All language subtitles for Baskets.S04E01.WEBRip.x264-eSc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:02,389 t.me/@Abolix Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 2 00:00:23,677 --> 00:00:24,747 Y'all come down 3 00:00:24,772 --> 00:00:26,931 to the Baskets Family Rodeo. 4 00:00:27,091 --> 00:00:29,992 If we all stay in our own lanes as business partners, 5 00:00:30,094 --> 00:00:32,094 We can get somewhere. 6 00:00:32,356 --> 00:00:33,973 You're stealing Christine's treadmill? 7 00:00:33,998 --> 00:00:36,375 - It's called collateral. - You're not a French clown. 8 00:00:37,451 --> 00:00:39,968 Be proud 'cause you're a Bakersfield clown. 9 00:00:40,071 --> 00:00:42,004 - Propose what? - Marriage. 10 00:00:42,570 --> 00:00:43,723 To your mom. 11 00:00:43,748 --> 00:00:45,614 I just want to tell you, you have my blessing. 12 00:00:45,802 --> 00:00:46,786 Really? 13 00:00:46,811 --> 00:00:48,761 Well, somebody around here has to get married. 14 00:00:48,786 --> 00:00:52,136 Ten. Nine. Eight. 15 00:00:52,161 --> 00:00:53,677 - Hello? - Chips! 16 00:00:53,732 --> 00:00:55,696 - Hey, Penelope. - Happy New Year! 17 00:00:55,721 --> 00:00:57,668 - Five. Four. - Christine? 18 00:00:57,925 --> 00:00:59,458 - I want to ask you something. - Three. Two. 19 00:00:59,483 --> 00:01:01,341 - What? - One. 20 00:01:02,429 --> 00:01:04,563 Happy New Year! 21 00:01:04,665 --> 00:01:07,399 Chip, I'm coming to L.A. to record an album. 22 00:01:07,893 --> 00:01:09,601 Wow. Los Angeles. That's, uh... 23 00:01:10,161 --> 00:01:12,771 I mean, it's not as inspiring as Paris, but congratulations. 24 00:01:13,106 --> 00:01:14,180 Thank you. 25 00:01:14,485 --> 00:01:16,321 So, Chip, what do you think? 26 00:01:16,346 --> 00:01:19,691 Should I rent a car while I'm in Los Angeles or...? 27 00:01:19,716 --> 00:01:20,528 What?! 28 00:01:20,529 --> 00:01:21,933 - Chip! - Hold on. What's that? 29 00:01:22,097 --> 00:01:25,356 Should I rent a car when I'm in Los Angeles? 30 00:01:25,491 --> 00:01:27,166 A car... Um... 31 00:01:27,503 --> 00:01:28,835 Uh, well are you...? 32 00:01:28,937 --> 00:01:31,708 Um... You know, uh, a car... 33 00:01:31,740 --> 00:01:34,308 Well, you're-you're gonna be recording all day, right? 34 00:01:34,333 --> 00:01:35,599 Sort of. 35 00:01:35,624 --> 00:01:37,145 Uh... no. Okay, here. Um... no. 36 00:01:37,170 --> 00:01:38,704 You don't... you don't... you don't need a car. 37 00:01:38,729 --> 00:01:40,228 Plus, most of the drivers in Los Angeles 38 00:01:40,253 --> 00:01:41,686 are stoned out of their minds. 39 00:01:41,711 --> 00:01:43,430 - I-I don't drive. - I know. 40 00:01:43,869 --> 00:01:46,090 Well, maybe Martha can be my chauffeur? 41 00:01:46,464 --> 00:01:48,597 - Chip! - I'll be right down! I promise you! 42 00:01:48,881 --> 00:01:51,348 Martha never leaves Bakersfield. She's-she's a townie. 43 00:01:51,373 --> 00:01:52,510 - Chip! - Hold on! 44 00:01:52,535 --> 00:01:53,867 - Your mother's engaged! - Hey, hey, hey. 45 00:01:53,970 --> 00:01:55,508 Penelope, can-can I call you later? 46 00:01:59,627 --> 00:02:01,338 _ 47 00:02:02,390 --> 00:02:04,206 Say good-bye to your house. 48 00:02:04,510 --> 00:02:06,476 ♪ We are going out of here... ♪ 49 00:02:08,044 --> 00:02:09,609 Oh, God, turn that off. 50 00:02:09,864 --> 00:02:11,920 Hey, Mom, we're leaving! 51 00:02:12,209 --> 00:02:13,536 See you there! 52 00:02:13,875 --> 00:02:15,542 Come on, Ronnie. Time to go. 53 00:02:15,831 --> 00:02:17,271 Get in here. 54 00:02:17,598 --> 00:02:20,132 We're going to the new house. It's not far. 55 00:02:20,234 --> 00:02:24,339 The smell should be about the same, except for Ken's musk. 56 00:02:26,989 --> 00:02:28,040 Hmm. 57 00:02:28,141 --> 00:02:29,569 See you, house. 58 00:02:29,944 --> 00:02:31,677 So much smaller when it's empty. 59 00:02:46,837 --> 00:02:48,159 Breaker, breaker. 60 00:02:48,261 --> 00:02:49,663 Anybody copy? 61 00:02:49,964 --> 00:02:52,144 Oh, God, it's not a good time for the walkie! 62 00:02:52,253 --> 00:02:54,334 Dale, we got some human trash here 63 00:02:54,359 --> 00:02:55,792 trying to steal your treadmill. 64 00:02:55,894 --> 00:02:58,908 Copy that. And 10-4. Over. 65 00:03:01,400 --> 00:03:02,784 Freeze! 66 00:03:04,068 --> 00:03:06,330 I should have figured it was you, Chip. 67 00:03:06,416 --> 00:03:08,082 Since when did you become... Halt. 68 00:03:08,184 --> 00:03:10,118 Since when did you become Mama's little errand boy? 69 00:03:10,220 --> 00:03:12,286 Ever since you decided to retire from the rodeo. 70 00:03:12,389 --> 00:03:14,104 - What... what is going on?! - Retire... 71 00:03:14,791 --> 00:03:16,852 It's a sabbatical! You can have the treadmill. 72 00:03:16,877 --> 00:03:18,338 Fine. 73 00:03:18,363 --> 00:03:19,696 Okay, straighten it out. 74 00:03:19,878 --> 00:03:21,177 Straight back now. 75 00:03:21,757 --> 00:03:24,028 Yup. Come on. 76 00:03:24,831 --> 00:03:27,866 God. Is this Sherwin-Williams? 77 00:03:27,968 --> 00:03:29,333 I don't think so. 78 00:03:29,802 --> 00:03:32,071 Is this the color I picked or the primer? 79 00:03:32,433 --> 00:03:33,508 No, it's the color. 80 00:03:34,251 --> 00:03:36,268 I couldn't have picked this. 81 00:03:36,559 --> 00:03:37,820 What, you don't like it? 82 00:03:38,225 --> 00:03:39,485 Want to do something different? 83 00:03:39,524 --> 00:03:42,338 This can't be Casa Blanca, can it? 84 00:03:43,587 --> 00:03:44,814 Hold up a sec, guys. 85 00:03:44,980 --> 00:03:46,880 Looks more like canary. 86 00:03:48,132 --> 00:03:50,063 Oh, I hate birds. 87 00:03:50,401 --> 00:03:52,201 Honey, it's only paint. 88 00:03:52,226 --> 00:03:53,712 Let's just paint it again. 89 00:03:53,737 --> 00:03:56,857 - You're right. - Hold on. Susan, it's fine, honey. Relax. 90 00:03:56,882 --> 00:03:58,843 Uh, Christine, let me call you back. 91 00:03:58,868 --> 00:04:00,982 - Uh, Susan hates this travel stuff. - Okay. 92 00:04:01,007 --> 00:04:02,652 Yeah, I'll call you when I get settled in at the hotel. 93 00:04:02,677 --> 00:04:04,338 - Love you. - I love you, too. 94 00:04:04,363 --> 00:04:05,352 Here you go, Jeff. 95 00:04:05,488 --> 00:04:06,788 Thank you, Scooty. 96 00:04:07,484 --> 00:04:08,556 Here you go, Hank. 97 00:04:08,658 --> 00:04:10,192 Thanks so much, Nick. 98 00:04:10,652 --> 00:04:11,950 Thank you, Dean. 99 00:04:12,053 --> 00:04:13,486 Here you go, Junior. 100 00:04:13,588 --> 00:04:14,853 Here you go, Steph. 101 00:04:15,220 --> 00:04:16,346 Thanks so much. 102 00:04:16,691 --> 00:04:19,279 Thanks for your help! We'll see you next season! 103 00:04:20,204 --> 00:04:21,837 Okay, you ready for this meeting, guys? 104 00:04:21,996 --> 00:04:24,140 - Is your mom coming? - No, she's doing wedding stuff. 105 00:04:24,165 --> 00:04:25,121 I don't think she's coming. 106 00:04:25,146 --> 00:04:28,393 Oh, good. My butt's gone to sleep in this chair. 107 00:04:28,563 --> 00:04:30,087 That's fine. Yeah, that's fine. 108 00:04:30,112 --> 00:04:31,611 So, listen, now that it's the off-season, 109 00:04:31,636 --> 00:04:33,068 I think we need to find 110 00:04:33,093 --> 00:04:35,460 new ways to generate some income for the rodeo. 111 00:04:35,963 --> 00:04:37,946 - Okay. - Any ideas? 112 00:04:38,151 --> 00:04:39,550 - Nope. - Okay. 113 00:04:40,116 --> 00:04:41,286 Here's what I've got. 114 00:04:41,621 --> 00:04:44,421 Since we have this wonderful venue, the rodeo, 115 00:04:44,524 --> 00:04:46,778 what if we attract circus groups? 116 00:04:46,803 --> 00:04:48,903 Or-or-or traveling troupes of-of jugglers 117 00:04:48,927 --> 00:04:51,519 and jesters, and we attract clowns from 118 00:04:51,544 --> 00:04:54,829 all parts of the world, and maybe Bakersfield bec... 119 00:04:54,854 --> 00:04:57,378 can become a mecca r-for-for.... for clowning? 120 00:04:58,488 --> 00:04:59,517 What do you think? 121 00:04:59,855 --> 00:05:01,964 Well, I don't know so much about that... 122 00:05:03,043 --> 00:05:06,302 buffoon clownery and all that fannagarall, 123 00:05:06,608 --> 00:05:09,575 but the Boot Fair and Belt Festival... 124 00:05:09,600 --> 00:05:11,587 They always rent the place. 125 00:05:12,390 --> 00:05:13,415 Okay, yeah. 126 00:05:14,448 --> 00:05:16,051 Well, that makes sense, I guess. 127 00:05:16,076 --> 00:05:18,176 They pay good, and they're dependable. 128 00:05:18,742 --> 00:05:20,253 A thousand dollars a weekend. 129 00:05:20,355 --> 00:05:22,722 We sell our own... sell popcorn... 130 00:05:27,550 --> 00:05:28,656 Mom? 131 00:05:28,953 --> 00:05:30,568 In the dining room, honey. 132 00:05:30,593 --> 00:05:33,327 I'm up to my eyeballs in wedding rigmarole. 133 00:05:33,429 --> 00:05:35,930 Oh, my God, these invitations... They're so... 134 00:05:35,955 --> 00:05:37,821 Oh, terrible calligraphy. 135 00:05:38,001 --> 00:05:39,983 - Oh. - Rodeo's pretty quiet. 136 00:05:40,128 --> 00:05:42,965 Everything's taken care of. Not much going on. 137 00:05:42,999 --> 00:05:44,698 What do you mean "not much going on"? 138 00:05:44,800 --> 00:05:46,934 You got to get something going. That's a business. 139 00:05:47,036 --> 00:05:49,036 - Yeah, I know. Uh... - Okay. 140 00:05:49,061 --> 00:05:52,263 I had a business-type meeting thing today. 141 00:05:52,373 --> 00:05:54,105 And looks like we're gonna 142 00:05:54,482 --> 00:05:59,248 rent the rodeo out to the, uh, Boot Fair and the Belt Expo. 143 00:05:59,457 --> 00:06:00,423 Boots and Belts. 144 00:06:00,448 --> 00:06:01,781 - I love it! - Yeah. 145 00:06:01,806 --> 00:06:03,272 You deserve a cookie. 146 00:06:04,302 --> 00:06:05,351 Double stuffed. 147 00:06:05,453 --> 00:06:07,520 - Your favorite, aren't they? - Um... no, no. 148 00:06:07,622 --> 00:06:09,189 - Not really? - No, but, uh, mm. 149 00:06:09,214 --> 00:06:10,580 Oh, I'm gonna have one, too. 150 00:06:10,774 --> 00:06:12,440 You know, you don't think you want to eat 151 00:06:12,527 --> 00:06:14,828 - a hundred Oreos, but you can. - No. 152 00:06:14,930 --> 00:06:17,349 Oh, honey, you're gonna have to sleep in the gift wrap room 153 00:06:17,374 --> 00:06:18,706 because your room's full of tarps. 154 00:06:18,941 --> 00:06:19,912 That's fine. 155 00:06:20,310 --> 00:06:22,076 And I need a color for your room. 156 00:06:22,101 --> 00:06:23,801 - Have you decided yet? - No. 157 00:06:23,839 --> 00:06:25,940 How about San Clemente Teal? 158 00:06:26,323 --> 00:06:27,379 I like beige. 159 00:06:27,693 --> 00:06:29,498 Beige? That's not a color, honey. 160 00:07:01,286 --> 00:07:02,543 - Chip! - Hey. 161 00:07:02,568 --> 00:07:03,810 Listen, I've been rethinking 162 00:07:03,835 --> 00:07:05,634 about what I told you about renting a car. 163 00:07:05,739 --> 00:07:07,372 - Chip, I arrive tomorrow. - Oh, good. 164 00:07:07,397 --> 00:07:09,818 Good. So I caught you just in time. Uh... 165 00:07:09,843 --> 00:07:11,409 I'm worried that you're under the assumption 166 00:07:11,434 --> 00:07:14,003 that there's some kind of European train 167 00:07:14,028 --> 00:07:15,708 that links up to the airport, and that's not the case. 168 00:07:15,733 --> 00:07:17,233 - I'll come get you. - No, no, no. 169 00:07:17,334 --> 00:07:19,501 - Don't. It's too much hassle. - No. 170 00:07:19,526 --> 00:07:22,661 It'd be good. I'll just pick you up, we could have a chit-chat. 171 00:07:22,839 --> 00:07:25,810 I could maybe take you to an American drive-thru. 172 00:07:25,877 --> 00:07:26,848 Okay, sure. 173 00:07:26,873 --> 00:07:28,740 - How much do you charge? - Well, it's free. 174 00:07:28,765 --> 00:07:30,599 I'm.... Uh, uh, I'm your friend. 175 00:07:30,822 --> 00:07:33,624 Oh, Chippu, nothing in life is free. 176 00:07:34,477 --> 00:07:35,876 Yeah, you're right about that. 177 00:07:35,901 --> 00:07:36,820 Okay, listen. 178 00:07:36,845 --> 00:07:39,344 I arrive at 7:00 in Los Angeles, but I'll text you 179 00:07:39,369 --> 00:07:40,835 from my layover in Chicago, okay? 180 00:07:41,111 --> 00:07:42,578 - Okay. Yeah, that... that would be... - Okay. 181 00:07:42,603 --> 00:07:44,065 - Bye. Thank you. - Yeah, ciao. 182 00:07:47,651 --> 00:07:48,787 Hmm. 183 00:07:58,657 --> 00:07:59,312 Hey! 184 00:07:59,312 --> 00:08:01,544 I need to pick someone up at the airport tonight. 185 00:08:01,569 --> 00:08:03,077 Can I borrow your car? 186 00:08:03,319 --> 00:08:05,123 Sorry, Chip. I'd let you use my car, 187 00:08:05,148 --> 00:08:07,614 but I've got to drive my mom around for a few days. 188 00:08:07,716 --> 00:08:09,517 She just had cataract surgery. 189 00:08:09,820 --> 00:08:11,270 Are we there yet? 190 00:08:11,454 --> 00:08:13,554 Hey, Ms. Brooks. She looks like Roy Orbison. 191 00:08:14,021 --> 00:08:16,388 You know, Chip, Costco Insurance 192 00:08:16,413 --> 00:08:19,641 has partnerships with car rental places all over town. 193 00:08:19,666 --> 00:08:21,867 I could give you a 20% off coupon. 194 00:08:22,502 --> 00:08:24,008 You're authorized to do that? 195 00:08:24,321 --> 00:08:26,814 Well, try dropping my name. 196 00:08:26,900 --> 00:08:28,383 They might really hook you up. 197 00:08:28,383 --> 00:08:30,350 Hook me up? To what? 198 00:08:30,397 --> 00:08:32,530 No. Mom, I was talking to Chip. 199 00:08:32,742 --> 00:08:35,223 Chip? Who's Chip? 200 00:08:35,724 --> 00:08:36,829 Okay, thanks so much. 201 00:08:37,785 --> 00:08:39,102 - Bye, Ms. Brooks. - Bye. 202 00:08:39,102 --> 00:08:40,602 Good luck with the welding classes. 203 00:08:41,097 --> 00:08:42,469 What did he say? 204 00:08:42,616 --> 00:08:45,788 Um, he thinks that you're going to a welding class. 205 00:08:46,133 --> 00:08:47,932 All right, so with your coupon 206 00:08:47,957 --> 00:08:51,626 and the mention of Martha Brooks, that'll be $129. 207 00:08:52,046 --> 00:08:54,200 $129? I thought it'd be around... 208 00:08:54,493 --> 00:08:56,061 Well, I thought it'd be around free. 209 00:08:56,453 --> 00:08:57,900 Nothing in life is free. 210 00:08:57,925 --> 00:09:00,123 You need to pay for insurance. 211 00:09:00,470 --> 00:09:01,994 Yeah, I don't... It's just a half a day. 212 00:09:02,019 --> 00:09:02,872 I don't need this stuff. 213 00:09:02,897 --> 00:09:05,262 Well, let's say you get in an accident. 214 00:09:05,287 --> 00:09:06,830 Now, you don't want collection agents 215 00:09:06,855 --> 00:09:10,068 knocking on your door, trying to get your money, okay? 216 00:09:10,204 --> 00:09:12,571 So, what you want to do is get this full coverage, 217 00:09:12,596 --> 00:09:14,704 and that way, it'll cover everything, 218 00:09:14,729 --> 00:09:16,976 and you can just walk away. 219 00:09:17,637 --> 00:09:19,350 Just walk away, huh? 220 00:09:36,554 --> 00:09:38,163 What state is the car in now? 221 00:09:38,265 --> 00:09:41,132 Well, the car won't go in reverse... or drive, 222 00:09:41,920 --> 00:09:43,468 but the airbag works very well. 223 00:09:43,848 --> 00:09:45,570 Okay. How are you doing now? 224 00:09:45,672 --> 00:09:48,383 Um, listen, I'm fine, but I'm in a big rush, okay? 225 00:09:48,408 --> 00:09:49,985 I just walked away, like you said. 226 00:09:50,010 --> 00:09:51,809 Well, I did say that, but... 227 00:09:51,834 --> 00:09:54,429 All right, Regina, I'm... I'm in a rush. Thank you so much. 228 00:09:54,454 --> 00:09:55,457 Hello? 229 00:09:55,821 --> 00:09:56,744 Hi. 230 00:09:56,769 --> 00:09:59,333 My name is Susan. I'm very happy to be here. 231 00:09:59,358 --> 00:10:00,823 What is your name? 232 00:10:00,965 --> 00:10:02,231 I'm Ronald Reagan. 233 00:10:02,256 --> 00:10:03,856 - Just call me "Ronnie." - Oh. 234 00:10:04,034 --> 00:10:07,222 Oh, I love your face. It's so unusual. 235 00:10:07,402 --> 00:10:09,001 I'm from Colorado, 236 00:10:09,103 --> 00:10:11,869 and I've never lived with another cat before. 237 00:10:12,076 --> 00:10:17,059 Well, you'll be fine here because my mom loves cats. 238 00:10:17,084 --> 00:10:19,919 Doesn't she? I'm gonna get... Oh! 239 00:10:19,944 --> 00:10:20,870 -Oh! -Hey, Mom. -Chip! 240 00:10:20,895 --> 00:10:22,514 I need to borrow a car. Do you have the keys? 241 00:10:22,539 --> 00:10:24,871 - What? My car keys? - Yeah. 242 00:10:24,947 --> 00:10:26,580 Cat! 243 00:10:26,682 --> 00:10:28,282 What happened to your face? 244 00:10:28,307 --> 00:10:30,107 No, I-I'm fine, Mom. Hi, Ken. How are you? 245 00:10:30,286 --> 00:10:31,695 - Hey, Chip. - Welcome to town. 246 00:10:31,720 --> 00:10:33,860 - Hey, glad to be here. - Nice to see you. 247 00:10:33,885 --> 00:10:35,084 - Mm-hmm. - What kind of shenanigans...? 248 00:10:35,109 --> 00:10:36,433 Hey, Ken, do you have a...? Uh... 249 00:10:36,465 --> 00:10:37,494 He's always doing these kind of things. 250 00:10:37,519 --> 00:10:38,721 Hey, Ken, do you have car I can borrow? 251 00:10:38,940 --> 00:10:41,430 I don't think he's fit to drive. 252 00:10:41,455 --> 00:10:43,223 It's always something with him... 253 00:10:43,248 --> 00:10:45,049 - Money, car, keys. - Mom, 254 00:10:45,074 --> 00:10:47,372 a friend is relying on me. Can I borrow your car? 255 00:10:47,397 --> 00:10:48,907 - No. - Why? 256 00:10:48,989 --> 00:10:51,734 Well, at least let me put some Mercurochrome on this. 257 00:10:51,860 --> 00:10:53,260 - What? - Or a salve. 258 00:10:53,354 --> 00:10:55,416 - I don't want your salves on my face. - Oh... 259 00:10:55,539 --> 00:10:57,712 Well, you're gonna get an infection, and then what? 260 00:10:57,918 --> 00:11:00,488 - He-he does have obligations. - What? 261 00:11:00,725 --> 00:11:03,855 Well, why don't you take him then, Ken? Ken will take you. 262 00:11:03,880 --> 00:11:05,724 I can do it myself, Mom. It's fine. I can... 263 00:11:05,749 --> 00:11:07,246 Go ahead, Ken. 264 00:11:07,695 --> 00:11:09,045 Welcome to the family. 265 00:11:09,541 --> 00:11:11,291 I'll take care of the cats. 266 00:11:11,316 --> 00:11:12,745 I don't have gas money. 267 00:11:17,593 --> 00:11:19,665 Ronald? 268 00:11:27,187 --> 00:11:28,848 Didn't know we was going this far. 269 00:11:29,185 --> 00:11:30,739 Might have to get some gas. 270 00:11:30,849 --> 00:11:33,325 I should've driven. It's just to help out a friend. 271 00:11:33,517 --> 00:11:36,497 Well, is this a friend or a "friend"? 272 00:11:37,533 --> 00:11:38,797 I don't really know. 273 00:11:40,472 --> 00:11:41,983 Friend. Yeah, friend. 274 00:11:42,721 --> 00:11:45,194 Have you thought about what color you want to paint your room? 275 00:11:45,510 --> 00:11:48,011 I like plaid, or is that more of an attitude? 276 00:11:48,649 --> 00:11:50,689 Yeah, that could be a little tricky. 277 00:11:51,270 --> 00:11:54,205 You know, sometimes you put a color like that on the wall, 278 00:11:54,230 --> 00:11:57,041 and you step back and look at it and go, "Wow, that's no good." 279 00:11:57,210 --> 00:11:58,609 Or sometimes you love it, 280 00:11:58,993 --> 00:12:00,873 and two years later, it's out of style. 281 00:12:01,927 --> 00:12:04,323 How long are you planning on staying with us, Chip? 282 00:12:04,500 --> 00:12:07,403 Uh, I don't know. I guess until I die? 283 00:12:09,571 --> 00:12:10,703 Oh, God. 284 00:12:11,106 --> 00:12:12,752 Huh? 285 00:12:15,265 --> 00:12:16,395 Ronnie? 286 00:12:18,021 --> 00:12:19,003 Stop it, you two! 287 00:12:19,028 --> 00:12:20,895 What are you do...? Oh! 288 00:12:20,997 --> 00:12:22,457 Ronnie! 289 00:12:22,871 --> 00:12:24,085 Susan! 290 00:12:25,027 --> 00:12:26,527 Susan. 291 00:12:26,552 --> 00:12:27,817 Ow! 292 00:12:27,842 --> 00:12:29,178 Bad kitty. 293 00:12:31,653 --> 00:12:33,001 There-there she is. 294 00:12:33,751 --> 00:12:34,762 Penelope! 295 00:12:36,033 --> 00:12:38,364 Oh... Chip. 296 00:12:38,389 --> 00:12:40,073 - How are you? - How are you? 297 00:12:41,521 --> 00:12:44,043 - Nice to see you. - Oh, so nice to see you, too. 298 00:12:44,067 --> 00:12:45,331 - Have you been well? - Oh, it's... 299 00:12:46,287 --> 00:12:47,434 Colorado plates, move it along. 300 00:12:47,459 --> 00:12:48,618 - Come on, you two! - Oh. 301 00:12:48,643 --> 00:12:49,872 - Let me help you with this stuff. - Who is this? 302 00:12:49,897 --> 00:12:51,164 Oh, that's, uh, my mom's boyfriend. 303 00:12:51,775 --> 00:12:53,441 Your... your mom's boyfriend? 304 00:12:53,466 --> 00:12:54,920 - Yeah, that's... that's Ken. - Oh. 305 00:12:55,205 --> 00:12:56,711 He's having sex with my mom. 306 00:12:59,004 --> 00:13:01,612 Wow, Hollywood. Look... Madame Tussauds. 307 00:13:01,637 --> 00:13:02,754 Yeah. 308 00:13:02,987 --> 00:13:05,320 So, you know, uh, Chip and I were married 309 00:13:05,414 --> 00:13:08,441 before his mother sent me away? 310 00:13:08,636 --> 00:13:11,437 No, Chip never told me you guys were married. 311 00:13:11,841 --> 00:13:14,004 - Yeah. - You never told him? 312 00:13:14,538 --> 00:13:15,241 Uh... 313 00:13:15,266 --> 00:13:16,831 And Christine sent you away? 314 00:13:17,782 --> 00:13:19,645 She did, yes. 315 00:13:20,336 --> 00:13:22,965 Because we had an arrangement, you know? 316 00:13:22,990 --> 00:13:24,471 I needed a green card, 317 00:13:24,496 --> 00:13:26,731 uh, Chip needed someone to love. 318 00:13:27,049 --> 00:13:28,822 But, uh, Christine didn't think 319 00:13:28,847 --> 00:13:30,533 it was a good idea, so... 320 00:13:31,375 --> 00:13:33,278 she called my father, and... 321 00:13:33,303 --> 00:13:35,365 - Hmm. Oh, I see. - Yeah. 322 00:13:36,628 --> 00:13:37,808 I'm sorry. 323 00:13:38,281 --> 00:13:39,552 Mm, yes. 324 00:13:41,685 --> 00:13:44,504 Is she still destroying your life? 325 00:13:45,067 --> 00:13:45,897 Uh... 326 00:13:46,848 --> 00:13:47,822 she-she's got... 327 00:13:48,317 --> 00:13:49,804 She's better. Bit better. 328 00:13:49,993 --> 00:13:51,994 That's a "yes." 329 00:13:53,792 --> 00:13:56,257 Hey, Ken, so you moved to Bakerfield 330 00:13:56,308 --> 00:13:58,271 to marry a Basket just like me. 331 00:13:59,698 --> 00:14:00,631 Mm-hmm. 332 00:14:00,631 --> 00:14:02,664 I hope you're more luckier than me, though. 333 00:14:02,766 --> 00:14:04,900 Yeah, well, I hope so. 334 00:14:04,925 --> 00:14:06,491 Yeah. 335 00:14:07,216 --> 00:14:09,583 It was good, though, really. It was good in the end. 336 00:14:09,851 --> 00:14:11,751 After all, I went back to France, 337 00:14:11,776 --> 00:14:14,443 and I dealt with my father, and... 338 00:14:14,468 --> 00:14:15,733 It's, uh, different status... 339 00:14:15,758 --> 00:14:17,090 Ho-Hold on. Ho-Hold on, Penelope. 340 00:14:17,115 --> 00:14:18,315 Let me take this call. 341 00:14:19,392 --> 00:14:20,523 Hey, Chrissy. 342 00:14:20,690 --> 00:14:22,756 Hey, the cats got in a big fight. 343 00:14:22,781 --> 00:14:24,123 I just wanted to let you know. 344 00:14:24,148 --> 00:14:26,266 Oh, no. Is Susan okay? 345 00:14:26,535 --> 00:14:28,393 Yeah, I... I think she is. 346 00:14:28,827 --> 00:14:30,600 - Chip? - Yes. 347 00:14:30,747 --> 00:14:32,819 Did you decide on the paint for your room? 348 00:14:32,844 --> 00:14:35,845 Is it gonna be Bluebird Breeze or Blue Boy Balloon? 349 00:14:36,119 --> 00:14:37,847 Oh, I was... 350 00:14:37,949 --> 00:14:39,548 Hello, Mama Baskets! 351 00:14:40,282 --> 00:14:42,484 It's me, Penelope. 352 00:14:46,029 --> 00:14:49,129 Ken... take me off speaker. 353 00:14:49,732 --> 00:14:51,174 Okay, sweetie. Talk to you later. 354 00:14:51,328 --> 00:14:52,424 Bye. 355 00:14:52,579 --> 00:14:53,548 God. 356 00:14:54,732 --> 00:14:56,673 Didn't you say she got better? 357 00:14:56,816 --> 00:14:58,149 She just doesn't... She... 358 00:14:58,251 --> 00:15:00,202 She doesn't like to be on speakerphone. 359 00:15:09,895 --> 00:15:12,288 - Hey, staying with us? Okay. - Uh, she is. 360 00:15:12,313 --> 00:15:13,941 - Yeah, let me take that. No. - Oh, I got it. 361 00:15:13,966 --> 00:15:15,332 You know, it's what we do. I can just... 362 00:15:15,357 --> 00:15:16,811 I can just take it. No. Can I help you take that? 363 00:15:16,836 --> 00:15:18,736 I was just gonna... just take it up to her room... 364 00:15:18,838 --> 00:15:20,838 Whoa, careful, careful. Aah! My finger. Ow. 365 00:15:20,940 --> 00:15:23,339 - Thanks. I'll get this. - Oh, yeah. 366 00:15:23,802 --> 00:15:25,054 Uh, she flew in? 367 00:15:25,079 --> 00:15:26,344 Yeah, she had a long flight. 368 00:15:26,446 --> 00:15:28,881 Hey, Uber guy, can you pull out of here, please? 369 00:15:28,983 --> 00:15:30,949 He's, uh... he's actually with me. 370 00:15:31,052 --> 00:15:32,355 He's, uh, my, uh. He's my... 371 00:15:33,712 --> 00:15:35,462 Hey, do you want me to call you step-dad or dad? 372 00:15:35,487 --> 00:15:36,776 - How do...? - No, call me "Dad." 373 00:15:36,801 --> 00:15:38,701 - Yeah, that's my dad. - Oh. So, I'm sorry about that. 374 00:15:39,271 --> 00:15:41,434 - Thank you. - Oh, yeah, I'll-I'll take that. 375 00:15:43,328 --> 00:15:44,530 Well... 376 00:15:46,152 --> 00:15:47,704 thank you so much. 377 00:15:49,003 --> 00:15:50,848 It was so nice to see you. 378 00:15:51,303 --> 00:15:52,464 Okay. 379 00:15:53,578 --> 00:15:54,635 Ciao. 380 00:15:54,872 --> 00:15:55,952 Good-bye. 381 00:15:59,590 --> 00:16:01,098 Hey, Pene... Penelope? 382 00:16:01,279 --> 00:16:02,925 - Penelope? - Yeah? 383 00:16:03,625 --> 00:16:07,316 Did you want to maybe, uh, grab a bite to eat tonight? 384 00:16:07,675 --> 00:16:08,755 Um... 385 00:16:08,934 --> 00:16:10,567 Remember that place in Paris we used to go to go? 386 00:16:10,592 --> 00:16:12,759 - That looked like a... - No. I'm sorry. I'm so tired. 387 00:16:13,210 --> 00:16:14,932 I just had a long flight, you know? 388 00:16:15,280 --> 00:16:17,179 It's just that I'm in Los Angeles, 389 00:16:17,204 --> 00:16:18,854 and it's kind of neat for me. 390 00:16:18,879 --> 00:16:20,145 I'm stuck in Bakersfield. 391 00:16:20,170 --> 00:16:21,283 I thought maybe... 392 00:16:21,308 --> 00:16:22,740 Ah, right. 393 00:16:24,197 --> 00:16:25,431 You're stuck with your mother. 394 00:16:25,724 --> 00:16:27,175 You need to get away, 395 00:16:27,458 --> 00:16:29,104 I think, hmm? 396 00:16:30,561 --> 00:16:31,725 Penelope? 397 00:16:32,630 --> 00:16:34,496 - I'm sorry. I have to go. - Penelope? 398 00:16:34,581 --> 00:16:35,675 Good luck. 399 00:16:36,213 --> 00:16:37,357 That you? 400 00:16:37,435 --> 00:16:38,834 Hey! Hey! 401 00:16:38,859 --> 00:16:40,124 Come on in. The water's fine. 402 00:16:40,149 --> 00:16:41,581 Welcome to your future. 403 00:16:41,839 --> 00:16:43,572 Oh. 404 00:16:43,674 --> 00:16:44,603 Okay. 405 00:16:45,275 --> 00:16:48,432 Sorry, Chip. I was worried about my cat. 406 00:16:58,556 --> 00:17:00,456 Hi, I'm HUELL HOWSER. 407 00:17:00,481 --> 00:17:01,913 And if you like animals, 408 00:17:01,938 --> 00:17:03,371 - you should watch our video log - KEN: Christine? 409 00:17:03,396 --> 00:17:04,664 - Special tonight starring... - In here. 410 00:17:05,496 --> 00:17:06,653 Hi, boys. 411 00:17:06,781 --> 00:17:08,394 - Where's Susan? - Oh. 412 00:17:08,689 --> 00:17:10,689 She ran in the, uh, gift wrap room, 413 00:17:10,791 --> 00:17:13,199 and Ronnie... I don't know where he ran, but... 414 00:17:13,372 --> 00:17:15,836 They're just not connecting yet. It's gonna take time. 415 00:17:16,156 --> 00:17:18,619 Oh, poor Susan. She must be so scared. 416 00:17:18,899 --> 00:17:20,343 Well, Ronnie's scared. 417 00:17:20,498 --> 00:17:23,454 - Chip, how are you? - I'm fine, Mom, thank you. 418 00:17:23,479 --> 00:17:24,842 You know what? She knows my scent. 419 00:17:24,867 --> 00:17:26,970 I think I'll go sleep in the gift wrap room with her, 420 00:17:26,995 --> 00:17:29,129 - keep her company. - Ken... 421 00:17:29,434 --> 00:17:31,264 Just throw an old shirt in there. 422 00:17:31,366 --> 00:17:33,466 Now I'm gonna be all alone. 423 00:17:35,202 --> 00:17:36,593 Where are you gonna sleep, honey? 424 00:17:38,473 --> 00:17:40,473 Uh, just... This is.... 425 00:17:40,575 --> 00:17:42,542 We made some of our most popular video logs... 426 00:17:42,573 --> 00:17:44,542 - I'm tired. - Yeah. 427 00:17:46,468 --> 00:17:48,912 You know, your dad always liked to sleep in a chair. 428 00:17:49,351 --> 00:17:52,588 Starting with the smallest pets we ever met. 429 00:17:57,358 --> 00:17:58,690 Oh, Chri... Oh... 430 00:17:59,535 --> 00:18:01,086 Christine? Oh. 431 00:18:01,111 --> 00:18:03,520 Hey. Hello from down the hall. 432 00:18:03,545 --> 00:18:04,908 You know, 433 00:18:04,933 --> 00:18:09,102 I'm kind of used to talking to you on the screen like this. 434 00:18:09,243 --> 00:18:10,742 I just wanted to say 435 00:18:11,131 --> 00:18:14,604 I know how hard it must be for you and Susan. 436 00:18:14,846 --> 00:18:16,979 I'm a cat person, you know, so, 437 00:18:17,505 --> 00:18:19,768 I really realize what you're going through. 438 00:18:20,115 --> 00:18:23,533 I just wanted to say I... I understand. 439 00:18:23,558 --> 00:18:24,977 Thank you, baby. I want you to know 440 00:18:25,002 --> 00:18:28,103 that both Susan and I are very happy to be here. 441 00:18:28,181 --> 00:18:29,747 Aren't we, baby? See? 442 00:18:30,310 --> 00:18:32,595 Well, you tell Susan that I had a talk 443 00:18:32,620 --> 00:18:35,135 with Ronald Reagan, and he's over it. 444 00:18:35,423 --> 00:18:39,392 And he's gonna allow a Democratic cat in the house. 445 00:18:40,643 --> 00:18:43,338 - You registered the cat as a Democrat? - Yes. 446 00:18:45,266 --> 00:18:47,633 And thank you so much for being nice to Chip. 447 00:18:48,019 --> 00:18:49,251 - Yeah. - You know, I think 448 00:18:49,276 --> 00:18:51,084 he's struggling with this move, too. 449 00:18:51,210 --> 00:18:52,910 - Chip's a sensitive kid. - Yeah. 450 00:18:53,601 --> 00:18:55,151 Oh, speak of the devil. 451 00:18:55,440 --> 00:18:57,160 - Hey, Chip. - Hey, Mom. 452 00:18:57,185 --> 00:18:59,084 Hey, Ken, I got to go. Good night, honey. 453 00:18:59,109 --> 00:19:00,474 I'll see you in the morning. 454 00:19:00,499 --> 00:19:01,514 Good night. I love y... 455 00:19:01,893 --> 00:19:03,292 Chip, what are you doing? 456 00:19:03,317 --> 00:19:04,807 - Did you wake up? - Hey, Mom. 457 00:19:04,832 --> 00:19:06,806 Yeah, do you have a sleeping bag in any of the box? 458 00:19:06,831 --> 00:19:08,064 I'm chilly downstairs. 459 00:19:08,089 --> 00:19:09,317 I did, but you know, 460 00:19:09,342 --> 00:19:11,916 I kind of zone out when I'm packing. 461 00:19:12,385 --> 00:19:13,685 Come on in here. 462 00:19:13,710 --> 00:19:15,508 - You know what you need? - What? 463 00:19:15,533 --> 00:19:18,893 You need a hug from your mother who loves you. 464 00:19:19,397 --> 00:19:20,822 - I'm good. - Get in here 465 00:19:20,847 --> 00:19:23,197 and cuddle with me a little bit. I miss that. 466 00:19:23,342 --> 00:19:24,654 Mom, I'm fine. 467 00:19:24,952 --> 00:19:26,585 This is a California King. 468 00:19:26,688 --> 00:19:27,953 No, thank you. 469 00:19:28,055 --> 00:19:29,595 Come on. 470 00:19:33,560 --> 00:19:35,052 Oh. 471 00:19:37,756 --> 00:19:41,174 You know, Ken's here now, and it's hard for us to adjust. 472 00:19:41,916 --> 00:19:44,385 You know I'm not trying to replace you, honey. 473 00:19:45,944 --> 00:19:48,677 You're such a good boy. I just love you. 474 00:19:49,936 --> 00:19:51,466 Have you, uh, 475 00:19:52,379 --> 00:19:54,089 thought about a color 476 00:19:54,676 --> 00:19:56,471 of paint for your room? 477 00:20:00,658 --> 00:20:02,432 Mom, I... I was... 478 00:20:02,877 --> 00:20:04,165 I've kind of been thinking 479 00:20:04,190 --> 00:20:06,357 that maybe I'm gonna move out, 480 00:20:06,459 --> 00:20:07,947 so, I... 481 00:20:34,483 --> 00:20:36,604 - Uncle Chip! - Hi. 482 00:20:36,843 --> 00:20:38,279 - How are you? - Welcome, man. 483 00:20:38,536 --> 00:20:39,535 Hi! 484 00:20:39,568 --> 00:20:40,934 - Come in, come in. - Hi. 485 00:20:40,966 --> 00:20:42,459 Come in, man. This is the palace. 486 00:20:42,484 --> 00:20:44,599 Thank you guys so much for letting me stay here. 487 00:20:44,624 --> 00:20:45,928 - I appreciate it. - Of course, man. 488 00:20:45,953 --> 00:20:47,352 He's supposed to sleep with us for, like, 489 00:20:47,429 --> 00:20:49,096 - a year or whatever, so... - Yeah, so you can 490 00:20:49,198 --> 00:20:52,099 stay in his room till he's, like, one or even longer. 491 00:20:52,201 --> 00:20:54,443 Yeah. Do you want to hold him? 492 00:20:54,468 --> 00:20:55,256 I'm fine. 493 00:20:55,281 --> 00:20:56,747 - He wants you to hold him. - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 494 00:20:56,849 --> 00:20:57,948 Yeah, get him. 495 00:20:57,973 --> 00:20:59,240 Here you go, Uncle Chippy. Get me! 496 00:20:59,419 --> 00:21:00,751 - Oh. Oh. - Oh... 497 00:21:00,853 --> 00:21:02,586 - Yes. - It's okay. 498 00:21:03,123 --> 00:21:04,254 Hi. 499 00:21:04,357 --> 00:21:05,921 Hi. 500 00:21:06,233 --> 00:21:08,759 - Look at that. Natural. - Yes. 501 00:21:08,861 --> 00:21:10,229 Uncle Chippy. 502 00:21:10,305 --> 00:21:11,375 What's its name? 503 00:21:11,991 --> 00:21:13,631 Well, we never would've met 504 00:21:13,656 --> 00:21:14,954 if it wasn't for you, so we named him... 505 00:21:14,979 --> 00:21:16,671 - Chip. We named him Chip. - Chip. 506 00:21:16,696 --> 00:21:18,328 Named him Chip, like your name. 507 00:21:18,431 --> 00:21:21,197 Chip. Yes! Welcome to the family, Uncle Chip. 508 00:21:21,300 --> 00:21:22,399 You're in. 509 00:21:22,501 --> 00:21:24,592 Hi, Chip. 510 00:21:24,617 --> 00:21:27,546 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 36366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.