Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
ENJOY!!!! Do not
miss this tomorrow!
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,099
You've been set up
by your own brother.
3
00:00:04,100 --> 00:00:07,100
Elizabeth, you're quite something.
Get me Athif Kamara.
4
00:00:07,200 --> 00:00:10,200
Superintendent Walker has
put me on cold cases.
5
00:00:10,300 --> 00:00:12,299
Cold cases?
6
00:00:12,300 --> 00:00:14,700
Laura Fraser was young
and she was pretty.
7
00:00:14,800 --> 00:00:18,500
And she was murdered in her own home
by an intruder. That's a story.
8
00:00:18,600 --> 00:00:20,600
Ohh!
9
00:00:23,500 --> 00:00:25,900
I'm going to help DS Stevens.
10
00:00:26,000 --> 00:00:29,200
Someone killed that girl.
I'm going to find out who.
11
00:01:52,600 --> 00:01:55,800
Bancroft. You're giving the
address at Charlie's funeral?
12
00:01:55,900 --> 00:01:58,199
- Yes, sir.
- Yes, horrible accident.
13
00:01:58,200 --> 00:02:01,699
- Who found him, by the way?
- His wife, apparently.
14
00:02:01,700 --> 00:02:02,899
Terrible.
15
00:02:02,900 --> 00:02:07,600
- I heard he was on the way out anyway.
- Yes. Yes, I heard that, too.
16
00:02:07,700 --> 00:02:10,900
Well, give him a good send-off.
Half the force will be there.
17
00:02:12,300 --> 00:02:15,400
The Fraser case was a mess.
And as far as I can work out,
18
00:02:15,500 --> 00:02:18,399
- Haverstock was negligent.
- Hey, keep your voice down.
19
00:02:18,400 --> 00:02:20,000
The man's being buried today.
20
00:02:20,100 --> 00:02:23,400
He closed the case down too soon.
He was biased against the father.
21
00:02:23,500 --> 00:02:25,299
This is about statistics.
I need convictions.
22
00:02:25,300 --> 00:02:27,100
Where are you with
the forensics?
23
00:02:27,200 --> 00:02:30,100
We're looking for them, but
they're not in our storage unit.
24
00:02:33,500 --> 00:02:36,400
- I'll find them.
- Mm.
25
00:02:43,100 --> 00:02:44,100
Come in.
26
00:02:44,900 --> 00:02:46,400
Hi, guv.
27
00:02:46,500 --> 00:02:47,800
This is Dr Karim.
28
00:02:47,900 --> 00:02:51,500
I was telling her that you were first
on the scene at the Fraser house
29
00:02:51,600 --> 00:02:53,600
and she had a couple
of questions for you.
30
00:02:53,700 --> 00:02:57,199
Sorry to bother you, Ma'am, but
unfortunately we can't ask DI Haverstock.
31
00:02:57,200 --> 00:02:59,500
No, of course. I'll do
anything I can to help.
32
00:02:59,600 --> 00:03:02,200
And I'm thrilled that Katherine's
got you on this case.
33
00:03:02,300 --> 00:03:05,000
I've heard some very positive
things about your work.
34
00:03:05,100 --> 00:03:06,500
Thank you.
35
00:03:06,600 --> 00:03:09,499
So, erm, you found Laura Fraser?
36
00:03:09,500 --> 00:03:12,500
Yes. I er... I was in the
area, I picked up the call.
37
00:03:12,600 --> 00:03:15,100
How long did it take
before SOCO arrived?
38
00:03:16,100 --> 00:03:17,699
An hour maybe.
39
00:03:17,700 --> 00:03:22,000
I think Haverstock arrived
first and then the husband.
40
00:03:22,100 --> 00:03:23,600
- Tim Fraser.
- Tim Fraser.
41
00:03:23,700 --> 00:03:26,600
I've been trying to contact him,
but he's not returning my calls.
42
00:03:26,700 --> 00:03:29,400
The thing is, erm, the
forensics have gone missing.
43
00:03:29,500 --> 00:03:31,800
I don't suppose you saw
what evidence they took?
44
00:03:31,900 --> 00:03:34,899
Hard to know where to look, not
knowing what we're looking for.
45
00:03:34,900 --> 00:03:39,300
Well, I was behind a cordon but, erm...
clothes, I think.
46
00:03:41,100 --> 00:03:43,299
- Blood swabs?
- Yes, probably.
47
00:03:43,300 --> 00:03:45,800
And the saliva from the bite?
48
00:03:47,400 --> 00:03:48,800
I don't remember seeing...
49
00:03:48,900 --> 00:03:51,099
What did Haverstock do
with the forensics?
50
00:03:51,100 --> 00:03:53,400
I didn't have that much
to do with the case.
51
00:03:53,500 --> 00:03:56,900
Len Dorman remembers you, so you must
have had something to do with it.
52
00:04:00,000 --> 00:04:05,200
Look, I'll do everything I can to help,
but... I honestly, I can't remember.
53
00:04:05,300 --> 00:04:08,400
It was such a long time ago and
she was my first dead body...
54
00:04:08,500 --> 00:04:10,900
You must be able to
remember something though.
55
00:04:13,100 --> 00:04:15,499
Like I said, I'll
help all I can.
56
00:04:15,500 --> 00:04:17,699
Sorry, excuse me.
57
00:04:17,700 --> 00:04:19,600
Yes.
58
00:04:22,100 --> 00:04:24,500
Yep, right. I'll
be straight over.
59
00:04:24,600 --> 00:04:26,999
There's been a development
in the Kamara case.
60
00:04:27,000 --> 00:04:29,600
- We're gonna have to pick this up later.
- OK.
61
00:04:29,700 --> 00:04:31,700
Katherine, why don't
you come with me?
62
00:04:32,800 --> 00:04:34,599
I'm supposed to be looking
for the forensics.
63
00:04:34,600 --> 00:04:36,400
Well, that can wait.
64
00:04:37,700 --> 00:04:40,400
Come on. You said you wanted
a bit of live action.
65
00:05:05,500 --> 00:05:07,699
- George inside?
- With the paramedics.
66
00:05:07,700 --> 00:05:10,800
- What's going on?
- Athif Kamara, his wife's dead.
67
00:05:10,900 --> 00:05:13,899
Hello, Mrs Kamara,
good to see you again.
68
00:05:13,900 --> 00:05:15,700
You're not coming in.
69
00:05:16,500 --> 00:05:19,899
Well, if you don't let me in, I shall
presume you've got something to hide.
70
00:05:19,900 --> 00:05:23,000
I'll get a search warrant,
and rip this place apart.
71
00:05:26,100 --> 00:05:28,100
Thank you.
72
00:05:33,500 --> 00:05:34,900
Looks like suicide.
73
00:05:35,000 --> 00:05:37,200
- Right, who found her?
- Athif's mum.
74
00:05:37,300 --> 00:05:39,199
Athif's out of the
country, apparently.
75
00:05:39,200 --> 00:05:42,699
She said she, er... didn't get up this
morning, so she went into her bedroom.
76
00:05:42,700 --> 00:05:44,000
Well, call CSM.
77
00:05:44,100 --> 00:05:47,600
Erm, stay down here with Andy. If anything
kicks off, just calm it down, right?
78
00:05:47,700 --> 00:05:49,700
Katherine, you're with me.
79
00:05:55,400 --> 00:05:57,800
Give me a sec, please, will you?
80
00:06:15,800 --> 00:06:17,300
What do you see?
81
00:06:24,300 --> 00:06:26,800
- Blood.
- Is that all?
82
00:06:27,900 --> 00:06:29,800
What do you mean?
83
00:06:30,900 --> 00:06:33,700
The blood's congealed,
dark in colour.
84
00:06:35,600 --> 00:06:38,800
There's rigor in the body, she's cold.
Been dead for a while.
85
00:06:40,100 --> 00:06:41,900
Means of death?
86
00:06:43,000 --> 00:06:44,200
Erm...
87
00:06:45,900 --> 00:06:50,300
Incised wounds on both wrists, lengthways.
Caused by small knife.
88
00:06:56,900 --> 00:06:59,000
This your first body?
89
00:07:04,800 --> 00:07:07,000
Laura Fraser was mine.
90
00:07:08,700 --> 00:07:13,300
You see how...
little you take in?
91
00:07:15,000 --> 00:07:16,700
She's my sister-in-law!
I want to see her!
92
00:07:16,800 --> 00:07:19,999
- It's not a good idea.
- It's OK, it's OK, let her in.
93
00:07:20,000 --> 00:07:22,700
Now, this is a crime scene,
so don't touch anything.
94
00:07:22,800 --> 00:07:25,899
Ah-ah! No, no, no, don't touch!
Come on, out you come.
95
00:07:25,900 --> 00:07:28,599
I don't get it. Why would
Ayeesah do that to herself?
96
00:07:28,600 --> 00:07:30,500
Sit yourself down. All right?
97
00:07:33,300 --> 00:07:36,200
You're Daanish's wife, aren't you?
I saw you at the hospital.
98
00:07:36,300 --> 00:07:38,700
- What's your name?
- Zaheera.
99
00:07:39,700 --> 00:07:41,800
- I'm Elizabeth Bancroft.
- I know who you are.
100
00:07:41,900 --> 00:07:44,199
You're that bitch that
put Daanish away.
101
00:07:44,200 --> 00:07:46,500
I'm also the bitch who
could get him out.
102
00:07:48,100 --> 00:07:50,300
It's not Daanish I want,
it's his brother.
103
00:07:50,400 --> 00:07:53,200
If Daanish helps us, we can help him.
Get him to talk to me.
104
00:07:53,300 --> 00:07:55,299
- Athif'd kill us!
- Well, he might anyway!
105
00:07:55,300 --> 00:07:59,600
You are not safe here any more, Zaheera.
Look what's happened to your sister-in-law.
106
00:08:00,600 --> 00:08:03,499
Now, I can get you and your son...
It's Rahid,
107
00:08:03,500 --> 00:08:06,399
isn't it? I can get both
of you to a safe place.
108
00:08:06,400 --> 00:08:09,400
- Athif'd find us.
- No, no, listen, listen, listen.
109
00:08:09,500 --> 00:08:11,200
I won't let him, all right?
110
00:08:11,300 --> 00:08:14,999
You can leave all of this behind you, but
you have got to get Daanish to talk to me.
111
00:08:15,000 --> 00:08:16,999
Athif's always hugging Rahid.
Talks at him, and
112
00:08:17,000 --> 00:08:18,999
I think, what's that
bastard saying to my boy?
113
00:08:19,000 --> 00:08:22,300
- Where are you? - Guv!
- Give me that file.
114
00:08:23,800 --> 00:08:26,400
I want you to call
me, day or night.
115
00:08:31,100 --> 00:08:32,699
What are you doing?
116
00:08:32,700 --> 00:08:34,460
Taking a statement from
your daughter-in-law.
117
00:08:34,500 --> 00:08:37,899
I'll need one from you, too.
Mobiles off, please.
118
00:08:37,900 --> 00:08:39,499
Er, but it's the husband
from the cold case.
119
00:08:39,500 --> 00:08:41,100
I don't care if it's God.
120
00:08:41,200 --> 00:08:42,799
You don't take calls on my time.
121
00:08:42,800 --> 00:08:46,600
'Hi, you're through to Katherine Stevens.
I'm not available right now.
122
00:08:46,700 --> 00:08:49,000
Leave a message and
I'll get back to you.
123
00:08:49,700 --> 00:08:51,400
This is Tim Fraser.
124
00:08:51,500 --> 00:08:55,200
I'll be in court for the rest of the day,
so you won't be able to get hold of me.
125
00:08:55,300 --> 00:08:58,399
I can't see how I can
be of any use anyway.
126
00:08:58,400 --> 00:09:03,700
I said everything 27 years ago and...
Well, I have nothing more to add.
127
00:09:14,300 --> 00:09:15,600
Hi, sweetheart.
128
00:09:15,700 --> 00:09:19,200
There's a party tonight at Shannon's house.
Can I go? Mum said I can.
129
00:09:19,300 --> 00:09:21,300
Well, only if her
parents know about it.
130
00:09:21,400 --> 00:09:24,200
- Get me a number for them, will you?
- I'll look so lame!
131
00:09:24,300 --> 00:09:26,199
- Dad, come on.
- You know that's
132
00:09:26,200 --> 00:09:28,100
the deal. Text me the number.
133
00:09:28,200 --> 00:09:30,300
OK? I love you.
134
00:09:31,100 --> 00:09:33,599
I can't see how I can
be of any use anyway.
135
00:09:33,600 --> 00:09:36,900
I said everything
27 years ago and...
136
00:09:38,000 --> 00:09:40,200
- Hey.
- Andy!
137
00:09:41,800 --> 00:09:44,500
- Bancroft hates people on their phones.
- Yes, I know.
138
00:09:44,600 --> 00:09:47,899
I'm just... I'm meant to
be doing this cold case.
139
00:09:47,900 --> 00:09:50,200
- Why did she bring you here?
- I don't know.
140
00:09:51,700 --> 00:09:53,200
I nearly puked on the body.
141
00:09:53,300 --> 00:09:56,200
Don't worry about it. Everybody
does that first time.
142
00:10:00,600 --> 00:10:03,900
You look like shit.
Are you all right?
143
00:10:05,800 --> 00:10:07,999
I want to see you. When can I?
144
00:10:08,000 --> 00:10:10,500
Get in the car,
please, Katherine.
145
00:10:20,200 --> 00:10:21,900
Are you all right, guv?
146
00:10:23,400 --> 00:10:25,100
Ayeesah was my informant.
147
00:10:27,900 --> 00:10:30,300
It was an arranged
marriage, she was unhappy.
148
00:10:30,400 --> 00:10:33,299
She came to me. I worked on her.
I turned her.
149
00:10:33,300 --> 00:10:35,100
She was good.
150
00:10:36,100 --> 00:10:39,100
The op last week, because of her,
we knew the drugs were coming in.
151
00:10:39,200 --> 00:10:43,000
And then Daanish turns up instead of Athif.
I just should have...
152
00:10:43,100 --> 00:10:45,399
I just should have
known that he'd twig.
153
00:10:45,400 --> 00:10:48,499
- Do you think he killed her?
- Well, not directly.
154
00:10:48,500 --> 00:10:50,900
Perhaps Mrs Kamara
did the honours.
155
00:10:53,300 --> 00:10:56,799
- Well, it's not your fault.
- I can't see that it's anyone else's.
156
00:10:56,800 --> 00:11:00,500
And if that's not bad enough, I've got to
speak at Charlie Haverstock's funeral.
157
00:11:00,600 --> 00:11:02,600
I'm the last person...
158
00:11:03,900 --> 00:11:05,700
I just don't know
what I'm gonna say.
159
00:11:08,200 --> 00:11:11,500
Just... Just be honest about him.
That's what people want.
160
00:11:23,000 --> 00:11:25,400
Right. OK, how do I look?
161
00:11:25,500 --> 00:11:27,300
Erm...
162
00:11:28,500 --> 00:11:29,700
There.
163
00:11:30,800 --> 00:11:32,100
You've been a real help today.
164
00:11:32,200 --> 00:11:33,700
Thanks, Katherine.
165
00:11:33,800 --> 00:11:37,600
Then he said, "If I had to arrest my
own mother, I'd call for back-up."
166
00:11:39,100 --> 00:11:40,300
Charlie always made it fun.
167
00:11:40,400 --> 00:11:42,300
He was resilient.
168
00:11:43,600 --> 00:11:45,600
He was ambitious.
169
00:11:46,700 --> 00:11:48,600
He gave everything to the job.
170
00:11:51,000 --> 00:11:53,800
But he was also a family man.
171
00:11:55,100 --> 00:11:58,700
And his sense of family didn't just
extend to Julie and the girls...
172
00:12:00,100 --> 00:12:02,100
.. but to all of us.
173
00:12:03,200 --> 00:12:07,300
Having someone senior to
you who believes in you...
174
00:12:09,200 --> 00:12:11,000
.. it makes a huge difference.
175
00:12:14,200 --> 00:12:17,300
I wouldn't be where I am
today if it wasn't for him.
176
00:12:26,900 --> 00:12:28,900
We all loved him.
177
00:12:29,900 --> 00:12:31,200
I know I did.
178
00:12:35,300 --> 00:12:37,300
Goodbye, Charlie.
179
00:12:42,700 --> 00:12:46,099
It was good. A very good turn-out.
I'm very pleased, yeah.
180
00:12:46,100 --> 00:12:48,100
Lovely to see you.
181
00:12:52,300 --> 00:12:55,600
Why's Katherine Stevens here?
You're land-grabbing her!
182
00:12:55,700 --> 00:12:58,400
- I needed her for the Kamara case.
- For a stalled op?
183
00:12:58,500 --> 00:13:00,099
Athif Kamara's still out there.
184
00:13:00,100 --> 00:13:02,200
Your cold cases aren't
exactly delivering.
185
00:13:02,300 --> 00:13:05,300
You've got her on one, she hasn't
even got any forensic evidence!
186
00:13:05,400 --> 00:13:09,099
There's plenty more where that one
came from. We just got unlucky.
187
00:13:09,100 --> 00:13:12,000
Back to the station.
You've wasted a whole day.
188
00:13:12,100 --> 00:13:14,400
- Sorry. Guv...
- No, no, the Fraser case is closed.
189
00:13:14,500 --> 00:13:17,200
- You're moving on to the next one.
- I'm trying to tell you.
190
00:13:17,300 --> 00:13:20,700
I've been speaking to Dr Karim.
She's found the forensics.
191
00:13:38,500 --> 00:13:39,999
- Win your case?
- Yeah.
192
00:13:40,000 --> 00:13:42,600
- Yeah, it went well.
- Well done.
193
00:13:46,700 --> 00:13:49,100
I'm going out to the
cinema with Rachel.
194
00:13:49,200 --> 00:13:50,299
Oh.
195
00:13:50,300 --> 00:13:52,000
Well, I thought that you were...
196
00:13:52,100 --> 00:13:55,400
There's a lasagne in the fridge. You
just have to put it in the microwave.
197
00:13:55,500 --> 00:13:57,000
See you later, love.
198
00:13:59,500 --> 00:14:01,400
Come on. I'll drive you.
199
00:14:03,000 --> 00:14:05,899
Pick you up at midnight, OK?
200
00:14:05,900 --> 00:14:08,100
- One o'clock?
- Twelve-thirty.
201
00:14:09,200 --> 00:14:13,299
Why are you so stressy about me?
Other people's dads are cool.
202
00:14:13,300 --> 00:14:16,599
Well, other people's dads
probably have lots of children.
203
00:14:16,600 --> 00:14:18,999
You're the only one I've got.
204
00:14:19,000 --> 00:14:21,500
And you're growing up so fast.
205
00:14:24,000 --> 00:14:27,500
- They look older than you.
- Shannon's sharing it with her sister.
206
00:14:28,600 --> 00:14:30,500
You didn't tell me that!
207
00:14:36,300 --> 00:14:40,100
- What was the husband like?
- Devastated, as far as I remember.
208
00:14:41,100 --> 00:14:43,100
I've got his statement.
209
00:14:44,300 --> 00:14:46,400
They'd only been
married nine months.
210
00:14:47,300 --> 00:14:49,499
- It's awful. He lost his baby
211
00:14:49,500 --> 00:14:51,600
and... And his wife. - Mm.
212
00:14:53,600 --> 00:14:55,600
- Have you talked to him yet?
- I've tried.
213
00:14:55,700 --> 00:14:57,300
Well, don't get his hopes up.
214
00:14:57,400 --> 00:14:59,899
I want you to hold off until
the forensics come back.
215
00:14:59,900 --> 00:15:03,399
- Where did Dr Karim find them?
- Mayfields storage?
216
00:15:03,400 --> 00:15:05,799
Yeah, Mayfields, I know it.
217
00:15:05,800 --> 00:15:09,800
We used to use it. They had a back-up
generator in case of power cuts.
218
00:15:09,900 --> 00:15:11,400
What's she got?
219
00:15:11,500 --> 00:15:15,399
Blood samples were tested at the
time, but they were from the victim.
220
00:15:15,400 --> 00:15:18,399
Now, what we're really interested
in is that saliva swab.
221
00:15:18,400 --> 00:15:22,100
Yeah. What you've got to remember there
though is that evidence is 30 years old.
222
00:15:22,200 --> 00:15:23,999
- That swab could be degraded.
- But it could
223
00:15:24,000 --> 00:15:25,800
give us the DNA profile
of the killer.
224
00:15:25,900 --> 00:15:28,599
I don't want you to get
emotionally involved in this.
225
00:15:28,600 --> 00:15:30,600
It's hard not to.
226
00:15:31,400 --> 00:15:36,900
I just... I hate the idea that there's
someone out there, free, who killed her.
227
00:15:39,600 --> 00:15:43,400
Well, if it was a junkie, and
Charlie always thought it was,
228
00:15:43,500 --> 00:15:45,700
then they're almost
certainly dead by now.
229
00:15:46,800 --> 00:15:49,400
Who's picking up the
forensics tomorrow?
230
00:15:49,600 --> 00:15:50,900
I am, first thing.
231
00:15:53,800 --> 00:15:54,900
Is that my Joe?
232
00:15:56,400 --> 00:15:57,700
We're just friends.
233
00:15:59,000 --> 00:16:00,700
Hm.
234
00:16:00,800 --> 00:16:02,799
I can see you two getting on.
235
00:16:02,800 --> 00:16:05,499
You know he's terrible at
making the first move though.
236
00:16:05,500 --> 00:16:07,700
He's only ever had
a few girlfriends.
237
00:16:09,200 --> 00:16:11,900
I mean, I... I do like him.
238
00:16:13,100 --> 00:16:14,600
But I'm not sure I'm his type.
239
00:16:14,700 --> 00:16:15,900
Mm.
240
00:16:17,100 --> 00:16:19,000
You mean you're not
sure he's your type.
241
00:16:22,900 --> 00:16:25,600
Married men more your
thing, are they?
242
00:16:25,700 --> 00:16:27,400
Like Andy Bevan?
243
00:16:29,200 --> 00:16:32,700
Oh, I know. I know.
244
00:16:34,500 --> 00:16:38,100
It's the danger that's so much fun,
isn't it? And the sex is great.
245
00:16:40,100 --> 00:16:42,500
But it never ends well.
246
00:16:46,100 --> 00:16:49,200
Why don't you give a nice
boy a chance for once, hm?
247
00:16:52,000 --> 00:16:55,100
Go on. You can ring
Joe from my office.
248
00:17:46,000 --> 00:17:47,499
- Hiya.
- Hi.
249
00:17:47,500 --> 00:17:51,900
So I've, erm... I've got us like a table
in town. It's just a little Italian thing.
250
00:17:59,300 --> 00:18:01,300
What was that for?
251
00:18:02,300 --> 00:18:04,300
Let's skip dinner.
252
00:18:35,200 --> 00:18:37,700
Down! Down! Down! Down! Down!
253
00:18:49,500 --> 00:18:50,700
Dad!
254
00:18:50,800 --> 00:18:54,400
It's only NOS! Everybody does it!
And I wasn't even taking it!
255
00:18:54,500 --> 00:18:57,799
Well, I don't care. I don't want you
at a party where other people are!
256
00:18:57,800 --> 00:19:01,400
- You're just so over the top.
- Because I love you and I worry about you.
257
00:19:01,500 --> 00:19:03,600
You don't need to! I
can look after myself.
258
00:19:12,300 --> 00:19:16,600
You're probably right, and you
probably can look after yourself.
259
00:19:18,000 --> 00:19:21,900
But isn't it better that I'm
overprotective than not protective at all?
260
00:19:23,100 --> 00:19:25,100
Not really.
261
00:19:26,700 --> 00:19:28,900
Bad things happen, Amber. You...
262
00:19:30,100 --> 00:19:32,500
You just don't think they'll
ever happen to you.
263
00:19:37,500 --> 00:19:40,700
What's the matter?
What's happened?
264
00:19:43,000 --> 00:19:46,400
- Dad?
- They've re-opened her case.
265
00:19:48,400 --> 00:19:51,900
- Her? Your first wife?
- Mm.
266
00:19:52,900 --> 00:19:55,300
But, I mean, isn't
that a good thing?
267
00:19:55,400 --> 00:19:59,400
They might find out who did it.
Are you helping the police?
268
00:19:59,500 --> 00:20:01,900
As far as I can work out,
they have no new evidence.
269
00:20:02,000 --> 00:20:03,399
They might find some!
270
00:20:03,400 --> 00:20:06,900
It's ridiculous, dredging it all up.
I'm not having anything to do with it.
271
00:20:12,600 --> 00:20:14,500
I am starving.
272
00:20:24,500 --> 00:20:26,400
Let's get a takeaway.
273
00:20:31,700 --> 00:20:33,400
Don't you cook at all?
274
00:20:35,000 --> 00:20:36,899
I can't be bothered
to think about food.
275
00:20:36,900 --> 00:20:39,299
Oh, God, you're just like Mum.
276
00:20:39,300 --> 00:20:42,500
She doesn't switch off.
Nothing but work.
277
00:20:43,500 --> 00:20:45,500
I'm not surprised.
278
00:20:46,300 --> 00:20:48,300
Your mum not switching off.
279
00:20:49,700 --> 00:20:54,200
This Kamara case is really intense.
A girl died today.
280
00:20:55,500 --> 00:20:59,099
And your mum, she really
held it together.
281
00:20:59,100 --> 00:21:02,300
You're not, like, working
with her, are you?
282
00:21:03,300 --> 00:21:05,300
No, it was just one day.
283
00:21:06,800 --> 00:21:08,300
Can you...
284
00:21:09,500 --> 00:21:11,299
Can you not tell her about us?
285
00:21:11,300 --> 00:21:15,200
It's just she gets really funny
with my girlfriends and stuff.
286
00:21:15,800 --> 00:21:16,800
Erm...
287
00:21:16,900 --> 00:21:21,400
- She just... She saw off my ex.
- How? With a shotgun?
288
00:21:22,900 --> 00:21:26,500
No, it's just, erm, she just
doesn't like competition.
289
00:21:27,700 --> 00:21:29,700
I'm not competition.
290
00:21:29,800 --> 00:21:31,800
Yes, you are.
291
00:22:46,300 --> 00:22:48,499
Hi, you're through to
Katherine Stevens.
292
00:22:48,500 --> 00:22:51,799
I'm not available right now, so leave
a message and I'll get back to you.
293
00:22:51,800 --> 00:22:54,399
Hey, Katherine, it's me, Anya.
294
00:22:54,400 --> 00:22:57,000
Mayfields is literally
on my way home,
295
00:22:57,100 --> 00:23:00,400
so I'm going to drop in now
and get the forensics.
296
00:23:54,900 --> 00:23:57,900
Look, I'm sorry for the delay.
Kids smashed my car.
297
00:23:59,600 --> 00:24:02,699
Right, here we are. Cold
storage in the basement.
298
00:24:02,700 --> 00:24:04,500
Thank you.
299
00:24:22,800 --> 00:24:26,400
'Doors open. Lift going up.
300
00:24:47,400 --> 00:24:48,400
Hello?
301
00:24:51,600 --> 00:24:53,300
Hey! Hey! Stop!
302
00:24:54,300 --> 00:24:55,300
Hey!
303
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
Stop!
304
00:25:31,200 --> 00:25:35,000
Pathology report's back on Ayeesah Kamara.
She had a sleeping drug in her system.
305
00:25:35,100 --> 00:25:38,199
But it's one the doctor prescribed,
so there's no joy there.
306
00:25:38,200 --> 00:25:40,299
And her fingerprints
are on the knife.
307
00:25:40,300 --> 00:25:41,999
If the family killed
her, we can't prove it.
308
00:25:42,000 --> 00:25:43,700
What about Athif Kamara?
309
00:25:43,800 --> 00:25:45,700
Interpol located
him in Belgrade.
310
00:25:45,800 --> 00:25:47,399
What's he doing there?
311
00:25:47,400 --> 00:25:48,999
He could be looking for
a new drugs supplier.
312
00:25:49,000 --> 00:25:51,400
Why go all the way to Serbia?
313
00:25:53,200 --> 00:25:54,800
Bancroft?
314
00:25:54,900 --> 00:25:57,500
I reckon he's into
something new.
315
00:25:57,600 --> 00:26:01,600
Interpol have got eyes on him and I can
have another go at the brother. Excuse me.
316
00:26:02,800 --> 00:26:04,900
Sorry. I've got to
take this, Sir.
317
00:26:07,200 --> 00:26:10,999
- Bancroft.
- It's Zaheera. I have to see you.
318
00:26:11,000 --> 00:26:14,900
Security guards say they get break-ins,
but they normally stick to the exterior.
319
00:26:15,000 --> 00:26:18,100
Mayfields is a disgrace. Should
have been closed down years ago.
320
00:26:18,200 --> 00:26:20,299
You sure you don't want
to file a complaint?
321
00:26:20,300 --> 00:26:23,800
We got what we needed. Physical
evidence from the crime scene.
322
00:26:23,900 --> 00:26:27,700
- Not much of it.
- Anything that wasn't direct crime scene
323
00:26:27,800 --> 00:26:30,900
would have been given back to the family.
That could be worth a look.
324
00:26:31,000 --> 00:26:33,700
Yeah. I need to pay Len Dorman a visit.
I'll see what he's got.
325
00:26:33,800 --> 00:26:36,800
- Meantime, I'll start with this.
- Right.
326
00:26:38,000 --> 00:26:41,299
And his mother keeps yelling at me,
what was I talking to you about?
327
00:26:41,300 --> 00:26:45,100
She says when Athif gets back,
he'll get it out of me.
328
00:26:45,200 --> 00:26:48,400
He's been mad ever since that drug
deal went wrong, and now Ayeesah.
329
00:26:50,300 --> 00:26:54,099
I don't want the same thing
to happen to me, or Rahid.
330
00:26:54,100 --> 00:26:56,300
So how does it work?
331
00:26:56,400 --> 00:26:58,000
You protecting us.
332
00:26:59,000 --> 00:27:01,800
Different city, different name.
Safe location.
333
00:27:01,900 --> 00:27:03,899
And Daanish? What
happens to him?
334
00:27:03,900 --> 00:27:08,600
He gives me what I need and he'll
get a much shorter sentence.
335
00:27:11,000 --> 00:27:12,700
And Athif?
336
00:27:12,800 --> 00:27:14,700
Don't worry about Athif.
337
00:27:15,500 --> 00:27:18,000
I'll make sure he goes
down for a very long time.
338
00:27:18,100 --> 00:27:19,300
Come on.
339
00:27:21,700 --> 00:27:23,800
You haven't been honest
with me, Mr Dorman.
340
00:27:24,900 --> 00:27:27,100
You didn't tell me you
had a criminal record.
341
00:27:28,400 --> 00:27:30,000
I was at Orgreave.
342
00:27:30,100 --> 00:27:32,500
They charged me with
violent disorder.
343
00:27:32,600 --> 00:27:33,999
It was a bloody disgrace.
344
00:27:34,000 --> 00:27:38,400
Your lot had horses and dogs. They
chased us down the village street.
345
00:27:39,400 --> 00:27:41,700
There's another
conviction, isn't there?
346
00:27:43,100 --> 00:27:45,800
In 1988, for burglary.
347
00:27:47,800 --> 00:27:50,600
You try getting a job when
the pits are closing.
348
00:27:53,100 --> 00:27:56,500
I got in with some bad people,
I did some stupid things.
349
00:27:57,500 --> 00:27:58,900
I regret it.
350
00:27:59,000 --> 00:28:02,100
Because when I was inside,
that's when Laura met him.
351
00:28:02,200 --> 00:28:03,200
Tim Fraser?
352
00:28:05,100 --> 00:28:09,600
By the time I got out, they were married...
and I'd lost her.
353
00:28:11,300 --> 00:28:14,200
- What do you mean?
- He didn't like me.
354
00:28:15,100 --> 00:28:17,199
You should have seen him
when he come up here.
355
00:28:17,200 --> 00:28:20,199
He looked like he wanted to
stick a peg on his nose.
356
00:28:20,200 --> 00:28:23,899
I have tried to contact Mr Fraser,
but he's not getting back to me.
357
00:28:23,900 --> 00:28:26,399
I don't think she
really loved him.
358
00:28:26,400 --> 00:28:30,500
Oh, she wanted the money and the big
house, and I don't blame her...
359
00:28:31,800 --> 00:28:34,200
But underneath all
that polish...
360
00:28:35,500 --> 00:28:38,700
.. she was a miner's daughter
and he was a police lawyer.
361
00:28:41,200 --> 00:28:43,200
How's the case going?
362
00:28:44,700 --> 00:28:48,400
Yeah. We're hoping to
raise a DNA profile.
363
00:28:49,800 --> 00:28:53,500
And we also want to re-examine
any physical evidence.
364
00:28:53,600 --> 00:28:57,400
Did the police return any items
from Laura's house to you?
365
00:29:00,600 --> 00:29:02,500
I've got a box in the attic.
366
00:29:03,800 --> 00:29:05,100
I'll look it out.
367
00:29:09,100 --> 00:29:11,300
There you go.
368
00:29:11,400 --> 00:29:13,400
I haven't touched any of it.
369
00:29:14,500 --> 00:29:15,900
Thanks.
370
00:29:38,000 --> 00:29:39,400
You might want to watch this.
371
00:29:40,900 --> 00:29:43,400
I haven't. Not since...
372
00:29:45,200 --> 00:29:46,899
Thanks.
373
00:29:46,900 --> 00:29:48,799
Why isn't Tim Fraser
talking to you?
374
00:29:48,800 --> 00:29:50,700
Don't worry, I'll get
in touch with him.
375
00:29:50,800 --> 00:29:54,700
And I'll be in touch with you, although
it would help if you had a mobile.
376
00:29:55,700 --> 00:29:57,000
I've got one.
377
00:29:57,100 --> 00:29:59,199
I've had no reason
to switch it on.
378
00:29:59,200 --> 00:30:00,400
Until now.
379
00:30:10,800 --> 00:30:12,499
- Hiya.
- Bad news, I'm afraid.
380
00:30:12,500 --> 00:30:14,700
- The sample was degraded.
- How can that happen?
381
00:30:14,800 --> 00:30:18,600
It could have been left out of the fridge,
got too warm, or just left in the light.
382
00:30:20,400 --> 00:30:22,400
I don't believe it.
383
00:30:23,400 --> 00:30:27,799
I want you to get out of here.
I just want us to be together.
384
00:30:27,800 --> 00:30:29,299
Don't worry, we will.
385
00:30:29,300 --> 00:30:31,099
What happened to Ayeesah?
386
00:30:31,100 --> 00:30:32,900
If she grassed, it serves
her right, don't it?
387
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
What, that they kill her?
388
00:30:36,400 --> 00:30:38,300
Come on, Daan, you
don't mean that.
389
00:30:42,200 --> 00:30:44,300
It'll be us next.
390
00:30:45,400 --> 00:30:48,500
Your mum, she's wants me and
Rahid to come and live with her.
391
00:30:48,600 --> 00:30:52,400
- What?
- I will slit my own wrists before I do.
392
00:31:18,600 --> 00:31:20,600
Za, she told me about Ayeesah.
393
00:31:22,100 --> 00:31:24,300
You think she didn't
kill herself.
394
00:31:27,900 --> 00:31:31,200
Do you think your mother or
your brother could be capable?
395
00:31:34,800 --> 00:31:36,200
What's so funny?
396
00:31:40,000 --> 00:31:43,700
Athif did that. When I was 12.
397
00:31:43,800 --> 00:31:45,400
With pliers.
398
00:31:46,600 --> 00:31:48,800
I'm screaming the house
down and my mum...
399
00:31:50,600 --> 00:31:54,400
.. she cleans the pliers in the sink
and she puts them back in the toolbox.
400
00:31:56,500 --> 00:31:58,300
They're capable.
401
00:32:03,300 --> 00:32:05,800
So what are you
gonna do about it?
402
00:32:09,200 --> 00:32:13,400
In the hospital, you said
you'd let me run Highwater.
403
00:32:14,700 --> 00:32:17,200
- Do you mean that?
- Yes. You can pick up the business.
404
00:32:17,300 --> 00:32:19,599
- You help me as and when I need it.
- Back-handers?
405
00:32:19,600 --> 00:32:22,100
No. This isn't about money.
406
00:32:23,600 --> 00:32:25,400
I want stability.
407
00:32:26,900 --> 00:32:31,900
Crime doesn't go away, it just
needs to be... controlled.
408
00:32:34,600 --> 00:32:36,400
You and I could
do that together.
409
00:32:43,600 --> 00:32:45,799
I'll talk.
410
00:32:45,800 --> 00:32:47,799
But not until you make
Za and Rahid safe.
411
00:32:47,800 --> 00:32:49,100
Consider it done.
412
00:32:49,200 --> 00:32:53,200
And when you've got Athif, you lock him up
good and you throw away the fucking key.
413
00:32:58,000 --> 00:32:59,900
Get onto Witness Protection.
414
00:33:00,000 --> 00:33:02,900
I want Zaheera in safe accommodation
before Athif gets back
415
00:33:03,000 --> 00:33:06,200
and I need a risk assessment
on how to pick her up.
416
00:33:07,500 --> 00:33:09,200
Go on ahead. I'll catch you up.
417
00:33:10,600 --> 00:33:12,700
So, how did it go
with the forensics?
418
00:33:13,300 --> 00:33:16,900
Well, the saliva swab's degraded,
so we can't raise a DNA profile.
419
00:33:18,900 --> 00:33:20,800
Yeah. Oh, I'm sorry.
420
00:33:28,300 --> 00:33:31,099
Best thing is just to move
onto the next file...
421
00:33:31,100 --> 00:33:33,900
and don't let Bancroft
distract you this time.
422
00:33:35,300 --> 00:33:37,399
She was helping me.
423
00:33:37,400 --> 00:33:39,500
Bancroft doesn't help
anyone but Bancroft.
424
00:33:39,600 --> 00:33:42,200
What was her excuse for
meddling in this anyway?
425
00:33:43,800 --> 00:33:46,700
She worked the Fraser Case.
She was first on the scene.
426
00:33:46,800 --> 00:33:49,400
- Bancroft worked the Fraser case?
- Yep.
427
00:33:51,000 --> 00:33:53,100
Did you say there was
corruption involved?
428
00:33:54,100 --> 00:33:57,000
Not corruption.
Negligence maybe.
429
00:33:58,200 --> 00:34:00,900
She's been jumpy about
it since the get-off,
430
00:34:01,000 --> 00:34:05,299
wanting to move you across,
telling me to close it down.
431
00:34:05,300 --> 00:34:08,700
Well, that can't be right. She's
been really, really good about it.
432
00:34:08,800 --> 00:34:13,100
You haven't got the DNA, all right.
Have you got anything else to go on?
433
00:34:14,200 --> 00:34:17,800
Well, we've got physical evidence from
Mayfields and Len Dorman had some.
434
00:34:18,900 --> 00:34:20,500
Get Dr Karim to test it.
435
00:34:20,600 --> 00:34:24,499
Let's see what she can find.
On the QT.
436
00:34:24,500 --> 00:34:26,599
- But, guv...
- Officially, this case is closed,
437
00:34:26,600 --> 00:34:28,200
so no talking about it.
438
00:34:28,300 --> 00:34:30,500
Do you understand, Katherine?
439
00:34:31,600 --> 00:34:32,900
Yes, guv.
440
00:34:33,000 --> 00:34:37,400
If you find anything, you
come straight to me.
441
00:34:55,700 --> 00:34:57,799
Er, listen, darling,
I'm gonna have to talk
442
00:34:57,800 --> 00:34:59,800
to this gentleman, so
you go on without me.
443
00:34:59,900 --> 00:35:01,500
See you tonight.
444
00:35:10,300 --> 00:35:16,500
Look, I'm not going to get myself wound
up in some pointless wild-goose chase.
445
00:35:17,900 --> 00:35:20,299
You call finding Laura's
killer pointless?
446
00:35:20,300 --> 00:35:22,799
We've all had to put
it behind us, Len.
447
00:35:22,800 --> 00:35:24,099
I haven't.
448
00:35:24,100 --> 00:35:27,100
I want to know who stabbed
that knife into her.
449
00:35:28,300 --> 00:35:31,599
Whose was the last face she
looked at and why they did it.
450
00:35:31,600 --> 00:35:36,599
But most of all, more than
anything, I want them to pay.
451
00:35:36,600 --> 00:35:38,000
I know.
452
00:35:43,700 --> 00:35:46,499
If she hadn't have married
you, she wouldn't have died.
453
00:35:46,500 --> 00:35:49,199
Wouldn't have been in
that house, on her own.
454
00:35:49,200 --> 00:35:53,300
A burglar broke in and murdered her.
You can't attribute blame to me.
455
00:35:56,700 --> 00:35:58,100
You don't care, do you?
456
00:36:00,800 --> 00:36:03,200
You never loved her.
457
00:36:03,300 --> 00:36:05,000
That is not true.
458
00:36:07,800 --> 00:36:09,700
Look, the whole thing...
459
00:36:11,700 --> 00:36:14,199
It was... It was so intense.
460
00:36:14,200 --> 00:36:17,200
And... And look, we were young.
461
00:36:17,300 --> 00:36:20,399
Not much older than
my daughter is now.
462
00:36:20,400 --> 00:36:22,999
Yeah, and your girl would have
had a sister or a brother,
463
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
if they hadn't been
murdered inside Laura.
464
00:36:25,100 --> 00:36:27,500
Do you think that I haven't
thought about that?
465
00:36:28,500 --> 00:36:31,399
This is our last chance to
find out what happened.
466
00:36:31,400 --> 00:36:33,600
We won't get another one.
467
00:36:33,700 --> 00:36:35,499
Why won't you help?
468
00:36:35,500 --> 00:36:37,300
Because unless the police
have new evidence,
469
00:36:37,400 --> 00:36:41,199
they will never solve a murder
that happened 27 years ago.
470
00:36:41,200 --> 00:36:43,199
There's lots of cold
cases that get solved
471
00:36:43,200 --> 00:36:45,100
now, and you haven't
seen this policewoman.
472
00:36:45,200 --> 00:36:49,099
She's going through all the old evidence.
It's being analysed in a lab.
473
00:36:49,100 --> 00:36:52,300
I mean, who's to say that
they won't find something?
474
00:36:58,100 --> 00:36:59,600
You're hiding something.
475
00:37:00,700 --> 00:37:02,400
I resent that suggestion.
476
00:37:04,100 --> 00:37:05,799
So prove me wrong.
477
00:37:05,800 --> 00:37:08,300
Go and talk to DS Stevens.
478
00:37:16,900 --> 00:37:18,200
Moved on?
479
00:37:18,300 --> 00:37:19,700
Yeah.
480
00:37:20,800 --> 00:37:22,900
I've already forgotten
the name Laura Fraser.
481
00:37:23,000 --> 00:37:24,499
Oh. Well, that's good.
482
00:37:24,500 --> 00:37:26,300
Are you seeing Joe tonight?
483
00:37:27,400 --> 00:37:30,000
We haven't got anything planned.
484
00:37:30,100 --> 00:37:32,900
He... He doesn't know that you
know about us, by the way.
485
00:37:33,500 --> 00:37:35,300
Right, well, I won't let on.
486
00:37:36,400 --> 00:37:38,800
Oh, erm, do you bowl?
487
00:37:38,900 --> 00:37:40,799
- I can. Yeah. - Great. Come out
488
00:37:40,800 --> 00:37:42,799
with the Kamara team tonight.
489
00:37:42,800 --> 00:37:46,099
We're celebrating, and I'm sick of
being the only woman on the team.
490
00:37:46,100 --> 00:37:48,200
OK. I'd love to.
491
00:37:52,600 --> 00:37:54,600
- Yes!
- Yes!
492
00:37:56,100 --> 00:37:57,100
Did you see that?
493
00:37:57,600 --> 00:38:00,000
- Hiya - Guys, guys.
New team member.
494
00:38:00,100 --> 00:38:03,400
- I'll go on your team, shall I?
- No, go... Go with Andy.
495
00:38:03,500 --> 00:38:06,800
He needs all the help he can get.
Go on. Andy.
496
00:38:06,900 --> 00:38:08,500
Did you see that?
497
00:38:11,600 --> 00:38:13,699
So, middle finger
in that hole there.
498
00:38:13,700 --> 00:38:14,999
- Yeah.
- Bit of a run-up.
499
00:38:15,000 --> 00:38:17,800
Katherine told me
she could play.
500
00:38:22,300 --> 00:38:24,700
- Whoo!
- She can.
501
00:38:27,500 --> 00:38:30,200
- You should have put her with us.
- Ah, never mind.
502
00:38:30,300 --> 00:38:32,400
She's keeping Andy happy.
503
00:38:32,500 --> 00:38:35,000
He needs it. His
wife's left him.
504
00:38:35,100 --> 00:38:36,599
Seriously?
505
00:38:36,600 --> 00:38:39,600
- Mm-hm. Walked out with the kids.
- Oh!
506
00:38:39,700 --> 00:38:41,300
He's gutted.
507
00:38:42,600 --> 00:38:44,100
Elizabeth.
508
00:38:44,200 --> 00:38:46,100
Oh, hi, boss.
509
00:38:46,200 --> 00:38:49,500
Erm, didn't realise this was
one of your local haunts.
510
00:38:49,600 --> 00:38:54,999
I've got the shirt. No, I think I'll leave,
er... it all to the rest of you tonight.
511
00:38:55,000 --> 00:38:57,400
- I hear your man's about to talk.
- Yeah.
512
00:38:57,500 --> 00:39:00,699
Good. We need to know what
that brother of his is up to.
513
00:39:00,700 --> 00:39:02,299
Well, the bigger
it is, the better.
514
00:39:02,300 --> 00:39:05,300
We catch him, we put him away. Then
after him, we go for the mother.
515
00:39:05,400 --> 00:39:09,300
- Have you got anything on her?
- No, not yet, but I will have.
516
00:39:09,400 --> 00:39:11,900
She killed my informant.
I won't forget that.
517
00:39:14,300 --> 00:39:18,400
We will be interviewing internally
for the Chief Super job.
518
00:39:18,500 --> 00:39:20,900
- You should be confident.
- Really?
519
00:39:21,000 --> 00:39:24,700
Elizabeth, you could eat those
other candidates for breakfast.
520
00:39:26,600 --> 00:39:29,700
I've put some money behind the bar.
Well done.
521
00:39:38,900 --> 00:39:41,300
- I'm gonna get a strike.
- We'll see about that.
522
00:39:50,600 --> 00:39:52,600
Whoo!
523
00:39:52,700 --> 00:39:55,500
Guv? Guv?
524
00:39:57,700 --> 00:39:59,200
Guv?
525
00:39:59,300 --> 00:40:01,599
Erm, you... You give me a minute.
Take my go. Go on.
526
00:40:01,600 --> 00:40:02,799
- Sure? - Yeah, go on. You're
527
00:40:02,800 --> 00:40:04,000
better than me anyway.
528
00:40:45,600 --> 00:40:46,900
Go home! Go home!
529
00:40:47,000 --> 00:40:48,799
Sorry. Sorry.
530
00:40:48,800 --> 00:40:50,300
Go on. Go on.
531
00:40:51,200 --> 00:40:56,199
OK, so, for once... the Sam Smiths
have done some tidy rolling.
532
00:40:56,200 --> 00:40:57,800
20 ahead.
533
00:40:57,900 --> 00:41:00,400
- We only need two strikes, guv.
- All right.
534
00:41:00,500 --> 00:41:02,100
I will see what I can do.
535
00:41:03,700 --> 00:41:06,500
Right, here we go. Ready?
Mwah! I'm gonna do it.
536
00:41:06,600 --> 00:41:07,899
Yeah, yeah.
537
00:41:07,900 --> 00:41:09,300
Go on. They're all going down.
538
00:41:14,100 --> 00:41:16,199
- Oh, yes!
- How's she done that?
539
00:41:16,200 --> 00:41:18,800
- Go on!
- How's she done that?
540
00:41:18,900 --> 00:41:21,899
Question is, can
she do it again?
541
00:41:21,900 --> 00:41:23,900
- Right.
- Come on. Come on.
542
00:41:24,000 --> 00:41:25,300
Come on!
543
00:41:34,300 --> 00:41:35,500
- Come on!
- Yes!
544
00:41:35,600 --> 00:41:37,699
- Come on!
- You win some, you lose some.
545
00:41:37,700 --> 00:41:39,300
I'm sorry, mate.
546
00:41:59,100 --> 00:42:01,599
Joe! Joe!
547
00:42:01,600 --> 00:42:03,300
Wait!
548
00:42:18,500 --> 00:42:20,400
Hello.
549
00:42:21,900 --> 00:42:23,899
Laura's blood is on
the jewellery box.
550
00:42:23,900 --> 00:42:25,599
It's a gloved fingerprint.
551
00:42:25,600 --> 00:42:30,100
And there's more on the other side,
where someone's tried to wipe it off.
552
00:42:31,900 --> 00:42:35,999
So you're saying that Laura's
lying dead downstairs
553
00:42:36,000 --> 00:42:41,100
and the burglar goes upstairs, puts
on gloves and ransacks the bedroom?
554
00:42:42,100 --> 00:42:43,500
That doesn't make any sense.
555
00:42:43,600 --> 00:42:46,400
Yes, it does, if he was setting
it up to look like a burglary.
556
00:42:47,800 --> 00:42:49,600
A staged burglary and break-in.
557
00:42:49,700 --> 00:42:51,899
And there's more.
558
00:42:51,900 --> 00:42:55,600
This was kept as evidence because
of the blood spatter on it.
559
00:42:55,700 --> 00:42:58,399
But that's not what's
interesting about it.
560
00:42:58,400 --> 00:43:01,900
It contains glass particles that
were on top of the blood spatter.
561
00:43:02,000 --> 00:43:04,500
It tells us the window was
broken after the murder.
562
00:43:06,000 --> 00:43:08,499
This changes everything.
563
00:43:08,500 --> 00:43:10,799
Someone knew what
they were doing.
564
00:43:10,800 --> 00:43:13,200
Wasn't the husband a CPS lawyer?
565
00:43:14,300 --> 00:43:15,900
Yeah. Yeah, but he had an alibi.
566
00:43:16,000 --> 00:43:17,399
I'll re-check it though.
567
00:43:17,400 --> 00:43:21,199
Look at friends, anyone who Laura
could let in, or had a key.
568
00:43:21,200 --> 00:43:23,800
Although how we find her
mates, I don't know.
569
00:43:26,900 --> 00:43:28,600
I've got the Frasers'
wedding video.
570
00:43:28,700 --> 00:43:30,300
I'll start there.
571
00:43:42,100 --> 00:43:45,000
I didn't know about
Katherine and Andy Bevan.
572
00:43:46,700 --> 00:43:48,400
I'm sorry.
573
00:43:51,000 --> 00:43:53,100
- Are they...?
- He's married.
574
00:43:54,300 --> 00:43:57,200
Rumour has it they've been
shagging for the past six months.
575
00:45:01,100 --> 00:45:02,900
'Welcome, everybody.
576
00:45:03,000 --> 00:45:07,299
This is the marriage
of Laura and Tim
577
00:45:07,300 --> 00:45:09,400
who welcome you here today.
578
00:45:10,500 --> 00:45:14,000
Dearly beloved, we are gathered
here in the sight of God...
579
00:45:15,000 --> 00:45:17,220
ENJOY!!!! Do not
miss this tomorrow!
45872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.