Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,640 --> 00:00:34,278
Ugh.
2
00:00:42,520 --> 00:00:44,272
Ugh.
3
00:01:01,000 --> 00:01:02,353
Tiger?
4
00:01:02,440 --> 00:01:04,351
It's your dad.
5
00:01:04,440 --> 00:01:07,671
I slept in. Uh, I'll see you downstairs.
6
00:01:07,840 --> 00:01:09,353
Don't come to the room,
7
00:01:09,440 --> 00:01:12,079
there's been an accident.
8
00:01:12,440 --> 00:01:13,509
Erm...
9
00:01:13,680 --> 00:01:15,591
I mean, just a spillage.
10
00:01:16,280 --> 00:01:18,032
I'll see you down by the pool.
11
00:01:19,840 --> 00:01:22,673
Hello, darlin'?
I think you'd better wake up.
12
00:01:23,480 --> 00:01:25,789
They wanna clean the room
and I'm leaving today, so...
13
00:01:26,160 --> 00:01:27,229
Ahhh!
14
00:01:27,400 --> 00:01:28,469
What's wrong with you?
15
00:01:28,560 --> 00:01:30,710
- I thought you were...
- You thought I was what?
16
00:01:30,920 --> 00:01:33,957
Why are you dressed like that?
Have you lost your mind?
17
00:01:34,080 --> 00:01:35,593
Why are you dressed like that?
18
00:01:37,000 --> 00:01:37,989
Oh, my God!
19
00:01:39,400 --> 00:01:41,630
You forgot about everything
and you thought you'd scored!
20
00:01:41,720 --> 00:01:43,870
Shut up! Look at the state of ya.
21
00:01:43,960 --> 00:01:46,155
Don't you remember
the fancy-dress party we crashed?
22
00:01:46,840 --> 00:01:47,829
No, I don't.
23
00:01:48,520 --> 00:01:50,511
Why didn't you sleep in your own room?
24
00:01:50,600 --> 00:01:51,874
Couldn't find my key.
25
00:01:53,080 --> 00:01:56,709
I must have left it in me handbag.
Come here, give me a kiss.
26
00:01:56,800 --> 00:01:58,472
Get out of it.
27
00:01:58,560 --> 00:02:00,676
- Go down and get another key.
- All right.
28
00:02:02,280 --> 00:02:04,669
- See ya downstairs.
- Yeah, right.
29
00:02:09,200 --> 00:02:10,189
How!
30
00:02:10,480 --> 00:02:12,357
Get out of it!
31
00:02:21,680 --> 00:02:23,671
What are you both doing in here?
32
00:02:25,240 --> 00:02:27,754
Well, I'm riding a bike
and she's baking a cake.
33
00:02:27,840 --> 00:02:30,513
Janice, he knows what I mean, tell him.
34
00:02:30,680 --> 00:02:32,272
Tell him what?
I don't know what you're on about.
35
00:02:32,400 --> 00:02:33,389
Buck A. Roo.
36
00:02:33,480 --> 00:02:36,756
No thanks, but I'll have a game of
underwater Twister if you go first.
37
00:02:36,880 --> 00:02:40,031
Mr Roo said to meet him
in Reception at 11:00.
38
00:02:40,120 --> 00:02:41,235
It's only 10:30.
39
00:02:41,320 --> 00:02:44,869
Oh, come on. Put on a pair of
long trousers and get a shave.
40
00:02:45,000 --> 00:02:46,718
Do you mind?
That's my wife you're talking to.
41
00:02:46,840 --> 00:02:49,912
Just calm down, Mother,
he can come up here and talk to us.
42
00:02:50,000 --> 00:02:51,991
You're gonna show me up,
I knew you would.
43
00:02:52,160 --> 00:02:54,435
This man's come all
the way from America.
44
00:02:54,600 --> 00:02:57,478
So a walk in here from Reception
won't seem that long a journey.
45
00:02:57,600 --> 00:02:59,158
Leave him a message to meet us here.
46
00:02:59,240 --> 00:03:02,437
I will. And when he tells us
us all about this inheritance
47
00:03:02,520 --> 00:03:04,272
you lot can go whistle for it.
48
00:03:04,360 --> 00:03:06,715
There is no inheritance.
When will you listen?
49
00:03:06,840 --> 00:03:09,149
- It's all a scam.
- How could it be a scam?
50
00:03:09,240 --> 00:03:11,276
You met him for yourself last night.
51
00:03:11,360 --> 00:03:13,271
He's a top American lawyer.
52
00:03:13,360 --> 00:03:16,318
I met him for 30 seconds.
He could be a dustman from Wigan.
53
00:03:16,400 --> 00:03:18,960
He's got an American accent.
54
00:03:19,040 --> 00:03:20,189
Yeah, so did my Uncle Wally.
55
00:03:20,480 --> 00:03:23,836
He also kept ferrets down his trousers
and used to bark at traffic.
56
00:03:26,480 --> 00:03:27,469
Sod the pair of ya!
57
00:03:29,520 --> 00:03:31,556
Hey, hang on!
58
00:03:31,640 --> 00:03:33,073
I've said nothing. Mother!
59
00:03:33,160 --> 00:03:34,149
Ugh!
60
00:03:34,560 --> 00:03:36,676
Oh! Why'd you have to wind her up?
61
00:03:37,200 --> 00:03:39,555
What else is there to do? Hmm?
62
00:03:39,840 --> 00:03:43,196
It's not actually a smokin' room
and there's no balcony.
63
00:03:43,280 --> 00:03:45,271
If you just hang
your head out the window
64
00:03:45,440 --> 00:03:47,908
and make sure that your
tab ends don't fall in the pool,
65
00:03:48,160 --> 00:03:49,639
everything will be hunky-dory.
66
00:03:51,560 --> 00:03:52,549
Uh, Lesley.
67
00:03:54,200 --> 00:03:57,590
This booking for two nights,
Mr Buck A. Roo.
68
00:03:57,680 --> 00:03:59,671
He arrived late last night.
You didn't check him in, did you?
69
00:03:59,760 --> 00:04:01,193
No. Why?
70
00:04:01,320 --> 00:04:04,232
You don't think
there's something slightly odd?
71
00:04:05,040 --> 00:04:06,871
- How do you mean?
- Well, the name!
72
00:04:07,240 --> 00:04:09,913
Mr Buck A. Roo, Buckaroo!
73
00:04:10,400 --> 00:04:12,038
What sort of name is that?
74
00:04:12,120 --> 00:04:15,430
Well, it is unusual, but I've got an
Irish auntie and she's called
75
00:04:15,600 --> 00:04:19,115
Patty O'Dors. Heh-heh-heh.
76
00:04:19,200 --> 00:04:21,236
I mean, it's just the luck of the draw,
isn't it?
77
00:04:22,480 --> 00:04:23,469
And look under Notes.
78
00:04:23,840 --> 00:04:27,958
"Will not be staying second night,
room is to freshen up only."
79
00:04:28,040 --> 00:04:30,759
Now, that is strange.
Why pay for an extra night
80
00:04:30,840 --> 00:04:33,229
when you can just have a leak
and a promise in the bogs.
81
00:04:33,320 --> 00:04:36,949
Well, I wasn't going to put it
quite like that but yes, exactly.
82
00:04:37,640 --> 00:04:40,712
Uh, excuse me, can I get a
replacement key for Room 601, please?
83
00:04:41,720 --> 00:04:42,709
No prob.
84
00:04:53,440 --> 00:04:55,237
And do something about your hair.
85
00:04:57,200 --> 00:04:58,269
Cheeky cow!
86
00:05:00,360 --> 00:05:01,998
There's nothing wrong with my hair
young 'un, is there?
87
00:05:02,080 --> 00:05:03,638
Uh, it's better than mine, mate.
88
00:05:10,680 --> 00:05:12,796
"Who said, 'The woman who can look
89
00:05:12,880 --> 00:05:15,633
"'inside herself has true beauty?"'
90
00:05:16,600 --> 00:05:17,589
Sticky Vicky!
91
00:05:18,680 --> 00:05:21,877
Jacqueline, I feel I owe
you an apology.
92
00:05:22,240 --> 00:05:25,198
- Apology?
- Yes, my conduct last night.
93
00:05:25,400 --> 00:05:27,595
I feel the need to clear the air.
94
00:05:28,160 --> 00:05:29,479
Do you want a drink?
95
00:05:29,760 --> 00:05:32,991
I'm just on the day wine,
'cause it's only early.
96
00:05:33,080 --> 00:05:35,196
No, no, I need a clear head.
97
00:05:35,520 --> 00:05:38,557
Plus it's only ten to eleven.
98
00:05:39,520 --> 00:05:40,839
Do you mind if we go inside?
99
00:05:40,920 --> 00:05:42,876
I find the sun quite bothersome.
100
00:05:43,040 --> 00:05:46,077
Oh, I was just starting to get a tan.
101
00:05:46,160 --> 00:05:47,195
If you don't mind.
102
00:05:47,800 --> 00:05:49,438
I'll get my things together.
103
00:05:49,520 --> 00:05:50,635
I'll see you in Reception.
104
00:05:57,840 --> 00:06:00,912
Oh, just five more minutes.
105
00:06:16,440 --> 00:06:18,795
I'm getting a very strong sense
106
00:06:20,040 --> 00:06:22,076
of a woman in a past life.
107
00:06:23,480 --> 00:06:25,710
- With the letter "B".
- Sue.
108
00:06:25,880 --> 00:06:28,189
How many times have I told you,
I'm not into all that stuff.
109
00:06:28,640 --> 00:06:33,430
A very tall, overpowering
woman with, with big hair
110
00:06:34,360 --> 00:06:36,351
and a cleavage that could stop traffic.
111
00:06:36,600 --> 00:06:37,828
No.
112
00:06:39,080 --> 00:06:43,392
Oh, she's trying so hard
to come through, she's saying,
113
00:06:44,720 --> 00:06:46,438
"It's time for you
114
00:06:46,960 --> 00:06:50,157
"to sort out those photos
115
00:06:50,480 --> 00:06:53,472
"in that shoebox covered in wallpaper."
116
00:06:53,760 --> 00:06:57,435
I don't know any tall, dead women
with big hair and even bigger cleavage,
117
00:06:57,520 --> 00:06:59,511
and I don't have any
photos in a shoebox.
118
00:07:00,560 --> 00:07:01,675
Now, what do you think of them nails?
119
00:07:01,760 --> 00:07:03,398
Oh, they're lovely!
120
00:07:04,400 --> 00:07:05,515
Can I pay at the end of the week?
121
00:07:05,840 --> 00:07:07,432
As usual.
122
00:07:08,640 --> 00:07:11,677
Now, think about what I said.
123
00:07:12,000 --> 00:07:13,274
It might come to you.
124
00:07:14,080 --> 00:07:17,072
The great Psychic Sue is never wrong.
125
00:07:17,960 --> 00:07:19,393
Thanks, Sue.
126
00:07:20,360 --> 00:07:21,918
See you at the end of the week.
127
00:07:23,760 --> 00:07:25,352
- See you, Kenneth.
- See you, love.
128
00:07:28,000 --> 00:07:31,037
Honestly! Can you believe some people
are actually taken in by that rubbish?
129
00:07:31,120 --> 00:07:33,759
That woman she was describing,
it's me mother, Brenda.
130
00:07:34,400 --> 00:07:35,389
The letter "B".
131
00:07:36,160 --> 00:07:37,957
Oh, it's probably just a lucky guess.
132
00:07:38,040 --> 00:07:39,837
- What about the photies?
- Well, that's even easier.
133
00:07:39,920 --> 00:07:42,559
She was sitting there,
watching you lookin' at your photos.
134
00:07:42,680 --> 00:07:44,477
Oh, yeah?
135
00:07:45,440 --> 00:07:46,953
How do you explain this, then?
136
00:07:49,520 --> 00:07:50,509
Oh!
137
00:07:53,560 --> 00:07:54,549
Oh!
138
00:07:54,800 --> 00:07:58,110
So what we really need,
you know, is somewhere private,
139
00:07:58,320 --> 00:08:00,117
where we can talk to this fella.
140
00:08:00,200 --> 00:08:01,519
Maybe you should go to Rag Time.
141
00:08:01,600 --> 00:08:02,669
It is quiet in the morning.
142
00:08:02,760 --> 00:08:04,910
I said, somewhere private.
143
00:08:05,280 --> 00:08:08,033
Don't you have, you know,
like conference rooms and that?
144
00:08:08,120 --> 00:08:10,156
People do not come
here to make business.
145
00:08:10,240 --> 00:08:11,878
They come to get drunk, eat too much
146
00:08:11,960 --> 00:08:14,269
and burn their piggy skin
in the Spanish sun.
147
00:08:14,480 --> 00:08:16,471
He's come all the way from America.
148
00:08:16,600 --> 00:08:18,318
We can't sit him in some grotty bar with
149
00:08:18,400 --> 00:08:20,994
that twat on the piano
playing The Birdie Dance.
150
00:08:21,160 --> 00:08:23,515
Right! Come on, it's nearly 11:00.
151
00:08:23,600 --> 00:08:24,749
We best not keep him waiting.
152
00:08:24,840 --> 00:08:27,035
Yeah, and when we've
realised all this is just a con,
153
00:08:27,120 --> 00:08:28,599
I can get back on me sunbed
154
00:08:28,680 --> 00:08:31,797
and that dwarf and his 10-gallon hat
can piss off back to where he came from.
155
00:08:31,880 --> 00:08:33,108
Good mornin', y'all!
156
00:08:33,240 --> 00:08:35,310
I hope you slept well. I know I did.
157
00:08:35,400 --> 00:08:37,914
Mornin'. I wasn't
talking about you. I...
158
00:08:38,120 --> 00:08:40,918
Oh, that's quite all right, sir,
I understand.
159
00:08:41,200 --> 00:08:44,112
You were merely concerned
for Mrs Harvey's welfare.
160
00:08:44,360 --> 00:08:45,349
Well, not really.
161
00:08:45,640 --> 00:08:47,949
Oh, please, do call me Madge.
162
00:08:48,040 --> 00:08:50,270
It's just quite an unusual situation.
163
00:08:50,360 --> 00:08:53,033
Well, indeed it is, and I have
quite a story to tell you.
164
00:08:53,120 --> 00:08:54,269
Yeah, I bet you do.
165
00:08:54,360 --> 00:08:56,669
Young man! Psst, psst.
166
00:08:56,920 --> 00:08:59,480
We would like a pitcher of lemonade
167
00:08:59,600 --> 00:09:02,956
and some olives on
that table over there.
168
00:09:03,400 --> 00:09:04,389
Thank you!
169
00:09:04,800 --> 00:09:08,270
Madge, or should I say Mrs Mel Harvey.
170
00:09:08,560 --> 00:09:10,278
If you would like to lead the way?
171
00:09:10,480 --> 00:09:11,515
Yes.
172
00:09:20,280 --> 00:09:22,350
Let's start at the very beginning.
173
00:09:22,440 --> 00:09:24,078
A very good place to start.
174
00:09:24,200 --> 00:09:25,189
Shut up!
175
00:09:25,400 --> 00:09:28,836
I am, as you already know,
Mr Buck A. Roo,
176
00:09:28,920 --> 00:09:33,038
one of the leading probate attorneys
in the entire state of California.
177
00:09:33,200 --> 00:09:34,997
Even if I say so myself.
178
00:09:35,080 --> 00:09:36,752
What's a prostate attorney?
179
00:09:37,400 --> 00:09:38,389
Probate.
180
00:09:38,480 --> 00:09:40,038
My business is concerned with
181
00:09:40,120 --> 00:09:42,554
administering the
estates of the deceased.
182
00:09:42,680 --> 00:09:43,954
I don't know what that means.
183
00:09:44,040 --> 00:09:45,029
Works for dead people.
184
00:09:45,440 --> 00:09:48,318
Bit like Mr Meaker off Rentaghost,
but with a bigger hat.
185
00:09:50,200 --> 00:09:52,998
This is for you, if any of you
want a drink, let me know.
186
00:09:53,120 --> 00:09:55,350
What... What... What is this?
187
00:09:56,560 --> 00:09:59,120
It is what you asked for.
"A picture of lemonade."
188
00:09:59,360 --> 00:10:01,874
No a "pitcher". A pitcher of lemonade.
189
00:10:02,400 --> 00:10:04,311
This is a picture of lemonade.
190
00:10:04,400 --> 00:10:08,154
No, a pitcher, a decanter,
a carafe, a jug.
191
00:10:08,560 --> 00:10:11,632
Young man, if this is
your idea of a joke,
192
00:10:11,720 --> 00:10:14,757
I'm afraid that sun is
way too high in the sky
193
00:10:14,840 --> 00:10:16,751
for messing with your betters.
194
00:10:17,040 --> 00:10:18,029
What is he talking about?
195
00:10:18,440 --> 00:10:21,193
We'll have the same again
and he'll have a glass of lemonade.
196
00:10:21,320 --> 00:10:22,833
He ask if I make a joke,
197
00:10:22,960 --> 00:10:24,757
and he's the one in fancy dress?
198
00:10:27,840 --> 00:10:31,230
As I was saying, one of my
specialised lines of work is
199
00:10:31,320 --> 00:10:35,632
finding those entitled to
the estates of their distant relatives.
200
00:10:35,880 --> 00:10:38,519
It has taken me a long time
to find you, Mrs Harvey.
201
00:10:38,760 --> 00:10:40,716
But as I said in my letter to you,
202
00:10:41,360 --> 00:10:43,555
I have some very good news.
203
00:10:43,640 --> 00:10:44,868
So, you don't want this?
204
00:10:44,960 --> 00:10:46,473
Will you just go away!
205
00:10:46,840 --> 00:10:48,273
Okay, okay.
206
00:10:48,480 --> 00:10:49,469
Ugh!
207
00:10:50,120 --> 00:10:51,235
I do apologise.
208
00:10:52,040 --> 00:10:56,431
I've travelled over 6,000 miles
in the last 24 hours.
209
00:10:56,640 --> 00:11:00,030
I have taken so many uppers
to stay awake.
210
00:11:00,120 --> 00:11:04,193
I was practically high-kicking my
way through passport control.
211
00:11:14,560 --> 00:11:15,709
I'll get them drinks.
212
00:11:19,200 --> 00:11:20,553
Hey, I'll take them, thanks, pal.
213
00:11:21,040 --> 00:11:22,871
What is wrong with this crazy man?
214
00:11:22,960 --> 00:11:25,076
I don't know,
that's what we're trying to find out.
215
00:11:25,520 --> 00:11:26,509
Why does he wear this hat?
216
00:11:27,160 --> 00:11:28,275
He's a VPL?
217
00:11:28,600 --> 00:11:31,239
He says he's flown halfway around
the world to tell my mother-in-law
218
00:11:31,320 --> 00:11:32,878
she's about to inherit a fortune.
219
00:11:32,960 --> 00:11:33,949
And this is true?
220
00:11:34,040 --> 00:11:35,758
Yeah, and I'm Lord Lucan.
221
00:11:37,920 --> 00:11:41,196
There he is, that's him.
The one that looks like Boss Fogg
222
00:11:41,280 --> 00:11:43,236
from The Dukes of Hazzard.
Heh-heh-heh.
223
00:11:43,400 --> 00:11:45,072
I wonder what he's doing here.
224
00:11:46,160 --> 00:11:48,549
Mateo, what's going on over there?
225
00:11:48,720 --> 00:11:51,757
The VPL has come to give
the family lots of money.
226
00:11:51,840 --> 00:11:55,435
Oh, and he's made one of them a "Lord".
227
00:11:58,280 --> 00:12:01,238
What can I tell you?
These are crazy times.
228
00:12:12,160 --> 00:12:13,673
Oh, that's woke me up.
229
00:12:13,760 --> 00:12:14,875
Bit fresh, is it?
230
00:12:15,040 --> 00:12:16,314
It's lovely once you're in.
231
00:12:16,400 --> 00:12:18,675
Wish I had a euro for
every time I'd said that.
232
00:12:18,760 --> 00:12:20,512
- Eh?
- Nothing.
233
00:12:24,480 --> 00:12:25,629
Why don't you give Mum a ring?
234
00:12:28,400 --> 00:12:29,389
Dad?
235
00:12:30,000 --> 00:12:31,638
You just don't get it, do you, son?
236
00:12:31,920 --> 00:12:32,909
What?
237
00:12:33,240 --> 00:12:36,118
Look, Tiger, I know it's
not a nice thing to hear,
238
00:12:36,440 --> 00:12:39,591
but your mum and I,
it's more than just a row.
239
00:12:40,200 --> 00:12:42,316
I think this might be the
end of the road for us.
240
00:12:42,720 --> 00:12:46,076
Don't be ridiculous.
You're just as stubborn as each other.
241
00:12:46,600 --> 00:12:48,352
This break will do you both good.
242
00:12:48,640 --> 00:12:50,756
So you accept that
we're not together, then?
243
00:12:50,960 --> 00:12:52,188
We're on a bit of a break.
244
00:12:52,280 --> 00:12:54,236
Yeah, I just said that.
I think it's a good thing.
245
00:12:54,440 --> 00:12:55,873
Well, what if,
246
00:12:56,200 --> 00:12:58,430
whilst your mum and I
was on this break,
247
00:12:59,000 --> 00:13:01,514
some dolly-bird came along
and tried to chat me up.
248
00:13:01,720 --> 00:13:02,709
What do I do then?
249
00:13:02,920 --> 00:13:04,353
Yeah, right!
250
00:13:04,800 --> 00:13:05,915
Well, thanks, son.
251
00:13:06,000 --> 00:13:08,070
That's done my
confidence no end of good.
252
00:13:26,680 --> 00:13:31,151
It was Mel's great-great-grandfather
Ebenezer Harvey,
253
00:13:31,440 --> 00:13:35,718
who made his fortune in the
California Gold Rush of 1848.
254
00:13:36,400 --> 00:13:41,235
He kept most his money
in his wife's name, Elvira.
255
00:13:41,520 --> 00:13:43,590
He was obviously a brave man.
256
00:13:43,680 --> 00:13:45,238
I take it you're not married.
257
00:13:45,320 --> 00:13:47,197
Oh, my dear,
I've been married six times.
258
00:13:47,400 --> 00:13:49,914
I'm beginning to think
I'm addicted to wedding cake.
259
00:13:50,080 --> 00:13:53,152
Hang on, Mel's name's
not on this family tree.
260
00:13:53,480 --> 00:13:55,471
Precisely. Miss Garvey,
261
00:13:55,680 --> 00:13:58,353
I've been like a
catfish in a cul de sac,
262
00:13:58,440 --> 00:14:00,829
if you'll pardon me mixing my metaphors.
263
00:14:01,200 --> 00:14:04,875
It has taken me a long time,
a very long time indeed,
264
00:14:04,960 --> 00:14:08,839
to realise that Mel is the missing link.
265
00:14:08,920 --> 00:14:09,909
Now, hang on a minute.
266
00:14:10,000 --> 00:14:12,912
He might not have won any beauty prizes,
but that's a bit strong.
267
00:14:14,080 --> 00:14:16,514
Look, the bloodline ends
268
00:14:16,760 --> 00:14:18,830
with Calvin "Lucky" Harvey,
269
00:14:19,120 --> 00:14:23,318
who died in 1947.
What isn't recorded is Melvin.
270
00:14:23,600 --> 00:14:26,910
His son, who he fathered out of wedlock
271
00:14:27,080 --> 00:14:30,311
when he was an American soldier
in England during World War II.
272
00:14:30,440 --> 00:14:31,919
So Mel was a bastard?
273
00:14:32,000 --> 00:14:33,228
I said that for years.
274
00:14:33,360 --> 00:14:36,796
Shut up! This is interesting.
Unlike you.
275
00:14:37,200 --> 00:14:40,829
Now, Calvin made some very
bad investments in his time,
276
00:14:40,920 --> 00:14:44,993
culminating in spending
the last of his inheritance
277
00:14:45,200 --> 00:14:48,556
on five acres of worthless desert land.
278
00:14:49,520 --> 00:14:53,308
He then died in 1947
at the tender age of 29
279
00:14:53,400 --> 00:14:56,995
from a single bite
from a Mexican sidewinder.
280
00:14:57,480 --> 00:14:59,630
29, that's no age at all.
281
00:15:00,440 --> 00:15:01,759
Now, I know what you all are wondering.
282
00:15:02,280 --> 00:15:04,271
What's a Mexican sidewinder?
283
00:15:04,600 --> 00:15:05,589
I take that back.
284
00:15:06,240 --> 00:15:10,472
I did not know what you were wondering.
It's a type of rattlesnake.
285
00:15:10,920 --> 00:15:12,751
If this desert land was worthless,
286
00:15:12,840 --> 00:15:14,751
then why have you flown
from America to England
287
00:15:14,840 --> 00:15:17,877
and then England to Spain in the
last 24 hours trying to find Madge?
288
00:15:17,960 --> 00:15:21,999
On the button.
But the key word, Mr Garvey, is "was".
289
00:15:22,240 --> 00:15:26,074
The desert land Calvin bought
was worthless when he bought it.
290
00:15:26,160 --> 00:15:30,517
But the name of that desert means
a lot more now than it did then.
291
00:15:31,120 --> 00:15:32,758
Las Vegas!
292
00:15:33,160 --> 00:15:35,196
Oh, did you hear that, Mother?
293
00:15:35,320 --> 00:15:38,198
You own five acres of land in Las Vegas.
294
00:15:39,000 --> 00:15:42,913
Five acres upon which
a luxury hotel has been built.
295
00:15:43,000 --> 00:15:44,752
Bloody hell, what are we doing
sitting here?
296
00:15:44,840 --> 00:15:46,671
Well, now, hold your horses.
297
00:15:46,760 --> 00:15:50,548
Mr Garvey, let's not let the wind blow
too much up our petticoats.
298
00:15:50,640 --> 00:15:53,791
We're not talking The Bellagio
or Caesars Palace.
299
00:15:53,880 --> 00:15:58,908
Plus, Madge does not own the hotel,
only the land that it's built upon.
300
00:15:59,000 --> 00:16:00,558
But that's still good, isn't it?
301
00:16:00,640 --> 00:16:03,871
Very good. It's a small hotel by
302
00:16:04,080 --> 00:16:06,753
Vegas standards, but I would estimate,
303
00:16:07,000 --> 00:16:09,036
conservative, ball-park figure?
304
00:16:11,240 --> 00:16:12,559
$30 million.
305
00:16:19,960 --> 00:16:23,077
No. None of this is right.
306
00:16:23,160 --> 00:16:25,310
What do you mean, it's not right?
Course it's right.
307
00:16:25,520 --> 00:16:27,317
Janice, tell her it's right.
308
00:16:27,560 --> 00:16:30,358
Mel's father was called Clarence.
309
00:16:30,640 --> 00:16:34,599
He died in 1944 during
the Normandy landings.
310
00:16:35,560 --> 00:16:39,109
Clarence was not
Melvin's biological father.
311
00:16:39,200 --> 00:16:40,189
Eh?
312
00:16:40,280 --> 00:16:44,398
Mel changed his name by
deed poll in the '60s to Harvey.
313
00:16:44,480 --> 00:16:45,469
Oh!
314
00:16:45,560 --> 00:16:48,279
Makes me think that he
knew more about this story
315
00:16:48,600 --> 00:16:51,512
than he was letting on,
even though he never spoke about it.
316
00:16:51,640 --> 00:16:53,835
If it was a Mexican rattlesnake,
317
00:16:54,120 --> 00:16:56,111
what was it doing in America?
318
00:16:57,280 --> 00:17:01,956
I am going to leave y'all
with some papers to read.
319
00:17:02,320 --> 00:17:04,470
I have to make a few phone calls.
320
00:17:04,840 --> 00:17:08,116
I realise this is an awful lot of
information for y'all to take in,
321
00:17:08,200 --> 00:17:11,875
but there is no time like the present.
322
00:17:12,520 --> 00:17:16,069
I shall return a little later
with a proposed
323
00:17:16,360 --> 00:17:19,238
plan of action. Ladies.
324
00:17:19,840 --> 00:17:20,829
Sir.
325
00:17:21,280 --> 00:17:23,236
I'll see y'all presently.
326
00:17:29,800 --> 00:17:32,109
So do you still think
it's all a big con?
327
00:17:32,400 --> 00:17:33,913
$30 million?
328
00:17:35,000 --> 00:17:36,035
Can't be right.
329
00:17:36,320 --> 00:17:39,596
Actually, Mexico's
quite near to America,
330
00:17:39,840 --> 00:17:41,478
so maybe it was just lost.
331
00:17:41,560 --> 00:17:43,437
You still banging on about
that bloody snake?
332
00:17:43,520 --> 00:17:44,509
What do you think, Mam?
333
00:17:44,600 --> 00:17:45,669
What, about the snake?
334
00:17:45,760 --> 00:17:46,909
No, about all this.
335
00:17:47,320 --> 00:17:48,639
I don't know what to make of it.
336
00:17:49,160 --> 00:17:50,957
I don't know what to make of any of it.
337
00:17:51,440 --> 00:17:52,509
Hola!
338
00:17:53,960 --> 00:17:55,393
Is there anything I can get for you?
339
00:17:55,880 --> 00:17:58,474
Drinks? High-quality nibbles?
340
00:17:58,800 --> 00:18:00,279
Maybe a British newspaper?
341
00:18:26,480 --> 00:18:29,040
Sorry about that,
I must have nodded off.
342
00:18:30,600 --> 00:18:31,589
Glynn?
343
00:18:32,800 --> 00:18:34,472
Glynn, are you all right?
344
00:18:37,840 --> 00:18:38,955
How long have I been here?
345
00:18:39,160 --> 00:18:40,434
Oh, about...
346
00:18:40,960 --> 00:18:43,428
Three hours! Sorry!
347
00:18:43,680 --> 00:18:47,309
Them three glasses of wine
knocked me flat out.
348
00:18:47,560 --> 00:18:49,073
Did you fall asleep as well?
349
00:18:49,160 --> 00:18:51,469
- No, I've been chanting.
- Oh.
350
00:18:51,560 --> 00:18:53,949
- I'm a semi-practising Buddhist.
- Semi?
351
00:18:54,040 --> 00:18:56,759
Yes, I don't know that
much about the religion
352
00:18:56,840 --> 00:18:58,432
but I do enjoy the chanting.
353
00:18:58,760 --> 00:19:00,159
Shall I get us a drink?
354
00:19:00,280 --> 00:19:03,192
No. Please, Jacqueline,
sit down, would you?
355
00:19:06,920 --> 00:19:09,150
I want to lay my cards
directly on the table.
356
00:19:09,480 --> 00:19:13,712
My wife, Riannon,
has always been very... popular.
357
00:19:13,840 --> 00:19:14,829
Oh, that's good.
358
00:19:14,960 --> 00:19:18,350
No, it isn't good.
I don't mean in the social sense.
359
00:19:18,440 --> 00:19:22,274
I mean, well, she's a loose woman.
360
00:19:22,480 --> 00:19:26,519
I think Donald mentioned something
about her being able to do the splits.
361
00:19:26,600 --> 00:19:29,319
No, I don't mean... Did he?
362
00:19:31,160 --> 00:19:34,994
What I mean to say is, we've had our
problems in the past with her...
363
00:19:35,880 --> 00:19:36,995
...wandering eye.
364
00:19:37,320 --> 00:19:39,675
You mean like a lazy eye?
365
00:19:39,760 --> 00:19:42,513
No! I mean she puts it about.
366
00:19:42,680 --> 00:19:43,749
Oh, I see!
367
00:19:43,880 --> 00:19:46,075
And, well,
I've always turned a blind eye.
368
00:19:46,200 --> 00:19:47,952
To her wandering eye.
369
00:19:48,160 --> 00:19:51,550
Yes. But it started
to get out of control,
370
00:19:51,640 --> 00:19:54,518
so I thought, why not
put it out there, in the open.
371
00:19:54,600 --> 00:19:56,272
For everyone to have a go on it.
372
00:19:56,360 --> 00:19:59,511
Yes. No! I mean the subject.
373
00:19:59,640 --> 00:20:04,077
So I suggested the swinging thing
and she almost bit my hand off.
374
00:20:04,480 --> 00:20:07,199
Then we answered your advert
for the wife-swap.
375
00:20:07,960 --> 00:20:09,029
And here we are.
376
00:20:09,120 --> 00:20:11,839
But if you weren't sure
about the wife-swap,
377
00:20:12,040 --> 00:20:14,873
why did you suggest
doing it on holiday?
378
00:20:14,960 --> 00:20:18,555
Riannon and I live in a
very small town in South Wales,
379
00:20:18,880 --> 00:20:21,872
where you can't fart without it
getting into the local press,
380
00:20:21,960 --> 00:20:23,234
if you pardon my French.
381
00:20:23,760 --> 00:20:26,752
Glynn, I just need to know
what you want to do.
382
00:20:26,880 --> 00:20:30,031
I think my point is, I've made my bed
383
00:20:30,280 --> 00:20:33,192
now I must lie in it.
I'm here for a week,
384
00:20:33,320 --> 00:20:36,118
I'm just going to grit
my teeth and ride it out.
385
00:20:36,600 --> 00:20:38,989
Donald once said something similar.
386
00:20:41,320 --> 00:20:44,517
I'm pretty sure once Riannon
has got this out of her system
387
00:20:44,600 --> 00:20:49,720
we can go back to being a normal,
happily married couple.
388
00:20:50,360 --> 00:20:54,433
But for me, I prefer our relationship
389
00:20:54,760 --> 00:20:56,352
to be purely platonic.
390
00:20:56,560 --> 00:20:58,437
Well, I knew that.
391
00:20:58,520 --> 00:21:00,431
- Did you?
- Of course.
392
00:21:00,640 --> 00:21:03,029
- And you don't mind?
- Why should I?
393
00:21:03,800 --> 00:21:08,715
To be honest, I'm not that fussy
when it comes to men or women.
394
00:21:09,000 --> 00:21:12,709
But I must admit, I do like a bit more
395
00:21:12,800 --> 00:21:14,791
meat on the bone.
396
00:21:15,080 --> 00:21:16,399
No offence.
397
00:21:16,680 --> 00:21:20,958
Now, talking of meat,
I think it's time for a burger.
398
00:21:21,800 --> 00:21:22,869
I'm vegetarian.
399
00:21:23,080 --> 00:21:24,195
Oh, you'll be all right.
400
00:21:24,280 --> 00:21:26,589
I think they do them
with cheese as well.
401
00:21:27,080 --> 00:21:28,069
See ya out there.
402
00:21:31,120 --> 00:21:35,875
Then the little guy in the hat tell them
they are worth $3 million.
403
00:21:35,960 --> 00:21:36,949
That can't be right.
404
00:21:37,040 --> 00:21:38,393
I thought he said 30 million.
405
00:21:38,480 --> 00:21:39,469
That's ridiculous.
406
00:21:39,600 --> 00:21:41,909
There you are. Come on you,
that's your lunch hour finished.
407
00:21:42,000 --> 00:21:43,035
I've got another 10 minutes.
408
00:21:43,120 --> 00:21:44,712
Anyway, since when were you
in a rush to get to work?
409
00:21:44,800 --> 00:21:47,951
Since I rang Psychic Sue and organised
a s�ance at Blow & Go tonight.
410
00:21:48,040 --> 00:21:49,837
- You're joking.
- What is s�ance?
411
00:21:49,920 --> 00:21:51,797
It's where you all sit
in a darkened room,
412
00:21:51,880 --> 00:21:54,189
join hands and try and contact the dead.
413
00:21:54,520 --> 00:21:56,829
Why do you do this?
414
00:21:57,000 --> 00:21:58,831
There are enough people
here who are nearly dead.
415
00:21:58,920 --> 00:22:00,114
Heh-heh-heh-heh.
416
00:22:00,200 --> 00:22:01,599
You can talk to them anytime.
417
00:22:02,200 --> 00:22:03,792
- Come on!
- All right, I'm coming.
418
00:22:03,880 --> 00:22:05,029
8:00, Blow & Go.
419
00:22:10,960 --> 00:22:11,995
What about this, then?
420
00:22:13,040 --> 00:22:15,395
Half price tickets to Paralysis.
421
00:22:16,120 --> 00:22:17,553
What the hell is Paralysis?
422
00:22:18,080 --> 00:22:20,435
It's one of them big clubs
out on the motorway.
423
00:22:21,120 --> 00:22:22,473
Dad, you're in your 50s.
424
00:22:22,560 --> 00:22:23,709
All right, keep it down.
425
00:22:25,120 --> 00:22:26,394
I thought you might enjoy it.
426
00:22:26,560 --> 00:22:28,152
It don't open till
3:00 in the morning.
427
00:22:28,240 --> 00:22:29,958
No, that must be a printing mistake.
428
00:22:30,040 --> 00:22:33,476
Dad, clubs like this open at
3:00 a.m. And close at midday.
429
00:22:34,200 --> 00:22:35,189
Really?
430
00:22:36,240 --> 00:22:37,389
What's all that about, then?
431
00:22:37,480 --> 00:22:40,950
And the only tunes they play is
what you always call "drug music".
432
00:22:42,040 --> 00:22:44,793
Well, I thought it might make a change
from what you get in the club here.
433
00:22:45,440 --> 00:22:47,396
Engelbert Humperdinck and that lot.
434
00:22:47,880 --> 00:22:48,869
True.
435
00:22:49,200 --> 00:22:50,997
So you wanna go to Paralysis, then?
436
00:22:51,440 --> 00:22:52,589
I'll give Mikey a shout.
437
00:22:52,960 --> 00:22:55,952
We could both meet you at
Reception at say, what, 5:00 a. M?
438
00:22:56,360 --> 00:22:58,157
Well, we don't want to be
the first there, do we?
439
00:23:00,120 --> 00:23:02,509
No, I think I'll give
Paralysis a miss tonight.
440
00:23:02,840 --> 00:23:04,592
We'll do the Benidorm usual.
441
00:23:05,120 --> 00:23:06,109
Paralytic.
442
00:23:06,560 --> 00:23:07,675
Nice one.
443
00:23:39,320 --> 00:23:40,514
Is there anybody there?
444
00:23:42,760 --> 00:23:43,909
Knock once for yes,
445
00:23:44,840 --> 00:23:46,034
or twice for no.
446
00:23:46,360 --> 00:23:49,113
Jesus Christ!
447
00:23:52,720 --> 00:23:55,280
What the hell are you playing at?
I nearly shat meself then.
448
00:23:55,360 --> 00:23:57,555
Have you had a power cut?
'Cause we're okay out here.
449
00:23:57,640 --> 00:23:59,119
No! What do you want?
450
00:23:59,280 --> 00:24:00,395
What's going on?
451
00:24:00,680 --> 00:24:02,352
- Nothing.
- Then why are your lights off?
452
00:24:02,440 --> 00:24:04,078
Oh! Come in, then.
453
00:24:10,200 --> 00:24:11,758
I am having a s�ance.
454
00:24:12,200 --> 00:24:13,519
- A s�ance?
- Yeah.
455
00:24:13,760 --> 00:24:14,909
- What, here?
- Yeah.
456
00:24:15,000 --> 00:24:16,228
- When?
- Tonight.
457
00:24:16,560 --> 00:24:17,754
Who are you trying to contact?
458
00:24:17,840 --> 00:24:18,955
Never you mind, you nosy git.
459
00:24:19,040 --> 00:24:20,075
Now look,
460
00:24:20,160 --> 00:24:23,072
I could give you permission
for this foray into the occult
461
00:24:23,240 --> 00:24:24,355
on one condition.
462
00:24:24,480 --> 00:24:26,232
I don't need your permission.
Go on, piss off!
463
00:24:26,320 --> 00:24:27,469
No...
464
00:24:27,920 --> 00:24:29,911
- I think you might need me.
- What?
465
00:24:30,520 --> 00:24:32,511
I've been used as a tool before.
466
00:24:32,600 --> 00:24:34,909
Oh, why doesn't that surprise me? Out!
467
00:24:35,320 --> 00:24:36,309
Listen!
468
00:24:36,520 --> 00:24:38,476
My father was a psychic medium.
469
00:24:38,720 --> 00:24:41,632
But he could only contact the
spirit world if I was in the room.
470
00:24:41,840 --> 00:24:43,034
You're not making any sense.
471
00:24:43,240 --> 00:24:45,117
Let's just say,
472
00:24:45,520 --> 00:24:47,909
the afterlife is Channel 5,
473
00:24:48,600 --> 00:24:51,194
the psychic is the television...
474
00:24:52,080 --> 00:24:55,152
But I'm the antenna.
475
00:24:57,080 --> 00:24:58,559
How much have you had to drink today?
476
00:24:58,960 --> 00:24:59,995
Nothing!
477
00:25:00,400 --> 00:25:02,630
Well, apart from a couple with me lunch.
478
00:25:02,920 --> 00:25:03,955
Just go, will ya.
479
00:25:05,360 --> 00:25:07,828
Psst, if you wanna come to the s�ance,
480
00:25:07,920 --> 00:25:09,035
be here tonight at 8:00.
481
00:25:09,320 --> 00:25:10,958
Yes, no problem, I'll be here.
482
00:25:14,480 --> 00:25:16,835
What the frig's Channel 5
got to do with anything?
483
00:25:17,320 --> 00:25:19,390
- Pardon me.
- Oh, I beg your pardon.
484
00:25:19,600 --> 00:25:22,068
It's um, Mr LaRoo isn't it?
485
00:25:22,240 --> 00:25:24,231
My name is Roo, no "La".
486
00:25:25,120 --> 00:25:26,109
Roo-no-la.
487
00:25:26,440 --> 00:25:28,874
No, my surname is Roo,
488
00:25:29,240 --> 00:25:30,514
but you can call me Buck.
489
00:25:30,600 --> 00:25:32,716
Oh, how kind. I'm Joyce.
490
00:25:32,840 --> 00:25:34,592
Well, good day to you, Joyce.
491
00:25:34,680 --> 00:25:36,477
Do let me know if
I can be of any assistance
492
00:25:36,560 --> 00:25:38,198
in whatever it is you're doing here.
493
00:25:38,280 --> 00:25:40,236
I mean, I don't mean
that in a prying way. I just...
494
00:25:40,320 --> 00:25:43,118
No, no. Thank you. Thank you.
You've been a most gracious host.
495
00:25:43,200 --> 00:25:46,112
I mean, it's really none of our
business what you're doing here.
496
00:25:46,200 --> 00:25:47,838
Well, in that we are agreed.
497
00:25:47,920 --> 00:25:51,435
Suffice it to say, if you do feel
the need to include someone as,
498
00:25:51,960 --> 00:25:55,794
oh, I don't know, erm,
an independent witness to legal matters?
499
00:25:56,200 --> 00:25:58,919
Please feel free to
call upon my services.
500
00:25:59,000 --> 00:26:01,798
My dear Joyce,
I have an old Tennessee saying
501
00:26:01,880 --> 00:26:03,552
that I would like to share with you.
502
00:26:03,640 --> 00:26:04,755
How wonderful!
503
00:26:05,200 --> 00:26:08,112
"The mountain air smells much sweeter
504
00:26:08,280 --> 00:26:10,874
"when you keep your nose
out of other people's poop."
505
00:26:16,160 --> 00:26:17,275
Right. Shall I tell him?
506
00:26:17,600 --> 00:26:18,635
No, I'll do it.
507
00:26:18,720 --> 00:26:22,076
I do apologise for needing
that untimely repose,
508
00:26:22,160 --> 00:26:23,639
but I've been flying all over Europe
509
00:26:23,720 --> 00:26:26,518
like a fish crow with
four sets of wings.
510
00:26:27,840 --> 00:26:29,432
I'm not signing anything.
511
00:26:30,200 --> 00:26:34,751
Mrs Harvey, I understand
your apprehension,
512
00:26:34,840 --> 00:26:36,831
but do you really think
I would have travelled
513
00:26:36,920 --> 00:26:39,195
halfway across the world to find you,
514
00:26:39,280 --> 00:26:42,955
if it was all humbug and
I was some kind of flim-flammer?
515
00:26:43,040 --> 00:26:45,998
I'm sorry, love, just my mother's
been through all this before,
516
00:26:46,080 --> 00:26:47,593
and in Benidorm as well.
517
00:26:47,680 --> 00:26:51,878
She nearly married this fella who said
he had money belonging to Mel so,
518
00:26:52,160 --> 00:26:54,879
well, she don't want to go
through it all again, do you, Mam?
519
00:26:54,960 --> 00:26:56,598
No, I bloody well don't.
520
00:26:56,680 --> 00:26:59,148
Well, as handsome
a woman as you are, Miss Harvey,
521
00:26:59,240 --> 00:27:02,152
and although I have indeed
been won over by your
522
00:27:02,280 --> 00:27:04,430
not inconsiderable charms,
523
00:27:04,960 --> 00:27:08,873
I wasn't thinking of asking you
to jump the broomstick just yet.
524
00:27:11,920 --> 00:27:15,549
My dear friends,
I can understand your misgivings.
525
00:27:15,920 --> 00:27:19,117
This is for sure one crazy old tale.
526
00:27:20,080 --> 00:27:21,752
But I do have a solution.
527
00:27:22,040 --> 00:27:24,918
How many days of your vacation
do you have remaining?
528
00:27:25,200 --> 00:27:26,838
We've just got here.
529
00:27:26,920 --> 00:27:27,909
Why?
530
00:27:28,000 --> 00:27:30,036
Let's all go to Vegas.
531
00:27:30,120 --> 00:27:31,314
Oh, my God, yeah!
532
00:27:31,640 --> 00:27:32,629
You what?
533
00:27:32,720 --> 00:27:36,190
Let's all go to Vegas
and see what's due to y'all.
534
00:27:36,360 --> 00:27:37,713
Go to Las Vegas, when?
535
00:27:37,920 --> 00:27:39,672
Well I took the liberty
of checking flights,
536
00:27:39,760 --> 00:27:41,637
we could leave for London tonight.
537
00:27:41,760 --> 00:27:44,433
Fly to Vegas in the morning,
first-class.
538
00:27:44,600 --> 00:27:46,352
All at my expense, naturally.
539
00:27:46,440 --> 00:27:48,749
Oh Nana, please, I've
always wanted to go to Vegas.
540
00:27:48,840 --> 00:27:49,875
All right, that's enough.
541
00:27:51,200 --> 00:27:52,838
Now look, I don't know who
you are or what you want
542
00:27:52,920 --> 00:27:54,592
but this woman's been through enough.
543
00:27:54,880 --> 00:27:57,155
And she don't need you messing
her around with stories of
544
00:27:57,280 --> 00:28:00,750
million pound fortunes, trips to
Las Vegas and all that bollocks. Just...
545
00:28:02,320 --> 00:28:03,753
Just leave us alone.
546
00:28:04,520 --> 00:28:06,192
Mr Garvey, I can assure you...
547
00:28:06,280 --> 00:28:08,316
Just leave us to
get on with our holiday.
548
00:28:10,280 --> 00:28:13,272
Okay, I understand this is
549
00:28:13,360 --> 00:28:17,399
an awfully big adventure
and a lot to take in.
550
00:28:19,080 --> 00:28:21,150
If you change your minds,
you got my number.
551
00:28:21,240 --> 00:28:22,878
Yeah, we've got your number, all right.
552
00:28:23,200 --> 00:28:26,397
"Hasta luego"as they
say around these parts.
553
00:28:28,000 --> 00:28:29,718
Excuse me, ma'am,
554
00:28:30,200 --> 00:28:31,349
can you order me a cab?
555
00:28:31,480 --> 00:28:32,469
Nae problem.
556
00:28:34,880 --> 00:28:38,270
Brilliant! The one chance we get to do
something interesting, you say no.
557
00:28:39,240 --> 00:28:41,754
Right! I think
we could all do with a drink.
558
00:28:41,840 --> 00:28:42,829
Hmm. Mam?
559
00:28:45,360 --> 00:28:46,349
Mam?
560
00:28:48,000 --> 00:28:48,989
Yeah.
561
00:28:49,480 --> 00:28:50,549
Let's go.
562
00:29:02,080 --> 00:29:05,516
Now, you know not to give her
any information, don't you?
563
00:29:05,760 --> 00:29:07,591
She already knows our address,
she's a regular.
564
00:29:07,680 --> 00:29:09,159
I don't mean that.
I mean any information
565
00:29:09,240 --> 00:29:10,992
that she could use to pretend
566
00:29:11,200 --> 00:29:13,191
that she's in touch
with the spirit world.
567
00:29:13,280 --> 00:29:15,316
There's a lot of charlatans out there.
568
00:29:15,400 --> 00:29:16,992
It's all rubbish, I've told him.
569
00:29:17,160 --> 00:29:18,149
Not entirely.
570
00:29:18,440 --> 00:29:21,716
I once helped my father
get in touch with an Egyptian queen.
571
00:29:21,800 --> 00:29:24,314
Well, times have moved on. We have
Grindr for things like that now.
572
00:29:26,400 --> 00:29:29,119
Wait! I can sense a knocking sound.
573
00:29:29,400 --> 00:29:30,992
I think somebody's
trying to get in touch.
574
00:29:31,080 --> 00:29:34,231
We all sensed it, you daft cow,
it's Sue. Let her in, Liam.
575
00:29:54,400 --> 00:29:56,960
There's a very heavy presence
576
00:29:58,320 --> 00:30:00,231
hanging in the air.
577
00:30:00,360 --> 00:30:02,828
Yeah, sorry about that.
Liam had a kebab for his dinner.
578
00:30:02,920 --> 00:30:04,399
I told you to eat that outside.
579
00:30:05,240 --> 00:30:08,073
Ohh! The vibrations are strong.
580
00:30:08,360 --> 00:30:10,157
They're very strong already.
581
00:30:10,400 --> 00:30:13,039
I've never sensed such an atmosphere
582
00:30:13,680 --> 00:30:16,274
so heavy with the afterlife.
583
00:30:16,480 --> 00:30:18,118
I told you, that'll be me.
584
00:30:18,200 --> 00:30:21,033
Shut up, you! Come and sit down, Sue.
585
00:30:24,320 --> 00:30:25,309
Ohh!
586
00:30:25,720 --> 00:30:28,154
Ohh!
587
00:30:31,360 --> 00:30:32,349
You all right, love?
588
00:30:35,240 --> 00:30:36,229
Did you jog here?
589
00:30:38,840 --> 00:30:39,829
Kenneth,
590
00:30:40,200 --> 00:30:42,873
Kenneth, there's someone
trying to come through already.
591
00:30:43,680 --> 00:30:47,309
I have to mention, I do make a
small charge for my services.
592
00:30:47,400 --> 00:30:49,231
- Oh, here we go.
- Zip it, you!
593
00:30:49,560 --> 00:30:51,949
Of course, Sue. I entirely understand.
594
00:30:52,280 --> 00:30:53,679
- 50 euros.
- 50 euros?
595
00:30:53,760 --> 00:30:56,149
You taking the piss? Who have you got
coming through, Ronnie Biggs?
596
00:30:56,480 --> 00:31:00,314
True psychic ability does require
some form of recompense.
597
00:31:00,400 --> 00:31:04,154
My father's chakra was once
penetrated by Genghis Khan.
598
00:31:04,440 --> 00:31:05,759
He was laid up for days.
599
00:31:05,840 --> 00:31:08,274
We'll sort the money out at the end.
Can we just get on with it, please?
600
00:31:08,360 --> 00:31:09,998
Yes, well, as long as you don't forget.
601
00:31:10,560 --> 00:31:12,357
Aahh!
602
00:31:24,200 --> 00:31:26,350
I don't suppose I could
have a large brandy, could I?
603
00:31:26,440 --> 00:31:28,954
That's all she's come for,
to scam you for money and a free bar.
604
00:31:29,040 --> 00:31:30,758
Liam! Where's your manners?
605
00:31:31,120 --> 00:31:32,235
Joyce, do you think we could have a...
606
00:31:33,920 --> 00:31:34,955
Joyce?
607
00:31:35,920 --> 00:31:37,069
- Joyce!
- Whoo!
608
00:31:37,560 --> 00:31:39,232
Who is it? Did somebody come through?
609
00:31:39,360 --> 00:31:41,476
- She wants a brandy.
- Oh! Yes, of course.
610
00:31:41,640 --> 00:31:43,312
- I'll have one, too.
- Four brandies.
611
00:31:43,400 --> 00:31:44,469
Don't like brandy.
612
00:31:44,560 --> 00:31:46,152
I never asked you what you want.
Two are for me.
613
00:31:46,480 --> 00:31:48,994
Ohh! Ohh!
614
00:31:52,440 --> 00:31:54,351
- Psst.
- Uhh!
615
00:31:55,800 --> 00:31:56,789
Psst!
616
00:31:59,120 --> 00:32:01,031
Do excuse me for just a moment, Sue.
617
00:32:01,360 --> 00:32:02,349
Go.
618
00:32:06,720 --> 00:32:07,948
What do you want?
619
00:32:08,040 --> 00:32:10,235
I'm telling you, she's only here
for what she can get out of ya.
620
00:32:10,360 --> 00:32:11,759
She's about psychic as I am.
621
00:32:11,840 --> 00:32:13,068
This is a gifted woman,
622
00:32:13,160 --> 00:32:16,118
whose only interest is to reunite people
with their dear departed relatives.
623
00:32:16,200 --> 00:32:17,189
Now, do as you're told.
624
00:32:20,400 --> 00:32:21,389
Ooh!
625
00:32:22,680 --> 00:32:25,353
- Ahh!
- I'm sorry about that, Sue.
626
00:32:25,480 --> 00:32:27,675
He won't be a minute.
627
00:32:27,760 --> 00:32:29,193
Ahh, ohh...
628
00:32:32,200 --> 00:32:33,792
I'm quite peckish.
629
00:32:34,360 --> 00:32:36,191
I don't suppose you've got
anything to eat, have you?
630
00:32:38,320 --> 00:32:41,073
? Good morning, missCan I help you, son?
631
00:32:41,560 --> 00:32:45,030
? Sixteen todayAnd up for fun
632
00:32:45,280 --> 00:32:47,316
? I'm a big boy nowOr so they say
633
00:32:47,400 --> 00:32:49,436
? So if you'll serve meI'll be on my way
634
00:32:52,840 --> 00:32:54,876
? Box of balloonsWith the feather-light touch...
635
00:32:54,960 --> 00:32:57,269
I've not seen sight nor sound
of his wife, have you?
636
00:32:58,120 --> 00:32:59,473
What do you think's gone on?
637
00:33:01,200 --> 00:33:02,918
- Mick?
- I don't know, do I?
638
00:33:03,040 --> 00:33:04,155
Ask our Michael.
639
00:33:04,280 --> 00:33:07,192
What do you reckon, Mam?
Do you think they've split up?
640
00:33:09,040 --> 00:33:10,029
Mam?
641
00:33:11,160 --> 00:33:12,149
Well, I don't know.
642
00:33:13,040 --> 00:33:15,395
Hey, Michael, what's going on with them?
643
00:33:15,480 --> 00:33:16,799
Why ain't his wife here?
644
00:33:17,160 --> 00:33:18,559
Have you not spoken to your mate?
645
00:33:18,640 --> 00:33:19,755
- Yeah.
- Well?
646
00:33:20,400 --> 00:33:21,549
Well, that's their business.
647
00:33:21,920 --> 00:33:24,514
You wouldn't like it if everyone was
gossiping about you behind your back.
648
00:33:24,600 --> 00:33:27,353
Fat chance of that.
I've got nothing to gossip about.
649
00:33:30,600 --> 00:33:32,397
? I'm up to dateGotta date today
650
00:33:32,480 --> 00:33:34,232
? So if you'll serve meI'll be on my way
651
00:33:34,320 --> 00:33:37,869
? Welcome to the house of funNow I've come of age... ?
652
00:33:39,320 --> 00:33:41,470
- Same one again?
- Yes, thanks, love.
653
00:33:41,600 --> 00:33:44,478
The big man with the red face,
he's not with you tonight?
654
00:33:44,560 --> 00:33:49,350
Me husband? No, he's gone off
with a woman from Merthyr Tydfil.
655
00:33:49,960 --> 00:33:52,520
Okay, I'm sorry to hear this.
656
00:33:53,320 --> 00:33:55,117
Do you want to sit
at the singles table?
657
00:33:55,760 --> 00:33:59,469
No, the woman who my
husband is staying with,
658
00:33:59,640 --> 00:34:02,313
well, her husband is staying with me.
659
00:34:03,240 --> 00:34:05,390
- I'm sorry I asked.
- Yeah.
660
00:34:06,000 --> 00:34:08,309
I'm starting to feel the same way.
661
00:34:11,000 --> 00:34:12,752
Do you fancy giving us a song, Madge?
662
00:34:12,840 --> 00:34:16,355
Yeah, put me down for
What Kind of Fool Am I?
663
00:34:16,560 --> 00:34:18,039
Sammy Davis Jr.
664
00:34:18,320 --> 00:34:20,038
Well, you've got the look
but have you got the voice?
665
00:34:20,120 --> 00:34:22,350
- Mick!
- I'm only trying to lighten the mood.
666
00:34:23,240 --> 00:34:25,276
Oh, what's that one Mel used to like?
667
00:34:26,080 --> 00:34:28,435
Boulevard of Broken Dreams.
668
00:34:28,520 --> 00:34:32,069
Mother, why are you being like this?
You've done a good thing.
669
00:34:32,160 --> 00:34:35,550
You were about to be ripped off,
we saw it coming and put a stop to it.
670
00:34:35,640 --> 00:34:36,629
And I'll tell you why.
671
00:34:37,240 --> 00:34:40,073
Because all the time
I felt Mel's presence.
672
00:34:40,600 --> 00:34:42,670
I actually felt him guiding me,
673
00:34:43,080 --> 00:34:44,229
telling me what to do.
674
00:34:44,440 --> 00:34:47,193
- I bet I know what was saying.
- Go on.
675
00:34:47,440 --> 00:34:50,910
"Don't let the short arse bastard pull
the wool over your eyes, princess,
676
00:34:51,040 --> 00:34:52,837
"we've been done like this before."
677
00:34:53,240 --> 00:34:54,958
Is that supposed to be
an impression of Mel?
678
00:34:55,040 --> 00:34:57,554
- Yeah.
- Just sounded like you were constipated.
679
00:34:57,640 --> 00:35:00,518
Yes, that's exactly
what he's been saying.
680
00:35:00,760 --> 00:35:03,433
Thanks, son. I'll drink to that.
681
00:35:03,840 --> 00:35:04,829
Here's to Mel.
682
00:35:05,960 --> 00:35:06,949
To Mel.
683
00:35:18,320 --> 00:35:19,469
Let's have a look here.
684
00:35:23,640 --> 00:35:25,392
I think I will do a song, Janice.
685
00:35:25,560 --> 00:35:26,549
Yep, fire away.
686
00:35:26,720 --> 00:35:30,474
Uh, I Lost My Heart...
687
00:35:30,560 --> 00:35:31,879
In San Francisco.
688
00:35:32,040 --> 00:35:33,155
No.
689
00:35:33,680 --> 00:35:35,352
To a Starship Trooper.
690
00:35:36,440 --> 00:35:38,112
It was one of Mel's favourites.
691
00:35:38,440 --> 00:35:39,634
I shall look forward to that.
692
00:35:40,160 --> 00:35:41,718
Uh, same again please, son.
693
00:35:44,920 --> 00:35:47,912
Ohhh! Ahhh!
694
00:35:49,720 --> 00:35:50,789
Mother?
695
00:35:51,200 --> 00:35:52,189
Is that you, Mother?
696
00:35:53,800 --> 00:35:55,028
You're not making any sense.
697
00:35:55,400 --> 00:35:56,469
Ahhh!
698
00:35:57,640 --> 00:36:00,473
You need to stop.
699
00:36:01,040 --> 00:36:03,952
Need to stop him.
700
00:36:04,120 --> 00:36:05,155
Need to stop who?
701
00:36:05,240 --> 00:36:07,959
I was wrong, princess.
702
00:36:08,360 --> 00:36:10,237
You need to go with him.
703
00:36:10,320 --> 00:36:13,153
You need to get the money.
704
00:36:13,440 --> 00:36:15,431
Las Vegas, princess!
705
00:36:15,880 --> 00:36:17,871
You must go
706
00:36:17,960 --> 00:36:20,030
to Las Vegas!
707
00:36:20,120 --> 00:36:21,235
- What money?
- Ahhh!
708
00:36:21,320 --> 00:36:23,197
- Ahhh!
- Who are you?
709
00:36:23,280 --> 00:36:26,272
Oh, just piss off,
I wanna speak to me mother!
710
00:36:29,560 --> 00:36:30,549
Oh, my God, she's dead!
711
00:36:31,880 --> 00:36:34,348
She isn't dead,
she's just exhausted.
712
00:36:34,680 --> 00:36:37,478
I remember my father
was occupied by Liberace
713
00:36:37,560 --> 00:36:39,391
for three hours in the late '80s.
714
00:36:39,520 --> 00:36:41,590
He was like a wet rag by the end of it.
715
00:36:41,680 --> 00:36:42,715
Well, he would be.
716
00:36:43,760 --> 00:36:44,749
Oh!
717
00:36:45,600 --> 00:36:46,589
Oh, that's it.
718
00:36:47,960 --> 00:36:49,313
Oh, I can't do any more.
719
00:36:49,400 --> 00:36:50,833
What do you mean, that's it?
720
00:36:51,160 --> 00:36:52,434
Did you get to speak to your mother?
721
00:36:52,520 --> 00:36:53,839
No, I bloody well didn't.
722
00:36:53,920 --> 00:36:56,878
Who came through, then? Whoever it was,
they were very persistent.
723
00:36:56,960 --> 00:36:59,428
We've no idea, you were just sat there
banging on about Las Vegas.
724
00:36:59,520 --> 00:37:02,114
Las Vegas? Well,
725
00:37:02,440 --> 00:37:04,351
was your mother born in Las Vegas?
726
00:37:04,440 --> 00:37:06,317
Yeah, of course, oh, she's probably
trying to get in touch
727
00:37:06,400 --> 00:37:07,992
with me brothers Siegfried and Roy.
728
00:37:08,080 --> 00:37:10,310
- Really?
- No, not really, you daft cow.
729
00:37:10,400 --> 00:37:11,628
Oh, what a waste of time.
730
00:37:11,840 --> 00:37:14,115
Oh well, I'm going to
have to go home now
731
00:37:14,200 --> 00:37:17,078
because, you know,
I am absolutely shattered.
732
00:37:17,160 --> 00:37:18,149
Oh, brilliant!
733
00:37:18,240 --> 00:37:20,549
I usually charge 50 euros for a session
734
00:37:20,640 --> 00:37:22,790
but as you've only really
had half a session,
735
00:37:23,040 --> 00:37:24,758
I'm willing to come down to 25.
736
00:37:24,840 --> 00:37:26,956
25 euros?
You're having a laugh, aren't you?
737
00:37:27,040 --> 00:37:28,598
You drank that much in brandy.
738
00:37:28,680 --> 00:37:30,477
And high-quality nibbles.
739
00:37:31,680 --> 00:37:33,477
Do you mean you are not going to pay me?
740
00:37:33,960 --> 00:37:37,873
For what? A few gurgles and the worst
Elvis impression this side of Benidorm?
741
00:37:37,960 --> 00:37:39,632
- And there's a few contenders for that.
- Yeah.
742
00:37:39,720 --> 00:37:43,156
Oh well, you can kiss
goodbye to my custom here then.
743
00:37:43,240 --> 00:37:45,071
Oh, God, what are we
gonna do without your
744
00:37:45,160 --> 00:37:47,037
6 euros for a shampoo
and set once a month?
745
00:37:47,120 --> 00:37:48,678
Liam, call in the receivers.
746
00:37:48,760 --> 00:37:50,432
Well, I'll just see myself out, then.
747
00:37:50,520 --> 00:37:52,875
Do, and don't bother coming
back 'cause you're barred.
748
00:37:53,040 --> 00:37:55,429
But being a brilliant psychic,
you probably already knew that.
749
00:37:55,520 --> 00:37:56,953
- Go on, get out!
- Ohh!
750
00:37:57,960 --> 00:37:58,995
What a washout that was.
751
00:37:59,160 --> 00:38:01,310
Oh, I'm sorry, Kenneth,
I told you it was all rubbish.
752
00:38:01,400 --> 00:38:02,389
I know, love.
753
00:38:02,520 --> 00:38:04,272
If only my father was alive.
754
00:38:04,360 --> 00:38:07,511
He could have introduced you to
as many dead people as you want.
755
00:38:07,600 --> 00:38:10,114
I'm sorry, Mrs Temple Savage,
but I don't agree.
756
00:38:10,200 --> 00:38:12,794
There's no such thing as
ghosts, poltergeists,
757
00:38:12,880 --> 00:38:14,108
things that go bump in the night.
758
00:38:14,200 --> 00:38:17,317
It's just our desperate need to keep
loving those that are no longer with us.
759
00:38:17,520 --> 00:38:19,397
The dead are just that, dead.
760
00:38:19,520 --> 00:38:21,795
Gone, but hopefully not forgotten.
761
00:38:21,920 --> 00:38:23,512
Yeah, you're right.
762
00:38:24,160 --> 00:38:25,275
I mean, if the dead could speak,
763
00:38:25,360 --> 00:38:27,351
I'd hope they'd do a lot more than
just make a middle-aged woman
764
00:38:27,440 --> 00:38:29,635
slump in a chair and
speak in a funny voice.
765
00:38:38,320 --> 00:38:41,437
? I lost my heart to a starship trooper
766
00:38:42,080 --> 00:38:44,992
? Ooh!
767
00:38:45,360 --> 00:38:48,830
? Tell me, Captain Strange,won't you be my lover?
768
00:38:49,080 --> 00:38:52,550
? You're the best thing thatI've ever discovered
769
00:38:52,840 --> 00:38:56,355
? Flash Gordon's left meHe's gone to the stars
770
00:38:56,520 --> 00:39:00,911
And evil Darth Vaderhad me banished to Mars...
771
00:39:01,160 --> 00:39:03,310
Oi, Mateo, have you seen Temple Savage?
772
00:39:03,400 --> 00:39:06,119
No, she has not been here tonight.
What is the problem?
773
00:39:06,200 --> 00:39:09,237
Ah, there's no problem. She just
asked me to do an internet search
774
00:39:09,320 --> 00:39:11,834
on that fella that was here,
Buck A. Roo.
775
00:39:11,920 --> 00:39:12,909
Oh, yeah?
776
00:39:13,000 --> 00:39:14,718
Yep, turns out it was his real name.
777
00:39:15,600 --> 00:39:18,273
Hey! How did you let get on
with your mate?
778
00:39:18,560 --> 00:39:19,959
- What mate?
- Buck.
779
00:39:20,560 --> 00:39:21,675
Did you find your money?
780
00:39:26,280 --> 00:39:27,269
Oh, my God!
781
00:39:27,360 --> 00:39:29,874
- What's the matter?
- Me dad's just told him to piss off.
782
00:39:31,640 --> 00:39:35,633
? Requesting your positionit's their final demand
783
00:39:37,680 --> 00:39:40,717
? You're turning upOh! Oh!
784
00:39:40,920 --> 00:39:42,638
? So if you're gonna take me... ?
785
00:39:42,720 --> 00:39:44,631
Get off! Get off the stage!
786
00:39:44,720 --> 00:39:46,392
Oh, piss off, it's not your turn.
787
00:39:46,760 --> 00:39:48,432
What's going on? Leave her alone.
788
00:39:48,520 --> 00:39:50,272
I told you I'd put you down
for Sex on Fire.
789
00:39:50,360 --> 00:39:51,839
- It's real!
- What?
790
00:39:51,960 --> 00:39:53,678
The little Oompa Loompa fella.
791
00:39:53,800 --> 00:39:56,553
- What're you going on about?
- The money, Vegas, it's all real!
792
00:39:56,720 --> 00:39:58,711
Oh, my God!
Mother, where's your phone?
793
00:39:58,800 --> 00:39:59,915
I deleted his number.
794
00:40:00,920 --> 00:40:03,309
- You've got his card.
- I chucked it away!
795
00:40:03,880 --> 00:40:05,552
- Oh, my God!
- Come on.
796
00:40:05,840 --> 00:40:08,274
Here, Janice, help me.
797
00:40:08,800 --> 00:40:10,597
Come on, come on!
798
00:40:10,680 --> 00:40:11,795
Let's go!
799
00:40:12,200 --> 00:40:13,235
Hey!
800
00:40:13,800 --> 00:40:16,758
Wait, I can't run as fast as you!
801
00:40:16,880 --> 00:40:19,553
Anyway, as I was saying,
802
00:40:19,640 --> 00:40:22,234
I was thinking of going
to Paraplegic tonight.
803
00:40:22,360 --> 00:40:24,191
- Lf you fancy it.
- Excuse me?
804
00:40:24,440 --> 00:40:28,069
It's a club. It starts late but
all the banging places do.
805
00:40:28,160 --> 00:40:29,798
Oh, you're here,
806
00:40:29,880 --> 00:40:32,314
hiding behind the pillar.
I've been sitting here on me own.
807
00:40:32,400 --> 00:40:33,469
I wasn't hiding.
808
00:40:33,840 --> 00:40:36,308
This is er, my mate, Tiger.
809
00:40:36,440 --> 00:40:37,839
Hello, Tiger!
810
00:40:37,920 --> 00:40:39,512
Is this the one you wanted
to have a threesome with?
811
00:40:39,600 --> 00:40:40,589
Oh, no, no, no!
812
00:40:40,680 --> 00:40:42,159
What? That's my dad.
813
00:40:42,240 --> 00:40:43,958
Your dad? You said you were 38.
814
00:40:44,120 --> 00:40:45,394
He's 52!
815
00:40:45,520 --> 00:40:48,239
Listen, son, go and sit over there,
I'll be with you in a minute.
816
00:40:48,320 --> 00:40:51,153
And leave you with this old slapper?
You've got to be joking.
817
00:40:51,240 --> 00:40:52,389
I beg your pardon!
818
00:40:52,480 --> 00:40:53,674
He's a married man.
819
00:40:53,760 --> 00:40:55,637
- You said you were divorced.
- Look, just shut up!
820
00:40:55,720 --> 00:40:56,994
You're gonna let him
speak to me like that?
821
00:40:57,080 --> 00:40:58,798
You said you were divorced.
822
00:41:09,040 --> 00:41:12,237
You know, you're a very
accommodating woman, Jacqueline.
823
00:41:12,320 --> 00:41:14,356
- You what?
- You're very understanding
824
00:41:14,440 --> 00:41:15,919
to your husband's needs.
825
00:41:16,000 --> 00:41:19,595
Well, we're just very secure
in our relationship.
826
00:41:19,680 --> 00:41:22,638
Yes. Yes, I realise that now.
827
00:41:23,480 --> 00:41:26,950
I've never been unfaithful to my wife.
828
00:41:27,040 --> 00:41:28,029
Right.
829
00:41:28,120 --> 00:41:31,590
I've always been totally
monogamous through choice.
830
00:41:33,040 --> 00:41:34,519
Just not my choice.
831
00:41:35,280 --> 00:41:38,397
When Riannon went on her
first "weaving" holiday,
832
00:41:38,480 --> 00:41:41,995
I must admit I had my
suspicions about her intentions,
833
00:41:42,080 --> 00:41:44,548
and in a fit of jealous rage
834
00:41:44,720 --> 00:41:47,188
I tried it on with our neighbour,
835
00:41:47,760 --> 00:41:50,433
Bethan. And do you what she did?
836
00:41:50,880 --> 00:41:53,792
She laughed. She took one look at me
837
00:41:54,560 --> 00:41:57,120
and laughed. Am I that much of a joke?
838
00:41:57,200 --> 00:42:00,192
Maybe she thought you weren't serious.
839
00:42:00,760 --> 00:42:02,876
Well, I'm serious now.
840
00:42:03,960 --> 00:42:05,552
I'm going upstairs.
841
00:42:06,000 --> 00:42:07,479
And all I'm saying is
842
00:42:08,240 --> 00:42:12,392
I won't be pulling the wardrobe
in front of the door.
843
00:42:13,040 --> 00:42:14,234
Not this time.
844
00:42:16,840 --> 00:42:18,432
That's all I'm saying.
845
00:42:27,360 --> 00:42:29,157
Your friend, he does
not want roly-poly?
846
00:42:29,240 --> 00:42:32,630
He does,
but he won't be getting it from me.
847
00:42:40,960 --> 00:42:42,518
I think I should
change me shoes.
848
00:42:42,880 --> 00:42:44,950
- You can't, we ain't got time to change.
- Wait up.
849
00:42:45,840 --> 00:42:49,469
I don't know, do I?
You can always write a letter to her.
850
00:42:50,040 --> 00:42:51,871
Excuse me, mate,
I just need to get through...
851
00:42:51,960 --> 00:42:52,949
May I see your boarding pass?
852
00:42:53,040 --> 00:42:54,439
No, we don't have boarding passes.
853
00:42:54,520 --> 00:42:56,192
Can I just go through for five minutes?
854
00:42:56,280 --> 00:42:59,192
I'm sorry, but you have to collect
your boarding passes first.
855
00:42:59,280 --> 00:43:00,633
We can't, we haven't got any tickets.
856
00:43:00,720 --> 00:43:01,869
Then why are you here?
857
00:43:01,960 --> 00:43:03,393
Just get out of our way.
858
00:43:03,520 --> 00:43:06,398
It's jobsworths like you brought
the Spanish economy to its knees.
859
00:43:06,480 --> 00:43:07,833
Nice one, Madge Paxman.
860
00:43:07,920 --> 00:43:08,909
- He's there.
- Where?
861
00:43:09,080 --> 00:43:11,548
- There, look.
- Oh, eh, Mr Roo?
862
00:43:11,640 --> 00:43:13,596
- Can I just go through? Please?
- No, no, no.
863
00:43:20,560 --> 00:43:21,993
You came!
864
00:43:22,080 --> 00:43:23,991
Oh, I'm so sorry we said what we said.
865
00:43:24,080 --> 00:43:25,274
It's just that you told us...
866
00:43:25,360 --> 00:43:27,157
Okay, are they coming in
or are you going out?
867
00:43:27,240 --> 00:43:29,515
Oh, I do, do apologise.
868
00:43:30,520 --> 00:43:34,513
Oh, we really didn't mean
to send you packing like that.
869
00:43:34,640 --> 00:43:38,076
It's just that everything that you
said sounded so unbelievable.
870
00:43:38,200 --> 00:43:40,156
Oh, there's no call for an apology.
871
00:43:40,240 --> 00:43:41,673
I've been through this many times.
872
00:43:41,800 --> 00:43:43,552
Someone showed me your
bits on the internet.
873
00:43:44,000 --> 00:43:44,989
That sounded wrong.
874
00:43:45,120 --> 00:43:49,272
My dear friends, I cannot tell
you how gratifying it is
875
00:43:49,360 --> 00:43:52,557
to see you again.
I'm in a strange business.
876
00:43:52,720 --> 00:43:56,508
It's a wonderful but a
very strange business.
877
00:43:56,720 --> 00:43:59,473
Lots of travel, an awful
lot of hard work,
878
00:43:59,560 --> 00:44:03,553
but it commonly results
in the same conclusion,
879
00:44:04,680 --> 00:44:07,433
I make people's dreams come true.
880
00:44:08,240 --> 00:44:12,358
Come with me, will you?
On this fantastic journey?
881
00:44:14,040 --> 00:44:15,029
You all right, Mam?
882
00:44:16,000 --> 00:44:19,356
Mel... Mel always said
he'd look after me.
883
00:44:19,800 --> 00:44:21,677
He said he'd look after us all.
884
00:44:22,280 --> 00:44:23,793
And I never doubted him.
885
00:44:24,440 --> 00:44:25,714
I never doubted him.
886
00:44:26,440 --> 00:44:27,475
- Ever.
- Come here.
887
00:44:27,720 --> 00:44:31,952
So, how much money are we talking about?
I know you said millions, but seriously?
888
00:44:32,320 --> 00:44:34,356
For certain, we don't know yet.
889
00:44:34,920 --> 00:44:38,959
But I can give you my personal
guarantee on one consideration.
890
00:44:39,480 --> 00:44:40,469
What's that?
891
00:44:40,560 --> 00:44:42,915
You will all live
892
00:44:43,000 --> 00:44:45,468
happily ever after.
893
00:44:48,080 --> 00:44:49,832
Tickets!
894
00:44:50,480 --> 00:44:51,595
Tickets!
895
00:45:02,040 --> 00:45:03,632
Hey, is that champagne?
896
00:45:03,720 --> 00:45:06,029
Oh, for God's sake,
one glass, I'm nearly 16.
897
00:45:06,120 --> 00:45:08,634
I'm not bothered about that,
I just don't wanna have to pay for it.
898
00:45:08,840 --> 00:45:10,353
Don't worry, Mr Garvey,
899
00:45:10,480 --> 00:45:13,278
this trip is what you
might call "all-inclusive".
900
00:45:14,320 --> 00:45:16,231
You think we'll ever
go back to Benidorm, Mam?
901
00:45:16,480 --> 00:45:18,596
Who knows? Never say never.
902
00:45:18,720 --> 00:45:19,755
I'll drink to that.
903
00:45:19,960 --> 00:45:21,518
Cheers!
904
00:45:26,240 --> 00:45:36,276
Ripped By mstoll
905
00:45:36,326 --> 00:45:40,876
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.