All language subtitles for Ay Lav Yu with English Subtitle.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,960 --> 00:00:23,951 My esteemed statesman! 2 00:00:24,480 --> 00:00:28,359 We exist... But probably don't exist. 3 00:00:29,320 --> 00:00:30,958 I mean, in fact we exist... 4 00:00:31,000 --> 00:00:32,718 ...but don't exist in the map! 5 00:00:33,720 --> 00:00:36,393 We, as the Tinne community, are in a very problematic situation. 6 00:00:38,120 --> 00:00:40,429 Although Tinne is meant to be not existing... 7 00:00:41,360 --> 00:00:42,759 ...in fact, we exist... 8 00:00:43,280 --> 00:00:45,157 ...but legal fact is we dont exist. 9 00:00:47,840 --> 00:00:50,559 This is why we cannot become a legal village. 10 00:00:51,440 --> 00:00:52,634 We don't have a village governance. 11 00:00:53,120 --> 00:00:54,235 We don't have a school. 12 00:00:54,680 --> 00:00:55,874 We don't have a hospital. 13 00:00:56,240 --> 00:00:57,559 We don't have a health unit. 14 00:00:58,000 --> 00:00:59,991 Nobody exists in the civil registries. 15 00:01:00,680 --> 00:01:03,353 It's only my elder son Ibrahim, to have a legal identification... 16 00:01:03,560 --> 00:01:04,788 ...but he doesn't live here. 17 00:01:05,640 --> 00:01:07,119 Maybe you will ask... 18 00:01:07,280 --> 00:01:08,759 ...if nothing exists... 19 00:01:09,040 --> 00:01:10,837 ...why do you exist? 20 00:01:11,480 --> 00:01:13,710 Well my esteemed statesman, I don't know... 21 00:01:14,720 --> 00:01:16,438 Whenever we feel bored... 22 00:01:16,520 --> 00:01:18,238 ...we have another baby. 23 00:01:19,800 --> 00:01:21,552 Don't get loose, go write it! 24 00:01:22,560 --> 00:01:24,073 In the name of Koran... 25 00:01:24,280 --> 00:01:26,396 ...we live here for about 130 years. 26 00:01:26,840 --> 00:01:29,354 But whomever we applied, haven't reacted and visited us. 27 00:01:30,880 --> 00:01:32,518 What we kindly ask you is... 28 00:01:32,720 --> 00:01:35,075 to come here and see us, at your earliest convenience. 29 00:01:36,440 --> 00:01:38,874 Then well be able to attain our desire... 30 00:01:39,240 --> 00:01:42,596 ...to promote to the level of modern civilizations altogether. 31 00:01:44,160 --> 00:01:48,517 We expect you soon. The landlord of Tinne, Yusuf Aga. 32 00:01:50,000 --> 00:01:52,036 Describe the location of the village... 33 00:01:52,240 --> 00:01:54,356 ...and put it in the envelope. Then we'll handover to Saido. 34 00:01:59,360 --> 00:02:00,395 Sultan! 35 00:02:00,480 --> 00:02:04,439 My brother Ibrahim, welcome! - My dear little one! 36 00:02:04,720 --> 00:02:07,029 Thanks god, you came my brother. 37 00:02:08,000 --> 00:02:10,560 Give me your hand, let me kiss... - Stop girl, what are you doing? 38 00:02:10,720 --> 00:02:12,278 But I've given God's name... 39 00:02:13,800 --> 00:02:17,475 I die for you my little one, you've become a young girl! 40 00:02:17,600 --> 00:02:18,953 Well, it's become 6 years... 41 00:02:20,560 --> 00:02:22,994 Hey, slow down, you'll kill! 42 00:02:23,120 --> 00:02:26,680 My brother's come, mummy; daddy, Ibrahim's here! 43 00:02:26,715 --> 00:02:28,671 Sister Xate, Ibrahim's come! 44 00:02:29,680 --> 00:02:32,592 My son, my dear son! 45 00:02:32,640 --> 00:02:34,635 Come on Nazife, come! 46 00:02:34,670 --> 00:02:36,631 Wait, I will come down! 47 00:02:38,520 --> 00:02:40,556 Did you hear sister Fehime, brother Ibrahim's come! 48 00:02:40,640 --> 00:02:41,709 Yeah, I did. 49 00:02:42,240 --> 00:02:44,629 God bless you... 50 00:02:44,800 --> 00:02:49,510 Let me die for you, oh my son! 51 00:02:49,680 --> 00:02:51,477 Don't speak like that, mum... 52 00:02:51,520 --> 00:02:53,636 May God give my life to you, Ibrahim! 53 00:02:53,920 --> 00:02:56,309 Why didn't you inform us that you're coming? 54 00:02:56,400 --> 00:02:57,960 I wanted to surprise you! 55 00:02:57,995 --> 00:02:59,279 I told Faruk only. 56 00:03:00,040 --> 00:03:02,190 You my boy, finally returned back! 57 00:03:02,240 --> 00:03:03,673 Daddy, wait for me! 58 00:03:04,280 --> 00:03:06,748 Hey girl, who's come? 59 00:03:06,800 --> 00:03:08,995 Grandpa, it's brother Ibrahim! - Who's he? 60 00:03:10,200 --> 00:03:11,758 Your grandson. 61 00:03:11,960 --> 00:03:15,316 Yeah, I see... OK. 62 00:03:15,760 --> 00:03:16,988 Tell my regards. 63 00:03:17,520 --> 00:03:19,511 He's here, outside the door! 64 00:03:19,760 --> 00:03:21,034 What if he's outside the door? 65 00:03:21,520 --> 00:03:24,876 Tell my regards... Nazife... 66 00:03:26,240 --> 00:03:27,514 Welcome Ibrahim! 67 00:03:27,720 --> 00:03:28,835 Your welcome, mother Rukiye! 68 00:03:30,280 --> 00:03:32,589 Welcome brother Ibrahim, let me kiss your hands. 69 00:03:33,880 --> 00:03:35,518 You the kid, how much grown up you have! 70 00:03:35,560 --> 00:03:36,879 You've grown up too... 71 00:03:36,960 --> 00:03:38,576 ...like a donkey! 72 00:03:38,611 --> 00:03:40,193 Go damned, donkey! 73 00:03:41,120 --> 00:03:41,916 Go damned, dad! 74 00:03:42,000 --> 00:03:43,718 Hey, here's my son! 75 00:03:44,040 --> 00:03:46,031 Thanks God! 76 00:03:46,080 --> 00:03:47,559 How are you dad, fine? 77 00:03:47,600 --> 00:03:49,477 Let your dad die for you, son! 78 00:03:50,040 --> 00:03:52,395 Since you've studied and grown into a man... 79 00:03:52,640 --> 00:03:54,392 ...you deserve all my efforts for you! 80 00:03:57,640 --> 00:04:01,952 Hey, you the unlucky Tinne, your saver has arrived! 81 00:04:02,200 --> 00:04:05,272 No more "no doctor, no school"! 82 00:04:05,560 --> 00:04:08,996 Your dark destiny will be lightened, you'll be a legal village! 83 00:04:09,280 --> 00:04:11,350 Tinne is proud of you, Ibrahim! 84 00:04:11,720 --> 00:04:13,119 Thanks for the compliments! 85 00:04:13,240 --> 00:04:14,309 No, this is reality! 86 00:04:15,040 --> 00:04:17,076 We are proud of you, son... 87 00:04:17,440 --> 00:04:19,670 Now you start constructing everywhere... 88 00:04:19,880 --> 00:04:21,870 ...and develop our village, right? 89 00:04:26,280 --> 00:04:28,271 Who, me? 90 00:04:28,360 --> 00:04:30,120 Aren't you the only one on this land... 91 00:04:30,155 --> 00:04:32,031 ...who is legal and literate? 92 00:04:32,280 --> 00:04:33,872 Haven't you become an engineer? 93 00:04:34,080 --> 00:04:35,593 Yes but, I am an aquaculture engineer! 94 00:04:37,040 --> 00:04:38,553 Aqua... Water... 95 00:04:38,840 --> 00:04:39,955 Don't tell me you don't know that... 96 00:04:40,200 --> 00:04:42,794 ...my exam grade has leaded me to aquaculture engineering. 97 00:04:43,080 --> 00:04:45,435 I mean, I'm an engineer... But of aquaculture. Water. 98 00:04:45,640 --> 00:04:48,108 But we don't have water in this village... 99 00:04:51,240 --> 00:04:52,832 Oh my poor one... 100 00:04:53,760 --> 00:04:56,399 Yusuf, he's studied what? 101 00:04:56,440 --> 00:04:59,671 Whatever it is, he's done it! Let's eat, move! 102 00:05:00,640 --> 00:05:01,868 Walk my girl, walk. 103 00:05:02,520 --> 00:05:05,398 You're right dad, I've completed both my education and my military service. 104 00:05:05,520 --> 00:05:07,795 It's now the time, right? - Of what? 105 00:05:09,320 --> 00:05:11,311 Daddy, I've fallen in love... 106 00:05:11,520 --> 00:05:14,845 Oh my god, this is the best surprise! 107 00:05:14,880 --> 00:05:21,638 Thanks god, for being able to see those days... Shut up for a second... 108 00:05:22,000 --> 00:05:25,515 Oh my dear son, tell me now... 109 00:05:25,640 --> 00:05:27,631 What is the name of this girl? 110 00:05:28,000 --> 00:05:29,911 Jessica! 111 00:05:33,640 --> 00:05:35,870 Jessica? Who is her family, where is she from? 112 00:05:36,240 --> 00:05:37,514 Well, from Colorado... 113 00:05:37,920 --> 00:05:40,992 Colorado? - Colorado? 114 00:05:43,440 --> 00:05:49,310 Sorry... Yes... What's the matter? 115 00:06:03,720 --> 00:06:07,679 There is a village, far away... 116 00:06:08,000 --> 00:06:13,279 ...even if we don't know, even if we say it doesn't exist... 117 00:06:13,360 --> 00:06:17,239 ...it exists, it is here, it is Tinne... 118 00:06:29,160 --> 00:06:34,996 Tinne's hope Ibrahim has studied and grown into a man... 119 00:06:36,280 --> 00:06:43,277 Although it involves water only, he studied... 120 00:06:44,360 --> 00:06:47,796 Tinne doesn't know, it's dry... 121 00:06:47,840 --> 00:06:51,230 Ibrahim on the other hand, is head over heels in love..." 122 00:06:51,280 --> 00:06:53,271 I love him so much. 123 00:06:54,280 --> 00:06:58,159 Tinne's hope Ibrahim... 124 00:06:58,600 --> 00:07:02,309 ...has studied and grown into a man... 125 00:07:02,520 --> 00:07:08,390 Although it involves water only, he studied." 126 00:07:14,880 --> 00:07:16,871 Ibrahim's fallen in love! 127 00:07:17,040 --> 00:07:20,396 While even becoming a legal village is a dream for Tinne... 128 00:07:20,760 --> 00:07:23,911 ...as it's an unknown land... 129 00:07:24,000 --> 00:07:28,152 ...the other one is the biggest country... 130 00:07:28,240 --> 00:07:30,674 ...it's America, meaning everything. 131 00:07:32,040 --> 00:07:35,396 But no matter what they say. 132 00:07:35,560 --> 00:07:38,438 No matter which language it is. 133 00:07:38,480 --> 00:07:40,325 It's only 'love', that is... 134 00:07:40,360 --> 00:07:44,239 ...pronounced as it is written, everywhere." 135 00:07:44,360 --> 00:07:48,194 Mummy, Ibrahim's fallen in love! 136 00:07:48,240 --> 00:07:52,631 Aylavyu (I love you), against all odds... 137 00:07:53,800 --> 00:07:57,793 Ibrahim "aylavyu" (loves) Jessica... 138 00:07:59,480 --> 00:08:03,439 Aylavyu (I love you), despitefully! 139 00:08:04,080 --> 00:08:12,078 Ibrahim "aylavyu" (loves) Jessica... 140 00:08:25,480 --> 00:08:29,109 Behet, where are you going again? 141 00:08:29,160 --> 00:08:30,354 None of your business. 142 00:08:30,720 --> 00:08:32,711 To sell the animals... 143 00:08:33,080 --> 00:08:35,991 ...I will travel to Urfa, Antep, Van. 144 00:08:36,400 --> 00:08:40,393 Oh God. Didn't you return back just the day before? 145 00:08:40,880 --> 00:08:44,839 Wouldn't you sit down on your ass for a few days... 146 00:08:45,120 --> 00:08:49,159 You never consider that your wife and your daughter live here. 147 00:08:49,280 --> 00:08:51,840 I do consider! This is why I travel so much! 148 00:08:53,160 --> 00:08:56,630 May those animals be your hell! 149 00:08:56,880 --> 00:09:01,158 Help! Mummy! 150 00:09:10,760 --> 00:09:12,512 Ibrahim's getting married! 151 00:09:12,880 --> 00:09:16,998 Why don't you, at least for once, use the door to get in? 152 00:09:17,040 --> 00:09:19,998 Ibrahim's getting married; yet he's fallen in love! 153 00:09:20,360 --> 00:09:22,351 We were supposed to get married, aren't we? 154 00:09:22,520 --> 00:09:24,511 Aren't we betrothed in the cradle? 155 00:09:25,640 --> 00:09:28,950 Mum, my father isn't angry with me, right? 156 00:09:30,000 --> 00:09:34,516 It's better if you don't communicate too much. Do it gradually... 157 00:09:34,840 --> 00:09:37,673 But mum, I am head over heels in love. 158 00:09:39,360 --> 00:09:43,558 Shame on you to keep saying it while I haven't found my love yet! 159 00:09:49,120 --> 00:09:51,588 Damn you! 160 00:09:51,760 --> 00:09:53,751 You almost smack our heads! 161 00:09:54,960 --> 00:09:56,598 Why is she so angry? 162 00:09:56,680 --> 00:09:59,353 She protests us due to be remained a spinster! 163 00:09:59,520 --> 00:10:00,509 What? 164 00:10:00,600 --> 00:10:03,637 She's angry with us for causing her not to marry! 165 00:10:03,960 --> 00:10:05,951 Is it us causing her to remain a spinster? 166 00:10:06,120 --> 00:10:08,111 What to do, nobody wants him... 167 00:10:09,120 --> 00:10:10,712 Bring my teeth. 168 00:10:11,040 --> 00:10:12,519 They're already in your mouth, grandpa. 169 00:10:12,600 --> 00:10:14,318 I use them for talking... 170 00:10:14,440 --> 00:10:15,953 I ask for the ones used for eating! 171 00:10:30,720 --> 00:10:32,711 Go damned! 172 00:10:34,800 --> 00:10:36,472 If you eat the unique lorry of the village... 173 00:10:37,000 --> 00:10:38,638 I get stuck up here! 174 00:10:39,360 --> 00:10:41,351 You damned, don't follow me! 175 00:10:43,240 --> 00:10:44,309 Go damned! 176 00:10:45,280 --> 00:10:47,271 Go move, get in! 177 00:10:54,400 --> 00:10:56,391 You didn't fit into it, what can I do? 178 00:10:58,400 --> 00:11:01,870 You will be saved, if the wolf captures the other ones! 179 00:11:02,240 --> 00:11:05,915 Get rid of this herd mentality, be an individual! 180 00:11:06,280 --> 00:11:08,925 What did you do Saido, is it over? 181 00:11:08,960 --> 00:11:11,758 Over. I placed both the grains and the animals. 182 00:11:12,160 --> 00:11:14,628 What's this? Will it drive the car? 183 00:11:14,920 --> 00:11:16,558 What do you say Saido? 184 00:11:16,600 --> 00:11:18,795 Are you asking me to sit in the back, next to the animals? 185 00:11:19,160 --> 00:11:20,275 Of course no, Aga. 186 00:11:20,360 --> 00:11:21,873 Money please. 187 00:11:25,080 --> 00:11:25,876 Here it is. 188 00:11:26,520 --> 00:11:28,397 This time we charged 150 for each. 189 00:11:29,040 --> 00:11:31,395 Tell my brother that it's 30... 190 00:11:31,440 --> 00:11:32,589 Let's make an increment this time! 191 00:11:33,480 --> 00:11:34,708 Give this to him. 192 00:11:38,120 --> 00:11:39,712 Aga, I hope you can handle... 193 00:11:40,040 --> 00:11:42,156 ...traveling with sheep in your arms. 194 00:11:44,920 --> 00:11:47,036 Shut up! 195 00:11:48,200 --> 00:11:49,838 Good-bye, Aga. 196 00:11:51,960 --> 00:11:53,951 Hey, move... 197 00:12:00,880 --> 00:12:02,871 See you. 198 00:12:04,320 --> 00:12:05,309 Bye, Aga. 199 00:12:05,640 --> 00:12:08,200 Bovine in front of the car, and ovine in the back... 200 00:12:08,320 --> 00:12:10,072 You will have a very comfortable drive. 201 00:12:10,600 --> 00:12:11,510 Saido! 202 00:12:11,880 --> 00:12:13,029 Listening, Yusuf Aga. 203 00:12:14,440 --> 00:12:15,793 Good for you, your son's come! 204 00:12:16,080 --> 00:12:17,308 He's become a waterman, right? 205 00:12:17,480 --> 00:12:18,833 He's an engineer! 206 00:12:19,360 --> 00:12:21,635 Mummy look, here we are, by the sea. 207 00:12:21,760 --> 00:12:24,354 This is me, this is Jessica and this is sea. 208 00:12:24,640 --> 00:12:28,189 Oh my God, she's so pretty! 209 00:12:29,240 --> 00:12:31,470 Ibrahim, have you really seen the sea? 210 00:12:31,520 --> 00:12:33,033 Yes of course. 211 00:12:33,080 --> 00:12:34,593 How is it? 212 00:12:35,680 --> 00:12:38,194 It's... all water. 213 00:12:38,440 --> 00:12:41,637 Then how can the fishes breathe? 214 00:12:42,240 --> 00:12:43,593 Via their gills. 215 00:12:43,880 --> 00:12:44,949 Gill? 216 00:12:45,840 --> 00:12:48,229 It's the nose of the fish. 217 00:12:49,400 --> 00:12:51,072 Yeah, almost. 218 00:12:52,600 --> 00:12:54,636 Sorry. 219 00:12:55,360 --> 00:13:00,229 Tell us Ibrahim, what have you done over there? 220 00:13:00,560 --> 00:13:03,836 Have you got any contact with the State, how is it? 221 00:13:05,200 --> 00:13:06,235 Blond. 222 00:13:07,200 --> 00:13:08,872 As I imagined. 223 00:13:11,560 --> 00:13:13,596 Where the hell Behet is going again? 224 00:13:14,000 --> 00:13:15,831 Faking around! 225 00:13:16,480 --> 00:13:18,357 How dare you talk about my brother like this? 226 00:13:18,800 --> 00:13:21,473 No Aga, I meant to approve you... 227 00:13:22,080 --> 00:13:24,310 I know how close brothers you are... 228 00:13:24,720 --> 00:13:27,234 Internal affairs of the village is yourjob, while external is his... 229 00:13:27,360 --> 00:13:28,793 You cooperate very well! 230 00:13:30,080 --> 00:13:32,230 Aga, this is your share, Behet Aga's given. 231 00:13:32,360 --> 00:13:33,713 20 for each. 232 00:13:37,320 --> 00:13:40,605 Thanks. And you, take this letter... 233 00:13:40,640 --> 00:13:42,835 ...and send it to the State as soon as possible. 234 00:13:42,960 --> 00:13:47,112 But Aga, it's almost the 200th letter, isn't it enough? 235 00:13:47,560 --> 00:13:48,629 No, it's 147. 236 00:13:51,200 --> 00:13:53,191 They don't come, you see! 237 00:13:53,480 --> 00:13:55,198 Maybe this way it is much better. 238 00:13:55,800 --> 00:13:58,837 We can at least use free electricity. 239 00:13:59,760 --> 00:14:01,432 Did you see the new poles I've erected? 240 00:14:02,560 --> 00:14:05,074 Even Electricity Institution doesn't have poles like that. 241 00:14:05,280 --> 00:14:06,838 Why do you awaken them? 242 00:14:07,800 --> 00:14:10,917 None of your business, just send it. 243 00:14:11,320 --> 00:14:12,878 What did you do with the previous one? 244 00:14:13,720 --> 00:14:15,119 I mailed it to the Institution of Religious Works. 245 00:14:15,440 --> 00:14:17,954 Religious Works? What is the relation? 246 00:14:18,000 --> 00:14:19,672 I try all of them one by one, Aga. 247 00:14:20,160 --> 00:14:22,355 All the ministries are already covered. 248 00:14:22,520 --> 00:14:24,988 So are the military institutions. 249 00:14:26,000 --> 00:14:27,797 Now it's their turn. 250 00:14:28,240 --> 00:14:29,753 Maybe they turn out to believe in us! 251 00:14:30,120 --> 00:14:34,033 Good, send it! I will also send Ibrahim to the State... 252 00:14:34,080 --> 00:14:34,990 ...he has an identification. 253 00:14:35,640 --> 00:14:39,269 All of us will be officially existing and then make Tinne a legal village! 254 00:14:39,440 --> 00:14:40,998 Doesn't Ibrahim move to America? 255 00:14:41,280 --> 00:14:42,508 Or the bride will move here? 256 00:14:42,960 --> 00:14:43,756 Who is the bride? 257 00:14:44,600 --> 00:14:47,068 They say, Ibrahim's in love with an American girl? 258 00:14:47,640 --> 00:14:49,995 It's a lie. Who says it? 259 00:14:50,320 --> 00:14:51,673 Everybody. 260 00:14:53,760 --> 00:14:55,525 Listen to me... 261 00:14:55,560 --> 00:14:57,676 Yusuf Aga will have a foreigner bride! 262 00:14:57,800 --> 00:15:00,633 Yusuf's 3rd wife is said to be a foreigner! 263 00:15:00,800 --> 00:15:03,360 Aga's said to becoming a foreigner bride, have you heard? 264 00:15:03,760 --> 00:15:06,354 Hey, the bride says let's be a foreigner! 265 00:15:06,440 --> 00:15:08,715 They say Aga is a foreigner, what a pity! 266 00:15:09,320 --> 00:15:11,550 His father is said to be an American while mother is local. 267 00:15:12,200 --> 00:15:14,191 Yusuf Aga is from both sides! 268 00:15:14,440 --> 00:15:16,556 Yusuf Aga's said to be working both from the front and the back! 269 00:15:16,800 --> 00:15:20,031 Yusuf Agas front side is American while his back is local. 270 00:15:20,320 --> 00:15:22,311 He's said to be American from all sides. 271 00:15:22,480 --> 00:15:23,674 What the hell. 272 00:15:28,560 --> 00:15:31,120 Aga! 273 00:15:32,040 --> 00:15:34,793 Yusuf Aga, from which side you're American? 274 00:15:35,040 --> 00:15:35,950 From the back? 275 00:15:44,840 --> 00:15:47,798 You son of a gun! 276 00:15:50,760 --> 00:15:54,389 Ibrahim, you made us the village's subject of gossip! 277 00:16:00,080 --> 00:16:02,071 She's teaching English in our school... 278 00:16:02,400 --> 00:16:05,551 ...while teaching Turkish to the American soldiers in Incirlik. 279 00:16:05,800 --> 00:16:08,234 Although her accent is a little bit broken... 280 00:16:08,520 --> 00:16:10,272 ...she is so cute when speaking! 281 00:16:10,440 --> 00:16:13,159 That's not a problem, her accent improves here! 282 00:16:13,720 --> 00:16:16,029 Well, if God wills... 283 00:16:16,280 --> 00:16:18,271 This means you met each other in the school. 284 00:16:18,560 --> 00:16:21,154 No, in the bus station... 285 00:16:21,320 --> 00:16:25,233 Jessica's brother was traveling to Adana to visit her. 286 00:16:27,320 --> 00:16:28,719 She has a brother? 287 00:16:30,400 --> 00:16:34,951 Yes, she was welcoming her brother while I was seeing Zisan off. 288 00:16:35,000 --> 00:16:36,845 Remember, Zisan came to Adana for medical reasons... 289 00:16:36,880 --> 00:16:39,633 ...it was 3 months something before. - OK whatever, then? 290 00:16:40,800 --> 00:16:44,759 After the medical process finished, we arrived in the bus station. 291 00:16:46,200 --> 00:16:49,397 Everything... started with a teddy bear! 292 00:16:50,920 --> 00:16:52,353 You have your ticket, right? 293 00:16:52,480 --> 00:16:58,589 Yes, here... Oh God, look at them! 294 00:17:00,240 --> 00:17:02,754 Yes, they are very cute! 295 00:17:04,640 --> 00:17:06,436 What about buying me a teddy bear? 296 00:17:07,040 --> 00:17:09,599 But Zisan, why would I give you a bear? 297 00:17:09,720 --> 00:17:10,550 It's weird. 298 00:17:10,640 --> 00:17:13,318 Why? Men in the movies do it... 299 00:17:13,353 --> 00:17:15,996 ...and it becomes very romantic. 300 00:17:16,240 --> 00:17:18,231 Romantic when they give a bear? 301 00:17:19,720 --> 00:17:21,631 Would you get one? "I love you" is written on it. 302 00:17:21,680 --> 00:17:22,476 What does it mean? 303 00:17:22,560 --> 00:17:25,119 It means, "I love you"! 304 00:17:26,920 --> 00:17:28,717 Zisan, let's not start again... 305 00:17:29,080 --> 00:17:30,433 You're my sister! 306 00:17:30,480 --> 00:17:32,920 Why? Aren't we betrothed in the cradle? 307 00:17:32,955 --> 00:17:34,194 Those are old traditions. 308 00:17:34,480 --> 00:17:36,152 How can a baby get married? 309 00:17:36,640 --> 00:17:39,473 No teeth in the mouth, still wetting the panties, but getting married! 310 00:17:41,640 --> 00:17:43,631 Please take your seats! 311 00:17:43,720 --> 00:17:45,551 All Mardin passengers please, get in the bus. 312 00:17:46,840 --> 00:17:48,717 Would I pack it? It's only 15 liras. 313 00:17:51,640 --> 00:17:53,039 OK, give me one... 314 00:17:53,480 --> 00:17:56,119 Give it to my uncle and aunt-in-law... 315 00:17:56,320 --> 00:17:57,992 What will my parents do with the bear? 316 00:17:58,240 --> 00:17:59,798 I don't want, please don't pack it! 317 00:18:00,920 --> 00:18:01,750 Bear! 318 00:18:04,160 --> 00:18:06,833 No need to pack, give it like this! 319 00:18:08,480 --> 00:18:11,517 Zisan! 320 00:18:11,960 --> 00:18:14,599 She returns back to home without a bear! 321 00:18:15,240 --> 00:18:17,470 Good bye Zisan! 322 00:18:19,920 --> 00:18:22,240 I am sorry, how much is this? 323 00:18:22,275 --> 00:18:24,754 How much is this bear? 324 00:18:24,800 --> 00:18:26,836 120 US Dollars. 325 00:18:27,080 --> 00:18:32,200 Whaaat? Just now, I bought it for 15 TL! 326 00:18:32,240 --> 00:18:34,231 OK, if you did, go walk away! 327 00:18:35,120 --> 00:18:37,270 Would I pack, do you want it? 328 00:18:37,600 --> 00:18:39,795 Yes, but what did he say? 329 00:18:40,000 --> 00:18:42,833 Aren't you shamed of cheating the woman? 330 00:18:43,680 --> 00:18:44,669 Isn't it shame? 331 00:18:44,720 --> 00:18:46,600 Then you're questioning why tourism can't boost... 332 00:18:46,635 --> 00:18:48,318 ...in this country! 333 00:18:48,440 --> 00:18:51,273 Why the hell you're interfering? 334 00:18:51,800 --> 00:18:53,791 Look at me, keep polite! 335 00:18:56,000 --> 00:18:57,877 Dont buy it, miss. 336 00:18:58,960 --> 00:19:03,158 Take this please, as a gift from me. 337 00:19:04,520 --> 00:19:05,589 Thank you. 338 00:19:06,320 --> 00:19:07,639 What do you say man? 339 00:19:07,680 --> 00:19:09,033 What are you doing? 340 00:19:09,080 --> 00:19:11,071 Somebody are fighting. 341 00:19:13,080 --> 00:19:14,832 What do you say? - Why do you... 342 00:19:14,920 --> 00:19:16,911 - Let me... - Let me... 343 00:19:17,000 --> 00:19:18,991 Somebody are fighting! 344 00:19:19,080 --> 00:19:21,071 Go away men! 345 00:19:21,160 --> 00:19:26,109 Leave me! - You damned... 346 00:19:28,320 --> 00:19:31,835 Sorry miss, everybody in this country is not like this! 347 00:19:32,520 --> 00:19:35,034 He was cheating you! This is 10 dollars! 348 00:19:35,320 --> 00:19:37,072 He says you it's 120 dollars! 349 00:19:37,320 --> 00:19:41,108 He was... cheat... cheating you! 350 00:19:41,240 --> 00:19:43,515 Oh yes I understand... 351 00:19:43,560 --> 00:19:46,996 I see... You fight for me! 352 00:19:47,720 --> 00:19:51,508 He was lying, I mean... 353 00:19:52,160 --> 00:19:54,390 ...a liar. 354 00:19:54,880 --> 00:19:56,836 - Thanks! - Your welcome. 355 00:19:56,880 --> 00:20:01,271 But why? You don't know me! 356 00:20:01,720 --> 00:20:03,711 My name is Ibrahim. 357 00:20:04,080 --> 00:20:06,719 Jessica. 358 00:20:15,960 --> 00:20:19,350 It came out that nobody in her life has fought for her! 359 00:20:43,520 --> 00:20:45,636 What happened to the brother? 360 00:20:47,720 --> 00:20:49,676 He then came, but left soon. 361 00:20:52,120 --> 00:20:54,873 Love indeed, is a very strange thing! 362 00:20:55,920 --> 00:20:58,195 So romantic... 363 00:20:58,320 --> 00:21:00,276 Look how romantic it is! 364 00:21:00,360 --> 00:21:02,351 They met each other by means of a bear... 365 00:21:02,480 --> 00:21:03,879 ...how can you still say "romantic"? 366 00:21:06,640 --> 00:21:07,914 Stand up, we go! 367 00:21:10,120 --> 00:21:10,996 Where? 368 00:21:12,920 --> 00:21:13,989 To Colorado! 369 00:21:18,240 --> 00:21:19,036 This way! 370 00:21:42,560 --> 00:21:43,879 Xate! 371 00:21:46,480 --> 00:21:47,469 We're caught! 372 00:21:47,840 --> 00:21:49,159 Xate where are you going? 373 00:21:49,480 --> 00:21:52,597 Colorado. We will ask the girl's family to approve Ibrahim for marriage. 374 00:21:53,440 --> 00:21:56,113 You the damned want to drive me crazy? 375 00:21:56,200 --> 00:21:58,191 Go, get in the house! 376 00:21:58,520 --> 00:22:00,078 Daddy please! 377 00:22:00,120 --> 00:22:02,793 I am caught in the current! - I would just see them off! 378 00:22:02,840 --> 00:22:04,005 Dad's got mad! 379 00:22:04,040 --> 00:22:06,190 While finding a girl even in this village is so hard... 380 00:22:06,240 --> 00:22:08,117 ...our son will import a bride! 381 00:22:08,440 --> 00:22:10,954 But I love Jessica, dad! - Go, get in! 382 00:22:12,200 --> 00:22:13,553 First priority is Tinne's existence! 383 00:22:13,720 --> 00:22:16,871 No love can exist before Tinne exists! 384 00:22:18,320 --> 00:22:19,878 If it was me to decide... 385 00:22:19,920 --> 00:22:23,356 ...I would have never let those Americans to get in this village... 386 00:22:23,440 --> 00:22:25,078 Come on, shut up! 387 00:22:25,760 --> 00:22:28,672 Be gentler! 388 00:22:30,640 --> 00:22:33,279 We discussed this 50 times at least! 389 00:22:33,520 --> 00:22:35,909 They called and said they were coming. 390 00:22:36,240 --> 00:22:37,593 Still, what are you talking about? 391 00:22:38,920 --> 00:22:40,319 Maybe when they come here... 392 00:22:40,680 --> 00:22:43,114 ...They discover our village, right? 393 00:22:43,280 --> 00:22:45,475 Yeah, that possibility makes up my mind... 394 00:22:46,640 --> 00:22:48,710 People in the surrounding villages say that the Americans... 395 00:22:48,760 --> 00:22:51,718 ...are coming all the way here just for the Aga, you know? 396 00:22:53,280 --> 00:22:58,718 Yes I know, this is normal, I am the Aga! 397 00:23:03,400 --> 00:23:04,594 I bet, you are! 398 00:23:14,240 --> 00:23:19,758 No matter how much angry gets Aga! 399 00:23:19,840 --> 00:23:25,153 Who can block the happiness coming with love? 400 00:23:25,200 --> 00:23:29,352 All troubles forgotten, there came the pleasure. 401 00:23:29,400 --> 00:23:31,765 Welcome to Tinne. 402 00:23:31,800 --> 00:23:38,239 Mister and Mrs. Brown go to the Tinne. 403 00:23:44,960 --> 00:23:49,988 No foreigner has visited Tinne since it's founded. 404 00:23:50,040 --> 00:23:55,831 Love, hope and civilization are coming to the village. 405 00:23:55,960 --> 00:24:00,033 All troubles forgotten, there came the pleasure. 406 00:24:00,080 --> 00:24:02,594 Welcome to Tinne. 407 00:24:02,680 --> 00:24:08,676 Mister and Mrs. Brown go to the Tinne." 408 00:24:12,120 --> 00:24:14,111 Navigator is broken. 409 00:24:14,640 --> 00:24:16,631 Compass is out of focus. 410 00:24:17,280 --> 00:24:19,475 I forgot my cell phone charger. 411 00:24:20,680 --> 00:24:23,877 We are being driven by a very weird priest... 412 00:24:23,960 --> 00:24:25,951 ...in some godforsaken land... 413 00:24:26,640 --> 00:24:29,313 ...in a very very strange hearse. 414 00:24:29,840 --> 00:24:33,389 Where can I get a diet coke? 415 00:24:34,240 --> 00:24:39,473 Hanna, we need diet coke and cell phone charger. 416 00:24:39,520 --> 00:24:41,511 Well, I don't know coke. 417 00:24:41,560 --> 00:24:44,358 Yoghurtjuice should be available, you can drink when we arrive. 418 00:24:45,280 --> 00:24:48,909 For the phone, I will take your father to the smugglers' market. 419 00:24:49,480 --> 00:24:53,439 No coke. For the charger, hell take you to the smugglers' market. 420 00:24:53,480 --> 00:24:55,471 Smugglers' market, smugglers... 421 00:24:55,880 --> 00:24:57,871 Ooh great, who is smuggling whom? 422 00:24:57,920 --> 00:24:59,672 Daddy, please... - Daddy please... 423 00:24:59,760 --> 00:25:02,035 Daddy please, we are in the middle of the Middle East. 424 00:25:02,080 --> 00:25:05,516 We are being smuggled by a priest in our hearse! 425 00:25:06,840 --> 00:25:09,035 Are we going to see God in hell? 426 00:25:10,000 --> 00:25:11,991 No worry dad, I am filming him. 427 00:25:12,560 --> 00:25:14,152 Guys, would you just stop? 428 00:25:14,600 --> 00:25:17,239 This man is Ibrahim's legal father. 429 00:25:17,360 --> 00:25:19,112 They don't have any IDs in this village. 430 00:25:19,160 --> 00:25:22,197 So on his birth certificate he's Hanna's son... 431 00:25:22,280 --> 00:25:24,271 ...to be able to go to school. Okay? 432 00:25:24,600 --> 00:25:26,192 Does any one want some suntan lotion? 433 00:25:26,320 --> 00:25:28,550 Ooh Pamela... - Yes, please give me. 434 00:25:31,960 --> 00:25:33,951 Would you like some suntan lotion? 435 00:25:43,080 --> 00:25:45,799 That's suntan lotion, you know? 436 00:25:49,360 --> 00:25:51,828 Yes, sometimes I use it. 437 00:25:52,840 --> 00:25:56,310 Ooh, I think we are getting there, Jessica. 438 00:25:57,000 --> 00:25:59,925 I see your name spelled down in cloth. 439 00:25:59,960 --> 00:26:03,475 Saido, what's written on it? - Welcome to Tinne! 440 00:26:03,520 --> 00:26:06,193 Welcome to our village, you came with pleasure. 441 00:26:06,840 --> 00:26:09,752 But English isn't written as pronounced! - What do you mean? 442 00:26:10,280 --> 00:26:12,271 I mean, for example, you write as "Ali"... 443 00:26:12,360 --> 00:26:14,157 ...but you read as "Ahmet"! 444 00:26:14,320 --> 00:26:17,232 If it is "Ahmet", why do you write as "Ali"? Are you crazy? 445 00:26:18,920 --> 00:26:21,434 My dear God! 446 00:26:21,760 --> 00:26:24,638 Please don't let me to confound! 447 00:26:28,280 --> 00:26:31,033 Grandpa, those are Americans... 448 00:26:31,120 --> 00:26:34,237 Please be careful, I beg you. 449 00:26:34,360 --> 00:26:35,634 You mean they are our enemies! 450 00:26:35,720 --> 00:26:38,109 This is Ubeyd Memedoglu from Mardin. Under your command! 451 00:26:39,040 --> 00:26:40,996 I swear I feel as if I'm in the old days! 452 00:26:41,160 --> 00:26:43,469 No grandpa, they are our guests! 453 00:26:43,600 --> 00:26:45,591 Look at you, get anxious soon! 454 00:26:45,760 --> 00:26:47,751 Don't worry, it's a joke! 455 00:26:49,280 --> 00:26:52,477 Is it possible not to worry? Look at yourself dad... 456 00:26:52,520 --> 00:26:54,158 Look at your teeth; what's that? 457 00:26:54,200 --> 00:26:56,031 It is special, just for the guests. 458 00:26:57,120 --> 00:26:58,758 They're coming! 459 00:26:58,880 --> 00:27:02,236 Hey, they're coming! Please be cool, no panic! 460 00:27:02,320 --> 00:27:04,311 Be cool, OK? No panic! 461 00:27:04,400 --> 00:27:05,913 If you get excited... 462 00:27:06,200 --> 00:27:07,796 ...take a deep breath like this. 463 00:27:07,831 --> 00:27:09,392 Never panic, no need for panic... 464 00:27:09,440 --> 00:27:13,353 They are human, just like us! 465 00:27:13,480 --> 00:27:14,708 My God! 466 00:27:14,760 --> 00:27:16,159 Come on Muhammed, start! 467 00:27:16,240 --> 00:27:18,231 You too, Veysi! 468 00:27:19,880 --> 00:27:21,313 Her brother's come too? 469 00:27:21,400 --> 00:27:23,391 How can I see from here? 470 00:27:23,440 --> 00:27:27,274 Where is the carpet? - It's here! 471 00:27:27,560 --> 00:27:29,710 Roll it out! 472 00:27:29,800 --> 00:27:31,472 Ooh, very well! 473 00:27:31,520 --> 00:27:34,114 What is this, it ends in one step? 474 00:27:36,520 --> 00:27:39,956 Bring it mum, thank you. 475 00:27:43,000 --> 00:27:46,072 It's not red... But OK, it has some red spots in it! 476 00:27:46,840 --> 00:27:49,195 Come on, no panic, let's keep cool. 477 00:27:49,680 --> 00:27:50,908 Nothing to worry! 478 00:28:13,200 --> 00:28:15,191 Thanks Father Hanna, you light up here! 479 00:28:19,040 --> 00:28:21,235 My love! I missed you so much. 480 00:28:23,080 --> 00:28:25,071 Jessica! 481 00:28:27,200 --> 00:28:31,352 Get down please, my father's looking at us. 482 00:28:33,040 --> 00:28:34,792 This is Ibrahim. 483 00:28:34,880 --> 00:28:38,111 Welcome sir! 484 00:28:39,200 --> 00:28:40,519 How are you, brother-in-law? 485 00:28:43,560 --> 00:28:45,630 This is my family. 486 00:28:46,080 --> 00:28:47,308 My family! 487 00:28:48,360 --> 00:28:50,828 I introduce... 488 00:28:53,080 --> 00:28:55,514 This is my first mother. 489 00:28:55,640 --> 00:28:56,959 Your first mother? 490 00:28:59,400 --> 00:29:00,879 Welcome! 491 00:29:01,320 --> 00:29:05,279 Dad, I am introducing my Mother Xate, not you... 492 00:29:07,360 --> 00:29:10,079 This is my second mother. 493 00:29:10,840 --> 00:29:13,274 Second mother, excellent. 494 00:29:13,720 --> 00:29:15,278 Welcome! 495 00:29:15,360 --> 00:29:18,079 No daddy, I'm introducing Mother Rukiye, not you. 496 00:29:19,960 --> 00:29:21,951 Hello dear! 497 00:29:22,680 --> 00:29:25,353 This is Fehime. 498 00:29:26,520 --> 00:29:28,988 This is my elder sister. 499 00:29:29,680 --> 00:29:31,113 Why am I the last one? 500 00:29:31,200 --> 00:29:34,954 Dad, they are accustomed to introduce women first. 501 00:29:35,240 --> 00:29:37,834 And this is my father. 502 00:29:39,400 --> 00:29:40,958 Nice to meet you. - Hi. 503 00:29:42,440 --> 00:29:43,873 They're happy to meet you. 504 00:29:43,960 --> 00:29:48,238 This is... my... grandfather... 505 00:29:48,320 --> 00:29:52,711 ...his father, Übeyd! 506 00:29:53,080 --> 00:29:56,914 Übeyd Memetoglu from Mardin, welcome! 507 00:29:59,120 --> 00:30:01,111 Jesus Christ! 508 00:30:03,200 --> 00:30:05,191 Is it a war? 509 00:30:05,600 --> 00:30:08,876 No war, it is peace! 510 00:30:15,320 --> 00:30:16,719 Veysi, start! 511 00:30:18,320 --> 00:30:20,311 Jesus Christ... 512 00:30:21,080 --> 00:30:23,071 He's dying! 513 00:30:23,320 --> 00:30:25,311 Don't worry, I hold him! 514 00:30:56,680 --> 00:30:59,319 Ibrahim didn't return back yet. 515 00:30:59,800 --> 00:31:02,439 He left all of us here, walking around with the girl. 516 00:31:02,920 --> 00:31:04,911 Still not arrived. 517 00:31:17,200 --> 00:31:20,112 Dad, don't be impolite. 518 00:31:20,480 --> 00:31:22,471 What happened? Did we arrive? 519 00:31:23,360 --> 00:31:25,635 No it's just a break... 520 00:31:26,920 --> 00:31:28,433 Nobody told me anything. 521 00:31:29,400 --> 00:31:30,549 We're just looking at each other. 522 00:31:32,120 --> 00:31:35,396 Maybe they can speak Kurdish, why don't you try? 523 00:31:36,680 --> 00:31:38,318 How are you? 524 00:31:40,680 --> 00:31:42,671 Dad, keep quiet a little bit please. 525 00:31:43,000 --> 00:31:46,788 They don't understand even Turkish, how can they speak Kurdish? 526 00:31:47,200 --> 00:31:49,475 Then why did you wake me up? 527 00:31:49,880 --> 00:31:50,915 My God... 528 00:31:52,880 --> 00:31:55,155 Yes, here is the coffee. 529 00:32:01,640 --> 00:32:03,631 Coffee, yeah coffee. 530 00:32:05,640 --> 00:32:07,631 Thank you. 531 00:32:10,280 --> 00:32:13,158 Thank you so much. 532 00:32:17,000 --> 00:32:17,830 Thank you. 533 00:32:18,000 --> 00:32:19,991 Your welcome! 534 00:32:21,120 --> 00:32:23,111 She is already willing him! 535 00:32:27,960 --> 00:32:29,951 Uh! 536 00:32:35,400 --> 00:32:37,755 It's fantastic. - That's good. 537 00:32:37,840 --> 00:32:39,432 It's really good. - They love it. 538 00:32:40,800 --> 00:32:42,756 Maybe we should give them the presents? 539 00:32:43,720 --> 00:32:45,438 Ooh yeah, after the coffee. 540 00:32:45,520 --> 00:32:48,080 Okay. After the coffee... 541 00:32:48,200 --> 00:32:50,350 ...we have presents for you. 542 00:32:50,520 --> 00:32:52,636 Yeah, gifts. 543 00:32:54,280 --> 00:32:57,511 Saido, Hanna was teaching you English, right? 544 00:32:58,520 --> 00:33:02,718 What Hanna's taught me was British English... 545 00:33:02,760 --> 00:33:06,150 But they are American, accent is different! 546 00:33:06,200 --> 00:33:08,191 Go damned! 547 00:33:10,520 --> 00:33:14,069 Sorry. 548 00:33:14,280 --> 00:33:16,555 They don't understand, relax. 549 00:33:19,520 --> 00:33:20,748 She's right. 550 00:33:21,440 --> 00:33:23,237 Go damned, son of a bitch. 551 00:33:30,080 --> 00:33:32,389 Here is the place that I was telling you. 552 00:33:33,040 --> 00:33:36,510 Tigris river, Hasankeyf, Mesopotamia... 553 00:33:37,240 --> 00:33:38,992 Yes, I know. 554 00:33:39,960 --> 00:33:44,590 So many empires have battled to conquer a part of this land. 555 00:33:45,680 --> 00:33:47,875 They say Mesopotamia is the origin of the civilization. 556 00:33:49,520 --> 00:33:52,318 But now half of the world map belongs to America... 557 00:33:53,120 --> 00:33:54,838 ...while our village doesn't even exist in the map. 558 00:33:55,840 --> 00:33:59,674 This is the world of transience; so many changes, so long distances. 559 00:34:01,080 --> 00:34:03,548 I mean, where are you from and where are you going... 560 00:34:03,960 --> 00:34:06,076 Do you understand? 561 00:34:06,480 --> 00:34:07,708 Yes, I do. 562 00:34:09,080 --> 00:34:10,752 World is so crowded... 563 00:34:11,000 --> 00:34:13,150 Billions of people... 564 00:34:14,040 --> 00:34:18,318 You can meet all, you can see all. 565 00:34:19,480 --> 00:34:22,119 But you love only one of them. 566 00:34:22,600 --> 00:34:25,194 You fall in love with only one of them. 567 00:34:26,600 --> 00:34:28,033 It's a miracle. 568 00:34:28,639 --> 00:34:34,636 You, your dad, your mum, your second mum, sisters and brothers... 569 00:34:35,400 --> 00:34:37,914 ...all of you are like from a different world. 570 00:34:39,239 --> 00:34:41,231 Legally none of them exists. 571 00:34:42,320 --> 00:34:44,311 Love is so interesting, right? 572 00:34:45,400 --> 00:34:48,152 Love... So interesting. 573 00:34:49,040 --> 00:34:50,632 Yes, very... 574 00:34:51,440 --> 00:34:53,078 Religions, languages don't matter. 575 00:34:53,760 --> 00:34:55,273 Love is love. 576 00:34:55,560 --> 00:34:57,994 Yes, love is love. 577 00:35:00,000 --> 00:35:04,152 Let this one be our love-hill, Jessica. - OK. 578 00:35:10,200 --> 00:35:12,953 Stop girl, what are you doing? 579 00:35:13,120 --> 00:35:15,429 Not before marriage, it's inappropriate. 580 00:35:16,200 --> 00:35:18,714 I am sorry Ibrahim, I love you. 581 00:35:19,880 --> 00:35:22,235 Me too, so much... 582 00:35:59,600 --> 00:36:01,477 Anything happened while I was not here? 583 00:36:01,720 --> 00:36:03,711 No, they're just sitting down. 584 00:36:04,280 --> 00:36:07,477 God... Might it be possible that they are not American? 585 00:36:26,960 --> 00:36:29,997 Saido, I will do something bad! 586 00:36:32,960 --> 00:36:34,951 Thanks for the presents. 587 00:36:35,560 --> 00:36:37,949 Thank you, thank... 588 00:36:38,200 --> 00:36:41,556 Ooh it was absolutely our pleasure. 589 00:36:41,720 --> 00:36:43,711 What is this for God's sake? 590 00:36:44,720 --> 00:36:47,280 It's a ball, he said... 591 00:36:47,320 --> 00:36:49,311 I bet, a ball... 592 00:36:50,640 --> 00:36:53,359 Yeah ball, football, you know... 593 00:36:53,400 --> 00:36:57,279 Football... But this is irregular. 594 00:36:57,400 --> 00:36:58,549 And flat, too. 595 00:36:58,640 --> 00:37:00,073 Look, there is a suture on it. 596 00:37:01,280 --> 00:37:04,477 They've just traveled, it might be crushed in the baggage. 597 00:37:05,640 --> 00:37:08,074 Saido, I swear I forbid your entrance to the village. 598 00:37:09,280 --> 00:37:12,670 I couldn't understand whether this is pants or stockings... 599 00:37:12,720 --> 00:37:14,711 ...but anyway it's too tight. 600 00:37:14,800 --> 00:37:17,394 Of course, it doesn't fit the ass that's not used to it. 601 00:37:22,480 --> 00:37:24,471 Fine, it's enough. 602 00:37:25,360 --> 00:37:29,558 Aga, I am sick of laughing, I can't stand... 603 00:37:29,680 --> 00:37:32,114 Take them out, we cannot stop. 604 00:37:33,280 --> 00:37:36,238 Saido, you the damned, go out of my house. 605 00:37:36,800 --> 00:37:38,791 Forgive us. 606 00:37:39,040 --> 00:37:40,519 Anyway, you don't understand... 607 00:37:40,600 --> 00:37:43,558 Get out of here, son of a bitch. 608 00:37:45,200 --> 00:37:46,952 You know, Jessica understands. 609 00:37:48,520 --> 00:37:51,990 Where are you, we've had hard times to communicate. 610 00:37:52,280 --> 00:37:55,750 Ask them if they're OK and need anything. 611 00:37:55,840 --> 00:37:59,116 Yes. Is everything OK? 612 00:37:59,280 --> 00:38:01,589 Yes, everything is all right. 613 00:38:02,600 --> 00:38:04,591 How are you? 614 00:38:06,440 --> 00:38:08,795 He thanks and asks how you are. 615 00:38:08,960 --> 00:38:14,398 Thank God, managing the home and the village, life goes on. 616 00:38:14,800 --> 00:38:17,439 Our son has fallen in love with your daughter. 617 00:38:17,680 --> 00:38:20,319 We couldn't visit you in Colorado, sorry. 618 00:38:20,560 --> 00:38:22,835 But it was not possible to leave the village on its own. 619 00:38:22,960 --> 00:38:25,315 Let's have them married first... 620 00:38:25,400 --> 00:38:27,391 ...then we will visit you. 621 00:38:30,440 --> 00:38:32,431 Ibrahim, translate them what I've told. 622 00:38:34,160 --> 00:38:36,151 OK. 623 00:38:37,880 --> 00:38:39,472 He said, good. 624 00:38:41,680 --> 00:38:43,671 That's all? - Yeah. 625 00:38:44,480 --> 00:38:47,597 But your father said so many things. 626 00:38:48,120 --> 00:38:51,635 How can it be told so short in this language? 627 00:38:51,800 --> 00:38:53,791 It's a 'budget' language mum, I summarized. 628 00:38:54,160 --> 00:38:57,755 Jessica sweetie, we are so jetlag, really tired... 629 00:38:57,800 --> 00:38:59,392 ...maybe we can go get some rest. 630 00:38:59,520 --> 00:39:03,957 Sure. Ibrahim, my family wants to go to bed now. 631 00:39:04,120 --> 00:39:06,588 OK, come on please. 632 00:39:08,200 --> 00:39:10,156 What did you say now? 633 00:39:10,800 --> 00:39:12,791 It's too long dad, you get bored. 634 00:39:13,520 --> 00:39:17,354 But I noticed how good your accent is. Well-done Ibrahim. 635 00:39:18,200 --> 00:39:19,952 You the bastard, shut up! 636 00:39:21,280 --> 00:39:22,508 Did you say Bush? 637 00:39:22,600 --> 00:39:25,672 No, yours is Bush, Saido is poosht (bastard) 638 00:39:27,280 --> 00:39:29,271 Poosht (bastard) Junior! 639 00:39:29,640 --> 00:39:31,392 You hear, he calls you as bastard junior! 640 00:39:36,400 --> 00:39:40,188 Nazife come on, put me to sleep. 641 00:39:40,480 --> 00:39:42,277 Again me? 642 00:39:43,000 --> 00:39:44,991 Come on, start telling. 643 00:39:45,200 --> 00:39:47,031 Which tale you want, grandpa? 644 00:39:47,120 --> 00:39:49,634 Any tale, doesn't matter. 645 00:39:49,720 --> 00:39:54,430 Read the girl with the red hat. - Red riding hood? 646 00:39:54,560 --> 00:39:57,028 Whatever... Yeah, that one. 647 00:39:57,280 --> 00:40:00,636 That's very nice, with wolves in it. 648 00:40:06,160 --> 00:40:10,233 While the girl with the red hat taking meal to her grandma. 649 00:40:14,920 --> 00:40:17,150 Well, he slept already! 650 00:40:21,240 --> 00:40:24,198 Then, what's the wolf done? 651 00:40:24,560 --> 00:40:26,437 Why didn't you sleep yet grandpa? 652 00:40:26,480 --> 00:40:29,711 God damned, I cannot fall asleep, what to do? 653 00:41:42,840 --> 00:41:48,551 Ibrahim, I couldn't sleep, I'm very much excited. 654 00:41:49,560 --> 00:41:50,959 Me too. 655 00:41:51,520 --> 00:41:54,239 But it's not proper that they see you here. 656 00:41:54,480 --> 00:41:56,471 Go make some exercise. 657 00:41:56,720 --> 00:41:58,711 I already did. Listen. 658 00:41:59,160 --> 00:42:03,199 (Islamic confession of faith... 659 00:42:03,360 --> 00:42:05,590 ...expression of becoming a Muslim) 660 00:42:07,280 --> 00:42:08,554 Amin. 661 00:42:09,160 --> 00:42:14,393 They're coming! 662 00:42:28,240 --> 00:42:31,232 Give your alms (Islamic) to us! 663 00:42:31,360 --> 00:42:33,954 Shut up Saido! 664 00:42:34,080 --> 00:42:35,877 Now you would kiss my hand. 665 00:42:43,320 --> 00:42:45,197 Very good! 666 00:42:47,280 --> 00:42:50,272 It really fits her very well. 667 00:42:50,560 --> 00:42:52,551 May God preserve her! 668 00:42:56,760 --> 00:42:59,035 They are spitting. - Why are they spitting? 669 00:42:59,120 --> 00:42:59,950 Pamela, they're spitting. 670 00:43:00,000 --> 00:43:02,230 Why are they spitting on you? 671 00:43:02,280 --> 00:43:03,952 Sweetie stop, what's happening? 672 00:43:04,320 --> 00:43:06,834 Ibrahim, why are they spitting? 673 00:43:06,960 --> 00:43:08,632 I've already become a Muslim. 674 00:43:09,040 --> 00:43:11,076 This is why they're spitting. 675 00:43:11,840 --> 00:43:12,670 What? 676 00:43:12,760 --> 00:43:16,070 Against the evil eye. It's a good thing. 677 00:43:16,480 --> 00:43:20,678 It's really become very nice... Wonderful! 678 00:43:28,880 --> 00:43:30,950 No barriers anymore... 679 00:43:41,480 --> 00:43:43,948 Ibrahim's flying from the nest. 680 00:43:45,200 --> 00:43:49,591 Don't cry anymore, you got sick. 681 00:43:50,240 --> 00:43:52,834 How can I? I've seen Ibrahim since I opened my eyes. 682 00:43:53,320 --> 00:43:55,709 But then... - What then? 683 00:43:55,920 --> 00:43:58,036 You didn't get too close to him, right? 684 00:43:58,080 --> 00:43:59,752 I swear, your father kills us. 685 00:43:59,800 --> 00:44:01,791 No, of course not, mum. 686 00:44:01,880 --> 00:44:04,110 Yusuf, how will we organize things? 687 00:44:04,240 --> 00:44:06,231 We'll be in charge of the engagement and them for the weeding, or... 688 00:44:06,280 --> 00:44:07,245 ...vice versa? 689 00:44:07,280 --> 00:44:09,475 I don't know. Ibrahim, would you ask them? 690 00:44:09,640 --> 00:44:12,473 They must be in charge of the wedding. 691 00:44:12,560 --> 00:44:14,357 They need to cover the bedroom furniture, too. 692 00:44:14,480 --> 00:44:16,038 Do they ask for the bride price? 693 00:44:16,080 --> 00:44:19,000 If they do, then all the rest should be covered by them. 694 00:44:19,035 --> 00:44:21,150 Are you asking for bride price? 695 00:44:21,280 --> 00:44:22,713 What are they talking about? 696 00:44:22,760 --> 00:44:24,273 I don't really know. 697 00:44:24,360 --> 00:44:25,395 Ask them, Ibrahim. 698 00:44:27,800 --> 00:44:29,791 How can I ask those questions now, dad? 699 00:44:30,440 --> 00:44:32,271 I need to go. 700 00:44:32,480 --> 00:44:34,914 We cannot get married without Hanna, he is my legal father. 701 00:44:34,960 --> 00:44:36,359 Where are you going? 702 00:44:36,400 --> 00:44:37,515 To the church. 703 00:44:37,920 --> 00:44:39,478 She just became Muslim... 704 00:44:39,520 --> 00:44:41,112 Will he become Christian? 705 00:44:41,280 --> 00:44:42,759 Somebody tell me what is going on. 706 00:44:42,920 --> 00:44:44,592 Aga, they didn't react on the bride price. 707 00:44:45,280 --> 00:44:46,838 She is virgin, right? 708 00:44:47,040 --> 00:44:48,359 Might they be cheating us about her virginity? 709 00:44:48,800 --> 00:44:50,631 God damned Saido. 710 00:44:52,680 --> 00:44:54,557 May God protect your son. 711 00:44:55,920 --> 00:44:57,592 May God accept your prayers. 712 00:44:58,440 --> 00:45:00,237 I need to get in... 713 00:45:00,400 --> 00:45:02,231 I am in great hurry, it's a big sin! 714 00:45:02,360 --> 00:45:03,918 If I don't confess it soon, it will live in me forever. 715 00:45:04,400 --> 00:45:05,958 But you are a Muslim? 716 00:45:06,320 --> 00:45:08,311 Yes I am but my sin is not... Thanks. 717 00:45:09,200 --> 00:45:11,191 May God protect your son. 718 00:45:13,280 --> 00:45:14,554 Listening child. 719 00:45:16,160 --> 00:45:17,718 Father Hanna, it's me, Ibrahim. 720 00:45:19,200 --> 00:45:22,476 Ibrahim? What are you doing here? 721 00:45:22,680 --> 00:45:25,433 I'm getting married, you have to come. 722 00:45:25,560 --> 00:45:27,073 There is no witness with an ID except you. 723 00:45:27,280 --> 00:45:29,191 OK, let's go. 724 00:45:29,440 --> 00:45:30,555 Thanks. 725 00:45:32,480 --> 00:45:35,552 This is really comforting. 726 00:45:39,760 --> 00:45:42,069 Isn't this Eminem? 727 00:45:47,720 --> 00:45:51,395 He sounds closer than the TV. 728 00:45:56,720 --> 00:46:00,395 He really sings very well. 729 00:46:31,000 --> 00:46:32,433 Go away! 730 00:46:32,720 --> 00:46:35,757 Haven't you ever seen somebody working-out in the morning? 731 00:46:36,200 --> 00:46:38,998 Danny dear, do you want your breakfast serviced in the roof? 732 00:46:39,240 --> 00:46:41,240 Natural egg from the village is also available. 733 00:46:41,275 --> 00:46:43,390 Daily eggs... I mean, of 10 days. 734 00:46:43,800 --> 00:46:47,076 It takes 10 days to transfer it from the neighboring village. 735 00:46:48,160 --> 00:46:49,639 Take it. 736 00:47:06,240 --> 00:47:07,725 Pass the ball! 737 00:47:07,760 --> 00:47:11,673 How can I? God damned ball goes to the touchline when I pass it. 738 00:47:17,720 --> 00:47:19,551 You are lucky... 739 00:47:19,680 --> 00:47:21,511 There will be a free party tonight. 740 00:47:21,560 --> 00:47:23,551 Saido, how are you? 741 00:47:23,800 --> 00:47:26,519 I'm fine Aga, welcome. How are you? 742 00:47:26,560 --> 00:47:29,552 Thanks. What are you doing? 743 00:47:29,640 --> 00:47:31,232 Ibrahim's getting married. 744 00:47:32,920 --> 00:47:33,875 With whom? 745 00:47:33,920 --> 00:47:36,593 Ooo, you aren't aware of anything! 746 00:47:36,800 --> 00:47:38,518 The girl even changed her religion. 747 00:47:39,080 --> 00:47:41,071 Vatican is also involved! 748 00:47:41,920 --> 00:47:43,911 It's not that easy! 749 00:47:45,800 --> 00:47:49,429 Everything's already finished, he's still busy with his ass! 750 00:47:51,400 --> 00:47:52,958 Shame on you boy, why do say "ass"? 751 00:47:53,040 --> 00:47:54,678 Ass is ass, what else I can say? 752 00:47:56,480 --> 00:47:57,754 What have you done? 753 00:47:57,840 --> 00:48:00,149 What the hell is this, you the idiots? 754 00:48:00,200 --> 00:48:02,316 What have we done? You go on driving your ass! 755 00:48:02,760 --> 00:48:04,512 Shut up, bitch! 756 00:48:04,560 --> 00:48:06,118 I told him already... 757 00:48:06,360 --> 00:48:08,351 ...that we were betrothed in the cradle. 758 00:48:09,000 --> 00:48:11,673 But it didn't work! 759 00:48:17,040 --> 00:48:18,871 Zisan! 760 00:48:19,040 --> 00:48:20,359 Behet what did you do? 761 00:48:20,400 --> 00:48:22,391 None of your business. 762 00:48:22,920 --> 00:48:24,592 If I had a son... 763 00:48:24,680 --> 00:48:27,831 ...I would've neither suffered like this nor missed the village's ownership... 764 00:48:28,640 --> 00:48:30,073 Am I the guilty one? 765 00:48:30,200 --> 00:48:31,394 Maybe it's you who couldn't do it. 766 00:48:31,440 --> 00:48:34,034 What are you talking about? 767 00:48:34,200 --> 00:48:35,792 How was this girl born? 768 00:48:36,440 --> 00:48:38,431 Zisan! 769 00:48:39,040 --> 00:48:41,429 Wake up my girl, wake up! 770 00:48:41,560 --> 00:48:43,949 Did I cause this? 771 00:48:44,000 --> 00:48:47,037 She doesn't look OK, take her to the doctor, urgently! 772 00:49:03,520 --> 00:49:06,353 I'm in the wedding ceremony. Will come back. 773 00:49:14,400 --> 00:49:16,391 This is exactly the way Jessica wants! 774 00:49:17,280 --> 00:49:19,953 Very nice, countryside wedding. 775 00:49:22,400 --> 00:49:24,391 Open-buffet. 776 00:49:27,040 --> 00:49:29,759 Within the family, peaceful... 777 00:49:30,400 --> 00:49:32,391 A real cocktail-party atmosphere... 778 00:49:35,560 --> 00:49:37,551 What are you talking about, Ibrahim? 779 00:49:37,960 --> 00:49:40,394 Nothing, I'm just talking to myself. 780 00:49:40,880 --> 00:49:42,757 Look at your brother-in-law! 781 00:49:42,800 --> 00:49:44,631 Twisting his belly like a woman... 782 00:49:45,840 --> 00:49:48,957 What do you expect? After drinking raki, he's got lost! 783 00:49:49,360 --> 00:49:51,874 Where is father Christopher? - In the toilet I guess. 784 00:49:51,960 --> 00:49:53,837 Hey, I forgot! 785 00:49:53,920 --> 00:49:55,911 He can't do it alone! 786 00:50:02,800 --> 00:50:04,552 I cannot figure this out... 787 00:50:10,160 --> 00:50:12,151 I am busy in here! 788 00:50:12,320 --> 00:50:14,709 It's me, Ibrahim! 789 00:50:14,880 --> 00:50:16,871 Ibrahim? 790 00:50:17,280 --> 00:50:19,271 I brought you a toilet. 791 00:50:20,120 --> 00:50:21,951 Look, what I have here for you... 792 00:50:22,080 --> 00:50:23,229 You couldn't do it, right? 793 00:50:23,400 --> 00:50:25,630 Your feet tingle, right? 794 00:50:25,720 --> 00:50:29,000 Look, I fixed it for you, this is for you! 795 00:50:29,035 --> 00:50:31,070 I did it. 796 00:50:31,160 --> 00:50:35,153 What do you mean? - You will sit down here... 797 00:50:35,320 --> 00:50:37,629 ...and you do it. Sit and shit! 798 00:50:46,280 --> 00:50:49,352 Jessica, you need to bend your tongue like this. 799 00:50:49,440 --> 00:50:51,431 Then you shout! 800 00:50:53,560 --> 00:50:54,834 Try! 801 00:50:57,440 --> 00:50:59,078 You can do it girl. 802 00:50:59,120 --> 00:51:01,111 Twist your tongue... 803 00:51:01,360 --> 00:51:04,477 Yeah, try, shout! 804 00:51:08,760 --> 00:51:12,150 Mum, isn't it my turn? 805 00:51:12,320 --> 00:51:14,709 Why didn't you take my marriage into consideration first? 806 00:51:16,520 --> 00:51:21,150 If we have followed the order, Ibrahim would have got oldster. 807 00:51:21,280 --> 00:51:24,352 Why? Mother Xate also got married in my age... 808 00:51:24,400 --> 00:51:27,039 My father saved her from being a spinster! 809 00:51:27,120 --> 00:51:29,111 Why are you involving me? 810 00:51:29,160 --> 00:51:32,038 Ibrahim's fallen in love, what could have we done? 811 00:51:32,120 --> 00:51:34,111 I fell in love, too! 812 00:51:34,360 --> 00:51:36,351 But he's not in love with you. 813 00:51:36,440 --> 00:51:40,752 He can love me, too. Gradually! He will be... 814 00:51:40,840 --> 00:51:44,150 How do you know it? Are you psychic? 815 00:51:44,240 --> 00:51:46,231 Women intuition! 816 00:51:47,600 --> 00:51:48,953 Move away! 817 00:51:50,520 --> 00:51:53,034 You won't be able to block my happiness! 818 00:51:53,120 --> 00:51:56,317 Go away Fehime, please. 819 00:51:56,680 --> 00:52:00,559 Come on, let's dance the Halay! 820 00:52:00,640 --> 00:52:02,232 It's inappropriate for me, better is you dance. 821 00:52:02,320 --> 00:52:04,311 No problem, men are downstairs. - No I need to look around. 822 00:52:13,600 --> 00:52:16,478 Let me die for you... 823 00:52:22,760 --> 00:52:25,638 You helped your father-in-law? - Yes, I managed. 824 00:52:25,840 --> 00:52:28,991 You handled the introduction very well. 825 00:52:29,160 --> 00:52:31,276 If God permits, rest of it will be also very nice. 826 00:52:31,400 --> 00:52:34,756 We're expecting the third, fourth! 827 00:52:34,800 --> 00:52:36,677 Grandpa! 828 00:52:36,720 --> 00:52:38,711 Come on boy... 829 00:52:40,880 --> 00:52:42,871 Your teeth, are they new? 830 00:52:43,160 --> 00:52:47,711 No, I used them during our wedding with your deceased grandmother. 831 00:52:48,240 --> 00:52:50,515 You are also a part of me... 832 00:52:50,640 --> 00:52:53,677 So I wanted to put on them also during your wedding. 833 00:52:55,280 --> 00:52:57,589 Thanks grandpa. 834 00:52:58,120 --> 00:53:00,111 Sister Pamela! 835 00:53:00,280 --> 00:53:02,271 You don't eat at all... 836 00:53:02,440 --> 00:53:04,431 Have something to eat. 837 00:53:04,640 --> 00:53:06,240 What's she saying sweetie? 838 00:53:06,275 --> 00:53:08,231 She wants you to eat. 839 00:53:08,360 --> 00:53:10,351 Ooh, this is all meat. 840 00:53:10,560 --> 00:53:12,920 Maybe I can get a Cesar's salad or something. 841 00:53:12,955 --> 00:53:15,673 What? They don't have it here. 842 00:53:15,760 --> 00:53:17,591 Well, maybe I can get it online. 843 00:53:17,680 --> 00:53:19,636 Do you have wireless? 844 00:53:19,680 --> 00:53:21,671 Are you kidding? 845 00:53:21,760 --> 00:53:23,751 She doesn't eat. 846 00:53:24,600 --> 00:53:28,036 My mother is vegetarian, Mother Xate. 847 00:53:28,120 --> 00:53:29,838 May she get well soon. 848 00:53:29,880 --> 00:53:34,635 Oh no, she's not sick, she just doesn't eat meat. 849 00:53:34,800 --> 00:53:37,155 If you have some green staff, she can eat. 850 00:53:37,440 --> 00:53:40,750 Well my girl, we feed the caw with green staff... 851 00:53:41,000 --> 00:53:42,991 ...then we eat the caw. 852 00:53:51,960 --> 00:53:54,997 Let's call the bride, right? - Yes, time's come. 853 00:53:55,440 --> 00:53:59,638 Hey, you the drummer, stop! 854 00:54:00,920 --> 00:54:02,478 Dear people of Tinne! 855 00:54:02,840 --> 00:54:04,432 It's time to invite the bride. 856 00:54:04,720 --> 00:54:07,439 Drummer, beat the drum, let the bride come here! 857 00:54:07,760 --> 00:54:09,955 Stop this shit! 858 00:54:10,800 --> 00:54:13,109 What's that Behcet, what the hell you're doing? 859 00:54:13,480 --> 00:54:16,199 What you've done is much worse than mine. 860 00:54:16,880 --> 00:54:18,313 What are you saying, uncle? 861 00:54:18,600 --> 00:54:19,919 What do you want this time Zisan? 862 00:54:19,960 --> 00:54:22,190 What do you want from my daughter? 863 00:54:22,320 --> 00:54:23,992 What do you want from my son? 864 00:54:24,080 --> 00:54:25,718 Apocalypse now! 865 00:54:25,840 --> 00:54:28,479 Our family has lost its honor, you still argue! 866 00:54:29,240 --> 00:54:30,912 Fehime, what happened? 867 00:54:31,000 --> 00:54:32,513 One moment. 868 00:54:32,680 --> 00:54:34,875 Today I took Zisan to the doctor. 869 00:54:36,040 --> 00:54:37,109 Then? 870 00:54:37,560 --> 00:54:38,515 She is pregnant! 871 00:54:42,240 --> 00:54:43,195 What do you mean? 872 00:54:43,280 --> 00:54:46,556 It means, she is pregnant for 3 months. 873 00:54:46,920 --> 00:54:50,390 It's such a coincidence that she visited your son 3 months ago. 874 00:54:53,000 --> 00:54:54,228 Are you married yet? 875 00:54:56,000 --> 00:54:58,878 Very good Ibrahim, very good. 876 00:54:59,720 --> 00:55:00,789 What is this? 877 00:55:03,480 --> 00:55:05,280 You see, Zisan is pregnant. 878 00:55:05,315 --> 00:55:06,633 For 3 months. 879 00:55:07,160 --> 00:55:09,151 Aga will be paying our salaries. 880 00:55:09,200 --> 00:55:12,590 No, he postponed it because of the pregnancy. 881 00:55:12,720 --> 00:55:14,711 Jessica will be delivering twins. 882 00:55:14,760 --> 00:55:16,591 Her mother wants the baby to be taken out. 883 00:55:16,840 --> 00:55:19,308 But how, it's still in her body. 884 00:55:19,440 --> 00:55:21,431 Whose baby is it? 885 00:55:21,480 --> 00:55:23,471 Jessica, from Ibrahim. 886 00:55:23,520 --> 00:55:26,398 No, don't lie, Xate is pregnant from Yusuf. 887 00:55:26,480 --> 00:55:29,313 Pamela is pregnant from Grandpa Übeyd. 888 00:55:32,640 --> 00:55:35,154 Yusuf Aga, may the kid grow together with you. 889 00:55:35,320 --> 00:55:36,514 You're pregnant? 890 00:55:44,760 --> 00:55:46,751 Go damned. 891 00:55:50,160 --> 00:55:52,515 Well you're right, I cannot ask you to stay... 892 00:55:52,880 --> 00:55:54,438 We wouldn't have expected such a thing, either. 893 00:55:57,000 --> 00:56:01,357 What can I say you Jessica, other than good-bye? 894 00:56:05,440 --> 00:56:06,919 I love you so much... 895 00:56:08,600 --> 00:56:14,357 I'm so squeezed now and don't know how to get rid of this. 896 00:56:17,520 --> 00:56:21,035 You won't say good-bye to my family? 897 00:56:25,800 --> 00:56:27,313 I cannot look at their faces. 898 00:56:28,640 --> 00:56:30,631 Thank you Xate, Rukiye. 899 00:56:31,000 --> 00:56:32,991 Thank you, bye kids. 900 00:56:33,080 --> 00:56:36,277 Where and why are you leaving? 901 00:56:36,760 --> 00:56:39,354 I have to go, all right, please let me go. 902 00:56:40,000 --> 00:56:44,073 I swear you can take half of the village. What do you have in America? 903 00:56:44,480 --> 00:56:46,755 Recognize my power Danny! 904 00:56:47,440 --> 00:56:48,509 Crazy! 905 00:56:58,120 --> 00:56:59,838 Mum! 906 00:57:00,400 --> 00:57:02,391 What? Calling your mother? 907 00:57:02,720 --> 00:57:04,950 Call and ask her to get my father's approval! 908 00:57:05,160 --> 00:57:06,718 Take me as well out of this village! 909 00:57:08,000 --> 00:57:13,472 Mum... Here mum! 910 00:57:14,000 --> 00:57:15,353 What's she doing? 911 00:57:15,560 --> 00:57:17,869 Hey you, girl! - She's maniac! 912 00:57:19,480 --> 00:57:21,675 Danny what's going on, are you okay? 913 00:57:21,800 --> 00:57:23,279 What's happening? 914 00:57:23,480 --> 00:57:25,789 What? 915 00:57:29,120 --> 00:57:30,439 What happened Dad? 916 00:57:30,680 --> 00:57:33,353 Well, they attacked America! 917 00:57:34,040 --> 00:57:35,758 It's September 11th 2001, a turning-point for the world now 918 00:57:35,840 --> 00:57:39,435 The twin towers, the symbol of America is destroyed! 919 00:57:39,800 --> 00:57:41,518 Pentagon informs that, based on security reasons... 920 00:57:41,560 --> 00:57:43,391 ...America is banned to all travels to and from the land... 921 00:57:43,440 --> 00:57:46,159 ...including US citizens. 922 00:57:46,520 --> 00:57:48,317 They have to stay here. 923 00:57:49,960 --> 00:57:52,838 Thanks God! 924 00:57:55,360 --> 00:57:57,191 It's your life. 925 00:57:57,440 --> 00:58:02,560 Decision is yours. Be together with whom you want. 926 00:58:03,000 --> 00:58:05,560 But... I believed in you. 927 00:58:06,480 --> 00:58:08,789 In your love. 928 00:58:10,280 --> 00:58:11,918 What are you saying Jessica? 929 00:58:13,080 --> 00:58:14,638 I'm dying for you. 930 00:58:15,360 --> 00:58:16,998 What is that you don't believe in me? 931 00:58:17,160 --> 00:58:18,878 If you're telling the truth... 932 00:58:19,360 --> 00:58:21,555 ...why don't you prove it by means of a test? 933 00:58:22,800 --> 00:58:23,789 What type of a test? 934 00:58:24,120 --> 00:58:27,874 Look at the multiple choices to decide whether Zisan is pregnant or not? 935 00:58:28,920 --> 00:58:31,275 Have you heard of DNA test? 936 00:58:33,840 --> 00:58:35,239 DNA test? 937 00:58:37,320 --> 00:58:38,912 Yeah, you're right! 938 00:58:39,440 --> 00:58:41,032 I've heard it in the school. 939 00:58:41,800 --> 00:58:43,313 OK, let's go, move! 940 00:58:43,440 --> 00:58:47,115 Run Jessica! 941 00:58:47,840 --> 00:58:51,515 Zisan, come on! 942 00:58:51,600 --> 00:58:57,072 Mummy, we found the solution: DNA test! 943 00:58:57,560 --> 00:59:00,916 How can this be clarified by a blood test? 944 00:59:01,560 --> 00:59:02,788 We all have blood. 945 00:59:03,240 --> 00:59:06,312 That means all of us are pregnant from you! 946 00:59:08,480 --> 00:59:11,074 Saido, bad timing! 947 00:59:11,560 --> 00:59:14,028 Well, Saido is right. 948 00:59:14,080 --> 00:59:17,993 He can marry both of them, this is the solution. 949 00:59:18,160 --> 00:59:20,993 Yet, how can it be clarified by blood? 950 00:59:21,440 --> 00:59:24,273 How can I explain you now what DNA is... 951 00:59:24,440 --> 00:59:25,555 Ibrahim, look at me... 952 00:59:26,120 --> 00:59:28,953 The doctor will give you a report, right? 953 00:59:29,000 --> 00:59:30,831 An official paper, right? 954 00:59:31,080 --> 00:59:32,308 Of course, mum. 955 00:59:32,600 --> 00:59:34,909 Mummy, DNA test tells everything, who is whose child or 956 00:59:35,120 --> 00:59:37,600 who is whose wife, who is done what and... 957 00:59:37,635 --> 00:59:39,431 ...where, everything comes out. 958 00:59:39,560 --> 00:59:42,436 Medicine is far advanced now, looking at... 959 00:59:42,471 --> 00:59:45,312 ...bones, hair, blood, they know everything. 960 00:59:45,600 --> 00:59:52,278 The results are precise; 961 00:59:52,360 --> 00:59:54,920 if she's not pregnant from me, it will be 100% obvious. 962 00:59:55,360 --> 00:59:59,194 We will all feel totally comfortable! 963 01:00:00,040 --> 01:00:01,473 It's negative! 964 01:00:01,600 --> 01:00:03,955 ...meaning, Zisan is not pregnant from me! 965 01:00:07,880 --> 01:00:09,871 Bitch! 966 01:00:55,400 --> 01:00:57,834 Come on Süleyman! 967 01:00:58,720 --> 01:01:02,918 Well-done Aliko! How did you get to know this? 968 01:01:04,400 --> 01:01:05,799 Where is your father-in-law? 969 01:01:06,160 --> 01:01:08,469 Together with grandpa, they moved the TV to the roof... 970 01:01:08,520 --> 01:01:10,511 ...still watching news. 971 01:01:11,440 --> 01:01:12,793 Everybody agrees on the fact that this attack is a turning-point for the world 972 01:01:13,840 --> 01:01:15,239 This is incredible. It must be something behind this... 973 01:01:15,760 --> 01:01:18,069 There must be a bastard (poosht) Behind this... 974 01:01:18,280 --> 01:01:20,635 ...otherwise, they can't do this. 975 01:01:21,560 --> 01:01:24,154 How could you let so many people die on board? 976 01:01:25,560 --> 01:01:28,791 You damned, have made up your mind to get inside... 977 01:01:29,040 --> 01:01:30,951 ...why do you take the plane as well with you? 978 01:01:35,960 --> 01:01:37,393 Red-alarm all over the world America has to re-consider and revise everything 979 01:01:38,080 --> 01:01:39,911 What are you talking about? - What are you saying Christopher? 980 01:01:40,760 --> 01:01:44,878 Well, world is based on a balance, what can you do? 981 01:01:45,440 --> 01:01:47,715 My son was born on the day of my mum's death. 982 01:01:48,320 --> 01:01:51,039 Maybe what you've done here is a crime... 983 01:01:51,200 --> 01:01:52,952 ...but it might be merit in your land. 984 01:01:53,360 --> 01:01:57,876 Look, it's daytime over there while it is night here. 985 01:01:58,240 --> 01:02:01,198 It might be a lie for him while it is real love for you. 986 01:02:01,720 --> 01:02:04,678 Come on, stop this for God sake. 987 01:02:04,720 --> 01:02:06,711 Let's change it. I got bored, you know. 988 01:02:08,280 --> 01:02:09,918 Yeah, this is good. 989 01:02:10,040 --> 01:02:12,429 Welcome to our island out-of-sight! 990 01:02:15,240 --> 01:02:17,674 Will you keep her inside like this? 991 01:02:17,800 --> 01:02:18,915 Yes, what's the matter? 992 01:02:19,440 --> 01:02:22,830 Till the guilty one is punished, nobody can move. 993 01:02:24,240 --> 01:02:26,595 If you don't need me anymore, I will return back to the wedding. 994 01:02:26,920 --> 01:02:27,955 Sit down! 995 01:02:28,600 --> 01:02:29,396 Listen to me. 996 01:02:31,120 --> 01:02:34,430 Everybody in the village will go through Ibrahim's test... 997 01:02:34,480 --> 01:02:36,471 ...including you Saido. 998 01:02:36,880 --> 01:02:39,269 Me too? - Yes you will... 999 01:02:40,440 --> 01:02:41,555 Somebody must have done it! 1000 01:02:42,840 --> 01:02:44,319 Not the birds and the bees, of course. 1001 01:02:46,240 --> 01:02:49,949 Maybe nobody... I mean like Virgin Mary? 1002 01:02:54,160 --> 01:02:57,357 Daddy, let's invite the brides... 1003 01:02:57,480 --> 01:02:59,471 They really feel down. 1004 01:02:59,520 --> 01:03:00,635 You're right. 1005 01:03:01,040 --> 01:03:02,996 Stop! 1006 01:03:03,800 --> 01:03:05,074 My dear people! 1007 01:03:06,400 --> 01:03:09,551 For coming to the wedding that we had to organize second time... 1008 01:03:09,800 --> 01:03:12,712 ...I would like to thank you all. 1009 01:03:13,600 --> 01:03:15,955 Beat it drummer, let the brides come in. 1010 01:03:16,360 --> 01:03:20,069 Daddy, dad! - Oh my god, again? 1011 01:03:20,120 --> 01:03:22,031 Danny is hijacked! - What? 1012 01:03:22,520 --> 01:03:23,919 Who hijacked? Whom? 1013 01:03:24,000 --> 01:03:26,514 I was getting inside the toilet, he was going out. 1014 01:03:26,680 --> 01:03:29,274 He was facing this side, me the other side. 1015 01:03:30,000 --> 01:03:31,433 I mean, we had different points of view. 1016 01:03:31,880 --> 01:03:34,553 If we were getting in or out of the toilet together... 1017 01:03:34,720 --> 01:03:37,757 ...or at least if we had same points of view, I would have seen him. 1018 01:03:38,000 --> 01:03:40,280 Of course, it's another question why we might be getting in... 1019 01:03:40,315 --> 01:03:41,474 ...or out of the toilet together but... 1020 01:03:41,520 --> 01:03:43,750 What are you saying Faruk, keep it short, who hijacked him? 1021 01:03:43,960 --> 01:03:45,393 Well, I couldn't see. 1022 01:03:45,960 --> 01:03:48,110 Who can dare to do this? 1023 01:03:48,720 --> 01:03:49,914 Danny is hijacked! 1024 01:03:50,600 --> 01:03:52,830 Danny is hijacked, we cannot go on with the wedding! 1025 01:03:53,440 --> 01:03:57,035 Jessica, Danny is hijacked! 1026 01:03:57,560 --> 01:03:59,710 Stand up, they call the bride, move. 1027 01:04:09,080 --> 01:04:17,078 You shouldn'tjudge people by their appearances. 1028 01:04:21,560 --> 01:04:23,516 El-Kaide terror-organization is the first one 1029 01:04:26,240 --> 01:04:28,196 to claim the responsibility for the attack 1030 01:04:29,720 --> 01:04:32,075 Jesus Christ! 1031 01:04:37,200 --> 01:04:38,553 Jesus Christ! 1032 01:04:38,640 --> 01:04:40,312 You two look alike! 1033 01:04:40,360 --> 01:04:41,952 Danny! - Ibrahim! 1034 01:04:42,360 --> 01:04:43,839 Danny! - Danny's been kidnapped! 1035 01:04:56,720 --> 01:04:58,631 Jesus Christ! 1036 01:04:58,680 --> 01:04:59,999 They all look alike! 1037 01:05:00,040 --> 01:05:03,032 We're being held hostage here! 1038 01:05:04,600 --> 01:05:07,910 Christopher, baby! 1039 01:05:08,040 --> 01:05:09,029 Somebody do something! - Go bring some water! 1040 01:05:09,080 --> 01:05:10,195 Wake up, come on wake up! - Come on daddy! 1041 01:05:10,280 --> 01:05:12,157 Get some water or something! 1042 01:05:17,840 --> 01:05:19,637 Please wake up! 1043 01:05:21,640 --> 01:05:23,278 Thank you, there you go. 1044 01:05:23,400 --> 01:05:25,550 Come on! 1045 01:05:29,880 --> 01:05:32,553 Christopher, please wake up... 1046 01:05:32,960 --> 01:05:35,349 They think Danny is hijacked by the terrorists! 1047 01:05:35,760 --> 01:05:37,318 As soon as he awakens... 1048 01:05:37,680 --> 01:05:39,432 ...I know how to react to the terrorist. 1049 01:05:39,560 --> 01:05:41,152 I can find him even if he's got in the asshole. 1050 01:05:41,400 --> 01:05:45,279 Rukiye, that syrup might have worked well for him. 1051 01:05:45,360 --> 01:05:47,749 Yeah, you're right, let me prepare some. 1052 01:05:47,920 --> 01:05:49,399 It really works! 1053 01:05:50,080 --> 01:05:53,117 Yusuf had got better because of that syrup. 1054 01:05:54,520 --> 01:05:55,350 How? 1055 01:05:56,200 --> 01:05:57,792 I was unable to make love... 1056 01:05:57,880 --> 01:06:00,474 By means of the treatment with that syrup... 1057 01:06:00,520 --> 01:06:02,636 Dad, it's inappropriate, please. 1058 01:06:02,920 --> 01:06:05,798 Mum, I talked with the insurance company... 1059 01:06:05,840 --> 01:06:07,193 ...they're sending someone right away. 1060 01:06:07,360 --> 01:06:08,509 Your cell phone works? - Yeah, works outside. 1061 01:06:08,560 --> 01:06:11,597 Is dad's insurance card with you? 1062 01:06:11,960 --> 01:06:12,790 Yeah I got it. - OK. 1063 01:06:13,120 --> 01:06:16,954 How will they come? Nobody can identify here for 80 years. 1064 01:06:17,520 --> 01:06:20,910 They are supposed to send an air ambulance from Incirlik Base. 1065 01:06:21,200 --> 01:06:22,553 Believe? 1066 01:06:22,760 --> 01:06:26,753 How? I've been writing letters for 40 years, nobody's come over yet. 1067 01:06:26,800 --> 01:06:29,075 She will have a chopper sent only upon a phone call. 1068 01:06:30,600 --> 01:06:32,591 What's going on? 1069 01:06:35,160 --> 01:06:42,919 Thank god! - We're here, hey here! 1070 01:06:44,320 --> 01:06:45,355 Mum... Look at the bug! 1071 01:06:45,400 --> 01:06:46,958 My God! 1072 01:06:47,000 --> 01:06:49,468 Yusuf, it's coming towards here! 1073 01:06:50,440 --> 01:06:52,192 They indeed came here! 1074 01:06:54,240 --> 01:06:56,356 A war started? 1075 01:06:56,440 --> 01:06:59,113 No grandpa, don't worry! 1076 01:07:00,000 --> 01:07:03,072 We couldn't have even water and electricity serviced yet... 1077 01:07:03,120 --> 01:07:07,352 ...while they could have a chopper sentjust upon a phone call. 1078 01:07:07,440 --> 01:07:11,513 Daddy look, it's rotating! 1079 01:07:12,080 --> 01:07:16,437 God, it's really very strange! 1080 01:07:17,120 --> 01:07:19,839 Look, how it moves... 1081 01:07:19,960 --> 01:07:22,315 This is the first time I see a chopper without a bomb! 1082 01:07:22,440 --> 01:07:25,750 They were supposed to go to Mardin but they're up in the air! 1083 01:07:25,840 --> 01:07:28,638 I guess it's a shortcut. 1084 01:07:28,720 --> 01:07:32,713 Let's applause! Bravo! 1085 01:07:41,280 --> 01:07:45,193 The world's strongest country America is now in a serious security-paranoia. 1086 01:07:45,320 --> 01:07:47,436 Your country's got into a chaos. 1087 01:07:47,560 --> 01:07:49,994 Well, big countries have big problems. 1088 01:07:53,760 --> 01:07:55,751 Dad, they've found Danny. 1089 01:07:55,800 --> 01:07:56,710 Really? - Yes. 1090 01:07:58,000 --> 01:08:00,514 Who is that bastard? Sorry my daughter. 1091 01:08:00,560 --> 01:08:03,199 Ooh no, I mean yes. Which bastard? 1092 01:08:03,760 --> 01:08:04,670 Fehime! 1093 01:08:07,160 --> 01:08:08,991 Fehime, don't be ridiculous! 1094 01:08:09,160 --> 01:08:10,479 Set him free! 1095 01:08:10,560 --> 01:08:12,630 I will not set him free if you all don't agree. 1096 01:08:13,120 --> 01:08:14,872 We will get married! It's enough! 1097 01:08:15,160 --> 01:08:17,354 He loves me too, right Danny? 1098 01:08:17,760 --> 01:08:21,548 Yes, I love her. Help! 1099 01:08:22,120 --> 01:08:23,792 You see, he loves her too. 1100 01:08:24,200 --> 01:08:25,837 He can't say how he's scared! 1101 01:08:26,439 --> 01:08:29,352 Fehime, you are under siege! 1102 01:08:29,560 --> 01:08:34,156 Now put your hands over your head and approach here. 1103 01:08:34,720 --> 01:08:36,073 What are you saying Ibrahim? 1104 01:08:36,439 --> 01:08:38,795 In all the films I watched... 1105 01:08:38,840 --> 01:08:40,398 ...they use this expression and the thief surrenders immediately. 1106 01:08:40,640 --> 01:08:42,392 Are we shooting a film here? 1107 01:08:42,720 --> 01:08:44,711 She's really firing the pistol! 1108 01:08:45,560 --> 01:08:48,438 Fehime, shame on you! 1109 01:08:50,920 --> 01:08:52,558 Sister, don't do this! 1110 01:08:52,800 --> 01:08:54,916 Will you make Danny marry me? 1111 01:08:55,120 --> 01:08:56,519 But he's non-Muslim! 1112 01:08:57,359 --> 01:09:00,477 We already agreed on it, he confessed his faith. 1113 01:09:02,800 --> 01:09:05,872 She doesn't understand that it's because of fear! 1114 01:09:06,120 --> 01:09:08,236 If I were him, I would have done the same thing. 1115 01:09:09,479 --> 01:09:12,870 Well, I am Muslim of course... 1116 01:09:14,920 --> 01:09:18,071 Well, OK bitch, you'll marry him! 1117 01:09:28,160 --> 01:09:32,153 Don't move, I'm your circumcision guide! 1118 01:09:32,319 --> 01:09:34,709 Now he is a men! 1119 01:09:35,479 --> 01:09:37,198 Welcome Deniz! 1120 01:09:37,880 --> 01:09:39,233 Deniz? 1121 01:09:39,760 --> 01:09:41,398 It's done! 1122 01:09:46,640 --> 01:09:50,474 Good for you, you've finally reached your goal! 1123 01:09:50,600 --> 01:09:52,352 For all of us, if God lets. 1124 01:09:52,399 --> 01:09:53,912 Destiny! 1125 01:09:55,440 --> 01:09:59,513 They say you're selling ass-friendly toilet. 1126 01:10:00,520 --> 01:10:04,229 Bring one of it here for Nazif. 1127 01:10:04,720 --> 01:10:07,965 It's really very comfortable. 1128 01:10:08,000 --> 01:10:09,638 You won't have any difficulty with this one! 1129 01:10:09,800 --> 01:10:11,995 You do itjust by sitting down! 1130 01:10:12,720 --> 01:10:17,157 Come on, I present you the American toilet here! 1131 01:10:17,480 --> 01:10:18,754 Here you go. 1132 01:10:19,240 --> 01:10:21,629 Let me see. 1133 01:10:26,400 --> 01:10:28,868 Not exactly this way... 1134 01:10:29,040 --> 01:10:32,396 This is even more difficult, man. 1135 01:10:33,400 --> 01:10:38,520 Come on Nazif, not like this... 1136 01:10:38,600 --> 01:10:42,229 Come down, you're not lucky this time. 1137 01:10:42,320 --> 01:10:44,550 Sit down. Come on child, take it, we're late. 1138 01:10:45,480 --> 01:10:50,474 First you have to catch the criminal, then you can join the ceremony. 1139 01:10:51,280 --> 01:10:53,271 Well, all the village is gone through the test. 1140 01:10:53,720 --> 01:10:54,835 Nobody's made love with Zisan. 1141 01:10:55,000 --> 01:10:58,037 Then who is the father? Don't drive me crazy. 1142 01:10:58,720 --> 01:11:02,395 Are you sure everybody in the village is tested? 1143 01:11:04,840 --> 01:11:07,513 Of course there are some exceptions... 1144 01:11:09,400 --> 01:11:10,515 He too, will be tested. 1145 01:11:10,760 --> 01:11:12,159 Nazif, let's move for the test. 1146 01:11:12,240 --> 01:11:16,472 Are you nuts, I can't do it even with my own wife! 1147 01:11:22,080 --> 01:11:24,310 Daddy, aren't they soldiers? 1148 01:11:24,760 --> 01:11:25,829 Yes they are. 1149 01:11:26,840 --> 01:11:30,913 Strange... Why are they here? 1150 01:11:57,920 --> 01:11:59,717 Why don't you let people to have fun? 1151 01:11:59,800 --> 01:12:01,392 Let them start playing the music! 1152 01:12:01,440 --> 01:12:03,271 Stop dad, for God sake. 1153 01:12:03,440 --> 01:12:06,159 We shouldn't have fun in advance. 1154 01:12:06,240 --> 01:12:09,152 Let the brides come first, if there's no problem, we'll have fun for 3 days. 1155 01:12:09,280 --> 01:12:10,759 Then let's invite them. - One moment Dad. 1156 01:12:11,280 --> 01:12:13,157 Would I try this time? 1157 01:12:13,400 --> 01:12:15,197 Look at you, is it me to bring the bad luck? 1158 01:12:15,280 --> 01:12:19,273 No I didn't mean it, I just want to try my chance this time. 1159 01:12:20,120 --> 01:12:23,032 Fine. - Thank you. 1160 01:12:37,800 --> 01:12:40,473 Come on drummer, beat the drum, let the brides come here. 1161 01:12:40,600 --> 01:12:42,113 Who is Yusuf Aga? 1162 01:12:42,280 --> 01:12:44,475 But this is really getting absurd! 1163 01:12:45,600 --> 01:12:49,639 Stop! That's a soldier, maybe they've realized our village finally. 1164 01:12:49,920 --> 01:12:51,797 What's going on, those are soldiers? 1165 01:12:52,440 --> 01:12:54,715 What are you doing here? - Wedding... 1166 01:12:55,000 --> 01:12:56,558 How can you organize a wedding here? 1167 01:12:59,040 --> 01:13:01,076 This place doesn't exist even in the map. 1168 01:13:01,920 --> 01:13:03,751 It's marked as a plateau in the map. 1169 01:13:05,120 --> 01:13:07,793 As ordered by Turkish Armed Forces, troops will be deployed here. 1170 01:13:08,880 --> 01:13:11,235 America is about to initiate a war with Afghanistan. 1171 01:13:11,800 --> 01:13:14,792 Means... - Means you have to evacuate the village. 1172 01:13:15,520 --> 01:13:17,511 I see, it doesn't work. 1173 01:13:18,120 --> 01:13:19,872 Come on guys, we have the documents for the order. 1174 01:13:20,040 --> 01:13:22,315 It's enough man! 1175 01:13:22,600 --> 01:13:24,591 Those young people have been suffering so much. 1176 01:13:24,720 --> 01:13:28,474 You don't understand, they will get married. 1177 01:13:28,600 --> 01:13:33,116 This is our village, we have been living here for 130 years. 1178 01:13:33,200 --> 01:13:35,395 He loves her! 1179 01:13:35,600 --> 01:13:39,245 Ibrahim loves Jessica! 1180 01:13:39,280 --> 01:13:40,076 Stop grandpa, keep calm. - Daddy, come here. 1181 01:13:40,160 --> 01:13:42,515 Where have you been for such a long time? 1182 01:13:42,680 --> 01:13:47,390 We will not evacuate our village. What's gonna happen? 1183 01:13:47,640 --> 01:13:50,200 This place is mine! 1184 01:13:50,440 --> 01:13:52,556 We're talking here in a civilized way. - What's civilization? 1185 01:13:52,600 --> 01:13:57,674 It's expected for such a long time but not like this! 1186 01:13:58,160 --> 01:14:01,709 Civilization is a single-fanged monster! 1187 01:14:01,880 --> 01:14:05,714 Even I have 4 sets of teeth! 1188 01:14:05,920 --> 01:14:07,433 Come on dad, that's enough. 1189 01:14:07,560 --> 01:14:11,348 It's not enough! I won't leave anywhere! 1190 01:14:11,560 --> 01:14:16,031 I said we will get married, do you understand? 1191 01:14:31,080 --> 01:14:36,598 How strange the destiny of Tinne is... 1192 01:14:37,280 --> 01:14:40,317 Lovers can't come together, groans can't be heard... 1193 01:14:40,760 --> 01:14:48,758 Then comes the day, it's the guns that realize... 1194 01:14:49,600 --> 01:14:55,675 ...the forgotten lands and the begging prayers. 1195 01:14:55,880 --> 01:15:01,910 Then comes the day, it's the guns that realize... 1196 01:15:01,960 --> 01:15:07,717 ...the forgotten lands and the begging prayers. 1197 01:15:14,560 --> 01:15:19,873 It's the human who conquers, who discovers... 1198 01:15:20,680 --> 01:15:26,073 ...the unknown children, no-name lands. 1199 01:15:26,760 --> 01:15:32,949 Neither a bird, nor a flower notices... 1200 01:15:33,120 --> 01:15:39,116 Changing empires, raising flags. 1201 01:15:39,280 --> 01:15:44,832 Neither a bird, nor a flower notices... 1202 01:15:45,320 --> 01:15:52,715 Changing empires, raising flags." 1203 01:15:55,840 --> 01:15:58,229 Yusuf Aga, I got it. 1204 01:15:58,760 --> 01:16:01,797 But you are not registered, you are not tangible. 1205 01:16:02,440 --> 01:16:04,271 Officially you don't exist. 1206 01:16:04,640 --> 01:16:06,312 How can I be not existing, commander? 1207 01:16:06,400 --> 01:16:08,994 Here I am, facing you! 1208 01:16:09,480 --> 01:16:12,836 I've been alive, so much! 1209 01:16:14,200 --> 01:16:18,398 I've laughed without being noticed. 1210 01:16:18,480 --> 01:16:20,630 I've cried without letting anybody know. 1211 01:16:20,800 --> 01:16:23,234 I've eaten, I've slept. 1212 01:16:23,960 --> 01:16:25,359 I've taken care of many kids. 1213 01:16:26,680 --> 01:16:27,760 But Aga, look at me... - I'm just looking! 1214 01:16:27,795 --> 01:16:31,719 You can see that I can look... 1215 01:16:31,960 --> 01:16:34,997 Because I have eyes and I have a heart! 1216 01:16:35,320 --> 01:16:39,029 You tell me now; who exists, who doesn't? 1217 01:16:39,400 --> 01:16:42,392 Yusuf Aga, in order for Tinne to become a legal village... 1218 01:16:42,480 --> 01:16:43,913 ...first a title deed is needed. - We have it! 1219 01:16:44,000 --> 01:16:51,031 Here it is! 1220 01:16:55,000 --> 01:16:57,958 It's good that I came here with you. 1221 01:16:58,200 --> 01:16:59,633 What is this? - Title deed! 1222 01:16:59,840 --> 01:17:03,958 Abdulhamit has given it to my father. 1223 01:17:04,760 --> 01:17:06,079 He is the sultan. 1224 01:17:06,280 --> 01:17:07,429 Before the Republic's foundation? - Yeah, so what? 1225 01:17:07,520 --> 01:17:12,640 All this area was an empty land. 1226 01:17:17,280 --> 01:17:18,156 Identification? - Well, Tinne. 1227 01:17:20,160 --> 01:17:22,594 Not the name of the village, I asked the identification of it. 1228 01:17:23,000 --> 01:17:24,672 That means Tinne doesn't exist? 1229 01:17:25,000 --> 01:17:26,433 He doesn't have an ID. 1230 01:17:26,600 --> 01:17:29,034 Otherwise I would have had too. 1231 01:17:29,160 --> 01:17:32,118 It's lost in the registries. - I have an ID! 1232 01:17:33,200 --> 01:17:34,428 Shame on you, it's a lie! - I have registered! 1233 01:17:34,520 --> 01:17:38,911 None of your business, I'm registered as a member of another family. 1234 01:17:39,680 --> 01:17:42,433 One moment, I also have an ID! 1235 01:17:43,120 --> 01:17:44,758 Here it is, commander. - Here it is. 1236 01:17:47,800 --> 01:17:49,836 OK fine, please wait outside... 1237 01:17:50,600 --> 01:17:55,116 ...I will try to find a solution, tough it looks difficult... 1238 01:18:04,720 --> 01:18:06,711 You denied even your ancestors! 1239 01:18:06,880 --> 01:18:09,872 Ibrahim's taken the registry of Christian Hanna! 1240 01:18:09,960 --> 01:18:11,360 I did itjust for educational reasons. 1241 01:18:11,395 --> 01:18:12,952 Yeah, it was obligatory. 1242 01:18:13,280 --> 01:18:16,909 Aga, you have to show your ID even in the nightclubs nowadays. 1243 01:18:17,120 --> 01:18:19,793 It's needed. - Go damned! 1244 01:18:34,760 --> 01:18:37,911 Commander is calling you. - Stop, I will get in first. 1245 01:18:38,000 --> 01:18:39,991 Only the ones with an ID! 1246 01:18:44,960 --> 01:18:46,837 With the name of the God! 1247 01:18:47,640 --> 01:18:49,835 Let's see, Daddy. 1248 01:18:53,120 --> 01:18:57,716 Hey, we've done it, Tinne's become a legal village! 1249 01:18:57,920 --> 01:19:00,309 Tinne is a village! 1250 01:19:00,440 --> 01:19:04,718 Now we will have a doctor, school, motorway and everything! 1251 01:19:05,360 --> 01:19:07,430 What happened, have we become a village finally? 1252 01:19:07,520 --> 01:19:10,239 Yeah, the village is officially our land now! 1253 01:19:10,280 --> 01:19:11,190 What about Uncle Behet? 1254 01:19:11,280 --> 01:19:12,998 He's registered as 9 years old... 1255 01:19:13,040 --> 01:19:15,031 ...he's not major, so they assigned the village to me! 1256 01:19:21,120 --> 01:19:22,678 Come on Daddy! 1257 01:19:24,200 --> 01:19:27,158 Listen to me, Tinne's become a legal village! 1258 01:19:27,320 --> 01:19:29,390 Yeah, and it officially belongs to Ibrahim. 1259 01:19:29,440 --> 01:19:31,431 I swear we've become a town! 1260 01:19:31,600 --> 01:19:34,160 It's become a city, bravo! 1261 01:19:34,280 --> 01:19:36,271 They say Tinne's become the capital! 1262 01:19:36,440 --> 01:19:38,556 Provincial system is the best! 1263 01:19:39,360 --> 01:19:41,749 We need national socialism! 1264 01:19:41,920 --> 01:19:43,990 Well, I prefer monarchy! 1265 01:19:46,240 --> 01:19:47,150 Take it Veysi. 1266 01:19:47,200 --> 01:19:49,156 Everybody is the official owner of their own land now. 1267 01:19:49,200 --> 01:19:52,078 This is your ID. - But it's too small! 1268 01:19:52,160 --> 01:19:54,720 Give me your hand, I will kiss. - Your welcome, it's your right. 1269 01:19:55,600 --> 01:19:57,955 Latif, this is your ID and this is your title deed. 1270 01:19:58,080 --> 01:20:01,390 But don't be surprised, we could have issued them altogether at once. 1271 01:20:01,440 --> 01:20:04,876 God, I have an ID! 1272 01:20:05,440 --> 01:20:07,112 Everything's written on it... 1273 01:20:07,160 --> 01:20:10,200 My name, surname, every single shit of me... 1274 01:20:10,235 --> 01:20:12,953 Nazif, how old you're indicated as? 1275 01:20:13,160 --> 01:20:15,833 Well, I am 1 year old according to it. 1276 01:20:15,960 --> 01:20:19,032 We are at same age, I am also 1! 1277 01:20:19,280 --> 01:20:23,273 How can it be possible, I'm your grandfather! 1278 01:20:23,440 --> 01:20:25,749 You're at the same age with me, too... 1279 01:20:25,800 --> 01:20:27,313 Whatever you have, we can share equally as brothers! 1280 01:20:29,240 --> 01:20:32,232 Go damned, you'll see what you can get! 1281 01:20:32,400 --> 01:20:33,879 But everybody's ID is blue... 1282 01:20:34,000 --> 01:20:35,479 What color is yours? 1283 01:20:36,240 --> 01:20:37,389 Pink! 1284 01:20:37,480 --> 01:20:42,952 Well, you're registered as a woman! 1285 01:21:00,720 --> 01:21:02,950 No problems anymore, right mum? 1286 01:21:03,320 --> 01:21:06,551 If anything comes out this time, I will shed blood! 1287 01:21:06,600 --> 01:21:08,511 Go away, maniac! 1288 01:21:16,360 --> 01:21:17,509 May it bring the best, Resit. 1289 01:21:17,680 --> 01:21:19,671 Thanks Aga, you're a great man! 1290 01:21:20,040 --> 01:21:21,837 You're really such a great man, dad. 1291 01:21:21,960 --> 01:21:23,598 I thought that you would not accept. 1292 01:21:23,680 --> 01:21:25,113 You're greater than me! 1293 01:21:25,800 --> 01:21:28,075 I'm registered as 15 years old. - Yeah. 1294 01:21:28,640 --> 01:21:30,870 Look at this, I'm now under your parentage! 1295 01:21:31,160 --> 01:21:32,205 Don't mention it dad. 1296 01:21:32,240 --> 01:21:34,834 You should know that everybody in Tinne... 1297 01:21:34,920 --> 01:21:37,115 ...are children of Jessica and Ibrahim. 1298 01:21:38,440 --> 01:21:40,112 What you've done is priceless, it can't be paid back. 1299 01:21:40,960 --> 01:21:42,393 It can be, son. 1300 01:21:42,640 --> 01:21:47,111 If those people start living in wealth and health... 1301 01:21:47,200 --> 01:21:48,792 ...it can be paid. 1302 01:21:50,640 --> 01:21:52,949 I die for you... 1303 01:22:04,920 --> 01:22:06,399 This is your ID. 1304 01:22:07,080 --> 01:22:08,638 And here is yours. 1305 01:22:09,120 --> 01:22:10,872 Come on, let's invite the brides! - Let's do! 1306 01:22:11,080 --> 01:22:13,640 Friends, stop! 1307 01:22:13,680 --> 01:22:15,955 We give a one-minute break! 1308 01:22:18,080 --> 01:22:20,150 Daddy, may I invite them? - Yes, you may. 1309 01:22:23,680 --> 01:22:26,274 Come on drummer, beat the drum, let come the brides! 1310 01:22:26,440 --> 01:22:27,668 Are you sure? 1311 01:22:28,640 --> 01:22:30,198 Just beat once... 1312 01:22:30,640 --> 01:22:33,313 ...if there's no problem, go on! 1313 01:22:36,480 --> 01:22:37,754 Seems to be no problem. 1314 01:22:38,240 --> 01:22:39,593 OK then, go on! 1315 01:23:17,840 --> 01:23:20,479 Oh my God, let me die for this beauty... 1316 01:23:24,160 --> 01:23:26,151 Thank God! 1317 01:23:36,040 --> 01:23:37,917 I love you Jessica. 1318 01:23:38,560 --> 01:23:40,391 I love you darling. 1319 01:23:41,920 --> 01:23:43,911 I love you Deniz. 1320 01:23:43,960 --> 01:23:45,871 Let me die for you. 1321 01:24:02,840 --> 01:24:08,358 Yusuf, come get your wife, come dance! 1322 01:24:11,200 --> 01:24:12,792 Thanks, this is better. 1323 01:24:20,240 --> 01:24:23,391 Who did this shit to my daughter? 1324 01:24:23,480 --> 01:24:24,879 Here came the trouble! 1325 01:24:25,160 --> 01:24:30,280 I swear, I won't punish! Whoever did it, show up, for God sake. 1326 01:24:30,400 --> 01:24:33,437 Nothing butjust to take him as the groom! 1327 01:24:33,640 --> 01:24:36,234 I just want to restore our family honor! 1328 01:24:37,360 --> 01:24:39,590 What is this? 1329 01:24:40,280 --> 01:24:42,669 What are you doing, it's the camera of Deniz. 1330 01:24:43,000 --> 01:24:44,319 Here it is rolling... 1331 01:24:45,880 --> 01:24:49,350 Behet, I've forgiven you... 1332 01:24:50,680 --> 01:24:53,990 ...but you cannot blame people in my place! 1333 01:24:54,760 --> 01:24:56,671 Guys, whomever did it, please show up! 1334 01:24:56,760 --> 01:24:58,432 Otherwise I pay the entire price. 1335 01:24:58,520 --> 01:25:01,080 Where is this man? 1336 01:25:04,440 --> 01:25:06,158 Look at that... 1337 01:25:06,880 --> 01:25:08,233 My dear God... 1338 01:25:11,120 --> 01:25:11,996 What is this? 1339 01:25:13,640 --> 01:25:18,794 Who is this?! 1340 01:25:21,120 --> 01:25:24,795 I cannot stand the beautiful lover, I suffer. 1341 01:25:25,360 --> 01:25:29,148 Who believes in an illusion, for desires lies no solution. 1342 01:25:29,280 --> 01:25:33,273 No logic, no reason lies behind a baby coming out of dreams. 1343 01:25:33,520 --> 01:25:37,479 Humankind is satisfied only with facts. 1344 01:25:37,560 --> 01:25:39,710 Once I was a "saz (local musical instrument)"... - How?! 1345 01:25:39,760 --> 01:25:41,751 ...and traveled all the world like a minstrel. 1346 01:25:41,800 --> 01:25:45,918 Once I was a dream, I spent my life struggling around. 1347 01:25:45,960 --> 01:25:47,996 Once I was a "saz"... 1348 01:25:48,080 --> 01:25:50,071 ...and traveled all the world like a minstrel. 1349 01:25:50,120 --> 01:25:54,193 Once I was a dream, I spent my life struggling around. 1350 01:26:00,840 --> 01:26:08,838 Even if we say it doesn't exist, there is a village, far away... 1351 01:26:09,760 --> 01:26:13,992 ...with the children of Jessica and Ibrahim. 1352 01:26:14,120 --> 01:26:16,236 Love doesn't have a land. But Tinne is the land of love. 1353 01:26:18,520 --> 01:26:22,877 Once I was a word, I spoke my word like a minstrel, 1354 01:26:22,960 --> 01:26:27,158 I was a dream, I spent my life struggling around. 1355 01:26:27,200 --> 01:26:31,512 Once I was a word, I spoke my word like a minstrel, 1356 01:26:31,560 --> 01:26:36,475 I was a dream, I spent my life struggling around. 1357 01:26:39,400 --> 01:26:42,039 After 10 years 1358 01:26:46,600 --> 01:26:48,989 Are you Yusuf Hanna, children of Ibrahim and Jessica? 1359 01:26:49,120 --> 01:26:50,519 Yes I am? 1360 01:26:50,560 --> 01:26:51,879 Time for military service, dear. 1361 01:26:57,800 --> 01:27:00,109 Are you Behet Seyit? - Yeah, what's that? 1362 01:27:00,160 --> 01:27:02,594 You've used free electricity, come with us! 1363 01:27:02,680 --> 01:27:06,195 God damned Ibrahim. 1364 01:27:06,280 --> 01:27:08,589 Now, everybody is aware of our village! 1365 01:27:19,480 --> 01:27:21,869 Are you Übeyd Hanna, children of Ibrahim and Jessica? 1366 01:27:22,240 --> 01:27:23,753 Well, I guess I am. 1367 01:27:24,200 --> 01:27:25,553 You need to pay for water. 1368 01:27:25,640 --> 01:27:27,232 Water? 1369 01:27:28,000 --> 01:27:32,198 Ibrahim came out to be a waterman and kicked our ass! 1370 01:27:32,400 --> 01:27:33,799 Come on, we're waiting. 1371 01:27:33,960 --> 01:27:36,952 OK, I'm coming after taking my teeth. 1372 01:27:44,360 --> 01:27:48,069 My esteemed Statesman, may God bless you. 1373 01:27:48,480 --> 01:27:50,311 Tinne's been existing. 1374 01:27:50,800 --> 01:27:52,995 But nobody lives there! 100563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.