Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,700 --> 00:00:40,739
You're making cocktails?
It's not happy hour.
2
00:00:40,740 --> 00:00:45,539
No, I'm thinking about breasts.
Ah, yes. I do this most of the time.
3
00:00:45,540 --> 00:00:47,499
No, I mean for me.
4
00:00:47,500 --> 00:00:51,499
Sometimes, my football socks
make me look a bit lop-sided.
5
00:00:51,500 --> 00:00:54,539
So, I've decided to upgrade
to a pair of silicone boobs.
6
00:00:54,540 --> 00:00:58,419
I'm just deciding on the size.
You're having the operation?
7
00:00:58,420 --> 00:01:01,060
No, man, I've never wanted
to go full-time.
8
00:01:01,380 --> 00:01:03,619
Plus, I do my own car servicing.
9
00:01:03,620 --> 00:01:07,579
It's not easy shimmying under a
Hillman Imp with a big pair of bazookas in the way.
10
00:01:07,580 --> 00:01:09,660
You know what I mean?
11
00:01:09,980 --> 00:01:13,379
No.
Oh, the thing is, look, do I go...
12
00:01:13,380 --> 00:01:15,299
small and demure?
13
00:01:15,300 --> 00:01:18,299
Or, er...
14
00:01:18,300 --> 00:01:20,300
big, brassy?
15
00:01:20,420 --> 00:01:22,820
What about the melon?
Melons!
16
00:01:24,500 --> 00:01:26,499
No, man, they're too big.
17
00:01:26,500 --> 00:01:29,019
Wait, you are talking
about boobies, yes?
18
00:01:29,020 --> 00:01:33,019
Believe me, take advice from someone
who knows, they can never be too big.
19
00:01:33,020 --> 00:01:35,859
Oh, the problem is,
if I go this big,
20
00:01:35,860 --> 00:01:37,820
nobody's gonna be looking
at my face.
21
00:01:38,580 --> 00:01:40,820
Perfect, so you kill one bird
with two stones.
22
00:01:41,260 --> 00:01:43,300
Aye.
23
00:01:59,100 --> 00:02:02,939
Whatever that is in my back,
get it out now.
24
00:02:02,940 --> 00:02:06,380
Oh, God, it's buzzing!
Get if off me!
25
00:02:06,700 --> 00:02:10,419
It's my phone. I must have
fallen asleep playing Snake.
26
00:02:10,420 --> 00:02:12,459
Now you know how I feel.
27
00:02:12,460 --> 00:02:15,700
It's from my brother. Oh, does he
not know we're on holiday?
28
00:02:16,620 --> 00:02:18,940
Oh, God.
What?
29
00:02:19,780 --> 00:02:22,020
Shit.
What?
30
00:02:23,620 --> 00:02:25,660
It's not your dad, is it?
31
00:02:28,060 --> 00:02:30,500
Oh, God, Mick, I'm so sorry.
32
00:02:31,020 --> 00:02:33,020
You will be.
33
00:02:33,820 --> 00:02:35,860
They're coming to Benidorm.
34
00:02:41,860 --> 00:02:44,099
Your dad can mix a mean cocktail,
35
00:02:44,100 --> 00:02:46,860
but he's rubbish at nicking stuff
from work.
36
00:02:47,940 --> 00:02:51,579
No. He's-he's choosing a new pair
of breasts.
37
00:02:51,580 --> 00:02:54,140
Oh, of course. Silly me.
38
00:02:54,700 --> 00:02:56,700
I hope he doesn't go too big.
39
00:02:57,020 --> 00:02:59,299
I wouldn't want my dad
to look ridiculous.
40
00:02:59,300 --> 00:03:01,419
No, you wouldn't want that.
41
00:03:10,020 --> 00:03:13,820
Knock yourself out. That's the beauty
of an all-inclusive.
42
00:03:14,500 --> 00:03:18,300
You don't have to move.
You even get free entertainment.
43
00:03:18,620 --> 00:03:21,579
I might drag myself in the pool
a bit later though.
44
00:03:21,580 --> 00:03:24,339
I could do with working off
a few pounds.
45
00:03:24,340 --> 00:03:26,979
Rubbish! You look really good.
46
00:03:26,980 --> 00:03:29,580
We're not exactly the Fat Slags,
are we?
47
00:03:31,660 --> 00:03:33,660
Well, at least we're not fat.
48
00:03:42,300 --> 00:03:44,220
She's lost loads of weight, you know.
49
00:03:45,060 --> 00:03:47,339
That woman with a face like a dog's
chew-toy.
50
00:03:47,340 --> 00:03:49,380
She's really thin now.
51
00:03:50,420 --> 00:03:54,260
So would I be if I'd had him
rolling on top of me for 30 years.
52
00:03:56,820 --> 00:03:59,499
I'm thinking of going on
the Atkins Diet.
53
00:03:59,500 --> 00:04:01,739
Oh, God. I want to be thin,
54
00:04:01,740 --> 00:04:04,380
but there is no way you'd get me
eating pet-food.
55
00:04:05,420 --> 00:04:07,580
You're thinking of Katkins.
56
00:04:07,780 --> 00:04:10,580
Oh, yeah. What's the Atkins?
57
00:04:11,140 --> 00:04:13,619
Meat for breakfast, meat for dinner,
58
00:04:13,620 --> 00:04:16,739
meat for your tea,
and meat for you midnight snack.
59
00:04:16,740 --> 00:04:19,300
You won't get any meat here
after midnight.
60
00:04:19,900 --> 00:04:21,940
You wanna bet?
61
00:04:32,620 --> 00:04:34,659
Is Uncle Pete really coming
to Spain, Dad?
62
00:04:34,660 --> 00:04:36,499
Apparently.
And Grandad Garvey?
63
00:04:36,500 --> 00:04:39,179
They're here for Uncle Pete's
stag do. Cool! Can I go?
64
00:04:39,180 --> 00:04:40,939
No, you bloody can't!
65
00:04:40,940 --> 00:04:43,859
What's got into you, mard-arse?
You should be happy for him.
66
00:04:43,860 --> 00:04:46,819
I've got enough on my plate
without having to organise a stag do
67
00:04:46,820 --> 00:04:49,780
for him and his idiot mates.
He might have organised his own.
68
00:04:51,220 --> 00:04:53,259
Why does my dad not like Uncle Pete?
69
00:04:53,260 --> 00:04:55,739
He's a bone-idle, lazy, tight arse,
that's why.
70
00:04:55,740 --> 00:04:58,739
I'm saying nothing. Where
the frigging hell have you been?
71
00:04:58,740 --> 00:05:00,659
You've missed breakfast, you know.
72
00:05:00,660 --> 00:05:03,659
They tried to give us all
peppermint tea.
73
00:05:03,660 --> 00:05:05,899
Peppermint tea, in a glass!
74
00:05:05,900 --> 00:05:07,979
I said I'd rather drink my own piss.
75
00:05:07,980 --> 00:05:11,060
Mother! Well, what are they thinking
giving us muck like that?
76
00:05:11,220 --> 00:05:13,899
It's good for your digestion.
Bollocks.
77
00:05:13,900 --> 00:05:16,340
A fag and a couple of Rennies
keep me regular.
78
00:05:16,620 --> 00:05:18,619
Hey, Mam, we're having visitors.
79
00:05:18,620 --> 00:05:20,739
Pete and his mates are coming
for his stag.
80
00:05:20,740 --> 00:05:23,059
Not gormless Pete, your brother?
81
00:05:23,060 --> 00:05:26,339
Yeah. Oh, Christ. Who'd marry
that big, useless lump?
82
00:05:26,340 --> 00:05:29,099
Some of us love our big, useless
lumps, don't we, darling?
83
00:05:29,100 --> 00:05:31,100
I'm not in the mood.
84
00:05:31,380 --> 00:05:33,340
I'm off to reception
to wait for them.
85
00:05:33,620 --> 00:05:35,500
Well, you want to keep
your eye on him.
86
00:05:35,501 --> 00:05:38,020
I know what these stag nights
are like.
87
00:05:38,380 --> 00:05:41,619
They'll be tottering round
from one sex bar to the next,
88
00:05:41,620 --> 00:05:43,899
drinking tequila slappers...
89
00:05:43,900 --> 00:05:47,460
licking cream off a stripper.
Oh, don't be ridiculous.
90
00:05:47,540 --> 00:05:50,819
Anyway, my Mick doesn't like
squirty cream, do you?
91
00:05:50,820 --> 00:05:54,939
Oh, you mark my words, Janice,
if he goes out on this stag,
92
00:05:54,940 --> 00:05:57,420
you'll not see him till 6 o'clock
tomorrow morning
93
00:05:57,421 --> 00:06:00,780
when he'll be coming in
prophylactic. All right, we've heard you.
94
00:06:01,740 --> 00:06:04,940
Why are they coming to Benidorm?
Why's he texting me?
95
00:06:05,340 --> 00:06:07,379
He's your brother.
96
00:06:07,380 --> 00:06:09,380
Oh!
97
00:06:10,020 --> 00:06:12,020
It'll be all right.
98
00:06:16,060 --> 00:06:21,940
Er, no running by the pool. That's
how claims get to happen. Child!
99
00:06:22,180 --> 00:06:24,339
No, it's a bit big. A bit big.
100
00:06:24,340 --> 00:06:26,299
What's going on here?
101
00:06:26,300 --> 00:06:28,740
Oh, we are just deciding on the size
of Les's boobies.
102
00:06:29,660 --> 00:06:32,419
Oh, I wouldn't go too big,
or you could come a cropper.
103
00:06:32,420 --> 00:06:35,859
I've got a sister who went up
to 32JJ.
104
00:06:35,860 --> 00:06:37,620
Now she can't get around Sainsbury's
105
00:06:37,621 --> 00:06:39,660
if the trolley hasn't got
a baby seat.
106
00:06:40,980 --> 00:06:43,379
Could you do this
on your own time, please?
107
00:06:43,380 --> 00:06:45,259
Oh, yeah, yeah. Sorry. Sorry.
108
00:06:45,260 --> 00:06:48,059
I've just been doing the payroll,
and I've realised
109
00:06:48,060 --> 00:06:51,019
that we don't have any lifeguards
on duty.
110
00:06:51,020 --> 00:06:52,780
You know what that means,
don't you?
111
00:06:52,781 --> 00:06:55,579
Aye. It means if there's
an accident, we might lose a guest.
112
00:06:55,580 --> 00:06:57,939
Worse than that,
we could lose a star.
113
00:06:57,940 --> 00:07:00,939
Well, I did a first aid course with
the St. John's Ambulance
114
00:07:00,940 --> 00:07:03,820
a few years back, like.
Very good. Mateo?
115
00:07:04,260 --> 00:07:05,980
Hmm?
Do you know CPR?
116
00:07:06,820 --> 00:07:08,899
Ah, yes... from Star Wars.
117
00:07:08,900 --> 00:07:12,540
Come, my little
friend. We must save Master Luke.'
118
00:07:13,060 --> 00:07:14,979
No, that's... something else.
119
00:07:14,980 --> 00:07:19,379
I want one of you poolside at all
times on one of those high chairs.
120
00:07:19,380 --> 00:07:22,499
You'll have to use a step ladder
because I'm not made of money.
121
00:07:22,500 --> 00:07:26,019
We'll have to change into more
appropriate clothing to do that.
122
00:07:26,020 --> 00:07:29,700
Yes, well, it's just ticking a box.
Right, I'll go and get my gear.
123
00:07:31,100 --> 00:07:33,540
And wash that fruit.
Right.
124
00:07:39,460 --> 00:07:45,699
"I don't like BLANK...
a hit for the Boomtown Rats in 1979."
125
00:07:45,700 --> 00:07:50,820
Any clues?
Seven letters, M something N.
126
00:07:51,340 --> 00:07:54,660
Monkeys.
Oh, yeah. It fits.
127
00:07:55,220 --> 00:07:58,779
Oh! He wanted to shoot them all down,
didn't he?
128
00:07:58,780 --> 00:08:02,180
Yes, a very troubled soul,
that Bob Gandalf.
129
00:08:02,620 --> 00:08:06,859
Didn't his wife have an affair
with Rolf Harris?
130
00:08:06,860 --> 00:08:08,860
Well, indeed.
131
00:08:09,260 --> 00:08:11,260
Pssst!
132
00:08:12,300 --> 00:08:14,339
Pssst!
133
00:08:14,340 --> 00:08:16,779
Hello?
Oh, excuse me.
134
00:08:16,780 --> 00:08:22,699
Is the Hotel Solano?
Yes! Are you looking for someone?
135
00:08:22,700 --> 00:08:26,539
Yeah, I'm looking for my brother...
Mick Garvey. Do you know him?
136
00:08:26,540 --> 00:08:30,059
Know him? He's a close,
personal friend of ours.
137
00:08:30,060 --> 00:08:32,660
Donald Stewart. Good to know you.
138
00:08:33,100 --> 00:08:35,019
Pete. Pete Garvey.
139
00:08:35,020 --> 00:08:39,339
And this is my wife Jacqueline.
140
00:08:39,340 --> 00:08:41,219
Hello.
Hello.
141
00:08:41,220 --> 00:08:43,819
Oh, stop pissing about,
and get us in, will you?
142
00:08:43,820 --> 00:08:45,820
All right. Keep your wig on, Dad.
143
00:08:46,020 --> 00:08:48,739
The thing is, Don,
we haven't got any wristbands.
144
00:08:48,740 --> 00:08:51,380
So, we were wondering if there was
a gap in the hedge
145
00:08:51,620 --> 00:08:54,379
so that we could sneak in.
Yes, leave it to me.
146
00:08:54,380 --> 00:08:58,459
I'm a dab hand at tunnelling my way
through dense foliage.
147
00:08:58,460 --> 00:09:01,260
Isn't that right, Jacqueline?
Oh, yeah.
148
00:09:01,740 --> 00:09:05,180
Joyce Temple-Savage here,
your Solana manageress.
149
00:09:05,660 --> 00:09:10,699
All patrons kindly note
that running, bombing and diving
150
00:09:10,700 --> 00:09:15,180
are henceforth outlawed
in and around the pool area.
151
00:09:15,580 --> 00:09:17,579
Gracias for your indulgence.
152
00:09:17,580 --> 00:09:21,100
Frig off back to Easy Jet,
you dried up, old sow.
153
00:09:27,060 --> 00:09:29,540
What the frig's going on over there?
154
00:09:35,740 --> 00:09:38,060
Come on, deep breaths.
155
00:09:40,260 --> 00:09:46,420
Here they are, back together
at last... Les Garvos! Hi, Pete.
156
00:09:47,060 --> 00:09:49,099
Are you all right, Stan?
157
00:09:49,100 --> 00:09:52,579
I'm jiggered. He's had me walking
up and down like a knob all morning.
158
00:09:52,580 --> 00:09:56,020
There's no point shelling out
in taxis, is there? Jan!
159
00:09:57,660 --> 00:10:01,059
Hiya, love.
Are you all right, Dad?
160
00:10:01,060 --> 00:10:04,020
I will be, when you get me
a bloody drink, and let me sit down.
161
00:10:04,300 --> 00:10:07,379
Madge!
I didn't see you sat there.
162
00:10:07,380 --> 00:10:10,819
Don't get up. I've no intention
of getting up, thank you very much.
163
00:10:10,820 --> 00:10:13,459
So, where's everybody else?
How do you mean?
164
00:10:13,460 --> 00:10:16,099
For your stag do? Oh, it's just
me and Dad. Didn't I say?
165
00:10:16,100 --> 00:10:19,819
Keep it in the family.
So, er... where are you staying?
166
00:10:19,820 --> 00:10:23,299
I thought we could kip at yours.
It's only for one night. Oh, yeah?
167
00:10:23,300 --> 00:10:26,260
And we'll sort you out with
all your drinks, all your meals.
168
00:10:28,060 --> 00:10:30,859
Come on, Mam, why don't we
go to the bar and get the beers in?
169
00:10:30,860 --> 00:10:32,860
Get a frigging tray!
Mam.
170
00:10:34,140 --> 00:10:36,580
We'll leave you to settle in.
See you in a bit.
171
00:10:38,180 --> 00:10:40,180
Out the way.
172
00:10:42,420 --> 00:10:46,300
Now... is there any decent quim
worth nosing out?
173
00:10:46,900 --> 00:10:49,859
And I don't mean Spanish girls
with hair all up to their navels.
174
00:10:49,860 --> 00:10:53,060
A couple of nice English lasses
will do. Isn't that right, Pete?
175
00:10:53,540 --> 00:10:55,540
Well, we are on holiday.
176
00:10:57,660 --> 00:10:59,660
So was I.
177
00:11:06,000 --> 00:11:09,040
'You spot a hot guy across the room
at a party.
178
00:11:09,520 --> 00:11:13,320
Do you... A) Accidentally brush
against him to start a conversation?
179
00:11:13,760 --> 00:11:16,879
B) Stay where you are until
he notices you?
180
00:11:16,880 --> 00:11:19,559
Or C) Drag him to the bedroom
whispering,
181
00:11:19,560 --> 00:11:21,600
"This thong isn't gonna peel
itself off"?'
182
00:11:23,520 --> 00:11:26,719
You're playing hard to get,
aren't you? I think I'd go for D.
183
00:11:26,720 --> 00:11:30,360
Hand him my glass and say, "Does this
drink taste of Rohypnol to you?"
184
00:11:31,040 --> 00:11:33,799
Oh, good morning, twinkle toes.
Come and do this quiz.
185
00:11:33,800 --> 00:11:38,519
It tells you where you are on the
slut-o-meter from Sister Wendy to Christina Aguilera.
186
00:11:38,520 --> 00:11:41,680
Troy's breaking up with me.
What?
187
00:11:42,520 --> 00:11:44,759
I just got a text from him
this morning.
188
00:11:44,760 --> 00:11:48,799
It seems 48 hours out of his company
has convinced him he's better off without me.
189
00:11:48,800 --> 00:11:51,120
You can't be serious.
Let's have a look.
190
00:11:53,200 --> 00:11:57,240
"I think we both know that this
situation has become unworkable.
191
00:11:57,880 --> 00:12:01,799
After careful consideration, I've
decided to ask you to move out."
192
00:12:01,800 --> 00:12:03,639
Don't read it all...
Ah-ah-ah!
193
00:12:03,640 --> 00:12:06,239
"If your bags aren't packed
by the end of the month,
194
00:12:06,240 --> 00:12:09,719
I'll have no option but to take
legal action." This is outrageous!
195
00:12:09,720 --> 00:12:12,959
He sent several messages.
I couldn't read them. I felt sick.
196
00:12:12,960 --> 00:12:14,999
Hmm. He always did have a temper,
that one.
197
00:12:15,000 --> 00:12:18,199
I remember when he caught me
smuggling bog rolls out of the salon.
198
00:12:18,200 --> 00:12:22,639
He went ballistic!
We were married for four years!
199
00:12:22,640 --> 00:12:25,839
There's more to a relationship
than a couple of fistfuls of Andrex!
200
00:12:25,840 --> 00:12:29,879
Not in my experience. I've got to go
back. I can't deal with this over the telephone.
201
00:12:29,880 --> 00:12:32,959
Oh, no you don't. Come here.
He's made his big statement,
202
00:12:32,960 --> 00:12:37,079
now let him stew for a while. The
best policy is total radio silence.
203
00:12:37,080 --> 00:12:39,080
Isn't that right, Carmen?
204
00:12:40,000 --> 00:12:42,359
See. I can't just...
No, no, no.
205
00:12:42,360 --> 00:12:45,279
Trust your Auntie Kenneth.
Look, give it 24 hours.
206
00:12:45,280 --> 00:12:47,520
No calls, no texts and no e-mails.
207
00:12:48,360 --> 00:12:50,799
Oh for...
Come out on the razz tonight.
208
00:12:50,800 --> 00:12:54,039
Snog a total stranger, and
put yourself on that slut-o-meter.
209
00:12:54,040 --> 00:12:58,599
Cos you are beautiful
no matter what they say...
210
00:12:58,600 --> 00:13:01,679
Words...
Please. Don't sing.
211
00:13:01,680 --> 00:13:03,680
I'm depressed enough as it is.
212
00:13:03,760 --> 00:13:07,919
And no, I won't be joining you on
your little jaunt around the back-streets of Benidorm.
213
00:13:07,920 --> 00:13:10,640
I have far too much self-respect
for that. All right.
214
00:13:11,560 --> 00:13:14,640
But you will stay the night,
won't you? Play a bit of hard-to-get.
215
00:13:15,240 --> 00:13:18,719
When it comes to moody silences,
I practically wrote the book.
216
00:13:18,720 --> 00:13:22,920
If that's not an oxymoron. He's not
a moron. He just overreacted a bit.
217
00:13:30,920 --> 00:13:32,959
So, Pete, who's the lucky girl?
218
00:13:32,960 --> 00:13:35,039
Oh, you'd love her, Janice.
219
00:13:35,040 --> 00:13:37,520
Her name's Kathy. She's a real babe,
isn't she, Dad?
220
00:13:37,521 --> 00:13:39,720
Aye, just like in the film.
221
00:13:40,320 --> 00:13:43,919
You've never mentioned her before.
No, it's been a whirlwind romance.
222
00:13:43,920 --> 00:13:46,839
We only met six weeks ago.
Where did you meet her?
223
00:13:46,840 --> 00:13:49,239
Louis Tussaud's in Blackpool.
224
00:13:49,240 --> 00:13:52,799
I was staring at her for ages
cos I thought she was Myra Hindley.
225
00:13:52,800 --> 00:13:55,839
I couldn't understand what she
was doing with the royal family.
226
00:13:55,840 --> 00:13:58,920
Then she moved,
and I jumped out of my skin.
227
00:14:00,920 --> 00:14:02,839
She laughed when I told her, like.
228
00:14:02,840 --> 00:14:05,519
You told her you thought
she was Myra Hindley?
229
00:14:05,520 --> 00:14:08,560
Oh, aye.
And they say romance is dead.
230
00:14:10,160 --> 00:14:12,640
Must be costing a bit then,
organising a wedding?
231
00:14:12,641 --> 00:14:14,759
Oh, it's not too bad really.
232
00:14:14,760 --> 00:14:16,799
Her parents are paying
for the venue,
233
00:14:16,800 --> 00:14:18,799
I'm putting in for the night-do.
234
00:14:18,800 --> 00:14:21,039
You know... the buffet, the disco,
and all that.
235
00:14:21,040 --> 00:14:23,960
You will come, won't you?
We haven't done invitations yet.
236
00:14:26,720 --> 00:14:29,040
So, the rabbit farm
never worked out then?
237
00:14:29,200 --> 00:14:33,839
No, no. We had to wind that one up,
didn't we, Dad? Aye.
238
00:14:33,840 --> 00:14:36,079
Rabbit farm?
Yeah.
239
00:14:36,080 --> 00:14:40,799
I lent him 1,500 quid 6 months ago.
You were meant to be paying me back about now, weren't you?
240
00:14:40,800 --> 00:14:43,439
Well, you see, I had to lay out
on the hutch,
241
00:14:43,440 --> 00:14:46,159
and the hutch was key
to the operation, and the fencing.
242
00:14:46,160 --> 00:14:49,599
And we bought two Californian Whites
from that car boot sale in Wigan,
243
00:14:49,600 --> 00:14:52,639
but, to be honest with you, Mick,
I think we were conned.
244
00:14:52,640 --> 00:14:54,759
They were both bucks.
You what?
245
00:14:54,760 --> 00:14:58,999
I swear I saw them cuddling up
and copulating and all that,
246
00:14:59,000 --> 00:15:01,999
but... maybe they were just trying
to keep warm.
247
00:15:02,000 --> 00:15:04,719
This was in February.
Hang on a minute...
248
00:15:04,720 --> 00:15:08,480
You spent my 1,500 quid
on a hutch and two gay rabbits?
249
00:15:09,040 --> 00:15:11,399
Where did you get 1,500 quid from?
250
00:15:11,400 --> 00:15:14,479
I took it out the business.
You did what? Oh, don't you start.
251
00:15:14,480 --> 00:15:17,839
Them sun-bed shops were in my name.
What do you mean WERE?
252
00:15:17,840 --> 00:15:20,359
I mean... are in my name.
We've been through this.
253
00:15:20,360 --> 00:15:23,000
What happened to the rabbits?
Hotpot.
254
00:15:23,760 --> 00:15:26,719
I turned the paws into keyrings,
but nobody would buy them.
255
00:15:26,720 --> 00:15:28,519
Cos they bloody stank!
256
00:15:28,520 --> 00:15:30,360
At least you wouldn't lose
your keys!
257
00:15:30,361 --> 00:15:33,359
Are you gonna stand by and let him
piss my inheritance away
258
00:15:33,360 --> 00:15:36,399
on a frigging petting zoo?
What do you mean, YOUR inheritance?
259
00:15:36,400 --> 00:15:38,959
I want that money paying back.
Do you hear me?
260
00:15:38,960 --> 00:15:42,519
To be fair, Madge, this was a valid
business preposition.
261
00:15:42,520 --> 00:15:46,239
Someone did it on Dragon's Den.
Not with queer bloody rabbits they didn't.
262
00:15:46,240 --> 00:15:48,160
I've had enough.
I need that money back.
263
00:15:48,161 --> 00:15:51,079
I'm gonna pay you, but I've got
the wedding. Frig the wedding.
264
00:15:51,080 --> 00:15:54,480
Oh, don't tell him to frig
his wedding, Mick. That's not nice.
265
00:15:54,760 --> 00:15:57,240
We called them Elton and Dale.
266
00:15:58,120 --> 00:16:00,120
Bummy rabbits!
267
00:16:05,120 --> 00:16:09,519
Oh, I love big family reunions,
don't you?
268
00:16:09,520 --> 00:16:13,439
Yes, though Mick's not as big
as he used to be. No.
269
00:16:13,440 --> 00:16:16,999
Shame Noreen isn't here to join in
the celebrations.
270
00:16:17,000 --> 00:16:19,479
Is she related to them as well?
271
00:16:19,480 --> 00:16:22,040
Yes! Do you remember
Noreen's son Geoff?
272
00:16:22,600 --> 00:16:24,999
The fat one with a wispy beard?
273
00:16:25,000 --> 00:16:28,279
Yes. And you remember the Garveys'
daughter Chantelle?
274
00:16:28,280 --> 00:16:30,759
The fat one with the wispy beard?
275
00:16:30,760 --> 00:16:34,439
Yes. Well, they're living
together now in Chorlton-cum-Hardy,
276
00:16:34,440 --> 00:16:36,199
with a baby on the way.
277
00:16:36,200 --> 00:16:39,480
Oh, I bet they make
a bonny baby together.
278
00:16:40,200 --> 00:16:42,200
Hmm.
279
00:16:48,760 --> 00:16:50,760
Everything all right?
280
00:16:51,320 --> 00:16:53,320
Yes.
281
00:16:53,800 --> 00:16:56,240
Do you need a hand?
No.
282
00:16:58,960 --> 00:17:02,919
Are you going to be doing any DIY,
cos that should be my responsibility?
283
00:17:02,920 --> 00:17:05,320
I am sitting here as lifeguard.
284
00:17:09,400 --> 00:17:11,319
You're a lifeguard?
285
00:17:11,320 --> 00:17:14,600
Yes. To make people feel safe.
286
00:17:15,360 --> 00:17:17,360
Cool.
287
00:17:17,800 --> 00:17:19,800
Do you think I could have a go?
288
00:17:20,720 --> 00:17:24,679
I did that thing where you had to
swim underwater, and pick up a brick in your pyjamas
289
00:17:24,680 --> 00:17:28,359
but I didn't get my certificate
cos I got caught peeing in the pool.
290
00:17:28,360 --> 00:17:31,520
How could they tell?
I was standing on the diving board.
291
00:17:33,480 --> 00:17:35,840
Liam...
Go away? Thank you.
292
00:17:43,280 --> 00:17:47,279
Aye, aye. Spanish chorizo
at 2 o'clock.
293
00:17:47,280 --> 00:17:49,399
It's quite greasy that, isn't it?
294
00:17:49,400 --> 00:17:52,879
It doesn't bother me. Are you sure
you can have that on the Atkins?
295
00:17:52,880 --> 00:17:55,519
Oh, yeah. Three portions a day.
296
00:17:55,520 --> 00:17:57,840
And you wouldn't have a vegetable
with it?
297
00:17:58,080 --> 00:18:00,720
Nah. He'd have to watch.
298
00:18:01,600 --> 00:18:03,600
What?
299
00:18:05,840 --> 00:18:08,319
Oh, you're not still lusting
after him, are you?
300
00:18:08,320 --> 00:18:10,079
I told you he's married with kids.
301
00:18:10,080 --> 00:18:12,159
Have you never heard of
a holiday romance?
302
00:18:12,160 --> 00:18:15,240
He's not on holiday, is he?
No, but I am.
303
00:18:16,360 --> 00:18:18,759
And I intend to get a bit
of mouth-to-mouth
304
00:18:18,760 --> 00:18:20,519
off Mr Has-em-off over there.
305
00:18:20,520 --> 00:18:23,559
Well, I'm just advising you
against it, Trudy, that's all.
306
00:18:23,560 --> 00:18:26,279
Thanks. But if I'd have wanted
a conscience,
307
00:18:26,280 --> 00:18:29,119
I'd have come on holiday with
Jiminy Cricket. OK.
308
00:18:29,120 --> 00:18:31,079
Fine, it's not skin off my minge,
309
00:18:31,080 --> 00:18:34,600
but if he had been interested in you,
he'd have tried it on by now.
310
00:18:34,840 --> 00:18:36,879
Oh, yeah?
311
00:18:36,880 --> 00:18:38,880
Help!
312
00:18:40,000 --> 00:18:42,799
Help! Help!
313
00:18:42,800 --> 00:18:45,720
Mateo! Oh, my God! Oh! Oh!
314
00:18:46,000 --> 00:18:47,839
Oh!
315
00:18:47,840 --> 00:18:50,399
Joyce Temple-Savage here...
a staff announcement.
316
00:18:50,400 --> 00:18:53,439
Mateo, there's somebody drowning
in the pool!
317
00:18:53,440 --> 00:18:55,360
What?
Help!
318
00:18:55,720 --> 00:18:57,720
Hostia! Hold my ladder, please.
319
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
Help! Help!
320
00:19:01,960 --> 00:19:04,399
Help!
Sam, your friend's drowning!
321
00:19:04,400 --> 00:19:07,719
Oh, dear. What a shame. Aren't you
gonna dive in and help her?
322
00:19:07,720 --> 00:19:09,680
I've just put a load of fake tan on.
323
00:19:09,681 --> 00:19:13,200
I would...
but I left my pyjamas at home.
324
00:19:13,880 --> 00:19:16,080
Help!
Muchas gracias.
325
00:19:19,840 --> 00:19:21,840
Help!
326
00:19:22,800 --> 00:19:25,159
Are you OK?
I'm drowning.
327
00:19:25,160 --> 00:19:27,160
I make you safe.
328
00:19:28,480 --> 00:19:33,039
Come on, come on.
Steady. Oh, come on. Argh!
329
00:19:33,040 --> 00:19:35,040
Ow!
330
00:19:39,160 --> 00:19:42,119
We need to keep her alive
till she gets in the ambulance.
331
00:19:42,120 --> 00:19:43,959
Mateo, do your CPR.
332
00:19:43,960 --> 00:19:46,519
This is no time to make impressions!
Quick!
333
00:19:46,520 --> 00:19:49,399
I don't know what to do. I think
you're meant to straddle her.
334
00:19:49,400 --> 00:19:51,360
Oh, I don't think that's right,
is it?
335
00:19:51,361 --> 00:19:53,559
Oh, she's saying yes, look.
She's saying yes.
336
00:19:53,560 --> 00:19:56,399
Unbelievable.
Give her the kiss of life.
337
00:19:56,400 --> 00:19:59,239
I don't know what this is.
What is it? Lean her head back,
338
00:19:59,240 --> 00:20:01,320
open her mouth, and breath.
339
00:20:03,840 --> 00:20:06,000
Wait! Wait!
340
00:20:16,680 --> 00:20:19,320
Right, out the way, Mateo.
Get out of the way.
341
00:20:20,840 --> 00:20:22,798
I'm sorry I haven't had
a shave, pet,
342
00:20:22,799 --> 00:20:24,760
and I've just been smoking a rollie,
343
00:20:24,761 --> 00:20:28,359
so it might not taste that great,
but it will save your life.
344
00:20:28,360 --> 00:20:30,360
OK? Here goes.
345
00:20:40,455 --> 00:20:43,174
So, she's all right now then?
I think so, aye.
346
00:20:43,175 --> 00:20:46,054
The doctor gave her a sedative,
and told her to take it easy.
347
00:20:46,055 --> 00:20:48,015
It's a good job you were
on hand, Les. Aye.
348
00:20:48,016 --> 00:20:50,094
She went into spasm
a few times like.
349
00:20:50,095 --> 00:20:52,334
I just knelt on her arms
and kept pumping.
350
00:20:52,335 --> 00:20:54,335
Well, we've all been there, love.
351
00:20:56,735 --> 00:20:59,774
Oh, I hate being stuck in here.
I miss all the fun.
352
00:20:59,775 --> 00:21:01,775
A girl nearly drowned, Kenneth.
353
00:21:02,015 --> 00:21:04,494
It's hardly the final of
Jeus Sans Frontiers.
354
00:21:04,495 --> 00:21:08,294
Speaking of which, there's a stag do
tonight, and it's fancy dress. No.
355
00:21:08,295 --> 00:21:10,334
Well, I was just going to say...
No.
356
00:21:10,335 --> 00:21:15,414
I do not wish to wear a hat shaped
like a penis, and stagger around singing 'Tits Out for the Lads.'
357
00:21:15,415 --> 00:21:18,894
You'll be with me. I'll make sure
nobody bothers you. Very droll.
358
00:21:18,895 --> 00:21:22,454
Did you or did you not agree you were
going to come out and have some fun?
359
00:21:22,455 --> 00:21:24,374
Yes, but I...
Good.
360
00:21:24,375 --> 00:21:26,375
Cos you're going on a date.
A date?
361
00:21:26,615 --> 00:21:28,974
Am I suddenly in the middle
of Dawson's Creek?
362
00:21:28,975 --> 00:21:32,814
You might be if you play your cards
right, but his name's not Dawson. Whose name?
363
00:21:32,815 --> 00:21:34,614
Do you remember Emilio,
364
00:21:34,615 --> 00:21:37,414
that cute little waiter who worked
in the Pink Trombone.?
365
00:21:37,415 --> 00:21:40,254
The one that tried to poke me
on Facebook? The same.
366
00:21:40,255 --> 00:21:43,454
Well, you have just arranged
to meet him in the old town tonight.
367
00:21:43,455 --> 00:21:45,254
Give me that!
Ah-ah-ah!
368
00:21:45,255 --> 00:21:47,174
No phone till tomorrow, remember?
369
00:21:47,175 --> 00:21:50,415
I don't need you playing
match-maker, thank you very much.
370
00:21:50,495 --> 00:21:54,134
I'm married to Troy, and until
I've seen him and discussed this situation,
371
00:21:54,135 --> 00:21:57,855
I remain his partner... civil or
otherwise. I'm just winding you up.
372
00:21:58,255 --> 00:22:00,294
It's not a date, OK?
373
00:22:00,295 --> 00:22:05,134
Emilio's a really nice guy, you get
on, and I thought you'd have loads to talk about.
374
00:22:05,135 --> 00:22:08,574
He's into museums, and galleries,
and crap like that.
375
00:22:08,575 --> 00:22:11,015
You know me, I don't know good art
from a good fart.
376
00:22:11,016 --> 00:22:14,294
Quite. I seem to remember a rather
heated debate about Botticelli.
377
00:22:14,295 --> 00:22:17,015
Exactly. Honestly, I thought it was
a haemorrhoid cream.
378
00:22:18,215 --> 00:22:20,334
Oh, please, Gavin.
379
00:22:20,335 --> 00:22:24,655
Please see Emilio tonight. You'll
enjoy some good, civilised conversation.
380
00:22:25,055 --> 00:22:27,055
It's for my sake as much as yours.
381
00:22:27,615 --> 00:22:30,134
I'm sorry. It wouldn't feel right.
Oh, fair enough.
382
00:22:30,135 --> 00:22:33,855
I'll give him a ring, and tell him
you're coming on the stag do. Wait!
383
00:22:34,295 --> 00:22:37,574
Hang on. This is DEFINITELY
not a date?
384
00:22:37,575 --> 00:22:39,935
How many times?
OK.
385
00:22:41,855 --> 00:22:43,894
OK.
386
00:22:43,895 --> 00:22:46,494
I didn't really bring anything smart
with me.
387
00:22:46,495 --> 00:22:49,015
And that's why God invented shopping.
388
00:22:57,895 --> 00:23:00,374
Right, I've filled out
the accident book,
389
00:23:00,375 --> 00:23:03,934
and I've made it sound like a
bit of hi-jinks that got out of hand.
390
00:23:03,935 --> 00:23:06,974
I don't want a stain on my record
so soon after arriving.
391
00:23:06,975 --> 00:23:09,814
Now, I want you to go
to the printers,
392
00:23:09,815 --> 00:23:12,054
and get posters made up
with these rules
393
00:23:12,055 --> 00:23:14,094
for people using the pool.
394
00:23:14,095 --> 00:23:17,374
We can't be too careful now.
Sure, no problem.
395
00:23:17,375 --> 00:23:20,614
Oh, and I want them putting up
throughout the resort.
396
00:23:20,615 --> 00:23:24,695
I'm going to impose discipline
on this place if it kills me.
397
00:23:26,095 --> 00:23:28,095
We should be so lucky.
398
00:23:29,415 --> 00:23:32,214
There you go, my friend.
One little blue pill,
399
00:23:32,215 --> 00:23:35,175
but you don't tell nobody where
you get it, yes? Cheers.
400
00:23:35,655 --> 00:23:40,214
Appreciate it.
So... you hope to get lucky tonight?
401
00:23:40,215 --> 00:23:43,214
Fingers crossed. I've no problem
catching the fish,
402
00:23:43,215 --> 00:23:45,055
but I can't always, erm...
403
00:23:46,295 --> 00:23:50,894
Erm... Ah, well. In Benidorm, there
are many types of sea creature,
404
00:23:50,895 --> 00:23:54,095
but if you are going to the
English square, take a harpoon.
405
00:23:54,215 --> 00:23:57,974
Thanks, Son.
Charge it to my room... Garvey.
406
00:23:57,975 --> 00:24:02,215
Charge it to your room? Where do you
think you are, The Ritz? Ten euros.
407
00:24:02,535 --> 00:24:05,375
I've got no cash on me.
I'll give it you later.
408
00:24:06,175 --> 00:24:09,895
Tonight in Neptunes. You owe me
ten euros. I do not forget.
409
00:24:11,135 --> 00:24:13,375
Ten euros for what?
410
00:24:15,295 --> 00:24:17,295
What are you up to?
411
00:24:18,655 --> 00:24:21,574
Nothing. I've just got a bit
of a headache.
412
00:24:21,575 --> 00:24:24,815
Fella's got me an aspirin.
He charged you ten euros for it?
413
00:24:25,415 --> 00:24:27,575
Robbing Spanish bastards.
414
00:24:28,215 --> 00:24:31,655
Anyway, you're to come up
to the apartment, and get changed.
415
00:24:32,055 --> 00:24:34,094
Your costumes have arrived.
416
00:24:34,095 --> 00:24:36,095
All right. I'll be up in a minute.
417
00:24:37,895 --> 00:24:39,895
Grandad!
418
00:24:40,855 --> 00:24:44,375
I've just seen Uncle Pete.
He said I can come out tonight.
419
00:24:44,535 --> 00:24:47,415
Oh, grand.
Are you coming or what?
420
00:24:48,455 --> 00:24:50,615
Yeah... I think I might be.
421
00:24:59,535 --> 00:25:02,454
Dad says he's running late.
He's gonna catch up with us later.
422
00:25:02,455 --> 00:25:05,094
How come? I don't know.
He said something had popped up.
423
00:25:05,095 --> 00:25:07,974
Listen, Mick, I've got plenty
of cash down here in my bum bag.
424
00:25:07,975 --> 00:25:11,094
I don't want you paying. I don't
want any arguments about money.
425
00:25:11,095 --> 00:25:13,374
Dad, can I have a shandy?
No.
426
00:25:13,375 --> 00:25:15,375
Why? Uncle Pete said I could.
427
00:25:15,495 --> 00:25:19,014
Maybe just a rum cocktail,
help him get in the party mood.
428
00:25:19,015 --> 00:25:21,574
Let's go. The sooner we start,
the sooner we finish.
429
00:25:21,575 --> 00:25:25,174
Hello, boys!
Hey!
430
00:25:25,175 --> 00:25:28,174
Well, aren't we in
for a fun-filled night?
431
00:25:28,175 --> 00:25:31,854
Sorry, are you... I invited Don along
when he helped us through the hedge.
432
00:25:31,855 --> 00:25:35,454
Fancy dress was his idea.
When you're with a stag party in fancy dress,
433
00:25:35,455 --> 00:25:38,974
you often get the first drink
for free. Free!
434
00:25:38,975 --> 00:25:41,414
Yeah, well, that figures.
Great costume.
435
00:25:41,415 --> 00:25:43,934
Thank you. I've never really been
into drag before,
436
00:25:43,935 --> 00:25:47,174
but recently I served some time
at Her Majesty's pleasure,
437
00:25:47,175 --> 00:25:50,614
and I was dismayed at the meagre
amounts of food we were given.
438
00:25:50,615 --> 00:25:54,014
Luckily, I became Mr Big's
prison bitch,
439
00:25:54,015 --> 00:25:57,575
and watched my portions
practically double over night.
440
00:26:01,575 --> 00:26:03,575
Had me going there for a minute.
441
00:26:05,055 --> 00:26:06,935
Are you here
for the fancy dress party?
442
00:26:06,936 --> 00:26:09,254
It's not a fancy dress party,
it's a stag night.
443
00:26:09,255 --> 00:26:12,734
Michael said it would be all right
if I came along. It's my night off.
444
00:26:12,735 --> 00:26:15,974
Can he, Dad, please?
I want someone more my age.
445
00:26:15,975 --> 00:26:18,214
Of course he can.
The more, the merrier.
446
00:26:18,215 --> 00:26:20,294
Costume not arrive?
This is it.
447
00:26:20,295 --> 00:26:24,335
My dad said to say I'm a premature
ejaculation. I've just come in my pants.
448
00:26:25,615 --> 00:26:27,615
I don't get it.
449
00:26:27,775 --> 00:26:30,494
Neither do I.
Can we just go now, please?
450
00:26:30,495 --> 00:26:34,735
You bitch! This town isn't big
enough for the both of us, Donald.
451
00:26:35,095 --> 00:26:38,214
I think you'll find only one
of us here has the figure for this.
452
00:26:38,215 --> 00:26:41,534
Kenneth, you look wonderful.
453
00:26:41,535 --> 00:26:45,054
I'm Pete. Pleased to meet you.
Rita Hayworth, Miss.
454
00:26:45,055 --> 00:26:47,414
I heard you were hitting
the town tonight,
455
00:26:47,415 --> 00:26:50,334
and you know what they say...
every stag needs a bit of drag!
456
00:26:50,335 --> 00:26:53,454
I'll second that.
I said drag, not slag.
457
00:26:53,455 --> 00:26:55,895
Right, let's go and paint
this town scarlet.
458
00:29:10,695 --> 00:29:13,974
Jan, can I come in?
459
00:29:13,975 --> 00:29:15,975
Yeah.
460
00:29:21,095 --> 00:29:23,694
Are you all right, Stan?
Er...
461
00:29:23,695 --> 00:29:26,374
Yeah, I've locked myself out.
Can I use your bathroom?
462
00:29:26,375 --> 00:29:30,214
Oh, he's got the squits. Everybody
gets is first time they come here.
463
00:29:30,215 --> 00:29:33,974
Just avoid the curries, and turn
the mattress over when you leave.
464
00:29:33,975 --> 00:29:36,295
No, it's not that.
What is it?
465
00:29:36,975 --> 00:29:39,695
Cramp?
Er-er-er... not exactly.
466
00:29:40,095 --> 00:29:43,574
Stan, what's wrong with you?
I've, er... got a bit of stiffness.
467
00:29:43,575 --> 00:29:46,815
Oh, is it your back?
Them beds are shocking.
468
00:29:47,095 --> 00:29:49,255
Or maybe you've pulled something.
469
00:29:49,575 --> 00:29:52,214
Not yet, but I think that
might get rid of it.
470
00:29:52,215 --> 00:29:55,175
Come here, let's have a look at you.
No, no. I'm all right.
471
00:29:56,095 --> 00:30:00,094
You might want
to turn that telly up. Don't worry. You're among friends.
472
00:30:00,095 --> 00:30:02,854
My Mel suffered something terrible
with his bowels.
473
00:30:02,855 --> 00:30:06,374
Some nights it was light listening
to a dog howling at the moon.
474
00:30:06,375 --> 00:30:09,655
Mother! Right, I'll be back
in a couple of shakes.
475
00:30:10,775 --> 00:30:12,775
Oh...
476
00:30:13,255 --> 00:30:15,694
Stan, we've got no paper.
477
00:30:15,695 --> 00:30:17,774
It's all right. I'll use a towel.
478
00:30:17,775 --> 00:30:19,775
No, you bloody won't!
479
00:30:31,135 --> 00:30:33,735
Er... excuse me, por favour...
480
00:30:34,095 --> 00:30:36,895
Gavin!
Oh, Emilio. Hello. Hi.
481
00:30:37,815 --> 00:30:39,895
I thought maybe we could
have a walk.
482
00:30:40,255 --> 00:30:43,455
It's very dark in there,
but out here it's nice.
483
00:30:43,735 --> 00:30:46,055
Well, that sounds lovely. Yes.
484
00:30:47,455 --> 00:30:50,695
This is for you.
Oh, thank you.
485
00:30:54,015 --> 00:30:56,015
O-OK.
486
00:31:03,015 --> 00:31:05,135
It was a nice surprise
to hear from you.
487
00:31:05,375 --> 00:31:08,495
Well, it wasn't actually...
never mind.
488
00:31:08,975 --> 00:31:11,535
I'm sorry Troy has done
the splits on you.
489
00:31:12,295 --> 00:31:14,415
I think you must be sad.
Yes.
490
00:31:15,095 --> 00:31:18,534
It seems he was more like his
father than he ever dared to admit.
491
00:31:18,535 --> 00:31:20,574
He's a fool.
492
00:31:20,575 --> 00:31:22,454
No.
493
00:31:22,455 --> 00:31:24,455
I'm a fool.
494
00:31:24,815 --> 00:31:27,854
Listen, Emilio, it was so nice
of you to meet me like this,
495
00:31:27,855 --> 00:31:31,374
but I'm still very raw at the moment
and I don't... No.
496
00:31:31,375 --> 00:31:33,414
I'm sorry.
497
00:31:33,415 --> 00:31:36,774
I'm old enough to be your father.
Or ar least a rather seedy uncle.
498
00:31:36,775 --> 00:31:39,574
But Gavin, you is what I like.
You ARE what I like.
499
00:31:39,575 --> 00:31:43,614
There you go. It's perfect.
I like chubby guys.
500
00:31:43,615 --> 00:31:46,654
How dare you? I've been dieting
like a mad-woman for over a year.
501
00:31:46,655 --> 00:31:49,175
I'm the dictionary definition
of svelte.
502
00:31:50,055 --> 00:31:53,815
You're funny.
Oh, I haven't laughed for so long.
503
00:31:54,375 --> 00:31:58,295
First Troy's father died, then
the responsibility of the houses.
504
00:31:58,975 --> 00:32:01,615
I'm... sorry, Emilio. I'm wittering.
505
00:32:03,055 --> 00:32:06,134
There's something about the sea
brings out my melancholy side.
506
00:32:06,135 --> 00:32:08,975
Maybe you should, er...
dip your toes in.
507
00:32:10,015 --> 00:32:12,255
See how it feels.
Maybe.
508
00:32:12,855 --> 00:32:15,054
And what if I venture out too far?
509
00:32:15,055 --> 00:32:17,735
Hang onto a boy.
That will save you.
510
00:32:19,295 --> 00:32:21,295
Filth.
511
00:32:27,333 --> 00:32:29,372
Smile!
512
00:32:29,373 --> 00:32:32,692
Oh, that's a good one! I'm gonna
e-mail these to Kathy.
513
00:32:32,693 --> 00:32:35,372
You've got wifi in the hotel,
haven't you? Yes, Pete.
514
00:32:35,373 --> 00:32:38,813
Wahey! It's Captain Caveman!
Nice one, Dad!
515
00:32:39,213 --> 00:32:41,173
Get us a beer, Michael.
I'm jiggered.
516
00:32:41,174 --> 00:32:44,173
Get his a chaser as well.
He's got some catching up to do.
517
00:32:44,813 --> 00:32:46,813
Give over. Daft pratt.
518
00:32:47,373 --> 00:32:50,052
Do you think you'll ever want
to get married?
519
00:32:50,053 --> 00:32:54,613
I don't know. I came close
last year, but it didn't work out.
520
00:32:54,973 --> 00:32:56,973
Was that with Natalie?
521
00:32:57,133 --> 00:32:59,133
She was well fit.
522
00:32:59,893 --> 00:33:04,613
I nearly had a girlfriend last year.
Yeah? What happened?
523
00:33:04,933 --> 00:33:06,933
Well, she was only here for a night.
524
00:33:07,453 --> 00:33:09,453
Her name was Paige.
525
00:33:09,893 --> 00:33:12,213
We had a couple of dates,
but then she left.
526
00:33:14,093 --> 00:33:18,412
The page was turned,
the chapter was closed.
527
00:33:18,413 --> 00:33:20,413
Yeah.
528
00:33:20,693 --> 00:33:22,812
I don't think I'll ever
understand women.
529
00:33:22,813 --> 00:33:25,412
Me neither. It's like my Nana.
530
00:33:25,413 --> 00:33:28,972
When you go to kiss her,
she pushes you off and pulls a face,
531
00:33:28,973 --> 00:33:32,092
but on a night, when she's listening
to her Johnny Mathis tape,
532
00:33:32,093 --> 00:33:35,173
I can hear her talking to Mel
and crying.
533
00:33:35,773 --> 00:33:39,253
She's lonely, but she doesn't
like people. It's weird.
534
00:33:46,693 --> 00:33:51,252
So, they're getting divorced
via text message?
535
00:33:51,253 --> 00:33:54,532
I must say, that doesn't sound
like the Troy I know.
536
00:33:54,533 --> 00:33:58,013
Me neither,
but Gavin showed me himself. Look.
537
00:33:58,733 --> 00:34:02,053
I think this new-found wealth
has gone straight to his head.
538
00:34:04,173 --> 00:34:07,292
"If your bags aren't packed
by the end of the month,
539
00:34:07,293 --> 00:34:10,532
I'll have no option but to take
legal action."
540
00:34:10,533 --> 00:34:15,212
There you go. Heartless. It's like
he's talking to one of his tenants.
541
00:34:15,213 --> 00:34:17,693
Hey, there's another message
straight after.
542
00:34:17,893 --> 00:34:20,693
"Hey, darling.
Hope the weather's good."
543
00:34:21,293 --> 00:34:26,652
You what? "I've just forwarded the
text I sent to the squatter in Woodland Terrace.
544
00:34:26,653 --> 00:34:29,852
Let me know if you think it's
a bit too strong."
545
00:34:29,853 --> 00:34:32,892
Oh, God. "Sorry about
our little tiff earlier.
546
00:34:32,893 --> 00:34:38,172
I'll be joining you as soon
as I can. Love you always, Troy."
547
00:34:38,173 --> 00:34:40,973
Aw! Three kisses.
Oh, shit.
548
00:34:57,893 --> 00:35:02,933
Well, it's buzzing in here tonight.
549
00:35:03,293 --> 00:35:05,613
The doctor did tell you
to take it easy.
550
00:35:05,893 --> 00:35:08,893
How's your stubble rash?
Piss off, Sam.
551
00:35:09,173 --> 00:35:11,333
It was funny. You've got to admit.
552
00:35:11,613 --> 00:35:14,613
He was a proper BobFoc.
A what?
553
00:35:14,933 --> 00:35:17,213
Body off Baywatch,
face off Crimewatch.
554
00:35:18,333 --> 00:35:20,333
Hah! Hah!
555
00:35:21,253 --> 00:35:24,173
You should do a bit of karaoke.
You've not been up yet.
556
00:35:24,613 --> 00:35:26,613
I could do with a laugh.
557
00:35:28,173 --> 00:35:30,253
Go on then. Give us the book.
558
00:35:30,853 --> 00:35:34,453
Anything's got to be better
than this maudlin shite!
559
00:35:39,333 --> 00:35:41,252
I hope our Michael's all right.
560
00:35:41,253 --> 00:35:44,812
They better not have taken him to see
Sticky Vicky, or there'll be hell to pay.
561
00:35:44,813 --> 00:35:48,293
I always said them Garveys were
a thoroughly bad lot.
562
00:35:48,533 --> 00:35:50,612
Rough as guts, the lot of them.
563
00:35:50,613 --> 00:35:54,412
They'll be wanting to get their
bony fingers onto the sun-bed shops,
564
00:35:54,413 --> 00:35:56,653
you mark my words.
No, they won't, Mam.
565
00:35:57,213 --> 00:35:59,573
Mick's taken care of all that.
Good.
566
00:35:59,813 --> 00:36:02,373
Cos that's all we've got left
of Mel's legacy.
567
00:36:02,653 --> 00:36:06,092
And I'll go to my grave
before I let anyone mess with that.
568
00:36:06,093 --> 00:36:08,332
You'd better hurry up then.
Eh?
569
00:36:08,333 --> 00:36:11,252
Hello. Do you mind if I join you?
570
00:36:11,253 --> 00:36:14,532
I'm worried if she sees me
sitting on my own,
571
00:36:14,533 --> 00:36:17,972
she'll force me to join
the singles' table.
572
00:36:17,973 --> 00:36:21,453
And I prefer couples to singles,
don't you?
573
00:36:22,253 --> 00:36:24,533
Erm, yeah. Help yourself.
574
00:36:25,413 --> 00:36:29,572
I've just seen the boys
on their stag do.
575
00:36:29,573 --> 00:36:33,373
They looked in high spirits.
Oh. Was Mick all right?
576
00:36:33,573 --> 00:36:36,893
I think so. He wouldn't look me
in they eye.
577
00:36:37,093 --> 00:36:41,692
Donald arranged for me to perform
my erotic dance
578
00:36:41,693 --> 00:36:43,732
at The Yawning Donkey.
579
00:36:43,733 --> 00:36:48,693
He thought it would be nice for
the boys, you know, as a one-off.
580
00:36:49,053 --> 00:36:53,532
Right... and is it suitable
for a 13-year-old boy?
581
00:36:53,533 --> 00:36:56,972
Oh, yes. It's very tasteful.
582
00:36:56,973 --> 00:36:59,732
It's based on Swan Lake,
583
00:36:59,733 --> 00:37:04,972
but sadly there wasn't time
for them to see my box splits.
584
00:37:04,973 --> 00:37:06,973
Thank frig for that.
585
00:37:09,173 --> 00:37:13,052
Excuse me, love,
is Emilio working tonight?
586
00:37:13,053 --> 00:37:15,452
He with man.
An English man?
587
00:37:15,453 --> 00:37:19,452
Bald spot? Face like a bulldog
licking piss off a nettle?
588
00:37:19,453 --> 00:37:21,893
Si. That way.
Oh, God.
589
00:37:27,133 --> 00:37:30,853
Don't go away.
I'm Rita Hayworth... Miss.
590
00:38:05,413 --> 00:38:07,413
Gavin!
591
00:38:07,613 --> 00:38:09,652
Gavin!
592
00:38:09,653 --> 00:38:13,533
Gavin! Oh! Kenneth, what on earth
are you doing?
593
00:38:13,893 --> 00:38:17,652
I hope you've not been following me.
Never mind that. Are you still with Emilio?
594
00:38:17,653 --> 00:38:20,892
No, he had to go back
to work. I got caught short.
595
00:38:20,893 --> 00:38:24,452
Oh, thank God for that. I had
another look at that text from Troy,
596
00:38:24,453 --> 00:38:27,373
and it's all been a big
misunderstanding...
597
00:38:29,653 --> 00:38:31,893
We were just discussing Botticelli.
598
00:38:40,533 --> 00:38:43,013
Hey, I've just shown him how to do
a suicide tequila.
599
00:38:43,014 --> 00:38:46,292
You snort the salt, down the shot,
then squeeze the lemon in your eye.
600
00:38:46,293 --> 00:38:49,612
Do you want one? It stings!
No, let's split this bill,
601
00:38:49,613 --> 00:38:52,412
and get back before Michael
needs his stomach pumped.
602
00:38:52,413 --> 00:38:57,972
Janice is gonna kill me. I didn't
bring any cash with me, I'm afraid.
603
00:38:57,973 --> 00:39:03,452
If you remember, I got the rounds...
When they came for free, yeah.
604
00:39:03,453 --> 00:39:07,093
Did the hairdresser leave any money?
No, he had to leave in a hurry.
605
00:39:07,293 --> 00:39:10,932
Oh, great.
Here, Mick... I'll get this.
606
00:39:10,933 --> 00:39:14,333
You've done enough,
letting us stay and everything.
607
00:39:14,813 --> 00:39:17,853
I've had this saved up
since last time I came on holiday.
608
00:39:21,573 --> 00:39:25,332
Pete, this is pesetas.
You can still spend it, can't you?
609
00:39:25,333 --> 00:39:29,012
They'll change it. They won't!
It's been defunct for ten years!
610
00:39:29,013 --> 00:39:31,493
Hey, hey, hey! Don't talk
to your brother like that.
611
00:39:31,494 --> 00:39:35,133
He's useless, Dad. He couldn't
organise a piss-up in a brewery.
612
00:39:35,373 --> 00:39:37,252
Who are you? Alan bloody Sugar?
613
00:39:37,253 --> 00:39:40,292
I've been running five sun-bed shops
for the past two years.
614
00:39:40,293 --> 00:39:43,092
What do you want us to do,
roll over and shit Mars Bars?
615
00:39:43,093 --> 00:39:45,373
Leave it, Dad.
No, I shan't leave it.
616
00:39:45,933 --> 00:39:49,412
You've become a snob, Michael.
Ashamed of your own flesh and blood.
617
00:39:49,413 --> 00:39:51,332
He's a piss-taker, Dad.
618
00:39:51,333 --> 00:39:54,292
He's using my money to come on
holiday, and pay for his wedding...
619
00:39:54,293 --> 00:39:56,293
There is no wedding.
620
00:39:58,093 --> 00:40:00,093
What?
There is no wedding.
621
00:40:01,213 --> 00:40:03,213
He made it all up.
622
00:40:04,773 --> 00:40:07,493
He just wanted to come out
and see you, that's all.
623
00:40:18,933 --> 00:40:22,052
I've had a lovely time,
but can we all go home now, please.
624
00:40:22,053 --> 00:40:25,053
It-it-it-it's just
I think I might actually be blind.
625
00:40:48,333 --> 00:40:50,253
Kathy is his dog.
626
00:40:50,773 --> 00:40:55,253
Greyhound, which you would have
known if you'd have come near him these last five years.
627
00:40:55,813 --> 00:40:59,132
Your brother spends all his time
looking after me.
628
00:40:59,133 --> 00:41:01,133
He hasn't got time for a girlfriend.
629
00:41:03,613 --> 00:41:05,612
Oh!
630
00:41:05,613 --> 00:41:09,972
Look, every penny he borrows off you
goes to my rent, food...
631
00:41:09,973 --> 00:41:12,412
ferrying me back and forth
to the hospital.
632
00:41:12,413 --> 00:41:14,413
You didn't know that, did you?
633
00:41:15,973 --> 00:41:18,932
Coming here was an excuse
for him to have a break.
634
00:41:18,933 --> 00:41:21,412
A couple of beers in the sun.
635
00:41:21,413 --> 00:41:25,013
I'd have come out with you. You
didn't have to make up a stag night.
636
00:41:26,213 --> 00:41:30,333
Didn't he? When was the last time
you returned one of his calls?
637
00:41:32,053 --> 00:41:36,652
I mean, you've got Janice,
Michael, Chantelle...
638
00:41:36,653 --> 00:41:38,772
even Madge, for God's sake.
639
00:41:38,773 --> 00:41:40,773
Who's he got? Me and you.
640
00:41:41,733 --> 00:41:43,733
And I'm fit for nothing.
641
00:41:45,213 --> 00:41:48,053
You know this will be
my last holiday, don't you?
642
00:41:49,893 --> 00:41:51,893
What do you mean, Dad?
643
00:41:54,013 --> 00:41:56,253
He's your brother, Michael.
644
00:41:56,813 --> 00:41:58,813
Never forget that.
645
00:42:00,093 --> 00:42:02,292
Oh...
646
00:42:02,293 --> 00:42:05,613
you're gonna have to order
a taxi. I can't walk much further.
647
00:42:06,293 --> 00:42:09,932
What have you been doing
that's made you so knackered? Believe me, Son...
648
00:42:09,933 --> 00:42:12,093
you don't want to know.
649
00:42:24,653 --> 00:42:26,693
Whoooo!
650
00:42:33,213 --> 00:42:35,412
Has your friend got an agent?
No.
651
00:42:35,413 --> 00:42:37,492
Why, do you think she needs one?
Yeah.
652
00:42:37,493 --> 00:42:40,173
A travel agent.
Book her on the next flight home.
653
00:42:43,173 --> 00:42:47,292
Goodnight, Benidorm!
654
00:42:47,293 --> 00:42:49,892
Yes, thank you, Trudy.
655
00:42:49,893 --> 00:42:53,172
So glad you've got so much energy
after this morning's excitement.
656
00:42:53,173 --> 00:42:56,172
Anyway, next,
a classic Rolf Harris number
657
00:42:56,173 --> 00:42:59,293
from our very own Les.
Thank you, Les.
658
00:43:02,013 --> 00:43:04,533
Thank you.
659
00:43:14,573 --> 00:43:18,132
Oh, good.
Put one behind the bar, Mateo.
660
00:43:18,133 --> 00:43:20,733
I want everyone to know
we mean business.
661
00:43:27,933 --> 00:43:30,932
Here, come and sit down.
I'll get you a brandy.
662
00:43:30,933 --> 00:43:32,933
It will help take the edge off.
663
00:43:35,213 --> 00:43:38,492
Oh, look. What happens in Benidorm
stays in Benidorm.
664
00:43:38,493 --> 00:43:40,492
Troy need never know.
665
00:43:40,493 --> 00:43:43,732
And besides, it was only a kiss
and a cuddle, wasn't it? Oh!
666
00:43:43,733 --> 00:43:45,733
There's no law against it.
667
00:43:49,573 --> 00:43:51,573
Oh, better make that a double.
668
00:44:00,413 --> 00:44:04,492
Here we go!
One slightly seasick pirate
669
00:44:04,493 --> 00:44:07,132
delivered safe and sound to the
captain's table.
670
00:44:07,133 --> 00:44:10,373
Thank God, Michael, you're back.
Have you had a good time?
671
00:44:12,453 --> 00:44:14,453
Oh!
672
00:44:22,853 --> 00:44:25,133
Dad? Dad?
673
00:44:25,573 --> 00:44:28,852
I'm serious. I think you might need
to take me to hospital.
674
00:44:28,853 --> 00:44:32,413
All I can see is lemon. Dad!
675
00:44:33,213 --> 00:44:36,492
Dad!
676
00:44:36,493 --> 00:44:41,772
Daddy!
677
00:44:56,213 --> 00:44:58,253
Pete...
678
00:45:02,013 --> 00:45:04,013
can I buy you a pint?
679
00:45:08,733 --> 00:45:10,733
Only if they take pesetas.
680
00:45:32,963 --> 00:45:38,263
Subtitles by MemoryOnSmells
681
00:45:38,313 --> 00:45:42,863
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.