Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,960 --> 00:00:23,951
My esteemed statesman!
2
00:00:24,480 --> 00:00:28,359
We exist... But probably don't exist.
3
00:00:29,320 --> 00:00:30,958
I mean, in fact we exist...
4
00:00:31,000 --> 00:00:32,718
...but don't exist in the map!
5
00:00:33,720 --> 00:00:36,393
We, as the Tinne community, are in
a very problematic situation.
6
00:00:38,120 --> 00:00:40,429
Although Tinne is meant to be
not existing...
7
00:00:41,360 --> 00:00:42,759
...in fact, we exist...
8
00:00:43,280 --> 00:00:45,157
...but legal fact is we dont exist.
9
00:00:47,840 --> 00:00:50,559
This is why we cannot become
a legal village.
10
00:00:51,440 --> 00:00:52,634
We don't have a village governance.
11
00:00:53,120 --> 00:00:54,235
We don't have a school.
12
00:00:54,680 --> 00:00:55,874
We don't have a hospital.
13
00:00:56,240 --> 00:00:57,559
We don't have a health unit.
14
00:00:58,000 --> 00:00:59,991
Nobody exists in the civil registries.
15
00:01:00,680 --> 00:01:03,353
It's only my elder son Ibrahim,
to have a legal identification...
16
00:01:03,560 --> 00:01:04,788
...but he doesn't live here.
17
00:01:05,640 --> 00:01:07,119
Maybe you will ask...
18
00:01:07,280 --> 00:01:08,759
...if nothing exists...
19
00:01:09,040 --> 00:01:10,837
...why do you exist?
20
00:01:11,480 --> 00:01:13,710
Well my esteemed statesman,
I don't know...
21
00:01:14,720 --> 00:01:16,438
Whenever we feel bored...
22
00:01:16,520 --> 00:01:18,238
...we have another baby.
23
00:01:19,800 --> 00:01:21,552
Don't get loose, go write it!
24
00:01:22,560 --> 00:01:24,073
In the name of Koran...
25
00:01:24,280 --> 00:01:26,396
...we live here for about 130 years.
26
00:01:26,840 --> 00:01:29,354
But whomever we applied,
haven't reacted and visited us.
27
00:01:30,880 --> 00:01:32,518
What we kindly ask you is...
28
00:01:32,720 --> 00:01:35,075
to come here and see us,
at your earliest convenience.
29
00:01:36,440 --> 00:01:38,874
Then well be able to attain our desire...
30
00:01:39,240 --> 00:01:42,596
...to promote to
the level of modern civilizations altogether.
31
00:01:44,160 --> 00:01:48,517
We expect you soon.
The landlord of Tinne, Yusuf Aga.
32
00:01:50,000 --> 00:01:52,036
Describe the location of the village...
33
00:01:52,240 --> 00:01:54,356
...and put it in the envelope.
Then we'll handover to Saido.
34
00:01:59,360 --> 00:02:00,395
Sultan!
35
00:02:00,480 --> 00:02:04,439
My brother Ibrahim, welcome!
- My dear little one!
36
00:02:04,720 --> 00:02:07,029
Thanks god, you came my brother.
37
00:02:08,000 --> 00:02:10,560
Give me your hand, let me kiss...
- Stop girl, what are you doing?
38
00:02:10,720 --> 00:02:12,278
But I've given God's name...
39
00:02:13,800 --> 00:02:17,475
I die for you my little one,
you've become a young girl!
40
00:02:17,600 --> 00:02:18,953
Well, it's become 6 years...
41
00:02:20,560 --> 00:02:22,994
Hey, slow down, you'll kill!
42
00:02:23,120 --> 00:02:26,680
My brother's come, mummy;
daddy, Ibrahim's here!
43
00:02:26,715 --> 00:02:28,671
Sister Xate, Ibrahim's come!
44
00:02:29,680 --> 00:02:32,592
My son, my dear son!
45
00:02:32,640 --> 00:02:34,635
Come on Nazife, come!
46
00:02:34,670 --> 00:02:36,631
Wait, I will come down!
47
00:02:38,520 --> 00:02:40,556
Did you hear sister Fehime,
brother Ibrahim's come!
48
00:02:40,640 --> 00:02:41,709
Yeah, I did.
49
00:02:42,240 --> 00:02:44,629
God bless you...
50
00:02:44,800 --> 00:02:49,510
Let me die for you, oh my son!
51
00:02:49,680 --> 00:02:51,477
Don't speak like that, mum...
52
00:02:51,520 --> 00:02:53,636
May God give my life to you,
Ibrahim!
53
00:02:53,920 --> 00:02:56,309
Why didn't you inform us that
you're coming?
54
00:02:56,400 --> 00:02:57,960
I wanted to surprise you!
55
00:02:57,995 --> 00:02:59,279
I told Faruk only.
56
00:03:00,040 --> 00:03:02,190
You my boy, finally returned back!
57
00:03:02,240 --> 00:03:03,673
Daddy, wait for me!
58
00:03:04,280 --> 00:03:06,748
Hey girl, who's come?
59
00:03:06,800 --> 00:03:08,995
Grandpa, it's brother Ibrahim!
- Who's he?
60
00:03:10,200 --> 00:03:11,758
Your grandson.
61
00:03:11,960 --> 00:03:15,316
Yeah, I see... OK.
62
00:03:15,760 --> 00:03:16,988
Tell my regards.
63
00:03:17,520 --> 00:03:19,511
He's here, outside the door!
64
00:03:19,760 --> 00:03:21,034
What if he's outside the door?
65
00:03:21,520 --> 00:03:24,876
Tell my regards... Nazife...
66
00:03:26,240 --> 00:03:27,514
Welcome Ibrahim!
67
00:03:27,720 --> 00:03:28,835
Your welcome, mother Rukiye!
68
00:03:30,280 --> 00:03:32,589
Welcome brother Ibrahim,
let me kiss your hands.
69
00:03:33,880 --> 00:03:35,518
You the kid, how much grown up
you have!
70
00:03:35,560 --> 00:03:36,879
You've grown up too...
71
00:03:36,960 --> 00:03:38,576
...like a donkey!
72
00:03:38,611 --> 00:03:40,193
Go damned, donkey!
73
00:03:41,120 --> 00:03:41,916
Go damned, dad!
74
00:03:42,000 --> 00:03:43,718
Hey, here's my son!
75
00:03:44,040 --> 00:03:46,031
Thanks God!
76
00:03:46,080 --> 00:03:47,559
How are you dad, fine?
77
00:03:47,600 --> 00:03:49,477
Let your dad die for you, son!
78
00:03:50,040 --> 00:03:52,395
Since you've studied and grown
into a man...
79
00:03:52,640 --> 00:03:54,392
...you deserve all my efforts for you!
80
00:03:57,640 --> 00:04:01,952
Hey, you the unlucky Tinne,
your saver has arrived!
81
00:04:02,200 --> 00:04:05,272
No more "no doctor, no school"!
82
00:04:05,560 --> 00:04:08,996
Your dark destiny will be lightened,
you'll be a legal village!
83
00:04:09,280 --> 00:04:11,350
Tinne is proud of you, Ibrahim!
84
00:04:11,720 --> 00:04:13,119
Thanks for the compliments!
85
00:04:13,240 --> 00:04:14,309
No, this is reality!
86
00:04:15,040 --> 00:04:17,076
We are proud of you, son...
87
00:04:17,440 --> 00:04:19,670
Now you start constructing everywhere...
88
00:04:19,880 --> 00:04:21,870
...and develop our village, right?
89
00:04:26,280 --> 00:04:28,271
Who, me?
90
00:04:28,360 --> 00:04:30,120
Aren't you the only one on this land...
91
00:04:30,155 --> 00:04:32,031
...who is legal and literate?
92
00:04:32,280 --> 00:04:33,872
Haven't you become an engineer?
93
00:04:34,080 --> 00:04:35,593
Yes but, I am an
aquaculture engineer!
94
00:04:37,040 --> 00:04:38,553
Aqua... Water...
95
00:04:38,840 --> 00:04:39,955
Don't tell me you don't know that...
96
00:04:40,200 --> 00:04:42,794
...my exam grade has leaded me
to aquaculture engineering.
97
00:04:43,080 --> 00:04:45,435
I mean, I'm an engineer...
But of aquaculture. Water.
98
00:04:45,640 --> 00:04:48,108
But we don't have water in
this village...
99
00:04:51,240 --> 00:04:52,832
Oh my poor one...
100
00:04:53,760 --> 00:04:56,399
Yusuf, he's studied what?
101
00:04:56,440 --> 00:04:59,671
Whatever it is, he's done it!
Let's eat, move!
102
00:05:00,640 --> 00:05:01,868
Walk my girl, walk.
103
00:05:02,520 --> 00:05:05,398
You're right dad, I've completed both
my education and my military service.
104
00:05:05,520 --> 00:05:07,795
It's now the time, right?
- Of what?
105
00:05:09,320 --> 00:05:11,311
Daddy, I've fallen in love...
106
00:05:11,520 --> 00:05:14,845
Oh my god, this is the best surprise!
107
00:05:14,880 --> 00:05:21,638
Thanks god, for being able to see
those days... Shut up for a second...
108
00:05:22,000 --> 00:05:25,515
Oh my dear son, tell me now...
109
00:05:25,640 --> 00:05:27,631
What is the name of this girl?
110
00:05:28,000 --> 00:05:29,911
Jessica!
111
00:05:33,640 --> 00:05:35,870
Jessica? Who is her family,
where is she from?
112
00:05:36,240 --> 00:05:37,514
Well, from Colorado...
113
00:05:37,920 --> 00:05:40,992
Colorado?
- Colorado?
114
00:05:43,440 --> 00:05:49,310
Sorry... Yes...
What's the matter?
115
00:06:03,720 --> 00:06:07,679
There is a village, far away...
116
00:06:08,000 --> 00:06:13,279
...even if we don't know,
even if we say it doesn't exist...
117
00:06:13,360 --> 00:06:17,239
...it exists, it is here, it is Tinne...
118
00:06:29,160 --> 00:06:34,996
Tinne's hope Ibrahim has studied
and grown into a man...
119
00:06:36,280 --> 00:06:43,277
Although it involves water only,
he studied...
120
00:06:44,360 --> 00:06:47,796
Tinne doesn't know, it's dry...
121
00:06:47,840 --> 00:06:51,230
Ibrahim on the other hand,
is head over heels in love..."
122
00:06:51,280 --> 00:06:53,271
I love him so much.
123
00:06:54,280 --> 00:06:58,159
Tinne's hope Ibrahim...
124
00:06:58,600 --> 00:07:02,309
...has studied and
grown into a man...
125
00:07:02,520 --> 00:07:08,390
Although it involves water only,
he studied."
126
00:07:14,880 --> 00:07:16,871
Ibrahim's fallen in love!
127
00:07:17,040 --> 00:07:20,396
While even becoming a legal village
is a dream for Tinne...
128
00:07:20,760 --> 00:07:23,911
...as it's an unknown land...
129
00:07:24,000 --> 00:07:28,152
...the other one is the biggest
country...
130
00:07:28,240 --> 00:07:30,674
...it's America, meaning everything.
131
00:07:32,040 --> 00:07:35,396
But no matter what they say.
132
00:07:35,560 --> 00:07:38,438
No matter which language it is.
133
00:07:38,480 --> 00:07:40,325
It's only 'love', that is...
134
00:07:40,360 --> 00:07:44,239
...pronounced as it is written,
everywhere."
135
00:07:44,360 --> 00:07:48,194
Mummy, Ibrahim's fallen in love!
136
00:07:48,240 --> 00:07:52,631
Aylavyu (I love you), against
all odds...
137
00:07:53,800 --> 00:07:57,793
Ibrahim "aylavyu" (loves) Jessica...
138
00:07:59,480 --> 00:08:03,439
Aylavyu (I love you), despitefully!
139
00:08:04,080 --> 00:08:12,078
Ibrahim "aylavyu" (loves) Jessica...
140
00:08:25,480 --> 00:08:29,109
Behet, where are you going again?
141
00:08:29,160 --> 00:08:30,354
None of your business.
142
00:08:30,720 --> 00:08:32,711
To sell the animals...
143
00:08:33,080 --> 00:08:35,991
...I will travel to Urfa, Antep, Van.
144
00:08:36,400 --> 00:08:40,393
Oh God. Didn't you return back
just the day before?
145
00:08:40,880 --> 00:08:44,839
Wouldn't you sit down on your
ass for a few days...
146
00:08:45,120 --> 00:08:49,159
You never consider that your wife
and your daughter live here.
147
00:08:49,280 --> 00:08:51,840
I do consider! This is why I
travel so much!
148
00:08:53,160 --> 00:08:56,630
May those animals be your hell!
149
00:08:56,880 --> 00:09:01,158
Help!
Mummy!
150
00:09:10,760 --> 00:09:12,512
Ibrahim's getting married!
151
00:09:12,880 --> 00:09:16,998
Why don't you, at least for once,
use the door to get in?
152
00:09:17,040 --> 00:09:19,998
Ibrahim's getting married;
yet he's fallen in love!
153
00:09:20,360 --> 00:09:22,351
We were supposed to get married,
aren't we?
154
00:09:22,520 --> 00:09:24,511
Aren't we betrothed in the cradle?
155
00:09:25,640 --> 00:09:28,950
Mum, my father isn't angry with me,
right?
156
00:09:30,000 --> 00:09:34,516
It's better if you don't communicate
too much. Do it gradually...
157
00:09:34,840 --> 00:09:37,673
But mum, I am head over heels in love.
158
00:09:39,360 --> 00:09:43,558
Shame on you to keep saying it
while I haven't found my love yet!
159
00:09:49,120 --> 00:09:51,588
Damn you!
160
00:09:51,760 --> 00:09:53,751
You almost smack our heads!
161
00:09:54,960 --> 00:09:56,598
Why is she so angry?
162
00:09:56,680 --> 00:09:59,353
She protests us due to be remained
a spinster!
163
00:09:59,520 --> 00:10:00,509
What?
164
00:10:00,600 --> 00:10:03,637
She's angry with us for causing
her not to marry!
165
00:10:03,960 --> 00:10:05,951
Is it us causing her to remain
a spinster?
166
00:10:06,120 --> 00:10:08,111
What to do, nobody wants him...
167
00:10:09,120 --> 00:10:10,712
Bring my teeth.
168
00:10:11,040 --> 00:10:12,519
They're already in your mouth,
grandpa.
169
00:10:12,600 --> 00:10:14,318
I use them for talking...
170
00:10:14,440 --> 00:10:15,953
I ask for the ones used for eating!
171
00:10:30,720 --> 00:10:32,711
Go damned!
172
00:10:34,800 --> 00:10:36,472
If you eat the unique lorry
of the village...
173
00:10:37,000 --> 00:10:38,638
I get stuck up here!
174
00:10:39,360 --> 00:10:41,351
You damned, don't follow me!
175
00:10:43,240 --> 00:10:44,309
Go damned!
176
00:10:45,280 --> 00:10:47,271
Go move, get in!
177
00:10:54,400 --> 00:10:56,391
You didn't fit into it, what can I do?
178
00:10:58,400 --> 00:11:01,870
You will be saved, if the wolf
captures the other ones!
179
00:11:02,240 --> 00:11:05,915
Get rid of this herd mentality,
be an individual!
180
00:11:06,280 --> 00:11:08,925
What did you do Saido, is it over?
181
00:11:08,960 --> 00:11:11,758
Over. I placed both the grains
and the animals.
182
00:11:12,160 --> 00:11:14,628
What's this? Will it drive the car?
183
00:11:14,920 --> 00:11:16,558
What do you say Saido?
184
00:11:16,600 --> 00:11:18,795
Are you asking me to sit in the
back, next to the animals?
185
00:11:19,160 --> 00:11:20,275
Of course no, Aga.
186
00:11:20,360 --> 00:11:21,873
Money please.
187
00:11:25,080 --> 00:11:25,876
Here it is.
188
00:11:26,520 --> 00:11:28,397
This time we charged 150 for each.
189
00:11:29,040 --> 00:11:31,395
Tell my brother that it's 30...
190
00:11:31,440 --> 00:11:32,589
Let's make an increment this time!
191
00:11:33,480 --> 00:11:34,708
Give this to him.
192
00:11:38,120 --> 00:11:39,712
Aga, I hope you can handle...
193
00:11:40,040 --> 00:11:42,156
...traveling with sheep in
your arms.
194
00:11:44,920 --> 00:11:47,036
Shut up!
195
00:11:48,200 --> 00:11:49,838
Good-bye, Aga.
196
00:11:51,960 --> 00:11:53,951
Hey, move...
197
00:12:00,880 --> 00:12:02,871
See you.
198
00:12:04,320 --> 00:12:05,309
Bye, Aga.
199
00:12:05,640 --> 00:12:08,200
Bovine in front of the car,
and ovine in the back...
200
00:12:08,320 --> 00:12:10,072
You will have a very
comfortable drive.
201
00:12:10,600 --> 00:12:11,510
Saido!
202
00:12:11,880 --> 00:12:13,029
Listening, Yusuf Aga.
203
00:12:14,440 --> 00:12:15,793
Good for you, your son's come!
204
00:12:16,080 --> 00:12:17,308
He's become a waterman,
right?
205
00:12:17,480 --> 00:12:18,833
He's an engineer!
206
00:12:19,360 --> 00:12:21,635
Mummy look, here we are,
by the sea.
207
00:12:21,760 --> 00:12:24,354
This is me, this is Jessica and
this is sea.
208
00:12:24,640 --> 00:12:28,189
Oh my God, she's so pretty!
209
00:12:29,240 --> 00:12:31,470
Ibrahim, have you really seen
the sea?
210
00:12:31,520 --> 00:12:33,033
Yes of course.
211
00:12:33,080 --> 00:12:34,593
How is it?
212
00:12:35,680 --> 00:12:38,194
It's... all water.
213
00:12:38,440 --> 00:12:41,637
Then how can the fishes breathe?
214
00:12:42,240 --> 00:12:43,593
Via their gills.
215
00:12:43,880 --> 00:12:44,949
Gill?
216
00:12:45,840 --> 00:12:48,229
It's the nose of the fish.
217
00:12:49,400 --> 00:12:51,072
Yeah, almost.
218
00:12:52,600 --> 00:12:54,636
Sorry.
219
00:12:55,360 --> 00:13:00,229
Tell us Ibrahim, what have you
done over there?
220
00:13:00,560 --> 00:13:03,836
Have you got any contact
with the State, how is it?
221
00:13:05,200 --> 00:13:06,235
Blond.
222
00:13:07,200 --> 00:13:08,872
As I imagined.
223
00:13:11,560 --> 00:13:13,596
Where the hell Behet is going
again?
224
00:13:14,000 --> 00:13:15,831
Faking around!
225
00:13:16,480 --> 00:13:18,357
How dare you talk about my brother
like this?
226
00:13:18,800 --> 00:13:21,473
No Aga, I meant to approve you...
227
00:13:22,080 --> 00:13:24,310
I know how close brothers you are...
228
00:13:24,720 --> 00:13:27,234
Internal affairs of the village is
yourjob, while external is his...
229
00:13:27,360 --> 00:13:28,793
You cooperate very well!
230
00:13:30,080 --> 00:13:32,230
Aga, this is your share,
Behet Aga's given.
231
00:13:32,360 --> 00:13:33,713
20 for each.
232
00:13:37,320 --> 00:13:40,605
Thanks. And you, take this letter...
233
00:13:40,640 --> 00:13:42,835
...and send it to the State
as soon as possible.
234
00:13:42,960 --> 00:13:47,112
But Aga, it's almost the 200th
letter, isn't it enough?
235
00:13:47,560 --> 00:13:48,629
No, it's 147.
236
00:13:51,200 --> 00:13:53,191
They don't come, you see!
237
00:13:53,480 --> 00:13:55,198
Maybe this way it is much
better.
238
00:13:55,800 --> 00:13:58,837
We can at least use free
electricity.
239
00:13:59,760 --> 00:14:01,432
Did you see the new
poles I've erected?
240
00:14:02,560 --> 00:14:05,074
Even Electricity Institution doesn't
have poles like that.
241
00:14:05,280 --> 00:14:06,838
Why do you awaken them?
242
00:14:07,800 --> 00:14:10,917
None of your business, just send it.
243
00:14:11,320 --> 00:14:12,878
What did you do with the previous one?
244
00:14:13,720 --> 00:14:15,119
I mailed it to the Institution of
Religious Works.
245
00:14:15,440 --> 00:14:17,954
Religious Works?
What is the relation?
246
00:14:18,000 --> 00:14:19,672
I try all of them one by one, Aga.
247
00:14:20,160 --> 00:14:22,355
All the ministries are already covered.
248
00:14:22,520 --> 00:14:24,988
So are the military institutions.
249
00:14:26,000 --> 00:14:27,797
Now it's their turn.
250
00:14:28,240 --> 00:14:29,753
Maybe they turn out
to believe in us!
251
00:14:30,120 --> 00:14:34,033
Good, send it! I will also send
Ibrahim to the State...
252
00:14:34,080 --> 00:14:34,990
...he has an identification.
253
00:14:35,640 --> 00:14:39,269
All of us will be officially existing
and then make Tinne a legal village!
254
00:14:39,440 --> 00:14:40,998
Doesn't Ibrahim move to America?
255
00:14:41,280 --> 00:14:42,508
Or the bride will move here?
256
00:14:42,960 --> 00:14:43,756
Who is the bride?
257
00:14:44,600 --> 00:14:47,068
They say, Ibrahim's in love with
an American girl?
258
00:14:47,640 --> 00:14:49,995
It's a lie. Who says it?
259
00:14:50,320 --> 00:14:51,673
Everybody.
260
00:14:53,760 --> 00:14:55,525
Listen to me...
261
00:14:55,560 --> 00:14:57,676
Yusuf Aga will have
a foreigner bride!
262
00:14:57,800 --> 00:15:00,633
Yusuf's 3rd wife is said to be
a foreigner!
263
00:15:00,800 --> 00:15:03,360
Aga's said to becoming a foreigner
bride, have you heard?
264
00:15:03,760 --> 00:15:06,354
Hey, the bride says
let's be a foreigner!
265
00:15:06,440 --> 00:15:08,715
They say Aga is a foreigner,
what a pity!
266
00:15:09,320 --> 00:15:11,550
His father is said to be an American
while mother is local.
267
00:15:12,200 --> 00:15:14,191
Yusuf Aga is from both sides!
268
00:15:14,440 --> 00:15:16,556
Yusuf Aga's said to be working both
from the front and the back!
269
00:15:16,800 --> 00:15:20,031
Yusuf Agas front side is American
while his back is local.
270
00:15:20,320 --> 00:15:22,311
He's said to be
American from all sides.
271
00:15:22,480 --> 00:15:23,674
What the hell.
272
00:15:28,560 --> 00:15:31,120
Aga!
273
00:15:32,040 --> 00:15:34,793
Yusuf Aga, from which side
you're American?
274
00:15:35,040 --> 00:15:35,950
From the back?
275
00:15:44,840 --> 00:15:47,798
You son of a gun!
276
00:15:50,760 --> 00:15:54,389
Ibrahim, you made us the village's
subject of gossip!
277
00:16:00,080 --> 00:16:02,071
She's teaching
English in our school...
278
00:16:02,400 --> 00:16:05,551
...while teaching Turkish to the
American soldiers in Incirlik.
279
00:16:05,800 --> 00:16:08,234
Although her accent is a little
bit broken...
280
00:16:08,520 --> 00:16:10,272
...she is so cute when speaking!
281
00:16:10,440 --> 00:16:13,159
That's not a problem, her accent
improves here!
282
00:16:13,720 --> 00:16:16,029
Well, if God wills...
283
00:16:16,280 --> 00:16:18,271
This means you met each
other in the school.
284
00:16:18,560 --> 00:16:21,154
No, in the bus station...
285
00:16:21,320 --> 00:16:25,233
Jessica's brother was traveling
to Adana to visit her.
286
00:16:27,320 --> 00:16:28,719
She has a brother?
287
00:16:30,400 --> 00:16:34,951
Yes, she was welcoming her brother
while I was seeing Zisan off.
288
00:16:35,000 --> 00:16:36,845
Remember, Zisan came to Adana
for medical reasons...
289
00:16:36,880 --> 00:16:39,633
...it was 3 months something before.
- OK whatever, then?
290
00:16:40,800 --> 00:16:44,759
After the medical process finished,
we arrived in the bus station.
291
00:16:46,200 --> 00:16:49,397
Everything...
started with a teddy bear!
292
00:16:50,920 --> 00:16:52,353
You have your ticket, right?
293
00:16:52,480 --> 00:16:58,589
Yes, here...
Oh God, look at them!
294
00:17:00,240 --> 00:17:02,754
Yes, they are very cute!
295
00:17:04,640 --> 00:17:06,436
What about buying
me a teddy bear?
296
00:17:07,040 --> 00:17:09,599
But Zisan, why would I give
you a bear?
297
00:17:09,720 --> 00:17:10,550
It's weird.
298
00:17:10,640 --> 00:17:13,318
Why? Men in the movies do it...
299
00:17:13,353 --> 00:17:15,996
...and it becomes very romantic.
300
00:17:16,240 --> 00:17:18,231
Romantic when they give a bear?
301
00:17:19,720 --> 00:17:21,631
Would you get one? "I love you"
is written on it.
302
00:17:21,680 --> 00:17:22,476
What does it mean?
303
00:17:22,560 --> 00:17:25,119
It means, "I love you"!
304
00:17:26,920 --> 00:17:28,717
Zisan, let's not start again...
305
00:17:29,080 --> 00:17:30,433
You're my sister!
306
00:17:30,480 --> 00:17:32,920
Why? Aren't we betrothed
in the cradle?
307
00:17:32,955 --> 00:17:34,194
Those are old traditions.
308
00:17:34,480 --> 00:17:36,152
How can a baby get married?
309
00:17:36,640 --> 00:17:39,473
No teeth in the mouth, still wetting
the panties, but getting married!
310
00:17:41,640 --> 00:17:43,631
Please take your seats!
311
00:17:43,720 --> 00:17:45,551
All Mardin passengers please,
get in the bus.
312
00:17:46,840 --> 00:17:48,717
Would I pack it? It's only 15 liras.
313
00:17:51,640 --> 00:17:53,039
OK, give me one...
314
00:17:53,480 --> 00:17:56,119
Give it to my uncle and
aunt-in-law...
315
00:17:56,320 --> 00:17:57,992
What will my parents do with
the bear?
316
00:17:58,240 --> 00:17:59,798
I don't want, please don't pack it!
317
00:18:00,920 --> 00:18:01,750
Bear!
318
00:18:04,160 --> 00:18:06,833
No need to pack, give it like this!
319
00:18:08,480 --> 00:18:11,517
Zisan!
320
00:18:11,960 --> 00:18:14,599
She returns back to home
without a bear!
321
00:18:15,240 --> 00:18:17,470
Good bye Zisan!
322
00:18:19,920 --> 00:18:22,240
I am sorry, how much is this?
323
00:18:22,275 --> 00:18:24,754
How much is this bear?
324
00:18:24,800 --> 00:18:26,836
120 US Dollars.
325
00:18:27,080 --> 00:18:32,200
Whaaat? Just now, I bought it
for 15 TL!
326
00:18:32,240 --> 00:18:34,231
OK, if you did, go walk away!
327
00:18:35,120 --> 00:18:37,270
Would I pack, do you want it?
328
00:18:37,600 --> 00:18:39,795
Yes, but what did he say?
329
00:18:40,000 --> 00:18:42,833
Aren't you shamed of cheating
the woman?
330
00:18:43,680 --> 00:18:44,669
Isn't it shame?
331
00:18:44,720 --> 00:18:46,600
Then you're questioning why tourism
can't boost...
332
00:18:46,635 --> 00:18:48,318
...in this country!
333
00:18:48,440 --> 00:18:51,273
Why the hell you're interfering?
334
00:18:51,800 --> 00:18:53,791
Look at me, keep polite!
335
00:18:56,000 --> 00:18:57,877
Dont buy it, miss.
336
00:18:58,960 --> 00:19:03,158
Take this please, as a gift
from me.
337
00:19:04,520 --> 00:19:05,589
Thank you.
338
00:19:06,320 --> 00:19:07,639
What do you say man?
339
00:19:07,680 --> 00:19:09,033
What are you doing?
340
00:19:09,080 --> 00:19:11,071
Somebody are fighting.
341
00:19:13,080 --> 00:19:14,832
What do you say?
- Why do you...
342
00:19:14,920 --> 00:19:16,911
- Let me...
- Let me...
343
00:19:17,000 --> 00:19:18,991
Somebody are fighting!
344
00:19:19,080 --> 00:19:21,071
Go away men!
345
00:19:21,160 --> 00:19:26,109
Leave me!
- You damned...
346
00:19:28,320 --> 00:19:31,835
Sorry miss, everybody in this
country is not like this!
347
00:19:32,520 --> 00:19:35,034
He was cheating you!
This is 10 dollars!
348
00:19:35,320 --> 00:19:37,072
He says you it's 120 dollars!
349
00:19:37,320 --> 00:19:41,108
He was... cheat... cheating you!
350
00:19:41,240 --> 00:19:43,515
Oh yes I understand...
351
00:19:43,560 --> 00:19:46,996
I see... You fight for me!
352
00:19:47,720 --> 00:19:51,508
He was lying, I mean...
353
00:19:52,160 --> 00:19:54,390
...a liar.
354
00:19:54,880 --> 00:19:56,836
- Thanks!
- Your welcome.
355
00:19:56,880 --> 00:20:01,271
But why?
You don't know me!
356
00:20:01,720 --> 00:20:03,711
My name is Ibrahim.
357
00:20:04,080 --> 00:20:06,719
Jessica.
358
00:20:15,960 --> 00:20:19,350
It came out that nobody in her life
has fought for her!
359
00:20:43,520 --> 00:20:45,636
What happened to the brother?
360
00:20:47,720 --> 00:20:49,676
He then came, but left soon.
361
00:20:52,120 --> 00:20:54,873
Love indeed, is a very strange thing!
362
00:20:55,920 --> 00:20:58,195
So romantic...
363
00:20:58,320 --> 00:21:00,276
Look how romantic it is!
364
00:21:00,360 --> 00:21:02,351
They met each other by means
of a bear...
365
00:21:02,480 --> 00:21:03,879
...how can you still say "romantic"?
366
00:21:06,640 --> 00:21:07,914
Stand up, we go!
367
00:21:10,120 --> 00:21:10,996
Where?
368
00:21:12,920 --> 00:21:13,989
To Colorado!
369
00:21:18,240 --> 00:21:19,036
This way!
370
00:21:42,560 --> 00:21:43,879
Xate!
371
00:21:46,480 --> 00:21:47,469
We're caught!
372
00:21:47,840 --> 00:21:49,159
Xate where are you going?
373
00:21:49,480 --> 00:21:52,597
Colorado. We will ask the girl's family
to approve Ibrahim for marriage.
374
00:21:53,440 --> 00:21:56,113
You the damned
want to drive me crazy?
375
00:21:56,200 --> 00:21:58,191
Go, get in the house!
376
00:21:58,520 --> 00:22:00,078
Daddy please!
377
00:22:00,120 --> 00:22:02,793
I am caught in the current!
- I would just see them off!
378
00:22:02,840 --> 00:22:04,005
Dad's got mad!
379
00:22:04,040 --> 00:22:06,190
While finding a girl even in this
village is so hard...
380
00:22:06,240 --> 00:22:08,117
...our son will import a bride!
381
00:22:08,440 --> 00:22:10,954
But I love Jessica, dad!
- Go, get in!
382
00:22:12,200 --> 00:22:13,553
First priority is Tinne's existence!
383
00:22:13,720 --> 00:22:16,871
No love can exist
before Tinne exists!
384
00:22:18,320 --> 00:22:19,878
If it was me to decide...
385
00:22:19,920 --> 00:22:23,356
...I would have never let those
Americans to get in this village...
386
00:22:23,440 --> 00:22:25,078
Come on, shut up!
387
00:22:25,760 --> 00:22:28,672
Be gentler!
388
00:22:30,640 --> 00:22:33,279
We discussed this 50 times at least!
389
00:22:33,520 --> 00:22:35,909
They called and said
they were coming.
390
00:22:36,240 --> 00:22:37,593
Still, what are you talking about?
391
00:22:38,920 --> 00:22:40,319
Maybe when they come here...
392
00:22:40,680 --> 00:22:43,114
...They discover our village, right?
393
00:22:43,280 --> 00:22:45,475
Yeah, that possibility makes up
my mind...
394
00:22:46,640 --> 00:22:48,710
People in the surrounding villages say
that the Americans...
395
00:22:48,760 --> 00:22:51,718
...are coming all the way here just
for the Aga, you know?
396
00:22:53,280 --> 00:22:58,718
Yes I know, this is normal,
I am the Aga!
397
00:23:03,400 --> 00:23:04,594
I bet, you are!
398
00:23:14,240 --> 00:23:19,758
No matter how much angry gets Aga!
399
00:23:19,840 --> 00:23:25,153
Who can block the happiness
coming with love?
400
00:23:25,200 --> 00:23:29,352
All troubles forgotten,
there came the pleasure.
401
00:23:29,400 --> 00:23:31,765
Welcome to Tinne.
402
00:23:31,800 --> 00:23:38,239
Mister and Mrs.
Brown go to the Tinne.
403
00:23:44,960 --> 00:23:49,988
No foreigner has visited Tinne
since it's founded.
404
00:23:50,040 --> 00:23:55,831
Love, hope and civilization are
coming to the village.
405
00:23:55,960 --> 00:24:00,033
All troubles forgotten,
there came the pleasure.
406
00:24:00,080 --> 00:24:02,594
Welcome to Tinne.
407
00:24:02,680 --> 00:24:08,676
Mister and Mrs.
Brown go to the Tinne."
408
00:24:12,120 --> 00:24:14,111
Navigator is broken.
409
00:24:14,640 --> 00:24:16,631
Compass is out of focus.
410
00:24:17,280 --> 00:24:19,475
I forgot my cell phone charger.
411
00:24:20,680 --> 00:24:23,877
We are being driven by a
very weird priest...
412
00:24:23,960 --> 00:24:25,951
...in some godforsaken land...
413
00:24:26,640 --> 00:24:29,313
...in a very very strange hearse.
414
00:24:29,840 --> 00:24:33,389
Where can I get a diet coke?
415
00:24:34,240 --> 00:24:39,473
Hanna, we need diet coke and
cell phone charger.
416
00:24:39,520 --> 00:24:41,511
Well, I don't know coke.
417
00:24:41,560 --> 00:24:44,358
Yoghurtjuice should be available,
you can drink when we arrive.
418
00:24:45,280 --> 00:24:48,909
For the phone, I will take your
father to the smugglers' market.
419
00:24:49,480 --> 00:24:53,439
No coke. For the charger, hell take
you to the smugglers' market.
420
00:24:53,480 --> 00:24:55,471
Smugglers' market, smugglers...
421
00:24:55,880 --> 00:24:57,871
Ooh great, who is smuggling whom?
422
00:24:57,920 --> 00:24:59,672
Daddy, please...
- Daddy please...
423
00:24:59,760 --> 00:25:02,035
Daddy please, we are in the
middle of the Middle East.
424
00:25:02,080 --> 00:25:05,516
We are being smuggled by a
priest in our hearse!
425
00:25:06,840 --> 00:25:09,035
Are we going to see God in hell?
426
00:25:10,000 --> 00:25:11,991
No worry dad, I am filming him.
427
00:25:12,560 --> 00:25:14,152
Guys, would you just stop?
428
00:25:14,600 --> 00:25:17,239
This man is Ibrahim's legal father.
429
00:25:17,360 --> 00:25:19,112
They don't have any IDs in this village.
430
00:25:19,160 --> 00:25:22,197
So on his birth certificate he's
Hanna's son...
431
00:25:22,280 --> 00:25:24,271
...to be able to go to school. Okay?
432
00:25:24,600 --> 00:25:26,192
Does any one want some
suntan lotion?
433
00:25:26,320 --> 00:25:28,550
Ooh Pamela...
- Yes, please give me.
434
00:25:31,960 --> 00:25:33,951
Would you like some suntan lotion?
435
00:25:43,080 --> 00:25:45,799
That's suntan lotion, you know?
436
00:25:49,360 --> 00:25:51,828
Yes, sometimes I use it.
437
00:25:52,840 --> 00:25:56,310
Ooh, I think we are getting
there, Jessica.
438
00:25:57,000 --> 00:25:59,925
I see your name
spelled down in cloth.
439
00:25:59,960 --> 00:26:03,475
Saido, what's written on it?
- Welcome to Tinne!
440
00:26:03,520 --> 00:26:06,193
Welcome to our village,
you came with pleasure.
441
00:26:06,840 --> 00:26:09,752
But English isn't written as pronounced!
- What do you mean?
442
00:26:10,280 --> 00:26:12,271
I mean, for example,
you write as "Ali"...
443
00:26:12,360 --> 00:26:14,157
...but you read as "Ahmet"!
444
00:26:14,320 --> 00:26:17,232
If it is "Ahmet", why do you
write as "Ali"? Are you crazy?
445
00:26:18,920 --> 00:26:21,434
My dear God!
446
00:26:21,760 --> 00:26:24,638
Please don't let me to confound!
447
00:26:28,280 --> 00:26:31,033
Grandpa, those are Americans...
448
00:26:31,120 --> 00:26:34,237
Please be careful, I beg you.
449
00:26:34,360 --> 00:26:35,634
You mean they are our enemies!
450
00:26:35,720 --> 00:26:38,109
This is Ubeyd Memedoglu from Mardin.
Under your command!
451
00:26:39,040 --> 00:26:40,996
I swear I feel as if I'm in the
old days!
452
00:26:41,160 --> 00:26:43,469
No grandpa, they are our guests!
453
00:26:43,600 --> 00:26:45,591
Look at you, get anxious soon!
454
00:26:45,760 --> 00:26:47,751
Don't worry, it's a joke!
455
00:26:49,280 --> 00:26:52,477
Is it possible not to worry?
Look at yourself dad...
456
00:26:52,520 --> 00:26:54,158
Look at your teeth; what's that?
457
00:26:54,200 --> 00:26:56,031
It is special, just for the guests.
458
00:26:57,120 --> 00:26:58,758
They're coming!
459
00:26:58,880 --> 00:27:02,236
Hey, they're coming!
Please be cool, no panic!
460
00:27:02,320 --> 00:27:04,311
Be cool, OK? No panic!
461
00:27:04,400 --> 00:27:05,913
If you get excited...
462
00:27:06,200 --> 00:27:07,796
...take a deep breath like this.
463
00:27:07,831 --> 00:27:09,392
Never panic, no need for panic...
464
00:27:09,440 --> 00:27:13,353
They are human, just like us!
465
00:27:13,480 --> 00:27:14,708
My God!
466
00:27:14,760 --> 00:27:16,159
Come on Muhammed, start!
467
00:27:16,240 --> 00:27:18,231
You too, Veysi!
468
00:27:19,880 --> 00:27:21,313
Her brother's come too?
469
00:27:21,400 --> 00:27:23,391
How can I see from here?
470
00:27:23,440 --> 00:27:27,274
Where is the carpet?
- It's here!
471
00:27:27,560 --> 00:27:29,710
Roll it out!
472
00:27:29,800 --> 00:27:31,472
Ooh, very well!
473
00:27:31,520 --> 00:27:34,114
What is this, it ends in one step?
474
00:27:36,520 --> 00:27:39,956
Bring it mum, thank you.
475
00:27:43,000 --> 00:27:46,072
It's not red... But OK, it has
some red spots in it!
476
00:27:46,840 --> 00:27:49,195
Come on, no panic,
let's keep cool.
477
00:27:49,680 --> 00:27:50,908
Nothing to worry!
478
00:28:13,200 --> 00:28:15,191
Thanks Father Hanna,
you light up here!
479
00:28:19,040 --> 00:28:21,235
My love! I missed you so much.
480
00:28:23,080 --> 00:28:25,071
Jessica!
481
00:28:27,200 --> 00:28:31,352
Get down please, my father's
looking at us.
482
00:28:33,040 --> 00:28:34,792
This is Ibrahim.
483
00:28:34,880 --> 00:28:38,111
Welcome sir!
484
00:28:39,200 --> 00:28:40,519
How are you, brother-in-law?
485
00:28:43,560 --> 00:28:45,630
This is my family.
486
00:28:46,080 --> 00:28:47,308
My family!
487
00:28:48,360 --> 00:28:50,828
I introduce...
488
00:28:53,080 --> 00:28:55,514
This is my first mother.
489
00:28:55,640 --> 00:28:56,959
Your first mother?
490
00:28:59,400 --> 00:29:00,879
Welcome!
491
00:29:01,320 --> 00:29:05,279
Dad, I am introducing my Mother
Xate, not you...
492
00:29:07,360 --> 00:29:10,079
This is my second mother.
493
00:29:10,840 --> 00:29:13,274
Second mother, excellent.
494
00:29:13,720 --> 00:29:15,278
Welcome!
495
00:29:15,360 --> 00:29:18,079
No daddy, I'm introducing Mother
Rukiye, not you.
496
00:29:19,960 --> 00:29:21,951
Hello dear!
497
00:29:22,680 --> 00:29:25,353
This is Fehime.
498
00:29:26,520 --> 00:29:28,988
This is my elder sister.
499
00:29:29,680 --> 00:29:31,113
Why am I the last one?
500
00:29:31,200 --> 00:29:34,954
Dad, they are accustomed to
introduce women first.
501
00:29:35,240 --> 00:29:37,834
And this is my father.
502
00:29:39,400 --> 00:29:40,958
Nice to meet you.
- Hi.
503
00:29:42,440 --> 00:29:43,873
They're happy to meet you.
504
00:29:43,960 --> 00:29:48,238
This is... my... grandfather...
505
00:29:48,320 --> 00:29:52,711
...his father, Übeyd!
506
00:29:53,080 --> 00:29:56,914
Übeyd Memetoglu from Mardin,
welcome!
507
00:29:59,120 --> 00:30:01,111
Jesus Christ!
508
00:30:03,200 --> 00:30:05,191
Is it a war?
509
00:30:05,600 --> 00:30:08,876
No war, it is peace!
510
00:30:15,320 --> 00:30:16,719
Veysi, start!
511
00:30:18,320 --> 00:30:20,311
Jesus Christ...
512
00:30:21,080 --> 00:30:23,071
He's dying!
513
00:30:23,320 --> 00:30:25,311
Don't worry, I hold him!
514
00:30:56,680 --> 00:30:59,319
Ibrahim didn't return back yet.
515
00:30:59,800 --> 00:31:02,439
He left all of us here, walking
around with the girl.
516
00:31:02,920 --> 00:31:04,911
Still not arrived.
517
00:31:17,200 --> 00:31:20,112
Dad, don't be impolite.
518
00:31:20,480 --> 00:31:22,471
What happened?
Did we arrive?
519
00:31:23,360 --> 00:31:25,635
No it's just a break...
520
00:31:26,920 --> 00:31:28,433
Nobody told me anything.
521
00:31:29,400 --> 00:31:30,549
We're just looking at each other.
522
00:31:32,120 --> 00:31:35,396
Maybe they can speak Kurdish,
why don't you try?
523
00:31:36,680 --> 00:31:38,318
How are you?
524
00:31:40,680 --> 00:31:42,671
Dad, keep quiet a little bit please.
525
00:31:43,000 --> 00:31:46,788
They don't understand even Turkish,
how can they speak Kurdish?
526
00:31:47,200 --> 00:31:49,475
Then why did you wake me up?
527
00:31:49,880 --> 00:31:50,915
My God...
528
00:31:52,880 --> 00:31:55,155
Yes, here is the coffee.
529
00:32:01,640 --> 00:32:03,631
Coffee, yeah coffee.
530
00:32:05,640 --> 00:32:07,631
Thank you.
531
00:32:10,280 --> 00:32:13,158
Thank you so much.
532
00:32:17,000 --> 00:32:17,830
Thank you.
533
00:32:18,000 --> 00:32:19,991
Your welcome!
534
00:32:21,120 --> 00:32:23,111
She is already willing him!
535
00:32:27,960 --> 00:32:29,951
Uh!
536
00:32:35,400 --> 00:32:37,755
It's fantastic.
- That's good.
537
00:32:37,840 --> 00:32:39,432
It's really good.
- They love it.
538
00:32:40,800 --> 00:32:42,756
Maybe we should
give them the presents?
539
00:32:43,720 --> 00:32:45,438
Ooh yeah, after the coffee.
540
00:32:45,520 --> 00:32:48,080
Okay. After the coffee...
541
00:32:48,200 --> 00:32:50,350
...we have presents for you.
542
00:32:50,520 --> 00:32:52,636
Yeah, gifts.
543
00:32:54,280 --> 00:32:57,511
Saido, Hanna was teaching you
English, right?
544
00:32:58,520 --> 00:33:02,718
What Hanna's taught me was
British English...
545
00:33:02,760 --> 00:33:06,150
But they are American,
accent is different!
546
00:33:06,200 --> 00:33:08,191
Go damned!
547
00:33:10,520 --> 00:33:14,069
Sorry.
548
00:33:14,280 --> 00:33:16,555
They don't understand, relax.
549
00:33:19,520 --> 00:33:20,748
She's right.
550
00:33:21,440 --> 00:33:23,237
Go damned, son of a bitch.
551
00:33:30,080 --> 00:33:32,389
Here is the place that I was
telling you.
552
00:33:33,040 --> 00:33:36,510
Tigris river, Hasankeyf,
Mesopotamia...
553
00:33:37,240 --> 00:33:38,992
Yes, I know.
554
00:33:39,960 --> 00:33:44,590
So many empires have battled to
conquer a part of this land.
555
00:33:45,680 --> 00:33:47,875
They say Mesopotamia is the origin
of the civilization.
556
00:33:49,520 --> 00:33:52,318
But now half of the world map
belongs to America...
557
00:33:53,120 --> 00:33:54,838
...while our village doesn't even
exist in the map.
558
00:33:55,840 --> 00:33:59,674
This is the world of transience;
so many changes, so long distances.
559
00:34:01,080 --> 00:34:03,548
I mean, where are you from and
where are you going...
560
00:34:03,960 --> 00:34:06,076
Do you understand?
561
00:34:06,480 --> 00:34:07,708
Yes, I do.
562
00:34:09,080 --> 00:34:10,752
World is so crowded...
563
00:34:11,000 --> 00:34:13,150
Billions of people...
564
00:34:14,040 --> 00:34:18,318
You can meet all,
you can see all.
565
00:34:19,480 --> 00:34:22,119
But you love only one of them.
566
00:34:22,600 --> 00:34:25,194
You fall in love with only one
of them.
567
00:34:26,600 --> 00:34:28,033
It's a miracle.
568
00:34:28,639 --> 00:34:34,636
You, your dad, your mum, your
second mum, sisters and brothers...
569
00:34:35,400 --> 00:34:37,914
...all of you are like from a
different world.
570
00:34:39,239 --> 00:34:41,231
Legally none of them exists.
571
00:34:42,320 --> 00:34:44,311
Love is so interesting, right?
572
00:34:45,400 --> 00:34:48,152
Love... So interesting.
573
00:34:49,040 --> 00:34:50,632
Yes, very...
574
00:34:51,440 --> 00:34:53,078
Religions, languages don't matter.
575
00:34:53,760 --> 00:34:55,273
Love is love.
576
00:34:55,560 --> 00:34:57,994
Yes, love is love.
577
00:35:00,000 --> 00:35:04,152
Let this one be our love-hill, Jessica.
- OK.
578
00:35:10,200 --> 00:35:12,953
Stop girl, what are you doing?
579
00:35:13,120 --> 00:35:15,429
Not before marriage, it's inappropriate.
580
00:35:16,200 --> 00:35:18,714
I am sorry Ibrahim, I love you.
581
00:35:19,880 --> 00:35:22,235
Me too, so much...
582
00:35:59,600 --> 00:36:01,477
Anything happened
while I was not here?
583
00:36:01,720 --> 00:36:03,711
No, they're just sitting down.
584
00:36:04,280 --> 00:36:07,477
God... Might it be possible that
they are not American?
585
00:36:26,960 --> 00:36:29,997
Saido, I will do something bad!
586
00:36:32,960 --> 00:36:34,951
Thanks for the presents.
587
00:36:35,560 --> 00:36:37,949
Thank you, thank...
588
00:36:38,200 --> 00:36:41,556
Ooh it was absolutely our pleasure.
589
00:36:41,720 --> 00:36:43,711
What is this for God's sake?
590
00:36:44,720 --> 00:36:47,280
It's a ball, he said...
591
00:36:47,320 --> 00:36:49,311
I bet, a ball...
592
00:36:50,640 --> 00:36:53,359
Yeah ball, football, you know...
593
00:36:53,400 --> 00:36:57,279
Football... But this is irregular.
594
00:36:57,400 --> 00:36:58,549
And flat, too.
595
00:36:58,640 --> 00:37:00,073
Look, there is a suture on it.
596
00:37:01,280 --> 00:37:04,477
They've just traveled, it might be
crushed in the baggage.
597
00:37:05,640 --> 00:37:08,074
Saido, I swear I forbid your
entrance to the village.
598
00:37:09,280 --> 00:37:12,670
I couldn't understand whether
this is pants or stockings...
599
00:37:12,720 --> 00:37:14,711
...but anyway it's too tight.
600
00:37:14,800 --> 00:37:17,394
Of course, it doesn't fit the
ass that's not used to it.
601
00:37:22,480 --> 00:37:24,471
Fine, it's enough.
602
00:37:25,360 --> 00:37:29,558
Aga, I am sick of laughing,
I can't stand...
603
00:37:29,680 --> 00:37:32,114
Take them out, we cannot stop.
604
00:37:33,280 --> 00:37:36,238
Saido, you the damned, go out of
my house.
605
00:37:36,800 --> 00:37:38,791
Forgive us.
606
00:37:39,040 --> 00:37:40,519
Anyway, you don't understand...
607
00:37:40,600 --> 00:37:43,558
Get out of here, son of a bitch.
608
00:37:45,200 --> 00:37:46,952
You know, Jessica understands.
609
00:37:48,520 --> 00:37:51,990
Where are you, we've had
hard times to communicate.
610
00:37:52,280 --> 00:37:55,750
Ask them if they're OK and
need anything.
611
00:37:55,840 --> 00:37:59,116
Yes. Is everything OK?
612
00:37:59,280 --> 00:38:01,589
Yes, everything is all right.
613
00:38:02,600 --> 00:38:04,591
How are you?
614
00:38:06,440 --> 00:38:08,795
He thanks and
asks how you are.
615
00:38:08,960 --> 00:38:14,398
Thank God, managing the home
and the village, life goes on.
616
00:38:14,800 --> 00:38:17,439
Our son has fallen in love with
your daughter.
617
00:38:17,680 --> 00:38:20,319
We couldn't visit you in Colorado, sorry.
618
00:38:20,560 --> 00:38:22,835
But it was not possible to leave
the village on its own.
619
00:38:22,960 --> 00:38:25,315
Let's have them married first...
620
00:38:25,400 --> 00:38:27,391
...then we will visit you.
621
00:38:30,440 --> 00:38:32,431
Ibrahim, translate
them what I've told.
622
00:38:34,160 --> 00:38:36,151
OK.
623
00:38:37,880 --> 00:38:39,472
He said, good.
624
00:38:41,680 --> 00:38:43,671
That's all?
- Yeah.
625
00:38:44,480 --> 00:38:47,597
But your father said so many things.
626
00:38:48,120 --> 00:38:51,635
How can it be told so short in
this language?
627
00:38:51,800 --> 00:38:53,791
It's a 'budget' language mum,
I summarized.
628
00:38:54,160 --> 00:38:57,755
Jessica sweetie, we are so jetlag,
really tired...
629
00:38:57,800 --> 00:38:59,392
...maybe we can go get
some rest.
630
00:38:59,520 --> 00:39:03,957
Sure. Ibrahim, my family wants
to go to bed now.
631
00:39:04,120 --> 00:39:06,588
OK, come on please.
632
00:39:08,200 --> 00:39:10,156
What did you say now?
633
00:39:10,800 --> 00:39:12,791
It's too long dad, you get bored.
634
00:39:13,520 --> 00:39:17,354
But I noticed how good your
accent is. Well-done Ibrahim.
635
00:39:18,200 --> 00:39:19,952
You the bastard, shut up!
636
00:39:21,280 --> 00:39:22,508
Did you say Bush?
637
00:39:22,600 --> 00:39:25,672
No, yours is Bush, Saido is
poosht (bastard)
638
00:39:27,280 --> 00:39:29,271
Poosht (bastard) Junior!
639
00:39:29,640 --> 00:39:31,392
You hear, he calls you as
bastard junior!
640
00:39:36,400 --> 00:39:40,188
Nazife come on, put me to sleep.
641
00:39:40,480 --> 00:39:42,277
Again me?
642
00:39:43,000 --> 00:39:44,991
Come on, start telling.
643
00:39:45,200 --> 00:39:47,031
Which tale you want, grandpa?
644
00:39:47,120 --> 00:39:49,634
Any tale, doesn't matter.
645
00:39:49,720 --> 00:39:54,430
Read the girl with the red hat.
- Red riding hood?
646
00:39:54,560 --> 00:39:57,028
Whatever... Yeah, that one.
647
00:39:57,280 --> 00:40:00,636
That's very nice, with wolves in it.
648
00:40:06,160 --> 00:40:10,233
While the girl with the red hat
taking meal to her grandma.
649
00:40:14,920 --> 00:40:17,150
Well, he slept already!
650
00:40:21,240 --> 00:40:24,198
Then, what's the wolf done?
651
00:40:24,560 --> 00:40:26,437
Why didn't you sleep yet grandpa?
652
00:40:26,480 --> 00:40:29,711
God damned, I cannot fall asleep,
what to do?
653
00:41:42,840 --> 00:41:48,551
Ibrahim, I couldn't sleep, I'm
very much excited.
654
00:41:49,560 --> 00:41:50,959
Me too.
655
00:41:51,520 --> 00:41:54,239
But it's not proper that they
see you here.
656
00:41:54,480 --> 00:41:56,471
Go make some exercise.
657
00:41:56,720 --> 00:41:58,711
I already did. Listen.
658
00:41:59,160 --> 00:42:03,199
(Islamic confession of faith...
659
00:42:03,360 --> 00:42:05,590
...expression of becoming a Muslim)
660
00:42:07,280 --> 00:42:08,554
Amin.
661
00:42:09,160 --> 00:42:14,393
They're coming!
662
00:42:28,240 --> 00:42:31,232
Give your alms (Islamic) to us!
663
00:42:31,360 --> 00:42:33,954
Shut up Saido!
664
00:42:34,080 --> 00:42:35,877
Now you would kiss my hand.
665
00:42:43,320 --> 00:42:45,197
Very good!
666
00:42:47,280 --> 00:42:50,272
It really fits her very well.
667
00:42:50,560 --> 00:42:52,551
May God preserve her!
668
00:42:56,760 --> 00:42:59,035
They are spitting.
- Why are they spitting?
669
00:42:59,120 --> 00:42:59,950
Pamela, they're spitting.
670
00:43:00,000 --> 00:43:02,230
Why are they spitting on you?
671
00:43:02,280 --> 00:43:03,952
Sweetie stop, what's happening?
672
00:43:04,320 --> 00:43:06,834
Ibrahim, why are they spitting?
673
00:43:06,960 --> 00:43:08,632
I've already become a Muslim.
674
00:43:09,040 --> 00:43:11,076
This is why they're spitting.
675
00:43:11,840 --> 00:43:12,670
What?
676
00:43:12,760 --> 00:43:16,070
Against the evil eye.
It's a good thing.
677
00:43:16,480 --> 00:43:20,678
It's really become very nice...
Wonderful!
678
00:43:28,880 --> 00:43:30,950
No barriers anymore...
679
00:43:41,480 --> 00:43:43,948
Ibrahim's flying from the nest.
680
00:43:45,200 --> 00:43:49,591
Don't cry anymore, you got sick.
681
00:43:50,240 --> 00:43:52,834
How can I? I've seen Ibrahim
since I opened my eyes.
682
00:43:53,320 --> 00:43:55,709
But then...
- What then?
683
00:43:55,920 --> 00:43:58,036
You didn't get too close
to him, right?
684
00:43:58,080 --> 00:43:59,752
I swear, your father kills us.
685
00:43:59,800 --> 00:44:01,791
No, of course not, mum.
686
00:44:01,880 --> 00:44:04,110
Yusuf, how will we
organize things?
687
00:44:04,240 --> 00:44:06,231
We'll be in charge of the engagement
and them for the weeding, or...
688
00:44:06,280 --> 00:44:07,245
...vice versa?
689
00:44:07,280 --> 00:44:09,475
I don't know. Ibrahim, would
you ask them?
690
00:44:09,640 --> 00:44:12,473
They must be in
charge of the wedding.
691
00:44:12,560 --> 00:44:14,357
They need to cover the bedroom
furniture, too.
692
00:44:14,480 --> 00:44:16,038
Do they ask for the bride price?
693
00:44:16,080 --> 00:44:19,000
If they do, then all the rest should
be covered by them.
694
00:44:19,035 --> 00:44:21,150
Are you asking for bride price?
695
00:44:21,280 --> 00:44:22,713
What are they talking about?
696
00:44:22,760 --> 00:44:24,273
I don't really know.
697
00:44:24,360 --> 00:44:25,395
Ask them, Ibrahim.
698
00:44:27,800 --> 00:44:29,791
How can I ask those questions
now, dad?
699
00:44:30,440 --> 00:44:32,271
I need to go.
700
00:44:32,480 --> 00:44:34,914
We cannot get married without
Hanna, he is my legal father.
701
00:44:34,960 --> 00:44:36,359
Where are you going?
702
00:44:36,400 --> 00:44:37,515
To the church.
703
00:44:37,920 --> 00:44:39,478
She just became Muslim...
704
00:44:39,520 --> 00:44:41,112
Will he become Christian?
705
00:44:41,280 --> 00:44:42,759
Somebody tell me what is going on.
706
00:44:42,920 --> 00:44:44,592
Aga, they didn't react on the
bride price.
707
00:44:45,280 --> 00:44:46,838
She is virgin, right?
708
00:44:47,040 --> 00:44:48,359
Might they be cheating us about
her virginity?
709
00:44:48,800 --> 00:44:50,631
God damned Saido.
710
00:44:52,680 --> 00:44:54,557
May God protect your son.
711
00:44:55,920 --> 00:44:57,592
May God accept your prayers.
712
00:44:58,440 --> 00:45:00,237
I need to get in...
713
00:45:00,400 --> 00:45:02,231
I am in great hurry,
it's a big sin!
714
00:45:02,360 --> 00:45:03,918
If I don't confess it soon,
it will live in me forever.
715
00:45:04,400 --> 00:45:05,958
But you are a Muslim?
716
00:45:06,320 --> 00:45:08,311
Yes I am but my sin is not...
Thanks.
717
00:45:09,200 --> 00:45:11,191
May God protect your son.
718
00:45:13,280 --> 00:45:14,554
Listening child.
719
00:45:16,160 --> 00:45:17,718
Father Hanna,
it's me, Ibrahim.
720
00:45:19,200 --> 00:45:22,476
Ibrahim? What are
you doing here?
721
00:45:22,680 --> 00:45:25,433
I'm getting married,
you have to come.
722
00:45:25,560 --> 00:45:27,073
There is no witness with an ID
except you.
723
00:45:27,280 --> 00:45:29,191
OK, let's go.
724
00:45:29,440 --> 00:45:30,555
Thanks.
725
00:45:32,480 --> 00:45:35,552
This is really comforting.
726
00:45:39,760 --> 00:45:42,069
Isn't this Eminem?
727
00:45:47,720 --> 00:45:51,395
He sounds closer than the TV.
728
00:45:56,720 --> 00:46:00,395
He really sings very well.
729
00:46:31,000 --> 00:46:32,433
Go away!
730
00:46:32,720 --> 00:46:35,757
Haven't you ever seen somebody
working-out in the morning?
731
00:46:36,200 --> 00:46:38,998
Danny dear, do you want your
breakfast serviced in the roof?
732
00:46:39,240 --> 00:46:41,240
Natural egg from the village is
also available.
733
00:46:41,275 --> 00:46:43,390
Daily eggs... I mean, of 10 days.
734
00:46:43,800 --> 00:46:47,076
It takes 10 days to transfer it from
the neighboring village.
735
00:46:48,160 --> 00:46:49,639
Take it.
736
00:47:06,240 --> 00:47:07,725
Pass the ball!
737
00:47:07,760 --> 00:47:11,673
How can I? God damned ball goes
to the touchline when I pass it.
738
00:47:17,720 --> 00:47:19,551
You are lucky...
739
00:47:19,680 --> 00:47:21,511
There will be a free party tonight.
740
00:47:21,560 --> 00:47:23,551
Saido, how are you?
741
00:47:23,800 --> 00:47:26,519
I'm fine Aga, welcome.
How are you?
742
00:47:26,560 --> 00:47:29,552
Thanks.
What are you doing?
743
00:47:29,640 --> 00:47:31,232
Ibrahim's getting married.
744
00:47:32,920 --> 00:47:33,875
With whom?
745
00:47:33,920 --> 00:47:36,593
Ooo, you aren't aware
of anything!
746
00:47:36,800 --> 00:47:38,518
The girl even changed her religion.
747
00:47:39,080 --> 00:47:41,071
Vatican is also involved!
748
00:47:41,920 --> 00:47:43,911
It's not that easy!
749
00:47:45,800 --> 00:47:49,429
Everything's already finished,
he's still busy with his ass!
750
00:47:51,400 --> 00:47:52,958
Shame on you boy,
why do say "ass"?
751
00:47:53,040 --> 00:47:54,678
Ass is ass, what else I can say?
752
00:47:56,480 --> 00:47:57,754
What have you done?
753
00:47:57,840 --> 00:48:00,149
What the hell is this,
you the idiots?
754
00:48:00,200 --> 00:48:02,316
What have we done? You go
on driving your ass!
755
00:48:02,760 --> 00:48:04,512
Shut up, bitch!
756
00:48:04,560 --> 00:48:06,118
I told him already...
757
00:48:06,360 --> 00:48:08,351
...that we were betrothed
in the cradle.
758
00:48:09,000 --> 00:48:11,673
But it didn't work!
759
00:48:17,040 --> 00:48:18,871
Zisan!
760
00:48:19,040 --> 00:48:20,359
Behet what did you do?
761
00:48:20,400 --> 00:48:22,391
None of your business.
762
00:48:22,920 --> 00:48:24,592
If I had a son...
763
00:48:24,680 --> 00:48:27,831
...I would've neither suffered like this
nor missed the village's ownership...
764
00:48:28,640 --> 00:48:30,073
Am I the guilty one?
765
00:48:30,200 --> 00:48:31,394
Maybe it's you who couldn't do it.
766
00:48:31,440 --> 00:48:34,034
What are you talking about?
767
00:48:34,200 --> 00:48:35,792
How was this girl born?
768
00:48:36,440 --> 00:48:38,431
Zisan!
769
00:48:39,040 --> 00:48:41,429
Wake up my girl, wake up!
770
00:48:41,560 --> 00:48:43,949
Did I cause this?
771
00:48:44,000 --> 00:48:47,037
She doesn't look OK, take her to
the doctor, urgently!
772
00:49:03,520 --> 00:49:06,353
I'm in the wedding ceremony.
Will come back.
773
00:49:14,400 --> 00:49:16,391
This is exactly the way
Jessica wants!
774
00:49:17,280 --> 00:49:19,953
Very nice, countryside wedding.
775
00:49:22,400 --> 00:49:24,391
Open-buffet.
776
00:49:27,040 --> 00:49:29,759
Within the family,
peaceful...
777
00:49:30,400 --> 00:49:32,391
A real cocktail-party
atmosphere...
778
00:49:35,560 --> 00:49:37,551
What are you talking about,
Ibrahim?
779
00:49:37,960 --> 00:49:40,394
Nothing, I'm just talking to myself.
780
00:49:40,880 --> 00:49:42,757
Look at your brother-in-law!
781
00:49:42,800 --> 00:49:44,631
Twisting his belly like a woman...
782
00:49:45,840 --> 00:49:48,957
What do you expect? After drinking
raki, he's got lost!
783
00:49:49,360 --> 00:49:51,874
Where is father Christopher?
- In the toilet I guess.
784
00:49:51,960 --> 00:49:53,837
Hey, I forgot!
785
00:49:53,920 --> 00:49:55,911
He can't do it alone!
786
00:50:02,800 --> 00:50:04,552
I cannot figure this out...
787
00:50:10,160 --> 00:50:12,151
I am busy in here!
788
00:50:12,320 --> 00:50:14,709
It's me, Ibrahim!
789
00:50:14,880 --> 00:50:16,871
Ibrahim?
790
00:50:17,280 --> 00:50:19,271
I brought you a toilet.
791
00:50:20,120 --> 00:50:21,951
Look, what I have here for you...
792
00:50:22,080 --> 00:50:23,229
You couldn't do it, right?
793
00:50:23,400 --> 00:50:25,630
Your feet tingle, right?
794
00:50:25,720 --> 00:50:29,000
Look, I fixed it for you,
this is for you!
795
00:50:29,035 --> 00:50:31,070
I did it.
796
00:50:31,160 --> 00:50:35,153
What do you mean?
- You will sit down here...
797
00:50:35,320 --> 00:50:37,629
...and you do it. Sit and shit!
798
00:50:46,280 --> 00:50:49,352
Jessica, you need to bend
your tongue like this.
799
00:50:49,440 --> 00:50:51,431
Then you shout!
800
00:50:53,560 --> 00:50:54,834
Try!
801
00:50:57,440 --> 00:50:59,078
You can do it girl.
802
00:50:59,120 --> 00:51:01,111
Twist your tongue...
803
00:51:01,360 --> 00:51:04,477
Yeah, try, shout!
804
00:51:08,760 --> 00:51:12,150
Mum, isn't it my turn?
805
00:51:12,320 --> 00:51:14,709
Why didn't you take my marriage
into consideration first?
806
00:51:16,520 --> 00:51:21,150
If we have followed the order,
Ibrahim would have got oldster.
807
00:51:21,280 --> 00:51:24,352
Why? Mother Xate also got
married in my age...
808
00:51:24,400 --> 00:51:27,039
My father saved her from
being a spinster!
809
00:51:27,120 --> 00:51:29,111
Why are you involving me?
810
00:51:29,160 --> 00:51:32,038
Ibrahim's fallen in love,
what could have we done?
811
00:51:32,120 --> 00:51:34,111
I fell in love, too!
812
00:51:34,360 --> 00:51:36,351
But he's not in love with you.
813
00:51:36,440 --> 00:51:40,752
He can love me, too. Gradually!
He will be...
814
00:51:40,840 --> 00:51:44,150
How do you know it?
Are you psychic?
815
00:51:44,240 --> 00:51:46,231
Women intuition!
816
00:51:47,600 --> 00:51:48,953
Move away!
817
00:51:50,520 --> 00:51:53,034
You won't be able to
block my happiness!
818
00:51:53,120 --> 00:51:56,317
Go away Fehime, please.
819
00:51:56,680 --> 00:52:00,559
Come on, let's dance the Halay!
820
00:52:00,640 --> 00:52:02,232
It's inappropriate for me,
better is you dance.
821
00:52:02,320 --> 00:52:04,311
No problem, men are downstairs.
- No I need to look around.
822
00:52:13,600 --> 00:52:16,478
Let me die for you...
823
00:52:22,760 --> 00:52:25,638
You helped your father-in-law?
- Yes, I managed.
824
00:52:25,840 --> 00:52:28,991
You handled the
introduction very well.
825
00:52:29,160 --> 00:52:31,276
If God permits, rest of it
will be also very nice.
826
00:52:31,400 --> 00:52:34,756
We're expecting the third, fourth!
827
00:52:34,800 --> 00:52:36,677
Grandpa!
828
00:52:36,720 --> 00:52:38,711
Come on boy...
829
00:52:40,880 --> 00:52:42,871
Your teeth, are they new?
830
00:52:43,160 --> 00:52:47,711
No, I used them during our wedding
with your deceased grandmother.
831
00:52:48,240 --> 00:52:50,515
You are also a part of me...
832
00:52:50,640 --> 00:52:53,677
So I wanted to put on them
also during your wedding.
833
00:52:55,280 --> 00:52:57,589
Thanks grandpa.
834
00:52:58,120 --> 00:53:00,111
Sister Pamela!
835
00:53:00,280 --> 00:53:02,271
You don't eat at all...
836
00:53:02,440 --> 00:53:04,431
Have something to eat.
837
00:53:04,640 --> 00:53:06,240
What's she saying sweetie?
838
00:53:06,275 --> 00:53:08,231
She wants you to eat.
839
00:53:08,360 --> 00:53:10,351
Ooh, this is all meat.
840
00:53:10,560 --> 00:53:12,920
Maybe I can get a Cesar's salad
or something.
841
00:53:12,955 --> 00:53:15,673
What? They don't have it here.
842
00:53:15,760 --> 00:53:17,591
Well, maybe I can get it online.
843
00:53:17,680 --> 00:53:19,636
Do you have wireless?
844
00:53:19,680 --> 00:53:21,671
Are you kidding?
845
00:53:21,760 --> 00:53:23,751
She doesn't eat.
846
00:53:24,600 --> 00:53:28,036
My mother is vegetarian,
Mother Xate.
847
00:53:28,120 --> 00:53:29,838
May she get well soon.
848
00:53:29,880 --> 00:53:34,635
Oh no, she's not sick, she just
doesn't eat meat.
849
00:53:34,800 --> 00:53:37,155
If you have some green staff,
she can eat.
850
00:53:37,440 --> 00:53:40,750
Well my girl, we feed the
caw with green staff...
851
00:53:41,000 --> 00:53:42,991
...then we eat the caw.
852
00:53:51,960 --> 00:53:54,997
Let's call the bride, right?
- Yes, time's come.
853
00:53:55,440 --> 00:53:59,638
Hey, you the drummer, stop!
854
00:54:00,920 --> 00:54:02,478
Dear people of Tinne!
855
00:54:02,840 --> 00:54:04,432
It's time to invite the bride.
856
00:54:04,720 --> 00:54:07,439
Drummer, beat the drum,
let the bride come here!
857
00:54:07,760 --> 00:54:09,955
Stop this shit!
858
00:54:10,800 --> 00:54:13,109
What's that Behcet, what the
hell you're doing?
859
00:54:13,480 --> 00:54:16,199
What you've done is much
worse than mine.
860
00:54:16,880 --> 00:54:18,313
What are you saying, uncle?
861
00:54:18,600 --> 00:54:19,919
What do you want
this time Zisan?
862
00:54:19,960 --> 00:54:22,190
What do you want
from my daughter?
863
00:54:22,320 --> 00:54:23,992
What do you want from my son?
864
00:54:24,080 --> 00:54:25,718
Apocalypse now!
865
00:54:25,840 --> 00:54:28,479
Our family has lost its honor,
you still argue!
866
00:54:29,240 --> 00:54:30,912
Fehime, what happened?
867
00:54:31,000 --> 00:54:32,513
One moment.
868
00:54:32,680 --> 00:54:34,875
Today I took Zisan to the doctor.
869
00:54:36,040 --> 00:54:37,109
Then?
870
00:54:37,560 --> 00:54:38,515
She is pregnant!
871
00:54:42,240 --> 00:54:43,195
What do you mean?
872
00:54:43,280 --> 00:54:46,556
It means, she is pregnant for
3 months.
873
00:54:46,920 --> 00:54:50,390
It's such a coincidence that she
visited your son 3 months ago.
874
00:54:53,000 --> 00:54:54,228
Are you married yet?
875
00:54:56,000 --> 00:54:58,878
Very good Ibrahim, very good.
876
00:54:59,720 --> 00:55:00,789
What is this?
877
00:55:03,480 --> 00:55:05,280
You see, Zisan is pregnant.
878
00:55:05,315 --> 00:55:06,633
For 3 months.
879
00:55:07,160 --> 00:55:09,151
Aga will be paying our salaries.
880
00:55:09,200 --> 00:55:12,590
No, he postponed it because of
the pregnancy.
881
00:55:12,720 --> 00:55:14,711
Jessica will be delivering twins.
882
00:55:14,760 --> 00:55:16,591
Her mother wants the baby
to be taken out.
883
00:55:16,840 --> 00:55:19,308
But how, it's still in her body.
884
00:55:19,440 --> 00:55:21,431
Whose baby is it?
885
00:55:21,480 --> 00:55:23,471
Jessica, from Ibrahim.
886
00:55:23,520 --> 00:55:26,398
No, don't lie, Xate is
pregnant from Yusuf.
887
00:55:26,480 --> 00:55:29,313
Pamela is pregnant from
Grandpa Übeyd.
888
00:55:32,640 --> 00:55:35,154
Yusuf Aga, may the kid grow
together with you.
889
00:55:35,320 --> 00:55:36,514
You're pregnant?
890
00:55:44,760 --> 00:55:46,751
Go damned.
891
00:55:50,160 --> 00:55:52,515
Well you're right, I cannot
ask you to stay...
892
00:55:52,880 --> 00:55:54,438
We wouldn't have expected
such a thing, either.
893
00:55:57,000 --> 00:56:01,357
What can I say you Jessica,
other than good-bye?
894
00:56:05,440 --> 00:56:06,919
I love you so much...
895
00:56:08,600 --> 00:56:14,357
I'm so squeezed now and don't
know how to get rid of this.
896
00:56:17,520 --> 00:56:21,035
You won't say good-bye to
my family?
897
00:56:25,800 --> 00:56:27,313
I cannot look at their faces.
898
00:56:28,640 --> 00:56:30,631
Thank you Xate, Rukiye.
899
00:56:31,000 --> 00:56:32,991
Thank you, bye kids.
900
00:56:33,080 --> 00:56:36,277
Where and why are you leaving?
901
00:56:36,760 --> 00:56:39,354
I have to go, all right, please let me go.
902
00:56:40,000 --> 00:56:44,073
I swear you can take half of the
village. What do you have in America?
903
00:56:44,480 --> 00:56:46,755
Recognize my power Danny!
904
00:56:47,440 --> 00:56:48,509
Crazy!
905
00:56:58,120 --> 00:56:59,838
Mum!
906
00:57:00,400 --> 00:57:02,391
What? Calling your mother?
907
00:57:02,720 --> 00:57:04,950
Call and ask her to get my
father's approval!
908
00:57:05,160 --> 00:57:06,718
Take me as well out of this village!
909
00:57:08,000 --> 00:57:13,472
Mum... Here mum!
910
00:57:14,000 --> 00:57:15,353
What's she doing?
911
00:57:15,560 --> 00:57:17,869
Hey you, girl!
- She's maniac!
912
00:57:19,480 --> 00:57:21,675
Danny what's going on, are you okay?
913
00:57:21,800 --> 00:57:23,279
What's happening?
914
00:57:23,480 --> 00:57:25,789
What?
915
00:57:29,120 --> 00:57:30,439
What happened Dad?
916
00:57:30,680 --> 00:57:33,353
Well, they attacked America!
917
00:57:34,040 --> 00:57:35,758
It's September 11th 2001,
a turning-point for the world now
918
00:57:35,840 --> 00:57:39,435
The twin towers, the symbol of
America is destroyed!
919
00:57:39,800 --> 00:57:41,518
Pentagon informs that, based on
security reasons...
920
00:57:41,560 --> 00:57:43,391
...America is banned to all travels
to and from the land...
921
00:57:43,440 --> 00:57:46,159
...including US citizens.
922
00:57:46,520 --> 00:57:48,317
They have to stay here.
923
00:57:49,960 --> 00:57:52,838
Thanks God!
924
00:57:55,360 --> 00:57:57,191
It's your life.
925
00:57:57,440 --> 00:58:02,560
Decision is yours. Be together
with whom you want.
926
00:58:03,000 --> 00:58:05,560
But... I believed in you.
927
00:58:06,480 --> 00:58:08,789
In your love.
928
00:58:10,280 --> 00:58:11,918
What are you saying Jessica?
929
00:58:13,080 --> 00:58:14,638
I'm dying for you.
930
00:58:15,360 --> 00:58:16,998
What is that you don't believe in me?
931
00:58:17,160 --> 00:58:18,878
If you're telling the truth...
932
00:58:19,360 --> 00:58:21,555
...why don't you prove it by means
of a test?
933
00:58:22,800 --> 00:58:23,789
What type of a test?
934
00:58:24,120 --> 00:58:27,874
Look at the multiple choices to decide
whether Zisan is pregnant or not?
935
00:58:28,920 --> 00:58:31,275
Have you heard of DNA test?
936
00:58:33,840 --> 00:58:35,239
DNA test?
937
00:58:37,320 --> 00:58:38,912
Yeah, you're right!
938
00:58:39,440 --> 00:58:41,032
I've heard it in the school.
939
00:58:41,800 --> 00:58:43,313
OK, let's go, move!
940
00:58:43,440 --> 00:58:47,115
Run Jessica!
941
00:58:47,840 --> 00:58:51,515
Zisan, come on!
942
00:58:51,600 --> 00:58:57,072
Mummy, we found the solution:
DNA test!
943
00:58:57,560 --> 00:59:00,916
How can this be clarified by a
blood test?
944
00:59:01,560 --> 00:59:02,788
We all have blood.
945
00:59:03,240 --> 00:59:06,312
That means all of us are pregnant
from you!
946
00:59:08,480 --> 00:59:11,074
Saido, bad timing!
947
00:59:11,560 --> 00:59:14,028
Well, Saido is right.
948
00:59:14,080 --> 00:59:17,993
He can marry both of them,
this is the solution.
949
00:59:18,160 --> 00:59:20,993
Yet, how can it be clarified
by blood?
950
00:59:21,440 --> 00:59:24,273
How can I explain you now
what DNA is...
951
00:59:24,440 --> 00:59:25,555
Ibrahim, look at me...
952
00:59:26,120 --> 00:59:28,953
The doctor will give you a report,
right?
953
00:59:29,000 --> 00:59:30,831
An official paper, right?
954
00:59:31,080 --> 00:59:32,308
Of course, mum.
955
00:59:32,600 --> 00:59:34,909
Mummy, DNA test tells everything,
who is whose child or
956
00:59:35,120 --> 00:59:37,600
who is whose wife,
who is done what and...
957
00:59:37,635 --> 00:59:39,431
...where, everything comes out.
958
00:59:39,560 --> 00:59:42,436
Medicine is far advanced
now, looking at...
959
00:59:42,471 --> 00:59:45,312
...bones, hair, blood,
they know everything.
960
00:59:45,600 --> 00:59:52,278
The results are precise;
961
00:59:52,360 --> 00:59:54,920
if she's not pregnant from me,
it will be 100% obvious.
962
00:59:55,360 --> 00:59:59,194
We will all feel totally
comfortable!
963
01:00:00,040 --> 01:00:01,473
It's negative!
964
01:00:01,600 --> 01:00:03,955
...meaning, Zisan is not pregnant
from me!
965
01:00:07,880 --> 01:00:09,871
Bitch!
966
01:00:55,400 --> 01:00:57,834
Come on Süleyman!
967
01:00:58,720 --> 01:01:02,918
Well-done Aliko! How did you get
to know this?
968
01:01:04,400 --> 01:01:05,799
Where is your father-in-law?
969
01:01:06,160 --> 01:01:08,469
Together with grandpa, they moved
the TV to the roof...
970
01:01:08,520 --> 01:01:10,511
...still watching news.
971
01:01:11,440 --> 01:01:12,793
Everybody agrees on the fact that this
attack is a turning-point for the world
972
01:01:13,840 --> 01:01:15,239
This is incredible.
It must be something behind this...
973
01:01:15,760 --> 01:01:18,069
There must be a bastard (poosht)
Behind this...
974
01:01:18,280 --> 01:01:20,635
...otherwise, they can't do this.
975
01:01:21,560 --> 01:01:24,154
How could you let so many people
die on board?
976
01:01:25,560 --> 01:01:28,791
You damned, have made up your mind
to get inside...
977
01:01:29,040 --> 01:01:30,951
...why do you take the plane
as well with you?
978
01:01:35,960 --> 01:01:37,393
Red-alarm all over the world America
has to re-consider and revise everything
979
01:01:38,080 --> 01:01:39,911
What are you talking about?
- What are you saying Christopher?
980
01:01:40,760 --> 01:01:44,878
Well, world is based on a balance,
what can you do?
981
01:01:45,440 --> 01:01:47,715
My son was born on the day of
my mum's death.
982
01:01:48,320 --> 01:01:51,039
Maybe what you've done here
is a crime...
983
01:01:51,200 --> 01:01:52,952
...but it might be merit in your land.
984
01:01:53,360 --> 01:01:57,876
Look, it's daytime over there while
it is night here.
985
01:01:58,240 --> 01:02:01,198
It might be a lie for him while it is
real love for you.
986
01:02:01,720 --> 01:02:04,678
Come on, stop this for God sake.
987
01:02:04,720 --> 01:02:06,711
Let's change it.
I got bored, you know.
988
01:02:08,280 --> 01:02:09,918
Yeah, this is good.
989
01:02:10,040 --> 01:02:12,429
Welcome to our island out-of-sight!
990
01:02:15,240 --> 01:02:17,674
Will you keep her inside like this?
991
01:02:17,800 --> 01:02:18,915
Yes, what's the matter?
992
01:02:19,440 --> 01:02:22,830
Till the guilty one is punished,
nobody can move.
993
01:02:24,240 --> 01:02:26,595
If you don't need me anymore,
I will return back to the wedding.
994
01:02:26,920 --> 01:02:27,955
Sit down!
995
01:02:28,600 --> 01:02:29,396
Listen to me.
996
01:02:31,120 --> 01:02:34,430
Everybody in the village will go
through Ibrahim's test...
997
01:02:34,480 --> 01:02:36,471
...including you Saido.
998
01:02:36,880 --> 01:02:39,269
Me too?
- Yes you will...
999
01:02:40,440 --> 01:02:41,555
Somebody must have done it!
1000
01:02:42,840 --> 01:02:44,319
Not the birds and the bees, of course.
1001
01:02:46,240 --> 01:02:49,949
Maybe nobody...
I mean like Virgin Mary?
1002
01:02:54,160 --> 01:02:57,357
Daddy, let's invite the brides...
1003
01:02:57,480 --> 01:02:59,471
They really feel down.
1004
01:02:59,520 --> 01:03:00,635
You're right.
1005
01:03:01,040 --> 01:03:02,996
Stop!
1006
01:03:03,800 --> 01:03:05,074
My dear people!
1007
01:03:06,400 --> 01:03:09,551
For coming to the wedding that we
had to organize second time...
1008
01:03:09,800 --> 01:03:12,712
...I would like to thank you all.
1009
01:03:13,600 --> 01:03:15,955
Beat it drummer, let the brides
come in.
1010
01:03:16,360 --> 01:03:20,069
Daddy, dad!
- Oh my god, again?
1011
01:03:20,120 --> 01:03:22,031
Danny is hijacked!
- What?
1012
01:03:22,520 --> 01:03:23,919
Who hijacked? Whom?
1013
01:03:24,000 --> 01:03:26,514
I was getting inside the toilet,
he was going out.
1014
01:03:26,680 --> 01:03:29,274
He was facing this side,
me the other side.
1015
01:03:30,000 --> 01:03:31,433
I mean, we had
different points of view.
1016
01:03:31,880 --> 01:03:34,553
If we were getting in or out of
the toilet together...
1017
01:03:34,720 --> 01:03:37,757
...or at least if we had same points of
view, I would have seen him.
1018
01:03:38,000 --> 01:03:40,280
Of course, it's another question
why we might be getting in...
1019
01:03:40,315 --> 01:03:41,474
...or out of the toilet together but...
1020
01:03:41,520 --> 01:03:43,750
What are you saying Faruk, keep it
short, who hijacked him?
1021
01:03:43,960 --> 01:03:45,393
Well, I couldn't see.
1022
01:03:45,960 --> 01:03:48,110
Who can dare to do this?
1023
01:03:48,720 --> 01:03:49,914
Danny is hijacked!
1024
01:03:50,600 --> 01:03:52,830
Danny is hijacked, we cannot
go on with the wedding!
1025
01:03:53,440 --> 01:03:57,035
Jessica, Danny is hijacked!
1026
01:03:57,560 --> 01:03:59,710
Stand up, they call the bride, move.
1027
01:04:09,080 --> 01:04:17,078
You shouldn'tjudge people
by their appearances.
1028
01:04:21,560 --> 01:04:23,516
El-Kaide terror-organization
is the first one
1029
01:04:26,240 --> 01:04:28,196
to claim the responsibility for
the attack
1030
01:04:29,720 --> 01:04:32,075
Jesus Christ!
1031
01:04:37,200 --> 01:04:38,553
Jesus Christ!
1032
01:04:38,640 --> 01:04:40,312
You two look alike!
1033
01:04:40,360 --> 01:04:41,952
Danny!
- Ibrahim!
1034
01:04:42,360 --> 01:04:43,839
Danny!
- Danny's been kidnapped!
1035
01:04:56,720 --> 01:04:58,631
Jesus Christ!
1036
01:04:58,680 --> 01:04:59,999
They all look alike!
1037
01:05:00,040 --> 01:05:03,032
We're being held hostage here!
1038
01:05:04,600 --> 01:05:07,910
Christopher, baby!
1039
01:05:08,040 --> 01:05:09,029
Somebody do something!
- Go bring some water!
1040
01:05:09,080 --> 01:05:10,195
Wake up, come on wake up!
- Come on daddy!
1041
01:05:10,280 --> 01:05:12,157
Get some water or something!
1042
01:05:17,840 --> 01:05:19,637
Please wake up!
1043
01:05:21,640 --> 01:05:23,278
Thank you, there you go.
1044
01:05:23,400 --> 01:05:25,550
Come on!
1045
01:05:29,880 --> 01:05:32,553
Christopher, please wake up...
1046
01:05:32,960 --> 01:05:35,349
They think Danny is hijacked
by the terrorists!
1047
01:05:35,760 --> 01:05:37,318
As soon as he awakens...
1048
01:05:37,680 --> 01:05:39,432
...I know how to react to the
terrorist.
1049
01:05:39,560 --> 01:05:41,152
I can find him even if he's got in
the asshole.
1050
01:05:41,400 --> 01:05:45,279
Rukiye, that syrup might have
worked well for him.
1051
01:05:45,360 --> 01:05:47,749
Yeah, you're right,
let me prepare some.
1052
01:05:47,920 --> 01:05:49,399
It really works!
1053
01:05:50,080 --> 01:05:53,117
Yusuf had got better because
of that syrup.
1054
01:05:54,520 --> 01:05:55,350
How?
1055
01:05:56,200 --> 01:05:57,792
I was unable to make love...
1056
01:05:57,880 --> 01:06:00,474
By means of the treatment with
that syrup...
1057
01:06:00,520 --> 01:06:02,636
Dad, it's inappropriate, please.
1058
01:06:02,920 --> 01:06:05,798
Mum, I talked with the insurance
company...
1059
01:06:05,840 --> 01:06:07,193
...they're sending someone right away.
1060
01:06:07,360 --> 01:06:08,509
Your cell phone works?
- Yeah, works outside.
1061
01:06:08,560 --> 01:06:11,597
Is dad's insurance card with you?
1062
01:06:11,960 --> 01:06:12,790
Yeah I got it.
- OK.
1063
01:06:13,120 --> 01:06:16,954
How will they come? Nobody can
identify here for 80 years.
1064
01:06:17,520 --> 01:06:20,910
They are supposed to send an
air ambulance from Incirlik Base.
1065
01:06:21,200 --> 01:06:22,553
Believe?
1066
01:06:22,760 --> 01:06:26,753
How? I've been writing letters for
40 years, nobody's come over yet.
1067
01:06:26,800 --> 01:06:29,075
She will have a chopper sent
only upon a phone call.
1068
01:06:30,600 --> 01:06:32,591
What's going on?
1069
01:06:35,160 --> 01:06:42,919
Thank god!
- We're here, hey here!
1070
01:06:44,320 --> 01:06:45,355
Mum... Look at the bug!
1071
01:06:45,400 --> 01:06:46,958
My God!
1072
01:06:47,000 --> 01:06:49,468
Yusuf, it's coming towards here!
1073
01:06:50,440 --> 01:06:52,192
They indeed came here!
1074
01:06:54,240 --> 01:06:56,356
A war started?
1075
01:06:56,440 --> 01:06:59,113
No grandpa, don't worry!
1076
01:07:00,000 --> 01:07:03,072
We couldn't have even water
and electricity serviced yet...
1077
01:07:03,120 --> 01:07:07,352
...while they could have a chopper
sentjust upon a phone call.
1078
01:07:07,440 --> 01:07:11,513
Daddy look, it's rotating!
1079
01:07:12,080 --> 01:07:16,437
God, it's really very strange!
1080
01:07:17,120 --> 01:07:19,839
Look, how it moves...
1081
01:07:19,960 --> 01:07:22,315
This is the first time I see a
chopper without a bomb!
1082
01:07:22,440 --> 01:07:25,750
They were supposed to go to Mardin
but they're up in the air!
1083
01:07:25,840 --> 01:07:28,638
I guess it's a shortcut.
1084
01:07:28,720 --> 01:07:32,713
Let's applause! Bravo!
1085
01:07:41,280 --> 01:07:45,193
The world's strongest country America is
now in a serious security-paranoia.
1086
01:07:45,320 --> 01:07:47,436
Your country's got into a chaos.
1087
01:07:47,560 --> 01:07:49,994
Well, big countries have big problems.
1088
01:07:53,760 --> 01:07:55,751
Dad, they've found Danny.
1089
01:07:55,800 --> 01:07:56,710
Really?
- Yes.
1090
01:07:58,000 --> 01:08:00,514
Who is that bastard?
Sorry my daughter.
1091
01:08:00,560 --> 01:08:03,199
Ooh no, I mean yes.
Which bastard?
1092
01:08:03,760 --> 01:08:04,670
Fehime!
1093
01:08:07,160 --> 01:08:08,991
Fehime, don't be ridiculous!
1094
01:08:09,160 --> 01:08:10,479
Set him free!
1095
01:08:10,560 --> 01:08:12,630
I will not set him free if
you all don't agree.
1096
01:08:13,120 --> 01:08:14,872
We will get married!
It's enough!
1097
01:08:15,160 --> 01:08:17,354
He loves me too, right Danny?
1098
01:08:17,760 --> 01:08:21,548
Yes, I love her. Help!
1099
01:08:22,120 --> 01:08:23,792
You see, he loves her too.
1100
01:08:24,200 --> 01:08:25,837
He can't say how he's scared!
1101
01:08:26,439 --> 01:08:29,352
Fehime, you are under siege!
1102
01:08:29,560 --> 01:08:34,156
Now put your hands over your
head and approach here.
1103
01:08:34,720 --> 01:08:36,073
What are you saying Ibrahim?
1104
01:08:36,439 --> 01:08:38,795
In all the films I watched...
1105
01:08:38,840 --> 01:08:40,398
...they use this expression and the
thief surrenders immediately.
1106
01:08:40,640 --> 01:08:42,392
Are we shooting a film here?
1107
01:08:42,720 --> 01:08:44,711
She's really firing the pistol!
1108
01:08:45,560 --> 01:08:48,438
Fehime, shame on you!
1109
01:08:50,920 --> 01:08:52,558
Sister, don't do this!
1110
01:08:52,800 --> 01:08:54,916
Will you make Danny marry me?
1111
01:08:55,120 --> 01:08:56,519
But he's non-Muslim!
1112
01:08:57,359 --> 01:09:00,477
We already agreed on it,
he confessed his faith.
1113
01:09:02,800 --> 01:09:05,872
She doesn't understand that
it's because of fear!
1114
01:09:06,120 --> 01:09:08,236
If I were him, I would have
done the same thing.
1115
01:09:09,479 --> 01:09:12,870
Well, I am Muslim of course...
1116
01:09:14,920 --> 01:09:18,071
Well, OK bitch, you'll marry him!
1117
01:09:28,160 --> 01:09:32,153
Don't move, I'm your
circumcision guide!
1118
01:09:32,319 --> 01:09:34,709
Now he is a men!
1119
01:09:35,479 --> 01:09:37,198
Welcome Deniz!
1120
01:09:37,880 --> 01:09:39,233
Deniz?
1121
01:09:39,760 --> 01:09:41,398
It's done!
1122
01:09:46,640 --> 01:09:50,474
Good for you, you've finally
reached your goal!
1123
01:09:50,600 --> 01:09:52,352
For all of us, if God lets.
1124
01:09:52,399 --> 01:09:53,912
Destiny!
1125
01:09:55,440 --> 01:09:59,513
They say you're selling
ass-friendly toilet.
1126
01:10:00,520 --> 01:10:04,229
Bring one of it here for Nazif.
1127
01:10:04,720 --> 01:10:07,965
It's really very comfortable.
1128
01:10:08,000 --> 01:10:09,638
You won't have any difficulty
with this one!
1129
01:10:09,800 --> 01:10:11,995
You do itjust by sitting down!
1130
01:10:12,720 --> 01:10:17,157
Come on, I present you the
American toilet here!
1131
01:10:17,480 --> 01:10:18,754
Here you go.
1132
01:10:19,240 --> 01:10:21,629
Let me see.
1133
01:10:26,400 --> 01:10:28,868
Not exactly this way...
1134
01:10:29,040 --> 01:10:32,396
This is even more difficult, man.
1135
01:10:33,400 --> 01:10:38,520
Come on Nazif, not like this...
1136
01:10:38,600 --> 01:10:42,229
Come down, you're not
lucky this time.
1137
01:10:42,320 --> 01:10:44,550
Sit down. Come on child, take it,
we're late.
1138
01:10:45,480 --> 01:10:50,474
First you have to catch the criminal,
then you can join the ceremony.
1139
01:10:51,280 --> 01:10:53,271
Well, all the village is gone through
the test.
1140
01:10:53,720 --> 01:10:54,835
Nobody's made love with Zisan.
1141
01:10:55,000 --> 01:10:58,037
Then who is the father?
Don't drive me crazy.
1142
01:10:58,720 --> 01:11:02,395
Are you sure everybody
in the village is tested?
1143
01:11:04,840 --> 01:11:07,513
Of course there are
some exceptions...
1144
01:11:09,400 --> 01:11:10,515
He too, will be tested.
1145
01:11:10,760 --> 01:11:12,159
Nazif, let's move for the test.
1146
01:11:12,240 --> 01:11:16,472
Are you nuts, I can't do it even
with my own wife!
1147
01:11:22,080 --> 01:11:24,310
Daddy, aren't they soldiers?
1148
01:11:24,760 --> 01:11:25,829
Yes they are.
1149
01:11:26,840 --> 01:11:30,913
Strange... Why are they here?
1150
01:11:57,920 --> 01:11:59,717
Why don't you let people to have fun?
1151
01:11:59,800 --> 01:12:01,392
Let them start playing the music!
1152
01:12:01,440 --> 01:12:03,271
Stop dad, for God sake.
1153
01:12:03,440 --> 01:12:06,159
We shouldn't have fun in advance.
1154
01:12:06,240 --> 01:12:09,152
Let the brides come first, if there's
no problem, we'll have fun for 3 days.
1155
01:12:09,280 --> 01:12:10,759
Then let's invite them.
- One moment Dad.
1156
01:12:11,280 --> 01:12:13,157
Would I try this time?
1157
01:12:13,400 --> 01:12:15,197
Look at you, is it me to bring the
bad luck?
1158
01:12:15,280 --> 01:12:19,273
No I didn't mean it, I just want
to try my chance this time.
1159
01:12:20,120 --> 01:12:23,032
Fine.
- Thank you.
1160
01:12:37,800 --> 01:12:40,473
Come on drummer, beat the drum,
let the brides come here.
1161
01:12:40,600 --> 01:12:42,113
Who is Yusuf Aga?
1162
01:12:42,280 --> 01:12:44,475
But this is really getting absurd!
1163
01:12:45,600 --> 01:12:49,639
Stop! That's a soldier, maybe they've
realized our village finally.
1164
01:12:49,920 --> 01:12:51,797
What's going on, those are soldiers?
1165
01:12:52,440 --> 01:12:54,715
What are you doing here?
- Wedding...
1166
01:12:55,000 --> 01:12:56,558
How can you organize a wedding here?
1167
01:12:59,040 --> 01:13:01,076
This place doesn't exist even in
the map.
1168
01:13:01,920 --> 01:13:03,751
It's marked as a plateau
in the map.
1169
01:13:05,120 --> 01:13:07,793
As ordered by Turkish Armed Forces,
troops will be deployed here.
1170
01:13:08,880 --> 01:13:11,235
America is about to initiate a
war with Afghanistan.
1171
01:13:11,800 --> 01:13:14,792
Means...
- Means you have to evacuate the village.
1172
01:13:15,520 --> 01:13:17,511
I see, it doesn't work.
1173
01:13:18,120 --> 01:13:19,872
Come on guys, we have the
documents for the order.
1174
01:13:20,040 --> 01:13:22,315
It's enough man!
1175
01:13:22,600 --> 01:13:24,591
Those young people have
been suffering so much.
1176
01:13:24,720 --> 01:13:28,474
You don't understand,
they will get married.
1177
01:13:28,600 --> 01:13:33,116
This is our village, we have been
living here for 130 years.
1178
01:13:33,200 --> 01:13:35,395
He loves her!
1179
01:13:35,600 --> 01:13:39,245
Ibrahim loves Jessica!
1180
01:13:39,280 --> 01:13:40,076
Stop grandpa, keep calm.
- Daddy, come here.
1181
01:13:40,160 --> 01:13:42,515
Where have you been for
such a long time?
1182
01:13:42,680 --> 01:13:47,390
We will not evacuate our village.
What's gonna happen?
1183
01:13:47,640 --> 01:13:50,200
This place is mine!
1184
01:13:50,440 --> 01:13:52,556
We're talking here in a civilized way.
- What's civilization?
1185
01:13:52,600 --> 01:13:57,674
It's expected for such a long time
but not like this!
1186
01:13:58,160 --> 01:14:01,709
Civilization is a single-fanged monster!
1187
01:14:01,880 --> 01:14:05,714
Even I have 4 sets of teeth!
1188
01:14:05,920 --> 01:14:07,433
Come on dad, that's enough.
1189
01:14:07,560 --> 01:14:11,348
It's not enough! I won't leave anywhere!
1190
01:14:11,560 --> 01:14:16,031
I said we will get married,
do you understand?
1191
01:14:31,080 --> 01:14:36,598
How strange the destiny of Tinne is...
1192
01:14:37,280 --> 01:14:40,317
Lovers can't come together,
groans can't be heard...
1193
01:14:40,760 --> 01:14:48,758
Then comes the day, it's the
guns that realize...
1194
01:14:49,600 --> 01:14:55,675
...the forgotten lands and the
begging prayers.
1195
01:14:55,880 --> 01:15:01,910
Then comes the day, it's the
guns that realize...
1196
01:15:01,960 --> 01:15:07,717
...the forgotten lands and the
begging prayers.
1197
01:15:14,560 --> 01:15:19,873
It's the human who conquers,
who discovers...
1198
01:15:20,680 --> 01:15:26,073
...the unknown children,
no-name lands.
1199
01:15:26,760 --> 01:15:32,949
Neither a bird, nor a flower
notices...
1200
01:15:33,120 --> 01:15:39,116
Changing empires, raising flags.
1201
01:15:39,280 --> 01:15:44,832
Neither a bird, nor a flower
notices...
1202
01:15:45,320 --> 01:15:52,715
Changing empires, raising flags."
1203
01:15:55,840 --> 01:15:58,229
Yusuf Aga, I got it.
1204
01:15:58,760 --> 01:16:01,797
But you are not registered, you are
not tangible.
1205
01:16:02,440 --> 01:16:04,271
Officially you don't exist.
1206
01:16:04,640 --> 01:16:06,312
How can I be not existing,
commander?
1207
01:16:06,400 --> 01:16:08,994
Here I am, facing you!
1208
01:16:09,480 --> 01:16:12,836
I've been alive, so much!
1209
01:16:14,200 --> 01:16:18,398
I've laughed without being noticed.
1210
01:16:18,480 --> 01:16:20,630
I've cried without
letting anybody know.
1211
01:16:20,800 --> 01:16:23,234
I've eaten, I've slept.
1212
01:16:23,960 --> 01:16:25,359
I've taken care of many kids.
1213
01:16:26,680 --> 01:16:27,760
But Aga, look at me...
- I'm just looking!
1214
01:16:27,795 --> 01:16:31,719
You can see that I can look...
1215
01:16:31,960 --> 01:16:34,997
Because I have eyes and
I have a heart!
1216
01:16:35,320 --> 01:16:39,029
You tell me now; who exists,
who doesn't?
1217
01:16:39,400 --> 01:16:42,392
Yusuf Aga, in order for Tinne to
become a legal village...
1218
01:16:42,480 --> 01:16:43,913
...first a title deed is needed.
- We have it!
1219
01:16:44,000 --> 01:16:51,031
Here it is!
1220
01:16:55,000 --> 01:16:57,958
It's good that I came
here with you.
1221
01:16:58,200 --> 01:16:59,633
What is this?
- Title deed!
1222
01:16:59,840 --> 01:17:03,958
Abdulhamit has given
it to my father.
1223
01:17:04,760 --> 01:17:06,079
He is the sultan.
1224
01:17:06,280 --> 01:17:07,429
Before the Republic's foundation?
- Yeah, so what?
1225
01:17:07,520 --> 01:17:12,640
All this area was an empty land.
1226
01:17:17,280 --> 01:17:18,156
Identification?
- Well, Tinne.
1227
01:17:20,160 --> 01:17:22,594
Not the name of the village, I
asked the identification of it.
1228
01:17:23,000 --> 01:17:24,672
That means Tinne doesn't exist?
1229
01:17:25,000 --> 01:17:26,433
He doesn't have an ID.
1230
01:17:26,600 --> 01:17:29,034
Otherwise I would have had too.
1231
01:17:29,160 --> 01:17:32,118
It's lost in the registries.
- I have an ID!
1232
01:17:33,200 --> 01:17:34,428
Shame on you, it's a lie!
- I have registered!
1233
01:17:34,520 --> 01:17:38,911
None of your business, I'm registered
as a member of another family.
1234
01:17:39,680 --> 01:17:42,433
One moment, I also have an ID!
1235
01:17:43,120 --> 01:17:44,758
Here it is, commander.
- Here it is.
1236
01:17:47,800 --> 01:17:49,836
OK fine, please wait outside...
1237
01:17:50,600 --> 01:17:55,116
...I will try to find a solution,
tough it looks difficult...
1238
01:18:04,720 --> 01:18:06,711
You denied even your ancestors!
1239
01:18:06,880 --> 01:18:09,872
Ibrahim's taken the registry of
Christian Hanna!
1240
01:18:09,960 --> 01:18:11,360
I did itjust for educational reasons.
1241
01:18:11,395 --> 01:18:12,952
Yeah, it was obligatory.
1242
01:18:13,280 --> 01:18:16,909
Aga, you have to show your ID
even in the nightclubs nowadays.
1243
01:18:17,120 --> 01:18:19,793
It's needed.
- Go damned!
1244
01:18:34,760 --> 01:18:37,911
Commander is calling you.
- Stop, I will get in first.
1245
01:18:38,000 --> 01:18:39,991
Only the ones with an ID!
1246
01:18:44,960 --> 01:18:46,837
With the name of the God!
1247
01:18:47,640 --> 01:18:49,835
Let's see, Daddy.
1248
01:18:53,120 --> 01:18:57,716
Hey, we've done it, Tinne's become
a legal village!
1249
01:18:57,920 --> 01:19:00,309
Tinne is a village!
1250
01:19:00,440 --> 01:19:04,718
Now we will have a doctor, school,
motorway and everything!
1251
01:19:05,360 --> 01:19:07,430
What happened, have we become
a village finally?
1252
01:19:07,520 --> 01:19:10,239
Yeah, the village is officially
our land now!
1253
01:19:10,280 --> 01:19:11,190
What about Uncle Behet?
1254
01:19:11,280 --> 01:19:12,998
He's registered as 9 years old...
1255
01:19:13,040 --> 01:19:15,031
...he's not major, so they assigned
the village to me!
1256
01:19:21,120 --> 01:19:22,678
Come on Daddy!
1257
01:19:24,200 --> 01:19:27,158
Listen to me, Tinne's become a
legal village!
1258
01:19:27,320 --> 01:19:29,390
Yeah, and it officially belongs
to Ibrahim.
1259
01:19:29,440 --> 01:19:31,431
I swear we've become a town!
1260
01:19:31,600 --> 01:19:34,160
It's become a city, bravo!
1261
01:19:34,280 --> 01:19:36,271
They say Tinne's become the
capital!
1262
01:19:36,440 --> 01:19:38,556
Provincial system is the best!
1263
01:19:39,360 --> 01:19:41,749
We need national socialism!
1264
01:19:41,920 --> 01:19:43,990
Well, I prefer monarchy!
1265
01:19:46,240 --> 01:19:47,150
Take it Veysi.
1266
01:19:47,200 --> 01:19:49,156
Everybody is the official owner of
their own land now.
1267
01:19:49,200 --> 01:19:52,078
This is your ID.
- But it's too small!
1268
01:19:52,160 --> 01:19:54,720
Give me your hand, I will kiss.
- Your welcome, it's your right.
1269
01:19:55,600 --> 01:19:57,955
Latif, this is your ID and this is
your title deed.
1270
01:19:58,080 --> 01:20:01,390
But don't be surprised, we could have
issued them altogether at once.
1271
01:20:01,440 --> 01:20:04,876
God, I have an ID!
1272
01:20:05,440 --> 01:20:07,112
Everything's written on it...
1273
01:20:07,160 --> 01:20:10,200
My name, surname, every single
shit of me...
1274
01:20:10,235 --> 01:20:12,953
Nazif, how old you're
indicated as?
1275
01:20:13,160 --> 01:20:15,833
Well, I am 1 year old
according to it.
1276
01:20:15,960 --> 01:20:19,032
We are at same age, I am also 1!
1277
01:20:19,280 --> 01:20:23,273
How can it be possible, I'm your
grandfather!
1278
01:20:23,440 --> 01:20:25,749
You're at the same age with me,
too...
1279
01:20:25,800 --> 01:20:27,313
Whatever you have, we can
share equally as brothers!
1280
01:20:29,240 --> 01:20:32,232
Go damned, you'll see what you
can get!
1281
01:20:32,400 --> 01:20:33,879
But everybody's ID is blue...
1282
01:20:34,000 --> 01:20:35,479
What color is yours?
1283
01:20:36,240 --> 01:20:37,389
Pink!
1284
01:20:37,480 --> 01:20:42,952
Well, you're registered as a woman!
1285
01:21:00,720 --> 01:21:02,950
No problems anymore, right mum?
1286
01:21:03,320 --> 01:21:06,551
If anything comes out this time,
I will shed blood!
1287
01:21:06,600 --> 01:21:08,511
Go away, maniac!
1288
01:21:16,360 --> 01:21:17,509
May it bring the best, Resit.
1289
01:21:17,680 --> 01:21:19,671
Thanks Aga, you're a great man!
1290
01:21:20,040 --> 01:21:21,837
You're really such
a great man, dad.
1291
01:21:21,960 --> 01:21:23,598
I thought that you would not accept.
1292
01:21:23,680 --> 01:21:25,113
You're greater than me!
1293
01:21:25,800 --> 01:21:28,075
I'm registered as 15 years old.
- Yeah.
1294
01:21:28,640 --> 01:21:30,870
Look at this, I'm now under
your parentage!
1295
01:21:31,160 --> 01:21:32,205
Don't mention it dad.
1296
01:21:32,240 --> 01:21:34,834
You should know that everybody in
Tinne...
1297
01:21:34,920 --> 01:21:37,115
...are children of Jessica and Ibrahim.
1298
01:21:38,440 --> 01:21:40,112
What you've done is priceless,
it can't be paid back.
1299
01:21:40,960 --> 01:21:42,393
It can be, son.
1300
01:21:42,640 --> 01:21:47,111
If those people start living in wealth
and health...
1301
01:21:47,200 --> 01:21:48,792
...it can be paid.
1302
01:21:50,640 --> 01:21:52,949
I die for you...
1303
01:22:04,920 --> 01:22:06,399
This is your ID.
1304
01:22:07,080 --> 01:22:08,638
And here is yours.
1305
01:22:09,120 --> 01:22:10,872
Come on, let's invite the brides!
- Let's do!
1306
01:22:11,080 --> 01:22:13,640
Friends, stop!
1307
01:22:13,680 --> 01:22:15,955
We give a one-minute break!
1308
01:22:18,080 --> 01:22:20,150
Daddy, may I invite them?
- Yes, you may.
1309
01:22:23,680 --> 01:22:26,274
Come on drummer, beat the
drum, let come the brides!
1310
01:22:26,440 --> 01:22:27,668
Are you sure?
1311
01:22:28,640 --> 01:22:30,198
Just beat once...
1312
01:22:30,640 --> 01:22:33,313
...if there's no problem, go on!
1313
01:22:36,480 --> 01:22:37,754
Seems to be no problem.
1314
01:22:38,240 --> 01:22:39,593
OK then, go on!
1315
01:23:17,840 --> 01:23:20,479
Oh my God, let me die for
this beauty...
1316
01:23:24,160 --> 01:23:26,151
Thank God!
1317
01:23:36,040 --> 01:23:37,917
I love you Jessica.
1318
01:23:38,560 --> 01:23:40,391
I love you darling.
1319
01:23:41,920 --> 01:23:43,911
I love you Deniz.
1320
01:23:43,960 --> 01:23:45,871
Let me die for you.
1321
01:24:02,840 --> 01:24:08,358
Yusuf, come get your wife,
come dance!
1322
01:24:11,200 --> 01:24:12,792
Thanks, this is better.
1323
01:24:20,240 --> 01:24:23,391
Who did this shit to my daughter?
1324
01:24:23,480 --> 01:24:24,879
Here came the trouble!
1325
01:24:25,160 --> 01:24:30,280
I swear, I won't punish! Whoever
did it, show up, for God sake.
1326
01:24:30,400 --> 01:24:33,437
Nothing butjust to take him
as the groom!
1327
01:24:33,640 --> 01:24:36,234
I just want to restore our family
honor!
1328
01:24:37,360 --> 01:24:39,590
What is this?
1329
01:24:40,280 --> 01:24:42,669
What are you doing, it's the
camera of Deniz.
1330
01:24:43,000 --> 01:24:44,319
Here it is rolling...
1331
01:24:45,880 --> 01:24:49,350
Behet, I've forgiven you...
1332
01:24:50,680 --> 01:24:53,990
...but you cannot blame people
in my place!
1333
01:24:54,760 --> 01:24:56,671
Guys, whomever did it,
please show up!
1334
01:24:56,760 --> 01:24:58,432
Otherwise I pay the entire price.
1335
01:24:58,520 --> 01:25:01,080
Where is this man?
1336
01:25:04,440 --> 01:25:06,158
Look at that...
1337
01:25:06,880 --> 01:25:08,233
My dear God...
1338
01:25:11,120 --> 01:25:11,996
What is this?
1339
01:25:13,640 --> 01:25:18,794
Who is this?!
1340
01:25:21,120 --> 01:25:24,795
I cannot stand the beautiful lover,
I suffer.
1341
01:25:25,360 --> 01:25:29,148
Who believes in an illusion,
for desires lies no solution.
1342
01:25:29,280 --> 01:25:33,273
No logic, no reason lies behind
a baby coming out of dreams.
1343
01:25:33,520 --> 01:25:37,479
Humankind is satisfied
only with facts.
1344
01:25:37,560 --> 01:25:39,710
Once I was a "saz (local musical
instrument)"... - How?!
1345
01:25:39,760 --> 01:25:41,751
...and traveled all the world like a
minstrel.
1346
01:25:41,800 --> 01:25:45,918
Once I was a dream, I spent my life
struggling around.
1347
01:25:45,960 --> 01:25:47,996
Once I was a "saz"...
1348
01:25:48,080 --> 01:25:50,071
...and traveled all the world like a
minstrel.
1349
01:25:50,120 --> 01:25:54,193
Once I was a dream, I spent my life
struggling around.
1350
01:26:00,840 --> 01:26:08,838
Even if we say it doesn't exist,
there is a village, far away...
1351
01:26:09,760 --> 01:26:13,992
...with the children of Jessica
and Ibrahim.
1352
01:26:14,120 --> 01:26:16,236
Love doesn't have a land.
But Tinne is the land of love.
1353
01:26:18,520 --> 01:26:22,877
Once I was a word, I spoke my word
like a minstrel,
1354
01:26:22,960 --> 01:26:27,158
I was a dream, I spent my life
struggling around.
1355
01:26:27,200 --> 01:26:31,512
Once I was a word, I spoke my word
like a minstrel,
1356
01:26:31,560 --> 01:26:36,475
I was a dream, I spent my life
struggling around.
1357
01:26:39,400 --> 01:26:42,039
After 10 years
1358
01:26:46,600 --> 01:26:48,989
Are you Yusuf Hanna,
children of Ibrahim and Jessica?
1359
01:26:49,120 --> 01:26:50,519
Yes I am?
1360
01:26:50,560 --> 01:26:51,879
Time for military service, dear.
1361
01:26:57,800 --> 01:27:00,109
Are you Behet Seyit?
- Yeah, what's that?
1362
01:27:00,160 --> 01:27:02,594
You've used free electricity,
come with us!
1363
01:27:02,680 --> 01:27:06,195
God damned Ibrahim.
1364
01:27:06,280 --> 01:27:08,589
Now, everybody is aware of our
village!
1365
01:27:19,480 --> 01:27:21,869
Are you Übeyd Hanna, children
of Ibrahim and Jessica?
1366
01:27:22,240 --> 01:27:23,753
Well, I guess I am.
1367
01:27:24,200 --> 01:27:25,553
You need to pay for water.
1368
01:27:25,640 --> 01:27:27,232
Water?
1369
01:27:28,000 --> 01:27:32,198
Ibrahim came out to be a waterman
and kicked our ass!
1370
01:27:32,400 --> 01:27:33,799
Come on, we're waiting.
1371
01:27:33,960 --> 01:27:36,952
OK, I'm coming after taking my teeth.
1372
01:27:44,360 --> 01:27:48,069
My esteemed Statesman,
may God bless you.
1373
01:27:48,480 --> 01:27:50,311
Tinne's been existing.
1374
01:27:50,800 --> 01:27:52,995
But nobody lives there!
100563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.