All language subtitles for Benidorm s04e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,211 --> 00:00:35,326 No. 2 00:00:38,731 --> 00:00:39,720 No. 3 00:00:44,411 --> 00:00:45,730 No. -Oh, for crying out loud. 4 00:00:45,811 --> 00:00:48,450 Michael, go back to the desk and ask them which car it is. 5 00:00:48,531 --> 00:00:50,044 He doesn't have to go back. 6 00:00:50,131 --> 00:00:52,087 One of these numbers is definitely a six. 7 00:00:52,171 --> 00:00:54,048 All the number plates have got a six in them! 8 00:00:54,171 --> 00:00:55,445 No, they haven't. 9 00:01:01,771 --> 00:01:04,729 Do you think that little light should be coming on when I press it? 10 00:01:04,811 --> 00:01:08,360 Oh, come on! We're wasting time, we've been here too long! 11 00:01:08,451 --> 00:01:11,807 Hey, hey, calm down, you, where do you think you are, The Crystal Maze? 12 00:01:11,891 --> 00:01:13,847 Push that trolley for your mother, she's getting a sweat on. 13 00:01:13,931 --> 00:01:16,809 You push the trolley! -I'm doing this. 14 00:01:16,891 --> 00:01:19,610 Just give me the key and I'll go back. -Give him the key! 15 00:01:19,691 --> 00:01:21,363 There's no point giving him the key 16 00:01:21,451 --> 00:01:22,600 'cause you can't read all of the numbers on it. 17 00:01:22,691 --> 00:01:25,842 I know you can't read all the numbers but they might know which one it is! 18 00:01:27,051 --> 00:01:28,530 No. -And while he's there 19 00:01:28,611 --> 00:01:30,841 he can pick up the contract that you left on the desk. 20 00:01:31,051 --> 00:01:33,611 I never left it on the desk, she didn't give it me in the first place. 21 00:01:33,691 --> 00:01:36,080 She did give it to you and you put it on the desk. 22 00:01:36,171 --> 00:01:38,810 Well, if you saw me put it on the desk why didn't you pick it up? 23 00:01:38,891 --> 00:01:40,370 Just give him the key! 24 00:01:40,451 --> 00:01:42,009 (CAR BEEPING) 25 00:01:42,811 --> 00:01:44,961 We weren't even in the right bloody row! 26 00:01:45,051 --> 00:01:48,088 Hey, chill out, we're on holiday! 27 00:02:05,811 --> 00:02:08,166 (CHILDREN LAUGHING) 28 00:02:16,731 --> 00:02:18,961 (POOLSIDE YELLING) 29 00:02:20,131 --> 00:02:21,530 What's he doing? 30 00:02:29,291 --> 00:02:30,565 (COUGHING) 31 00:02:30,651 --> 00:02:32,323 Choking, mainly. 32 00:02:36,011 --> 00:02:38,161 (COUGHING) 33 00:02:38,251 --> 00:02:39,650 It's a bit like watching one of them rats 34 00:02:39,731 --> 00:02:42,199 that can't get out of a maze but keeps trying. 35 00:02:42,331 --> 00:02:43,320 (YELLING) 36 00:02:43,811 --> 00:02:47,645 That's not a very nice thing to say. Rats are intelligent. 37 00:02:49,131 --> 00:02:51,804 (GIGGLES) It's a bit like that film isn't it? 38 00:02:51,891 --> 00:02:53,722 What? When Harry Met Sally? 39 00:02:53,811 --> 00:02:55,164 No, Forrest Gump. 40 00:02:56,091 --> 00:02:57,240 Sorry! 41 00:02:57,891 --> 00:03:01,281 Excuse me, could I have my ball back? 42 00:03:03,331 --> 00:03:05,287 Can you pass me my ball, please? 43 00:03:05,851 --> 00:03:07,409 We ain't got your ball. 44 00:03:07,491 --> 00:03:09,800 I wasn't really talking to you. 45 00:03:09,891 --> 00:03:11,006 You what? 46 00:03:11,091 --> 00:03:13,810 Excuse me, excuse me. 47 00:03:13,891 --> 00:03:16,359 Nat, Forrest wants a word. 48 00:03:16,731 --> 00:03:20,201 Hiya. I was wondering if you could pass me my ball, please? 49 00:03:20,571 --> 00:03:22,289 I can't hear you. 50 00:03:22,371 --> 00:03:23,770 I'll get out! 51 00:03:23,851 --> 00:03:24,840 Huh? 52 00:03:27,211 --> 00:03:29,042 Run, Forrest, run! 53 00:03:44,851 --> 00:03:45,886 Hiya. 54 00:03:45,971 --> 00:03:47,882 Oh, I couldn't hear what you were saying. 55 00:03:48,211 --> 00:03:50,679 I was just wondering if you could pass me my beach ball. 56 00:03:51,411 --> 00:03:52,400 Oh, I see. 57 00:03:52,491 --> 00:03:54,288 But it's all right. I've got it now. 58 00:03:54,931 --> 00:03:56,967 Have you? -Yeah, it's here. 59 00:03:57,811 --> 00:03:58,926 Oh, yeah? 60 00:03:59,011 --> 00:04:00,000 I'm Liam. 61 00:04:00,371 --> 00:04:02,282 Hello, Liam. I'm Natalie. 62 00:04:02,931 --> 00:04:04,444 Oh, that's a beautiful name. 63 00:04:04,531 --> 00:04:05,600 (SMIRKS) 64 00:04:05,691 --> 00:04:06,760 (LAUGHING) 65 00:04:06,851 --> 00:04:07,840 This is Sam. 66 00:04:07,931 --> 00:04:09,922 Ah, we used to have a dog called Sam. 67 00:04:10,371 --> 00:04:12,646 Me mum got rid of it 'cause it used to chew its bum. 68 00:04:13,011 --> 00:04:14,160 (LAUGHING) 69 00:04:14,291 --> 00:04:16,327 You here on your own, Liam? 70 00:04:16,411 --> 00:04:19,642 No. Be a bit sad if I was here on me own. I'm with me dad. 71 00:04:20,291 --> 00:04:21,724 Oh, you do surprise me. 72 00:04:21,811 --> 00:04:24,723 He's over here working. Got me a cheap holiday. 73 00:04:24,811 --> 00:04:26,881 Thought I'd catch a few rays, 74 00:04:26,971 --> 00:04:30,168 get a nice tan to show off to the lads back home. 75 00:04:30,251 --> 00:04:34,210 I did ask if some of them wanted to come but they all seemed a bit busy. 76 00:04:34,571 --> 00:04:35,970 Mmm. Funny that, isn't it? 77 00:04:36,051 --> 00:04:38,770 Well, I say all of them, my cousin Kendal wanted to come 78 00:04:38,851 --> 00:04:41,524 but he's a bit skint at the moment 'cause he's paying off a moped 79 00:04:41,611 --> 00:04:43,567 what he bought on the internet by mistake. 80 00:04:43,651 --> 00:04:46,688 Plus, he's been having a lot of asthma attacks recently. 81 00:04:46,771 --> 00:04:48,124 Liam, Liam, Liam. 82 00:04:49,211 --> 00:04:50,200 Shh. 83 00:04:50,891 --> 00:04:52,324 Well, I'll see youse around. 84 00:04:52,771 --> 00:04:54,443 Yeah, look after your ball. 85 00:04:55,891 --> 00:04:57,210 See ya. 86 00:05:02,211 --> 00:05:05,362 What? He's cute in a... 87 00:05:06,571 --> 00:05:08,368 funny sort of way. 88 00:05:08,451 --> 00:05:10,043 Lord have mercy. 89 00:05:18,651 --> 00:05:21,529 Mmm. That's the trouble with buffets, they're very moreish, aren't they? 90 00:05:21,611 --> 00:05:23,249 This is an absolute outrage. 91 00:05:23,331 --> 00:05:26,960 Oh, there must be something you can eat. Have a slice of toast, no butter 92 00:05:27,051 --> 00:05:29,519 I can't have toast, it's a carbohydrate. 93 00:05:29,651 --> 00:05:31,084 You had toast at work the other morning. 94 00:05:31,171 --> 00:05:33,082 Yes, hello? That was wholemeal bread. 95 00:05:33,331 --> 00:05:35,401 It's till carbohydrate, isn't it? 96 00:05:36,131 --> 00:05:38,042 ''Low fat options for all meals 97 00:05:38,131 --> 00:05:39,883 ''plus fresh fruit available throughout the day.'' 98 00:05:39,971 --> 00:05:41,199 Look, it's there in black and white. 99 00:05:41,491 --> 00:05:45,450 Do you know? You can buy a pack of eight sausages now for 1 6 pence. 100 00:05:45,531 --> 00:05:47,123 That's 2p each. 101 00:05:47,211 --> 00:05:48,963 Makes you wonder what's in them, don't it? 102 00:05:50,291 --> 00:05:54,284 Excuse me, you don't seem to have any brown bread. 103 00:05:54,371 --> 00:05:56,168 Yeah, I know. -Well, why not? 104 00:05:56,251 --> 00:05:57,240 'Cause nobody eats it. 105 00:05:57,331 --> 00:05:58,844 Well, how can they eat it if you don't have any? 106 00:05:58,931 --> 00:06:00,728 I can't argue with that. 107 00:06:00,811 --> 00:06:02,449 Excuse me, excuse me. 108 00:06:03,491 --> 00:06:05,447 Yeah? -Where is the fruit? 109 00:06:05,531 --> 00:06:06,520 Fruit? 110 00:06:06,611 --> 00:06:09,444 Yes. Eccentric, colourful food. It grows on trees. 111 00:06:09,891 --> 00:06:11,802 We don't give you pudding at breakfast. 112 00:06:11,891 --> 00:06:14,724 I'm not being funny but if there's not enough on that table 113 00:06:14,811 --> 00:06:17,245 to feed you in the morning, you must have worms. 114 00:06:17,411 --> 00:06:19,402 It says fresh fruit at all times! 115 00:06:20,331 --> 00:06:22,208 There you go, got you a yoghurt. 116 00:06:24,491 --> 00:06:26,288 ''Toffee and banana.'' 117 00:06:26,411 --> 00:06:28,561 Perfect, just eat the banana bit. 118 00:07:09,171 --> 00:07:13,289 Hello, Inland Revenue. Hello? 119 00:07:13,451 --> 00:07:15,123 She'll be outside. 120 00:07:27,011 --> 00:07:28,763 Look at this! 121 00:07:28,851 --> 00:07:30,569 Whoa! This is cool! 122 00:07:30,651 --> 00:07:33,609 Bloody hell! This has cost a bob or two. 123 00:07:33,691 --> 00:07:35,443 Right, I'm going in the pool. You coming in, Dad? 124 00:07:35,531 --> 00:07:37,647 Yeah, in a minute. 125 00:07:37,731 --> 00:07:41,485 Hey, look at that! What's me mam doing with a gold disc? 126 00:07:41,571 --> 00:07:43,880 Maybe it was one of Mel's? 127 00:07:43,971 --> 00:07:46,769 Well it won't be for his rendition of Lonely Girl, I can tell you that. 128 00:07:46,851 --> 00:07:48,250 Oh, no, it's... 129 00:07:48,331 --> 00:07:49,844 Can I help you? 130 00:07:52,251 --> 00:07:54,845 I said, can I help you? 131 00:07:56,771 --> 00:07:57,965 You're Cilla Black. 132 00:07:58,371 --> 00:08:00,760 I know. How did you get in? 133 00:08:01,451 --> 00:08:03,282 It's Cilla Black. 134 00:08:03,411 --> 00:08:04,446 I know. 135 00:08:05,891 --> 00:08:07,449 Consuela! 136 00:08:10,051 --> 00:08:12,406 (MOUTHING) 137 00:08:23,451 --> 00:08:25,282 Consuela! 138 00:08:26,451 --> 00:08:28,646 Um... Where's Madge? 139 00:08:28,731 --> 00:08:31,165 Who's Madge? -Madge Harvey. 140 00:08:31,731 --> 00:08:33,847 It's Cilla Black. 141 00:08:35,931 --> 00:08:37,649 Who let these people in? 142 00:08:37,811 --> 00:08:39,563 (SPEAKING SPANISH) 143 00:08:47,211 --> 00:08:50,408 Oh, I know what it is! Surprise, Surprise. 144 00:08:50,491 --> 00:08:52,686 Oh, bloody hell! Of course! 145 00:08:52,811 --> 00:08:54,881 ♪ Surprise, surprise 146 00:08:54,971 --> 00:08:58,646 ♪ The unexpected slaps you between the thighs ♪ 147 00:08:58,731 --> 00:09:01,404 You've done her house up for Surprise, Surprise, haven't you? 148 00:09:01,491 --> 00:09:03,288 Oh, you've done a lovely job. 149 00:09:03,371 --> 00:09:06,249 Hey, let's hope your mother hasn't got any long lost relatives in Australia, 150 00:09:06,331 --> 00:09:08,891 we'll never get a look-in, in that pool. 151 00:09:08,971 --> 00:09:10,802 You coming in, Dad? It's beautiful. 152 00:09:13,531 --> 00:09:14,600 Hiya. 153 00:09:14,691 --> 00:09:20,049 Look, if all you people have not left my house within the next 30 seconds, 154 00:09:20,131 --> 00:09:23,726 I'm going to call the police. Consuela! 155 00:09:23,851 --> 00:09:24,840 Your house? 156 00:09:25,051 --> 00:09:28,726 Oh, my God, she's moved and forgot to tell us. 157 00:09:29,211 --> 00:09:30,530 Is everything okay? 158 00:09:31,251 --> 00:09:35,244 Mick! Janice! -What are you doing here? 159 00:09:35,451 --> 00:09:37,567 Do you know these people, Donald? 160 00:09:37,651 --> 00:09:40,563 Yes, Janice's mother and her husband, Mel and Madge Harvey, 161 00:09:40,651 --> 00:09:43,165 were the previous owners of this house. 162 00:09:43,251 --> 00:09:46,721 We called by on Madge, too, to see how she was coping on her own 163 00:09:46,811 --> 00:09:50,008 but we met Cilla and ended up, um, 164 00:09:50,091 --> 00:09:52,127 staying for a cocktail. 165 00:09:52,731 --> 00:09:54,403 Are you coming back? 166 00:09:54,491 --> 00:09:57,688 I can't hold this position much longer. 167 00:10:02,291 --> 00:10:03,610 We'd best be off. 168 00:10:04,371 --> 00:10:06,282 Michael, get out that pool. 169 00:10:06,531 --> 00:10:11,207 We're really sorry to have bothered you. (CHUCKLES NERVOUSLY) Come on. 170 00:10:13,811 --> 00:10:15,483 It's not your nana's house. 171 00:10:17,931 --> 00:10:19,284 (GROANING) 172 00:10:21,131 --> 00:10:24,123 Oh, sorry, Jacqueline. Here, let me help you with that. 173 00:10:24,771 --> 00:10:29,242 Yes, that fits nicely. Very kind of you. 174 00:10:29,371 --> 00:10:30,599 Well, you're very welcome. 175 00:10:30,691 --> 00:10:34,923 All that stuff was in the wardrobe back there when I got here, 176 00:10:35,011 --> 00:10:37,206 so, help yourself. -Oh, lovely! 177 00:10:38,411 --> 00:10:42,290 Look, I'm just about to go for a jacuzzi outside. 178 00:10:42,811 --> 00:10:44,529 Now, I don't know what your plans are, 179 00:10:44,891 --> 00:10:46,688 but you're very welcome to join me. 180 00:10:46,771 --> 00:10:50,320 I'm afraid we haven't got anything appropriate to wear. 181 00:10:50,411 --> 00:10:54,290 Oh, not a problem, I don't usually bother with a swimsuit meself. 182 00:10:55,291 --> 00:10:59,443 And you both seem very... broad-minded. 183 00:10:59,531 --> 00:11:01,010 Absolutely! 184 00:11:01,611 --> 00:11:03,966 Oh, yes! 185 00:11:04,131 --> 00:11:05,450 Consuela! 186 00:11:05,531 --> 00:11:06,964 (SIGHING) 187 00:11:17,291 --> 00:11:19,441 Where do you think she's gone? -I don't know. 188 00:11:19,771 --> 00:11:22,922 I think there's maybe just been a bit of a mix-up, hasn't there? 189 00:11:23,011 --> 00:11:25,571 Well, if me nana's moved out of her house, 190 00:11:25,931 --> 00:11:27,683 she's not answering her mobile, 191 00:11:27,811 --> 00:11:31,281 and she's not here, that's quite a big mix-up, isn't it? 192 00:11:31,731 --> 00:11:33,289 Yeah. I suppose it is. 193 00:11:43,931 --> 00:11:45,284 Well? 194 00:11:46,531 --> 00:11:48,647 Madge sold the Benidorm Palace three months ago. 195 00:11:48,851 --> 00:11:51,411 Three months ago? She can't have done, she'd have told us. 196 00:11:52,531 --> 00:11:54,681 This is a right mix-up. 197 00:11:55,731 --> 00:11:57,926 Well, where do we go from here? 198 00:12:03,091 --> 00:12:06,083 Come on, you can do us a better rate than that, we've stayed here before. 199 00:12:06,291 --> 00:12:09,567 We're regulars. -Oh, for God's sake, just pay it. 200 00:12:10,011 --> 00:12:12,479 I need a shower right now, I smell like meat and potato pie. 201 00:12:12,571 --> 00:12:15,085 Well, where the flaming hell has she gone? She can't just disappear. 202 00:12:15,531 --> 00:12:16,646 Thank you. 203 00:12:16,851 --> 00:12:19,126 I don't suppose you remember me mother, do you? 204 00:12:19,211 --> 00:12:21,281 We've been here a few times all together. 205 00:12:21,691 --> 00:12:22,680 No. 206 00:12:22,771 --> 00:12:25,683 Little woman, very tanned, about 70, chain-smoker. 207 00:12:25,771 --> 00:12:27,648 Rides one of them mobility scooters. 208 00:12:27,891 --> 00:12:30,689 You have just described 90% of the people in Benidorm. 209 00:12:30,811 --> 00:12:32,767 Her and me granddad bought the Benidorm Palace. 210 00:12:33,131 --> 00:12:36,487 Ah, Señora Harvey, the wedding on the beach? 211 00:12:36,571 --> 00:12:38,448 Yeah, that's the one. Harvey, yeah. 212 00:12:38,531 --> 00:12:39,884 You don't know what happened to her, do you? 213 00:12:39,971 --> 00:12:41,689 Of course. -Oh, thank God for that. 214 00:12:41,771 --> 00:12:43,204 They bought the Benidorm Palace. 215 00:12:44,571 --> 00:12:45,765 We know that. 216 00:12:45,931 --> 00:12:49,719 Very sad about Señor Harvey. You know, he die. 217 00:12:50,611 --> 00:12:52,522 Yeah, we know that as well. 218 00:12:52,611 --> 00:12:55,284 Apparently, me mother sold the Benidorm Palace a few months ago. 219 00:12:55,371 --> 00:12:56,645 Do you know where she is now? 220 00:12:57,731 --> 00:13:01,690 (DRAWING OUT SYLLABLES) Eh... Um... 221 00:13:01,771 --> 00:13:03,409 No. 222 00:13:04,531 --> 00:13:07,489 Janey, do you know what happened to the little lady in the wheelchair? 223 00:13:07,571 --> 00:13:09,562 She and her husband, they bought the Palace. 224 00:13:09,651 --> 00:13:11,607 Oh, yeah, she sold it a few months ago. 225 00:13:11,931 --> 00:13:13,330 Yes, they know that. 226 00:13:13,411 --> 00:13:15,003 Her husband passed away. 227 00:13:15,091 --> 00:13:16,410 Yeah, we know all this! 228 00:13:16,491 --> 00:13:18,959 We just want to try and find out if you know where she is now? 229 00:13:19,971 --> 00:13:23,566 (DRAWING OUT SYLLABLE) Erm... No. 230 00:13:23,691 --> 00:13:26,364 Oh! Right, come on, let's freshen up. 231 00:13:27,651 --> 00:13:30,723 Oh, hang on, have you tried the El Cisne? 232 00:13:30,811 --> 00:13:31,846 The what? 233 00:13:31,931 --> 00:13:35,128 Second-hand market, she had a stall there a couple of weeks ago. 234 00:13:35,211 --> 00:13:36,439 You could always try there 235 00:13:43,211 --> 00:13:45,964 (GROANING) 236 00:13:47,491 --> 00:13:50,324 Oh, I think I've had too much breakfast. I can't move. 237 00:13:51,291 --> 00:13:54,203 (GROANS) I think it was that fried bread that did it. 238 00:13:55,851 --> 00:13:59,810 Isn't it funny? You feel like a bit of a pig when you make fried bread at home. 239 00:13:59,891 --> 00:14:01,563 But on holiday you just shovel it in, don't you? 240 00:14:01,651 --> 00:14:03,004 Yes, you did. 241 00:14:03,091 --> 00:14:04,570 Mind you, I say I'm full, 242 00:14:04,651 --> 00:14:07,961 but I could always eat something sweet, you know, after a big meal. 243 00:14:08,051 --> 00:14:10,326 Oh, yeah. Seriously. 244 00:14:10,411 --> 00:14:11,764 I could be fit to bust, 245 00:14:11,851 --> 00:14:13,921 doesn't matter if I can feel the food sitting in me neck, 246 00:14:14,171 --> 00:14:15,160 if someone says to me, 247 00:14:15,251 --> 00:14:17,242 ''Do you want to go halves on a pineapple fritter?'' I'm there. 248 00:14:17,331 --> 00:14:19,561 (TEXT MESSAGE BEEPING) 249 00:14:23,211 --> 00:14:25,008 Is that Troy? -Yes. 250 00:14:25,811 --> 00:14:26,800 Aw... 251 00:14:28,131 --> 00:14:30,122 Isn't it funny how history repeats itself. 252 00:14:30,891 --> 00:14:33,724 He finds out his son wants to get in touch with him, 253 00:14:33,811 --> 00:14:36,245 then Troy's dad gets in touch with him. 254 00:14:36,731 --> 00:14:37,880 Ooh! 255 00:14:37,971 --> 00:14:40,690 Talking of things repeating, I'm regretting that third sausage. 256 00:14:40,851 --> 00:14:42,443 (GROANING) 257 00:14:44,531 --> 00:14:45,725 Everything all right? 258 00:14:45,811 --> 00:14:48,200 Yes, apparently his condition is stable now. 259 00:14:48,851 --> 00:14:51,206 Troy says he's going to stay a couple of more days 260 00:14:51,291 --> 00:14:54,010 and if he's improved further he'll get a flight here. 261 00:14:54,091 --> 00:14:56,400 Well, just let me know when you want to get rid of me. 262 00:14:56,491 --> 00:14:59,847 Nothing worse than someone outstaying their welcome. 263 00:15:00,931 --> 00:15:01,966 (BURPING) 264 00:15:02,051 --> 00:15:03,928 Ooh, ooh. 265 00:15:05,811 --> 00:15:07,563 Ooh, that's better. 266 00:15:08,851 --> 00:15:11,046 Fancy a lolly? 267 00:15:12,331 --> 00:15:13,320 No? 268 00:15:32,531 --> 00:15:34,362 Oh, come on, let's go, she's not here. 269 00:15:34,451 --> 00:15:35,850 Why would she have a stall here? 270 00:15:35,931 --> 00:15:38,320 Why didn't she tell us about the Benidorm Palace? 271 00:15:38,411 --> 00:15:41,209 Mick, something's happened to her, I know it has. 272 00:15:41,291 --> 00:15:45,079 Hey, come on, don't upset yourself. You know what your mother's like. 273 00:15:45,171 --> 00:15:48,880 It's my fault, I shouldn't have let her stay out here on her own after Mel died. 274 00:15:49,211 --> 00:15:51,645 Mum! Dad! Come and look at this! 275 00:15:58,731 --> 00:15:59,846 Oh, my God. 276 00:15:59,931 --> 00:16:02,570 Different number. -Why would she sell this? 277 00:16:04,851 --> 00:16:07,126 It's ringing. -Give us it here. 278 00:16:09,691 --> 00:16:12,000 (PHONE RINGING) 279 00:16:29,971 --> 00:16:32,280 (PHONE RINGING) 280 00:16:38,011 --> 00:16:41,048 I've told you, I'll have the money by the end of the month. 281 00:16:42,131 --> 00:16:44,599 What money? Mother, are you all right? 282 00:16:45,651 --> 00:16:46,640 Who is this? 283 00:16:46,731 --> 00:16:48,881 Who do you think it is? It's Janice. 284 00:16:48,971 --> 00:16:52,327 What's going on? Why didn't you tell us you had another phone? 285 00:16:52,691 --> 00:16:53,680 Where are you? 286 00:16:54,211 --> 00:16:57,647 Oh, uh, just at the villa, you know... 287 00:16:58,131 --> 00:16:59,723 Day off today. 288 00:16:59,811 --> 00:17:01,722 Palace is very quiet. 289 00:17:01,811 --> 00:17:03,961 Just having a soak in the Jacuzzi. 290 00:17:04,051 --> 00:17:05,848 Mam, we're in Spain. 291 00:17:06,771 --> 00:17:07,840 Whereabouts in Spain? 292 00:17:08,211 --> 00:17:10,486 Where do you think we are? We're in Benidorm! 293 00:17:11,051 --> 00:17:12,325 You're in Benidorm? 294 00:17:13,091 --> 00:17:14,649 What? Now? 295 00:17:15,011 --> 00:17:18,526 It was meant to be a surprise but obviously it hasn't worked out. 296 00:17:18,771 --> 00:17:21,524 We've been to the villa. We know you've moved. 297 00:17:21,811 --> 00:17:24,848 We've been to the Benidorm Palace, we know you've sold it. 298 00:17:24,931 --> 00:17:26,569 Mother, are you all right? 299 00:17:26,651 --> 00:17:28,164 Where are you? 300 00:17:29,971 --> 00:17:32,201 We've hired a car, just tell us where you are. 301 00:17:32,291 --> 00:17:33,280 No! 302 00:17:33,611 --> 00:17:36,762 No, don't come here. Go back to the Solana. 303 00:17:36,851 --> 00:17:38,330 I'll see you there in half an hour. 304 00:17:42,371 --> 00:17:43,724 What did she say? 305 00:17:43,811 --> 00:17:46,086 She's meeting us at the Solana in half an hour. 306 00:17:47,451 --> 00:17:49,601 Excuse me, love, how much is the scooter? 307 00:17:49,691 --> 00:17:51,044 It's not for sale. 308 00:17:52,771 --> 00:17:56,081 So, if me nana is all right, 309 00:17:56,171 --> 00:17:58,002 does that mean you don't get the insurance money? 310 00:18:03,451 --> 00:18:04,486 It was a joke! 311 00:18:09,291 --> 00:18:10,690 There you go, love. 312 00:18:10,771 --> 00:18:13,239 Right, Mateo, I'll be back in1 0 minutes. 313 00:18:13,891 --> 00:18:15,927 Where are you going? We are too busy for one person. 314 00:18:16,011 --> 00:18:18,525 Funny you should say that. That's where I'm going, to get Les. 315 00:18:18,651 --> 00:18:20,084 Who is Les? -New barman. 316 00:18:20,691 --> 00:18:25,811 No, you did not give the job to the little old guy with no hair, please. 317 00:18:25,891 --> 00:18:27,609 We said the best one was the young girl. 318 00:18:27,691 --> 00:18:30,285 No, I think you'll find it was you who said that. 319 00:18:30,651 --> 00:18:34,564 I know it seems strange, but I thought I'd go for a more experienced barman 320 00:18:34,651 --> 00:18:39,088 with references, as opposed to a dizzy, 1 7-year-old girl who can't add up. 321 00:18:39,171 --> 00:18:40,524 Oh, here he is. 322 00:18:40,611 --> 00:18:42,567 Why does she need to add up? The drinks are free! 323 00:18:42,651 --> 00:18:45,768 Morning, Janey. Ah, thanks for letting us come in a bit early, you know. 324 00:18:45,851 --> 00:18:48,968 I just thought it would be good to hit the ground running, so to speak. 325 00:18:49,411 --> 00:18:50,560 You must be Potato. 326 00:18:51,331 --> 00:18:54,801 Janey, please, you don't understand. I can't work with this guy, 327 00:18:54,891 --> 00:18:55,926 it's not good for my image. 328 00:18:56,011 --> 00:18:58,241 Not good for your image? Who do you think you are? 329 00:18:58,331 --> 00:18:59,923 Bono? -Shall I get started now? 330 00:19:00,011 --> 00:19:03,321 No! Janey, he can work inside, please, 331 00:19:03,411 --> 00:19:05,288 come on, this is my bar. 332 00:19:06,171 --> 00:19:09,243 Hey, did you have any thoughts about my idea, you know, of waiter service 333 00:19:09,331 --> 00:19:11,799 to people on their sunbeds during the quieter parts of the day? 334 00:19:11,891 --> 00:19:13,040 What? 335 00:19:13,131 --> 00:19:15,201 We can talk about it later. Here you go. 336 00:19:15,291 --> 00:19:17,122 You've told Potato about Lesley, haven't you? 337 00:19:17,211 --> 00:19:18,849 My name is Mateo. 338 00:19:19,171 --> 00:19:20,365 Oh, yeah, 339 00:19:21,211 --> 00:19:23,042 Les is a transvestite. 340 00:19:23,131 --> 00:19:25,486 I said he can come to work dressed as Lesley any time he wants. 341 00:19:25,571 --> 00:19:27,641 Ha-ha-ha-ha-ha. Very funny. 342 00:19:31,491 --> 00:19:33,527 Janey, please tell me this is a joke. 343 00:19:33,611 --> 00:19:36,489 It's no joke. We're an equal opportunities employer. 344 00:19:36,571 --> 00:19:38,163 How do you think you got the job? 345 00:19:38,811 --> 00:19:40,722 Right, sorry to keep you waiting. What can I get you? 346 00:19:49,811 --> 00:19:52,245 What time is it? She said she'd be half an hour. 347 00:19:52,331 --> 00:19:54,083 Maybe I should wait in Reception. 348 00:19:54,171 --> 00:19:56,480 She'll be here soon, don't panic. 349 00:19:56,571 --> 00:19:58,801 I knew it was a bad idea her staying on out here. 350 00:19:58,891 --> 00:20:00,529 God knows what's happened to her. 351 00:20:00,611 --> 00:20:02,169 Calm down. 352 00:20:02,251 --> 00:20:05,163 She obviously just decided running the Benidorm Palace was too much for her. 353 00:20:05,451 --> 00:20:06,770 Which is hardly surprising for someone 354 00:20:06,851 --> 00:20:09,684 whose idea of hard work is having to light her own fags. 355 00:20:09,771 --> 00:20:12,126 Hello again! -Hola! 356 00:20:12,251 --> 00:20:14,367 Mmm, have you two come up for air? 357 00:20:14,451 --> 00:20:16,123 Is this sunbed free? 358 00:20:16,251 --> 00:20:18,640 No, no, it's... It's ours. 359 00:20:18,731 --> 00:20:21,450 Oh, you managed to track Madge down, did you? 360 00:20:21,531 --> 00:20:25,319 Donald thought it was a bit strange you didn't know she'd moved, 361 00:20:25,411 --> 00:20:27,163 but I said to him, 362 00:20:27,251 --> 00:20:32,484 ''When I was 1 2, I went back to the wrong school by accident.'' 363 00:20:32,571 --> 00:20:34,562 You know, after the summer break. 364 00:20:35,051 --> 00:20:38,282 Yeah. I ended up staying there, actually, 365 00:20:38,371 --> 00:20:40,566 the dinners were much nicer. 366 00:20:42,131 --> 00:20:45,168 Yeah, it's all sorted, it was just a misunderstanding. 367 00:20:45,251 --> 00:20:48,049 Oh, that's good. We were speaking to Duck Face Dennis 368 00:20:48,131 --> 00:20:49,883 in the unisex hairdressers. 369 00:20:49,971 --> 00:20:51,768 He said that when Mel died, 370 00:20:51,851 --> 00:20:55,890 Madge was left with a huge amount of debt, didn't have a penny to her name 371 00:20:55,971 --> 00:20:59,043 and was living on benefits in a two-berth caravan. 372 00:20:59,131 --> 00:21:03,602 But I told him, that doesn't sound like the Madge Harvey we know! 373 00:21:04,491 --> 00:21:06,083 (SIGHS NERVOUSLY) 374 00:21:13,811 --> 00:21:14,926 Jan. 375 00:21:18,091 --> 00:21:19,080 (MOUTHING) 376 00:21:25,891 --> 00:21:27,370 Oh, my God! 377 00:21:27,451 --> 00:21:28,679 You said some of these people here were rough. 378 00:21:28,771 --> 00:21:29,999 I didn't know you meant ''sleeping rough''. 379 00:21:30,091 --> 00:21:32,366 Oh, my God! It's Madge! -Who's Madge? 380 00:21:32,851 --> 00:21:34,728 Madge, you all right? 381 00:21:35,451 --> 00:21:37,885 Course I'm all right, what do you mean by that? 382 00:21:38,011 --> 00:21:39,569 Well, nothing, I just meant... 383 00:21:41,011 --> 00:21:42,330 Where's Mel? 384 00:21:42,411 --> 00:21:44,925 I have to say the sight of him in his leopardskin thong 385 00:21:45,011 --> 00:21:47,684 is one of the few things that keeps bringing me back to this place! 386 00:21:49,251 --> 00:21:51,401 He died on Christmas Day. 387 00:21:52,371 --> 00:21:53,850 Oh, my God! 388 00:21:56,251 --> 00:21:58,719 Gavin, your Slim a Soup's getting cold. 389 00:22:00,091 --> 00:22:01,843 Madge, I'm so sorry. 390 00:22:06,611 --> 00:22:08,681 That went well. You should get a job here, 391 00:22:08,771 --> 00:22:10,682 meet and greet, you'd go down a storm. 392 00:22:10,771 --> 00:22:14,081 Madge! We were just talking about you! 393 00:22:14,171 --> 00:22:16,526 Are you all right? You look terrible. 394 00:22:16,611 --> 00:22:18,363 That's rich coming from you, isn't it? 395 00:22:18,451 --> 00:22:19,645 What do you mean? 396 00:22:19,731 --> 00:22:22,370 Well, look at the pair of you, you're hardly the ''fit family''. 397 00:22:22,451 --> 00:22:24,919 You look like you're about to explode. 398 00:22:25,011 --> 00:22:29,641 Donald always carries a bit of excess water in the summer, don't you? 399 00:22:29,731 --> 00:22:30,720 Oh, yes. 400 00:22:30,811 --> 00:22:34,247 Carrying that amount of water. I'm surprised the pool's not empty. 401 00:22:34,331 --> 00:22:36,083 Get out of me way. 402 00:22:36,171 --> 00:22:38,162 Maybe see you later? 403 00:22:48,651 --> 00:22:49,640 Oh, God, Mick. 404 00:22:50,571 --> 00:22:54,450 Oh, Mam, we've been worried sick about you. Come here. 405 00:22:54,531 --> 00:22:55,850 What's been going on? 406 00:22:55,931 --> 00:22:58,809 Let me sit down, I'm buggered after that walk. 407 00:22:58,891 --> 00:23:00,040 Come on. 408 00:23:06,211 --> 00:23:08,202 (WHISTLING) 409 00:23:08,331 --> 00:23:11,528 So it's Matato, not Potato. 410 00:23:12,011 --> 00:23:13,569 Mateo. 411 00:23:13,651 --> 00:23:16,643 Oh, it's a great name. Is it Spanish? 412 00:23:17,971 --> 00:23:19,086 This is my bar. 413 00:23:19,171 --> 00:23:23,323 Listen, I don't wanna be stuck behind a bar in the shade in weather like this. 414 00:23:23,411 --> 00:23:26,448 And I don't want to tread on anybody's toes on me first day. 415 00:23:26,531 --> 00:23:27,600 So? 416 00:23:27,691 --> 00:23:29,841 So why don't you stay here behind the bar. 417 00:23:29,931 --> 00:23:32,684 I'll slip into something a bit more comfortable and just do what I do best. 418 00:23:33,611 --> 00:23:35,488 You're going to slip into what? 419 00:23:35,571 --> 00:23:36,560 Back in a few minutes. 420 00:23:37,731 --> 00:23:38,720 Okay. 421 00:23:40,811 --> 00:23:42,563 Why do I think I am going to regret this? 422 00:23:42,651 --> 00:23:46,769 When I got back after Mel's funeral, I tried to sort out all his affairs but, 423 00:23:46,851 --> 00:23:49,570 well, it was all one big mess. 424 00:23:50,091 --> 00:23:52,161 I thought the Benidorm Palace was going well. 425 00:23:52,251 --> 00:23:56,642 It was, but Mel had made a few more investments that turned sour. 426 00:23:56,731 --> 00:23:58,767 I think he'd just got a bit too... 427 00:23:58,891 --> 00:23:59,960 Greedy? 428 00:24:00,051 --> 00:24:01,120 Ambitious. 429 00:24:01,211 --> 00:24:03,406 It was the credit crunch, Mam, you can't blame yourself. 430 00:24:03,491 --> 00:24:06,688 Property in Dubai lost money overnight. 431 00:24:06,771 --> 00:24:10,286 Helicopter rides over Benidorm never really got off the ground. 432 00:24:10,531 --> 00:24:12,920 And just when I thought things couldn't get any worse, 433 00:24:13,011 --> 00:24:15,650 the racehorse Mel bought me committed suicide. 434 00:24:18,211 --> 00:24:20,406 I got rid of the Benidorm Palace, 435 00:24:20,531 --> 00:24:23,603 then the villa, that was just rented, thank God. 436 00:24:23,691 --> 00:24:26,285 I didn't lose any money but I didn't make any either. 437 00:24:26,371 --> 00:24:27,645 Oh, can we talk about this later? 438 00:24:27,731 --> 00:24:30,291 Why didn't you tell us? We could have helped. 439 00:24:30,491 --> 00:24:31,719 Uh, the solicitor said to me, 440 00:24:31,811 --> 00:24:35,770 ''Madge, you've still got the sunbed shops in the UK.'' But I told him 441 00:24:36,291 --> 00:24:38,168 Mel signed them over to Mick. 442 00:24:38,251 --> 00:24:40,685 I'll dig meself out this mess. 443 00:24:40,771 --> 00:24:43,569 Look, he did, but that was when you had everything here. 444 00:24:43,651 --> 00:24:45,289 Mick can sign the shops over to you. 445 00:24:48,011 --> 00:24:49,524 Can't you, Mick? 446 00:24:52,171 --> 00:24:53,604 Well... 447 00:24:55,131 --> 00:24:57,645 What would be the point of that? She lives in Spain now. 448 00:24:57,731 --> 00:25:00,199 I don't want the shops back. 449 00:25:00,291 --> 00:25:02,407 I can't believe I'm hearing this. 450 00:25:02,491 --> 00:25:04,846 She doesn't want the shops back! 451 00:25:04,931 --> 00:25:06,523 Are you checking in? 452 00:25:06,651 --> 00:25:08,687 If you're not, you're going to have to pay for coffee. 453 00:25:08,771 --> 00:25:09,999 Yeah, we're booking her in. 454 00:25:10,091 --> 00:25:11,922 No, you are not, I'm going home. 455 00:25:12,011 --> 00:25:13,364 Look, just calm down. 456 00:25:13,491 --> 00:25:15,288 Calm down? This is all your fault. 457 00:25:15,371 --> 00:25:16,963 Hang on a minute, 458 00:25:17,051 --> 00:25:19,724 Mel pissed all his money away on helicopters and suicidal horses 459 00:25:19,811 --> 00:25:21,164 and all of a sudden it's all my fault? 460 00:25:21,251 --> 00:25:22,809 Are you going to pay for that coffee? 461 00:25:22,891 --> 00:25:24,882 Oh, will you just shut up about the coffee. 462 00:25:24,971 --> 00:25:26,609 Mrs Harvey, how are you going? 463 00:25:26,691 --> 00:25:28,010 Haven't seen you for months. 464 00:25:28,091 --> 00:25:29,968 Bloody hell, you're looking rough. 465 00:25:30,051 --> 00:25:31,564 What can I get you to drink, pet? 466 00:25:31,651 --> 00:25:33,687 Right, that's it, I'm off! 467 00:25:33,771 --> 00:25:34,920 Oh, come on. 468 00:25:35,011 --> 00:25:37,525 Oh, well done, Lesley. Congratulations! 469 00:25:37,611 --> 00:25:39,203 Get your arses up. -Mam. Mam! 470 00:25:39,291 --> 00:25:41,441 Was it something I said? -MICK: ...talk about it, all right? 471 00:25:52,091 --> 00:25:53,922 Such a shame about Mel, 472 00:25:54,051 --> 00:25:55,450 dying on Christmas Day. 473 00:25:55,531 --> 00:25:57,647 Oh, it's terrible. And now she's lost everything? 474 00:25:57,731 --> 00:26:01,644 That's what we heard. Her husband dies leaving her thousands in debt 475 00:26:01,731 --> 00:26:05,406 while she lives on benefits in a squalid, two-berth caravan. 476 00:26:06,691 --> 00:26:10,286 In saying all that, she does have a lovely figure. 477 00:26:10,771 --> 00:26:14,480 So, Kenneth, first time in Benidorm, how are you finding it? 478 00:26:15,171 --> 00:26:18,129 I think, um, beguiling's the word that springs to mind. 479 00:26:18,211 --> 00:26:20,441 So, let me get this right, 480 00:26:20,531 --> 00:26:25,321 you work with Gavin and Troy and you've come on holiday with Gavin 481 00:26:25,411 --> 00:26:28,244 while Troy spends some time with his dad? 482 00:26:28,331 --> 00:26:29,366 That's right. 483 00:26:29,451 --> 00:26:31,760 But Troy didn't know he had a dad. 484 00:26:31,931 --> 00:26:34,001 He did. He just never really knew him. 485 00:26:34,091 --> 00:26:37,049 Oh, and now he's dying in hospital. 486 00:26:37,571 --> 00:26:39,607 Oh, I don't know, 487 00:26:39,771 --> 00:26:42,808 they're dropping like flies, aren't they? 488 00:26:42,891 --> 00:26:45,849 How's Troy's son? Um, Jamie? 489 00:26:45,931 --> 00:26:47,603 Yes, Jamie, he's wonderful. 490 00:26:47,691 --> 00:26:52,719 Oh, 'cause you're more or less his mum now, aren't you? 491 00:26:52,811 --> 00:26:53,960 More or less. 492 00:26:54,051 --> 00:26:58,727 Does that feel strange? Sitting here thinking you're somebody's mother? 493 00:26:58,851 --> 00:27:00,967 Not really, the one thing Benidorm isn't short of is 494 00:27:01,051 --> 00:27:04,839 large women with receding hairlines and five o'clock shadows. 495 00:27:04,971 --> 00:27:06,165 Have you got kids? 496 00:27:06,251 --> 00:27:08,765 Oh, no, we never bothered. 497 00:27:08,851 --> 00:27:11,524 Well, they make so much mess, don't they? 498 00:27:11,611 --> 00:27:14,250 Very house-proud, my Jacqueline. 499 00:27:14,331 --> 00:27:18,927 Mind you, Donald must have dozens knocking around somewhere. 500 00:27:19,011 --> 00:27:21,320 Oh, no, more in the hundreds. 501 00:27:21,491 --> 00:27:24,563 Donald was made redundant in the late '70s 502 00:27:24,651 --> 00:27:29,566 and to make ends meet he started contributing to a local sperm bank. 503 00:27:29,651 --> 00:27:31,243 But you can't make a living doing that. 504 00:27:31,331 --> 00:27:32,844 Depends how often you go. 505 00:27:32,931 --> 00:27:38,085 At my height I was contributing 20 or 30 times a week. 506 00:27:38,171 --> 00:27:39,160 A week? 507 00:27:39,251 --> 00:27:41,287 What was it they used to call you? 508 00:27:41,371 --> 00:27:43,931 The One-Armed Bandit. 509 00:27:44,011 --> 00:27:46,684 And I always paid out. 510 00:27:54,131 --> 00:27:55,883 Straight on. 511 00:27:59,971 --> 00:28:02,883 Not that bad in here. 512 00:28:02,971 --> 00:28:04,324 Be all right once they've finished it. 513 00:28:04,451 --> 00:28:05,440 Mick. 514 00:28:08,171 --> 00:28:09,490 Now where? 515 00:28:09,811 --> 00:28:10,800 Oh, my God! 516 00:28:11,691 --> 00:28:12,919 What's wrong? 517 00:28:13,011 --> 00:28:14,000 Oh, my God! 518 00:28:14,291 --> 00:28:16,009 Mother, what's wrong? 519 00:28:33,371 --> 00:28:35,089 Mother, are you all right? 520 00:28:35,171 --> 00:28:37,401 It's gone. They've taken it. 521 00:28:37,651 --> 00:28:38,800 Madge! 522 00:28:39,651 --> 00:28:40,640 Madge. 523 00:28:40,731 --> 00:28:42,562 I've been trying to ring you all morning. 524 00:28:42,651 --> 00:28:44,687 Oh, God, it's been mental here. 525 00:28:44,971 --> 00:28:46,802 Oh. You all right? 526 00:28:46,891 --> 00:28:49,530 Madge, I don't want you to panic. 527 00:28:50,371 --> 00:28:51,724 I've got some bad news. 528 00:28:51,811 --> 00:28:53,244 What is it? 529 00:28:53,331 --> 00:28:55,447 Madge... I've been trying to ring you. 530 00:28:56,771 --> 00:28:58,204 They've taken your caravan. 531 00:28:58,291 --> 00:29:01,522 I know they've taken me caravan! Do you think I'm blind? 532 00:29:01,691 --> 00:29:03,409 Oh, right, yeah. 533 00:29:03,491 --> 00:29:05,527 Well, here's all the stuff they took out of it. 534 00:29:05,931 --> 00:29:08,809 I told Reg, I said Madge is good for the rent, but he's just gone mental, 535 00:29:08,891 --> 00:29:11,530 anyone more than three months in arrears and they're impounding the van. 536 00:29:11,611 --> 00:29:13,727 Black Nigel and Fat Pat are in bits. 537 00:29:13,811 --> 00:29:15,927 Well, first they found out their daughter in Wigan's a lesbian 538 00:29:16,011 --> 00:29:17,364 and now they've got nowhere to live. 539 00:29:17,451 --> 00:29:19,919 Oh, it's all wrong. 540 00:29:20,011 --> 00:29:21,524 Who's impounded the caravans? 541 00:29:21,611 --> 00:29:25,763 Reg the Veg, site manager. Oh, he's an absolute bastard. 542 00:29:25,891 --> 00:29:27,483 Pardon my French. 543 00:29:27,571 --> 00:29:29,482 Sorry, I'm Lucky Kev. 544 00:29:29,811 --> 00:29:32,200 I've got a double plot on the corner of Glasgow and Newcastle Street. 545 00:29:32,291 --> 00:29:33,519 You must be Mick and Janice. 546 00:29:33,611 --> 00:29:34,760 Oh, God! 547 00:29:34,851 --> 00:29:36,443 Come on, Mam, don't get upset. 548 00:29:36,531 --> 00:29:38,761 Come on, back to the Solana, we'll get something to eat 549 00:29:38,851 --> 00:29:41,206 and think all this through. -Good idea, I'm starving. 550 00:29:41,371 --> 00:29:42,850 Not you, dickhead. 551 00:29:54,811 --> 00:29:57,769 Listen, Madge, that 5 euro you owe me, 552 00:29:57,851 --> 00:29:59,842 don't sweat about it, yeah? 553 00:29:59,931 --> 00:30:00,920 Let's talk about it next week. 554 00:30:01,011 --> 00:30:02,967 I know you've got a lot on your plate right now. 555 00:30:03,051 --> 00:30:04,040 Piss off. 556 00:30:14,971 --> 00:30:15,960 Hey. 557 00:30:16,051 --> 00:30:17,450 (WHISTLING) 558 00:30:21,131 --> 00:30:25,204 Hey. I need to speak to you. 559 00:30:25,291 --> 00:30:28,203 Make it quick. Although I heard you always do. 560 00:30:28,971 --> 00:30:32,566 I need you to give a message to Natalie. 561 00:30:32,651 --> 00:30:34,960 Forget it, she told you when we got here, 562 00:30:35,091 --> 00:30:37,161 what happened in the past, stays in the past. 563 00:30:37,251 --> 00:30:40,800 She's not interested in going over very old ground. 564 00:30:40,931 --> 00:30:44,924 Look, I just... I just want to be friends, okay? 565 00:30:45,131 --> 00:30:47,691 I am not trying to get back with Natalie. 566 00:30:47,771 --> 00:30:51,047 I have, how do you say, moved on. 567 00:30:51,131 --> 00:30:54,567 Right, well, I need you to move on just a little bit further, 568 00:30:54,651 --> 00:30:55,766 about a metre to your left, 569 00:30:55,851 --> 00:30:58,411 before I whack you in the knackers with me boombox. 570 00:30:58,891 --> 00:31:00,370 Gracias. 571 00:31:01,691 --> 00:31:04,000 Hey, you are not going to play that here, this is not an... 572 00:31:04,131 --> 00:31:05,120 Shove it! 573 00:31:06,091 --> 00:31:07,809 There you go, son. 574 00:31:07,891 --> 00:31:10,166 Oh. Oh, thanks, Dad. 575 00:31:10,771 --> 00:31:11,806 Is that the one you fancy? 576 00:31:11,891 --> 00:31:14,849 No, no, it's her mate I like. 577 00:31:14,971 --> 00:31:16,370 Oh, I was gonna say 578 00:31:16,451 --> 00:31:19,363 she'd eat you for breakfast and shit you out before lunch, that one. 579 00:31:19,491 --> 00:31:21,049 (LAUGHING) 580 00:31:23,131 --> 00:31:24,803 The other one's amazing. 581 00:31:25,211 --> 00:31:26,530 Her name's Natalie. 582 00:31:26,611 --> 00:31:28,567 You really like her? -Yeah. 583 00:31:30,211 --> 00:31:31,644 Okay, son, leave this to me. 584 00:31:31,731 --> 00:31:33,687 Oh, Dad, don't do anything embarrassing. 585 00:31:33,811 --> 00:31:36,484 Ah, now come on, son, play the game. 586 00:31:36,571 --> 00:31:38,721 When have I ever done anything to embarrass you? 587 00:31:49,651 --> 00:31:53,280 Gonzo over there wanted to talk to you. I told him to shove it. 588 00:31:53,371 --> 00:31:54,724 Who's Gonzo? 589 00:31:54,851 --> 00:31:56,170 Uh, big nose. 590 00:31:56,251 --> 00:31:58,845 (IN MOCK SPANISH ACCENT) Oh, Natalie, I just want to be friends. 591 00:31:58,931 --> 00:32:00,205 Do you mind taking off your clothes 592 00:32:00,291 --> 00:32:02,009 and lying down while I give you a friendly... 593 00:32:02,091 --> 00:32:03,729 He hasn't got a big nose. 594 00:32:03,811 --> 00:32:05,802 God, you still fancy him. 595 00:32:05,891 --> 00:32:08,724 No, I don't fancy him, he just doesn't have a big nose. 596 00:32:08,811 --> 00:32:10,529 Anyway, the way he was leering after you 597 00:32:10,611 --> 00:32:12,408 I don't think I'm the one who has to worry. 598 00:32:12,491 --> 00:32:15,369 I'd rather shag Benny Hill over there while his wife watched. 599 00:32:15,451 --> 00:32:18,648 From what I've heard she wouldn't just wanna watch. 600 00:32:29,051 --> 00:32:32,123 Two delicious cocktails for two delicious young ladies. 601 00:32:32,211 --> 00:32:34,122 Oh, we didn't order any cocktails. 602 00:32:34,211 --> 00:32:35,405 No, you didn't, 603 00:32:35,491 --> 00:32:38,927 but that lovely young man over there sent these over with his compliments. 604 00:32:41,691 --> 00:32:44,524 Anything else you need, you just let me know. 605 00:32:45,371 --> 00:32:47,646 Ah, that was nice. 606 00:32:47,731 --> 00:32:52,202 Yeah, sending over free drinks in an all-inclusive resort. 607 00:32:52,291 --> 00:32:53,280 Generous. 608 00:32:53,371 --> 00:32:55,282 Oh, I wonder what he'll spoil us with next. 609 00:32:55,371 --> 00:32:58,169 Toilet paper in our room? Unlimited use of the pool? 610 00:33:00,851 --> 00:33:03,319 (RUDE BOYPLAYING) 611 00:33:10,531 --> 00:33:14,524 Hey. Hey, hey, I told you about this. 612 00:33:14,811 --> 00:33:17,371 Yeah, and I thought I told you what to do and all, didn't I? 613 00:33:17,451 --> 00:33:19,442 Just turn it off, Sam. -No, I won't. 614 00:33:19,531 --> 00:33:22,568 Oh, what's wrong? Are you worried some of the pensioners wake up 615 00:33:22,651 --> 00:33:25,768 and spoil the open air mortuary look you've been cultivating? 616 00:33:25,851 --> 00:33:30,845 You put your greasy digit on that machine and you, my friend, will die. 617 00:33:32,731 --> 00:33:35,529 Um, she means your finger. 618 00:33:36,571 --> 00:33:38,368 It's against the rules. 619 00:33:49,251 --> 00:33:50,025 Is that Rihanna? -Yeah. 620 00:33:50,026 --> 00:33:52,540 I like her. Can you turn it up a bit so I can hear it over there. 621 00:33:52,626 --> 00:33:54,184 Yeah, course I can. 622 00:33:57,146 --> 00:33:59,535 Where did your mum and dad go? 623 00:33:59,626 --> 00:34:01,298 Do you want to sit with us till they get back? 624 00:34:01,386 --> 00:34:04,583 They said they was going to be 20 minutes, but that was ages ago. 625 00:34:04,906 --> 00:34:07,022 Pull up a chair. -All right, thanks. 626 00:34:07,106 --> 00:34:08,937 What's your name? -Michael. 627 00:34:09,026 --> 00:34:11,665 I'm Sam, this is Natalie. -Hiya. 628 00:34:11,906 --> 00:34:13,305 Can you dance, Michael? 629 00:34:13,386 --> 00:34:16,458 Not really. Well, a bit of street stuff. 630 00:34:16,546 --> 00:34:17,865 Seriously? 631 00:34:18,346 --> 00:34:20,018 Do you want to throw some moves? 632 00:34:20,786 --> 00:34:21,775 No. 633 00:34:21,866 --> 00:34:24,664 Oh, come on, let's liven this dump up. 634 00:34:24,866 --> 00:34:26,982 (MORE PUNANNYPLAYING) 635 00:34:29,186 --> 00:34:31,984 Are you sure you don't wanna dance, Michael? 636 00:34:32,066 --> 00:34:34,341 No, I'm all right, thanks. 637 00:34:37,186 --> 00:34:40,303 Sam, I think you're making Michael feel uncomfortable. 638 00:34:40,386 --> 00:34:41,614 No, I'm okay. 639 00:34:41,706 --> 00:34:45,699 Right then, you... You're making me feel uncomfortable. 640 00:34:49,266 --> 00:34:51,780 Er, excuse me, what's going on? 641 00:34:51,866 --> 00:34:55,176 Er, I'm enjoying myself, it's called being on holiday. 642 00:34:55,266 --> 00:34:56,779 Whose CD player's that? 643 00:34:56,866 --> 00:34:58,424 Really? -Ow! 644 00:34:58,506 --> 00:35:01,623 Well, unfortunately, when your holiday involves giving my 1 1 -year-old son 645 00:35:01,706 --> 00:35:03,981 a lap dance, it's time to stop enjoying yourself. 646 00:35:04,066 --> 00:35:05,784 Get off, you're hurting me! 647 00:35:06,186 --> 00:35:07,175 (SCREAMS) 648 00:35:08,746 --> 00:35:11,738 I hope you drown, you dirty slag! 649 00:35:11,946 --> 00:35:16,701 And you, turn that music off now or else that goes in as well. 650 00:35:20,306 --> 00:35:22,262 Right, shall we sit down? 651 00:35:23,306 --> 00:35:24,739 Excuse me. -Yeah? 652 00:35:24,866 --> 00:35:26,458 You don't want a job here, do you? 653 00:35:26,546 --> 00:35:27,979 Come on, you, move it. 654 00:35:28,466 --> 00:35:29,535 Get there! 655 00:35:39,746 --> 00:35:42,704 Well, there's certainly never a dull moment here. 656 00:35:42,786 --> 00:35:45,584 I wouldn't mind doing a bit of lap dancing. 657 00:35:45,666 --> 00:35:47,861 Well, we definitely could do with the money. 658 00:35:47,946 --> 00:35:51,541 Two holidays in the last six months has left us pretty broke. 659 00:35:51,706 --> 00:35:56,257 Apparently you need a strong back, that's the key to it. 660 00:35:56,346 --> 00:35:59,338 Well, you pass in that department with flying colours. 661 00:35:59,426 --> 00:36:02,543 You've certainly had a lot of weight on your back in your time. 662 00:36:02,626 --> 00:36:04,105 That's true. 663 00:36:04,746 --> 00:36:10,218 Eighteen down, American slang for courage or determination. 664 00:36:10,666 --> 00:36:14,784 Five letters, ends in U-N-K. 665 00:36:15,666 --> 00:36:16,815 Spunk. 666 00:36:17,586 --> 00:36:19,178 Really? -Oh, yes. 667 00:36:19,466 --> 00:36:21,343 Spunk? -Yep. 668 00:36:22,506 --> 00:36:28,695 Oh, isn't it terrible, I mean, kiddies could be reading this or anybody. 669 00:36:33,306 --> 00:36:35,581 Right, first of all, how much do you owe on the ground rent? 670 00:36:35,666 --> 00:36:37,975 I don't want my caravan back, it's worth nothing. 671 00:36:38,186 --> 00:36:39,858 What about all the stuff inside it? 672 00:36:39,986 --> 00:36:41,180 There's just clothes in them bags. 673 00:36:41,266 --> 00:36:42,494 What about all your possessions? 674 00:36:42,586 --> 00:36:46,625 Possessions? What possessions? I've got nothing. 675 00:36:46,706 --> 00:36:48,264 Do you hear me? Nothing! 676 00:36:48,346 --> 00:36:50,655 All right, all right, calm down. 677 00:36:50,826 --> 00:36:53,818 Oh, you're loving this, aren't you? Just look at his face. 678 00:36:53,906 --> 00:36:55,578 What are you talking about? I'm trying to help you! 679 00:36:55,666 --> 00:36:57,941 Yeah, well, it's too little, too late. 680 00:36:58,106 --> 00:36:59,824 Nana, what's happened? 681 00:36:59,906 --> 00:37:03,342 I'll tell you what's happened, that father of yours has bled me dry. 682 00:37:03,426 --> 00:37:04,575 Whoa, hang on a minute! 683 00:37:04,666 --> 00:37:06,941 She doesn't mean it, she's in shock. 684 00:37:07,026 --> 00:37:08,778 Mick's trying to help you, Mam. 685 00:37:08,866 --> 00:37:10,982 I just need a couple of days to get me thoughts together, 686 00:37:11,066 --> 00:37:12,897 work out what to do next. 687 00:37:13,906 --> 00:37:16,374 I've buried two husbands, raised seven kids. 688 00:37:16,466 --> 00:37:18,058 I don't need anyone's help. 689 00:37:18,146 --> 00:37:20,137 Right, I'm gonna sort this out. 690 00:37:20,226 --> 00:37:21,215 Where are you going? 691 00:37:21,346 --> 00:37:24,383 I'm off back up to the caravan park and I'm gonna have a word with this fella. 692 00:37:24,466 --> 00:37:26,104 Oh, he's a nasty piece of work. 693 00:37:26,346 --> 00:37:28,576 Yeah? Well, he hasn't met me. 694 00:37:28,666 --> 00:37:31,703 Fellow in the caravan up from me wouldn't take his satellite dish down 695 00:37:31,786 --> 00:37:33,344 so he broke his legs. 696 00:37:35,546 --> 00:37:36,865 See you when you get back. 697 00:37:41,306 --> 00:37:42,898 Well, are you going or not? 698 00:37:44,026 --> 00:37:46,017 Tell you what, why don't we leave it until tomorrow 699 00:37:46,106 --> 00:37:47,459 give him chance to cool down a bit. 700 00:37:47,546 --> 00:37:49,935 He'll be annoyed about the money I borrowed off him an' all. 701 00:37:50,066 --> 00:37:51,465 How much money? 702 00:37:51,546 --> 00:37:52,865 Never you mind how much. 703 00:37:52,946 --> 00:37:55,016 I've told you, I can sort this out on me own. 704 00:37:55,106 --> 00:37:57,779 The last thing I need is you poking your nose in. 705 00:37:57,866 --> 00:37:59,379 Madge! Madge! 706 00:37:59,466 --> 00:38:01,024 What the bloody hell does he want? 707 00:38:01,106 --> 00:38:02,459 Oh, Madge, thank God I've found you... 708 00:38:02,546 --> 00:38:03,865 I take it Reg hasn't been here? 709 00:38:03,946 --> 00:38:04,981 What's it got to do with you? 710 00:38:05,066 --> 00:38:08,342 Well, I saw him earlier on and he were going absolutely mental. 711 00:38:08,466 --> 00:38:09,660 What do you want? 712 00:38:09,746 --> 00:38:14,262 This is an exclusive resort, now piss off before I get you thrown out. 713 00:38:14,346 --> 00:38:16,541 No, listen, Madge, under no circumstances 714 00:38:16,626 --> 00:38:17,820 come back to the park, yeah? 715 00:38:18,786 --> 00:38:20,344 I spoke to Reg this morning and well, 716 00:38:20,946 --> 00:38:23,335 I had no idea you'd borrowed two grand off him. 717 00:38:23,426 --> 00:38:24,939 Not that it's got anything to do with me, but, 718 00:38:25,026 --> 00:38:27,176 two grand plus the money you owed him in ground rent... 719 00:38:27,866 --> 00:38:29,697 (WHISTLING) Ay caramba. 720 00:38:29,866 --> 00:38:31,584 He asked me where you were but I said no, 721 00:38:31,866 --> 00:38:35,176 no, no way. I'm not grassing Madge up, not a chance. 722 00:38:35,266 --> 00:38:37,780 Yeah, well, very good, you've done your bit, now off you pop. 723 00:38:37,866 --> 00:38:39,822 I mean he even offered me money, you know, 724 00:38:39,906 --> 00:38:41,976 to tell him where you are but I said no. 725 00:38:42,866 --> 00:38:44,584 20 euros, but I said no. 726 00:38:44,706 --> 00:38:46,776 No siree, Bob. No way, no how. 727 00:38:46,866 --> 00:38:48,458 My loyalty cannot be bought. 728 00:38:48,586 --> 00:38:50,178 Oh, thanks, love. 729 00:38:50,546 --> 00:38:52,582 I mean, technically I'm out of pocket now, you know, 730 00:38:52,826 --> 00:38:54,703 20 euros, but erm... 731 00:38:54,786 --> 00:38:56,504 You're not asking us for 20 euros, are you? 732 00:38:56,586 --> 00:38:58,417 Oh, my God, no, no, no! 733 00:38:58,666 --> 00:38:59,655 Good. 734 00:38:59,986 --> 00:39:01,499 I mean, it would have been easy money, 735 00:39:01,586 --> 00:39:02,905 you know, very easy money, if I'd... 736 00:39:02,986 --> 00:39:05,022 If I had told him where you are, but I didn't. 737 00:39:05,106 --> 00:39:06,175 Cheers. 738 00:39:06,266 --> 00:39:07,665 Reg isn't in Benidorm this afternoon, 739 00:39:07,746 --> 00:39:09,816 he's on an anger management course in Alicante. 740 00:39:09,906 --> 00:39:13,581 But look, I will do my very best to make sure he doesn't know where you are. 741 00:39:13,666 --> 00:39:15,384 Here, 20 euros. Now piss off. 742 00:39:15,466 --> 00:39:16,455 I don't want your money! 743 00:39:16,546 --> 00:39:18,696 All right. -But if you're gonna insist... 744 00:39:20,106 --> 00:39:21,778 Thank you very much. 745 00:39:23,186 --> 00:39:24,175 Right, then I'll be off. 746 00:39:24,266 --> 00:39:26,939 But rest assured as long as there is breath in my body 747 00:39:27,306 --> 00:39:29,900 Reg and his boys have got no chance of finding you here. 748 00:39:31,986 --> 00:39:33,385 Oh, shit, they've found you. 749 00:39:33,466 --> 00:39:34,615 What? Who's found us? 750 00:39:34,706 --> 00:39:36,776 I thought you said Reg was in Alicante? -He is. 751 00:39:36,866 --> 00:39:39,585 But this isn't Reg the Veg. It's much worse than that. 752 00:39:39,666 --> 00:39:41,941 It's his wife, Scary Mary. 753 00:39:50,026 --> 00:39:54,383 Well, well, well, the mole has come out of her hole. 754 00:39:57,066 --> 00:39:58,624 Come on, boys. 755 00:40:01,826 --> 00:40:04,056 All right, Janice, get your mother and Michael inside. 756 00:40:04,146 --> 00:40:07,536 She's a black belt in fu yung. No, not fu yung, what's it called? 757 00:40:07,626 --> 00:40:09,582 Kung fu. Or is it karate? 758 00:40:09,666 --> 00:40:11,736 What's the one where they do wax on, wax off? 759 00:40:11,826 --> 00:40:14,260 Oh, Jesus, I'm with youse. -Uh, stay here, you! 760 00:40:14,346 --> 00:40:15,859 Come on, Mam, let's go. 761 00:40:15,946 --> 00:40:18,380 I'm going nowhere. 762 00:40:18,466 --> 00:40:21,378 So this is where you're hiding. 763 00:40:21,466 --> 00:40:23,422 I'm not hiding anywhere. 764 00:40:23,506 --> 00:40:25,895 Can we help you? I'm assuming you've got a problem, 765 00:40:25,986 --> 00:40:28,500 or does your face always look like that? 766 00:40:28,946 --> 00:40:31,301 I've come to get something which is well overdue. 767 00:40:31,386 --> 00:40:34,105 I'm sorry, love, we don't do Botox here. 768 00:40:34,186 --> 00:40:37,019 (SNIGGERING) You, lady, owe me money. 769 00:40:37,106 --> 00:40:40,701 No. Correction. I owe your husband money. 770 00:40:40,786 --> 00:40:42,777 Well, in my book that amounts to the same thing. 771 00:40:42,866 --> 00:40:45,505 You're not wrong there, you certainly look like him. 772 00:40:46,026 --> 00:40:47,141 What's going on? 773 00:40:47,226 --> 00:40:49,501 Oh, go away and wipe some tables, will you, love? 774 00:40:49,586 --> 00:40:53,340 Wipes some tables? I'll wipe your bleeding face with the back of me hand. 775 00:40:53,426 --> 00:40:54,495 Hey. 776 00:40:56,906 --> 00:40:57,895 Right. 777 00:40:58,266 --> 00:41:00,700 Listen, love. It's Mary, isn't it? 778 00:41:00,786 --> 00:41:01,935 And you are? 779 00:41:02,026 --> 00:41:03,937 I'm Madge's son-in-law. 780 00:41:04,026 --> 00:41:06,142 Listen, love, can we go somewhere else and talk? 781 00:41:06,226 --> 00:41:08,740 Lucky Kev here told me all about your little plan. 782 00:41:09,186 --> 00:41:10,460 Now, hang on a minute. 783 00:41:10,546 --> 00:41:13,014 A few quiet days by the pool, eh, Madge? 784 00:41:13,106 --> 00:41:15,381 Before your family whisk you back to the UK, 785 00:41:15,466 --> 00:41:17,297 leaving all your debts in sunny Spain? 786 00:41:17,386 --> 00:41:19,024 Now, that's not completely true. 787 00:41:19,106 --> 00:41:20,141 I didn't say ''whisk''. 788 00:41:20,226 --> 00:41:22,137 You snivelling little squealer. 789 00:41:22,226 --> 00:41:23,625 It's nothing to do with me! 790 00:41:23,706 --> 00:41:24,741 Look, we'll get your money. 791 00:41:24,826 --> 00:41:25,861 I've heard it all before. 792 00:41:25,946 --> 00:41:26,981 We'll pay you by the end of the week. 793 00:41:27,066 --> 00:41:30,536 This isn't about money any more. This is about reputations. 794 00:41:30,626 --> 00:41:34,062 Oh, yeah. And I've heard all about yours. 795 00:41:34,146 --> 00:41:35,261 What's that supposed to mean? 796 00:41:35,346 --> 00:41:37,780 Scary Mary the Benidorm Bike. 797 00:41:37,866 --> 00:41:41,495 I've heard you've given more rides than a donkey on Blackpool Pleasure Beach, 798 00:41:41,586 --> 00:41:43,656 only you don't charge quite as much. 799 00:41:43,746 --> 00:41:45,225 (LAUGHING) 800 00:41:46,746 --> 00:41:48,020 Listen, lady, 801 00:41:48,586 --> 00:41:50,781 just because you're old and in a wheelchair, 802 00:41:50,866 --> 00:41:54,415 don't think that'll stop me from giving you a bloody good pasting. 803 00:41:54,506 --> 00:41:56,417 I'll have you know I'm a black belt in karate. 804 00:41:56,906 --> 00:41:58,703 Oh yes, third Dan. 805 00:41:58,786 --> 00:42:01,778 Third Dan? You look more like Desperate Dan. 806 00:42:01,866 --> 00:42:04,539 She's not joking, Madge, I've seen her do all the spinning around stuff, 807 00:42:04,626 --> 00:42:06,617 she can run up trees. 808 00:42:06,706 --> 00:42:09,504 Oh, bollocks, she couldn't run up a phone bill. 809 00:42:09,586 --> 00:42:13,784 Right, I've tried to be polite, now you, sling your hook. 810 00:42:13,866 --> 00:42:17,097 Or what? You'll set Renée and Renato onto us? 811 00:42:17,186 --> 00:42:19,302 Ah! Don't make me laugh! 812 00:42:19,386 --> 00:42:21,616 Listen, darling, you've been told to go. 813 00:42:21,706 --> 00:42:23,822 So do yourself and the Chuckle Brothers a favour 814 00:42:23,906 --> 00:42:26,659 and leave now before somebody gets hurt. 815 00:42:27,986 --> 00:42:30,784 Piss off back to your Pink Windmill, Grotbags, 816 00:42:30,866 --> 00:42:33,903 and make sure you don't ladder your tights. (LAUGHS) 817 00:42:37,426 --> 00:42:40,463 Right. (KARATE YELL) 818 00:42:40,546 --> 00:42:43,060 (BOTH YELLING) 819 00:42:43,146 --> 00:42:45,421 Ooh, Mother, what do you think you're doing? You're 71 . 820 00:42:45,506 --> 00:42:46,700 Mick, do something. 821 00:42:46,786 --> 00:42:48,504 What do you want me to do? -I don't know, stop them. 822 00:42:49,226 --> 00:42:50,579 If you think I'm getting in between your mother 823 00:42:50,666 --> 00:42:53,021 and Mad Mary, you've got to be joking. 824 00:42:53,106 --> 00:42:54,903 Scary Mary. -Oh, shut up. 825 00:42:57,186 --> 00:42:58,175 What's this? 826 00:42:58,266 --> 00:43:00,336 I don't know, it came off your head. 827 00:43:02,946 --> 00:43:04,618 Right, that's it. 828 00:43:05,506 --> 00:43:07,895 Come on! 829 00:43:08,746 --> 00:43:11,021 (ALL YELLING) 830 00:43:23,146 --> 00:43:26,422 (SCREAMING) 831 00:43:27,346 --> 00:43:30,099 No, don't! No, no, no, no! 832 00:43:33,506 --> 00:43:36,816 Get off, you bloody weirdo, I can't breathe. 833 00:43:36,906 --> 00:43:38,544 Oi, you, come here! 834 00:43:40,066 --> 00:43:42,216 Why don't you come here? 835 00:43:42,866 --> 00:43:43,855 (YELLING) 836 00:43:55,106 --> 00:43:57,336 Right. That does it. 837 00:43:57,426 --> 00:44:00,179 You, lady, are history. 838 00:44:00,426 --> 00:44:02,496 (SCREAMING) 839 00:44:08,506 --> 00:44:12,260 Nobody, nobody, threatens my mother. 840 00:44:14,546 --> 00:44:16,184 Fucking hell, that hurt! 841 00:44:16,426 --> 00:44:20,305 I can't swim! I can't swim! 842 00:44:20,386 --> 00:44:24,061 Get that big ugly hairy git out of my pool. 843 00:44:26,466 --> 00:44:28,855 Not him! That one! 844 00:44:30,546 --> 00:44:31,774 (GRUNTING) 845 00:44:34,066 --> 00:44:36,375 And what the frig am I supposed to do with her? 846 00:44:36,466 --> 00:44:39,697 You can stuff her and stick her on the bar, for all I care. 847 00:44:43,826 --> 00:44:45,976 Are you all right, Janice? -Yeah, I'm all right. 848 00:44:46,066 --> 00:44:47,260 Where's our Michael? 849 00:44:47,346 --> 00:44:49,337 He's here, he's here, don't worry. 850 00:44:49,426 --> 00:44:51,257 Come on, let's get you sat down. 851 00:44:51,506 --> 00:44:52,780 Are you all right, Mam? 852 00:44:52,866 --> 00:44:55,380 You were brilliant! She's out cold. 853 00:44:55,746 --> 00:44:59,455 I'm sorry, Janice, this should have been my problem, not yours. 854 00:44:59,546 --> 00:45:00,661 We're a family, Mam. 855 00:45:00,746 --> 00:45:03,783 If you've got a problem, we've all got a problem. 856 00:45:03,906 --> 00:45:05,624 Now come on, let's have a look at you. 857 00:45:05,986 --> 00:45:08,819 Bloody hell, that were a close one, wasn't it? 858 00:45:09,146 --> 00:45:13,298 Actually, good job I was here 'cause that could have got out of hand. 859 00:45:15,786 --> 00:45:17,777 Right, I'll probably just get off. 860 00:45:18,786 --> 00:45:19,901 I expect you've got a lot of stuff 861 00:45:19,986 --> 00:45:22,784 you need to talk about. You know, family stuff. 862 00:45:26,546 --> 00:45:29,538 Don't suppose I could get a lift back to the caravan park, could I? 863 00:45:30,466 --> 00:45:33,378 Come here! Come here, you! 864 00:45:34,226 --> 00:45:35,898 Stop him! Stop him! 865 00:45:35,986 --> 00:45:38,375 Hang on, Madge... -Stop him! 866 00:45:38,506 --> 00:45:42,738 I'll string him up by his balls! 867 00:45:42,788 --> 00:45:47,338 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.