Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,551 --> 00:02:51,243
Excuse me? I've just got a couple of pages.
2
00:02:52,894 --> 00:02:55,197
Go ahead.
3
00:02:55,935 --> 00:02:57,716
Thanks.
4
00:04:26,651 --> 00:04:30,170
"Sorry, I can't make it tonight. Louise"
5
00:04:58,888 --> 00:05:00,669
Hi.
6
00:05:01,364 --> 00:05:03,146
Hi.
7
00:05:07,360 --> 00:05:09,663
Do you often work in the library?
8
00:05:09,880 --> 00:05:11,227
Yes.
9
00:05:15,050 --> 00:05:17,570
I'm writing a non-fiction book.
10
00:05:17,787 --> 00:05:20,133
German industries of the Wilhelminian Era.
11
00:05:20,350 --> 00:05:23,087
Are you interested in that?
12
00:05:23,435 --> 00:05:25,651
Yes, I think so.
13
00:05:33,341 --> 00:05:35,861
I like libraries.
14
00:05:36,165 --> 00:05:39,597
You won't be disturbed there.
15
00:05:40,031 --> 00:05:42,769
By People like me?
16
00:05:44,420 --> 00:05:46,375
My name is Walter.
17
00:05:46,809 --> 00:05:48,547
Agnes.
18
00:06:03,188 --> 00:06:06,621
It must be two streets ahead.
19
00:06:07,012 --> 00:06:09,445
A friend recommended it to me.
20
00:06:09,792 --> 00:06:11,964
I bet you know the place.
21
00:06:12,312 --> 00:06:15,397
I don't go downtown very often.
22
00:06:29,082 --> 00:06:30,733
Has anyone called for an ambulance?
23
00:06:30,950 --> 00:06:32,558
It's on the way.
24
00:06:33,253 --> 00:06:34,600
Did she fall over?
25
00:06:34,817 --> 00:06:36,077
I don't know.
26
00:06:36,338 --> 00:06:38,032
She just laid there.
27
00:06:45,896 --> 00:06:48,633
Let's go.
28
00:07:02,145 --> 00:07:04,013
Do you see your family often?
29
00:07:04,534 --> 00:07:07,141
No, my parents don't live here anymore.
30
00:07:07,402 --> 00:07:10,964
They emigrated to Mallorca
a couple of years ago.
31
00:07:12,659 --> 00:07:15,483
That's not bad either.
32
00:07:30,341 --> 00:07:32,731
Don't you like it?
33
00:07:33,687 --> 00:07:36,858
She was dead.
34
00:07:38,292 --> 00:07:41,420
Yes. I think so.
35
00:07:43,071 --> 00:07:46,721
I've never seen a dead person before.
36
00:07:47,459 --> 00:07:49,327
I don't think that she suffered.
37
00:07:49,675 --> 00:07:51,674
That's not the point.
38
00:07:51,891 --> 00:07:54,541
As long as a person suffers,
they are at least alive.
39
00:07:54,758 --> 00:07:58,842
But if everything is coming to an end,
if there's nothing left...
40
00:08:00,406 --> 00:08:04,577
I always try to imagine that
as a kind of... peace.
41
00:08:04,925 --> 00:08:07,054
Like if you are finally tired.
42
00:08:07,314 --> 00:08:09,095
And if you aren't tired?!
43
00:08:09,313 --> 00:08:15,004
And if someone dies before being tired,
have you ever thought about that?!
44
00:08:19,914 --> 00:08:22,086
Can we go?
45
00:08:23,607 --> 00:08:25,127
Yes, of course.
46
00:08:25,649 --> 00:08:27,473
Can we Pay?
47
00:08:39,595 --> 00:08:41,637
Ok then.
48
00:08:53,758 --> 00:08:55,018
Good evening.
49
00:08:55,279 --> 00:08:56,626
Good evening.
50
00:09:08,095 --> 00:09:10,702
Berliner Allee.
51
00:10:00,318 --> 00:10:06,270
Yes, it isn't set up very well,
but it works for the time being.
52
00:10:23,431 --> 00:10:27,211
I'll open a bottle of wine.
53
00:10:42,634 --> 00:10:46,458
Do you believe in life after death?
54
00:10:50,498 --> 00:10:54,061
Excuse me for asking, but...
55
00:10:58,275 --> 00:11:00,100
are you ill?
56
00:11:00,361 --> 00:11:02,185
No.
57
00:11:02,620 --> 00:11:08,137
You don't have to be ill
to think about that.
58
00:11:08,442 --> 00:11:11,483
Things just can't go on forever.
59
00:11:11,874 --> 00:11:14,611
That would somehow be meaningless.
60
00:11:14,958 --> 00:11:16,740
But if you...
61
00:11:16,957 --> 00:11:19,520
just disappear does that make sense?
62
00:11:19,738 --> 00:11:23,039
There are still people who remember you.
63
00:11:23,517 --> 00:11:26,081
Is that why you write books?
64
00:11:26,298 --> 00:11:29,687
So that people will remember you?
65
00:11:29,991 --> 00:11:35,595
No, I don't want to live forever.
66
00:13:02,097 --> 00:13:04,269
What time is it?
67
00:13:04,356 --> 00:13:07,571
Just after seven.
68
00:13:14,957 --> 00:13:20,388
Henry was standing at the tracks, which
disappeared into the distance in both directions.
69
00:13:20,648 --> 00:13:23,820
He looked to the left and to the right...
70
00:13:24,081 --> 00:13:26,948
and ran ahead."
71
00:13:27,165 --> 00:13:30,380
I wrote that in my mid 20s.
72
00:13:30,598 --> 00:13:34,073
No idea why I took that with me.
73
00:13:34,290 --> 00:13:36,854
Like in the poem by Frost.
74
00:13:37,114 --> 00:13:40,243
Which route a person chooses in life.
75
00:13:40,503 --> 00:13:44,631
Have you also written longer things?
76
00:13:45,109 --> 00:13:48,237
I once started a novel.
77
00:13:48,454 --> 00:13:53,711
But I didn't manage more than fifty pages.
78
00:13:55,405 --> 00:13:58,577
Can I borrow it'?
79
00:14:01,618 --> 00:14:04,920
Sure, if you want to.
80
00:14:30,553 --> 00:14:33,855
I'm sorry that I had to cancel yesterday.
81
00:14:35,332 --> 00:14:39,025
But we'll catch up on it.
82
00:14:44,586 --> 00:14:46,759
Hello.
83
00:14:59,749 --> 00:15:02,530
Anything useable?
84
00:15:02,790 --> 00:15:05,875
No idea.
85
00:15:12,870 --> 00:15:17,692
Don't worry. I'm not in love.
86
00:15:51,059 --> 00:15:53,709
That's my taxi.
87
00:15:57,011 --> 00:16:00,704
Just come back to the office
if you need anything.
88
00:16:01,704 --> 00:16:03,268
I've got to go.
89
00:16:03,354 --> 00:16:04,397
See you.
90
00:16:04,832 --> 00:16:06,700
See you.
91
00:16:38,763 --> 00:16:40,935
May I disturb you?
92
00:16:41,153 --> 00:16:43,499
I want to show you something.
93
00:17:04,483 --> 00:17:05,092
Hello.
94
00:17:05,700 --> 00:17:06,308
Hi.
95
00:17:16,170 --> 00:17:20,167
Symmetry is quite deep
in almost everything.
96
00:17:21,036 --> 00:17:24,034
The mystery is the emptiness in the centre,
97
00:17:24,251 --> 00:17:26,293
what you can't see
98
00:17:26,641 --> 00:17:29,465
the axis of symmetry.
99
00:17:29,769 --> 00:17:32,984
Life appears rather asymmetrical to me.
100
00:17:33,158 --> 00:17:35,591
Asymmetry always has a reason,
101
00:17:35,808 --> 00:17:38,675
it makes life possible.
102
00:17:38,893 --> 00:17:45,236
The difference between genders,
time going in only one direction...
103
00:17:47,104 --> 00:17:49,494
What?
104
00:17:50,232 --> 00:17:53,056
Do you think that's strange?
105
00:17:55,706 --> 00:17:58,487
No, I...
106
00:17:59,747 --> 00:18:02,918
I like it.
107
00:18:16,995 --> 00:18:19,689
How come you stopped?
108
00:18:19,906 --> 00:18:21,557
Stopped what?
109
00:18:21,774 --> 00:18:23,295
Writing.
110
00:18:23,512 --> 00:18:25,250
I do still write.
111
00:18:25,641 --> 00:18:28,421
You know what I mean.
112
00:18:30,159 --> 00:18:33,809
The short stories have been sold
exactly 187 times.
113
00:18:34,026 --> 00:18:36,416
That doesn't matter.
114
00:18:36,937 --> 00:18:38,327
Have you read them?
115
00:18:38,544 --> 00:18:40,152
Yes.
116
00:18:47,798 --> 00:18:52,360
I guess...
I just didn't have enough to tell.
117
00:19:07,610 --> 00:19:10,304
You could write about me...
118
00:19:10,477 --> 00:19:13,258
what you like about me.
119
00:19:13,519 --> 00:19:16,038
A portrait.
120
00:19:16,299 --> 00:19:20,948
There is no single good picture of me.
121
00:19:24,728 --> 00:19:26,943
If you want to become immortal...
122
00:19:27,117 --> 00:19:30,636
you have to look for a more famous writer.
123
00:19:50,361 --> 00:19:52,533
Bye.
124
00:20:03,091 --> 00:20:05,350
Coffee?
125
00:20:06,566 --> 00:20:09,390
Thanks.
126
00:20:17,385 --> 00:20:20,295
Did you mean that for real?
127
00:20:20,686 --> 00:20:23,163
What?
128
00:20:23,554 --> 00:20:26,508
A girlfriend once broke up with me...
129
00:20:26,812 --> 00:20:29,723
she recognised herself in one of my stories.
130
00:20:30,071 --> 00:20:32,113
Really?
131
00:20:32,417 --> 00:20:36,762
We agreed on that version.
132
00:20:39,846 --> 00:20:43,713
Don't you feel like starting again?
133
00:20:45,668 --> 00:20:48,840
I don't know.
134
00:20:49,057 --> 00:20:52,446
I haven't been writing for years.
135
00:20:52,663 --> 00:20:56,790
In the end we both would be disappointed.
136
00:21:16,254 --> 00:21:18,035
Agnes?
137
00:21:18,948 --> 00:21:20,859
One!
138
00:21:21,902 --> 00:21:22,771
Five!
139
00:21:25,986 --> 00:21:27,203
Six!
140
00:21:31,460 --> 00:21:32,460
Seven!
141
00:21:32,677 --> 00:21:34,980
The first!
142
00:21:38,021 --> 00:21:41,453
You're not in good form!
143
00:21:41,714 --> 00:21:44,451
What was that about?
144
00:21:44,668 --> 00:21:48,622
I wanted to know if you really live
on the 7th floor.
145
00:22:29,635 --> 00:22:36,586
“The first time I saw Agnes was
at the library, in April this year."
146
00:22:37,021 --> 00:22:41,713
It's good, continue.
147
00:22:41,974 --> 00:22:44,189
How do you want to look like?
148
00:22:44,493 --> 00:22:48,925
So everyone understands
that you are falling in love with me.
149
00:22:49,186 --> 00:22:53,183
Oh, am I?
150
00:22:53,400 --> 00:22:55,529
Yes.
151
00:23:06,521 --> 00:23:09,866
I can't write like that.
152
00:23:27,896 --> 00:23:32,415
“Agnes stunned me as she sat in
front of me in the reading room."
153
00:23:32,632 --> 00:23:38,584
"Her awkward movements didn't seem to fit
well with her slim, almost delicate body."
154
00:23:38,888 --> 00:23:41,104
"Her face was fine-boned and pale."
155
00:23:41,278 --> 00:23:47,664
“We looked at each other for a moment,
and I saw her startled blue eyes."
156
00:23:48,273 --> 00:23:50,923
Carry on.
157
00:23:52,834 --> 00:23:55,485
"When she left the reading room,
I decided to follow her."
158
00:23:55,702 --> 00:23:58,917
Really, you followed me?
159
00:23:59,742 --> 00:24:01,915
Maybe.
160
00:24:02,262 --> 00:24:05,217
What do you mean "maybe"?
161
00:24:05,521 --> 00:24:09,214
That it might have been.
162
00:24:11,429 --> 00:24:15,513
“We were talking about love and death,
before we even knew each other's names."
163
00:24:15,687 --> 00:24:18,077
“She had strong opinions.“
164
00:24:18,337 --> 00:24:24,854
"My cynicism provoked her and when she
got upset, she could be strangely harsh.“
165
00:24:25,071 --> 00:24:28,417
You think I'm "harsh"?
166
00:24:30,502 --> 00:24:32,848
Yes. Sometimes.
167
00:24:33,935 --> 00:24:36,628
Or direct.
168
00:24:36,932 --> 00:24:40,060
Some people have told me that.
169
00:24:40,321 --> 00:24:44,448
I never notice that.
170
00:24:45,578 --> 00:24:49,054
And vulnerable somehow.
171
00:25:01,610 --> 00:25:08,996
"A bit, as if she couldn't find the right
mix of distance and closeness to life."
172
00:25:40,972 --> 00:25:44,317
It must be two streets ahead.
173
00:25:44,665 --> 00:25:46,750
A friend recommended it to me.
174
00:25:47,011 --> 00:25:48,532
I bet you know the place.
175
00:25:48,792 --> 00:25:51,008
I don't go downtown very often.
176
00:25:51,269 --> 00:25:53,007
Did you move here because of university?
177
00:25:53,224 --> 00:25:56,439
No, I grew up here.
178
00:25:56,830 --> 00:26:01,566
Why didn't you mention the dead woman?
179
00:26:01,957 --> 00:26:03,564
I don't know,
180
00:26:03,738 --> 00:26:07,257
I thought that it would be unromantic.
181
00:26:07,561 --> 00:26:10,776
But she belongs there!
182
00:26:12,384 --> 00:26:13,730
Yes,
183
00:26:13,948 --> 00:26:16,902
you're probably right.
184
00:26:18,379 --> 00:26:21,985
I went to her funeral.
185
00:26:22,289 --> 00:26:25,895
You went to her funeral?
186
00:26:28,937 --> 00:26:31,109
Yes.
187
00:26:31,848 --> 00:26:36,062
But apart from that our story is becoming
very beautiful.
188
00:26:36,279 --> 00:26:39,451
You think so?
189
00:28:55,133 --> 00:28:56,523
Where have you been?
190
00:28:56,697 --> 00:28:59,000
Sorry, I was writing.
191
00:28:59,217 --> 00:28:59,912
How's it going then?
192
00:29:00,086 --> 00:29:02,171
I don't know, not good.
193
00:29:02,345 --> 00:29:03,605
Agnes, a second.
194
00:29:03,779 --> 00:29:08,037
You want to join me for the trip to Brussels
next month?
195
00:29:08,254 --> 00:29:10,079
You could present your work.
196
00:29:10,339 --> 00:29:11,121
Really?
197
00:29:11,339 --> 00:29:14,641
Yes. You could get lots of suggestions!
198
00:29:14,901 --> 00:29:17,291
She's good, your girlfriend.
199
00:29:17,638 --> 00:29:19,593
But I'm sure you knew that already.
200
00:29:19,811 --> 00:29:21,809
Yes, I know.
201
00:29:22,070 --> 00:29:26,632
Think it over.
The university will cover the travel costs.
202
00:29:27,805 --> 00:29:31,063
So it didn't go well?
203
00:30:04,473 --> 00:30:07,297
Let's go home.
204
00:30:08,340 --> 00:30:11,903
I don't like it here either.
205
00:32:18,896 --> 00:32:22,459
Did I sleep long?
206
00:32:25,587 --> 00:32:30,062
There's something different about you today.
207
00:32:30,322 --> 00:32:35,536
Maybe my hair, I out the bangs.
208
00:32:36,318 --> 00:32:38,925
I don't think it's that...
209
00:32:39,881 --> 00:32:42,096
What else?
210
00:32:43,356 --> 00:32:47,875
I've reached the present.
211
00:32:48,874 --> 00:32:51,872
And what's happening now?
212
00:32:53,305 --> 00:32:57,607
I have a weird feeling...
213
00:33:00,344 --> 00:33:04,558
that I'm terribly close to you.
214
00:33:10,467 --> 00:33:15,897
“Agnes looked at me, with that look
I didn't understand the meaning of."
215
00:33:16,245 --> 00:33:20,590
“And are you still?, she asked.“
216
00:33:20,807 --> 00:33:25,282
“I didn't reply and Agnes
didn't say anything else either..."
217
00:33:25,499 --> 00:33:28,149
she just held me tight.“
218
00:33:28,280 --> 00:33:33,797
"Later on, I told her that I love her.
- But it wasn't enough."
219
00:33:33,928 --> 00:33:37,360
“And because I didn't know how to describe
the feeling..."
220
00:33:37,534 --> 00:33:43,008
I decided to be quiet again
and we hardly spoke the whole evening."
221
00:33:43,138 --> 00:33:45,180
- That's beautiful...
222
00:33:45,354 --> 00:33:48,830
very beautiful.
223
00:34:22,892 --> 00:34:26,628
You can still come along!
224
00:34:27,062 --> 00:34:30,277
I have to catch up with my work.
225
00:34:30,668 --> 00:34:33,449
You're missing out on something.
226
00:34:33,840 --> 00:34:39,662
I'll write in the story
that I was there with you.
227
00:38:11,288 --> 00:38:14,590
Are you coming?
228
00:39:23,235 --> 00:39:26,363
You look good.
229
00:39:27,232 --> 00:39:29,405
I write a lot.
230
00:39:29,752 --> 00:39:32,229
Didn't you want to visit our archive again?
231
00:39:32,402 --> 00:39:34,575
Yes, yes...
232
00:39:35,226 --> 00:39:39,093
but I've started on another project...
a novel.
233
00:39:39,310 --> 00:39:42,091
Really? I had no idea that you...
234
00:39:42,308 --> 00:39:47,087
I'm not. I just thought, I'm trying.
235
00:39:47,435 --> 00:39:49,955
What's it about?
236
00:39:50,346 --> 00:39:53,865
I don't know yet.
237
00:39:55,646 --> 00:40:00,165
Sounds mysterious...
238
00:40:02,337 --> 00:40:06,160
Shall we go to your place?
239
00:40:08,376 --> 00:40:11,634
I'm so into my writing...
240
00:40:11,895 --> 00:40:15,023
No problem.
241
00:41:38,614 --> 00:41:42,611
Thanks for the text.
242
00:41:47,694 --> 00:41:50,388
We're about to close.
243
00:43:11,154 --> 00:43:13,153
Oh God, look at you...
244
00:43:13,370 --> 00:43:16,933
An order is an order!
245
00:43:20,278 --> 00:43:24,536
Do you like it'?
246
00:43:27,446 --> 00:43:30,357
Yes.
247
00:43:38,308 --> 00:43:40,828
Do you want to put on any of my clothes?
248
00:43:41,045 --> 00:43:44,391
No, it's okay.
249
00:43:47,866 --> 00:43:50,560
I thought you wanted to come tomorrow.
250
00:43:50,734 --> 00:43:54,557
I thought you would be happy.
251
00:43:54,774 --> 00:43:57,033
lam.
252
00:44:07,460 --> 00:44:10,936
"We sat next to each other on the sofa..."
253
00:44:11,197 --> 00:44:14,238
"Agnes was leaning back against me."
254
00:44:14,499 --> 00:44:17,279
“I kissed her neck.“
255
00:44:17,540 --> 00:44:21,885
"/ had thought about this moment
for a long time... "
256
00:44:22,145 --> 00:44:25,969
but as I started to talk,
I had forgotten everything."
257
00:44:26,186 --> 00:44:31,877
"So I just asked her:
Do you want to move in with me?"
258
00:44:32,138 --> 00:44:34,441
What does she say'?
259
00:44:35,179 --> 00:44:39,089
“Agnes sat up and looked straight in my eyes.“
260
00:44:39,350 --> 00:44:44,694
"Do you really mean that?, she said."
261
00:44:44,955 --> 00:44:50,863
“Of course, I replied.“
262
00:44:52,123 --> 00:44:55,773
Do you really mean that?
263
00:44:57,684 --> 00:45:00,812
Of course.
264
00:45:05,114 --> 00:45:09,545
I'm happy that you're back.
265
00:45:09,893 --> 00:45:13,325
Me too.
266
00:45:26,576 --> 00:45:33,310
-"She looked at me gratefully? ”
- You're nuts.
267
00:45:36,438 --> 00:45:41,478
I prefer this.
268
00:46:11,760 --> 00:46:15,279
What are you filming?
That's all going to be blurry.
269
00:46:15,453 --> 00:46:18,625
I know what I'm doing.
270
00:46:20,189 --> 00:46:25,185
You're writing, I'm filming.
271
00:46:40,478 --> 00:46:43,215
Have you got the map?
272
00:46:43,476 --> 00:46:46,517
Yes, don't worry.
273
00:46:49,211 --> 00:46:52,773
Believe me, it will be great!
274
00:47:35,003 --> 00:47:38,175
Come in!
275
00:47:38,783 --> 00:47:41,346
Don't be a coward!
276
00:47:41,607 --> 00:47:45,474
I'm not tired of life. That is ice-cold!
277
00:47:45,734 --> 00:47:47,993
Coward!
278
00:47:48,993 --> 00:47:50,774
Then I have to come and get you.
279
00:47:51,078 --> 00:47:52,946
Don't you dare!
280
00:48:10,933 --> 00:48:13,757
I could live like that!
281
00:48:13,974 --> 00:48:17,928
Naked and really close to everything.
282
00:48:18,189 --> 00:48:21,664
Aren't you afraid of disappearing anymore?
283
00:48:21,925 --> 00:48:24,923
I'm not afraid.
284
00:48:31,700 --> 00:48:35,697
Are you still writing our story?
285
00:48:37,870 --> 00:48:42,084
The non-fiction book is time-consuming.
286
00:48:42,475 --> 00:48:46,776
Something needs to happen
so that the story stays interesting.
287
00:48:47,037 --> 00:48:48,949
Aren't you happy then?
288
00:48:49,340 --> 00:48:53,250
I am happy, but that's not the point.
289
00:48:53,945 --> 00:48:57,464
What is the point?
290
00:48:57,855 --> 00:49:03,460
Happiness just doesn't make a good story.
291
00:49:24,618 --> 00:49:29,180
I need to pee.
Will you give me the pocket lamp?
292
00:49:56,030 --> 00:49:57,767
Agnes?
293
00:50:02,460 --> 00:50:06,500
Agnes! Do you think that's funny?!
294
00:50:10,758 --> 00:50:14,798
Agnes? ls everything ok?
295
00:50:19,099 --> 00:50:24,747
Agnes, hey!
296
00:50:25,660 --> 00:50:30,700
Say something!
297
00:50:50,120 --> 00:50:54,291
You lost consciousness!
298
00:51:11,191 --> 00:51:15,058
Maybe we should drive home tomorrow.
299
00:51:15,319 --> 00:51:19,229
I bet you would like that.
300
00:51:20,055 --> 00:51:23,400
But you're going to the doctor
when we're back.
301
00:51:23,747 --> 00:51:26,137
Yes.
302
00:51:33,349 --> 00:51:35,217
Walter?
303
00:51:39,301 --> 00:51:44,341
How would you like to die?
304
00:51:46,079 --> 00:51:49,381
I don't know.
305
00:51:52,074 --> 00:51:57,549
Probably so quickly that I don't notice it.
306
00:51:57,809 --> 00:52:00,894
Maybe like that young woman.
307
00:52:01,198 --> 00:52:04,587
Sudden heart attack.
308
00:52:06,759 --> 00:52:11,147
Freezing to death shall be beautiful.
309
00:52:12,711 --> 00:52:16,013
It probably happens quite slowly...
310
00:52:16,230 --> 00:52:20,401
but almost without any pain.
311
00:52:20,662 --> 00:52:25,658
And when the end comes
you don't feel the cold anymore.
312
00:52:25,962 --> 00:52:29,916
It just feels really warm.
313
00:53:00,372 --> 00:53:01,675
Hello!
314
00:53:02,457 --> 00:53:05,498
Agnes! Hello! Come in.
315
00:53:05,803 --> 00:53:08,496
Chocolate mousse. Do you like it?
316
00:53:08,757 --> 00:53:09,973
Yes.
317
00:53:14,926 --> 00:53:16,360
Great that you're here!
318
00:53:16,577 --> 00:53:17,968
Sorry.
319
00:53:18,402 --> 00:53:21,139
- Jan, are you coming? Agnes is here!
320
00:53:21,356 --> 00:53:23,051
Put down your jackets there.
321
00:53:23,311 --> 00:53:25,440
Get Daddy?
322
00:53:32,131 --> 00:53:35,303
These houses weren't built
for humanitarian reasons.
323
00:53:35,563 --> 00:53:37,605
And then the education programs...
324
00:53:37,822 --> 00:53:42,254
it's just about making the workers
more dependent.
325
00:53:42,645 --> 00:53:45,860
You should write about that in your book.
326
00:53:46,208 --> 00:53:49,205
I don't think that my publisher
would like that.
327
00:53:49,466 --> 00:53:52,594
My book should be more...
328
00:53:52,855 --> 00:53:54,897
Oh Ben! Please!
329
00:53:55,592 --> 00:53:58,546
Ella, did you hurt yourself?
330
00:53:58,937 --> 00:54:01,197
It's time for bed.
331
00:54:01,501 --> 00:54:03,456
However... we like it here.
332
00:54:03,716 --> 00:54:05,107
The forest is close-by.
333
00:54:05,324 --> 00:54:07,409
With kids there is no better place to live.
334
00:54:07,670 --> 00:54:08,582
Say good night.
335
00:54:08,800 --> 00:54:09,451
Good night.
336
00:54:09,669 --> 00:54:11,015
In a friendlier way!
337
00:54:11,971 --> 00:54:13,926
See you later!
338
00:54:14,187 --> 00:54:16,490
Brush your teeth!
339
00:54:16,750 --> 00:54:20,139
How long have you actually known each other?
340
00:54:20,400 --> 00:54:22,876
Almost half a year.
341
00:54:23,093 --> 00:54:27,786
And what are your plans for the future?
Will you move back and forth?
342
00:54:28,785 --> 00:54:32,478
It took a while,
until Jan found the right position here.
343
00:54:32,695 --> 00:54:34,911
We don't have plans yet.
344
00:54:35,172 --> 00:54:37,213
We will see.
345
00:54:37,474 --> 00:54:38,951
Where can I smoke?
346
00:54:39,169 --> 00:54:42,297
Outside on the terrace...
347
00:54:45,468 --> 00:54:48,944
Sure you don't want to?
- No, thanks.
348
00:55:15,490 --> 00:55:19,139
Do you hear the silence?
349
00:55:20,790 --> 00:55:23,875
One could simply disappear here.
350
00:55:24,092 --> 00:55:29,523
The forest would absorb you
and you would never be found.
351
00:55:29,697 --> 00:55:34,997
Some day somebody will come by.
352
00:55:46,380 --> 00:55:47,944
Hello.
353
00:55:48,118 --> 00:55:50,724
I thought you were working at home.
354
00:55:50,898 --> 00:55:53,288
I was having lunch. - And you?
355
00:55:53,505 --> 00:55:59,196
My professor sent me home.
I wasn't feeling well.
356
00:56:21,789 --> 00:56:24,482
Are you feeling better?
357
00:56:24,656 --> 00:56:26,350
Yes.
358
00:56:29,392 --> 00:56:35,257
I have to finish my "German Industries".
My publisher becomes impatient.
359
00:56:41,252 --> 00:56:45,988
What will you do when you've
finished the book?
360
00:56:46,423 --> 00:56:49,116
Then I'll write the next one.
361
00:56:49,333 --> 00:56:52,114
But where?
362
00:56:54,417 --> 00:56:57,632
No idea.
363
00:56:58,892 --> 00:57:01,368
I mean...
364
00:57:01,585 --> 00:57:06,668
what happens with us when you've finished?
365
00:57:09,058 --> 00:57:12,534
We have to talk about that.
366
00:57:14,532 --> 00:57:19,224
That's what I'm trying to do.
367
00:57:28,174 --> 00:57:31,911
What do you want?
368
00:57:35,821 --> 00:57:39,948
I'm pregnant.
369
00:57:40,209 --> 00:57:44,858
- I'm going to have a baby.
370
00:57:45,249 --> 00:57:47,378
Are you...
371
00:57:47,855 --> 00:57:50,462
are you sure?
372
00:57:50,766 --> 00:57:54,329
Yes. I was at the doctor.
373
00:58:13,967 --> 00:58:17,964
And? What do you say?
374
00:58:21,700 --> 00:58:25,480
You wanted something to happen.
375
00:58:25,654 --> 00:58:28,695
I thought you were taking the pill.
376
00:58:28,956 --> 00:58:33,995
The doctor said it can happen even then.
377
00:58:34,343 --> 00:58:37,949
Did you do it on purpose... for the story?
378
00:58:38,166 --> 00:58:41,512
Are you stupid?!
379
00:58:42,381 --> 00:58:44,249
We hardly know each other.
380
00:58:44,466 --> 00:58:46,378
Do you think so?
381
00:58:46,595 --> 00:58:49,115
Don't you?
382
00:58:51,287 --> 00:58:55,067
Do you want me to have an abortion?
383
00:58:55,327 --> 00:58:57,239
You don't love me. Not really.
384
00:58:57,456 --> 00:59:01,844
I never said that! That's not true.
385
00:59:02,670 --> 00:59:07,101
I love you. - We have to talk.
386
00:59:07,275 --> 00:59:12,923
Damn it, you keep saying "we have to talk"
- but you never do!
387
00:59:13,271 --> 00:59:15,356
Screw you!
388
00:59:15,704 --> 00:59:23,437
Agnes is going to have your baby!
Whether it fits in your story or not!
389
00:59:28,173 --> 00:59:30,041
You don't love me. Not really.
390
00:59:30,258 --> 00:59:33,039
I never said that! That's not true.
391
00:59:33,473 --> 00:59:36,254
I love you. - We have to talk.
392
00:59:36,515 --> 00:59:40,903
Damn it, you keep saying "we have to talk"
- but you never do!
393
00:59:41,076 --> 00:59:46,290
Agnes is going to have your baby!
Whether it fits in your story or not!
394
00:59:47,420 --> 00:59:48,940
Agnes, wait!
395
00:59:53,372 --> 00:59:54,762
Agnes...
396
00:59:57,151 --> 00:59:58,802
Agnes, I'm sorry...
397
00:59:59,020 --> 01:00:00,323
You're dead!
398
01:00:00,540 --> 01:00:01,366
Agnes...
399
01:00:02,539 --> 01:00:04,364
Agnes!
400
01:00:35,819 --> 01:00:39,338
What about the baby?
401
01:00:44,291 --> 01:00:46,333
Agnes...
402
01:00:48,027 --> 01:00:51,937
I'm so sorry...
403
01:01:11,097 --> 01:01:16,397
We'll handle it.
404
01:01:46,245 --> 01:01:47,896
Agnes?
405
01:01:48,287 --> 01:01:52,371
- I'll come and get my things at 5pm.
406
01:01:52,632 --> 01:01:54,717
Your things?
407
01:01:55,065 --> 01:01:58,410
- I don't want you to be there.
408
01:01:58,627 --> 01:02:03,667
- I'll put the key on the table.
409
01:02:04,014 --> 01:02:05,665
And the baby?
410
01:02:06,056 --> 01:02:11,270
- I'll have the baby,
but you don't have to worry about it.
411
01:02:11,444 --> 01:02:17,135
- You don't want a baby.
You don't get a baby.
412
01:03:24,824 --> 01:03:27,388
And now?
413
01:03:27,996 --> 01:03:32,905
She's gone. Without a word.
414
01:03:38,510 --> 01:03:41,334
I'm sorry about that.
415
01:03:41,986 --> 01:03:45,896
Honestly.
416
01:04:25,606 --> 01:04:28,603
What's her name?
417
01:04:28,777 --> 01:04:30,689
Emma.
418
01:04:31,992 --> 01:04:34,512
Her name is Emma...
419
01:05:13,918 --> 01:05:17,220
I heard there are people doing it
professionally...
420
01:05:17,437 --> 01:05:19,957
Yes, I heard that too.
421
01:05:34,468 --> 01:05:36,988
She just woke up.
422
01:05:38,204 --> 01:05:39,464
Walter, come on.
423
01:05:39,681 --> 01:05:41,289
Yes...
424
01:06:03,447 --> 01:06:06,966
I think I have to take her.
425
01:07:18,131 --> 01:07:19,217
Agnes?
426
01:07:19,434 --> 01:07:22,215
- Hello, it's Niklas.
427
01:07:22,519 --> 01:07:23,301
Who is that?
428
01:07:23,561 --> 01:07:31,512
- You don't know me,
I'm a friend of Agnes... she's not well.
429
01:08:59,230 --> 01:09:01,706
It was an infection.
430
01:09:01,967 --> 01:09:05,182
I was at the clinic for three days.
431
01:09:05,356 --> 01:09:09,005
They performed a curettage.
432
01:09:15,262 --> 01:09:21,431
"Not viable, the embryonic matter."
433
01:09:40,026 --> 01:09:43,067
I missed you.
434
01:09:44,414 --> 01:09:47,368
I missed you too.
435
01:10:14,305 --> 01:10:17,042
For how long do you have this flat ...?
436
01:10:17,346 --> 01:10:19,649
I can always extend it.
437
01:10:27,295 --> 01:10:30,728
Agnes, when you were gone...
438
01:10:31,553 --> 01:10:34,464
I met another woman.
439
01:10:35,420 --> 01:10:38,548
I wanted you to know that.
440
01:10:38,852 --> 01:10:42,284
It means nothing to me.
441
01:10:50,452 --> 01:10:54,319
It's fine, write it down.
442
01:10:55,188 --> 01:10:59,880
Write down everything that happened.
443
01:11:17,432 --> 01:11:20,647
It's too soon...
444
01:11:26,991 --> 01:11:28,989
Walter.
445
01:11:38,808 --> 01:11:45,455
Give me some time.
Then everything will be alright.
446
01:12:00,140 --> 01:12:04,007
I've written some more.
447
01:12:04,354 --> 01:12:10,220
You got the baby.
- In the story.
448
01:12:17,041 --> 01:12:21,646
"A warm light
fell through the orange curtains."
449
01:12:21,820 --> 01:12:25,382
“Agnes asked me whether I was happy.“
450
01:12:25,686 --> 01:12:29,988
“I looked at Emma and then at Agnes“
451
01:12:31,508 --> 01:12:34,854
"Yes, I was happy"
452
01:12:36,939 --> 01:12:38,764
Emma...
453
01:12:39,111 --> 01:12:40,675
Do you like the name?
454
01:12:40,893 --> 01:12:44,281
If she's born on 4th of May, then she is...
455
01:12:44,499 --> 01:12:46,454
What is she then?
456
01:12:46,671 --> 01:12:49,843
A Taurus, I think.
457
01:12:50,277 --> 01:12:52,667
I didn't know you were interested
in astrology?
458
01:12:52,884 --> 01:12:55,013
I'm not.
459
01:12:55,838 --> 01:13:00,617
What colour are her eyes?
- Have you already written about them?
460
01:13:00,878 --> 01:13:02,442
Not yet.
461
01:13:02,616 --> 01:13:05,353
Write that they're blue!
462
01:13:05,527 --> 01:13:10,523
And that she's got thick, black hair.
463
01:13:10,914 --> 01:13:16,953
Who does she get that from'?!
- Hair colours change.
464
01:13:17,561 --> 01:13:23,253
- “She is a gentle... but happy baby.“
465
01:13:31,594 --> 01:13:35,982
"I work at home, we go on long walks.“
466
01:13:36,156 --> 01:13:38,806
-"My parents come one week after the birth."
467
01:13:38,937 --> 01:13:41,109
"My father was so emotional he cried."
468
01:13:41,239 --> 01:13:44,628
"In autumn we travel to the mountains.
Emma cries the whole time.”
469
01:13:44,845 --> 01:13:46,366
"Her first tooth comes through.”
470
01:13:46,627 --> 01:13:48,929
"In spring we move to another town."
471
01:13:49,103 --> 01:13:52,318
- "Somewhere with parks and forests."
472
01:13:52,492 --> 01:13:55,142
- "Emma starts walking
when she's twelve months old."
473
01:13:55,316 --> 01:13:58,140
“She clears out all our shelves.“
474
01:13:58,357 --> 01:14:00,269
"You are pregnant again."
475
01:14:00,443 --> 01:14:03,571
- "Emma gets her own room."
476
01:14:06,482 --> 01:14:09,393
That really is a coincidence!
477
01:14:09,566 --> 01:14:11,869
I thought you left long ago.
478
01:14:12,347 --> 01:14:16,431
Louise, this is Agnes - my girlfriend...
479
01:14:16,822 --> 01:14:21,601
Agnes, this is Louise.
She does PR for the industrial association.
480
01:14:22,253 --> 01:14:23,904
Nice to meet you.
481
01:14:24,121 --> 01:14:26,424
You too.
482
01:14:26,771 --> 01:14:31,159
It's terrible, this Christmas shopping.
The same shit every year.
483
01:14:31,420 --> 01:14:35,982
We only bought a new jacket for me.
484
01:14:39,848 --> 01:14:41,717
Well then.
485
01:14:41,977 --> 01:14:43,932
Merry Christmas.
486
01:14:44,150 --> 01:14:46,496
For you as well.
487
01:14:48,581 --> 01:14:50,971
See you.
488
01:14:54,142 --> 01:14:59,486
My parents are throwing a big party
on New Year's Eve. If you have no plans?
489
01:14:59,660 --> 01:15:01,745
We don't know whether we'll be here.
490
01:15:01,963 --> 01:15:06,611
A friend of my mother is a literature agent,
might be interesting for you.
491
01:15:06,785 --> 01:15:09,392
Just think about.
492
01:15:12,129 --> 01:15:15,127
She's pretty.
493
01:15:18,646 --> 01:15:21,774
Let's buy something for her!
494
01:15:33,331 --> 01:15:35,807
Do you think it's too large for her?
495
01:15:35,981 --> 01:15:37,588
What do you mean?
496
01:15:37,806 --> 01:15:39,891
Well, Emma.
497
01:15:41,890 --> 01:15:46,147
- I told you to stay with me. Come on.
498
01:15:56,965 --> 01:15:59,181
Let's go. We don't need any of that.
499
01:15:59,355 --> 01:16:01,223
Of course we need it.
500
01:16:01,397 --> 01:16:05,351
The things we have
are already too small for her!
501
01:16:17,168 --> 01:16:19,557
Agnes, wait!
502
01:16:47,363 --> 01:16:49,796
Here you are!
503
01:17:06,957 --> 01:17:12,996
I didn't know, how real it becomes.
504
01:17:20,556 --> 01:17:22,859
You're cold.
505
01:17:31,200 --> 01:17:35,154
I'm sorry.
506
01:17:35,632 --> 01:17:39,455
I hoped it would help you.
507
01:17:40,585 --> 01:17:43,539
It's not true.
508
01:17:46,363 --> 01:17:50,013
It has to be true.
509
01:19:36,065 --> 01:19:38,237
That was lovely.
510
01:19:38,454 --> 01:19:41,496
Yes it was.
511
01:19:49,229 --> 01:19:53,096
Are you still seeing Louise?
512
01:19:53,747 --> 01:19:57,527
I mean...
513
01:19:58,613 --> 01:20:02,697
There's nothing between us anymore.
514
01:20:04,001 --> 01:20:08,476
And what happened between you two?
515
01:20:09,736 --> 01:20:12,473
Nothing.
516
01:20:13,124 --> 01:20:17,860
I told her that you came back.
517
01:20:18,990 --> 01:20:22,639
You came back.
518
01:20:28,635 --> 01:20:32,284
Did you have sex with her?
519
01:20:32,719 --> 01:20:35,543
Is that important?
520
01:20:35,977 --> 01:20:38,497
Yes.
521
01:20:42,581 --> 01:20:45,057
And did you have sex with Niklas?
522
01:20:45,231 --> 01:20:47,230
No.
523
01:20:49,489 --> 01:20:54,268
Did you want to live with him and the baby?
524
01:20:54,572 --> 01:20:58,178
He's there for me.
525
01:20:58,526 --> 01:21:02,783
So why did you come back to me?
526
01:21:09,561 --> 01:21:13,993
If you don't know that...
527
01:21:38,974 --> 01:21:44,709
Merry Christmas.
528
01:21:58,395 --> 01:22:02,044
A friend who's visiting...
529
01:22:04,086 --> 01:22:07,996
I've got a bit of a cold.
530
01:22:08,387 --> 01:22:13,123
Speak soon.
531
01:22:16,338 --> 01:22:23,724
Don't your parents know anything about me?
- I don't tell them much.
532
01:22:23,898 --> 01:22:29,980
Are they disappointed you won't come for the holidays?
- I haven't seen them for years.
533
01:22:30,154 --> 01:22:34,629
I told them that I won't visit them
in Majorca.
534
01:22:34,933 --> 01:22:37,149
That sounds quite harsh.
535
01:22:37,322 --> 01:22:41,146
It was tough for me too when they left.
536
01:22:41,319 --> 01:22:44,839
They'll come if they need me.
537
01:22:45,881 --> 01:22:48,358
It's nearly Christmas.
538
01:22:48,575 --> 01:22:50,139
I'm going to the university.
539
01:22:50,313 --> 01:22:51,877
You are ill.
540
01:22:52,181 --> 01:22:55,222
I'll be back for dinner.
541
01:23:03,564 --> 01:23:07,344
Susann is expecting her third child.
542
01:23:10,906 --> 01:23:14,599
She asked if we want to rent their house.
- In the colony?
543
01:23:14,773 --> 01:23:16,815
Yes.
544
01:23:18,944 --> 01:23:23,375
I told her that we're looking for something.
545
01:23:24,592 --> 01:23:27,416
Isn't that a bit far away?
546
01:23:27,937 --> 01:23:32,890
It takes over an hour
to get to the university.
547
01:23:35,931 --> 01:23:39,624
You can see the "swan" there.
548
01:23:39,885 --> 01:23:44,968
The lightest star,
Deneb, that is its tail tip.
549
01:23:47,836 --> 01:23:52,267
I had no idea that you know so much
about stars.
550
01:23:53,962 --> 01:23:59,262
What do you know about me at all?
551
01:24:08,950 --> 01:24:13,121
Maybe we will move to another town.
552
01:24:13,425 --> 01:24:17,249
You mean like in your story.
553
01:24:17,553 --> 01:24:21,593
It's OUR story.
554
01:24:25,373 --> 01:24:28,849
I'm cold, I'm going inside.
555
01:24:31,021 --> 01:24:35,235
We don't need the story.
556
01:24:37,973 --> 01:24:40,319
"Agnes was back with me."
557
01:24:41,231 --> 01:24:44,359
"We knew now that we belonged together."
558
01:24:44,533 --> 01:24:49,486
"And that knowledge helped her
getting over the loss of the baby."
559
01:24:49,703 --> 01:24:52,484
"Just as the baby had once separated us...
560
01:24:52,657 --> 01:24:55,612
now its loss brought us back together."
561
01:24:55,829 --> 01:25:01,347
"Sorrow and pain bound us closer together
than happiness ever had."
562
01:25:03,823 --> 01:25:07,299
"We celebrated New Year's Eve at home."
563
01:25:07,516 --> 01:25:09,428
“Agnes had a cold...
564
01:25:09,645 --> 01:25:13,642
but she wanted to welcome the New Year
outside."
565
01:25:13,859 --> 01:25:19,898
“The people on the street were shouting
and singing."
566
01:25:20,593 --> 01:25:30,238
"Agnes and I were hugging each other tight,
while the crowd was still celebrating.“
567
01:25:38,015 --> 01:25:45,401
Actually I wanted to give this to you
for Christmas... Do you like it?
568
01:25:45,749 --> 01:25:48,529
Yes... of course.
569
01:25:48,746 --> 01:25:52,222
Are you satisfied?
570
01:25:52,613 --> 01:25:58,913
Don't know. The end is always difficult...
571
01:26:02,866 --> 01:26:07,037
No, it's beautiful.
572
01:26:09,340 --> 01:26:11,860
Thank you.
573
01:26:15,640 --> 01:26:18,290
I'll have it bound for you.
574
01:26:18,507 --> 01:26:21,114
Then you have your little book.
575
01:26:21,331 --> 01:26:24,546
The book "Agnes".
576
01:26:25,676 --> 01:26:27,935
Yes.
577
01:26:29,716 --> 01:26:33,062
Are you hungry as well?
578
01:28:27,065 --> 01:28:28,759
Are you still not feeling better?
579
01:28:29,106 --> 01:28:34,103
No, I can't concentrate.
580
01:28:38,404 --> 01:28:43,400
I don't think I'll be well
by New Year's Night.
581
01:28:43,661 --> 01:28:47,050
Don't you want us to go out?
- I do.
582
01:28:47,354 --> 01:28:50,525
I can't help being ill!
583
01:28:50,699 --> 01:28:53,436
But you can go to Louise's party.
584
01:28:53,610 --> 01:28:57,564
We don't have to hang around here together...
It's fine with me.
585
01:28:57,738 --> 01:28:59,649
Really?
586
01:29:00,648 --> 01:29:02,647
Really.
587
01:29:04,211 --> 01:29:09,729
She knows a lot of interesting people,
that would be good for us.
588
01:29:10,945 --> 01:29:15,116
Have you thought about the house?
589
01:29:16,463 --> 01:29:21,155
No, Agnes, I haven't yet.
590
01:30:00,778 --> 01:30:04,210
Will you call me at midnight?
591
01:30:04,514 --> 01:30:07,599
Sure.
592
01:30:16,201 --> 01:30:18,721
Take care.
593
01:30:20,763 --> 01:30:23,544
Hey... I'm coming back!
594
01:30:23,805 --> 01:30:28,975
Just if you don't call. Happy New Year!
595
01:31:14,810 --> 01:31:19,025
Why didn't you bring
your sweet girlfriend along?
596
01:31:19,980 --> 01:31:21,936
Agnes is feeling ill.
597
01:31:22,109 --> 01:31:24,412
I see.
598
01:31:24,716 --> 01:31:29,061
It would have been nice
if you had let me know.
599
01:31:29,235 --> 01:31:33,796
I know. But it all happened so fast...
600
01:31:34,014 --> 01:31:36,881
What do you mean by "I see"?
601
01:31:37,229 --> 01:31:39,575
I know that type of woman.
602
01:31:39,792 --> 01:31:42,355
Always ill, but not dying.
603
01:31:42,573 --> 01:31:48,047
And making sure that you always have
a bad conscience.
604
01:31:50,740 --> 01:31:52,869
I know I'm too early.
605
01:31:53,086 --> 01:31:55,476
But I didn't want to forget it.
606
01:31:55,650 --> 01:31:59,603
You're probably asleep already.
607
01:32:00,168 --> 01:32:02,471
"Happy New Year".
608
01:32:02,645 --> 01:32:04,687
See you later.
609
01:32:05,121 --> 01:32:07,858
I love you.
610
01:32:11,421 --> 01:32:13,810
"L love you."
611
01:32:17,851 --> 01:32:21,500
Why didn't you invite
any other friends of yours?
612
01:32:21,718 --> 01:32:25,845
Why should I? I've got you.
613
01:32:26,062 --> 01:32:27,930
I'll introduce you to the agent.
614
01:32:28,104 --> 01:32:31,189
Louise, I've drunk too much already.
615
01:32:41,616 --> 01:32:46,091
We have decided that I'll move here.
616
01:32:46,308 --> 01:32:50,262
We just need... some time.
617
01:33:01,167 --> 01:33:04,382
Tonight was really wonderful.
618
01:33:04,599 --> 01:33:08,379
And tomorrow night could be too.
619
01:33:09,508 --> 01:33:11,377
You said you don't love me.
620
01:33:11,594 --> 01:33:13,332
Yes.
621
01:33:14,114 --> 01:33:15,982
Back then.
622
01:33:20,848 --> 01:33:24,367
I'm not a good man, Louise.
623
01:33:24,628 --> 01:33:27,495
Good enough for me.
624
01:33:32,187 --> 01:33:34,099
I'll call you.
625
01:34:02,991 --> 01:34:06,380
Agnes, are you still up?
626
01:35:35,922 --> 01:35:39,963
"Agnes left the apartment."
627
01:35:46,262 --> 01:35:50,129
“As Agnes got off the train,
it was well past midnight."
628
01:35:50,346 --> 01:35:53,518
“But she could still hear
the rockets going off...
629
01:35:53,692 --> 01:35:58,862
and sometime the whole sky
was bright with fireworks."
630
01:35:59,122 --> 01:36:02,815
-"Agnes was cold
in spite of her winter coat...
631
01:36:03,163 --> 01:36:06,378
- but even being cold
seemed to be at a remove from her."
632
01:36:06,812 --> 01:36:12,765
“It was as though she knew she was cold,
without feeling it”
633
01:36:21,193 --> 01:36:24,452
- "In front of her lay the forest in utter darkness."
634
01:36:25,060 --> 01:36:28,101
- "She blindly took a few steps into the darkness,
635
01:36:28,362 --> 01:36:31,316
- and then she was able to see again.“
636
01:36:32,967 --> 01:36:35,661
- "The sky that, tainted by the streetlights,
637
01:36:35,921 --> 01:36:39,267
-had been like an orange blanked
over the suburb,
638
01:36:39,484 --> 01:36:43,568
-(the sky) was of a transparent
blackness here."
639
01:36:43,916 --> 01:36:46,131
-"The wind was gusty."
640
01:36:46,392 --> 01:36:53,561
-"But the noise in Agnes' ears was loud
enough to drown every sound every thought."
641
01:37:39,961 --> 01:37:43,046
“Slowly she got the feeling back,
642
01:37:43,263 --> 01:37:44,740
first in her feet,
643
01:37:44,957 --> 01:37:46,608
then in her hands,
644
01:37:46,782 --> 01:37:48,520
then in her arms and legs."
645
01:37:48,694 --> 01:37:50,258
“It spread,
646
01:37:50,475 --> 01:37:54,776
moving through her shoulders
and her belly to her heart,
647
01:37:54,950 --> 01:37:57,470
- until it had gone though her whole body...
648
01:37:57,687 --> 01:37:59,425
-...and it felt to her...
649
01:37:59,642 --> 01:38:02,553
- as if she was glowing in the snow."
650
01:38:02,770 --> 01:38:07,984
- “As if the snow must be melting
underneath her."
651
01:38:52,690 --> 01:38:55,775
"Agnes didn't return."
652
01:38:55,949 --> 01:39:00,380
"All that's left of her now is this story."
653
01:39:00,641 --> 01:39:03,465
It begins on that day, nine months ago,
654
01:39:03,769 --> 01:39:08,331
when we first met in the library.“
655
01:39:10,329 --> 01:39:20,409
AGNES - A LOVE STORY
45563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.