All language subtitles for Benidorm s05e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,344 --> 00:00:41,264 What do you think you're doing?! I beg your pardon? 2 00:00:41,279 --> 00:00:43,679 You just nearly stapled my face to the bamboo wall! 3 00:00:43,680 --> 00:00:46,758 Why was it up against the bamboo wall in the first place? 4 00:00:46,759 --> 00:00:48,679 I was putting up the posters you gave me! 5 00:00:48,680 --> 00:00:52,479 Why was your face up against the wall? 6 00:00:53,599 --> 00:00:55,639 I just like the way it feels. 7 00:00:58,599 --> 00:01:02,918 Oh, is there a competition? Yeah, it's a dance competition. 8 00:01:02,919 --> 00:01:04,958 Oh, lovely. 9 00:01:04,959 --> 00:01:07,199 What do you have to do? 10 00:01:08,399 --> 00:01:11,639 Dance. Oh, smashing! 11 00:01:22,279 --> 00:01:24,478 Sorry. I'm not laughing. 12 00:01:24,479 --> 00:01:28,598 Really? Then would you mind that irritating noise you keep making? 13 00:01:28,599 --> 00:01:31,478 I can't believe you had your leg in plaster 14 00:01:31,479 --> 00:01:34,518 for the whole of your last holiday and now you've done this. 15 00:01:34,519 --> 00:01:37,318 Here you go. I got you some toast. 16 00:01:37,319 --> 00:01:39,038 What took you so long? 17 00:01:39,039 --> 00:01:42,518 Have you ever tried getting dressed with only one arm? No. 18 00:01:42,519 --> 00:01:44,718 Oh, I tell a lie. 19 00:01:44,719 --> 00:01:49,638 I once got off with a really fat bloke and he fell asleep on my arm. 20 00:01:49,639 --> 00:01:52,198 It was like that film, 48 Hours. 21 00:01:52,199 --> 00:01:53,959 What, he was like a fat Eddie Murphy? 22 00:01:53,960 --> 00:01:55,878 Not 48 Hours. Erm... 23 00:01:55,879 --> 00:01:58,998 Oh, the one where he plays a whole family and they're all fat? 24 00:01:58,999 --> 00:02:01,078 Er... Nutty Professor. No. 25 00:02:01,079 --> 00:02:03,479 The one where he gets trapped in a really tight hole 26 00:02:03,480 --> 00:02:06,678 and has to cut his arm off. I'm sorry, but for one, 27 00:02:06,679 --> 00:02:09,119 I don't believe the fat bloke had to cut his arm off. 28 00:02:09,120 --> 00:02:11,318 And two, if he was with you, 29 00:02:11,319 --> 00:02:14,998 I certainly dont' believe he got trapped in a really tight hole. 30 00:02:14,999 --> 00:02:18,038 Is this the singles table? 31 00:02:18,039 --> 00:02:20,359 You what? Are you both single? 32 00:02:21,639 --> 00:02:24,559 Yeah. Oh, lovely. 33 00:02:26,639 --> 00:02:29,918 Oh, haven't you got a bonnie face? 34 00:02:29,919 --> 00:02:34,598 There was a lass who looked like you around the pool yesterday, 35 00:02:34,599 --> 00:02:37,879 only she didn't have her arm in a sling. 36 00:02:42,839 --> 00:02:47,038 So, that's 1:00 today, shampoo and set. 37 00:02:47,039 --> 00:02:49,878 Yeah, no problem. Unless you can do it now. 38 00:02:49,879 --> 00:02:51,718 No, I can't do it now. Why not? 39 00:02:51,719 --> 00:02:54,878 I'm waiting for a new member of staff to arrive. Why can't she do my hair? 40 00:02:54,879 --> 00:02:56,918 Because she's not here. 41 00:03:02,039 --> 00:03:05,118 Well, can she do it now? No. Why not? 42 00:03:05,119 --> 00:03:07,118 Because she doesn't speak any English. 43 00:03:07,119 --> 00:03:10,118 Oi! That's criminal damage, that! 44 00:03:10,119 --> 00:03:11,917 I don't know why you're complaining. 45 00:03:11,918 --> 00:03:13,879 It's free advertising for your salon. 46 00:03:13,880 --> 00:03:15,958 Oof. 47 00:03:15,959 --> 00:03:18,639 Bloody hell, Carmen, you haven't left home, have you? 48 00:03:19,919 --> 00:03:21,959 What's in the suitcase, love? 49 00:03:23,719 --> 00:03:25,599 Never mind. In you go. 50 00:03:26,639 --> 00:03:29,158 Come on. I may as well do you now quick. 51 00:03:29,159 --> 00:03:32,758 Frig that. I'm not paying for it when I can win this competition 52 00:03:32,759 --> 00:03:36,318 and get it done for free. It's a dance competition. 53 00:03:36,319 --> 00:03:38,038 I don't want to worry you, love, 54 00:03:38,039 --> 00:03:40,919 but you might be required to use your legs. 55 00:03:42,079 --> 00:03:44,958 Yeah. Yeah. 56 00:03:44,959 --> 00:03:47,598 I wanna speak to my Dad! Sorry, Mick, say that again. 57 00:03:47,599 --> 00:03:50,038 I can't hear you. 58 00:03:50,039 --> 00:03:52,118 Well, if you get here this afternoon, 59 00:03:52,119 --> 00:03:54,398 there's a dance competition on tonight. 60 00:03:54,399 --> 00:03:57,518 Yeah, that's what I thought. 61 00:03:57,519 --> 00:03:59,958 Is that your father? No, that's my mam. 62 00:03:59,959 --> 00:04:02,638 Dad's the one with the short hair and the deep voice. 63 00:04:02,639 --> 00:04:05,079 I don't know what's happening to you, Michael Garvey, 64 00:04:05,080 --> 00:04:07,958 but you're turning into quite a nasty piece of work. 65 00:04:07,959 --> 00:04:10,238 Yeah. I wonder where I get it from, 66 00:04:10,239 --> 00:04:13,438 cos there's none of that in our family! 67 00:04:13,439 --> 00:04:15,959 Have you booked your hair? No. 68 00:04:17,639 --> 00:04:20,398 Mam, I said I wanted to speak to my dad! 69 00:04:20,399 --> 00:04:23,598 Sorry, son. Well, he'll be here tonight. You can talk to him then. 70 00:04:23,599 --> 00:04:25,958 Text from your phone. I haven't got no credit. 71 00:04:25,959 --> 00:04:27,758 Can I use your phone? 72 00:04:27,759 --> 00:04:30,438 I thought you only wanted a wash and blow dry. Mam! 73 00:04:30,439 --> 00:04:34,758 Very lazy race of people, the gays. And you can't say anything to 'em 74 00:04:34,759 --> 00:04:36,838 because they're classed as a minority. 75 00:04:36,839 --> 00:04:39,718 Not that there seems to be a shortage of them. 76 00:04:39,719 --> 00:04:41,598 Morning! 77 00:04:41,599 --> 00:04:44,358 I don't think they're all lazy - that one never stops. 78 00:04:44,359 --> 00:04:46,718 Why does no one ever listen to me? 79 00:04:46,719 --> 00:04:50,918 In my day, you had to ask permission to leave the table. Shove it! 80 00:04:50,919 --> 00:04:52,758 Are you gonna stand for that? 81 00:04:52,759 --> 00:04:54,878 He didn't say it to me. 82 00:04:54,879 --> 00:04:58,958 Well, he'll never win it. I've seen the dancing he does. 83 00:04:58,959 --> 00:05:00,799 All that writhing around on the floor 84 00:05:00,800 --> 00:05:02,799 like you're trying to break your own back. 85 00:05:02,800 --> 00:05:04,758 It's called street dancing. 86 00:05:04,759 --> 00:05:07,318 My Mel was a beautiful dancer. 87 00:05:07,319 --> 00:05:09,599 Very light on his feet. 88 00:05:11,079 --> 00:05:13,158 Maybe I could dance with our Michael. 89 00:05:13,159 --> 00:05:16,078 Mel wasn't that much taller than him. 90 00:05:16,079 --> 00:05:17,758 We used to do a Jitterbug. 91 00:05:17,759 --> 00:05:19,878 It wouldn't take that long to teach him. 92 00:05:19,879 --> 00:05:25,398 Then again, I could always resurrect my Black Bottom. 93 00:05:25,399 --> 00:05:29,439 Yeah. That'd cheer him up no end! 94 00:05:33,119 --> 00:05:35,718 'Chamber maid!' 95 00:05:35,719 --> 00:05:38,559 'Chamber maid!' Please go away! 96 00:05:41,439 --> 00:05:44,518 Chamber maid! How did you open the door? 97 00:05:44,519 --> 00:05:46,919 I've got a pass key. But you don't work for the hotel. 98 00:05:46,920 --> 00:05:48,919 How did you get that? It's not who you know... 99 00:05:48,920 --> 00:05:52,638 it's who you sleep with. Right, we've got a little light breakfast 100 00:05:52,639 --> 00:05:54,798 and then we need to find you a dance partner. 101 00:05:54,799 --> 00:05:57,277 I don't want a dance partner. Please leave me alone. 102 00:05:57,278 --> 00:05:59,117 But I need you to win this competition 103 00:05:59,118 --> 00:06:00,999 so I don't have to pay out on the prize. 104 00:06:01,000 --> 00:06:05,478 Oh, come on. I know your dirty little secret. 105 00:06:05,479 --> 00:06:08,038 I beg your pardon? All them dance trophies 106 00:06:08,039 --> 00:06:11,038 you once tried to take to the car boot and Troy wouldn't let you. 107 00:06:11,039 --> 00:06:13,678 I won those when I was 12. Aw, bless. 108 00:06:13,679 --> 00:06:16,798 I can see you now in your maroon cat suit, bursting at the seams 109 00:06:16,799 --> 00:06:20,038 like a little saveloy in tap shoes. I am not dancing for you. 110 00:06:20,039 --> 00:06:23,318 Even if I wanted to, which I don't, that was almost 30 years ago. 111 00:06:23,319 --> 00:06:25,159 Believe me, dancing is like the clap... 112 00:06:25,160 --> 00:06:28,558 once you have it, you never lose it. Please, Kenneth. I won't ask again. 113 00:06:28,559 --> 00:06:31,879 Just leave me alone. I'm just trying to - Please! 114 00:06:33,079 --> 00:06:36,318 It's not my fault you've had a row with Troy. 115 00:06:36,319 --> 00:06:39,078 I was just trying to make sure that you have a nice holiday. 116 00:06:39,079 --> 00:06:42,678 But fine. If you want me to go, that's just fine. 117 00:06:42,679 --> 00:06:44,838 I know when I'm not wanted. 118 00:06:44,839 --> 00:06:47,079 You won't see me again today. 119 00:06:51,359 --> 00:06:54,158 There's no point in letting this go to waste, is there? 120 00:06:54,159 --> 00:06:56,159 See you later. 121 00:06:57,759 --> 00:07:01,278 Yesterday she electrify swimmers in the pool with her stupid microphone 122 00:07:01,279 --> 00:07:03,159 and today you say she shoot you with a gun. 123 00:07:03,160 --> 00:07:05,078 This woman has to go. 124 00:07:05,079 --> 00:07:08,038 It was a staple gun. And anyway, I'm pretty sure it was an accident. 125 00:07:08,039 --> 00:07:10,078 Ow! Hold still, young' un. Nearly done. 126 00:07:10,079 --> 00:07:13,038 If we all stick together and say we cannot work with her, 127 00:07:13,039 --> 00:07:14,998 they will sack her, yes? 128 00:07:14,999 --> 00:07:17,558 Come on, has the mouse got your tongues? 129 00:07:17,559 --> 00:07:19,798 She looks like a scary drag queen 130 00:07:19,799 --> 00:07:22,718 with her big hair and too much make-up. No offence, Lesley. 131 00:07:22,719 --> 00:07:26,118 Yeah, but we've got rid of her now. What are you talking about? 132 00:07:26,119 --> 00:07:30,678 I'm saying, now we've the new one that you really like! 133 00:07:30,679 --> 00:07:33,398 Are you crazy? Listen to what I am saying. 134 00:07:33,399 --> 00:07:35,639 I do not like the new manager. I... 135 00:07:37,799 --> 00:07:40,039 I... I... 136 00:07:42,119 --> 00:07:43,719 love her. 137 00:07:44,999 --> 00:07:47,078 I cannot explain it. 138 00:07:47,079 --> 00:07:51,238 Yes, she is beautiful, but it is more than that. 139 00:07:51,239 --> 00:07:56,158 Every time we are together, my heart beats so fast. 140 00:07:56,159 --> 00:07:58,598 But how can I say this to her? 141 00:07:58,599 --> 00:08:01,838 She is the boss and I am just a barman... 142 00:08:01,839 --> 00:08:05,038 a very good looking barman, but just a barman. 143 00:08:05,039 --> 00:08:07,719 I know we can never be together. 144 00:08:11,639 --> 00:08:15,078 Mrs Temple-Savage, how long have you been standing there? 145 00:08:15,079 --> 00:08:17,238 Not long. 146 00:08:17,239 --> 00:08:19,358 Carry on with your work, boys. 147 00:08:19,359 --> 00:08:21,118 Ladies. 148 00:08:21,119 --> 00:08:25,399 And it's Miss Temple-Savage. 149 00:08:30,799 --> 00:08:33,398 I think I got away with that one. 150 00:08:33,399 --> 00:08:35,319 Mateo. 151 00:08:40,279 --> 00:08:42,399 I'm not sure you did, pal. 152 00:08:53,222 --> 00:08:57,142 All right. There you go. That should be OK. 153 00:08:58,462 --> 00:09:01,101 But I think, for safety reasons, 154 00:09:01,102 --> 00:09:04,141 you should just stick to one person, one sun bed. 155 00:09:04,142 --> 00:09:08,461 My wife and I were practising the high lift from Dirty Dancing. 156 00:09:08,462 --> 00:09:11,381 For the competition tonight. Right. 157 00:09:11,382 --> 00:09:13,541 Why don't you practice it in the pool? 158 00:09:13,542 --> 00:09:17,621 Then next time, if you drop her, it won't be so dangerous. 159 00:09:17,622 --> 00:09:21,742 Oh! You think it should be lifting Jacqueline? 160 00:09:27,422 --> 00:09:30,621 Ooh, there you are. 161 00:09:30,622 --> 00:09:33,461 Three teas. 162 00:09:33,462 --> 00:09:37,701 You don't want to be drinking alcohol at this time of the day. 163 00:09:37,702 --> 00:09:42,421 You'll end up with a spastic liver by the time you're 40. 164 00:09:42,422 --> 00:09:44,502 Or 50. 165 00:09:46,102 --> 00:09:49,061 You know, I'm actually a year younger than Sam. 166 00:09:49,062 --> 00:09:50,941 Oh, are you? 167 00:09:50,942 --> 00:09:53,661 I am sorry. I didn't mean to be rude. 168 00:09:53,662 --> 00:09:57,941 Come to think of it, you do look a similar age... 169 00:09:57,942 --> 00:10:01,582 if you don't count the face area. 170 00:10:02,622 --> 00:10:06,821 We were just saying, we don't mind if you want to sit somewhere else. 171 00:10:06,822 --> 00:10:11,061 We spend most of the day eyeing up men and talking about sex. 172 00:10:11,062 --> 00:10:12,861 We wouldn't want to offend you. 173 00:10:12,862 --> 00:10:16,741 Oh, I've been around the block a few times, don't you worry. 174 00:10:16,742 --> 00:10:19,462 I could be your look out. 175 00:10:22,582 --> 00:10:25,782 Fresh bit of meat at 11 o'clock. 176 00:10:26,982 --> 00:10:30,302 Hey! Nice one, Noreen! 177 00:10:36,942 --> 00:10:40,421 What can I do you for, young man? Hello. Is Liam around? 178 00:10:40,422 --> 00:10:42,581 Not right now. Can I give him a message? 179 00:10:42,582 --> 00:10:44,701 Yeah. I just need to give him some keys. 180 00:10:44,702 --> 00:10:47,101 Ah. You must be Jack, his new flat mate. 181 00:10:47,102 --> 00:10:48,941 Liam's my son. 182 00:10:48,942 --> 00:10:51,822 Oh, hello. I thought he said his mum lived in the UK. 183 00:10:52,982 --> 00:10:55,941 She does. I'm-I'm his dad. 184 00:10:55,942 --> 00:10:58,341 Oh, right. 185 00:10:58,342 --> 00:11:01,061 Sorry, it's just that in Benidorm, 186 00:11:01,062 --> 00:11:04,461 you get loads of ugly, middle aged women with deep voices. 187 00:11:04,462 --> 00:11:07,261 No offence. No, no, no, no. 188 00:11:07,262 --> 00:11:09,542 None taken... I think. 189 00:11:10,502 --> 00:11:13,621 Yes, pet? Cup of tea and a Diet Coke please. 190 00:11:13,622 --> 00:11:15,302 Coming right up. 191 00:11:18,702 --> 00:11:20,702 Oh, my God. 192 00:11:21,982 --> 00:11:24,701 What are you doing here? I'm sorry? 193 00:11:24,702 --> 00:11:26,901 How did you know I was here? I didn't. 194 00:11:26,902 --> 00:11:30,741 Oh, right. So it's a big coincidence, is it? 195 00:11:30,742 --> 00:11:34,021 Look, Jack, you got into enough trouble last time we met. 196 00:11:34,022 --> 00:11:36,661 I think it's best if you just go. 197 00:11:36,662 --> 00:11:39,021 How do you know my name? You what? 198 00:11:39,022 --> 00:11:41,342 You just called me Jack. How do you know my name? 199 00:11:41,343 --> 00:11:43,141 Have we met before? 200 00:11:43,142 --> 00:11:46,821 Well, apart from you stalking me and ruining my mother's wedding day? 201 00:11:46,822 --> 00:11:49,661 Are you taking the piss? Jack! Are you all moved in? 202 00:11:49,662 --> 00:11:52,421 All right, mate. Yeah, sweet, all sorted. 203 00:11:52,422 --> 00:11:55,701 Here. One set of keys, returned as promised. Brilliant. 204 00:11:55,702 --> 00:11:58,022 I've got to put up a sign. It'll only take ten minutes. 205 00:11:58,023 --> 00:12:00,822 Then I'm on a break. JACK: I'll just chill here. Cool. 206 00:12:02,582 --> 00:12:04,502 I hope you find who you're looking for. 207 00:12:05,582 --> 00:12:08,182 One cup of tea, one Diet Coke. 208 00:12:09,822 --> 00:12:12,822 Everything all right? No, it's not. 209 00:12:17,182 --> 00:12:22,341 Now, we need to make sure the water's not too hot. Hot. 210 00:12:22,342 --> 00:12:24,061 Mr Dixon's son is a solicitor. 211 00:12:24,062 --> 00:12:27,381 We don't want to be sued from arsehole to breakfast time, do we? 212 00:12:27,382 --> 00:12:30,421 Actually, he's a barrister. Best keep your mouth shut, Mr Dixon. 213 00:12:30,422 --> 00:12:33,101 We don't want it filling up with hot water, do we? 214 00:12:33,102 --> 00:12:35,301 Now we put on the shampoo. 215 00:12:35,302 --> 00:12:37,022 Shampoo. 216 00:12:38,382 --> 00:12:40,381 That's right. 217 00:12:40,382 --> 00:12:43,221 Now, I know this seems extravagant for that amount of hair, 218 00:12:43,222 --> 00:12:45,021 but we never discriminate... 219 00:12:45,022 --> 00:12:47,381 even if the client is a breath away from death. 220 00:12:47,382 --> 00:12:50,421 It is perfume-free shampoo, isn't it? 221 00:12:50,422 --> 00:12:53,941 I have a bit of an eczema problem around the scalp. 222 00:12:53,942 --> 00:12:58,421 Can you be quiet, please, Mr Dixon? Tricky part of the operation, this. 223 00:12:58,422 --> 00:13:00,182 Plus you may as well save your breath... 224 00:13:00,183 --> 00:13:03,221 Carmen's still not up to speed with the language. Lovely, Carmen. 225 00:13:03,222 --> 00:13:06,261 Ooh, that'll be the new sign. 226 00:13:06,262 --> 00:13:08,502 I'll be back in a minute. 227 00:13:14,022 --> 00:13:15,862 More, more. 228 00:13:17,502 --> 00:13:20,942 Are you going anywhere nice on your holidays? 229 00:13:23,622 --> 00:13:26,621 Oh, thanks Liam. I owe you a drink. 230 00:13:26,622 --> 00:13:29,461 No worries. I said when it came I'd put it up for you. 231 00:13:29,462 --> 00:13:32,541 When you've finished with the sign, we can go grab a spare room! 232 00:13:32,542 --> 00:13:34,301 Hey, cheeky! 233 00:13:34,302 --> 00:13:37,141 What's going on here? I'm re-branding. 234 00:13:37,142 --> 00:13:39,822 Blow and Go? 235 00:13:40,782 --> 00:13:43,942 Take that sign down now. 236 00:13:45,182 --> 00:13:48,021 Leave that sign where it is. 237 00:13:48,022 --> 00:13:50,342 I am telling you to take down that sign. 238 00:13:51,422 --> 00:13:54,181 And I am telling you to leave that sign where it is. 239 00:13:54,182 --> 00:13:56,901 Make a decision! I don't know if I'm coming or going. 240 00:13:56,902 --> 00:13:59,541 It's this kind of filth that's going to downgrade us 241 00:13:59,542 --> 00:14:03,422 to a two star rating and I'm trying to get us up to a four. 242 00:14:05,182 --> 00:14:08,261 I think you'll find the only filth is in your mind. 243 00:14:08,262 --> 00:14:11,861 I am Derby Blow Wave champion six years running. 244 00:14:11,862 --> 00:14:15,421 I am at the cutting edge of fashion and hair design 245 00:14:15,422 --> 00:14:17,581 and I'm not letting you stand in way 246 00:14:17,582 --> 00:14:20,861 of me attracting a young, hip, trendy clientele. 247 00:14:20,862 --> 00:14:24,221 I think I've had a bit of a reaction to that shampoo. 248 00:14:24,222 --> 00:14:26,782 Oh, my God! 249 00:14:33,222 --> 00:14:36,141 Of course it's him. 250 00:14:36,142 --> 00:14:38,621 I'd recognise that skinny little runt anywhere. 251 00:14:38,622 --> 00:14:41,661 He wants to thank his lucky stars my Mel's not still around... 252 00:14:41,662 --> 00:14:43,582 we'd have a bloodbath on our hands. 253 00:14:43,583 --> 00:14:46,181 What if he's still hanging around when Mick gets here? 254 00:14:46,182 --> 00:14:49,661 Ooh, that's a point. If Mick starts, skinny or not, 255 00:14:49,662 --> 00:14:52,421 that lad'll make mince meat out of that big pudding. 256 00:14:52,422 --> 00:14:54,221 I beg your pardon? 257 00:14:54,222 --> 00:14:56,821 My husband is very capable of defending my honour. 258 00:14:56,822 --> 00:14:59,141 And where is he when you need him? 259 00:14:59,142 --> 00:15:02,061 He's been at home making sure we've got a business to go back to 260 00:15:02,062 --> 00:15:03,901 when we've finished this holiday. 261 00:15:03,902 --> 00:15:06,342 And when he comes here, he'll find you sitting there 262 00:15:06,343 --> 00:15:09,021 slavering over the lad you had a fling with. 263 00:15:09,022 --> 00:15:12,661 I did not have a fling with him, and I'm not slavering. 264 00:15:12,662 --> 00:15:17,421 I just told you, I met him once and he became obsessed with me. 265 00:15:17,422 --> 00:15:21,982 Oh, I can see that. He can't keep his eyes off you! 266 00:15:27,582 --> 00:15:30,301 Why are you girls sitting in the shade? 267 00:15:30,302 --> 00:15:34,661 You're welcome to join me here. I don't bite, unless you ask nicely. 268 00:15:34,662 --> 00:15:36,342 I like the sound of that. 269 00:15:37,942 --> 00:15:40,061 All right, less is more. 270 00:15:40,062 --> 00:15:41,781 In the buffet of life, 271 00:15:41,782 --> 00:15:45,582 you get nothing for standing at the back of the queue. 272 00:15:49,902 --> 00:15:51,661 Excuse me. I want a word with you. 273 00:15:51,662 --> 00:15:55,141 Oh, no, not again. I don't know what your game is, lad, 274 00:15:55,142 --> 00:15:57,102 but I'd make yourself scarce if I were you. 275 00:15:57,103 --> 00:15:59,061 Calm down, She-Ra. 276 00:15:59,062 --> 00:16:02,541 You what? Don't Trudy. She's a nutter. 277 00:16:02,542 --> 00:16:05,101 I think I can sort this out, ladies. 278 00:16:05,102 --> 00:16:07,141 I obviously look like someone you know. 279 00:16:07,142 --> 00:16:10,261 But I can assure you we've never met. 280 00:16:10,262 --> 00:16:13,262 A case of rather sad but wishful thinking. 281 00:16:14,422 --> 00:16:16,781 Better luck next time, love. 282 00:16:16,782 --> 00:16:20,061 You're starting to get on my nerves, lady. It's just a misunderstanding. 283 00:16:20,062 --> 00:16:22,101 Just keep your distance, soft lad, 284 00:16:22,102 --> 00:16:25,101 because if my husband sees you're still stalking me 285 00:16:25,102 --> 00:16:29,541 when he gets here later on, believe me, your life won't be worth living. 286 00:16:29,542 --> 00:16:34,461 Stalking you? I didn't realise it was grab a granny week. 287 00:16:34,462 --> 00:16:36,541 No, it's not. 288 00:16:36,542 --> 00:16:40,021 Oh, my God! It's strangle a slapper week. 289 00:16:40,022 --> 00:16:43,421 And unless you want a bit more of this, I recommend you take yourself, 290 00:16:43,422 --> 00:16:45,741 your skanky mate and your 12-year-old boyfriend 291 00:16:45,742 --> 00:16:49,261 as far away from me as possible. Use both hands! 292 00:16:49,262 --> 00:16:51,861 I know what I'm doing, thank you, mother. 293 00:16:51,862 --> 00:16:54,541 I can't breathe! And for your information, 294 00:16:54,542 --> 00:16:56,901 I a grandmother and proud of it. 295 00:16:56,902 --> 00:16:58,982 What's going on here? 296 00:17:00,142 --> 00:17:02,582 Just a bit of friendly advice. 297 00:17:03,662 --> 00:17:07,061 You should have ripped her head off and thrown it in the pool. 298 00:17:07,062 --> 00:17:10,461 Don't be ridiculous, mother. Our Michael's got to swim in that. 299 00:17:10,462 --> 00:17:12,221 Well? 300 00:17:12,222 --> 00:17:15,622 Well what?! That mad bitch just nearly killed me! 301 00:17:15,702 --> 00:17:18,741 Shh, shh. This is not the kind of behaviour 302 00:17:18,742 --> 00:17:21,741 we tolerate at a Solana resort. 303 00:17:21,742 --> 00:17:26,222 You're not in some grubby Spanish all inclusive now, you know. 304 00:17:28,702 --> 00:17:30,861 I've got my eye on you two. 305 00:17:30,862 --> 00:17:33,221 That was unbelievable. 306 00:17:33,222 --> 00:17:37,501 Yeah. Thanks for jumping so gallantly to my defence! 307 00:17:37,502 --> 00:17:40,941 Oh, God, what do you call it? Grievous bodily harm. 308 00:17:40,942 --> 00:17:43,221 No. Out of Star Wars. 309 00:17:43,222 --> 00:17:45,781 Darth Vader Death Grip. That's it! 310 00:17:45,782 --> 00:17:48,301 Wicked! 311 00:17:48,302 --> 00:17:50,742 Right, that's all sorted. 312 00:17:52,822 --> 00:17:55,822 I see you've made friends already. 313 00:18:01,500 --> 00:18:05,379 Good afternoon, ladies and gentlemen, senors and senoritas, 314 00:18:05,380 --> 00:18:08,579 mein herr and mein... him. 315 00:18:08,580 --> 00:18:11,339 Joyce Temple-Savage here, your Solana manageress, 316 00:18:11,340 --> 00:18:14,139 reminding you of tonight's dance competition. 317 00:18:14,140 --> 00:18:18,419 Rehearsal space will be available in the Hawaiian function room 318 00:18:18,420 --> 00:18:23,900 with coaching from TV's very own Cyril Babcock. 319 00:18:33,100 --> 00:18:36,339 OK, OK, stop the music. 320 00:18:36,340 --> 00:18:39,739 Thank you, Irene, Brendan. Just stay there for a minute. 321 00:18:39,740 --> 00:18:43,020 Now, where do I start? 322 00:18:44,180 --> 00:18:47,259 That was supposed to be the Argentine Tango. 323 00:18:47,260 --> 00:18:49,499 I could see nothing resembling a Tango 324 00:18:49,500 --> 00:18:51,739 and the only thing that reminded me of Argentina 325 00:18:51,740 --> 00:18:54,140 was the fact you looked like two lumps of corned beef 326 00:18:54,141 --> 00:18:57,300 shuffling around the floor. OK, assume the position. 327 00:18:58,780 --> 00:19:01,699 No, no, no, no, no. 328 00:19:01,700 --> 00:19:03,939 This is the Tango. 329 00:19:03,940 --> 00:19:07,739 It's about passion, it's about lust, it's about sex. 330 00:19:07,740 --> 00:19:11,299 I need you both oozing sexuality. 331 00:19:11,300 --> 00:19:14,179 I think Irene and Brendan could start oozing a few things, 332 00:19:14,180 --> 00:19:15,979 but sexuality is not one of them. 333 00:19:15,980 --> 00:19:19,939 Oh, I don't know. I like bald men who wear glasses. 334 00:19:19,940 --> 00:19:21,699 Do you? Oh, yeah. 335 00:19:21,700 --> 00:19:24,339 And I like bald men who don't wear glasses. 336 00:19:24,340 --> 00:19:26,139 Right. 337 00:19:26,140 --> 00:19:29,459 I'm quite keen on men with hair that don't wear glasses, too. 338 00:19:29,460 --> 00:19:33,219 Oh, yeah? And of course, I love men with hair 339 00:19:33,220 --> 00:19:35,339 that do wear glasses. 340 00:19:35,340 --> 00:19:37,739 I suppose you could save a bit of time 341 00:19:37,740 --> 00:19:40,219 and just say you like all men, really. 342 00:19:40,220 --> 00:19:42,179 Oh, yeah. 343 00:19:42,180 --> 00:19:44,579 And women, of course. 344 00:19:44,580 --> 00:19:48,860 I'm not fussed either way if they wear glasses or not. 345 00:19:55,020 --> 00:19:57,099 I think you've made a rod for your own back 346 00:19:57,100 --> 00:19:59,739 as far as she's concerned, son. What does this mean? 347 00:19:59,740 --> 00:20:02,259 With Joyce, man. She thinks it's game on. 348 00:20:02,260 --> 00:20:05,939 One smile from you and she'll jump on you like a tramp on a kipper. 349 00:20:05,940 --> 00:20:08,539 Can you stop talking like this? I do not understand. 350 00:20:08,540 --> 00:20:10,940 You've got to tell her you're not interested, man. 351 00:20:10,941 --> 00:20:14,419 You've got to lay your cards on the table. Lay them on the table? 352 00:20:14,420 --> 00:20:16,659 Absolutely. But remember, she's the boss. 353 00:20:16,660 --> 00:20:19,459 Just you make sure you let her down gently. 354 00:20:19,460 --> 00:20:22,139 OK, you two, Maria and Pilar are taking over here. 355 00:20:22,140 --> 00:20:24,499 I want you both in the Hawaiian function room. 356 00:20:24,500 --> 00:20:27,099 Bit top heavy on women dancers so we need a couple of men 357 00:20:27,100 --> 00:20:29,099 to balance things out. Nae bother. 358 00:20:29,100 --> 00:20:31,819 My wig was starting to chafe in this heat anyway. 359 00:20:31,820 --> 00:20:34,619 I'll just gan swill my face. Spoken like a true lady! 360 00:20:34,620 --> 00:20:36,460 Mateo? 361 00:20:37,860 --> 00:20:39,619 A word, please. 362 00:20:39,620 --> 00:20:42,060 Come on, come on. 363 00:20:50,300 --> 00:20:55,819 I think it only fair to tell you that I heard what you said earlier. 364 00:20:55,820 --> 00:20:57,819 Yes. I need to talk to you about this. 365 00:20:57,820 --> 00:20:59,579 Yes. 366 00:20:59,580 --> 00:21:01,539 I am sorry I made a rod for you. 367 00:21:01,540 --> 00:21:03,259 Ooh. 368 00:21:03,260 --> 00:21:06,379 Well, thankfully you were standing behind the bar at the time 369 00:21:06,380 --> 00:21:08,299 and nobody noticed. 370 00:21:08,300 --> 00:21:12,299 Miss Temple-Savage, listen to me. Yes. 371 00:21:12,300 --> 00:21:16,060 I have many cards and I need to lay you on the table. 372 00:21:17,420 --> 00:21:19,339 Please, call me Joyce. 373 00:21:19,340 --> 00:21:23,139 Joyce, I need you to know how I feel. 374 00:21:23,140 --> 00:21:27,179 I want you to go... down gently. 375 00:21:27,180 --> 00:21:31,019 Well, don't worry. I've got a lot of experience. 376 00:21:31,020 --> 00:21:32,819 You're in very safe hands. 377 00:21:32,820 --> 00:21:36,299 Erm... you wanted to see me? 378 00:21:36,300 --> 00:21:38,380 Yes! 379 00:21:39,580 --> 00:21:42,260 Hasta la vista, carino. 380 00:21:44,460 --> 00:21:46,820 Can you dance? No. 381 00:21:51,260 --> 00:21:53,859 Don't worry, it's still there. What is? 382 00:21:53,860 --> 00:21:55,900 Your head. 383 00:21:57,060 --> 00:21:58,980 Here you are, get that down your necks. 384 00:21:58,981 --> 00:22:01,179 Nice one. 385 00:22:01,180 --> 00:22:03,659 Thank you. Everything all right? 386 00:22:03,660 --> 00:22:07,059 Here he is. Come on, son. You're a drink behind. 387 00:22:07,060 --> 00:22:10,339 You lot go without me. I've got to stay and dance with some pensioners. 388 00:22:10,340 --> 00:22:12,660 Oh, my God, mate. Your job is just mental! 389 00:22:15,740 --> 00:22:17,459 Is it for this dance competition? 390 00:22:17,460 --> 00:22:20,419 Yeah. I've told my boss I'm no good at dancing 391 00:22:20,420 --> 00:22:22,499 but she said I've got to make up the numbers. 392 00:22:22,500 --> 00:22:26,699 There's a prize for 100 euros, isn't there? A voucher for the salon, yeah. 393 00:22:26,700 --> 00:22:28,739 Great. I'll come with you. 394 00:22:28,740 --> 00:22:30,939 Why don't we all go? It'll be a laugh. 395 00:22:30,940 --> 00:22:32,580 Don't put yourself out. 396 00:22:34,940 --> 00:22:37,819 I don't think your mate likes me. No, I don't think she does. 397 00:22:37,820 --> 00:22:39,739 Oh, no, I'm choked. 398 00:22:39,740 --> 00:22:41,540 Did you get it? Choked. 399 00:22:42,860 --> 00:22:45,060 Yeah. Hilarious! 400 00:22:55,620 --> 00:23:02,219 No, no. Stop the music. I'm sorry. I can't watch any more of this. 401 00:23:02,220 --> 00:23:06,619 Our friend in the yellow, with the blistered forehead - your name is? 402 00:23:06,620 --> 00:23:08,339 Mr Dixon. 403 00:23:08,340 --> 00:23:13,939 Mr Dixon. I'm sorry, sir, but your timing is all over the place. 404 00:23:13,940 --> 00:23:17,299 Feet are very heavy and plodding, there's far too much hesitation. 405 00:23:17,300 --> 00:23:20,259 There's no connection with the music. 406 00:23:20,260 --> 00:23:23,579 I mean, it's a disaster. It's an unmitigated disaster. 407 00:23:23,580 --> 00:23:27,859 Well, I must say, I haven't taken to the floor in some time. 408 00:23:27,860 --> 00:23:30,179 You nearly took to the floor for the last time 409 00:23:30,180 --> 00:23:32,219 the way our friend in blue was dragging you. 410 00:23:32,220 --> 00:23:34,819 Does he owe you money or something? You what? 411 00:23:34,820 --> 00:23:37,099 I mean, a lady of your petite size 412 00:23:37,100 --> 00:23:41,859 should have style and grace to spare, but it's just terrible. 413 00:23:41,860 --> 00:23:44,379 What's your name, my darling? 414 00:23:44,380 --> 00:23:46,539 My name is Madge. 415 00:23:46,540 --> 00:23:49,779 Madge. I just don't know where to start. 416 00:23:49,780 --> 00:23:53,499 Your head position is all over the place, your lines were dreadful. 417 00:23:53,500 --> 00:23:57,979 You're not extending from the hip. I'm lost for words. 418 00:23:57,980 --> 00:24:01,819 Really? Well, for somebody who doesn't know what to say, 419 00:24:01,820 --> 00:24:04,499 you're something of a gob shite. 420 00:24:04,500 --> 00:24:06,619 I beg your pardon? 421 00:24:06,620 --> 00:24:09,299 Listen here. I was doing the Viennese waltz 422 00:24:09,300 --> 00:24:13,859 before I you could walk. And don't talk to me about style and grace 423 00:24:13,860 --> 00:24:16,259 standing there looking like a busted orange 424 00:24:16,260 --> 00:24:19,699 with your nylon wig and your big girl's blouse. 425 00:24:19,700 --> 00:24:21,899 And as for extending from the hip, 426 00:24:21,900 --> 00:24:25,939 I'll be extending my right fist into that fat, ugly face of yours 427 00:24:25,940 --> 00:24:28,579 if you don't learn some manners! 428 00:24:28,580 --> 00:24:31,459 Ladies and gents, I think it's time for a break. Yeah! 429 00:24:31,460 --> 00:24:34,059 It'll be your fat neck if I get another peep out of you. 430 00:24:34,060 --> 00:24:36,059 Look, Maud - Madge! 431 00:24:36,060 --> 00:24:39,339 Madge. You're very welcome to leave at any time. 432 00:24:39,340 --> 00:24:43,059 I am merely here to offer people some expert advice 433 00:24:43,060 --> 00:24:45,500 and point them in the right direction. Direction? 434 00:24:45,501 --> 00:24:47,659 You couldn't direct piss into a bucket! 435 00:24:47,660 --> 00:24:52,219 Mother, sit down. Yeah, show Squirrel some respect. 436 00:24:52,220 --> 00:24:54,419 Thank you, I - I beg your pardon? 437 00:24:54,420 --> 00:24:56,380 You are the teacher, she is the pupil. 438 00:24:56,381 --> 00:24:59,659 She should show you some respect. No, I mean, what did you call me? 439 00:24:59,660 --> 00:25:03,019 Squirrel. Squirrel? 440 00:25:03,020 --> 00:25:06,219 Yes. It's your name - Squirrel Bigcock. 441 00:25:06,220 --> 00:25:08,499 It's a stage name, yes? 442 00:25:08,500 --> 00:25:11,659 Squirrel Bigcock? 443 00:25:11,660 --> 00:25:14,619 My name is Cyril Babcock. 444 00:25:14,620 --> 00:25:16,539 Oh. 445 00:25:16,540 --> 00:25:19,219 Is the same, no? No, it is not the same. 446 00:25:19,220 --> 00:25:21,739 Keep your opinions to yourself. You're staff. 447 00:25:21,740 --> 00:25:25,779 You should speak when spoken to. Hey, what is wrong with you? 448 00:25:25,780 --> 00:25:27,659 I was saying you are the teacher. 449 00:25:27,660 --> 00:25:31,179 If I was teaching someone to dance, I would want some respect. 450 00:25:31,180 --> 00:25:35,299 Yes, well, you're not a dancer. You mop up spilt drinks for a living. 451 00:25:35,300 --> 00:25:38,019 Go and sit down, young man. I think we can all do with a... 452 00:25:38,020 --> 00:25:41,019 I can dance better than you. 453 00:25:41,020 --> 00:25:46,980 Would you care to repeat that? I can dance better than you. 454 00:25:48,500 --> 00:25:53,940 Are you challenging me to a dance off, young man? 455 00:25:55,260 --> 00:25:58,019 Mateo versus Squirrel. 456 00:25:58,020 --> 00:25:59,820 Let's do it. 457 00:26:01,620 --> 00:26:03,660 Music! 458 00:26:32,620 --> 00:26:34,419 What's going on here? 459 00:26:34,420 --> 00:26:36,380 Cyril and Mateo are having a dance off. 460 00:26:39,500 --> 00:26:41,259 Well, he's here to teach. 461 00:26:41,260 --> 00:26:44,140 He shouldn't be dancing like that. He's got a heart condition. 462 00:26:49,660 --> 00:26:51,939 Do you know him, like? 463 00:26:51,940 --> 00:26:57,379 Well... we worked together in a Club Med resort in the early nineties. 464 00:26:57,380 --> 00:26:59,939 I was a rep 465 00:26:59,940 --> 00:27:05,299 and Cyril and his wife, well, they were resident dancing instructors. 466 00:27:05,300 --> 00:27:07,780 We were very close. 467 00:27:08,940 --> 00:27:11,340 I mean, just good friends. He was a married man. 468 00:27:19,420 --> 00:27:22,620 Anyway, that was all a long time ago. 469 00:27:59,180 --> 00:28:01,100 Ole! 470 00:28:07,220 --> 00:28:09,379 Oh! 471 00:28:09,380 --> 00:28:11,819 Oh, my God, my God! 472 00:28:11,820 --> 00:28:13,659 Cyril! Are you OK? 473 00:28:13,660 --> 00:28:17,659 Joyce. My darling Joyce. 474 00:28:17,660 --> 00:28:19,420 It's been a long time. 475 00:28:27,107 --> 00:28:30,146 Are you sure you don't want to see a doctor? 476 00:28:30,147 --> 00:28:34,067 I'm fine, I'm fine. I just need to get my breath back. 477 00:28:35,387 --> 00:28:38,546 I'd heard you were working here. I assumed you were avoiding me. 478 00:28:38,547 --> 00:28:41,107 Not at all, Cyril. Why would I do that? 479 00:28:42,467 --> 00:28:45,746 I just didn't want to make things difficult for you. 480 00:28:45,747 --> 00:28:49,306 You know your wife didn't like me. I assumed she'd be here. 481 00:28:49,307 --> 00:28:52,106 Genevieve died in 2001. 482 00:28:52,107 --> 00:28:54,986 Oh, Cyril, I'm so sorry. 483 00:28:54,987 --> 00:28:58,386 It was a steam roller accident at a country fair. 484 00:28:58,387 --> 00:29:01,786 Oh, my God. She was run over by a steam roller? 485 00:29:01,787 --> 00:29:04,106 No, no. Nothing as horrific as that. 486 00:29:04,107 --> 00:29:07,306 She was driving it. Had a heart attack at the wheel. 487 00:29:07,307 --> 00:29:09,746 I'm so sorry. 488 00:29:09,747 --> 00:29:12,106 The two main loves in Genevieve's life 489 00:29:12,107 --> 00:29:15,106 were dance and agricultural machinery. 490 00:29:15,107 --> 00:29:19,546 She used to show tractors, ploughs and such at these country fairs. 491 00:29:19,547 --> 00:29:22,386 It became something of an obsession. 492 00:29:22,387 --> 00:29:27,786 She was only 56 when she died. She'd just put a deposit down 493 00:29:27,787 --> 00:29:31,707 on a four wheel drive rear-mounted hydraulic potato sorter. 494 00:29:33,427 --> 00:29:35,627 It was delivered on the day of her funeral. 495 00:29:36,547 --> 00:29:38,267 She never even saw it. 496 00:29:40,387 --> 00:29:44,386 But listen to me dancing down memory lane! How are you? 497 00:29:44,387 --> 00:29:47,986 You look radiant. 498 00:29:47,987 --> 00:29:50,786 You haven't aged a day since Faliraki. 499 00:29:50,787 --> 00:29:52,906 I certainly feel as though I have. 500 00:29:52,907 --> 00:29:57,906 No, I'm fine. You know me, same old Joyce. All work and no play. 501 00:29:57,907 --> 00:29:59,626 Married? No. 502 00:29:59,627 --> 00:30:03,466 But you must have a gentlemen friend. No. Not really. 503 00:30:03,467 --> 00:30:06,026 I just don't understand it, Joyce. 504 00:30:06,027 --> 00:30:08,506 I was never what you'd call handsome 505 00:30:08,507 --> 00:30:10,786 but I seemed to get the pick of the crop. 506 00:30:10,787 --> 00:30:18,106 Whereas you are as beautiful and as ravishing as you were 20 years ago, 507 00:30:18,107 --> 00:30:20,226 yet you seem just as lonely. 508 00:30:20,227 --> 00:30:25,826 Something has happened... very recently, here in fact. 509 00:30:25,827 --> 00:30:30,746 He's far too young for me, but he's very keen. 510 00:30:30,747 --> 00:30:35,986 Of course he is. He'd be a fool not to be. 511 00:30:35,987 --> 00:30:39,586 Ah, Squirrel. Are you sure you are OK? 512 00:30:39,587 --> 00:30:43,386 I have somebody outside who can take you to the hospital. 513 00:30:43,387 --> 00:30:48,106 Suddenly everything seems very clear. 514 00:30:48,107 --> 00:30:51,266 Mr Babcock is fine, Mateo, 515 00:30:51,267 --> 00:30:53,786 if you'd like to get back to work. 516 00:30:53,787 --> 00:30:58,506 Hey, Squirrel, you are a good dancer, you know. 517 00:30:58,507 --> 00:31:00,586 I think you won. 518 00:31:00,587 --> 00:31:02,906 No. 519 00:31:02,907 --> 00:31:08,227 No, my friend. I think you'll find you are the winner. 520 00:31:23,587 --> 00:31:28,946 OK, ladies and gentlemen, let's get the contest off to a great start 521 00:31:28,947 --> 00:31:31,386 with contestants number one. 522 00:31:31,387 --> 00:31:35,106 Please welcome to the floor, dancing the Lambada, 523 00:31:35,107 --> 00:31:37,546 Donald and Jacqueline Stewart. 524 00:31:37,547 --> 00:31:40,187 Let's hear it, folks. 525 00:32:04,844 --> 00:32:07,763 Oh, my God. That is rough! 526 00:32:07,764 --> 00:32:11,803 They're actually not that bad. They're better than me and Trudy. 527 00:32:11,804 --> 00:32:14,723 How you getting on with Sam? She's dead nice, isn't she? 528 00:32:14,724 --> 00:32:17,323 Yeah, she's OK. Not my type, though. 529 00:32:17,324 --> 00:32:20,084 No? What is your type? 530 00:32:21,444 --> 00:32:23,444 Specific, mate. 531 00:32:24,844 --> 00:32:26,804 Very specific. 532 00:32:31,444 --> 00:32:33,603 She's gonna put her back out. 533 00:32:33,604 --> 00:32:36,243 And then when he falls on top of her, that'll be her lot. 534 00:32:36,244 --> 00:32:38,443 Thank you and good night. 535 00:32:38,444 --> 00:32:41,643 Are you nervous, Michael? I wanted my dad to see me. 536 00:32:41,644 --> 00:32:46,443 Where is he? He was supposed to be here ages ago. Why hasn't he rang? 537 00:32:46,444 --> 00:32:49,443 The flight must have been delayed. He'll be here soon. 538 00:32:49,444 --> 00:32:52,923 Maybe he's had a better offer. What does that mean? 539 00:32:52,924 --> 00:32:55,643 He's always had a wandering eye, that one. 540 00:32:55,644 --> 00:32:59,923 On a plane, all them young dolly bird stewardesses. 541 00:32:59,924 --> 00:33:02,444 You won't see him tonight. 542 00:33:04,924 --> 00:33:07,563 Oh, look, she's coming over now. 543 00:33:07,564 --> 00:33:10,803 You better say something or she'll be sniffing round you all season 544 00:33:10,804 --> 00:33:12,603 like a fly round a cow's arse. 545 00:33:12,604 --> 00:33:16,083 But I've tried. I cannot make her understand. You must help me. 546 00:33:16,084 --> 00:33:18,324 Oh, sorry pal, you're on your own with this one. 547 00:33:22,044 --> 00:33:27,723 We need to talk. Get two gin and lemons and join me over there. 548 00:33:27,724 --> 00:33:31,804 But I don't like gin. Oh, yes. Bring a drink for yourself. 549 00:33:43,084 --> 00:33:47,723 Donald and Jacqueline there with their unique take on the Lambada. 550 00:33:47,724 --> 00:33:50,323 Can we have a mop and bucket on that floor, please? 551 00:33:50,324 --> 00:33:55,643 Next up we have Michael Garvey with his solo street dance. 552 00:33:55,644 --> 00:33:57,324 Let's hear it for Michael. 553 00:34:32,044 --> 00:34:33,723 Miss Temple-Savage - Joyce. 554 00:34:33,724 --> 00:34:36,563 Joyce, I need to tell you something. Please, let me speak first. 555 00:34:36,564 --> 00:34:38,683 No, this is very important. You and me... 556 00:34:38,684 --> 00:34:42,203 it's never going to happen. If you'll just listen - What? 557 00:34:42,204 --> 00:34:45,523 You're a handsome man and I am very flattered, 558 00:34:45,524 --> 00:34:47,763 but you're not the one for me. 559 00:34:47,764 --> 00:34:49,443 OK. 560 00:34:49,444 --> 00:34:51,284 I know this is going to be very difficult 561 00:34:51,285 --> 00:34:54,843 but you're going to have to put your passion for me to one side. 562 00:34:54,844 --> 00:34:58,643 See, I've already missed an opportunity to be with somebody 563 00:34:58,644 --> 00:35:00,963 that I cared for very deeply. 564 00:35:00,964 --> 00:35:05,243 Now circumstances mean there's another chance. 565 00:35:05,244 --> 00:35:09,924 And at my age, that's something you can't pass up on. 566 00:35:11,564 --> 00:35:14,084 I'm going to need some Dutch courage. 567 00:35:16,524 --> 00:35:19,324 Oh, I'm sorry. What is it you wanted to say to me? 568 00:35:34,484 --> 00:35:40,363 Michael Garvey there with a very modern and novel routine. 569 00:35:40,364 --> 00:35:47,284 Next up, with a twist, we have Mateo Castellano and Noreen Maltby. 570 00:36:23,764 --> 00:36:26,723 Oh, you little beauty! 571 00:36:26,724 --> 00:36:29,043 I'm not dancing. What are you having to drink? 572 00:36:29,044 --> 00:36:30,883 Nothing. I'm fine. 573 00:36:30,884 --> 00:36:33,043 This is gonna be a fun evening, isn't it? 574 00:36:33,044 --> 00:36:35,364 He hasn't called. Of course he hasn't called you. 575 00:36:35,365 --> 00:36:38,963 It was you who suggested coming out here on your own. 576 00:36:38,964 --> 00:36:40,923 Oh, look. 577 00:36:40,924 --> 00:36:44,043 Just because he hasn't rung doesn't mean he loves you any less. 578 00:36:44,044 --> 00:36:45,883 No, it's quite the reverse. 579 00:36:45,884 --> 00:36:49,323 He thinks you've asked for a bit of space and he's giving it to you. 580 00:36:49,324 --> 00:36:51,764 That's how much he loves you. 581 00:36:59,284 --> 00:37:01,723 Now will you please show how much you love me 582 00:37:01,724 --> 00:37:04,244 and win this competition so I don't have to pay out? 583 00:37:05,284 --> 00:37:07,763 I'm not dancing with you. Yes! 584 00:37:07,764 --> 00:37:11,403 Now, don't worry. Your dance partner should be here along any minute now. 585 00:37:11,404 --> 00:37:13,724 Who? Shh! 586 00:37:14,924 --> 00:37:17,124 Whoa! 587 00:38:08,164 --> 00:38:10,923 Don't think Sam and Jack are getting on too well. 588 00:38:10,924 --> 00:38:12,843 I think he likes her. Really? 589 00:38:12,844 --> 00:38:15,723 Well, when I say that, I mean he hasn't tried to strangle her yet. 590 00:38:15,724 --> 00:38:18,643 He's a bit weird, isn't he? I thought he was your mate. 591 00:38:18,644 --> 00:38:21,523 No, he just answered an ad in the paper about my spare room. 592 00:38:21,524 --> 00:38:24,123 You just gave it to the first nutter that came along? 593 00:38:24,124 --> 00:38:25,964 Genius! 594 00:38:31,364 --> 00:38:35,763 That was Liam and Trudy. Very nicely done. 595 00:38:35,764 --> 00:38:40,683 Next on the floor with the pasodoble, Gavin Ramsbottom and partner. 596 00:38:40,684 --> 00:38:42,484 Right. Come on, you, get on your feet. 597 00:38:42,485 --> 00:38:44,484 It's you, isn't it? I'm dancing with you? 598 00:38:44,485 --> 00:38:47,324 Forget about it. I'm not making a fool of myself! 599 00:40:04,884 --> 00:40:08,883 There's a turn up for the books. The pros are in tonight, folks. 600 00:40:08,884 --> 00:40:12,404 Next in line are Janice and Mick Garvey. 601 00:40:16,164 --> 00:40:19,923 Sorry, love, he's not here. Well, there's a surprise! 602 00:40:19,924 --> 00:40:22,763 I wonder who she is this time. 603 00:40:22,764 --> 00:40:25,363 I've never spoken to you like this before, mother, 604 00:40:25,364 --> 00:40:27,243 and God forgive me for saying it, 605 00:40:27,244 --> 00:40:30,243 but if you don't shut your gob, I will happily shut it for you! 606 00:40:30,244 --> 00:40:36,483 Never mind. That just leaves us with our final contestants, Jack and Sam. 607 00:40:36,484 --> 00:40:40,083 I hope that's not two fellas. We do have some standards, you know. 608 00:40:40,084 --> 00:40:42,803 Where are you, Jack and Sam? We didn't rehearse anything. 609 00:40:42,804 --> 00:40:45,763 What dance are we supposed to be doing? A gentleman's excuse me. 610 00:40:45,764 --> 00:40:47,884 How does that go? It's easy. Excuse me. 611 00:40:49,684 --> 00:40:51,683 May I have this dance? 612 00:40:51,684 --> 00:40:55,564 No, you may not. Now piss off. Now, now, that's not very nice. 613 00:41:09,964 --> 00:41:14,083 What is wrong with your mate? I told you, he's mental. 614 00:41:14,084 --> 00:41:16,564 He's not my mate. He just answered an ad in the paper. 615 00:41:18,524 --> 00:41:20,724 An ad for what? Psychotic nut job? 616 00:41:23,164 --> 00:41:24,923 Let go of me. 617 00:41:24,924 --> 00:41:27,643 I'm sorry for pretending not to recognise you, Janice. 618 00:41:27,644 --> 00:41:30,004 It just that the last time we bumped into each other, 619 00:41:30,005 --> 00:41:33,763 you weren't that keen, so I thought I'd try a bit of reverse psychology. 620 00:41:33,764 --> 00:41:36,004 When that didn't work, I realised I would have to 621 00:41:36,005 --> 00:41:38,163 go for good old fashioned brute force. 622 00:41:38,164 --> 00:41:40,163 Let go of me! I don't even know you 623 00:41:40,164 --> 00:41:42,044 and my husband will be here in a minute. 624 00:41:42,045 --> 00:41:44,163 I'll believe that when I see it. 625 00:41:44,164 --> 00:41:46,364 Fancy meeting you here. Mick. 626 00:41:53,484 --> 00:41:56,163 Who's that knob head? Somebody who thought he was helping 627 00:41:56,164 --> 00:41:59,204 until you got here. Yeah, well, I'm here now. 628 00:42:02,164 --> 00:42:06,163 I want a word with you. What? Outside now. 629 00:42:06,164 --> 00:42:09,644 Who died and left you a pair of balls? Outside! 630 00:42:15,804 --> 00:42:17,523 What? 631 00:42:17,524 --> 00:42:19,563 Keys. 632 00:42:19,564 --> 00:42:21,363 What? Keys to my flat. 633 00:42:21,364 --> 00:42:23,123 I've changed my mind. 634 00:42:23,124 --> 00:42:25,524 Don't be like that, Liam. I thought we were friends. 635 00:42:25,525 --> 00:42:28,723 I don't want a coward who goes around threatening women 636 00:42:28,724 --> 00:42:31,963 as a flatmate, and I certainly don't want him as a friend. 637 00:42:31,964 --> 00:42:35,004 Well, I'm sorry mate. That's not the way I see it. 638 00:42:36,164 --> 00:42:38,163 I want my keys back. 639 00:42:38,164 --> 00:42:41,323 What, these? Yeah. Oops. 640 00:42:41,324 --> 00:42:43,523 Oops. 641 00:42:43,524 --> 00:42:45,524 I think you'll find these are my keys. 642 00:42:46,804 --> 00:42:49,803 You can't stay in someone's flat when they don't want you there. 643 00:42:49,804 --> 00:42:51,764 Really? Who says I can't? 644 00:42:53,164 --> 00:42:55,403 I do. 645 00:42:55,404 --> 00:42:58,963 Oh, my God! You've killed him! Course I haven't, soft lad. 646 00:42:58,964 --> 00:43:02,043 Have you never smashed anyone over the head with a bottle of beer? 647 00:43:02,044 --> 00:43:04,083 No, I haven't! Come on. 648 00:43:04,084 --> 00:43:07,363 They're about to announce the winner of the dance competition. 649 00:43:07,364 --> 00:43:10,723 We can't just leave him here in the middle of the street! 650 00:43:10,724 --> 00:43:16,804 OK, ladies and gentlemen, it's Gavin Ramsbottom and partner! 651 00:43:25,724 --> 00:43:29,963 Well done, everybody. And remember, it's not the taking part... 652 00:43:29,964 --> 00:43:32,163 it's the winning - that counts. 653 00:43:32,164 --> 00:43:37,124 Now, if you'd like to all join in, it's the last dance of the evening. 654 00:43:45,684 --> 00:43:51,084 ♪ I wonder should I go or should I stay ♪ 655 00:43:53,004 --> 00:43:58,603 ♪ The band had only one more song to play...♪ 656 00:43:58,604 --> 00:44:01,723 So on scale of one to ten, how much have you missed me? 657 00:44:01,724 --> 00:44:03,763 Is everything all right with the shop? 658 00:44:03,764 --> 00:44:06,403 Did they find out the cause of the fire? Oh, that much? 659 00:44:06,404 --> 00:44:09,443 Of course I've missed you, silly sod. I'm just asking. 660 00:44:09,444 --> 00:44:11,804 The cause of the fire were them cheap tanning tubes 661 00:44:11,805 --> 00:44:15,563 I bought off Chinese Eric. The place went up like a bunch of dried twigs. 662 00:44:15,564 --> 00:44:18,683 Bloody hell. Well thank God we only tried them out in one shop. 663 00:44:18,684 --> 00:44:20,684 Yeah. Thank God. 664 00:44:26,724 --> 00:44:29,163 Joyce, I don't know what to say. 665 00:44:29,164 --> 00:44:31,683 I'm not the man I used to be. 666 00:44:31,684 --> 00:44:34,803 I can hardly compete with your young chap. 667 00:44:34,804 --> 00:44:37,963 He never was my chap. 668 00:44:37,964 --> 00:44:43,523 I leave for Thailand tomorrow. A month-long contract 669 00:44:43,524 --> 00:44:46,404 choreographing for The Bobby Chung Situation. 670 00:44:46,484 --> 00:44:50,443 The what? A lady boy revue in Bangkok. 671 00:44:50,444 --> 00:44:52,243 Oh. 672 00:44:52,244 --> 00:44:54,403 I'll be back in four weeks. 673 00:44:54,404 --> 00:44:56,803 Wait for me. 674 00:44:56,804 --> 00:44:58,804 You know where to find to find me. 675 00:45:06,164 --> 00:45:08,403 What are we gonna do? What do you mean? 676 00:45:08,404 --> 00:45:10,803 What do you think I mean? Everything's insured. 677 00:45:10,804 --> 00:45:14,083 There's nothing to worry about. When you took over the shops from Mel 678 00:45:14,084 --> 00:45:16,883 you said insurance was a mug's game and refused to pay it. 679 00:45:16,884 --> 00:45:19,083 Of course I paid it. Now stop worrying. 680 00:45:19,084 --> 00:45:20,804 One of the shop's burns to the ground 681 00:45:20,805 --> 00:45:24,083 and he says stop worrying? Oi, come here. 682 00:45:24,084 --> 00:45:27,083 Just tell me you've paid the insurance premium, Mick. 683 00:45:27,084 --> 00:45:29,683 What do you take me for? Some kind of idiot? 684 00:45:29,684 --> 00:45:31,804 Now come here. 685 00:45:47,604 --> 00:45:49,604 Can somebody help me, please? 686 00:45:51,084 --> 00:45:53,164 Hello! 687 00:45:54,444 --> 00:45:56,724 Can somebody help me, please? 688 00:45:56,779 --> 00:46:02,079 Subtitles by MemoryOnSmells 689 00:46:02,129 --> 00:46:06,679 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.