All language subtitles for Benidorm s05e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,700 --> 00:00:40,739 You're making cocktails? It's not happy hour. 2 00:00:40,740 --> 00:00:45,539 No, I'm thinking about breasts. Ah, yes. I do this most of the time. 3 00:00:45,540 --> 00:00:47,499 No, I mean for me. 4 00:00:47,500 --> 00:00:51,499 Sometimes, my football socks make me look a bit lop-sided. 5 00:00:51,500 --> 00:00:54,539 So, I've decided to upgrade to a pair of silicone boobs. 6 00:00:54,540 --> 00:00:58,419 I'm just deciding on the size. You're having the operation? 7 00:00:58,420 --> 00:01:01,060 No, man, I've never wanted to go full-time. 8 00:01:01,380 --> 00:01:03,619 Plus, I do my own car servicing. 9 00:01:03,620 --> 00:01:07,579 It's not easy shimmying under a Hillman Imp with a big pair of bazookas in the way. 10 00:01:07,580 --> 00:01:09,660 You know what I mean? 11 00:01:09,980 --> 00:01:13,379 No. Oh, the thing is, look, do I go... 12 00:01:13,380 --> 00:01:15,299 small and demure? 13 00:01:15,300 --> 00:01:18,299 Or, er... 14 00:01:18,300 --> 00:01:20,300 big, brassy? 15 00:01:20,420 --> 00:01:22,820 What about the melon? Melons! 16 00:01:24,500 --> 00:01:26,499 No, man, they're too big. 17 00:01:26,500 --> 00:01:29,019 Wait, you are talking about boobies, yes? 18 00:01:29,020 --> 00:01:33,019 Believe me, take advice from someone who knows, they can never be too big. 19 00:01:33,020 --> 00:01:35,859 Oh, the problem is, if I go this big, 20 00:01:35,860 --> 00:01:37,820 nobody's gonna be looking at my face. 21 00:01:38,580 --> 00:01:40,820 Perfect, so you kill one bird with two stones. 22 00:01:41,260 --> 00:01:43,300 Aye. 23 00:01:59,100 --> 00:02:02,939 Whatever that is in my back, get it out now. 24 00:02:02,940 --> 00:02:06,380 Oh, God, it's buzzing! Get if off me! 25 00:02:06,700 --> 00:02:10,419 It's my phone. I must have fallen asleep playing Snake. 26 00:02:10,420 --> 00:02:12,459 Now you know how I feel. 27 00:02:12,460 --> 00:02:15,700 It's from my brother. Oh, does he not know we're on holiday? 28 00:02:16,620 --> 00:02:18,940 Oh, God. What? 29 00:02:19,780 --> 00:02:22,020 Shit. What? 30 00:02:23,620 --> 00:02:25,660 It's not your dad, is it? 31 00:02:28,060 --> 00:02:30,500 Oh, God, Mick, I'm so sorry. 32 00:02:31,020 --> 00:02:33,020 You will be. 33 00:02:33,820 --> 00:02:35,860 They're coming to Benidorm. 34 00:02:41,860 --> 00:02:44,099 Your dad can mix a mean cocktail, 35 00:02:44,100 --> 00:02:46,860 but he's rubbish at nicking stuff from work. 36 00:02:47,940 --> 00:02:51,579 No. He's-he's choosing a new pair of breasts. 37 00:02:51,580 --> 00:02:54,140 Oh, of course. Silly me. 38 00:02:54,700 --> 00:02:56,700 I hope he doesn't go too big. 39 00:02:57,020 --> 00:02:59,299 I wouldn't want my dad to look ridiculous. 40 00:02:59,300 --> 00:03:01,419 No, you wouldn't want that. 41 00:03:10,020 --> 00:03:13,820 Knock yourself out. That's the beauty of an all-inclusive. 42 00:03:14,500 --> 00:03:18,300 You don't have to move. You even get free entertainment. 43 00:03:18,620 --> 00:03:21,579 I might drag myself in the pool a bit later though. 44 00:03:21,580 --> 00:03:24,339 I could do with working off a few pounds. 45 00:03:24,340 --> 00:03:26,979 Rubbish! You look really good. 46 00:03:26,980 --> 00:03:29,580 We're not exactly the Fat Slags, are we? 47 00:03:31,660 --> 00:03:33,660 Well, at least we're not fat. 48 00:03:42,300 --> 00:03:44,220 She's lost loads of weight, you know. 49 00:03:45,060 --> 00:03:47,339 That woman with a face like a dog's chew-toy. 50 00:03:47,340 --> 00:03:49,380 She's really thin now. 51 00:03:50,420 --> 00:03:54,260 So would I be if I'd had him rolling on top of me for 30 years. 52 00:03:56,820 --> 00:03:59,499 I'm thinking of going on the Atkins Diet. 53 00:03:59,500 --> 00:04:01,739 Oh, God. I want to be thin, 54 00:04:01,740 --> 00:04:04,380 but there is no way you'd get me eating pet-food. 55 00:04:05,420 --> 00:04:07,580 You're thinking of Katkins. 56 00:04:07,780 --> 00:04:10,580 Oh, yeah. What's the Atkins? 57 00:04:11,140 --> 00:04:13,619 Meat for breakfast, meat for dinner, 58 00:04:13,620 --> 00:04:16,739 meat for your tea, and meat for you midnight snack. 59 00:04:16,740 --> 00:04:19,300 You won't get any meat here after midnight. 60 00:04:19,900 --> 00:04:21,940 You wanna bet? 61 00:04:32,620 --> 00:04:34,659 Is Uncle Pete really coming to Spain, Dad? 62 00:04:34,660 --> 00:04:36,499 Apparently. And Grandad Garvey? 63 00:04:36,500 --> 00:04:39,179 They're here for Uncle Pete's stag do. Cool! Can I go? 64 00:04:39,180 --> 00:04:40,939 No, you bloody can't! 65 00:04:40,940 --> 00:04:43,859 What's got into you, mard-arse? You should be happy for him. 66 00:04:43,860 --> 00:04:46,819 I've got enough on my plate without having to organise a stag do 67 00:04:46,820 --> 00:04:49,780 for him and his idiot mates. He might have organised his own. 68 00:04:51,220 --> 00:04:53,259 Why does my dad not like Uncle Pete? 69 00:04:53,260 --> 00:04:55,739 He's a bone-idle, lazy, tight arse, that's why. 70 00:04:55,740 --> 00:04:58,739 I'm saying nothing. Where the frigging hell have you been? 71 00:04:58,740 --> 00:05:00,659 You've missed breakfast, you know. 72 00:05:00,660 --> 00:05:03,659 They tried to give us all peppermint tea. 73 00:05:03,660 --> 00:05:05,899 Peppermint tea, in a glass! 74 00:05:05,900 --> 00:05:07,979 I said I'd rather drink my own piss. 75 00:05:07,980 --> 00:05:11,060 Mother! Well, what are they thinking giving us muck like that? 76 00:05:11,220 --> 00:05:13,899 It's good for your digestion. Bollocks. 77 00:05:13,900 --> 00:05:16,340 A fag and a couple of Rennies keep me regular. 78 00:05:16,620 --> 00:05:18,619 Hey, Mam, we're having visitors. 79 00:05:18,620 --> 00:05:20,739 Pete and his mates are coming for his stag. 80 00:05:20,740 --> 00:05:23,059 Not gormless Pete, your brother? 81 00:05:23,060 --> 00:05:26,339 Yeah. Oh, Christ. Who'd marry that big, useless lump? 82 00:05:26,340 --> 00:05:29,099 Some of us love our big, useless lumps, don't we, darling? 83 00:05:29,100 --> 00:05:31,100 I'm not in the mood. 84 00:05:31,380 --> 00:05:33,340 I'm off to reception to wait for them. 85 00:05:33,620 --> 00:05:35,500 Well, you want to keep your eye on him. 86 00:05:35,501 --> 00:05:38,020 I know what these stag nights are like. 87 00:05:38,380 --> 00:05:41,619 They'll be tottering round from one sex bar to the next, 88 00:05:41,620 --> 00:05:43,899 drinking tequila slappers... 89 00:05:43,900 --> 00:05:47,460 licking cream off a stripper. Oh, don't be ridiculous. 90 00:05:47,540 --> 00:05:50,819 Anyway, my Mick doesn't like squirty cream, do you? 91 00:05:50,820 --> 00:05:54,939 Oh, you mark my words, Janice, if he goes out on this stag, 92 00:05:54,940 --> 00:05:57,420 you'll not see him till 6 o'clock tomorrow morning 93 00:05:57,421 --> 00:06:00,780 when he'll be coming in prophylactic. All right, we've heard you. 94 00:06:01,740 --> 00:06:04,940 Why are they coming to Benidorm? Why's he texting me? 95 00:06:05,340 --> 00:06:07,379 He's your brother. 96 00:06:07,380 --> 00:06:09,380 Oh! 97 00:06:10,020 --> 00:06:12,020 It'll be all right. 98 00:06:16,060 --> 00:06:21,940 Er, no running by the pool. That's how claims get to happen. Child! 99 00:06:22,180 --> 00:06:24,339 No, it's a bit big. A bit big. 100 00:06:24,340 --> 00:06:26,299 What's going on here? 101 00:06:26,300 --> 00:06:28,740 Oh, we are just deciding on the size of Les's boobies. 102 00:06:29,660 --> 00:06:32,419 Oh, I wouldn't go too big, or you could come a cropper. 103 00:06:32,420 --> 00:06:35,859 I've got a sister who went up to 32JJ. 104 00:06:35,860 --> 00:06:37,620 Now she can't get around Sainsbury's 105 00:06:37,621 --> 00:06:39,660 if the trolley hasn't got a baby seat. 106 00:06:40,980 --> 00:06:43,379 Could you do this on your own time, please? 107 00:06:43,380 --> 00:06:45,259 Oh, yeah, yeah. Sorry. Sorry. 108 00:06:45,260 --> 00:06:48,059 I've just been doing the payroll, and I've realised 109 00:06:48,060 --> 00:06:51,019 that we don't have any lifeguards on duty. 110 00:06:51,020 --> 00:06:52,780 You know what that means, don't you? 111 00:06:52,781 --> 00:06:55,579 Aye. It means if there's an accident, we might lose a guest. 112 00:06:55,580 --> 00:06:57,939 Worse than that, we could lose a star. 113 00:06:57,940 --> 00:07:00,939 Well, I did a first aid course with the St. John's Ambulance 114 00:07:00,940 --> 00:07:03,820 a few years back, like. Very good. Mateo? 115 00:07:04,260 --> 00:07:05,980 Hmm? Do you know CPR? 116 00:07:06,820 --> 00:07:08,899 Ah, yes... from Star Wars. 117 00:07:08,900 --> 00:07:12,540 Come, my little friend. We must save Master Luke.' 118 00:07:13,060 --> 00:07:14,979 No, that's... something else. 119 00:07:14,980 --> 00:07:19,379 I want one of you poolside at all times on one of those high chairs. 120 00:07:19,380 --> 00:07:22,499 You'll have to use a step ladder because I'm not made of money. 121 00:07:22,500 --> 00:07:26,019 We'll have to change into more appropriate clothing to do that. 122 00:07:26,020 --> 00:07:29,700 Yes, well, it's just ticking a box. Right, I'll go and get my gear. 123 00:07:31,100 --> 00:07:33,540 And wash that fruit. Right. 124 00:07:39,460 --> 00:07:45,699 "I don't like BLANK... a hit for the Boomtown Rats in 1979." 125 00:07:45,700 --> 00:07:50,820 Any clues? Seven letters, M something N. 126 00:07:51,340 --> 00:07:54,660 Monkeys. Oh, yeah. It fits. 127 00:07:55,220 --> 00:07:58,779 Oh! He wanted to shoot them all down, didn't he? 128 00:07:58,780 --> 00:08:02,180 Yes, a very troubled soul, that Bob Gandalf. 129 00:08:02,620 --> 00:08:06,859 Didn't his wife have an affair with Rolf Harris? 130 00:08:06,860 --> 00:08:08,860 Well, indeed. 131 00:08:09,260 --> 00:08:11,260 Pssst! 132 00:08:12,300 --> 00:08:14,339 Pssst! 133 00:08:14,340 --> 00:08:16,779 Hello? Oh, excuse me. 134 00:08:16,780 --> 00:08:22,699 Is the Hotel Solano? Yes! Are you looking for someone? 135 00:08:22,700 --> 00:08:26,539 Yeah, I'm looking for my brother... Mick Garvey. Do you know him? 136 00:08:26,540 --> 00:08:30,059 Know him? He's a close, personal friend of ours. 137 00:08:30,060 --> 00:08:32,660 Donald Stewart. Good to know you. 138 00:08:33,100 --> 00:08:35,019 Pete. Pete Garvey. 139 00:08:35,020 --> 00:08:39,339 And this is my wife Jacqueline. 140 00:08:39,340 --> 00:08:41,219 Hello. Hello. 141 00:08:41,220 --> 00:08:43,819 Oh, stop pissing about, and get us in, will you? 142 00:08:43,820 --> 00:08:45,820 All right. Keep your wig on, Dad. 143 00:08:46,020 --> 00:08:48,739 The thing is, Don, we haven't got any wristbands. 144 00:08:48,740 --> 00:08:51,380 So, we were wondering if there was a gap in the hedge 145 00:08:51,620 --> 00:08:54,379 so that we could sneak in. Yes, leave it to me. 146 00:08:54,380 --> 00:08:58,459 I'm a dab hand at tunnelling my way through dense foliage. 147 00:08:58,460 --> 00:09:01,260 Isn't that right, Jacqueline? Oh, yeah. 148 00:09:01,740 --> 00:09:05,180 Joyce Temple-Savage here, your Solana manageress. 149 00:09:05,660 --> 00:09:10,699 All patrons kindly note that running, bombing and diving 150 00:09:10,700 --> 00:09:15,180 are henceforth outlawed in and around the pool area. 151 00:09:15,580 --> 00:09:17,579 Gracias for your indulgence. 152 00:09:17,580 --> 00:09:21,100 Frig off back to Easy Jet, you dried up, old sow. 153 00:09:27,060 --> 00:09:29,540 What the frig's going on over there? 154 00:09:35,740 --> 00:09:38,060 Come on, deep breaths. 155 00:09:40,260 --> 00:09:46,420 Here they are, back together at last... Les Garvos! Hi, Pete. 156 00:09:47,060 --> 00:09:49,099 Are you all right, Stan? 157 00:09:49,100 --> 00:09:52,579 I'm jiggered. He's had me walking up and down like a knob all morning. 158 00:09:52,580 --> 00:09:56,020 There's no point shelling out in taxis, is there? Jan! 159 00:09:57,660 --> 00:10:01,059 Hiya, love. Are you all right, Dad? 160 00:10:01,060 --> 00:10:04,020 I will be, when you get me a bloody drink, and let me sit down. 161 00:10:04,300 --> 00:10:07,379 Madge! I didn't see you sat there. 162 00:10:07,380 --> 00:10:10,819 Don't get up. I've no intention of getting up, thank you very much. 163 00:10:10,820 --> 00:10:13,459 So, where's everybody else? How do you mean? 164 00:10:13,460 --> 00:10:16,099 For your stag do? Oh, it's just me and Dad. Didn't I say? 165 00:10:16,100 --> 00:10:19,819 Keep it in the family. So, er... where are you staying? 166 00:10:19,820 --> 00:10:23,299 I thought we could kip at yours. It's only for one night. Oh, yeah? 167 00:10:23,300 --> 00:10:26,260 And we'll sort you out with all your drinks, all your meals. 168 00:10:28,060 --> 00:10:30,859 Come on, Mam, why don't we go to the bar and get the beers in? 169 00:10:30,860 --> 00:10:32,860 Get a frigging tray! Mam. 170 00:10:34,140 --> 00:10:36,580 We'll leave you to settle in. See you in a bit. 171 00:10:38,180 --> 00:10:40,180 Out the way. 172 00:10:42,420 --> 00:10:46,300 Now... is there any decent quim worth nosing out? 173 00:10:46,900 --> 00:10:49,859 And I don't mean Spanish girls with hair all up to their navels. 174 00:10:49,860 --> 00:10:53,060 A couple of nice English lasses will do. Isn't that right, Pete? 175 00:10:53,540 --> 00:10:55,540 Well, we are on holiday. 176 00:10:57,660 --> 00:10:59,660 So was I. 177 00:11:06,000 --> 00:11:09,040 'You spot a hot guy across the room at a party. 178 00:11:09,520 --> 00:11:13,320 Do you... A) Accidentally brush against him to start a conversation? 179 00:11:13,760 --> 00:11:16,879 B) Stay where you are until he notices you? 180 00:11:16,880 --> 00:11:19,559 Or C) Drag him to the bedroom whispering, 181 00:11:19,560 --> 00:11:21,600 "This thong isn't gonna peel itself off"?' 182 00:11:23,520 --> 00:11:26,719 You're playing hard to get, aren't you? I think I'd go for D. 183 00:11:26,720 --> 00:11:30,360 Hand him my glass and say, "Does this drink taste of Rohypnol to you?" 184 00:11:31,040 --> 00:11:33,799 Oh, good morning, twinkle toes. Come and do this quiz. 185 00:11:33,800 --> 00:11:38,519 It tells you where you are on the slut-o-meter from Sister Wendy to Christina Aguilera. 186 00:11:38,520 --> 00:11:41,680 Troy's breaking up with me. What? 187 00:11:42,520 --> 00:11:44,759 I just got a text from him this morning. 188 00:11:44,760 --> 00:11:48,799 It seems 48 hours out of his company has convinced him he's better off without me. 189 00:11:48,800 --> 00:11:51,120 You can't be serious. Let's have a look. 190 00:11:53,200 --> 00:11:57,240 "I think we both know that this situation has become unworkable. 191 00:11:57,880 --> 00:12:01,799 After careful consideration, I've decided to ask you to move out." 192 00:12:01,800 --> 00:12:03,639 Don't read it all... Ah-ah-ah! 193 00:12:03,640 --> 00:12:06,239 "If your bags aren't packed by the end of the month, 194 00:12:06,240 --> 00:12:09,719 I'll have no option but to take legal action." This is outrageous! 195 00:12:09,720 --> 00:12:12,959 He sent several messages. I couldn't read them. I felt sick. 196 00:12:12,960 --> 00:12:14,999 Hmm. He always did have a temper, that one. 197 00:12:15,000 --> 00:12:18,199 I remember when he caught me smuggling bog rolls out of the salon. 198 00:12:18,200 --> 00:12:22,639 He went ballistic! We were married for four years! 199 00:12:22,640 --> 00:12:25,839 There's more to a relationship than a couple of fistfuls of Andrex! 200 00:12:25,840 --> 00:12:29,879 Not in my experience. I've got to go back. I can't deal with this over the telephone. 201 00:12:29,880 --> 00:12:32,959 Oh, no you don't. Come here. He's made his big statement, 202 00:12:32,960 --> 00:12:37,079 now let him stew for a while. The best policy is total radio silence. 203 00:12:37,080 --> 00:12:39,080 Isn't that right, Carmen? 204 00:12:40,000 --> 00:12:42,359 See. I can't just... No, no, no. 205 00:12:42,360 --> 00:12:45,279 Trust your Auntie Kenneth. Look, give it 24 hours. 206 00:12:45,280 --> 00:12:47,520 No calls, no texts and no e-mails. 207 00:12:48,360 --> 00:12:50,799 Oh for... Come out on the razz tonight. 208 00:12:50,800 --> 00:12:54,039 Snog a total stranger, and put yourself on that slut-o-meter. 209 00:12:54,040 --> 00:12:58,599 Cos you are beautiful no matter what they say... 210 00:12:58,600 --> 00:13:01,679 Words... Please. Don't sing. 211 00:13:01,680 --> 00:13:03,680 I'm depressed enough as it is. 212 00:13:03,760 --> 00:13:07,919 And no, I won't be joining you on your little jaunt around the back-streets of Benidorm. 213 00:13:07,920 --> 00:13:10,640 I have far too much self-respect for that. All right. 214 00:13:11,560 --> 00:13:14,640 But you will stay the night, won't you? Play a bit of hard-to-get. 215 00:13:15,240 --> 00:13:18,719 When it comes to moody silences, I practically wrote the book. 216 00:13:18,720 --> 00:13:22,920 If that's not an oxymoron. He's not a moron. He just overreacted a bit. 217 00:13:30,920 --> 00:13:32,959 So, Pete, who's the lucky girl? 218 00:13:32,960 --> 00:13:35,039 Oh, you'd love her, Janice. 219 00:13:35,040 --> 00:13:37,520 Her name's Kathy. She's a real babe, isn't she, Dad? 220 00:13:37,521 --> 00:13:39,720 Aye, just like in the film. 221 00:13:40,320 --> 00:13:43,919 You've never mentioned her before. No, it's been a whirlwind romance. 222 00:13:43,920 --> 00:13:46,839 We only met six weeks ago. Where did you meet her? 223 00:13:46,840 --> 00:13:49,239 Louis Tussaud's in Blackpool. 224 00:13:49,240 --> 00:13:52,799 I was staring at her for ages cos I thought she was Myra Hindley. 225 00:13:52,800 --> 00:13:55,839 I couldn't understand what she was doing with the royal family. 226 00:13:55,840 --> 00:13:58,920 Then she moved, and I jumped out of my skin. 227 00:14:00,920 --> 00:14:02,839 She laughed when I told her, like. 228 00:14:02,840 --> 00:14:05,519 You told her you thought she was Myra Hindley? 229 00:14:05,520 --> 00:14:08,560 Oh, aye. And they say romance is dead. 230 00:14:10,160 --> 00:14:12,640 Must be costing a bit then, organising a wedding? 231 00:14:12,641 --> 00:14:14,759 Oh, it's not too bad really. 232 00:14:14,760 --> 00:14:16,799 Her parents are paying for the venue, 233 00:14:16,800 --> 00:14:18,799 I'm putting in for the night-do. 234 00:14:18,800 --> 00:14:21,039 You know... the buffet, the disco, and all that. 235 00:14:21,040 --> 00:14:23,960 You will come, won't you? We haven't done invitations yet. 236 00:14:26,720 --> 00:14:29,040 So, the rabbit farm never worked out then? 237 00:14:29,200 --> 00:14:33,839 No, no. We had to wind that one up, didn't we, Dad? Aye. 238 00:14:33,840 --> 00:14:36,079 Rabbit farm? Yeah. 239 00:14:36,080 --> 00:14:40,799 I lent him 1,500 quid 6 months ago. You were meant to be paying me back about now, weren't you? 240 00:14:40,800 --> 00:14:43,439 Well, you see, I had to lay out on the hutch, 241 00:14:43,440 --> 00:14:46,159 and the hutch was key to the operation, and the fencing. 242 00:14:46,160 --> 00:14:49,599 And we bought two Californian Whites from that car boot sale in Wigan, 243 00:14:49,600 --> 00:14:52,639 but, to be honest with you, Mick, I think we were conned. 244 00:14:52,640 --> 00:14:54,759 They were both bucks. You what? 245 00:14:54,760 --> 00:14:58,999 I swear I saw them cuddling up and copulating and all that, 246 00:14:59,000 --> 00:15:01,999 but... maybe they were just trying to keep warm. 247 00:15:02,000 --> 00:15:04,719 This was in February. Hang on a minute... 248 00:15:04,720 --> 00:15:08,480 You spent my 1,500 quid on a hutch and two gay rabbits? 249 00:15:09,040 --> 00:15:11,399 Where did you get 1,500 quid from? 250 00:15:11,400 --> 00:15:14,479 I took it out the business. You did what? Oh, don't you start. 251 00:15:14,480 --> 00:15:17,839 Them sun-bed shops were in my name. What do you mean WERE? 252 00:15:17,840 --> 00:15:20,359 I mean... are in my name. We've been through this. 253 00:15:20,360 --> 00:15:23,000 What happened to the rabbits? Hotpot. 254 00:15:23,760 --> 00:15:26,719 I turned the paws into keyrings, but nobody would buy them. 255 00:15:26,720 --> 00:15:28,519 Cos they bloody stank! 256 00:15:28,520 --> 00:15:30,360 At least you wouldn't lose your keys! 257 00:15:30,361 --> 00:15:33,359 Are you gonna stand by and let him piss my inheritance away 258 00:15:33,360 --> 00:15:36,399 on a frigging petting zoo? What do you mean, YOUR inheritance? 259 00:15:36,400 --> 00:15:38,959 I want that money paying back. Do you hear me? 260 00:15:38,960 --> 00:15:42,519 To be fair, Madge, this was a valid business preposition. 261 00:15:42,520 --> 00:15:46,239 Someone did it on Dragon's Den. Not with queer bloody rabbits they didn't. 262 00:15:46,240 --> 00:15:48,160 I've had enough. I need that money back. 263 00:15:48,161 --> 00:15:51,079 I'm gonna pay you, but I've got the wedding. Frig the wedding. 264 00:15:51,080 --> 00:15:54,480 Oh, don't tell him to frig his wedding, Mick. That's not nice. 265 00:15:54,760 --> 00:15:57,240 We called them Elton and Dale. 266 00:15:58,120 --> 00:16:00,120 Bummy rabbits! 267 00:16:05,120 --> 00:16:09,519 Oh, I love big family reunions, don't you? 268 00:16:09,520 --> 00:16:13,439 Yes, though Mick's not as big as he used to be. No. 269 00:16:13,440 --> 00:16:16,999 Shame Noreen isn't here to join in the celebrations. 270 00:16:17,000 --> 00:16:19,479 Is she related to them as well? 271 00:16:19,480 --> 00:16:22,040 Yes! Do you remember Noreen's son Geoff? 272 00:16:22,600 --> 00:16:24,999 The fat one with a wispy beard? 273 00:16:25,000 --> 00:16:28,279 Yes. And you remember the Garveys' daughter Chantelle? 274 00:16:28,280 --> 00:16:30,759 The fat one with the wispy beard? 275 00:16:30,760 --> 00:16:34,439 Yes. Well, they're living together now in Chorlton-cum-Hardy, 276 00:16:34,440 --> 00:16:36,199 with a baby on the way. 277 00:16:36,200 --> 00:16:39,480 Oh, I bet they make a bonny baby together. 278 00:16:40,200 --> 00:16:42,200 Hmm. 279 00:16:48,760 --> 00:16:50,760 Everything all right? 280 00:16:51,320 --> 00:16:53,320 Yes. 281 00:16:53,800 --> 00:16:56,240 Do you need a hand? No. 282 00:16:58,960 --> 00:17:02,919 Are you going to be doing any DIY, cos that should be my responsibility? 283 00:17:02,920 --> 00:17:05,320 I am sitting here as lifeguard. 284 00:17:09,400 --> 00:17:11,319 You're a lifeguard? 285 00:17:11,320 --> 00:17:14,600 Yes. To make people feel safe. 286 00:17:15,360 --> 00:17:17,360 Cool. 287 00:17:17,800 --> 00:17:19,800 Do you think I could have a go? 288 00:17:20,720 --> 00:17:24,679 I did that thing where you had to swim underwater, and pick up a brick in your pyjamas 289 00:17:24,680 --> 00:17:28,359 but I didn't get my certificate cos I got caught peeing in the pool. 290 00:17:28,360 --> 00:17:31,520 How could they tell? I was standing on the diving board. 291 00:17:33,480 --> 00:17:35,840 Liam... Go away? Thank you. 292 00:17:43,280 --> 00:17:47,279 Aye, aye. Spanish chorizo at 2 o'clock. 293 00:17:47,280 --> 00:17:49,399 It's quite greasy that, isn't it? 294 00:17:49,400 --> 00:17:52,879 It doesn't bother me. Are you sure you can have that on the Atkins? 295 00:17:52,880 --> 00:17:55,519 Oh, yeah. Three portions a day. 296 00:17:55,520 --> 00:17:57,840 And you wouldn't have a vegetable with it? 297 00:17:58,080 --> 00:18:00,720 Nah. He'd have to watch. 298 00:18:01,600 --> 00:18:03,600 What? 299 00:18:05,840 --> 00:18:08,319 Oh, you're not still lusting after him, are you? 300 00:18:08,320 --> 00:18:10,079 I told you he's married with kids. 301 00:18:10,080 --> 00:18:12,159 Have you never heard of a holiday romance? 302 00:18:12,160 --> 00:18:15,240 He's not on holiday, is he? No, but I am. 303 00:18:16,360 --> 00:18:18,759 And I intend to get a bit of mouth-to-mouth 304 00:18:18,760 --> 00:18:20,519 off Mr Has-em-off over there. 305 00:18:20,520 --> 00:18:23,559 Well, I'm just advising you against it, Trudy, that's all. 306 00:18:23,560 --> 00:18:26,279 Thanks. But if I'd have wanted a conscience, 307 00:18:26,280 --> 00:18:29,119 I'd have come on holiday with Jiminy Cricket. OK. 308 00:18:29,120 --> 00:18:31,079 Fine, it's not skin off my minge, 309 00:18:31,080 --> 00:18:34,600 but if he had been interested in you, he'd have tried it on by now. 310 00:18:34,840 --> 00:18:36,879 Oh, yeah? 311 00:18:36,880 --> 00:18:38,880 Help! 312 00:18:40,000 --> 00:18:42,799 Help! Help! 313 00:18:42,800 --> 00:18:45,720 Mateo! Oh, my God! Oh! Oh! 314 00:18:46,000 --> 00:18:47,839 Oh! 315 00:18:47,840 --> 00:18:50,399 Joyce Temple-Savage here... a staff announcement. 316 00:18:50,400 --> 00:18:53,439 Mateo, there's somebody drowning in the pool! 317 00:18:53,440 --> 00:18:55,360 What? Help! 318 00:18:55,720 --> 00:18:57,720 Hostia! Hold my ladder, please. 319 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 Help! Help! 320 00:19:01,960 --> 00:19:04,399 Help! Sam, your friend's drowning! 321 00:19:04,400 --> 00:19:07,719 Oh, dear. What a shame. Aren't you gonna dive in and help her? 322 00:19:07,720 --> 00:19:09,680 I've just put a load of fake tan on. 323 00:19:09,681 --> 00:19:13,200 I would... but I left my pyjamas at home. 324 00:19:13,880 --> 00:19:16,080 Help! Muchas gracias. 325 00:19:19,840 --> 00:19:21,840 Help! 326 00:19:22,800 --> 00:19:25,159 Are you OK? I'm drowning. 327 00:19:25,160 --> 00:19:27,160 I make you safe. 328 00:19:28,480 --> 00:19:33,039 Come on, come on. Steady. Oh, come on. Argh! 329 00:19:33,040 --> 00:19:35,040 Ow! 330 00:19:39,160 --> 00:19:42,119 We need to keep her alive till she gets in the ambulance. 331 00:19:42,120 --> 00:19:43,959 Mateo, do your CPR. 332 00:19:43,960 --> 00:19:46,519 This is no time to make impressions! Quick! 333 00:19:46,520 --> 00:19:49,399 I don't know what to do. I think you're meant to straddle her. 334 00:19:49,400 --> 00:19:51,360 Oh, I don't think that's right, is it? 335 00:19:51,361 --> 00:19:53,559 Oh, she's saying yes, look. She's saying yes. 336 00:19:53,560 --> 00:19:56,399 Unbelievable. Give her the kiss of life. 337 00:19:56,400 --> 00:19:59,239 I don't know what this is. What is it? Lean her head back, 338 00:19:59,240 --> 00:20:01,320 open her mouth, and breath. 339 00:20:03,840 --> 00:20:06,000 Wait! Wait! 340 00:20:16,680 --> 00:20:19,320 Right, out the way, Mateo. Get out of the way. 341 00:20:20,840 --> 00:20:22,798 I'm sorry I haven't had a shave, pet, 342 00:20:22,799 --> 00:20:24,760 and I've just been smoking a rollie, 343 00:20:24,761 --> 00:20:28,359 so it might not taste that great, but it will save your life. 344 00:20:28,360 --> 00:20:30,360 OK? Here goes. 345 00:20:40,455 --> 00:20:43,174 So, she's all right now then? I think so, aye. 346 00:20:43,175 --> 00:20:46,054 The doctor gave her a sedative, and told her to take it easy. 347 00:20:46,055 --> 00:20:48,015 It's a good job you were on hand, Les. Aye. 348 00:20:48,016 --> 00:20:50,094 She went into spasm a few times like. 349 00:20:50,095 --> 00:20:52,334 I just knelt on her arms and kept pumping. 350 00:20:52,335 --> 00:20:54,335 Well, we've all been there, love. 351 00:20:56,735 --> 00:20:59,774 Oh, I hate being stuck in here. I miss all the fun. 352 00:20:59,775 --> 00:21:01,775 A girl nearly drowned, Kenneth. 353 00:21:02,015 --> 00:21:04,494 It's hardly the final of Jeus Sans Frontiers. 354 00:21:04,495 --> 00:21:08,294 Speaking of which, there's a stag do tonight, and it's fancy dress. No. 355 00:21:08,295 --> 00:21:10,334 Well, I was just going to say... No. 356 00:21:10,335 --> 00:21:15,414 I do not wish to wear a hat shaped like a penis, and stagger around singing 'Tits Out for the Lads.' 357 00:21:15,415 --> 00:21:18,894 You'll be with me. I'll make sure nobody bothers you. Very droll. 358 00:21:18,895 --> 00:21:22,454 Did you or did you not agree you were going to come out and have some fun? 359 00:21:22,455 --> 00:21:24,374 Yes, but I... Good. 360 00:21:24,375 --> 00:21:26,375 Cos you're going on a date. A date? 361 00:21:26,615 --> 00:21:28,974 Am I suddenly in the middle of Dawson's Creek? 362 00:21:28,975 --> 00:21:32,814 You might be if you play your cards right, but his name's not Dawson. Whose name? 363 00:21:32,815 --> 00:21:34,614 Do you remember Emilio, 364 00:21:34,615 --> 00:21:37,414 that cute little waiter who worked in the Pink Trombone.? 365 00:21:37,415 --> 00:21:40,254 The one that tried to poke me on Facebook? The same. 366 00:21:40,255 --> 00:21:43,454 Well, you have just arranged to meet him in the old town tonight. 367 00:21:43,455 --> 00:21:45,254 Give me that! Ah-ah-ah! 368 00:21:45,255 --> 00:21:47,174 No phone till tomorrow, remember? 369 00:21:47,175 --> 00:21:50,415 I don't need you playing match-maker, thank you very much. 370 00:21:50,495 --> 00:21:54,134 I'm married to Troy, and until I've seen him and discussed this situation, 371 00:21:54,135 --> 00:21:57,855 I remain his partner... civil or otherwise. I'm just winding you up. 372 00:21:58,255 --> 00:22:00,294 It's not a date, OK? 373 00:22:00,295 --> 00:22:05,134 Emilio's a really nice guy, you get on, and I thought you'd have loads to talk about. 374 00:22:05,135 --> 00:22:08,574 He's into museums, and galleries, and crap like that. 375 00:22:08,575 --> 00:22:11,015 You know me, I don't know good art from a good fart. 376 00:22:11,016 --> 00:22:14,294 Quite. I seem to remember a rather heated debate about Botticelli. 377 00:22:14,295 --> 00:22:17,015 Exactly. Honestly, I thought it was a haemorrhoid cream. 378 00:22:18,215 --> 00:22:20,334 Oh, please, Gavin. 379 00:22:20,335 --> 00:22:24,655 Please see Emilio tonight. You'll enjoy some good, civilised conversation. 380 00:22:25,055 --> 00:22:27,055 It's for my sake as much as yours. 381 00:22:27,615 --> 00:22:30,134 I'm sorry. It wouldn't feel right. Oh, fair enough. 382 00:22:30,135 --> 00:22:33,855 I'll give him a ring, and tell him you're coming on the stag do. Wait! 383 00:22:34,295 --> 00:22:37,574 Hang on. This is DEFINITELY not a date? 384 00:22:37,575 --> 00:22:39,935 How many times? OK. 385 00:22:41,855 --> 00:22:43,894 OK. 386 00:22:43,895 --> 00:22:46,494 I didn't really bring anything smart with me. 387 00:22:46,495 --> 00:22:49,015 And that's why God invented shopping. 388 00:22:57,895 --> 00:23:00,374 Right, I've filled out the accident book, 389 00:23:00,375 --> 00:23:03,934 and I've made it sound like a bit of hi-jinks that got out of hand. 390 00:23:03,935 --> 00:23:06,974 I don't want a stain on my record so soon after arriving. 391 00:23:06,975 --> 00:23:09,814 Now, I want you to go to the printers, 392 00:23:09,815 --> 00:23:12,054 and get posters made up with these rules 393 00:23:12,055 --> 00:23:14,094 for people using the pool. 394 00:23:14,095 --> 00:23:17,374 We can't be too careful now. Sure, no problem. 395 00:23:17,375 --> 00:23:20,614 Oh, and I want them putting up throughout the resort. 396 00:23:20,615 --> 00:23:24,695 I'm going to impose discipline on this place if it kills me. 397 00:23:26,095 --> 00:23:28,095 We should be so lucky. 398 00:23:29,415 --> 00:23:32,214 There you go, my friend. One little blue pill, 399 00:23:32,215 --> 00:23:35,175 but you don't tell nobody where you get it, yes? Cheers. 400 00:23:35,655 --> 00:23:40,214 Appreciate it. So... you hope to get lucky tonight? 401 00:23:40,215 --> 00:23:43,214 Fingers crossed. I've no problem catching the fish, 402 00:23:43,215 --> 00:23:45,055 but I can't always, erm... 403 00:23:46,295 --> 00:23:50,894 Erm... Ah, well. In Benidorm, there are many types of sea creature, 404 00:23:50,895 --> 00:23:54,095 but if you are going to the English square, take a harpoon. 405 00:23:54,215 --> 00:23:57,974 Thanks, Son. Charge it to my room... Garvey. 406 00:23:57,975 --> 00:24:02,215 Charge it to your room? Where do you think you are, The Ritz? Ten euros. 407 00:24:02,535 --> 00:24:05,375 I've got no cash on me. I'll give it you later. 408 00:24:06,175 --> 00:24:09,895 Tonight in Neptunes. You owe me ten euros. I do not forget. 409 00:24:11,135 --> 00:24:13,375 Ten euros for what? 410 00:24:15,295 --> 00:24:17,295 What are you up to? 411 00:24:18,655 --> 00:24:21,574 Nothing. I've just got a bit of a headache. 412 00:24:21,575 --> 00:24:24,815 Fella's got me an aspirin. He charged you ten euros for it? 413 00:24:25,415 --> 00:24:27,575 Robbing Spanish bastards. 414 00:24:28,215 --> 00:24:31,655 Anyway, you're to come up to the apartment, and get changed. 415 00:24:32,055 --> 00:24:34,094 Your costumes have arrived. 416 00:24:34,095 --> 00:24:36,095 All right. I'll be up in a minute. 417 00:24:37,895 --> 00:24:39,895 Grandad! 418 00:24:40,855 --> 00:24:44,375 I've just seen Uncle Pete. He said I can come out tonight. 419 00:24:44,535 --> 00:24:47,415 Oh, grand. Are you coming or what? 420 00:24:48,455 --> 00:24:50,615 Yeah... I think I might be. 421 00:24:59,535 --> 00:25:02,454 Dad says he's running late. He's gonna catch up with us later. 422 00:25:02,455 --> 00:25:05,094 How come? I don't know. He said something had popped up. 423 00:25:05,095 --> 00:25:07,974 Listen, Mick, I've got plenty of cash down here in my bum bag. 424 00:25:07,975 --> 00:25:11,094 I don't want you paying. I don't want any arguments about money. 425 00:25:11,095 --> 00:25:13,374 Dad, can I have a shandy? No. 426 00:25:13,375 --> 00:25:15,375 Why? Uncle Pete said I could. 427 00:25:15,495 --> 00:25:19,014 Maybe just a rum cocktail, help him get in the party mood. 428 00:25:19,015 --> 00:25:21,574 Let's go. The sooner we start, the sooner we finish. 429 00:25:21,575 --> 00:25:25,174 Hello, boys! Hey! 430 00:25:25,175 --> 00:25:28,174 Well, aren't we in for a fun-filled night? 431 00:25:28,175 --> 00:25:31,854 Sorry, are you... I invited Don along when he helped us through the hedge. 432 00:25:31,855 --> 00:25:35,454 Fancy dress was his idea. When you're with a stag party in fancy dress, 433 00:25:35,455 --> 00:25:38,974 you often get the first drink for free. Free! 434 00:25:38,975 --> 00:25:41,414 Yeah, well, that figures. Great costume. 435 00:25:41,415 --> 00:25:43,934 Thank you. I've never really been into drag before, 436 00:25:43,935 --> 00:25:47,174 but recently I served some time at Her Majesty's pleasure, 437 00:25:47,175 --> 00:25:50,614 and I was dismayed at the meagre amounts of food we were given. 438 00:25:50,615 --> 00:25:54,014 Luckily, I became Mr Big's prison bitch, 439 00:25:54,015 --> 00:25:57,575 and watched my portions practically double over night. 440 00:26:01,575 --> 00:26:03,575 Had me going there for a minute. 441 00:26:05,055 --> 00:26:06,935 Are you here for the fancy dress party? 442 00:26:06,936 --> 00:26:09,254 It's not a fancy dress party, it's a stag night. 443 00:26:09,255 --> 00:26:12,734 Michael said it would be all right if I came along. It's my night off. 444 00:26:12,735 --> 00:26:15,974 Can he, Dad, please? I want someone more my age. 445 00:26:15,975 --> 00:26:18,214 Of course he can. The more, the merrier. 446 00:26:18,215 --> 00:26:20,294 Costume not arrive? This is it. 447 00:26:20,295 --> 00:26:24,335 My dad said to say I'm a premature ejaculation. I've just come in my pants. 448 00:26:25,615 --> 00:26:27,615 I don't get it. 449 00:26:27,775 --> 00:26:30,494 Neither do I. Can we just go now, please? 450 00:26:30,495 --> 00:26:34,735 You bitch! This town isn't big enough for the both of us, Donald. 451 00:26:35,095 --> 00:26:38,214 I think you'll find only one of us here has the figure for this. 452 00:26:38,215 --> 00:26:41,534 Kenneth, you look wonderful. 453 00:26:41,535 --> 00:26:45,054 I'm Pete. Pleased to meet you. Rita Hayworth, Miss. 454 00:26:45,055 --> 00:26:47,414 I heard you were hitting the town tonight, 455 00:26:47,415 --> 00:26:50,334 and you know what they say... every stag needs a bit of drag! 456 00:26:50,335 --> 00:26:53,454 I'll second that. I said drag, not slag. 457 00:26:53,455 --> 00:26:55,895 Right, let's go and paint this town scarlet. 458 00:29:10,695 --> 00:29:13,974 Jan, can I come in? 459 00:29:13,975 --> 00:29:15,975 Yeah. 460 00:29:21,095 --> 00:29:23,694 Are you all right, Stan? Er... 461 00:29:23,695 --> 00:29:26,374 Yeah, I've locked myself out. Can I use your bathroom? 462 00:29:26,375 --> 00:29:30,214 Oh, he's got the squits. Everybody gets is first time they come here. 463 00:29:30,215 --> 00:29:33,974 Just avoid the curries, and turn the mattress over when you leave. 464 00:29:33,975 --> 00:29:36,295 No, it's not that. What is it? 465 00:29:36,975 --> 00:29:39,695 Cramp? Er-er-er... not exactly. 466 00:29:40,095 --> 00:29:43,574 Stan, what's wrong with you? I've, er... got a bit of stiffness. 467 00:29:43,575 --> 00:29:46,815 Oh, is it your back? Them beds are shocking. 468 00:29:47,095 --> 00:29:49,255 Or maybe you've pulled something. 469 00:29:49,575 --> 00:29:52,214 Not yet, but I think that might get rid of it. 470 00:29:52,215 --> 00:29:55,175 Come here, let's have a look at you. No, no. I'm all right. 471 00:29:56,095 --> 00:30:00,094 You might want to turn that telly up. Don't worry. You're among friends. 472 00:30:00,095 --> 00:30:02,854 My Mel suffered something terrible with his bowels. 473 00:30:02,855 --> 00:30:06,374 Some nights it was light listening to a dog howling at the moon. 474 00:30:06,375 --> 00:30:09,655 Mother! Right, I'll be back in a couple of shakes. 475 00:30:10,775 --> 00:30:12,775 Oh... 476 00:30:13,255 --> 00:30:15,694 Stan, we've got no paper. 477 00:30:15,695 --> 00:30:17,774 It's all right. I'll use a towel. 478 00:30:17,775 --> 00:30:19,775 No, you bloody won't! 479 00:30:31,135 --> 00:30:33,735 Er... excuse me, por favour... 480 00:30:34,095 --> 00:30:36,895 Gavin! Oh, Emilio. Hello. Hi. 481 00:30:37,815 --> 00:30:39,895 I thought maybe we could have a walk. 482 00:30:40,255 --> 00:30:43,455 It's very dark in there, but out here it's nice. 483 00:30:43,735 --> 00:30:46,055 Well, that sounds lovely. Yes. 484 00:30:47,455 --> 00:30:50,695 This is for you. Oh, thank you. 485 00:30:54,015 --> 00:30:56,015 O-OK. 486 00:31:03,015 --> 00:31:05,135 It was a nice surprise to hear from you. 487 00:31:05,375 --> 00:31:08,495 Well, it wasn't actually... never mind. 488 00:31:08,975 --> 00:31:11,535 I'm sorry Troy has done the splits on you. 489 00:31:12,295 --> 00:31:14,415 I think you must be sad. Yes. 490 00:31:15,095 --> 00:31:18,534 It seems he was more like his father than he ever dared to admit. 491 00:31:18,535 --> 00:31:20,574 He's a fool. 492 00:31:20,575 --> 00:31:22,454 No. 493 00:31:22,455 --> 00:31:24,455 I'm a fool. 494 00:31:24,815 --> 00:31:27,854 Listen, Emilio, it was so nice of you to meet me like this, 495 00:31:27,855 --> 00:31:31,374 but I'm still very raw at the moment and I don't... No. 496 00:31:31,375 --> 00:31:33,414 I'm sorry. 497 00:31:33,415 --> 00:31:36,774 I'm old enough to be your father. Or ar least a rather seedy uncle. 498 00:31:36,775 --> 00:31:39,574 But Gavin, you is what I like. You ARE what I like. 499 00:31:39,575 --> 00:31:43,614 There you go. It's perfect. I like chubby guys. 500 00:31:43,615 --> 00:31:46,654 How dare you? I've been dieting like a mad-woman for over a year. 501 00:31:46,655 --> 00:31:49,175 I'm the dictionary definition of svelte. 502 00:31:50,055 --> 00:31:53,815 You're funny. Oh, I haven't laughed for so long. 503 00:31:54,375 --> 00:31:58,295 First Troy's father died, then the responsibility of the houses. 504 00:31:58,975 --> 00:32:01,615 I'm... sorry, Emilio. I'm wittering. 505 00:32:03,055 --> 00:32:06,134 There's something about the sea brings out my melancholy side. 506 00:32:06,135 --> 00:32:08,975 Maybe you should, er... dip your toes in. 507 00:32:10,015 --> 00:32:12,255 See how it feels. Maybe. 508 00:32:12,855 --> 00:32:15,054 And what if I venture out too far? 509 00:32:15,055 --> 00:32:17,735 Hang onto a boy. That will save you. 510 00:32:19,295 --> 00:32:21,295 Filth. 511 00:32:27,333 --> 00:32:29,372 Smile! 512 00:32:29,373 --> 00:32:32,692 Oh, that's a good one! I'm gonna e-mail these to Kathy. 513 00:32:32,693 --> 00:32:35,372 You've got wifi in the hotel, haven't you? Yes, Pete. 514 00:32:35,373 --> 00:32:38,813 Wahey! It's Captain Caveman! Nice one, Dad! 515 00:32:39,213 --> 00:32:41,173 Get us a beer, Michael. I'm jiggered. 516 00:32:41,174 --> 00:32:44,173 Get his a chaser as well. He's got some catching up to do. 517 00:32:44,813 --> 00:32:46,813 Give over. Daft pratt. 518 00:32:47,373 --> 00:32:50,052 Do you think you'll ever want to get married? 519 00:32:50,053 --> 00:32:54,613 I don't know. I came close last year, but it didn't work out. 520 00:32:54,973 --> 00:32:56,973 Was that with Natalie? 521 00:32:57,133 --> 00:32:59,133 She was well fit. 522 00:32:59,893 --> 00:33:04,613 I nearly had a girlfriend last year. Yeah? What happened? 523 00:33:04,933 --> 00:33:06,933 Well, she was only here for a night. 524 00:33:07,453 --> 00:33:09,453 Her name was Paige. 525 00:33:09,893 --> 00:33:12,213 We had a couple of dates, but then she left. 526 00:33:14,093 --> 00:33:18,412 The page was turned, the chapter was closed. 527 00:33:18,413 --> 00:33:20,413 Yeah. 528 00:33:20,693 --> 00:33:22,812 I don't think I'll ever understand women. 529 00:33:22,813 --> 00:33:25,412 Me neither. It's like my Nana. 530 00:33:25,413 --> 00:33:28,972 When you go to kiss her, she pushes you off and pulls a face, 531 00:33:28,973 --> 00:33:32,092 but on a night, when she's listening to her Johnny Mathis tape, 532 00:33:32,093 --> 00:33:35,173 I can hear her talking to Mel and crying. 533 00:33:35,773 --> 00:33:39,253 She's lonely, but she doesn't like people. It's weird. 534 00:33:46,693 --> 00:33:51,252 So, they're getting divorced via text message? 535 00:33:51,253 --> 00:33:54,532 I must say, that doesn't sound like the Troy I know. 536 00:33:54,533 --> 00:33:58,013 Me neither, but Gavin showed me himself. Look. 537 00:33:58,733 --> 00:34:02,053 I think this new-found wealth has gone straight to his head. 538 00:34:04,173 --> 00:34:07,292 "If your bags aren't packed by the end of the month, 539 00:34:07,293 --> 00:34:10,532 I'll have no option but to take legal action." 540 00:34:10,533 --> 00:34:15,212 There you go. Heartless. It's like he's talking to one of his tenants. 541 00:34:15,213 --> 00:34:17,693 Hey, there's another message straight after. 542 00:34:17,893 --> 00:34:20,693 "Hey, darling. Hope the weather's good." 543 00:34:21,293 --> 00:34:26,652 You what? "I've just forwarded the text I sent to the squatter in Woodland Terrace. 544 00:34:26,653 --> 00:34:29,852 Let me know if you think it's a bit too strong." 545 00:34:29,853 --> 00:34:32,892 Oh, God. "Sorry about our little tiff earlier. 546 00:34:32,893 --> 00:34:38,172 I'll be joining you as soon as I can. Love you always, Troy." 547 00:34:38,173 --> 00:34:40,973 Aw! Three kisses. Oh, shit. 548 00:34:57,893 --> 00:35:02,933 Well, it's buzzing in here tonight. 549 00:35:03,293 --> 00:35:05,613 The doctor did tell you to take it easy. 550 00:35:05,893 --> 00:35:08,893 How's your stubble rash? Piss off, Sam. 551 00:35:09,173 --> 00:35:11,333 It was funny. You've got to admit. 552 00:35:11,613 --> 00:35:14,613 He was a proper BobFoc. A what? 553 00:35:14,933 --> 00:35:17,213 Body off Baywatch, face off Crimewatch. 554 00:35:18,333 --> 00:35:20,333 Hah! Hah! 555 00:35:21,253 --> 00:35:24,173 You should do a bit of karaoke. You've not been up yet. 556 00:35:24,613 --> 00:35:26,613 I could do with a laugh. 557 00:35:28,173 --> 00:35:30,253 Go on then. Give us the book. 558 00:35:30,853 --> 00:35:34,453 Anything's got to be better than this maudlin shite! 559 00:35:39,333 --> 00:35:41,252 I hope our Michael's all right. 560 00:35:41,253 --> 00:35:44,812 They better not have taken him to see Sticky Vicky, or there'll be hell to pay. 561 00:35:44,813 --> 00:35:48,293 I always said them Garveys were a thoroughly bad lot. 562 00:35:48,533 --> 00:35:50,612 Rough as guts, the lot of them. 563 00:35:50,613 --> 00:35:54,412 They'll be wanting to get their bony fingers onto the sun-bed shops, 564 00:35:54,413 --> 00:35:56,653 you mark my words. No, they won't, Mam. 565 00:35:57,213 --> 00:35:59,573 Mick's taken care of all that. Good. 566 00:35:59,813 --> 00:36:02,373 Cos that's all we've got left of Mel's legacy. 567 00:36:02,653 --> 00:36:06,092 And I'll go to my grave before I let anyone mess with that. 568 00:36:06,093 --> 00:36:08,332 You'd better hurry up then. Eh? 569 00:36:08,333 --> 00:36:11,252 Hello. Do you mind if I join you? 570 00:36:11,253 --> 00:36:14,532 I'm worried if she sees me sitting on my own, 571 00:36:14,533 --> 00:36:17,972 she'll force me to join the singles' table. 572 00:36:17,973 --> 00:36:21,453 And I prefer couples to singles, don't you? 573 00:36:22,253 --> 00:36:24,533 Erm, yeah. Help yourself. 574 00:36:25,413 --> 00:36:29,572 I've just seen the boys on their stag do. 575 00:36:29,573 --> 00:36:33,373 They looked in high spirits. Oh. Was Mick all right? 576 00:36:33,573 --> 00:36:36,893 I think so. He wouldn't look me in they eye. 577 00:36:37,093 --> 00:36:41,692 Donald arranged for me to perform my erotic dance 578 00:36:41,693 --> 00:36:43,732 at The Yawning Donkey. 579 00:36:43,733 --> 00:36:48,693 He thought it would be nice for the boys, you know, as a one-off. 580 00:36:49,053 --> 00:36:53,532 Right... and is it suitable for a 13-year-old boy? 581 00:36:53,533 --> 00:36:56,972 Oh, yes. It's very tasteful. 582 00:36:56,973 --> 00:36:59,732 It's based on Swan Lake, 583 00:36:59,733 --> 00:37:04,972 but sadly there wasn't time for them to see my box splits. 584 00:37:04,973 --> 00:37:06,973 Thank frig for that. 585 00:37:09,173 --> 00:37:13,052 Excuse me, love, is Emilio working tonight? 586 00:37:13,053 --> 00:37:15,452 He with man. An English man? 587 00:37:15,453 --> 00:37:19,452 Bald spot? Face like a bulldog licking piss off a nettle? 588 00:37:19,453 --> 00:37:21,893 Si. That way. Oh, God. 589 00:37:27,133 --> 00:37:30,853 Don't go away. I'm Rita Hayworth... Miss. 590 00:38:05,413 --> 00:38:07,413 Gavin! 591 00:38:07,613 --> 00:38:09,652 Gavin! 592 00:38:09,653 --> 00:38:13,533 Gavin! Oh! Kenneth, what on earth are you doing? 593 00:38:13,893 --> 00:38:17,652 I hope you've not been following me. Never mind that. Are you still with Emilio? 594 00:38:17,653 --> 00:38:20,892 No, he had to go back to work. I got caught short. 595 00:38:20,893 --> 00:38:24,452 Oh, thank God for that. I had another look at that text from Troy, 596 00:38:24,453 --> 00:38:27,373 and it's all been a big misunderstanding... 597 00:38:29,653 --> 00:38:31,893 We were just discussing Botticelli. 598 00:38:40,533 --> 00:38:43,013 Hey, I've just shown him how to do a suicide tequila. 599 00:38:43,014 --> 00:38:46,292 You snort the salt, down the shot, then squeeze the lemon in your eye. 600 00:38:46,293 --> 00:38:49,612 Do you want one? It stings! No, let's split this bill, 601 00:38:49,613 --> 00:38:52,412 and get back before Michael needs his stomach pumped. 602 00:38:52,413 --> 00:38:57,972 Janice is gonna kill me. I didn't bring any cash with me, I'm afraid. 603 00:38:57,973 --> 00:39:03,452 If you remember, I got the rounds... When they came for free, yeah. 604 00:39:03,453 --> 00:39:07,093 Did the hairdresser leave any money? No, he had to leave in a hurry. 605 00:39:07,293 --> 00:39:10,932 Oh, great. Here, Mick... I'll get this. 606 00:39:10,933 --> 00:39:14,333 You've done enough, letting us stay and everything. 607 00:39:14,813 --> 00:39:17,853 I've had this saved up since last time I came on holiday. 608 00:39:21,573 --> 00:39:25,332 Pete, this is pesetas. You can still spend it, can't you? 609 00:39:25,333 --> 00:39:29,012 They'll change it. They won't! It's been defunct for ten years! 610 00:39:29,013 --> 00:39:31,493 Hey, hey, hey! Don't talk to your brother like that. 611 00:39:31,494 --> 00:39:35,133 He's useless, Dad. He couldn't organise a piss-up in a brewery. 612 00:39:35,373 --> 00:39:37,252 Who are you? Alan bloody Sugar? 613 00:39:37,253 --> 00:39:40,292 I've been running five sun-bed shops for the past two years. 614 00:39:40,293 --> 00:39:43,092 What do you want us to do, roll over and shit Mars Bars? 615 00:39:43,093 --> 00:39:45,373 Leave it, Dad. No, I shan't leave it. 616 00:39:45,933 --> 00:39:49,412 You've become a snob, Michael. Ashamed of your own flesh and blood. 617 00:39:49,413 --> 00:39:51,332 He's a piss-taker, Dad. 618 00:39:51,333 --> 00:39:54,292 He's using my money to come on holiday, and pay for his wedding... 619 00:39:54,293 --> 00:39:56,293 There is no wedding. 620 00:39:58,093 --> 00:40:00,093 What? There is no wedding. 621 00:40:01,213 --> 00:40:03,213 He made it all up. 622 00:40:04,773 --> 00:40:07,493 He just wanted to come out and see you, that's all. 623 00:40:18,933 --> 00:40:22,052 I've had a lovely time, but can we all go home now, please. 624 00:40:22,053 --> 00:40:25,053 It-it-it-it's just I think I might actually be blind. 625 00:40:48,333 --> 00:40:50,253 Kathy is his dog. 626 00:40:50,773 --> 00:40:55,253 Greyhound, which you would have known if you'd have come near him these last five years. 627 00:40:55,813 --> 00:40:59,132 Your brother spends all his time looking after me. 628 00:40:59,133 --> 00:41:01,133 He hasn't got time for a girlfriend. 629 00:41:03,613 --> 00:41:05,612 Oh! 630 00:41:05,613 --> 00:41:09,972 Look, every penny he borrows off you goes to my rent, food... 631 00:41:09,973 --> 00:41:12,412 ferrying me back and forth to the hospital. 632 00:41:12,413 --> 00:41:14,413 You didn't know that, did you? 633 00:41:15,973 --> 00:41:18,932 Coming here was an excuse for him to have a break. 634 00:41:18,933 --> 00:41:21,412 A couple of beers in the sun. 635 00:41:21,413 --> 00:41:25,013 I'd have come out with you. You didn't have to make up a stag night. 636 00:41:26,213 --> 00:41:30,333 Didn't he? When was the last time you returned one of his calls? 637 00:41:32,053 --> 00:41:36,652 I mean, you've got Janice, Michael, Chantelle... 638 00:41:36,653 --> 00:41:38,772 even Madge, for God's sake. 639 00:41:38,773 --> 00:41:40,773 Who's he got? Me and you. 640 00:41:41,733 --> 00:41:43,733 And I'm fit for nothing. 641 00:41:45,213 --> 00:41:48,053 You know this will be my last holiday, don't you? 642 00:41:49,893 --> 00:41:51,893 What do you mean, Dad? 643 00:41:54,013 --> 00:41:56,253 He's your brother, Michael. 644 00:41:56,813 --> 00:41:58,813 Never forget that. 645 00:42:00,093 --> 00:42:02,292 Oh... 646 00:42:02,293 --> 00:42:05,613 you're gonna have to order a taxi. I can't walk much further. 647 00:42:06,293 --> 00:42:09,932 What have you been doing that's made you so knackered? Believe me, Son... 648 00:42:09,933 --> 00:42:12,093 you don't want to know. 649 00:42:24,653 --> 00:42:26,693 Whoooo! 650 00:42:33,213 --> 00:42:35,412 Has your friend got an agent? No. 651 00:42:35,413 --> 00:42:37,492 Why, do you think she needs one? Yeah. 652 00:42:37,493 --> 00:42:40,173 A travel agent. Book her on the next flight home. 653 00:42:43,173 --> 00:42:47,292 Goodnight, Benidorm! 654 00:42:47,293 --> 00:42:49,892 Yes, thank you, Trudy. 655 00:42:49,893 --> 00:42:53,172 So glad you've got so much energy after this morning's excitement. 656 00:42:53,173 --> 00:42:56,172 Anyway, next, a classic Rolf Harris number 657 00:42:56,173 --> 00:42:59,293 from our very own Les. Thank you, Les. 658 00:43:02,013 --> 00:43:04,533 Thank you. 659 00:43:14,573 --> 00:43:18,132 Oh, good. Put one behind the bar, Mateo. 660 00:43:18,133 --> 00:43:20,733 I want everyone to know we mean business. 661 00:43:27,933 --> 00:43:30,932 Here, come and sit down. I'll get you a brandy. 662 00:43:30,933 --> 00:43:32,933 It will help take the edge off. 663 00:43:35,213 --> 00:43:38,492 Oh, look. What happens in Benidorm stays in Benidorm. 664 00:43:38,493 --> 00:43:40,492 Troy need never know. 665 00:43:40,493 --> 00:43:43,732 And besides, it was only a kiss and a cuddle, wasn't it? Oh! 666 00:43:43,733 --> 00:43:45,733 There's no law against it. 667 00:43:49,573 --> 00:43:51,573 Oh, better make that a double. 668 00:44:00,413 --> 00:44:04,492 Here we go! One slightly seasick pirate 669 00:44:04,493 --> 00:44:07,132 delivered safe and sound to the captain's table. 670 00:44:07,133 --> 00:44:10,373 Thank God, Michael, you're back. Have you had a good time? 671 00:44:12,453 --> 00:44:14,453 Oh! 672 00:44:22,853 --> 00:44:25,133 Dad? Dad? 673 00:44:25,573 --> 00:44:28,852 I'm serious. I think you might need to take me to hospital. 674 00:44:28,853 --> 00:44:32,413 All I can see is lemon. Dad! 675 00:44:33,213 --> 00:44:36,492 Dad! 676 00:44:36,493 --> 00:44:41,772 Daddy! 677 00:44:56,213 --> 00:44:58,253 Pete... 678 00:45:02,013 --> 00:45:04,013 can I buy you a pint? 679 00:45:08,733 --> 00:45:10,733 Only if they take pesetas. 680 00:45:32,963 --> 00:45:38,263 Subtitles by MemoryOnSmells 681 00:45:38,313 --> 00:45:42,863 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.