. 823 00:41:12,320 --> 00:41:14,356 - You what? - You're very understanding 824 00:41:14,440 --> 00:41:15,919 to your husband's needs. 825 00:41:16,000 --> 00:41:19,595 Well, we're just very secure in our relationship. 826 00:41:19,680 --> 00:41:22,638 Yes. Yes, I realise that now. 827 00:41:23,480 --> 00:41:26,950 I've never been unfaithful to my wife. 828 00:41:27,040 --> 00:41:28,029 Right. 829 00:41:28,120 --> 00:41:31,590 I've always been totally monogamous through choice. 830 00:41:33,040 --> 00:41:34,519 Just not my choice. 831 00:41:35,280 --> 00:41:38,397 When Riannon went on her first "weaving" holiday, 832 00:41:38,480 --> 00:41:41,995 I must admit I had my suspicions about her intentions, 833 00:41:42,080 --> 00:41:44,548 and in a fit of jealous rage 834 00:41:44,720 --> 00:41:47,188 I tried it on with our neighbour, 835 00:41:47,760 --> 00:41:50,433 Bethan. And do you what she did? 836 00:41:50,880 --> 00:41:53,792 She laughed. She took one look at me 837 00:41:54,560 --> 00:41:57,120 and laughed. Am I that much of a joke? 838 00:41:57,200 --> 00:42:00,192 Maybe she thought you weren't serious. 839 00:42:00,760 --> 00:42:02,876 Well, I'm serious now. 840 00:42:03,960 --> 00:42:05,552 I'm going upstairs. 841 00:42:06,000 --> 00:42:07,479 And all I'm saying is 842 00:42:08,240 --> 00:42:12,392 I won't be pulling the wardrobe in front of the door. 843 00:42:13,040 --> 00:42:14,234 Not this time. 844 00:42:16,840 --> 00:42:18,432 That's all I'm saying. 845 00:42:27,360 --> 00:42:29,157 Your friend, he does not want roly-poly? 846 00:42:29,240 --> 00:42:32,630 He does, but he won't be getting it from me. 847 00:42:40,960 --> 00:42:42,518 I think I should change me shoes. 848 00:42:42,880 --> 00:42:44,950 - You can't, we ain't got time to change. - Wait up. 849 00:42:45,840 --> 00:42:49,469 I don't know, do I? You can always write a letter to her. 850 00:42:50,040 --> 00:42:51,871 Excuse me, mate, I just need to get through... 851 00:42:51,960 --> 00:42:52,949 May I see your boarding pass? 852 00:42:53,040 --> 00:42:54,439 No, we don't have boarding passes. 853 00:42:54,520 --> 00:42:56,192 Can I just go through for five minutes? 854 00:42:56,280 --> 00:42:59,192 I'm sorry, but you have to collect your boarding passes first. 855 00:42:59,280 --> 00:43:00,633 We can't, we haven't got any tickets. 856 00:43:00,720 --> 00:43:01,869 Then why are you here? 857 00:43:01,960 --> 00:43:03,393 Just get out of our way. 858 00:43:03,520 --> 00:43:06,398 It's jobsworths like you brought the Spanish economy to its knees. 859 00:43:06,480 --> 00:43:07,833 Nice one, Madge Paxman. 860 00:43:07,920 --> 00:43:08,909 - He's there. - Where? 861 00:43:09,080 --> 00:43:11,548 - There, look. - Oh, eh, Mr Roo? 862 00:43:11,640 --> 00:43:13,596 - Can I just go through? Please? - No, no, no. 863 00:43:20,560 --> 00:43:21,993 You came! 864 00:43:22,080 --> 00:43:23,991 Oh, I'm so sorry we said what we said. 865 00:43:24,080 --> 00:43:25,274 It's just that you told us... 866 00:43:25,360 --> 00:43:27,157 Okay, are they coming in or are you going out? 867 00:43:27,240 --> 00:43:29,515 Oh, I do, do apologise. 868 00:43:30,520 --> 00:43:34,513 Oh, we really didn't mean to send you packing like that. 869 00:43:34,640 --> 00:43:38,076 It's just that everything that you said sounded so unbelievable. 870 00:43:38,200 --> 00:43:40,156 Oh, there's no call for an apology. 871 00:43:40,240 --> 00:43:41,673 I've been through this many times. 872 00:43:41,800 --> 00:43:43,552 Someone showed me your bits on the internet. 873 00:43:44,000 --> 00:43:44,989 That sounded wrong. 874 00:43:45,120 --> 00:43:49,272 My dear friends, I cannot tell you how gratifying it is 875 00:43:49,360 --> 00:43:52,557 to see you again. I'm in a strange business. 876 00:43:52,720 --> 00:43:56,508 It's a wonderful but a very strange business. 877 00:43:56,720 --> 00:43:59,473 Lots of travel, an awful lot of hard work, 878 00:43:59,560 --> 00:44:03,553 but it commonly results in the same conclusion, 879 00:44:04,680 --> 00:44:07,433 I make people's dreams come true. 880 00:44:08,240 --> 00:44:12,358 Come with me, will you? On this fantastic journey? 881 00:44:14,040 --> 00:44:15,029 You all right, Mam? 882 00:44:16,000 --> 00:44:19,356 Mel... Mel always said he'd look after me. 883 00:44:19,800 --> 00:44:21,677 He said he'd look after us all. 884 00:44:22,280 --> 00:44:23,793 And I never doubted him. 885 00:44:24,440 --> 00:44:25,714 I never doubted him. 886 00:44:26,440 --> 00:44:27,475 - Ever. - Come here. 887 00:44:27,720 --> 00:44:31,952 So, how much money are we talking about? I know you said millions, but seriously? 888 00:44:32,320 --> 00:44:34,356 For certain, we don't know yet. 889 00:44:34,920 --> 00:44:38,959 But I can give you my personal guarantee on one consideration. 890 00:44:39,480 --> 00:44:40,469 What's that? 891 00:44:40,560 --> 00:44:42,915 You will all live 892 00:44:43,000 --> 00:44:45,468 happily ever after. 893 00:44:48,080 --> 00:44:49,832 Tickets! 894 00:44:50,480 --> 00:44:51,595 Tickets! 895 00:45:02,040 --> 00:45:03,632 Hey, is that champagne? 896 00:45:03,720 --> 00:45:06,029 Oh, for God's sake, one glass, I'm nearly 16. 897 00:45:06,120 --> 00:45:08,634 I'm not bothered about that, I just don't wanna have to pay for it. 898 00:45:08,840 --> 00:45:10,353 Don't worry, Mr Garvey, 899 00:45:10,480 --> 00:45:13,278 this trip is what you might call "all-inclusive". 900 00:45:14,320 --> 00:45:16,231 You think we'll ever go back to Benidorm, Mam? 901 00:45:16,480 --> 00:45:18,596 Who knows? Never say never. 902 00:45:18,720 --> 00:45:19,755 I'll drink to that. 903 00:45:19,960 --> 00:45:21,518 Cheers! 904 00:45:26,240 --> 00:45:36,276 Ripped By mstoll 905 00:45:36,326 --> 00:45:40,876 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.