All language subtitles for Aşk ve Ceza 26Bölüm.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,646 --> 00:00:34,246 Jag älskar dig så mycket så jag kan avstå ifrån dig, Yasemin. 2 00:00:39,449 --> 00:00:42,447 Jag kan inte tvinga dig. 3 00:00:48,422 --> 00:00:50,169 Savaş. 4 00:01:05,474 --> 00:01:07,350 - God kväll. - God kväll. 5 00:01:07,350 --> 00:01:10,202 Oh Çiçek. Så vacker du är. 6 00:01:12,221 --> 00:01:15,669 - Har inte Savaş kommit än? - Det har han inte. 7 00:01:23,475 --> 00:01:29,445 Okej, jag förstår. Jag kan inte begära att du ska glömma traditionen och flytta till oss. 8 00:01:32,695 --> 00:01:36,822 Eftersom det inte bara handlar om dig. 9 00:01:36,822 --> 00:01:39,536 Det handlar om någons liv. 10 00:01:46,307 --> 00:01:49,407 Jag litar på dig, älskling. 11 00:02:07,833 --> 00:02:08,764 Ja? 12 00:02:08,764 --> 00:02:12,586 Var du än är, så sluta med det och kom hem. 13 00:02:12,586 --> 00:02:14,257 Vad har hänt, mamma. 14 00:02:14,257 --> 00:02:17,786 Yavuz kommer att bli frigiven. 15 00:02:24,444 --> 00:02:26,996 Savaş, vad har hänt? 16 00:03:25,701 --> 00:03:27,389 Hoppas allt är bra, Ağa? 17 00:03:27,389 --> 00:03:29,299 Tillåt mig kyssa din hand, Yavuz Ağa. 18 00:03:29,314 --> 00:03:31,472 Du ser ut att må bra, Ağa. 19 00:03:31,472 --> 00:03:34,436 Du kom ut tryggt och säkert. Tack, Gud. 20 00:03:40,444 --> 00:03:42,551 Var så god, Ağa. 21 00:04:41,733 --> 00:04:43,664 Var har du varit? 22 00:04:43,684 --> 00:04:46,404 Har du inte fått nog av sorger? 23 00:04:46,414 --> 00:04:48,414 Nazan vet att Yavuz har kommit ut, eller hur? 24 00:04:48,414 --> 00:04:50,933 Hon vet det. Helvetet bröt ut. 25 00:04:50,933 --> 00:04:54,414 Och hon gjorde Çiçek upprörd. Gå och kolla henne, son. 26 00:05:08,017 --> 00:05:09,883 Çiçek. 27 00:05:14,456 --> 00:05:16,433 Din bror har blivit frigiven. 28 00:05:16,433 --> 00:05:18,711 Jag har hört det. 29 00:05:18,711 --> 00:05:22,470 Jag vill inte prata om det nu, Savaş. Okej? 30 00:05:22,470 --> 00:05:24,965 Som du vill. 31 00:05:42,003 --> 00:05:43,600 Är min syster i sitt rum? 32 00:05:43,600 --> 00:05:46,045 Nazan vill inte komma ner till frukosten. 33 00:05:46,045 --> 00:05:48,667 Det är andra gången som fru Şahnur har skickat upp mig. Jag slits mellan dem. 34 00:05:48,667 --> 00:05:52,368 - Jag vet inte vad jag ska säga. - Gå ner du. 35 00:05:55,203 --> 00:05:58,115 Vad ska jag nu säga till fru Şahnur? 36 00:06:20,486 --> 00:06:23,798 Snälla syster, ta inte så illa vid dig. 37 00:06:23,814 --> 00:06:26,694 De här svåra dagarna kommer att ta slut. 38 00:06:26,707 --> 00:06:30,157 Çiçek blir också upprörd när du är det. Tänk på henne. 39 00:06:30,157 --> 00:06:31,943 Alltid Çiçek! Alltid Çiçek! 40 00:06:31,943 --> 00:06:33,867 Du tänker bara på henne. 41 00:06:33,867 --> 00:06:36,648 Du vill nästan att jag ska be om ursäkt. 42 00:06:36,648 --> 00:06:38,688 Vem bryr sig om mig? 43 00:06:38,698 --> 00:06:41,717 Syster, du säger det här för att du är arg. 44 00:06:41,717 --> 00:06:44,558 Naturligtvis bryr jag mig om dig. 45 00:06:49,181 --> 00:06:51,930 Oavsett vad, så kan man inte vara så arg att man slutar äta. 46 00:06:51,930 --> 00:06:54,491 Skärp dig och kom ner. 47 00:07:09,449 --> 00:07:12,859 Kom igen, Ömer. Det är så gott, vännen. 48 00:07:12,859 --> 00:07:15,744 Kom igen, son. Kom igen, älskling. 49 00:07:21,979 --> 00:07:23,919 Savaş, hur är läget hemma? 50 00:07:23,919 --> 00:07:25,606 Komplicerat. Strunta i det. 51 00:07:25,619 --> 00:07:28,195 Hur är det med Ömer? Har han vaknat? 52 00:07:28,195 --> 00:07:29,533 Det har han. 53 00:07:29,533 --> 00:07:32,683 Jag har försökt att mata din gnällige son i timmar. 54 00:07:33,449 --> 00:07:35,781 Min son tar efter sin pappa. 55 00:07:35,781 --> 00:07:37,442 Jag brukade inte heller äta när jag var en baby. 56 00:07:37,442 --> 00:07:40,049 Okej då. Kom och mata honom då. 57 00:07:43,862 --> 00:07:46,170 Okej. Okej. 58 00:07:46,170 --> 00:07:49,176 Ring mig om det händer någonting. 59 00:07:52,215 --> 00:07:53,448 Vad är det? 60 00:07:53,448 --> 00:07:56,619 Varför ser du så sur ut igen? 61 00:07:56,652 --> 00:07:58,926 Det är inget. 62 00:07:59,290 --> 00:08:02,144 Min Yavuz kommer ut idag. 63 00:08:35,464 --> 00:08:37,907 Var så god, Ağa. 64 00:08:42,589 --> 00:08:45,087 Alla i Van måste ha hört det. 65 00:08:45,087 --> 00:08:48,342 Alla har väntat så länge på dig. 66 00:08:49,152 --> 00:08:51,486 Att vara Ağa är en ära. 67 00:09:04,449 --> 00:09:07,732 Att vara Ağa är en ära, inte ett arv. 68 00:09:11,863 --> 00:09:14,989 Det finns tusentals män där ute. 69 00:09:16,936 --> 00:09:19,590 Alla har sina ögon riktade på dig. 70 00:09:22,405 --> 00:09:25,050 Kom igen. Tryck av. 71 00:09:37,639 --> 00:09:41,276 Tryck av. Du kommer att bli en Ağa. Gör det nu! 72 00:09:54,429 --> 00:09:57,134 Mår du bra, Ağa. Du verkar så långt borta. 73 00:09:58,826 --> 00:10:00,781 Det är inget. 74 00:10:46,653 --> 00:10:49,603 Ağa, det är Ibrahim. Din favoritbror. 75 00:10:50,713 --> 00:10:52,691 Jag är så glad att få höra din röst. 76 00:10:52,691 --> 00:10:56,900 - Du mår bra, eller hur? - Jag vill prata med honom. Kom igen. 77 00:10:56,901 --> 00:10:59,745 - Jag kommer ikväll. - Kom så fort som möjligt, Ağa. 78 00:10:59,745 --> 00:11:02,277 - Vi har väntat så länge på dig. - Ge den till mig! 79 00:11:02,277 --> 00:11:04,141 Jag har väntat men ... 80 00:11:04,141 --> 00:11:05,420 ... jag ska säga det. 81 00:11:05,420 --> 00:11:07,901 Jag fick det önskade resultatet vid universitetsexamen. 82 00:11:07,913 --> 00:11:10,477 Ge mig den! 83 00:11:21,209 --> 00:11:23,190 Vad är det här för trist sällskap? 84 00:11:23,207 --> 00:11:26,120 Alla har tunghäfta. 85 00:11:26,440 --> 00:11:28,637 Vad vill du att vi ska göra, Pala? 86 00:11:28,637 --> 00:11:31,165 Ska vi kvittra som fåglar på morgonen? 87 00:11:31,165 --> 00:11:33,980 Får vi avsluta frukosten först. 88 00:11:34,462 --> 00:11:36,612 Morgonslöhet, morbror. 89 00:11:36,612 --> 00:11:40,474 Alla kan inte bli pigga så fort de vaknar. 90 00:11:43,695 --> 00:11:45,676 Kan jag få gå från bordet? 91 00:11:45,676 --> 00:11:47,332 Annars kommer jag att bli sen. 92 00:11:47,332 --> 00:11:50,390 Savaş. Skjutsa Çiçek till skolan. 93 00:11:51,161 --> 00:11:54,473 Det behövs inte. Chaufförerna kan göra det. 94 00:11:58,903 --> 00:12:01,319 Çiçek. Vänta lite. 95 00:12:01,319 --> 00:12:04,063 Jag måste också åka nu. 96 00:12:06,588 --> 00:12:09,002 Njut av frukosten. 97 00:12:24,614 --> 00:12:27,182 Aj! Vad hände? 98 00:12:29,156 --> 00:12:31,825 Oh Ömer! Varför gjorde du så här? 99 00:12:31,825 --> 00:12:35,127 Innan jag har städat upp en sak så har du hunnit till nästa. 100 00:12:35,134 --> 00:12:37,783 Sitt här. Rör ingenting. 101 00:12:44,914 --> 00:12:46,757 Ja mamma? 102 00:12:46,757 --> 00:12:49,641 Jag förstår inte vad du menar. 103 00:12:50,933 --> 00:12:52,979 Han har blivit så olydig. 104 00:12:52,979 --> 00:12:56,909 Först slängde han gröten. Nu rev han ner från bordet. 105 00:12:58,469 --> 00:13:01,191 Jag håller på bli galen. 106 00:13:04,414 --> 00:13:07,122 Mamma, han har redan börjat stappla fram. 107 00:13:07,122 --> 00:13:09,131 Nej. Han gick helt själv. 108 00:13:09,131 --> 00:13:12,666 Jag blev så glad att jag inte visste vad jag skulle göra. 109 00:13:15,512 --> 00:13:17,663 Mamma, gör inte så. 110 00:13:17,663 --> 00:13:20,436 - Oj oj. - Okej mamma. Okej. 111 00:13:24,463 --> 00:13:26,472 Ömer. 112 00:13:26,472 --> 00:13:28,841 Har du varit olydig? 113 00:13:34,182 --> 00:13:37,338 Okej, jag lägger på nu. Jag ringer dig senare. 114 00:13:39,216 --> 00:13:43,204 - Välkommen, Sevgi. Var snäll och förlåt mig. - Var inte löjlig. 115 00:13:43,204 --> 00:13:46,446 Oh mjölken! Jag glömde bort mjölken! 116 00:13:48,734 --> 00:13:51,993 Jag är så klumpig! Jag kan inte göra någonting rätt. 117 00:13:51,993 --> 00:13:54,555 Medan jag gör en sak så strular det andra. 118 00:13:54,565 --> 00:13:57,442 - Jag har blivit så klantig! - Okej. Får jag hjälpa dig. 119 00:13:59,212 --> 00:14:01,243 Får jag ta hand om det, Yasemin. 120 00:14:01,243 --> 00:14:03,549 Oh! Tack! 121 00:14:11,128 --> 00:14:14,142 Tack för din present Çiçek. 122 00:14:14,192 --> 00:14:16,389 Och för din stöd. 123 00:14:16,389 --> 00:14:19,310 - Det var så lite. - Jag tyckte verkligen om den. 124 00:14:23,812 --> 00:14:26,206 Hur är det i skolan? 125 00:14:26,206 --> 00:14:29,075 Det är nog inte så mycket att göra de första dagarna. 126 00:14:30,214 --> 00:14:33,046 Att ta efter dig är räcker inte, Savaş Ağa. 127 00:14:33,046 --> 00:14:35,643 Kom hit och ta hand om honom. 128 00:14:42,962 --> 00:14:44,892 Ja? 129 00:14:44,902 --> 00:14:47,705 Okej. Kan jag ringa dig lite senare? 130 00:14:47,705 --> 00:14:50,078 Jag kör just nu. 131 00:14:57,438 --> 00:15:00,594 Han måste vara upptagen. 132 00:15:08,232 --> 00:15:10,090 Sevgi. 133 00:15:10,093 --> 00:15:13,163 Sevgi. Lyssnar du inte på mig? 134 00:15:13,450 --> 00:15:15,342 Nej. 135 00:15:15,692 --> 00:15:18,192 Usch! Jag tänker bara på kontoret. 136 00:15:18,192 --> 00:15:20,854 Vi måste fixa det på nolltid. 137 00:15:31,233 --> 00:15:33,589 Ett annat bedrägeri ... 138 00:15:33,947 --> 00:15:36,510 I bolaget som heter BnV, 139 00:15:36,510 --> 00:15:42,317 och som sköter pengar särskilt åt människor som har mycket pengar på utländska konton, 140 00:15:42,317 --> 00:15:45,443 En stor plundring ägde rum. 141 00:15:45,443 --> 00:15:47,631 Bolaget som bestod av 5 personer... 142 00:15:47,631 --> 00:15:51,224 ... gjorde vid midnatt en transaktion på flera miljoner lira ... 143 00:15:51,224 --> 00:15:52,550 ... och försvann bort. 144 00:15:52,550 --> 00:15:58,421 Det finns en häktningsorder på ledaren Gülay Yilmaz och hennes 4 partners. <|> 145 00:16:34,808 --> 00:16:37,901 Vad ska du göra nu, Çiçek? 146 00:16:37,934 --> 00:16:39,258 Jag pratade med mamma. 147 00:16:39,258 --> 00:16:43,144 Vi kommer att åka till Van med nattflyget. Alla kommer att vara där. 148 00:16:43,164 --> 00:16:45,404 Hela familjen. 149 00:16:47,419 --> 00:16:50,782 Çiçek. Jag kan inte följa med. 150 00:16:50,794 --> 00:16:53,023 Du måste förstå det. 151 00:16:53,023 --> 00:16:56,318 Det skulle inte vara passande. 152 00:17:02,784 --> 00:17:05,662 - Titta på henne. - Jag ser. 153 00:17:06,206 --> 00:17:09,196 Tack för att du skjutsade mig. 154 00:17:11,033 --> 00:17:14,142 Förmodligen en med rika föräldrar. Hon är så cool. 155 00:17:17,241 --> 00:17:19,964 Är det där hennes man? 156 00:17:53,200 --> 00:17:57,818 Lyssna. Din morbror har blivit bättre på väldigt kort tid. 157 00:17:58,573 --> 00:18:03,225 Om han får höra dåliga nyheter kan han bli sjuk igen. 158 00:18:03,434 --> 00:18:08,600 Så, se upp med vad du säger. Välj dina ord. 159 00:18:11,681 --> 00:18:14,374 Vad är ditt problem med mig? 160 00:18:14,374 --> 00:18:18,112 Har jag inte tillåtelse att få utlopp för min ilska i den här fängelsehålan? 161 00:18:18,866 --> 00:18:23,063 Du borde öppna dina ögon istället för din mun, Nazan. 162 00:18:23,063 --> 00:18:26,973 Vi får utlopp för vår smärta och glädje i våra hjärtan. 163 00:18:28,604 --> 00:18:31,260 Det finns många människor som avundas vår glädje ... 164 00:18:31,260 --> 00:18:34,565 ... och som kommer att håna vår smärta. Håna oss! 165 00:18:35,884 --> 00:18:39,240 Jag varnar dig nu. 166 00:18:39,240 --> 00:18:41,229 Jag kommer inte att göra det igen. 167 00:18:41,229 --> 00:18:43,322 Bara så att du vet det! 168 00:18:55,460 --> 00:18:57,368 - Har Yavuz blivit frigiven? - Mmm. 169 00:18:57,368 --> 00:18:59,884 Om jag inte hade drivit på Fidan hade ingen talat om det. 170 00:18:59,884 --> 00:19:01,321 Jag har opererats men jag är inte död. 171 00:19:01,321 --> 00:19:04,742 Jag är en man i det här huset. Ni borde ha rådfrågat mig. 172 00:19:04,742 --> 00:19:07,741 Det finns inget behov av att konsultera någon. Han har just kommit ut. 173 00:19:07,741 --> 00:19:08,877 Syster. 174 00:19:08,877 --> 00:19:12,774 Du har glömt bort vad som hände för några år sedan och Ahmet Morans hot. 175 00:19:12,774 --> 00:19:14,651 Vi måste vara försiktiga. 176 00:19:14,651 --> 00:19:16,838 Den här diskussionen är avslutad, Pala. 177 00:19:16,838 --> 00:19:19,086 Vi är vänner med Morans nu. 178 00:19:19,086 --> 00:19:22,477 - Och om vi får ett barnbarn snart ... - Skäms på dig, Pala. 179 00:19:23,162 --> 00:19:25,331 Du står upp igen. 180 00:19:25,331 --> 00:19:27,843 Du vill bokstavligen trötta ut dig själv. 181 00:19:27,843 --> 00:19:29,981 Doktorn sa åt mig att gå. 182 00:19:29,981 --> 00:19:32,157 Gå. Inte stå. 183 00:19:32,157 --> 00:19:34,933 Du har alltid ett svar. Du har alltid ett svar. 184 00:19:34,933 --> 00:19:37,188 Kom igen. Lägg dig ner en stund. 185 00:19:37,198 --> 00:19:41,626 Du brukar älska att ta en tupplur efter frukosten. 186 00:19:42,975 --> 00:19:45,086 Kom igen! 187 00:19:54,127 --> 00:19:57,124 Det verkar inte vara några problem. Men vi måste omarbeta det. 188 00:19:57,124 --> 00:19:58,095 Okej. 189 00:19:58,095 --> 00:20:00,173 Säg åt Mehmet att komma till mitt kontor. 190 00:20:00,173 --> 00:20:02,253 Naturligtvis, herr Savaş. 191 00:20:03,688 --> 00:20:05,422 Kom in. 192 00:20:06,293 --> 00:20:09,025 Kom Mehmet, jag bad just henne säga åt dig. 193 00:20:09,025 --> 00:20:10,787 Det är väl inga problem, eller hur, herr Savaş? 194 00:20:10,787 --> 00:20:12,446 Nej. 195 00:20:12,446 --> 00:20:14,895 Vi ska gå igenom de här dokumenten innan jag åker ut. 196 00:20:14,895 --> 00:20:17,055 Jag kollade anbuden i morse. 197 00:20:17,055 --> 00:20:21,247 Det verkar inte vara några problem. Rapporten kommer att vara klar om några dagar. 198 00:20:23,007 --> 00:20:24,961 Du har blivit van vid arbetet. 199 00:20:24,961 --> 00:20:27,785 Jag gör mitt bästa. 200 00:20:38,074 --> 00:20:39,182 Yasemin. 201 00:20:39,182 --> 00:20:42,456 Gör dig klar. Vi måste åka och handla kontorsmaterial. 202 00:20:42,456 --> 00:20:46,176 Och vi måste lägga in en annons till tidningen för ny personal. 203 00:20:46,176 --> 00:20:48,718 Okej. Jag ska bara byta på Ömer. Sedan kan vi åka iväg. 204 00:20:48,718 --> 00:20:50,559 Ska vi ha Ömer med oss? 205 00:20:50,559 --> 00:20:53,549 Vad ska jag göra, Sevgi? Jag hinner ändå inte komma ikapp. 206 00:20:53,549 --> 00:20:57,125 - Snälla, gör inte så här. - Okej, bli inte arg. 207 00:20:57,125 --> 00:20:59,483 Jag tänkte bara att det skulle bli jobbigt för dig. 208 00:20:59,483 --> 00:21:01,284 Jag kan hjälpa dig. 209 00:21:01,284 --> 00:21:02,979 Bli bara inte upprörd. 210 00:21:02,979 --> 00:21:05,685 Kom mammas älskling. 211 00:21:22,488 --> 00:21:25,116 Svara raring, svara. 212 00:21:32,439 --> 00:21:34,330 Nu är jag körd! 213 00:21:34,330 --> 00:21:37,989 Hur kunde du göra så här mot mig, Gülay? 214 00:21:49,440 --> 00:21:51,487 Yavuz Moran har blivit frigiven. 215 00:21:51,487 --> 00:21:53,734 Är det vår tur nu? 216 00:21:53,734 --> 00:21:55,693 Tänk på vad du säger, Mustafa. 217 00:21:55,693 --> 00:21:58,007 Det är ingens tur. Det är slut med det. 218 00:21:58,007 --> 00:22:03,999 Om du hamnar i trubbel igen kommer ingen att rädda dig. 219 00:22:06,139 --> 00:22:08,240 Vad är det här? 220 00:22:08,240 --> 00:22:11,416 Du föddes inte till att bara driva omkring. 221 00:22:11,416 --> 00:22:13,124 Du ska fortsätta i skolan. 222 00:22:13,124 --> 00:22:14,969 - Vilken skola? - Tyst! 223 00:22:14,978 --> 00:22:19,052 Vi fick dig registrerad i skolan med hjälp av våra vänner. 224 00:22:19,052 --> 00:22:21,790 Du ska gå till skolan som en man. 225 00:22:21,790 --> 00:22:24,874 Och du ska studera vid universitetet som din bror. 226 00:22:24,874 --> 00:22:27,636 Har du förstått? 227 00:22:35,446 --> 00:22:38,656 Hoppas du blir bättre snart, din falske Ağa. Ditt öga verkar okej. 228 00:22:39,421 --> 00:22:40,878 Så synd. 229 00:22:40,878 --> 00:22:45,217 Du försöker smyga dig förbi för att i gengäld få mina lyckönskningar. 230 00:22:45,217 --> 00:22:46,729 Då blir jag ledsen. 231 00:22:46,729 --> 00:22:48,554 Och när jag blir ledsen, då blir jag arg. 232 00:22:48,554 --> 00:22:51,015 Jag betalade dig förra gången. Vad ska du ha mer? 233 00:22:51,015 --> 00:22:53,505 - Släpp förbi mig! - Åhå. 234 00:22:53,505 --> 00:22:57,042 Det verkar som du alltid vill ha ett blåöga. 235 00:23:03,666 --> 00:23:05,985 Ta upp pengarna! 236 00:23:05,985 --> 00:23:08,912 Ta upp dem. Och ge mig dem ordentligt. 237 00:23:09,762 --> 00:23:11,944 Ta upp dem! 238 00:23:17,162 --> 00:23:19,618 Bra gjort. 239 00:23:41,698 --> 00:23:43,158 Ja? 240 00:23:43,158 --> 00:23:45,347 Min son. Min Yavuz. 241 00:23:45,347 --> 00:23:48,420 - Mamma. - Äntligen får jag höra din röst. 242 00:23:48,420 --> 00:23:51,694 Jag längtar efter dig, min son. 243 00:23:51,706 --> 00:23:54,469 Du kommer väl till din mamma, eller hur? 244 00:23:54,469 --> 00:23:57,684 Ja. Jag kommer, mamma. 245 00:23:57,704 --> 00:24:00,964 Jag kommer även om det är 7 år för sent. 246 00:24:02,791 --> 00:24:06,375 Jag lägger på nu, son. Jag ringer dig senare. 247 00:24:42,704 --> 00:24:44,799 Allt verkar bra eller hur Yasemin? 248 00:24:44,799 --> 00:24:47,156 Jag är så glad att du hittade det här. 249 00:24:47,156 --> 00:24:49,462 Vi kan börja arbeta direkt i morgon. 250 00:24:49,462 --> 00:24:53,652 Vi har lite småbrister. Vi kan snart ta hand om dem. 251 00:24:53,985 --> 00:24:58,004 - Ja ja, vi borde köpa lite prydnadsgrejer. - Okej då. 252 00:24:59,251 --> 00:25:02,431 Oh! Han har äntligen tröttnat på att vara busig. 253 00:25:03,143 --> 00:25:05,103 Webdesigner. 254 00:25:05,133 --> 00:25:06,449 Grafisk designer. 255 00:25:06,449 --> 00:25:08,687 - Är det till annonsen? - Ja. 256 00:25:08,687 --> 00:25:11,442 Jag hoppas vi kan hitta några som är duktiga. 257 00:25:11,442 --> 00:25:13,478 - Sevgi. - Ja? 258 00:25:14,498 --> 00:25:17,747 - Vet du vad jag tänker på? - Vad? 259 00:25:17,747 --> 00:25:20,359 En som kan rädda oss från det här kaoset. 260 00:25:20,846 --> 00:25:22,002 Vem? 261 00:25:22,003 --> 00:25:24,634 - Sitare. - Ja! 262 00:25:24,634 --> 00:25:27,049 Vi ber henne komma hit och röja upp. 263 00:25:27,049 --> 00:25:29,467 Det skulle vara bra, Yasemin. Jag ringer henne genast. 264 00:25:29,467 --> 00:25:31,530 Gör det. 265 00:25:55,001 --> 00:25:57,105 Morbror Pala? 266 00:25:57,420 --> 00:25:59,852 Jag ska promenera lite, Endam. 267 00:25:59,852 --> 00:26:01,846 Var snäll och berätta det inte för Fidan. 268 00:26:01,846 --> 00:26:04,266 Men Fidan kommer att fråga efter dig. 269 00:26:04,266 --> 00:26:05,694 Åt skogen med det! 270 00:26:05,694 --> 00:26:08,766 Vill du att jag ska hamna på kyrkogården på en gång? 271 00:26:08,766 --> 00:26:12,225 Oh inte alls. Gud förbjude! 272 00:26:14,244 --> 00:26:16,151 Jag går till andra sidan. 273 00:26:16,151 --> 00:26:17,949 Ursäkta morbror Pala, men. 274 00:26:17,949 --> 00:26:19,436 Fru Fidan sa ... 275 00:26:19,436 --> 00:26:21,718 Jag förstår att Fidan har sagt många saker. 276 00:26:21,718 --> 00:26:24,750 Lyssnar ingen på mig längre i det här huset? 277 00:26:25,808 --> 00:26:27,849 Jag förstår. 278 00:26:27,849 --> 00:26:29,878 Ring efter en taxi. 279 00:26:29,878 --> 00:26:32,391 Kom igen! 280 00:26:37,636 --> 00:26:39,937 En taxi till Baldars. 281 00:26:42,443 --> 00:26:45,476 Stora vaser kan bli fina i det där hörnet. 282 00:26:45,947 --> 00:26:48,026 Mmh. Det kan bli fint. 283 00:26:48,026 --> 00:26:51,545 Vi måste också köpa något att sätta upp på väggarna. 284 00:26:51,905 --> 00:26:54,655 Oh Ömer. 285 00:26:55,154 --> 00:26:57,706 Kom mammas älskling. Kom. 286 00:26:59,515 --> 00:27:02,553 Ömer. Vad är det som är fel, vännen? 287 00:27:02,553 --> 00:27:05,274 - Vad är det för fel? Gråt inte. - Okej. 288 00:27:08,439 --> 00:27:12,389 Att vara lärare här efter att ha avslutat min praktikplats skulle betyda mycket för mig. 289 00:27:13,216 --> 00:27:16,597 - Çiçek Baldar. Stämmer det? - Ja. 290 00:27:17,203 --> 00:27:21,780 Ursäkta men har du någon koppling till familjen Baldar, fröken? 291 00:27:22,539 --> 00:27:25,161 Ja, jag är deras svärdotter. 292 00:27:25,161 --> 00:27:27,210 Oh. Är det så? 293 00:27:27,210 --> 00:27:29,645 Så trevligt. Så trevligt. 294 00:27:29,645 --> 00:27:33,321 Fröken, stå inte. Var så god och sätt dig. 295 00:27:39,215 --> 00:27:42,742 Ursäkta men jag vill inte ta för mycket av eran tid. Men ... 296 00:27:42,742 --> 00:27:44,014 Jag har en fråga. 297 00:27:44,014 --> 00:27:47,060 Din önskan är min lag, fröken. Var så god och fråga. 298 00:27:47,060 --> 00:27:50,177 Kan jag få vara ledig två dagar för ett familjeärende? 299 00:27:50,177 --> 00:27:51,697 Jag vet att det inte är så bra redan första dagen. 300 00:27:51,697 --> 00:27:54,697 Men jag skulle inte ha frågat om det inte var viktigt. 301 00:27:54,697 --> 00:27:58,078 Inget problem, fröken. Det är ändå bara de första dagarna. 302 00:27:58,078 --> 00:28:02,668 Den här veckan är det mest möten. Du kan vara ledig så många dagar du vill. 303 00:28:14,470 --> 00:28:16,094 Är min son hungrig? 304 00:28:16,094 --> 00:28:18,184 Älskling. Välkommen. 305 00:28:18,202 --> 00:28:20,401 Älskling. 306 00:28:20,700 --> 00:28:23,183 Kolla. Ömer hjälper oss. 307 00:28:23,183 --> 00:28:25,688 Bra gjort min son. 308 00:28:26,163 --> 00:28:29,207 - Är min älskling trött? - Mmh. 309 00:28:29,207 --> 00:28:32,528 Är du jättehungrig, son? Är min pojke jättehungrig? 310 00:28:33,818 --> 00:28:35,825 Duktig kille! 311 00:28:36,315 --> 00:28:38,478 Dricker min son fruktjuice? 312 00:28:38,700 --> 00:28:41,030 Vem har kommit? Vem har kommit? 313 00:28:41,030 --> 00:28:42,822 <|> Varför svarar du inte? Du sa att det var okej att dela. Ring mig. <|> 314 00:28:42,822 --> 00:28:46,083 - Här har du, min son. - Hoppas du tycker om det. 315 00:28:46,209 --> 00:28:48,008 Du spillde ut det. 316 00:28:48,008 --> 00:28:49,728 <|> Borttaget <|> 317 00:28:51,455 --> 00:28:53,388 Bra gjort. 318 00:28:55,407 --> 00:28:57,671 Mitt lilla lejon. 319 00:29:04,445 --> 00:29:06,949 - Ska vi gå hem till mig efter jobbet? - Det skulle vara roligt. 320 00:29:06,949 --> 00:29:08,675 Hej, allihopa. 321 00:29:08,695 --> 00:29:10,822 Har ni träffat fröken Çiçek? 322 00:29:10,822 --> 00:29:12,490 - Hej. - Hej. 323 00:29:12,490 --> 00:29:15,102 Hon är svärdotter hos familjen Baldar. 324 00:29:15,973 --> 00:29:17,975 Är det så? 325 00:29:17,975 --> 00:29:20,323 Vi ses senare. 326 00:29:23,009 --> 00:29:25,603 Ursäkta mig. 327 00:29:26,158 --> 00:29:29,175 Nu förstår jag varför hon är en sådan smartskalle. 328 00:29:31,303 --> 00:29:33,179 Ni borde inte göra så här. 329 00:29:33,179 --> 00:29:35,328 Vilken skam. 330 00:29:53,180 --> 00:29:55,909 Det här är ett mycket bra ställe för en byrå. 331 00:29:56,539 --> 00:29:59,287 Vi är också nöjda med den. Och allt fungerar bra. 332 00:29:59,287 --> 00:30:01,588 Vi behöver bara komma till rätta med allt. 333 00:30:01,588 --> 00:30:03,468 Jag kan hjälpa till om ni behöver något. 334 00:30:03,468 --> 00:30:06,664 Om det är något som behöver köpas så ställer jag upp. 335 00:30:07,129 --> 00:30:10,381 Egentligen finns det en sak som är viktig att göra. Eller hur, Sevgi? 336 00:30:10,387 --> 00:30:11,337 Vad? 337 00:30:11,337 --> 00:30:14,391 Ömer behöver tas om hand. 338 00:30:15,715 --> 00:30:17,660 Okej. Det accepterar jag. 339 00:30:17,660 --> 00:30:19,647 Jag ska åka till lekparken med min son. 340 00:30:19,647 --> 00:30:21,642 Vi ska jaga flickor tillsammans. 341 00:30:21,642 --> 00:30:25,290 - Du skulle bara våga! - Vi ses. 342 00:30:28,715 --> 00:30:30,179 Vi ses. 343 00:30:31,179 --> 00:30:33,260 - Hej då. - Vi ses. 344 00:30:59,675 --> 00:31:02,905 Jag glömde att ge Ömers bilbarnstol till Savaş. 345 00:31:03,444 --> 00:31:07,113 - Jag kommer strax tillbaka. Kolla underskotten. - Okej raring. 346 00:31:12,445 --> 00:31:14,254 Kom. 347 00:31:22,421 --> 00:31:25,419 Jag tror att du behöver en bilbarnstol. 348 00:31:27,470 --> 00:31:30,341 Min älskling hjälper mig alltid ur mina svårigheter. 349 00:31:46,671 --> 00:31:48,342 Kan du hålla honom Savaş. 350 00:31:48,342 --> 00:31:50,021 Jag gör det älskling. 351 00:31:50,021 --> 00:31:53,086 Okej älskling. Du kan göra det sedan. 352 00:31:54,735 --> 00:31:56,348 Kom. 353 00:32:01,215 --> 00:32:03,015 Kom hit. 354 00:32:15,284 --> 00:32:19,364 Vi har många nya saker att lära oss älskling. 355 00:32:20,729 --> 00:32:23,993 Jag kan vänta. 356 00:32:31,326 --> 00:32:33,327 Älskling. 357 00:33:02,439 --> 00:33:03,841 Ja Bora? 358 00:33:03,841 --> 00:33:05,678 Du försvann. 359 00:33:05,678 --> 00:33:08,617 - Vad vill du? - Jag är självklart med och delar. 360 00:33:08,617 --> 00:33:11,571 Varför vill du inte ha pengar från din älskarinna? 361 00:33:12,893 --> 00:33:14,752 Det verkar som om du vet? 362 00:33:14,752 --> 00:33:16,719 Det dröjer inte länge förrän Savaş också vet det. 363 00:33:16,719 --> 00:33:21,459 Ta det lugnt. Om det händer kommer du också att få problem. 364 00:33:21,722 --> 00:33:23,927 Hur är det förknippat med mig? 365 00:33:23,927 --> 00:33:27,019 Alla tycker att jag är den skyldige. 366 00:33:27,189 --> 00:33:30,077 Men vi var partners tidigare. 367 00:33:30,737 --> 00:33:33,816 Du har också skrivit på alla företagsavtal. 368 00:33:33,816 --> 00:33:36,288 Låt mig vara ifred, Bora. 369 00:33:36,288 --> 00:33:40,080 Jag låter dig vara ifred. Och du kommer att bli okej. 370 00:33:57,609 --> 00:33:59,422 Son. 371 00:34:01,473 --> 00:34:03,938 Ska vi åka till lekparken? 372 00:34:06,429 --> 00:34:09,761 Du ska snart få se vad som finns där. 373 00:34:16,935 --> 00:34:19,267 Mitt lilla lejon. 374 00:35:04,073 --> 00:35:05,876 <|> Okänt nummer <|> 375 00:35:06,428 --> 00:35:08,443 - Ja? - Çiçek. 376 00:35:08,443 --> 00:35:10,875 - Abi! - Det är jag. 377 00:35:10,875 --> 00:35:12,787 Hur mår du Abi. 378 00:35:12,787 --> 00:35:14,710 Jag mår bra, min Çiçek. 379 00:35:14,710 --> 00:35:17,148 Jag kommer att må ännu bättre när jag får träffa dig. 380 00:35:18,237 --> 00:35:21,419 - Gissa vad jag just passerade. - Vad? 381 00:35:21,675 --> 00:35:27,986 Du brukade springa hemifrån och gömma dig i en hytt när du var liten och blev ledsen. 382 00:35:28,436 --> 00:35:31,256 Du berättade bara för mig om ditt hemliga gömställe. 383 00:35:32,996 --> 00:35:35,430 Kanske det var den första hemligheten som vi delade. 384 00:35:35,430 --> 00:35:38,434 Kommer du ihåg det? 385 00:35:38,434 --> 00:35:41,659 Självklart kommer jag ihåg det. 386 00:35:41,659 --> 00:35:45,307 Jag behöver dig så mycket, Abi. 387 00:35:46,700 --> 00:35:48,844 Vad menar du? 388 00:35:48,864 --> 00:35:51,100 Har du problem? 389 00:35:51,918 --> 00:35:53,610 Strunta i det. 390 00:35:53,610 --> 00:35:55,598 Jag kommer ikväll. 391 00:35:55,598 --> 00:35:59,035 Då kan vi prata länge. Du kommer att vara där, eller hur? 392 00:35:59,035 --> 00:36:01,233 Det är jag. Oroa dig inte. 393 00:36:01,233 --> 00:36:04,222 Abi. Jag har saknat dig så mycket. 394 00:37:35,419 --> 00:37:38,355 Du har inte ätit någonting på hela dagen, Nazan. 395 00:37:39,116 --> 00:37:40,890 Jag tog med lite. 396 00:37:40,890 --> 00:37:43,240 Tack för besväret, Endam. 397 00:37:43,240 --> 00:37:45,273 Men jag vill inte ha något. 398 00:37:46,296 --> 00:37:47,938 Oh Nazan. 399 00:37:47,938 --> 00:37:50,368 Är det värt att du förstör dig själv? 400 00:37:52,428 --> 00:37:56,262 Du är fast i det här huset precis som jag. 401 00:37:58,551 --> 00:38:02,671 Du frågade mig för några dagar sedan varför jag inte åker till Van. 402 00:38:02,754 --> 00:38:05,545 Fru Şahnur låter mig inte åka. 403 00:38:09,426 --> 00:38:11,024 Förlåt mig. 404 00:38:11,024 --> 00:38:14,058 Du har redan nog med egna bekymmer. 405 00:38:25,166 --> 00:38:27,768 Alla i det här huset är fångar. 406 00:38:27,768 --> 00:38:30,465 Rädda dig själv, Endam. 407 00:38:48,010 --> 00:38:50,785 Här är min räddare. 408 00:38:52,889 --> 00:38:54,533 Ja Nazan? 409 00:38:54,533 --> 00:38:57,347 Bora. Mår du bra? 410 00:38:57,347 --> 00:38:59,855 Jag mår bra, inga problem. 411 00:38:59,855 --> 00:39:02,142 Jag vet. Jag gjorde dig upprörd. 412 00:39:02,142 --> 00:39:04,344 Men snälla försök att förstå mig. 413 00:39:04,344 --> 00:39:06,447 Jag vill inte att det ska vara så här. 414 00:39:06,447 --> 00:39:09,294 Jag förstår dig, Nazan. Men du måste också förstå mig. 415 00:39:09,294 --> 00:39:12,797 Jag vill vara tillsammans med den jag älskar. Är jag den skyldige? 416 00:39:12,797 --> 00:39:14,981 Du låter så konstig, Bora. 417 00:39:14,981 --> 00:39:17,384 Är det något som du inte har berättat för mig? 418 00:39:18,168 --> 00:39:22,332 Jag vill inte framstå som en svag man. 419 00:39:22,874 --> 00:39:25,431 Vi kanske träffades vid fel tidpunkt. 420 00:39:25,431 --> 00:39:27,672 Vad pratar du om, Bora? 421 00:39:27,672 --> 00:39:31,679 Jag pratar alltid om skulder och fordringsägare. 422 00:39:32,684 --> 00:39:35,652 Jag ville aldrig att du skulle behöva känna till det. 423 00:39:36,186 --> 00:39:38,924 Du förtjänar inte de problemen. 424 00:39:40,093 --> 00:39:41,703 Bora. 425 00:39:41,711 --> 00:39:44,584 Ska vi träffas i morgon? 426 00:40:56,179 --> 00:40:57,930 Endam. 427 00:40:57,930 --> 00:40:59,848 Har du sett till Pala? 428 00:40:59,848 --> 00:41:01,634 Nej Fidan, det har jag inte. 429 00:41:01,634 --> 00:41:04,433 Herregud. 430 00:41:04,874 --> 00:41:07,502 Han är som uppslukad av jorden. 431 00:41:07,502 --> 00:41:10,256 Var är den mannen? 432 00:42:09,496 --> 00:42:12,635 Du ska inte dölja dig. 433 00:42:12,652 --> 00:42:16,094 Ta av dig slöjan så vi får se vem du är. 434 00:42:25,964 --> 00:42:28,248 Selcen. 435 00:42:28,248 --> 00:42:31,578 Jag kände igen dig på din envishet. 436 00:42:39,718 --> 00:42:42,194 Jag har saknat dig, Ağa. 437 00:42:45,178 --> 00:42:48,000 Du har bara blivit vackrare. 438 00:42:48,000 --> 00:42:50,935 Du har varit borta länge, Ağa. 439 00:42:53,437 --> 00:42:56,812 Ska vi göra som i gamla dagar. Vill du tävla? 440 00:42:57,241 --> 00:43:01,222 Du har en hästkraft. Jag har 150. 441 00:43:02,187 --> 00:43:04,418 Vi får väl se. 442 00:43:09,418 --> 00:43:12,123 Åk i den andra bilen. 443 00:43:31,435 --> 00:43:34,877 Jag sa åt dig att inte släppa iväg honom! 444 00:43:34,877 --> 00:43:37,019 Om han har varit här ute så har jag inte sett honom. 445 00:43:37,019 --> 00:43:39,714 Ljug mig inte rakt i ansiktet. 446 00:43:39,714 --> 00:43:41,465 Du står vid grinden hela dagarna. 447 00:43:41,465 --> 00:43:43,277 Jag bad honom men han lyssnade inte på mig, fru Fidan. 448 00:43:43,277 --> 00:43:45,861 Han blev arg och åkte iväg i en taxi. 449 00:43:45,861 --> 00:43:47,912 Han sa att han ville ta en promenad. 450 00:43:47,912 --> 00:43:50,147 Oh Pala. Oh Pala. 451 00:44:13,032 --> 00:44:14,946 Herregud. 452 00:44:18,003 --> 00:44:20,602 - Hallå Fidan. - Hallå. 453 00:44:21,197 --> 00:44:24,763 Bra gjort Pala. Du skrämde livet ur mig. Var är du? 454 00:44:24,763 --> 00:44:26,734 Oroa dig inte, Fidan. 455 00:44:27,164 --> 00:44:30,066 Ni håller på att kväva mig där hemma. 456 00:44:30,905 --> 00:44:32,807 Mår du bra? 457 00:44:32,807 --> 00:44:36,358 Det är för att jag är orolig som jag frågar. Inte för att kväva dig. 458 00:44:36,708 --> 00:44:38,349 Oh jag mår bra. 459 00:44:38,669 --> 00:44:41,944 Jag kommer snart hem. 460 00:44:44,232 --> 00:44:46,652 Oh brottaren. 461 00:44:47,186 --> 00:44:50,081 Var det här allt? 462 00:45:00,760 --> 00:45:03,040 Kom igen! Han kommer snart! 463 00:45:03,040 --> 00:45:04,885 Du är inte klar än! Skynda dig! 464 00:45:04,885 --> 00:45:07,132 Skynda, skynda, skynda! 465 00:45:26,476 --> 00:45:28,629 Jag kan ge dig oddsen. 466 00:45:28,629 --> 00:45:30,486 Jag vill ha en klänning om jag vinner. 467 00:45:30,486 --> 00:45:32,874 Jag kommer att köpa en åt dig. 468 00:45:53,008 --> 00:45:55,470 Du är smart. 469 00:46:03,602 --> 00:46:05,446 Hej Yasemin. 470 00:46:05,446 --> 00:46:07,215 Det har hänt en sak. 471 00:46:07,215 --> 00:46:08,999 Ömer har bajsat ner sig. 472 00:46:08,999 --> 00:46:11,451 - Var är blöjorna? - Nå ... 473 00:46:11,451 --> 00:46:13,693 Det är okej min son, okej okej. 474 00:46:13,693 --> 00:46:15,198 Vad? 475 00:46:16,664 --> 00:46:18,979 På övervåningen? 476 00:46:19,949 --> 00:46:22,388 Var någonstans? 477 00:46:23,030 --> 00:46:24,557 Vänta. 478 00:46:28,716 --> 00:46:30,634 Är du säker på att du har lagt dem här? 479 00:46:30,634 --> 00:46:33,428 Jag lägger dem alltid på samma ställe, Savaş. 480 00:46:36,442 --> 00:46:37,829 De finns inte. 481 00:46:37,829 --> 00:46:40,665 De måste ha tagit slut. Du får åka och köpa. 482 00:46:40,665 --> 00:46:42,343 Vad ska jag göra med Ömer? 483 00:46:42,354 --> 00:46:45,497 Du tar honom med dig som du gjorde när du åkte till parken. 484 00:46:45,497 --> 00:46:48,460 Okej. Men du kommer och byter på Ömer? 485 00:46:48,460 --> 00:46:51,921 Nej, vi har mycket kvar att göra här. Jag kan inte lämna Sevgi ensam, älskling. 486 00:46:51,921 --> 00:46:53,641 Snälla Yasemin. 487 00:46:53,641 --> 00:46:56,602 Lyssna. Jag gör vad du vill under en vecka. 488 00:46:56,602 --> 00:46:58,974 Du förstår att jag klarar inte av det här. 489 00:46:58,974 --> 00:47:01,036 Jag sa nej, Savaş. 490 00:47:01,036 --> 00:47:03,685 Jag lägger på. Pussar till er båda. 491 00:47:04,991 --> 00:47:07,092 Det är okej son. Okej okej. 492 00:47:07,092 --> 00:47:08,164 Hoppsan. 493 00:47:08,164 --> 00:47:10,034 Kom igen. 494 00:47:12,441 --> 00:47:14,680 Vad hände med dem? 495 00:47:21,654 --> 00:47:23,676 - Yavuz Ağa kommer. - Börja spela! 496 00:47:47,421 --> 00:47:49,674 - Välkommen Ağa. Hoppas du mår bra? - Välkommen Ağa. 497 00:47:49,674 --> 00:47:51,472 - Tack. - Välkommen Ağa. 498 00:47:51,472 --> 00:47:52,839 - Väkommen Ağa. - Tack. 499 00:47:52,839 --> 00:47:54,525 - Väkommen, Ağa. - Tack. 500 00:47:57,715 --> 00:48:00,356 - Väkommen Ağa. - Tack. - Väkommen Ağa. 501 00:48:00,356 --> 00:48:01,486 - Väkommen Ağa. - Tack. 502 00:48:01,486 --> 00:48:05,988 - Ağa välkommen! - Tack Ibrahim. Du ser så vuxen ut. 503 00:48:05,992 --> 00:48:07,448 - Väkommen Ağa. - Tack Yahya. 504 00:48:07,448 --> 00:48:09,094 Ser jag också vuxen ut? 505 00:48:09,094 --> 00:48:11,483 Du ser längre ut än din storebror. 506 00:48:15,530 --> 00:48:17,695 Ağa. Jag vill ha min klänning. 507 00:48:17,695 --> 00:48:19,708 Jag lovar. 508 00:48:36,995 --> 00:48:39,249 Stanna här. Sväng in. 509 00:48:58,472 --> 00:49:01,168 Följ efter den vita bilen. 510 00:49:08,445 --> 00:49:10,685 - Har han kommit? - Det har han Ağa. 511 00:49:10,688 --> 00:49:13,529 - Vilket välkomnande fick han? - Som en Ağa. 512 00:49:15,116 --> 00:49:17,035 Bra. 513 00:49:17,035 --> 00:49:18,464 Du kan gå. 514 00:49:18,464 --> 00:49:21,773 Jag har förberett allt. Vi kan åka när Çiçek kommer. 515 00:49:21,957 --> 00:49:25,970 - Ingen brådska. Varför ska vi skynda oss? - Jag saknar min son. 516 00:49:33,704 --> 00:49:35,540 Vi är hemma son. 517 00:49:38,453 --> 00:49:40,154 Hoppsan! 518 00:49:59,211 --> 00:50:02,143 Ser du son? Mamma förbarmar sig och kommer i alla fall. 519 00:50:02,433 --> 00:50:05,097 Vänta här. Jag kommer strax tillbaka. 520 00:50:07,451 --> 00:50:10,082 Du kom i rätt tid. 521 00:50:12,483 --> 00:50:15,251 Får jag komma in, Savaş? 522 00:50:28,726 --> 00:50:31,692 Du ser äldre ut. Även med mustasch. 523 00:50:31,692 --> 00:50:34,805 Jag rakar mig varje dag för att de ska bli kraftigare. 524 00:50:37,449 --> 00:50:40,729 Är du inte hungrig, Ağa? Kvinnorna har lagat till mat. 525 00:50:40,729 --> 00:50:43,992 Nej, jag är inte hungrig. Jag blev mätt när jag såg dig. 526 00:50:44,777 --> 00:50:48,065 Så Ibrahim ... Matteknik i Istanbul, va? 527 00:50:48,065 --> 00:50:50,639 - Ja. - Bra jobbat. 528 00:50:50,639 --> 00:50:53,808 Jag har alltid velat studera i Istanbul, Ağa. 529 00:50:55,403 --> 00:50:57,356 Kom igen. 530 00:51:05,930 --> 00:51:08,487 Savaş, vad är det som händer här? 531 00:51:08,487 --> 00:51:11,820 Vem äger det här huset? Vems är barnet? 532 00:51:16,464 --> 00:51:18,219 Säg något son. 533 00:51:18,219 --> 00:51:21,945 Varför stirrar du bara, Savaş? Vad i hela friden gör du här? 534 00:51:23,670 --> 00:51:26,020 Sätt dig ner, morbror. 535 00:51:32,435 --> 00:51:34,641 Kom här son. 536 00:51:49,768 --> 00:51:52,110 Jag är helt slut, Yasemin. 537 00:51:54,710 --> 00:51:56,218 Det måste vara Savaş. 538 00:51:56,218 --> 00:51:59,149 Kanske han inte hittar gröten den här gången. 539 00:51:59,149 --> 00:52:01,717 Nej, det är inte Savaş. Det är mamma. 540 00:52:01,717 --> 00:52:03,600 Ja mamma? 541 00:52:03,600 --> 00:52:06,074 Jag saknar Ömer så mycket, Yasemin. 542 00:52:06,074 --> 00:52:09,119 Får jag höra hans röst. Ge telefonen till honom. 543 00:52:09,119 --> 00:52:11,106 Jag är på byrån. 544 00:52:11,106 --> 00:52:13,689 - Ömer är inte här. Han är hemma. - Hemma? 545 00:52:13,689 --> 00:52:16,882 Har du lämnat pojken till en obekant barnskötare? 546 00:52:18,812 --> 00:52:21,934 Nej mamma. Han är med Savaş. Oroa dig inte. 547 00:52:21,934 --> 00:52:24,846 Savaş vet inte hur man sköter ett barn. 548 00:52:25,944 --> 00:52:30,097 Jag kan inte fatta det, Yasemin. Du kommer att förstöra mitt barnbarn. 549 00:52:30,445 --> 00:52:32,989 Okej mamma. Jag har just gått ut. Jag ringer när jag kommer hem. 550 00:52:32,989 --> 00:52:36,016 - Då kommer du att känna dig lättad. Okej? - Ring mig på en gång. 551 00:52:36,016 --> 00:52:38,624 Okej. Usch! 552 00:52:38,751 --> 00:52:40,181 Ska vi åka nu? 553 00:52:40,181 --> 00:52:42,839 - Du kan åka hem på en gång. - Okej. 554 00:52:43,097 --> 00:52:44,571 Ta det här. 555 00:52:56,910 --> 00:53:00,402 Han ser precis ut som Haldun när han var liten. 556 00:53:05,431 --> 00:53:07,968 Kom hit. Kom. 557 00:53:10,004 --> 00:53:11,912 Ja? 558 00:53:15,224 --> 00:53:18,438 Ordna mötet till en tid som passar dem. 559 00:53:19,063 --> 00:53:22,129 Okej. Vi kommer att anpassa oss efter dem. 560 00:53:23,735 --> 00:53:25,642 Jag förstår. 561 00:53:26,627 --> 00:53:28,507 Okej. 562 00:53:29,007 --> 00:53:32,290 - Min son! - Vi kan hålla mötet på vårt kontor. 563 00:53:32,290 --> 00:53:34,778 Som jag sa, låt dem bestämma. 564 00:53:35,208 --> 00:53:37,224 Okej. Vi får prata senare. 565 00:53:38,424 --> 00:53:40,507 Kom. Kom son. 566 00:53:56,473 --> 00:53:59,495 Okej. Det är okej son. Okej. 567 00:54:15,079 --> 00:54:17,276 Vart ska du gå, Abi? 568 00:54:17,282 --> 00:54:19,727 - Jag ska gå runt lite. - Får vi följa med? 569 00:54:19,727 --> 00:54:22,974 - Jag vill helst gå ensam. Har du något emot det? - Självklart inte Ağa. 570 00:54:23,675 --> 00:54:25,188 Du skulle se Firtina. 571 00:54:25,188 --> 00:54:28,313 Han har inte mustasch men. Han är lika stor som oss. 572 00:54:37,225 --> 00:54:39,281 Slappna av raring. 573 00:54:39,281 --> 00:54:41,609 Savaş har berättat allt för mig. 574 00:54:41,609 --> 00:54:43,334 Oroa dig inte. 575 00:54:43,334 --> 00:54:45,543 Min syster kommer inte att få veta det. 576 00:54:45,543 --> 00:54:48,669 Det blir som du vill. 577 00:54:48,699 --> 00:54:50,576 Jag förstår dig. 578 00:54:50,620 --> 00:54:52,910 Du är annorlunda än oss. 579 00:54:52,930 --> 00:54:54,448 Men var inte rädd. 580 00:54:54,458 --> 00:54:56,565 Savaş är som min son. 581 00:54:56,565 --> 00:54:59,473 Och nu är du som min dotter. 582 00:54:59,475 --> 00:55:01,926 Din hemlighet är min hemlighet. 583 00:55:02,630 --> 00:55:05,341 Tack så mycket. 584 00:55:13,751 --> 00:55:15,984 Jag vill inte göra dig upprörd men ... 585 00:55:15,984 --> 00:55:18,834 Vi måste försöka hitta en lösning så fort som möjligt. 586 00:55:20,174 --> 00:55:23,177 Se inte så bekymrad ut, Yasemin raring. 587 00:55:23,177 --> 00:55:26,251 Jag kommer att stå på eran sida. 588 00:55:42,671 --> 00:55:44,233 Hej fru Şahnur. 589 00:55:44,233 --> 00:55:45,407 Hej Çiçek. 590 00:55:45,407 --> 00:55:46,628 Çiçek! 591 00:55:46,628 --> 00:55:51,096 Kom hit. Vi ska prata om din familj. 592 00:55:51,096 --> 00:55:52,773 Kom kom. 593 00:56:04,684 --> 00:56:07,596 När ska ni hälsa din bror välkommen? 594 00:56:10,045 --> 00:56:12,571 Vi flyger ikväll. 595 00:56:13,789 --> 00:56:16,908 - Har du pratat med din pappa? - Mmh. Ja. 596 00:56:17,848 --> 00:56:19,078 Bra. 597 00:56:19,078 --> 00:56:20,767 Hoppas ni får en trevlig resa. 598 00:56:20,767 --> 00:56:22,576 Och även tillbaka. 599 00:56:22,924 --> 00:56:24,916 Tack. 600 00:56:32,021 --> 00:56:36,057 Om du ursäktar ska jag gå till mitt rum. Jag måste göra mig klar. 601 00:56:36,057 --> 00:56:39,278 Savaş kommer att skjutsa dig när han kommer. 602 00:56:41,155 --> 00:56:42,939 Okej. 603 00:56:44,997 --> 00:56:46,562 Lyssna. 604 00:56:47,999 --> 00:56:50,079 Du är en vän. 605 00:56:50,079 --> 00:56:52,389 Din bror är en fiende. 606 00:56:52,389 --> 00:56:54,349 Förstår du mig? 607 00:56:54,954 --> 00:56:57,468 Du är våran ögonsten. 608 00:56:57,468 --> 00:56:59,446 Du är Savaş fru. 609 00:56:59,446 --> 00:57:01,938 Och mina barnbarns mamma. 610 00:57:01,938 --> 00:57:03,819 Men ... 611 00:57:03,819 --> 00:57:05,592 Det är en sak. 612 00:57:05,592 --> 00:57:08,200 Det här är en annan. 613 00:57:38,454 --> 00:57:41,243 - Vad har hänt? - Ingenting. Sköt dig själv! 614 00:57:41,441 --> 00:57:43,137 Du stinker sprit. 615 00:57:43,137 --> 00:57:45,313 - Varför har du druckit så mycket? - Jag drack. Än sen då? 616 00:57:45,313 --> 00:57:48,181 Var har du varit, son? 617 00:57:48,181 --> 00:57:51,832 Du och din pappa har glömt bort var ni bor. 618 00:57:51,832 --> 00:57:54,225 Kom igen mamma. 619 00:57:56,623 --> 00:57:59,702 Jag går och pratar med honom, moster Fidan. 620 00:58:00,212 --> 00:58:05,091 En Ağa bör veta vad som händer hemma och bete sig därefter. 621 00:58:05,474 --> 00:58:08,770 Våra kommer inte ens hem. 622 00:58:19,528 --> 00:58:21,685 Ja mamma? 623 00:58:21,685 --> 00:58:23,429 Var är du Savaş? 624 00:58:23,429 --> 00:58:25,292 Jag är på väg. Vad är det för fel? 625 00:58:25,292 --> 00:58:27,683 Çiçek ska skjutsas till Morans. 626 00:58:27,683 --> 00:58:30,423 Det är bäst om du gör det. 627 00:58:30,703 --> 00:58:33,365 Jag kommer ändå snart. 628 00:58:35,446 --> 00:58:38,851 - Det är bäst att vi åker, morbror. - Okej. 629 00:58:46,670 --> 00:58:49,106 Ha vackra drömmar min son. 630 00:58:49,106 --> 00:58:50,750 Kom igen son. 631 00:58:50,750 --> 00:58:53,918 Om vi kommer sent får vi äta upp det. 632 00:59:10,156 --> 00:59:13,064 Grabben. Jag måste få veta vad som hänt. 633 00:59:13,064 --> 00:59:15,967 - Det är ingenting. - Vad menar du med ingenting? 634 00:59:15,999 --> 00:59:18,272 Män gråter inte. 635 00:59:28,377 --> 00:59:30,033 Min son. 636 00:59:30,454 --> 00:59:32,439 Jag vill inte göra dig upprörd men ... 637 00:59:32,439 --> 00:59:35,207 Vad tänker du göra? 638 00:59:35,887 --> 00:59:38,484 Jag vet inte, morbror. 639 00:59:38,685 --> 00:59:42,009 Men jag ska komma på något så fort som möjligt. 640 00:59:42,009 --> 00:59:45,054 Försök lösa det utan din mammas vetskap, Savaş. 641 00:59:45,054 --> 00:59:48,193 Annars vet endast Gud vad som händer. 642 00:59:48,193 --> 00:59:52,020 Jag kommer inte låta någon göra Yasemin och Ömer oroliga. 643 01:00:50,461 --> 01:00:52,586 Ja pappa? 644 01:00:53,453 --> 01:00:55,906 Jag åker nu, pappa. 645 01:00:55,907 --> 01:00:57,827 Okej. 646 01:01:10,139 --> 01:01:12,398 Hej mamma. Hur mår du moster? 647 01:01:12,398 --> 01:01:14,592 Hej Savaş. 648 01:01:16,437 --> 01:01:19,793 Å nej! Vad har jag nu gjort? 649 01:01:22,414 --> 01:01:25,263 Jag har varnat dig många gånger, Savaş. 650 01:01:25,263 --> 01:01:26,505 Du är en Ağa. 651 01:01:26,505 --> 01:01:29,883 Ta hand om ditt hem, din fru och din stam. 652 01:01:29,883 --> 01:01:33,518 Men du hittar nästan inte vägen hem. 653 01:01:33,778 --> 01:01:36,737 Men jag kommer alltid hem, eller hur? 654 01:01:39,517 --> 01:01:42,144 Jag är klar. 655 01:01:42,144 --> 01:01:44,654 Vi kan åka nu om du vill. 656 01:01:51,210 --> 01:01:53,396 Vi ses. 657 01:01:54,189 --> 01:01:57,105 Kom igen. Ha en trevlig resa. 658 01:01:58,577 --> 01:01:59,741 Kom igen. 659 01:01:59,741 --> 01:02:02,113 Ge mig bilnyckeln. 660 01:02:26,082 --> 01:02:28,739 Vad tycker du om skolan, Çiçek? 661 01:02:28,739 --> 01:02:30,721 Inte så dålig. 662 01:02:31,693 --> 01:02:33,790 Är det problem där, eller? 663 01:02:33,790 --> 01:02:36,004 Nej nej. 664 01:03:28,049 --> 01:03:30,703 Var är de? Vi kommer att missa flyget. 665 01:03:30,703 --> 01:03:33,056 De kommer snart. 666 01:03:42,456 --> 01:03:44,211 Hej. 667 01:03:45,441 --> 01:03:48,982 Varför besvärade du dig med att komma? 668 01:03:51,371 --> 01:03:53,431 Sätt dig i bilen. Nu åker vi. 669 01:03:53,431 --> 01:03:55,410 Hej då Savaş. 670 01:03:58,453 --> 01:04:00,982 Ha en trevlig resa. 671 01:04:18,291 --> 01:04:20,069 - Fidan. - Nej. 672 01:04:20,081 --> 01:04:22,013 Förstå mig också, Pala. 673 01:04:22,013 --> 01:04:24,273 Jag försöker hela dagarna. 674 01:04:24,273 --> 01:04:26,649 Någons lektioner. De andras måltider. 675 01:04:26,649 --> 01:04:28,415 Någons medicin. 676 01:04:28,533 --> 01:04:30,527 Vad händer till slut? 677 01:04:31,109 --> 01:04:34,634 Du och din son går åt olika håll. 678 01:04:35,016 --> 01:04:37,603 Du var ju inte arg på Haldun imorse. 679 01:04:37,603 --> 01:04:39,661 Varför är du arg nu? 680 01:04:39,661 --> 01:04:41,644 Inte bara på morgonen. 681 01:04:41,644 --> 01:04:44,153 Han skäller alltid ut mig. 682 01:04:44,153 --> 01:04:46,532 Jag ska visa honom vad en utskällning betyder. 683 01:04:46,532 --> 01:04:48,582 Du rör inte Haldun. 684 01:04:48,582 --> 01:04:52,151 Göm dig inte bakom din son när vi pratar om dina misstag. 685 01:04:53,002 --> 01:04:54,859 Pala. 686 01:05:10,393 --> 01:05:12,476 Välkommen Ağa. 687 01:05:16,316 --> 01:05:19,179 - Välkommen Ağa. - Tack. 688 01:05:19,921 --> 01:05:22,279 - Var är Yavuz? - Han sover, Ağa. 689 01:05:23,452 --> 01:05:26,909 - Och Ibrahim och Yahya? - De sover också, Ağa. 690 01:05:27,157 --> 01:05:29,021 Titta på det här. 691 01:05:29,021 --> 01:05:32,308 Vi kommer långtifrån. De sover. 692 01:05:32,308 --> 01:05:34,658 De vet inte vad respekt är för någonting. 693 01:05:34,658 --> 01:05:37,212 - Jag väcker dem. - Vänta nu. 694 01:05:37,212 --> 01:05:39,850 De måste vara trötta. Låt dem sova. 695 01:05:39,850 --> 01:05:42,404 Vi kan träffa dem imorgon. 696 01:05:42,404 --> 01:05:44,733 Allt är ändå ditt fel. 697 01:05:44,733 --> 01:05:47,098 Därför att du har skämt bort dem! 698 01:05:47,657 --> 01:05:51,234 Gå och lägg er. Jag kommer senare. 699 01:06:01,332 --> 01:06:03,711 Berätta för mig. Hur är det med Yavuz? 700 01:06:03,711 --> 01:06:07,980 Han var tyst men verkade ganska stark, Ağa. 701 01:06:07,981 --> 01:06:10,862 - Hur blev han välkomnad? - Som en kung, Ağa. 702 01:06:10,862 --> 01:06:14,249 Du skulle ha sett det. Det var som en fest. 703 01:06:14,889 --> 01:06:16,782 Bra. 704 01:06:16,971 --> 01:06:18,808 Okej. 705 01:06:19,899 --> 01:06:22,182 Det var som en fest. 706 01:06:22,182 --> 01:06:25,286 Då ska vi offra. 707 01:06:47,824 --> 01:06:49,755 Kom. 708 01:06:50,890 --> 01:06:53,391 Ska vi se efter vem som kommer? 709 01:06:54,425 --> 01:06:55,704 Oh mamma. 710 01:06:55,704 --> 01:06:58,689 Jag är här, min Ömer. Min älskling. 711 01:06:58,699 --> 01:07:01,812 Jag ska rädda dig från dem. 712 01:07:05,372 --> 01:07:07,196 Kom in, kom in. 713 01:07:07,445 --> 01:07:09,490 Min lille älskade pojke. 714 01:07:09,490 --> 01:07:12,081 - Jag kommer om en timme, Bora. - Okej älskling. 715 01:07:12,081 --> 01:07:15,435 - Jag kommer tidigare. - Okej. Vi ses. 716 01:07:56,429 --> 01:07:59,603 - Har han inte vaknat än? - Han kommer snart. 717 01:07:59,613 --> 01:08:03,110 Jag kunde inte låta bli att titta på honom när han sov. Han har förlorat mycket i vikt. 718 01:08:03,110 --> 01:08:05,381 Vi måste ta väl hand om honom. 719 01:08:05,381 --> 01:08:07,686 Jag tror han är ganska stark. 720 01:08:07,686 --> 01:08:09,386 Vi hade ett bra samtal igår. 721 01:08:09,386 --> 01:08:12,702 Och du skulle ha sett hur vi välkomnade honom. 722 01:08:12,709 --> 01:08:14,667 Han sa att vi blivit mer vuxna. 723 01:08:14,667 --> 01:08:17,419 Och han såg våra mustascher. 724 01:08:18,443 --> 01:08:20,329 Abi! 725 01:08:22,867 --> 01:08:25,027 Min älskade son! 726 01:08:39,806 --> 01:08:42,001 Min älskade. 727 01:08:48,889 --> 01:08:51,210 Hoppas du mår bra. 728 01:09:32,506 --> 01:09:34,215 Kom igen. 729 01:09:34,215 --> 01:09:37,093 Nu ska vi äta frukost. 730 01:09:49,729 --> 01:09:52,608 Är inte din man här? 731 01:10:09,683 --> 01:10:12,319 Yasemin, säg mig sanningen. 732 01:10:12,319 --> 01:10:15,084 Şahnur vet ingenting, eller hur? 733 01:10:15,084 --> 01:10:17,522 Nej, mamma. Jag har berättat det flera gånger. Hon vet ingenting. 734 01:10:17,522 --> 01:10:19,722 Savaş har berättat för sin familj att vi har gjort slut. 735 01:10:19,722 --> 01:10:22,152 Men det är alltid så. 736 01:10:22,159 --> 01:10:25,847 Jag vill inte att du och Ömer ska bli sårade. 737 01:10:25,847 --> 01:10:29,190 Savaş tar hand om sin mamma. Oroa dig inte. 738 01:11:01,224 --> 01:11:03,590 Vad vill du, Mehmet? 739 01:11:03,590 --> 01:11:05,358 Vilken skam. 740 01:11:05,358 --> 01:11:07,341 Jag försöker vara vänlig. 741 01:11:07,341 --> 01:11:08,615 Hör hur du låter. 742 01:11:08,615 --> 01:11:10,550 Mehmet, varför ringer du? 743 01:11:10,550 --> 01:11:12,309 För att tillrättavisa dig. 744 01:11:12,309 --> 01:11:14,977 Du borde gratulera mig med en present. 745 01:11:14,977 --> 01:11:16,995 Kanske en målning till mitt nya kontor. 746 01:11:16,995 --> 01:11:19,023 Dina hotelser är förgäves. 747 01:11:19,424 --> 01:11:22,914 Och passa på att njuta av ditt kontor. Du har inte så lång tid kvar där. 748 01:11:22,914 --> 01:11:24,763 Vad menar du med det? 749 01:11:24,763 --> 01:11:27,233 Jag har talat om för Savaş om min son. 750 01:11:27,233 --> 01:11:29,643 Han vet allt. 751 01:11:31,412 --> 01:11:34,142 Varför blev du så tyst, Mehmet? 752 01:11:38,781 --> 01:11:41,574 Känner fru Şahnur till det? 753 01:11:41,574 --> 01:11:45,341 Jag kan meddela henne den stora nyheten. Vad tycker du om det? 754 01:11:48,015 --> 01:11:51,165 Varför blev du så tyst, Yasemin? 755 01:11:55,048 --> 01:11:57,971 Vad är det för fel, Yasemin? Vad sa Mehmet? 756 01:11:57,971 --> 01:12:00,761 Han hotar att berätta det för Şahnur. 757 01:12:00,761 --> 01:12:04,044 Yasemin. Var försiktig. raring. Snälla. 758 01:12:04,044 --> 01:12:07,751 Şahnur får inte veta att Ömer är hennes sonson. 759 01:12:08,242 --> 01:12:12,122 Och berätta inte för Savaş om Mehmet. Snälla du. Inte ännu. 760 01:12:40,472 --> 01:12:43,427 Savaş gjorde rätt som inte kom, Çiçek. 761 01:12:44,614 --> 01:12:47,125 Var inte arg på din man. 762 01:12:47,125 --> 01:12:49,941 Hur skulle han kunna komma? 763 01:12:49,941 --> 01:12:52,668 Han hade inget annat val. 764 01:12:52,670 --> 01:12:55,364 När allt kommer omkring så dödade jag ... 765 01:13:11,388 --> 01:13:13,975 Hur är eran relation? 766 01:13:13,975 --> 01:13:16,437 Han gör dig väl inte upprörd, eller hur? 767 01:13:18,269 --> 01:13:20,252 Nej. 768 01:13:20,252 --> 01:13:22,433 Han behandlar mig väldigt bra. 769 01:13:22,438 --> 01:13:24,809 Oroa dig inte, Abi. 770 01:13:27,731 --> 01:13:32,227 Att vara brud i en familj där brudgummen dödades av din bror. 771 01:13:34,716 --> 01:13:37,033 Det är inte lätt. 772 01:13:39,213 --> 01:13:41,905 Men det kommer att bli bra. 773 01:13:42,435 --> 01:13:44,848 Jag lovar. 774 01:13:44,848 --> 01:13:47,284 Det kommer att bli bra, Çiçek. 775 01:13:48,196 --> 01:13:49,771 Ağa! 776 01:13:49,771 --> 01:13:53,464 Det är dags att återvända. Ahmet Ağa sa att vi skulle komma tillbaka. 777 01:13:53,464 --> 01:13:55,321 Vi kommer. 778 01:14:05,511 --> 01:14:07,344 Kom igen. 779 01:14:34,416 --> 01:14:36,811 Din morbror berättar väl inte för din mamma, eller hur? 780 01:14:36,811 --> 01:14:38,879 Nej, oroa dig inte för honom. 781 01:14:38,879 --> 01:14:42,437 Jag är så trött på det här. Jag vill inte prata om det. 782 01:14:42,437 --> 01:14:46,455 Jag vill bara prata om dig, mig och våran son. 783 01:15:02,720 --> 01:15:04,712 Min älskade. 784 01:15:04,712 --> 01:15:08,600 Jag borde inte ha pratat om långivare. 785 01:15:08,600 --> 01:15:10,723 Jag gjorde dig upprörd i onödan. 786 01:15:10,723 --> 01:15:12,920 Oroa dig inte, okej? 787 01:15:12,920 --> 01:15:15,215 Jag ska fixa allt. 788 01:15:15,735 --> 01:15:17,465 Jag vet bara inte hur. 789 01:15:17,478 --> 01:15:19,989 Men jag kommer på något. 790 01:15:21,115 --> 01:15:22,767 Bora. 791 01:15:23,850 --> 01:15:25,978 Om du älskar mig. 792 01:15:25,978 --> 01:15:28,572 Snälla Nazan. Låt bli. 793 01:15:28,572 --> 01:15:30,404 Jag behöver det inte. Verkligen. 794 01:15:30,404 --> 01:15:31,962 Snälla Bora. 795 01:15:31,962 --> 01:15:34,210 Det kan hjälpa dig lite. 796 01:15:34,210 --> 01:15:38,192 Skulle inte du göra samma sak för mig? 797 01:15:39,447 --> 01:15:41,812 Naturligtvis skulle jag det. 798 01:15:41,812 --> 01:15:44,085 Jag skulle ge allt som jag äger. 799 01:15:44,085 --> 01:15:46,393 Men jag kan inte ta det här, Nazan. 800 01:15:46,393 --> 01:15:49,575 Bora snälla. Ta det här. Snälla du. 801 01:15:49,575 --> 01:15:52,449 Du betyder så mycket för mig. 802 01:15:52,449 --> 01:15:55,282 Jag har bara dig. 803 01:15:55,632 --> 01:15:59,355 Du är den ende som verkligen bryr sig om mig. 804 01:16:00,060 --> 01:16:02,973 Och den som älskar dig mest. 805 01:16:06,453 --> 01:16:08,454 Okej Nazan. 806 01:16:08,454 --> 01:16:11,515 Jag tar det bara för den här gången. 807 01:16:14,723 --> 01:16:17,417 För att jag älskar dig så mycket. 808 01:16:17,417 --> 01:16:21,483 För att jag inte vill att du ska oroa dig för mig. 809 01:16:21,483 --> 01:16:24,203 Jag är så glad att jag har dig. 810 01:16:25,152 --> 01:16:28,004 Du kan stanna ett tag, eller hur? 811 01:16:35,983 --> 01:16:38,905 Du har tur att det finns en sådan man i familjen. 812 01:16:38,905 --> 01:16:40,186 Ja. 813 01:16:40,186 --> 01:16:43,447 Åtminstone en person som stödjer mig. 814 01:16:44,851 --> 01:16:47,923 En förutom mig och Ömer. 815 01:17:07,370 --> 01:17:09,190 Vänta en minut. 816 01:17:09,190 --> 01:17:11,309 Får jag göra det. 817 01:17:11,953 --> 01:17:14,426 - Ibrahim. - Ja pappa? 818 01:17:14,426 --> 01:17:16,836 Kom hit. 819 01:17:20,485 --> 01:17:26,373 Om det här lammet är till Yavuz ära, tillhör den här äran Ibrahim. 820 01:17:27,721 --> 01:17:30,601 Ta den här och slakta den för din bror. 821 01:17:31,781 --> 01:17:33,903 Nej pappa. Jag kan inte slakta den. 822 01:17:33,903 --> 01:17:35,872 Du kan göra det. Kom igen. 823 01:17:35,872 --> 01:17:38,430 Snälla pappa. Jag kan inte slakta den. 824 01:17:38,430 --> 01:17:39,903 Du ska. 825 01:17:39,903 --> 01:17:42,724 Du är Ağans son. Du ska. 826 01:17:43,714 --> 01:17:45,618 Slakta den, kom igen. 827 01:17:45,618 --> 01:17:48,691 - Jag kan inte, pappa. - Slakta den! 828 01:18:07,726 --> 01:18:09,568 Slakta den. 829 01:18:25,922 --> 01:18:27,257 Vänta. 830 01:18:27,257 --> 01:18:29,362 Ge den till mig. 831 01:18:46,678 --> 01:18:49,651 Hoppas Gud accepterar det, pappa. 832 01:18:54,157 --> 01:18:57,772 Vi åker tillbaka till Istanbul. Jag har en del saker att göra. 833 01:18:58,374 --> 01:19:00,905 Smaklig måltid. 834 01:19:31,028 --> 01:19:33,435 Jag borde åka till byrån. Jag har varit så lat idag. 835 01:19:33,435 --> 01:19:35,597 Sevgi kommer att bli arg. 836 01:19:37,474 --> 01:19:39,342 Jag vill inte lämna dig men. 837 01:19:39,342 --> 01:19:42,079 Jag måste åka till företaget. 838 01:19:54,864 --> 01:19:57,775 Hej, hur är läget? Kom och ge mig pengar. 839 01:19:59,690 --> 01:20:01,417 Är det du som är mobbaren, din idiot? 840 01:20:01,417 --> 01:20:03,218 Vem i hela friden är det? Vad sa du? 841 01:20:03,218 --> 01:20:05,625 - Gillar du det här? - Vad är det som händer? 842 01:20:07,665 --> 01:20:09,908 Vi går. Res dig upp! 843 01:20:09,932 --> 01:20:11,710 - Res dig upp! - Vad händer? 844 01:20:13,274 --> 01:20:15,364 - Slå honom! - Vad? 845 01:20:15,364 --> 01:20:18,411 Slå honom! Nita till honom! 846 01:20:25,463 --> 01:20:27,409 Hur vågar du? 847 01:20:30,661 --> 01:20:33,226 Köp lite gips för pengarna. 848 01:20:34,517 --> 01:20:36,735 Ta upp pengarna! 849 01:20:36,735 --> 01:20:38,970 Ta upp dem, sa jag! 850 01:20:40,410 --> 01:20:43,125 Flytta på dig. Nu går vi. 851 01:20:47,407 --> 01:20:50,015 Vem är det? Din tjej? 852 01:20:50,929 --> 01:20:54,132 Bra gjort. Du nitade till honom ordentligt. 853 01:21:17,947 --> 01:21:19,823 God natt raring. 854 01:21:19,823 --> 01:21:22,063 Flytta på dig Ibrahim. 855 01:21:29,710 --> 01:21:31,788 Stig ur. 856 01:21:34,160 --> 01:21:36,709 Jag ska skjutsa hem dig. 857 01:21:39,289 --> 01:21:41,672 Är du galen? 858 01:21:41,672 --> 01:21:44,673 Det är inte lämpligt. Definitivt inte. 859 01:21:46,383 --> 01:21:49,256 Det finns mycket som inte är lämpligt. 860 01:22:23,884 --> 01:22:25,766 Vad gör min son? 861 01:22:25,786 --> 01:22:29,513 Din olydige son åt sin gröt och blev sömnig. 862 01:22:31,036 --> 01:22:33,427 Nu kallar du honom för olydig. 863 01:22:33,437 --> 01:22:36,188 Hans mormor är här så han är glad. 864 01:22:36,188 --> 01:22:38,490 Jag älskar dig. 865 01:22:38,490 --> 01:22:42,204 - Jag ringer dig. - Okej, min älskling. Jag älskar dig också. 866 01:23:01,820 --> 01:23:04,418 Är du medveten om vad klockan är? 867 01:23:04,418 --> 01:23:07,367 - Var har du varit? - Tittat i skyltfönster. Hur så? 868 01:23:07,367 --> 01:23:09,428 Det får du inte! 869 01:23:11,237 --> 01:23:14,410 Jag är den enda som lyssnar till dig. 870 01:23:14,410 --> 01:23:16,823 Det är därför som du kör med mig så mycket, eller hur? 871 01:23:16,823 --> 01:23:18,870 Gå in. 872 01:25:02,421 --> 01:25:04,480 Svåger. 873 01:25:15,739 --> 01:25:18,831 Kan jag få ett glas vatten? 874 01:25:23,642 --> 01:25:26,480 Jag är så törstig. 875 01:26:03,203 --> 01:26:05,042 Tack. 63404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.