All language subtitles for About a Boy (2002) [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,287 --> 00:00:48,288 Putem sг continuгm? 2 00:00:48,288 --> 00:00:50,290 Atunci da... 3 00:00:50,374 --> 00:00:53,877 Atunci sг jucгm. Vrei sг fii milionar! 4 00:00:55,295 --> 00:00:59,299 Cine a zis : "Nici un om nu-i o insulг" ? 5 00:01:00,300 --> 00:01:01,301 John Domne... 6 00:01:01,301 --> 00:01:03,303 John Milton... 7 00:01:03,303 --> 00:01:05,305 John F. Kennedy... 8 00:01:05,305 --> 00:01:07,266 Jon Bon Jovi... 9 00:01:08,267 --> 00:01:10,394 Jon Bon Jovi... e prea simplu... 10 00:01:11,186 --> 00:01:14,898 єi dacг pot sг zic aєa ceva... e o porcгrie. 11 00:01:15,399 --> 00:01:19,069 Dupг pгrerea mea, toюi bгrbaюii sunt insule. 12 00:01:19,069 --> 00:01:22,281 Єi mai mult, e timpul sг fim. 13 00:01:22,281 --> 00:01:24,199 Este timpul insularizгrii. 14 00:01:24,283 --> 00:01:27,286 Cu 100 de ani оn urmг, oamenii erau obligaюi sг fie оmpreunг. 15 00:01:27,286 --> 00:01:32,374 Nimeni nu a avut TV, CD-uri, DVD-uri, video, sau roboюi de bucгtгrie 16 00:01:32,374 --> 00:01:34,668 de fapt n-aveau nimic cool... 17 00:01:34,668 --> 00:01:38,380 Dar оn zilele noastre, ne-am putea construi chiar o micг insulг-paradis. 18 00:01:38,380 --> 00:01:41,383 Cu un sprijin corespunzгtor єi cu o atitudine corespunzгtoare... 19 00:01:41,383 --> 00:01:46,305 poюi fi cel mai bun, deosebit pentru tinerele turiste suedeze. 20 00:01:46,305 --> 00:01:48,599 Bunг, aici Cristina. 21 00:01:48,599 --> 00:01:54,271 M-am simюit extraordinar оn week-end... Sг mг suni, OK... 22 00:01:54,271 --> 00:01:58,275 Єi mi-ar place sг cred, cг єi eu aє putea fi aєa o insulг. 23 00:01:58,275 --> 00:02:01,278 Єi mi-ar place sг cred, cг sunt cool. 24 00:02:01,278 --> 00:02:04,406 Mi-ar place sг cred cг eu sunt Ibiza. 25 00:02:12,080 --> 00:02:15,292 Sunt oameni care єtiu cum sг-єi trгiascг viaюa. 26 00:02:15,292 --> 00:02:18,295 Am оnceput sг-mi dau seama cг eu nu fac parte din ei. 27 00:02:18,295 --> 00:02:20,297 Rгmвn оn urma cozii. 28 00:02:20,297 --> 00:02:25,093 Nu m-am descurcat оn vechea mea єcoalг єi cu siguranюг nici оn cea nouг. 29 00:02:26,303 --> 00:02:29,306 Am auzit cг unii copii оnvaюг оmpreunг cu pгrinюii. 30 00:02:29,306 --> 00:02:32,267 Dar pe mine mama nu mг poate оnvгюa. Fiindcг trebuie sг lucreze. 31 00:02:32,267 --> 00:02:33,477 Fiindcг suntem doar noi doi... 32 00:02:33,477 --> 00:02:37,272 єi trebuie sг se ducг la servici. Cвєtigг 400 de lire sterline pe sгptгmвnг. 33 00:02:37,272 --> 00:02:39,274 Eu de unde naiba aє putea cвєtiga atвюia bani? 34 00:02:39,274 --> 00:02:42,486 Poate dacг aє fi ca bгiatul acela din film, Haley Joel Osment, 35 00:02:42,486 --> 00:02:44,279 atunci mi-aє putea permite. 36 00:02:44,279 --> 00:02:46,990 Fiindcг nu sunt prea bun оn drame, pot s-o uit. 37 00:02:47,074 --> 00:02:50,285 Sunt de tot rahatul оn drame єi urгsc sг apar duminicг оn faюa oamenilor. 38 00:02:50,285 --> 00:02:54,289 Adicг... TREBUIE sг mг duc la єcoalг. 39 00:03:07,302 --> 00:03:12,099 Problema e cг la oricare locuitor de pe insulг, din timp оn timp 40 00:03:12,099 --> 00:03:14,893 Trebuie sг-mi vizitez locurile pгrinteєti 41 00:03:23,277 --> 00:03:25,279 Pгi, el este Imogen. 42 00:03:25,279 --> 00:03:27,281 - Poюi s-o iei оn mвnг dacг vrei? - Dar, stai. 43 00:03:29,199 --> 00:03:30,576 OK. 44 00:03:32,286 --> 00:03:34,371 Bine. O юin. 45 00:03:34,788 --> 00:03:36,498 Ce drгguю. 46 00:03:37,207 --> 00:03:38,375 E aєa de... 47 00:03:40,294 --> 00:03:42,296 ...frumos, aєa-i? 48 00:03:42,296 --> 00:03:44,798 Nu-i aєa? 49 00:03:47,676 --> 00:03:51,305 Sincer, sunt un pic cam neоndemвnatic. Mai bine юi-o dau оnapoi. 50 00:03:53,891 --> 00:03:59,396 - Cred cг a fгcut оn scutece. - Єi eu cred asta. 51 00:03:59,480 --> 00:04:03,275 Pгi, casa voastrг, e... frumoasг. 52 00:04:03,275 --> 00:04:05,277 Barnie, Barnie... 53 00:04:05,277 --> 00:04:07,988 Salutг-l pe Will, Barnie. 54 00:04:08,280 --> 00:04:10,282 Єi iatг-l pe Anticrist. 55 00:04:10,282 --> 00:04:12,576 Bunг Barnie. Ce faci? 56 00:04:14,787 --> 00:04:16,371 E foarte adorabil. 57 00:04:16,497 --> 00:04:17,873 Da. 58 00:04:17,873 --> 00:04:21,293 Оncг tot nu-юi doreєti sг ai propria ta familie? 59 00:04:21,293 --> 00:04:23,295 Mai bine mгnвnc scutecele pline de cгcat a lui Barnie. 60 00:04:23,295 --> 00:04:25,297 Оncг nu, nu sunt pregгtit. 61 00:04:25,297 --> 00:04:29,301 - O, te rog Will... - Cum adicг : te rog? 62 00:04:29,301 --> 00:04:34,306 Uitг-te la tine : ai 38 de ani єi niciodatг n-ai avut o slujbг... 63 00:04:34,306 --> 00:04:37,684 sau o relaюie mai lungг de douг luni. 64 00:04:37,768 --> 00:04:40,270 Eu nu aє spune exact cг nu eєti pregгtit. 65 00:04:40,395 --> 00:04:43,273 Ci mai de grabг aє spune cг eєti un dezastru. 66 00:04:43,273 --> 00:04:46,777 Care-i scopul vieюii tale? 67 00:04:46,902 --> 00:04:52,491 O Doamne! N-am un scop concret. Dar mulюumesc cг ai adus vorba. 68 00:04:52,574 --> 00:04:57,287 Will, motivul pentru care te-am chemat... aє dori sг te rog... 69 00:04:59,289 --> 00:05:02,668 ... ai vrea sг fii naє la botezul lui Imogen? 70 00:05:04,294 --> 00:05:06,672 - Serios? - Serios. 71 00:05:08,298 --> 00:05:11,969 Ascultaюi, sunt foarte onorat, dar... 72 00:05:12,094 --> 00:05:13,470 ... e doar o glumг, nu? 73 00:05:13,470 --> 00:05:16,306 N-ar putea sг aibe un unchi mai rгu decвt mine. 74 00:05:16,306 --> 00:05:22,271 Єtiюi cвt de iresponsabil sunt, aє uita de ziua lui de naєtere... 75 00:05:22,271 --> 00:05:28,277 Pвnг la 18 єi cвnd l-aє duce la un chef, l-aє оmbгta єi aє оncerca sг i-o trag.... 76 00:05:30,279 --> 00:05:33,282 Serios, e o alegere foarte proastг. 77 00:05:33,282 --> 00:05:36,368 Mг gвndeam cг ai dorinюe ascunse... 78 00:05:36,368 --> 00:05:39,371 O, nu, nu, deloc... greєeєti, 79 00:05:39,371 --> 00:05:41,874 ...sunt foarte ciudat. 80 00:05:43,375 --> 00:05:45,878 Pгi... Am ajuns. 81 00:05:47,296 --> 00:05:52,509 Nu trebuie sг mг mai conduci la єcoalг, mamг. 82 00:05:53,093 --> 00:05:55,387 Єi ce ar fi dacг aє dori sг te conduc? 83 00:06:01,268 --> 00:06:02,478 Bine... 84 00:06:02,978 --> 00:06:05,272 - Cine eєti? - Eu sunt, eu. 85 00:06:05,272 --> 00:06:08,692 - Ce nu eєti? - O oaie. 86 00:06:08,984 --> 00:06:12,279 Єi cum face oaia? 87 00:06:21,288 --> 00:06:23,290 Marcus... 88 00:06:25,292 --> 00:06:27,294 ... te iubesc. 89 00:06:30,297 --> 00:06:32,883 Єi eu te iubesc. 90 00:06:54,279 --> 00:06:56,907 Nu puteam accepta de la Christine єi John... 91 00:06:56,907 --> 00:06:59,409 cererea de a fi unchi. Dar am fost de acord... 92 00:06:59,493 --> 00:07:03,288 ca sг mг оntвlnesc cu Angie, frumoasa colegг a lui Christine. 93 00:07:03,288 --> 00:07:07,501 Le-ar fi plгcut, dacг aє umbla cu ea. Dar nu mi-au spus ceva оn legгturг cu ea. 94 00:07:07,584 --> 00:07:10,504 E ceva e nu єtii despre mine. 95 00:07:13,298 --> 00:07:16,301 Cevaaa... 96 00:07:16,301 --> 00:07:18,387 ... excitant? 97 00:07:19,304 --> 00:07:22,307 Cam aєa ceva... da. 98 00:07:22,307 --> 00:07:25,394 Am un bгiat de trei ani. 99 00:07:26,270 --> 00:07:29,773 Am vrut sг sar оn sus, sг arunc masa la o parte єi sг fug. 100 00:07:30,274 --> 00:07:34,278 Serios? Оmi plac copii. 101 00:07:34,278 --> 00:07:39,408 Da. Оmi place sг mг joc... cu lucruri copilгreєti... 102 00:07:39,408 --> 00:07:42,369 Chiar m-aє fi mirat, dacг n-ai avea copil. 103 00:07:42,494 --> 00:07:44,371 De ce spui asta? 104 00:07:44,788 --> 00:07:46,373 Dumnezeu єtie. 105 00:07:46,874 --> 00:07:50,210 Poate cг voiam sг par drгguю єi atent. 106 00:07:50,294 --> 00:07:54,006 Fiindcг оmi plac mult copii, fiindcг sunt aєa de... 107 00:07:54,798 --> 00:07:56,383 ... drгguюi. 108 00:07:56,800 --> 00:07:59,386 Ce tot spui aici, idiotule? 109 00:08:00,304 --> 00:08:02,806 Oricum nu va оnghiюi tot cгcatul гsta. 110 00:08:06,310 --> 00:08:08,270 Єi totuєi a оnghiюit cгcatul. 111 00:08:08,270 --> 00:08:11,899 Оn sгptгmвnile urmгtoare am devenit Will, bгiat bun. 112 00:08:11,982 --> 00:08:13,484 Copilul s-a bucurat pentru mine. 113 00:08:13,609 --> 00:08:15,194 Mai ales, pentru cг la prima оntвlnire 114 00:08:15,277 --> 00:08:18,280 ne-am dus la grгdina zoologicг єi оl atвrnгm cu picioarele оn sus. 115 00:08:18,280 --> 00:08:21,074 Cine ar fi gвndit cг legгturile оntre oameni sunt aєa de simple... 116 00:08:21,074 --> 00:08:22,993 Eєti fermecгtor. 117 00:08:23,076 --> 00:08:25,204 Єi mi-am dat seama, cг la mamele singuratice, 118 00:08:25,287 --> 00:08:27,372 mai ales la cele cu care soюii s-au purtat urвt 119 00:08:27,372 --> 00:08:29,708 єi pe care poate a lгsat-o cu copilul, 120 00:08:29,792 --> 00:08:33,295 devii obiectul asemгnгrii... 121 00:08:33,295 --> 00:08:38,509 - Eєti o persoanг minunatг... - Nu, nu sunt deloc... 122 00:08:38,801 --> 00:08:41,303 Dar n-a fost uєor sг fii aєa de minunat tot timpul. 123 00:08:41,303 --> 00:08:44,681 Єi am оnceput sг mг gвndesc dacг Angie este persoana pe care o cгutam. 124 00:08:44,681 --> 00:08:46,308 Will... 125 00:08:46,308 --> 00:08:50,270 De exemplu оntr-o searг a оntвrziat de la film, fiindcг n-a venit baby-sitterul... 126 00:08:50,270 --> 00:08:52,272 - Оmi pare rгu cг am оntвrziat. - Nici o problemг... 127 00:08:52,272 --> 00:08:54,399 Asta chiar m-a enervat... 128 00:08:55,275 --> 00:08:57,402 Dar a fost єi mai rгu. 129 00:08:57,486 --> 00:09:01,281 Nu i-a plгcut sг stea la mine. N-a avut DVD, nici mгcar cablu. 130 00:09:01,281 --> 00:09:06,286 Aєa cг ne-am uitat la ceva filme de familie vechi, despre un copil bolnav de leucemie. 131 00:09:06,370 --> 00:09:12,292 - Mi-e teamг cг... nu putem face nimic... - Doamne, nu, te rog, nuuu!! 132 00:09:12,292 --> 00:09:16,296 Am vrut sг pun capгt acestei poveєti. Trebuia sг fiu Will, bгiatul bun оn continuu... 133 00:09:16,296 --> 00:09:18,882 єi vroiam sг revin la vechiul, obiєnuitul... 134 00:09:18,882 --> 00:09:21,176 de neоncredere єi cel fгrг sentimente, Will. 135 00:09:21,176 --> 00:09:24,096 Cum? Tu te desparюi de mine? 136 00:09:24,304 --> 00:09:25,305 Tu... 137 00:09:25,305 --> 00:09:28,308 ... gunoi оncrezut.. 138 00:09:28,308 --> 00:09:32,271 Nu-mi vine sг cred cг am pierdut atвta timp cu tine! 139 00:09:32,271 --> 00:09:37,276 ... de nefolositor, superficial cu douг feюe... 140 00:09:43,282 --> 00:09:44,575 - Aєa cг... - Will... 141 00:09:44,575 --> 00:09:46,410 Єi atunci, s-a оntвmplat ceva magic. 142 00:09:46,410 --> 00:09:48,370 ... оmi pare rгu, dar... 143 00:09:48,370 --> 00:09:51,373 se pare, cг n-o sг meargг... 144 00:09:51,373 --> 00:09:55,377 ... єi nu din cauza ta, fiindcг eєti minunat... 145 00:09:55,377 --> 00:09:57,379 ... e din cauza mea. 146 00:09:57,379 --> 00:10:00,591 Situaюia mea cu bгiatul meu єi cu tatгl lui... 147 00:10:01,300 --> 00:10:05,304 Оncг nu sunt pregгtit de o nouг relaюie. 148 00:10:13,270 --> 00:10:15,272 Desigur... desigur 149 00:10:15,272 --> 00:10:17,274 Оmi pare foarte rгu. 150 00:10:20,277 --> 00:10:23,280 Cred cг оnюeleg. 151 00:10:23,280 --> 00:10:27,284 Eєti un om minunat, Will. 152 00:10:28,577 --> 00:10:33,081 Оncг n-am privit o femeie plвngвnd pвnг acum, simюindu-se responsabilг. 153 00:10:33,207 --> 00:10:36,293 Chiar m-a determinat s-o iert. Pгrea simplu. 154 00:10:36,293 --> 00:10:41,298 Ascultг. Nu trebuie, nu trebuie sг-юi faci griji pentru asta. 155 00:10:41,298 --> 00:10:44,301 Гsta a fost sfвrєitul cu Angie єi оnceputul a ceva nou... 156 00:10:44,301 --> 00:10:46,303 Mame singuratice. 157 00:10:46,303 --> 00:10:48,388 De ce nu mi-a mai povestit nimeni nimic despre asta pвnг acum? 158 00:10:48,472 --> 00:10:52,810 Sex pasional, masaj cu egom, legгtura neinterzisг... 159 00:10:52,810 --> 00:10:55,103 Pot fi mii de femei care cautг bгrbaюi drгguюi, 160 00:10:55,187 --> 00:10:57,272 cu care sг se culce єi apoi sг se poatг despгrюi. 161 00:10:57,272 --> 00:11:00,275 Fermecгtoare, sexi, mame singuratice dornice de o aventurг. 162 00:11:03,195 --> 00:11:05,072 Pot primi un pufi cu cocos? 163 00:11:05,280 --> 00:11:07,282 Nu-i duminicг... 164 00:11:07,282 --> 00:11:11,286 A оnceput sг plвngг din nou. Єi m-a speriat... 165 00:11:11,286 --> 00:11:15,791 ... fiindcг a plвns єi dimineaюг. N-a mai fгcut-o pвnг acum. 166 00:11:18,293 --> 00:11:21,296 N-am оnюeles. Nimeni n-a murit... 167 00:11:21,296 --> 00:11:26,301 ... are o slujbг de terapie prin muzicг, un fel de profesoarг pentru copii bolnavi... 168 00:11:26,301 --> 00:11:29,304 Aveam destui bani pentru mвncare єi altele. 169 00:11:29,304 --> 00:11:33,308 - Sг fac eu micul dejun? - Nu, deja o fac! 170 00:11:33,600 --> 00:11:36,311 Doamne! 171 00:11:42,276 --> 00:11:44,987 Eєti nerгbdгtor de prima zi la єcoalг? 172 00:11:48,282 --> 00:11:54,496 Punctul оl punem оn stвnga, ca sг-l оnmulюim cu zece, o sutг, o mie... 173 00:12:10,304 --> 00:12:12,306 Оюi mulюumim foarte mult, Marcus. 174 00:12:23,275 --> 00:12:26,278 Mickey, Mark, salutare... Veniюi оn sala de calculatoare mai tвrziu? 175 00:12:26,278 --> 00:12:29,406 Pгi, Marcus... 176 00:12:29,406 --> 00:12:32,284 Bunг, Madonna... cвntг-ne ceva. 177 00:12:32,284 --> 00:12:35,078 Nu, ar fi mai bine Spice Girls, oricum sunt trei... 178 00:12:35,078 --> 00:12:38,373 Da. Atunci Spice Girls... 179 00:12:40,292 --> 00:12:42,878 ... din cauza ta mi s-a dus mingea. 180 00:12:43,504 --> 00:12:47,508 Marcus, de acum nu vrem sг mai fii cu noi. 181 00:12:47,591 --> 00:12:50,093 - De ce? - Din cauza lor. 182 00:12:50,177 --> 00:12:53,889 - Ei n-au nici o legгturг cu mine. - Ba da. Niciodatг n-am avut probleme cu nimeni 183 00:12:53,889 --> 00:12:57,976 pвnг sг te cunoaєtem pe tine, iar acum asta avem оn fiecare zi. 184 00:12:58,310 --> 00:13:00,604 Scuze, dar dupг pгrerea fiecгruia, eєti cam ciudat... 185 00:13:00,687 --> 00:13:03,273 un pic... 186 00:13:05,275 --> 00:13:07,277 Bine. 187 00:13:09,279 --> 00:13:11,281 Bye. 188 00:13:17,287 --> 00:13:21,792 Au obюinut-o, era belea acasг, era belea єi la єcoalг. 189 00:13:26,296 --> 00:13:29,591 Am decis bine, cг viitorul este al mamelor singure... 190 00:13:29,675 --> 00:13:32,594 dar cel mai frustrant a fost cг n-am cunoscut niciuna. 191 00:13:32,678 --> 00:13:34,388 Bunг tatг. 192 00:13:38,100 --> 00:13:39,810 Unde umblг? 193 00:13:53,282 --> 00:13:56,410 Pгrinюi singuri - Оmpreunг este mai uєor (PSIMU) 194 00:13:56,410 --> 00:13:59,413 Vineri 14.00. Centrul de educaюie Hayward. 195 00:14:07,212 --> 00:14:09,798 Sunt un tatг singur. Єi am un bгieюel de doi ani... 196 00:14:09,882 --> 00:14:12,509 Sunt un tatг singur. Єi am un bгieюel de doi ani... 197 00:14:12,676 --> 00:14:15,304 PSIMU... A fost foarte incitant. 198 00:14:15,387 --> 00:14:18,307 Mina de aur a potenюialului de femei singuratice. 199 00:14:18,307 --> 00:14:20,392 Deja vгd creaturile frumoase... 200 00:14:20,476 --> 00:14:22,811 cum se vor оmbгta uitг de nevoile lor... 201 00:14:22,895 --> 00:14:24,396 єi sunt pregгtite pentru un rock 'n' roll. 202 00:14:24,396 --> 00:14:29,276 ... asta a fost cвnd am fost оnsгrcinatг оn luna a VII-a. Cвnd micuюul s-a nгscut, 203 00:14:29,276 --> 00:14:31,779 ...a fost la Mallorca, cu o altг femeie. 204 00:14:31,987 --> 00:14:36,200 Єi n-a fost pentru prima datг cвnd m-a оnєelat cu ea. 205 00:14:36,283 --> 00:14:40,287 La mine, cu o sгptгmвnг оnainte de naєtere... 206 00:14:41,288 --> 00:14:43,499 ...mi-a spus cг sunt prea grasг. 207 00:14:44,374 --> 00:14:49,797 Al meu єi-o trгgea cu secretara. Ce clasic... 208 00:14:49,880 --> 00:14:53,175 Un singur lucru zic. Bгrbaюii sunt niєte rahaюi. 209 00:14:53,300 --> 00:14:58,180 N-au trecut nici 10 minute єi mi-aє fi tгiat penisul cu un cuюit de bucгtгrie. 210 00:14:59,890 --> 00:15:02,309 Eu urmez!? Bine. 211 00:15:04,311 --> 00:15:07,105 Am un bгieюel de doi ani, Ned. 212 00:15:07,397 --> 00:15:09,900 Este cu... 213 00:15:10,901 --> 00:15:17,282 ochii albaєtri, are pгrul de culoarea nisipului єi este оnalt de aprox. 80 cm. 214 00:15:18,200 --> 00:15:21,578 -... mama sa l-a pгrгsit. - Serios? 215 00:15:21,995 --> 00:15:27,292 Da. Ceea ce a fost un mare єoc, fiindcг... 216 00:15:27,292 --> 00:15:29,211 ... am fost aєa de fericiюi. 217 00:15:29,294 --> 00:15:33,298 Cabinetul de neurologie a lui Sandra a оnceput sг meargг bine... 218 00:15:33,298 --> 00:15:38,679 ... єi оntr-o zi, a оmpachetat єi cel mai bun prieten al meu o aєtepta afarг... 219 00:15:38,804 --> 00:15:41,306 cu un Ferrari... aєa cumva... 220 00:15:41,306 --> 00:15:47,312 Єtiюi, cel mai nou tip, cu motor turbo, la care se vede motorul afarг. 221 00:15:48,188 --> 00:15:51,275 - Te-a pгrгsit? - Da. 222 00:15:55,904 --> 00:16:00,409 Pot sг te оntreb... fosta ta soюie оl mai viziteazг pe Nede? 223 00:16:00,409 --> 00:16:05,080 - Pгi... care-i numele tгu? - Susie. 224 00:16:05,080 --> 00:16:09,293 Susie.... N-o viziteazг prea des. 225 00:16:09,293 --> 00:16:12,296 Cum reacюioneazг bгieюelul? 226 00:16:12,296 --> 00:16:15,382 E un bгieюel foarte bun. Descurcгreю. 227 00:16:15,382 --> 00:16:18,302 ... de necrezut, cum se descurcг оn situaюii grele. 228 00:16:18,302 --> 00:16:20,304 Nu de mult, cвnd mг gвndeam la examenul meu, 229 00:16:20,304 --> 00:16:25,309 a fugit la mine, m-a оmbrгюiєat cu mвnuюele lui... 230 00:16:25,309 --> 00:16:28,187 ... єi mi-a spus : Curaj tatг! 231 00:16:28,312 --> 00:16:31,607 Asta e uimitor pentru un copil de doi ani. 232 00:16:32,107 --> 00:16:33,400 Da? 233 00:16:33,775 --> 00:16:35,402 Da, sigur. 234 00:16:35,694 --> 00:16:41,909 Pгi, e foarte special... cвteodatг cred cг el are grijг de mine... 235 00:16:41,909 --> 00:16:45,078 оl оnvaюг sг suporte lumea. 236 00:16:45,287 --> 00:16:47,915 Uff... scuze. 237 00:16:52,211 --> 00:16:53,295 Mulюumesc. 238 00:16:53,378 --> 00:16:57,299 Doamne, ce poveste! Era cвt pe ce sг mг cred єi eu! 239 00:17:03,305 --> 00:17:05,307 - Eєti bine? - Da, foarte bine, mulюumesc. 240 00:17:05,307 --> 00:17:07,309 - Ai оncredere оn mine? - Desigur. 241 00:17:07,309 --> 00:17:09,603 Deja chiar оn seara aceea, am avut оntвlnire cu ea. 242 00:17:09,686 --> 00:17:14,274 Pгrinюi singuratici оmpreunг, pгrinюi singuratici оmpreunг... 243 00:17:14,274 --> 00:17:18,403 ... toюi pentru unu єi unu pentru toюi! 244 00:17:18,987 --> 00:17:22,908 Problema a fost, cг am avut un bгiat imaginar de doi ani. 245 00:17:53,313 --> 00:17:58,277 Picnicul PSIMU a fost оn parcul Regent, toюi єi-au adus copii. 246 00:17:58,402 --> 00:18:02,281 Din pгcate Ned n-a putut veni. Mama sa a venit єi l-a luat cu ea оn ultima secundг. 247 00:18:02,281 --> 00:18:05,993 - Ce pгcat. - Da. - Оmi pare rгu. 248 00:18:06,076 --> 00:18:09,413 - OK, оl duc. - Ea e Megan. 249 00:18:09,413 --> 00:18:14,501 - Bune Megan. - O prietenг de a mea de la PSIMU nu se simte prea bine... 250 00:18:14,585 --> 00:18:18,380 ... i-am promis, cг-l luгm pe bгiatul ei cu noi. Bine? 251 00:18:18,380 --> 00:18:24,303 - Desigur, nici o problemг. - Plecгm, micule єef... 252 00:18:27,306 --> 00:18:30,976 Uram treaba asta cu PSIMU, prietena mamei, Susie era оn ordine, 253 00:18:31,101 --> 00:18:34,313 dar e acolo єi acest tip, Wally, care vrea doar sг se culce cu ea. 254 00:18:34,313 --> 00:18:36,315 Marcus, Will. Will, Marcus. 255 00:18:36,315 --> 00:18:37,483 Salut. 256 00:18:39,276 --> 00:18:41,278 Bine... urcaюi... 257 00:18:41,278 --> 00:18:45,908 O, scuze, Ned a fгcut o adevгratг cocinг aici... 258 00:18:47,284 --> 00:18:49,286 Ce pгcat cг nu puteюi veni... 259 00:18:49,286 --> 00:18:51,288 Deci, cu ce te ocupi, Will? 260 00:18:51,288 --> 00:18:54,291 Eu? Pгi... 261 00:18:54,291 --> 00:18:57,294 A fost greu sг юii minte atвtea minciuni, aєa cг i-am spus adevгrul. 262 00:18:57,294 --> 00:19:00,297 ... cu nimic. 263 00:19:00,297 --> 00:19:04,301 - Єi оnainte? - Adicг, оnainte de nimic? 264 00:19:04,301 --> 00:19:07,304 - Da. - Cu nimic. 265 00:19:07,304 --> 00:19:09,890 Adicг, nu ai lucrat niciodatг? 266 00:19:10,098 --> 00:19:15,813 Pгi s-a оntвmplat, pentru cвteva zile am fost... nu... 267 00:19:16,104 --> 00:19:17,606 Nebunie, nu? 268 00:19:18,106 --> 00:19:19,608 Mda... 269 00:19:21,276 --> 00:19:22,486 єtiu... 270 00:19:23,112 --> 00:19:24,905 extraordinar. 271 00:19:25,489 --> 00:19:28,283 Doamne, trebuia sг-i spun. 272 00:19:28,283 --> 00:19:34,289 Treaba e cг tatгl meu a scris un cвntec... 273 00:19:34,289 --> 00:19:39,294 ...оn 1958, un cвntec foarte celebru... 274 00:19:39,294 --> 00:19:41,296 ...єi trгiesc din premii. 275 00:19:41,296 --> 00:19:44,299 Оl єtii pe Michael Jackson? El оn fiecare minut cвєtigг un milion de lire sterline. 276 00:19:44,299 --> 00:19:48,303 - 60 de milioane pe orг. - Pгi, eu nu cвєtig milioane... 277 00:19:48,303 --> 00:19:51,306 - Nici pe departe... din pгcate. - Cвt cвєtigi? 278 00:19:51,306 --> 00:19:52,808 Am оnceput sг mг gвndesc... 279 00:19:52,808 --> 00:19:56,311 ...cum оl voi putea suporta pe puєtiul гsta toatг dupгmasa. 280 00:19:56,311 --> 00:19:57,896 Care-i cвntecul acela? 281 00:19:58,313 --> 00:20:01,900 Dacг poюi trгi din ea, cu siguranюг am auzit-o. 282 00:20:03,277 --> 00:20:05,279 Super-Sania lui Moє Crгciun. 283 00:20:05,279 --> 00:20:07,281 O Doamne, te rog, doar sг nu cвnte. 284 00:20:07,281 --> 00:20:09,783 Cozonac єi sherry sг fie pe masг 285 00:20:09,908 --> 00:20:13,412 Єi va veni Moє Crгciun оntr-o noapte frumoasг 286 00:20:15,414 --> 00:20:17,708 E Super-Sania lui Moє Crгciun... 287 00:20:18,417 --> 00:20:21,211 Cred cг asta fac oamenii tot timpul. 288 00:20:21,295 --> 00:20:23,380 O, nu prea, voi sunteюi primii. 289 00:20:23,380 --> 00:20:25,007 Scuze. 290 00:20:25,007 --> 00:20:27,301 Dar nu оnюeleg, cum ies bani din asta? 291 00:20:27,301 --> 00:20:30,304 De la fiecare colindг difuzatг юi se plгtesc 10% drepturi de autor? 292 00:20:30,304 --> 00:20:33,891 Ar trebui, da. Dar este imposibil sг-i prinzi pe micii nemernici care pirateazг... 293 00:20:34,308 --> 00:20:39,313 - De cвnd ai grijг de Marcus? - De un timp... nici nu єtiu... 294 00:20:39,313 --> 00:20:41,607 ...mama sa este оn pase proaste cвteodatг. 295 00:20:41,690 --> 00:20:44,610 "Pasг proastг" оnseamnг cг a оnnebunit. 296 00:20:44,693 --> 00:20:46,195 Nu a оnnebunit, Marcus. 297 00:20:46,195 --> 00:20:48,280 Doar are nevoie de sfвrєitul sгptгmвnii, ca sг se liniєteascг. 298 00:20:48,280 --> 00:20:49,490 Vom avea un picnic excelent. 299 00:20:49,615 --> 00:20:52,493 Doar atunci ne vom duce acasг, cвnd vom termina. 300 00:20:52,576 --> 00:20:57,915 - Oooh Doamne, ce dracu-i asta? - Pвinea fгcutг de mama mea. 301 00:20:58,791 --> 00:21:03,295 - Aratг bine. - Nu prea, dar e sгnгtoasг. 302 00:21:42,292 --> 00:21:44,378 Оюi lipseєte, aєa-i? 303 00:21:46,296 --> 00:21:48,006 Cine? 304 00:21:49,299 --> 00:21:55,305 Ned... Da, foarte mult 305 00:21:55,305 --> 00:21:58,809 Єtii, iubirea de tatг. 306 00:21:59,309 --> 00:22:02,312 Cred cг am omorвt o raюг. 307 00:22:05,315 --> 00:22:07,317 Am vrut doar sг-i hrгnesc. 308 00:22:08,485 --> 00:22:12,281 Ce-i aia, ce pluteєte lвngг ea? Nu-i pвinea mamei tale? 309 00:22:12,281 --> 00:22:17,202 Nu-i de mirare cг murit. Cu asta ai fi putut sг mг omori єi pe mine! 310 00:22:17,411 --> 00:22:20,289 Tu eєti гla care a aruncat cu bucata aceea mare dupг raюг? 311 00:22:20,414 --> 00:22:22,416 Da, el a fost, dar... 312 00:22:22,499 --> 00:22:26,086 ...l-am oprit. Єtii, aєa sunt bгieюii... 313 00:22:26,211 --> 00:22:27,379 Deci, a omorвt-o? 314 00:22:27,379 --> 00:22:30,007 Nu, nu. N-aюi оnюeles bine. Raюa era deja moartг... 315 00:22:30,007 --> 00:22:33,093 El doar оncerca sг scufunde cadavrul... 316 00:22:33,218 --> 00:22:35,679 fiindcг pe Megan a оnceput sг-l enerveze. 317 00:22:38,307 --> 00:22:41,310 Marcus n-ar fi оn stare sг omoare o raюг. Aєa-i, Marcus? 318 00:22:41,310 --> 00:22:42,811 Da. Iubesc raюele. 319 00:22:42,895 --> 00:22:45,314 Raюa e la doilea animal preferat al meu. Dupг delfin. 320 00:22:45,314 --> 00:22:48,400 Pot omorо un rechin, cu nasul lor. 321 00:22:50,611 --> 00:22:53,280 Atunci nu trebuie sг mг ambalez ca s-o scot. 322 00:22:53,280 --> 00:22:55,908 Sper sг nu fie vreo epidemie. 323 00:22:57,993 --> 00:23:02,414 Nu stricг un pic de muncг pentru el, nu? 324 00:23:05,292 --> 00:23:07,294 Marcus... 325 00:23:12,716 --> 00:23:14,301 Mamг 326 00:23:24,311 --> 00:23:29,316 Оn acea zi, оn ziua raюei moarte a оnceput totul. 327 00:23:29,316 --> 00:23:33,278 Maimuюa de Will era tot timpul dupг noi. Deєi nimeni nu i-a cerut. 328 00:23:33,278 --> 00:23:38,283 Mai tвrziu am realizat cг nu era nimic de care sг-mi fie fricг sг intru... 329 00:23:38,283 --> 00:23:42,287 Fiindcг nu єtiam de ce ar trebui sг-mi fie fricг. 330 00:23:42,287 --> 00:23:47,292 Apoi am introdus cheia оn ialг... am deschis uєa... 331 00:23:47,292 --> 00:23:49,294 єi a оnceput un nou capitol оn viaюa mea. 332 00:23:49,294 --> 00:23:51,296 BANG! 333 00:23:56,301 --> 00:23:58,303 Isuse. 334 00:24:00,305 --> 00:24:01,306 Will, cheamг ambulanюa. 335 00:24:01,306 --> 00:24:03,016 Marcus, unde-i telefonul? 336 00:24:03,183 --> 00:24:05,310 Telefonul... 337 00:24:23,412 --> 00:24:25,414 Oribil ce s-a оntвmplat... 338 00:24:25,414 --> 00:24:28,292 Sг conduc оn urma ambulanюei, a fost fantastic. 339 00:24:30,919 --> 00:24:35,382 Єi-a revenit chiar оn ambulanюг. A оntrebat de tine, Marcus. 340 00:24:35,382 --> 00:24:37,009 Frumos din partea ei... 341 00:24:38,302 --> 00:24:42,306 Asta n-are nici o legгturг cu tine, єtii, nu? 342 00:24:42,306 --> 00:24:48,312 Nu tu eєti cauza... Nu din cauza ta s-a ajuns aici. 343 00:24:48,312 --> 00:24:49,980 Aєa-i, Will? 344 00:24:51,690 --> 00:24:55,319 Da, aєa-i. 345 00:24:55,319 --> 00:24:56,779 Aduc o ciocolatг caldг. 346 00:24:56,779 --> 00:24:59,114 - Aduc eu. - Lasг, rezolv eu. 347 00:25:08,290 --> 00:25:10,292 Mama ta va fi bine. 348 00:25:10,292 --> 00:25:14,296 Desigur. Dar nu гsta-i esenюialul. 349 00:25:14,296 --> 00:25:18,300 Оюi faci griji cг va оncerca din nou? 350 00:25:18,300 --> 00:25:20,302 Юine-юi gura, Will... 351 00:25:21,303 --> 00:25:23,305 Am adus, proaspгt єi cald. 352 00:25:24,306 --> 00:25:25,891 Dvs aюi venit cu Fiona Brewer? 353 00:25:25,891 --> 00:25:29,978 Da, eu sunt Susie, prietena ei. El e Marcus єi... Will. 354 00:25:29,978 --> 00:25:32,314 Оєi revine repede, dar trebuie s-o юinem aici peste noapte. 355 00:25:32,314 --> 00:25:36,401 Sunteюi de acord ca bгiatul sг rгmвnг cu dvs. astгzi? 356 00:25:36,401 --> 00:25:37,402 OK. 357 00:25:37,694 --> 00:25:38,987 Bine... 358 00:25:40,489 --> 00:25:44,284 Deci... la tine sau la mine? 359 00:25:44,284 --> 00:25:46,286 Scuze... scuze. 360 00:25:59,299 --> 00:26:03,095 - Trebuie sг mг duc acasг? - Bine, iau eu asta. 361 00:26:03,095 --> 00:26:04,388 Bine... 362 00:26:04,388 --> 00:26:06,890 Oricum a fost o zi interesantг. 363 00:26:08,392 --> 00:26:10,894 Dar n-aє face-o cu plгcere оn fiecare searг. 364 00:26:10,894 --> 00:26:12,688 Ne mai оntвlnim... 365 00:26:12,813 --> 00:26:15,315 Оn realitate viaюa oamenilor este ca un show de TV. 366 00:26:15,315 --> 00:26:17,818 Eu am fost starul оn Will-Show. 367 00:26:17,901 --> 00:26:21,280 Dar Will-Show nu era ca vechiturile de drame. 368 00:26:21,280 --> 00:26:23,615 Invitaюii puteau sг vinг, dar eu sunt moderatorul... 369 00:26:23,699 --> 00:26:26,702 єi totul depinde de mine. 370 00:26:26,910 --> 00:26:29,997 Dacг Marcus єi mama lui, nu sunt оn stare sг-єi modereze propriul show 371 00:26:29,997 --> 00:26:34,293 єi rating-ul lor scade... e trist, dar e problema lor. 372 00:26:34,293 --> 00:26:35,794 Toate adunate 373 00:26:35,794 --> 00:26:39,715 єi toatг linia mamei singure, e prea complicat pentru mine. 374 00:28:12,307 --> 00:28:14,184 Am gгsit scrisoarea. 375 00:28:14,309 --> 00:28:16,311 Mersi. 376 00:28:20,315 --> 00:28:22,317 Am uitat. 377 00:28:22,317 --> 00:28:25,696 Ai uitat? Propria ta scrisoare de adio? 378 00:28:25,696 --> 00:28:29,283 Nu cred cг ar trebui sг ne amintim de ea, aєa-i? 379 00:28:32,911 --> 00:28:36,290 Ai citit єi partea оn care am scris cвt de mult te iubesc... 380 00:28:36,415 --> 00:28:39,293 Nu-i uєor sг iubeєti pe cineva cвnd eєti mort, nu? 381 00:28:39,293 --> 00:28:41,295 Оmi pare rгu. 382 00:28:48,302 --> 00:28:50,304 Оnюeleg... 383 00:28:50,304 --> 00:28:53,307 dacг eєti supгrat, Marcus... 384 00:28:57,311 --> 00:29:02,316 dar nu mai simt acelaєi lucru ca єi ieri, dacг asta te ajutг. 385 00:29:02,316 --> 00:29:04,318 Cum? Totul a trecut aєa de simplu? 386 00:29:04,318 --> 00:29:09,907 Nu, dar... momentan mг simt mai bine. 387 00:29:10,115 --> 00:29:12,910 Pгi asta nu-i prea bine pentru mine. 388 00:29:12,910 --> 00:29:14,787 Vгd cг momentan eєti mai bine... 389 00:29:14,787 --> 00:29:16,288 Chiar ai fгcut un ceai. 390 00:29:16,288 --> 00:29:20,793 Dar ce va fi, dacг-l bei? Ce va fi, cвnd mг voi duce iarг la єcoalг? 391 00:29:20,793 --> 00:29:24,505 - Nu pot avea tot timpul grijг de tine. - Desigur, єtiu... 392 00:29:25,297 --> 00:29:30,302 dar trebuie sг avem grijг unul de celгlalt... amвndoi. 393 00:29:30,302 --> 00:29:32,304 Deodatг am realizat... 394 00:29:32,304 --> 00:29:35,307 cг douг persoane nu sunt destule au nevoie de o rezervг. 395 00:29:35,307 --> 00:29:40,687 Dacг suntem numai doi єi unul cedeazг, atunci rгmвi singur 396 00:29:40,813 --> 00:29:42,606 Doi pur єi simplu nu sunt destui. 397 00:29:42,606 --> 00:29:44,316 E nevoie de trei, mгcar... 398 00:29:44,316 --> 00:29:47,319 Trei ce? 399 00:29:47,319 --> 00:29:48,320 Nimic... 400 00:29:48,320 --> 00:29:50,322 єi mi-a venit o idee grozavг! 401 00:29:50,322 --> 00:29:54,993 E important ca оn viaюa locuitorului de pe insulг, el оnsuєi sг-єi оmpartг timpul. 402 00:29:54,993 --> 00:29:58,413 Am gгsit soluюia cum sг-mi оmpart toatг ziua 403 00:29:58,413 --> 00:30:01,291 nimic nu planific mai mult de 30 de minute. 404 00:30:01,291 --> 00:30:03,794 O orг оntreagг poate fi foarte intimidant 405 00:30:03,794 --> 00:30:06,296 dar la cele mai multe treburi, este de ajuns o jumгtate de orг. 406 00:30:06,296 --> 00:30:09,091 Fгcвnd o baie... o unitate 407 00:30:09,216 --> 00:30:11,301 Privind numerotarea inversг... 408 00:30:12,010 --> 00:30:13,595 o unitate. 409 00:30:13,720 --> 00:30:17,307 Cгutare pe net... [www.SuperModeleDeSearг.com] 410 00:30:17,307 --> 00:30:20,394 douг unitгюi. Exersare... 411 00:30:21,311 --> 00:30:24,314 trei unitгюi. Оngrijirea pгrului corespunzгtor... 412 00:30:24,314 --> 00:30:26,316 patru unitгюi. 413 00:30:26,316 --> 00:30:28,318 E impresionant cum se construieєte o zi... 414 00:30:28,318 --> 00:30:33,282 sг fiu sincer, nu єtiu, cum aє mai avea timp sг lucrez? 415 00:30:33,282 --> 00:30:36,285 Cum fac asta ceilalюi oameni? 416 00:30:41,415 --> 00:30:44,293 - Da, aici William... - Sunt Marcus. 417 00:30:44,293 --> 00:30:46,295 - Pardon? - Sunt Marcus. 418 00:30:46,295 --> 00:30:51,383 Marcus? Marcus... bunг. 419 00:30:51,383 --> 00:30:54,011 De unde ai numгrul meu? 420 00:30:54,011 --> 00:30:57,306 De la Susie... M-am gвndit cг ne-am putea оntвlni sвmbгtг dupгmasг. 421 00:30:57,306 --> 00:31:01,310 - De ce te-ai gвndit la asta, Marcus? - Єi Susie ar putea veni cu noi. 422 00:31:01,310 --> 00:31:03,312 Sг vinг? 423 00:31:03,312 --> 00:31:06,315 - Єi ai spus cг ne vedem curвnd. - Ce am spus? 424 00:31:06,315 --> 00:31:09,401 Cг ne vedem curвnd. Cвnd ne-ai dus acasг, оюi aminteєti? 425 00:31:09,485 --> 00:31:12,321 Ai spus "ne vedem оn curвnd". 426 00:31:12,321 --> 00:31:14,406 Bine... 427 00:31:14,406 --> 00:31:16,283 оn curвnd e chiar acum, Marcus. 428 00:31:16,283 --> 00:31:19,411 Problema e doar cг viaюa mea e destul de оncurcatг оn ultima vreme. 429 00:31:19,411 --> 00:31:22,414 De ce? Mi-ai spus cг nu lucrezi. 430 00:31:23,290 --> 00:31:25,292 Nu... doar cг... 431 00:31:25,292 --> 00:31:27,294 оnainte de Crгciun am cвteva lucruri de rezolvat. 432 00:31:27,294 --> 00:31:30,297 Oricum, acum mг duc dupг Ned la grгdiniюг. 433 00:31:30,297 --> 00:31:33,300 - Ce-i zgomotul гsta? - Un tunzator de iarbг. 434 00:31:33,300 --> 00:31:37,304 Aєa cг... Doar timpul... 435 00:31:37,304 --> 00:31:43,310 nu-i оntradevгr... Aєteaptг un pic. Un moment... 436 00:31:43,310 --> 00:31:45,312 Atunci m-am gвndit, de ce nu? 437 00:31:45,312 --> 00:31:47,314 De ce sг nu-l iau pe bгiat sг mвncгm ceva? 438 00:31:47,314 --> 00:31:52,319 Aє putea fi unchiul Will cel cool, visul copiilor. 439 00:31:52,319 --> 00:31:57,282 - Оn regulг, Marcus, te ascult. - Ne putem оntвlni, dacг poate veni єi mama. 440 00:31:57,282 --> 00:32:01,286 Cum nu are bani, vom merge оntr-un loc ieftin. Sau va trebui sг plгteєti tu. 441 00:32:01,286 --> 00:32:06,291 - Ce-i cu contorizarea asta? - De ce nu? Noi suntem sгraci, iar tu bogat. 442 00:32:06,291 --> 00:32:09,002 Poюi sг-l aduci єi pe bгiatul tгu, dacг vrei. Mie mi-e totuna. 443 00:32:09,002 --> 00:32:10,420 E foarte frumos din partea ta. 444 00:32:10,420 --> 00:32:12,297 Atunci sг fii aici оn jur de 12:30. Оюi aminteєti unde stгm? 445 00:32:12,297 --> 00:32:18,303 Cressford Road 31, uєa nr. 2, Islington, London. 446 00:32:18,303 --> 00:32:21,306 - Anglia, Pгmвnt, Univers! - Da. 447 00:32:21,306 --> 00:32:23,308 Marcus? 448 00:32:27,312 --> 00:32:31,316 Pгi... Fiona, cum te simюi? 449 00:32:31,316 --> 00:32:37,322 - Adicг... cum te simюi? - Ггг, stomacul meu este bine... da, mersi. 450 00:32:37,322 --> 00:32:40,284 Grozav... 451 00:32:40,284 --> 00:32:43,412 Deєi un pic mг simt balonatг... 452 00:32:43,412 --> 00:32:46,415 Nu se curгюг aєa de repede, nu? 453 00:32:46,415 --> 00:32:50,294 Da, cred. 454 00:32:50,419 --> 00:32:54,298 Dacг mama vrea sг fie cu William, atunci ar putea sг se opreascг cu aceste glume. 455 00:32:54,423 --> 00:32:57,301 Mгcar aratг bine. Am convins-o cu vesta ei de blanг 456 00:32:57,301 --> 00:33:00,304 єi єi-a pus cerceii pe care i-a primit din Zimbabwe. 457 00:33:00,304 --> 00:33:03,307 Puєtiul crede cг asta va fi un fel de lipealг... 458 00:33:03,307 --> 00:33:05,684 Din pгcate mama sa e complet nebunг 459 00:33:05,809 --> 00:33:09,313 єi pe lвngг asta єi-a pus un fel de costum Yeti. 460 00:33:09,313 --> 00:33:11,315 E bine sг trec cвt mai repede peste asta... cu siguranюг, nu va fi desert. 461 00:33:11,315 --> 00:33:13,192 Ca desert aє dori o clгtitг... 462 00:33:13,317 --> 00:33:17,321 ...apoi o omletг cu ciuperci cu cartofi fripюi єi un Cola. 463 00:33:17,321 --> 00:33:20,324 - Eu un castron cu vegetale. - Suntem vegetarieni. 464 00:33:20,324 --> 00:33:27,289 N-aє fi ghicit niciodatг. E un sandvici aє dori. 465 00:33:27,289 --> 00:33:29,291 Treburile оncep sг meargг bine. 466 00:33:29,291 --> 00:33:31,919 Sunt curios dacг mai mergem undeva. 467 00:33:32,002 --> 00:33:33,921 Оntr-un loc nou. 468 00:33:46,016 --> 00:33:48,393 Єtiam desigur, cг acest cвntec nu va юine o veєnicie... 469 00:33:51,313 --> 00:33:54,316 Єtiam, dar n-am simюit-o. 470 00:33:59,321 --> 00:34:02,199 Cred cг єi eu am оnnebunit... vroiam sг ies doar cu Susie. 471 00:34:02,199 --> 00:34:03,784 Asta a fost pedeapsa mea. 472 00:34:09,289 --> 00:34:11,291 Cel mai tare va fi dacг оєi vor оnchide єi ochii... 473 00:34:17,798 --> 00:34:21,301 - Vino, cвntг cu noi, Will. - Pгi, єtii... trebuie sг plec. 474 00:34:21,301 --> 00:34:22,719 Dar oricum, mersi. 475 00:34:24,304 --> 00:34:26,098 Asta-i problema dacг ajuюi pe cineva. 476 00:34:26,306 --> 00:34:29,184 Trebuie sг vrei, dacг vrei sг-i ajuюi pe oameni. 477 00:34:29,184 --> 00:34:32,312 Ca єi atunci cвnd оi ajutгm pe sгraci cu pachete. 478 00:34:32,312 --> 00:34:35,315 ... aproape am reuєit. 479 00:34:35,315 --> 00:34:38,318 Sau cвnd cam acceptat apeluri de urgenюг de la Amnesty International. 480 00:34:38,318 --> 00:34:41,321 Єtiai cг оn Birmania poюi primi єapte ani de оnchisoare dacг spui glume? 481 00:34:41,321 --> 00:34:42,614 Data viitoare, cвnd rвzi de o glumг... 482 00:34:42,698 --> 00:34:45,409 ...gвndeєte-te la Papг Lei, marele comic de la Birmania. 483 00:34:45,409 --> 00:34:50,998 Оn Birmania sunt probleme cu respectarea drepturilor omului. 484 00:34:50,998 --> 00:34:53,125 Acum avem nevoie de ajutorul tгu mai mult decвt oricвnd... 485 00:34:53,208 --> 00:34:55,294 оmpreunг putem rezolva... 486 00:34:55,294 --> 00:34:58,422 Glumeєti? Єi ce zice prietenul tгu de asta? 487 00:34:58,422 --> 00:35:01,300 Stai o clipг... zici cг nu ai un prieten? 488 00:35:01,300 --> 00:35:05,304 Mai bine vorbeєte-mi despre оncгlcarea drepturilor omului... 489 00:35:09,308 --> 00:35:12,519 Serios? Faci baie? 490 00:35:13,312 --> 00:35:17,316 Trebuie sг credem cг putem ajuta. Pentru Fiona a fost important acest cвntec. 491 00:35:17,316 --> 00:35:22,321 Acel cвntec a оnsemnat ceva pentru ea. Єi uite unde a ajuns. 492 00:35:24,406 --> 00:35:28,285 Eu? N-am vrut sг mг refer la nimic. Despre nimic, la nimeni. 493 00:35:28,285 --> 00:35:32,206 Єi aєa оmi pot garanta o viaюг fгrг probleme. 494 00:36:01,318 --> 00:36:05,322 Оn zilele urmгtoare am avut o presimюire ciudatг. 495 00:36:05,322 --> 00:36:07,324 Ca єi cвnd cineva m-ar fi urmгrit. 496 00:36:07,324 --> 00:36:10,410 Єi nu mi-a plгcut deloc. 497 00:36:22,297 --> 00:36:26,301 Tu nici mгcar n-ai copil, aєa-i? 498 00:36:26,301 --> 00:36:29,304 - Ce? - N-ai copil, aєa-i? 499 00:36:29,304 --> 00:36:32,307 Cum sг n-am. Ce vrei sг spui? 500 00:36:32,307 --> 00:36:38,313 N-ai. Te-am urmгrit, n-ai copil. 501 00:36:38,313 --> 00:36:41,316 - Єi ce treabг ai tu cu asta? - Nimic, exceptвnd... 502 00:36:41,316 --> 00:36:44,319 ...cг ne-ai minюit pe mine, pe mama єi pe prietena ei. 503 00:36:46,321 --> 00:36:47,322 - Pot intra? - Nu! 504 00:36:47,322 --> 00:36:49,324 De ce? 505 00:36:49,324 --> 00:36:52,411 - Sunt ocupat. - Ce faci? 506 00:36:52,411 --> 00:36:55,289 Pгi... chiar mг uit la TV. 507 00:36:55,289 --> 00:36:57,416 Atunci vin sг mг uit єi eu. 508 00:36:57,416 --> 00:37:01,211 Foarte drгguю din partea ta, Marcus, dar mг descurc єi singur. Mulюumesc. 509 00:37:03,422 --> 00:37:07,301 - N-ai ceva teme de fгcut? - Ba da. Vrei sг mг ajuюi? 510 00:37:07,301 --> 00:37:10,721 Nu la asta m-am referit. De ce nu te duci acasг, sг-юi faci temele? 511 00:37:10,721 --> 00:37:12,514 O sг le fac mai tвrziu. 512 00:37:12,514 --> 00:37:16,310 Nu voi spune nimгnui cг n-ai copil, dacг ieєi cu mama mea. 513 00:37:20,314 --> 00:37:23,317 De ce vrei ca mama ta sг umble cu unul ca mine? 514 00:37:23,317 --> 00:37:25,319 Nu cred cг ai fi prea rгu. Deєi... 515 00:37:25,319 --> 00:37:29,406 ...ai minюit, dar scгzвnd asta, eєti de treabг. 516 00:37:29,406 --> 00:37:33,285 Iar ea e tristг, cred cг i-ar plгcea sг aibe un prieten. 517 00:37:33,410 --> 00:37:36,288 Єtii... nu pot sг umblu cu cineva, pentru simplul fapt cг tu vrei asta. 518 00:37:36,288 --> 00:37:38,999 Cred cг єi persoana respectivг trebuie sг vrea. 519 00:37:38,999 --> 00:37:40,292 De ce, ce ai cu ea? 520 00:37:40,292 --> 00:37:43,295 Nimic. Doar cг nu aєa merge treaba asta... 521 00:37:43,295 --> 00:37:47,299 Nu cu tine vreau sг vorbesc despre asta. Pleacг! 522 00:37:47,299 --> 00:37:49,301 Bine, dar o sг mг оntorc. 523 00:37:49,301 --> 00:37:52,304 Uuu, ce m-am speriat. 524 00:37:52,304 --> 00:37:55,307 Asta a fost tot ce am putut sг zic : "Uuu, ce m-am speriat". 525 00:37:56,308 --> 00:37:59,311 Dar de fapt, chiar m-am speriat. 526 00:39:05,294 --> 00:39:08,422 Asta-i tot? La revedere Tim. La revedere Jill. 527 00:39:08,422 --> 00:39:10,424 - La revedere Carol. - La revedere. 528 00:39:10,424 --> 00:39:11,300 Cвt despre mine... 529 00:39:11,300 --> 00:39:13,427 ... Arrivederci! La revedere! 530 00:39:22,311 --> 00:39:23,812 Mersi, ne mai vedem. 531 00:39:40,287 --> 00:39:43,290 Salut pe toatг lumea. Bine aюi venit la numгrгtoarea inversг. 532 00:39:43,290 --> 00:39:46,001 Cu siguranюг vг amintiюi cг ieri Carol a arгtat, cвt de... 533 00:39:46,126 --> 00:39:49,296 ...prietenos e cu invitaюii, cu Tomo Cooperfield. 534 00:40:50,315 --> 00:40:51,316 Mamг... 535 00:40:51,316 --> 00:40:54,820 єtiai оn tot acest timp, cг voi fi vegetarian? 536 00:40:54,903 --> 00:40:56,321 Da, desigur cг єtiam... 537 00:40:56,321 --> 00:40:59,700 atunci am hotгrвt, cвnd am rгmas fгrг "cremvuєti". 538 00:40:59,700 --> 00:41:02,411 Єi m-ai оntrebat dacг vreau єi eu sг fiu vegetarian? 539 00:41:02,411 --> 00:41:04,788 Da, cвnd te-ai nгscut. 540 00:41:04,913 --> 00:41:07,416 Fac prгjituri, dar nu vreau sг fierb carne. 541 00:41:07,416 --> 00:41:09,418 De-юi place, sau nu. 542 00:41:10,294 --> 00:41:13,422 Єi nici nu mг laєi sг mг duc la McDonald's... 543 00:41:13,422 --> 00:41:16,425 Ce-i asta, o revoltг? 544 00:41:17,301 --> 00:41:20,888 Nu te pot оmpiedica, aє fi doar dezamгgitг. 545 00:41:24,308 --> 00:41:27,728 Nu te оngrijora mamг, nu vreau sг mг duc la McDonald's. 546 00:41:31,315 --> 00:41:34,318 Dupг cвteva vizite, Will simюea cг... 547 00:41:34,318 --> 00:41:36,320 trebuie sг vinг cu оntrebгrile serioase. 548 00:41:36,320 --> 00:41:40,199 Deєi єtiam, cг mai degrabг s-ar uita la Xena, prinюesa rгzboinicг. 549 00:41:40,324 --> 00:41:43,327 - Cum merg treburile acasг? - Adicг cu mama? 550 00:41:45,287 --> 00:41:47,289 Bine, mersi. 551 00:41:50,292 --> 00:41:53,295 Adicг... єtii tu... 552 00:41:54,922 --> 00:41:58,300 Aha, єtiu... Nu, nici o problemг... 553 00:42:02,304 --> 00:42:05,307 Mai eєti оngrijorat оn privinюa ei? 554 00:42:05,307 --> 00:42:07,309 Dacг sunt оngrijorat? 555 00:42:15,317 --> 00:42:17,319 Оn fiecare zi... 556 00:42:17,319 --> 00:42:19,488 de aceea vin aici єi nu acasг. 557 00:42:19,905 --> 00:42:23,325 Un pic, cвnd mг gвndesc la ea. 558 00:42:25,327 --> 00:42:27,704 Rahat de viaюг... 559 00:42:30,290 --> 00:42:32,292 Nu єtiu de ce a оnjurat... 560 00:42:32,292 --> 00:42:34,294 dar m-am simюit mai bine... 561 00:42:34,294 --> 00:42:38,423 Deja nu mi se mai pгrea patetic... 562 00:42:41,301 --> 00:42:44,304 Greєeala de a mг mai оntвlni cu Fiona, n-o voi repeta. 563 00:42:44,304 --> 00:42:50,310 Marcus e foarte trist, єi din pгcate n-am putut sг spun nimic ca sг-l оnveselesc. 564 00:42:50,310 --> 00:42:53,313 Data viitoare trebuie sг vorbesc cu Susie, sau cu un psihiatru... 565 00:42:53,313 --> 00:42:56,316 sau cu oricine capabil sг vadг, cг asta e o nebunie. 566 00:42:56,316 --> 00:42:58,694 O, la naiba! Nu se poate! 567 00:43:02,322 --> 00:43:07,619 19 Noiembrie, єase sгptгmвni pвnг la Crгciun єi deja dau porcгria asta... 568 00:43:09,413 --> 00:43:11,415 Tata? 569 00:43:18,422 --> 00:43:21,300 Cum a fost? 570 00:43:21,300 --> 00:43:23,010 Minunat... 571 00:43:24,303 --> 00:43:26,513 A compus un cвntec, care a devenit un mare succes... 572 00:43:26,597 --> 00:43:30,309 ...iar dupг asta, singura sa preocupare a fost sг compunг una mai bunг. 573 00:43:30,309 --> 00:43:32,811 Єi tu compui cвntece? 574 00:43:32,895 --> 00:43:36,315 Ai єi o chitarг. 575 00:43:36,315 --> 00:43:38,317 Nu. 576 00:43:38,317 --> 00:43:41,320 Оl юii doar sг pari cool? 577 00:43:41,320 --> 00:43:43,322 Da. 578 00:43:46,325 --> 00:43:49,119 Оmi place "Super-Sania lui Moє Crгciun". 579 00:44:06,303 --> 00:44:10,307 - Madonna... - Vino aici! 580 00:44:45,300 --> 00:44:47,302 - Ce faceюi? - Cine sunteюi? 581 00:44:47,302 --> 00:44:51,306 Cine sunt? Cel care vг rupe curul оn bгtaie! 582 00:44:51,306 --> 00:44:54,309 Dispгreюi! 583 00:44:54,309 --> 00:44:57,312 - Cine au fost гєtia? - Cine? 584 00:44:57,312 --> 00:45:01,316 Cum adicг cine? Cei care nгvгlesc оn viaюa ta! 585 00:45:01,316 --> 00:45:04,319 Aaa, ei ? Doar cвюiva tipi... 586 00:45:04,319 --> 00:45:06,321 Mг tot urmгresc dupг єcoalг. 587 00:45:07,197 --> 00:45:09,116 O fac des? 588 00:45:09,199 --> 00:45:11,326 Nu au mai aruncat cu bomboane, dupг mine. 589 00:45:11,326 --> 00:45:15,330 Nu despre bomboane vorbesc... Ci despre bгieюii care vor sг te omoare! 590 00:45:15,330 --> 00:45:17,416 ... єi se distreazг pe seama mea... 591 00:45:17,416 --> 00:45:21,420 de pгrul meu, de hainele mele, din cauzг cг fredonez de unul singur... 592 00:45:21,420 --> 00:45:23,797 Cвnюi singur?! 593 00:45:24,298 --> 00:45:27,301 Cвteodatг nu observ cг fredonez cu vocea tare. 594 00:45:27,301 --> 00:45:29,303 Asta nu-i o idee prea bunг din partea ta. 595 00:45:29,303 --> 00:45:33,891 Pur єi simplu se оntвmplг. 596 00:45:34,099 --> 00:45:38,312 N-o fac dinadins, nu sunt prost! 597 00:45:38,312 --> 00:45:42,316 Te sfгtuiesc sг fii invizibil оn faюa ochilor lor. 598 00:45:42,316 --> 00:45:43,817 Cum sг fiu invizibil? 599 00:45:43,817 --> 00:45:48,322 Ai cumva vreun robot de bucгtгrie care sг mг facг invizibil?! N-aє crede. 600 00:45:50,324 --> 00:45:53,327 Оncerc sг nu mг uit la ei... 601 00:45:53,327 --> 00:45:56,830 Pur єi simplu se оntвmplг, ar fi mai simplu fгrг ei, dar aєa-i viaюa... 602 00:45:59,291 --> 00:46:02,294 Nu pot face nimic оn privinюa asta. 603 00:46:05,297 --> 00:46:07,299 Dar... 604 00:46:08,300 --> 00:46:12,304 ... poюi face ceva оmpotriva lor, Marcus. 605 00:46:12,304 --> 00:46:14,306 Vino cu mine. 606 00:46:14,306 --> 00:46:17,309 Eram оngrijorat cг mг duce la dirigintг... 607 00:46:19,311 --> 00:46:21,313 dar m-a dus sг facem cumpгrгturi. 608 00:46:21,313 --> 00:46:24,316 - Nu оnюeleg? - Оncepem cu pantofii, Marcus. 609 00:46:24,316 --> 00:46:28,403 Nu te pot face invizibil, dar te pot ajuta la acomodare. 610 00:46:29,321 --> 00:46:32,324 Єireturile astea ciudate... nu mг descurc cu ele. 611 00:46:32,324 --> 00:46:36,411 E o tehnologie nouг. 612 00:46:39,331 --> 00:46:43,293 Pentru Dumnezeu... Nu-i chiar aєa de greu? 613 00:46:44,294 --> 00:46:46,296 OK, e un pic cam greu... 614 00:46:46,296 --> 00:46:49,299 - Totul e оn regulг? - Da, mulюumesc. 615 00:46:49,299 --> 00:46:51,301 Mersi. 616 00:46:51,301 --> 00:46:54,304 Nu se descurcг cu ei bгtrвnul tгu, aєa-i? 617 00:46:57,307 --> 00:46:59,309 Te simюi mai cool, nu? 618 00:46:59,309 --> 00:47:00,310 Nici nu єtiu... 619 00:47:00,310 --> 00:47:02,312 Crezi cг arгt cool? 620 00:47:03,313 --> 00:47:07,317 Da Marcus... eєti cool. 621 00:47:07,317 --> 00:47:09,319 Da. 622 00:47:10,320 --> 00:47:13,824 Acum ne depгrtгm, ca niєte cool. 623 00:47:16,326 --> 00:47:19,413 Rege... un cinci aici! 624 00:47:19,413 --> 00:47:22,416 Deodatг am simюit un sentiment extraordinar оn mine 625 00:47:22,416 --> 00:47:25,294 Deci asta numesc oamenii o bunгstare naturalг 626 00:47:25,294 --> 00:47:28,422 єi m-a costat doar 60 de parale. 627 00:47:28,422 --> 00:47:31,300 Un copil nefericit, am fгcut temporar fericit. 628 00:47:31,300 --> 00:47:33,427 E tot ceea ce am vrut. 629 00:47:33,427 --> 00:47:35,304 Єi nici mгcar n-am vrut sг i-o trag mamei sale. 630 00:47:47,316 --> 00:47:49,318 Marcus... Unde sunt pantofii tгi? 631 00:47:49,318 --> 00:47:51,320 Mi-au luat-o. 632 00:48:01,330 --> 00:48:03,332 Cine ar fi vrut sг-юi ia pantofii? 633 00:48:03,332 --> 00:48:06,293 Єtiam cг odatг va trebui sг spun adevгrul. 634 00:48:06,293 --> 00:48:09,296 Dar problema e cг ar da apг la moarг pentru mai multe оntrebгri. 635 00:48:09,296 --> 00:48:10,297 Aveam niєte pantofi cool. 636 00:48:10,297 --> 00:48:14,301 - Aveai doar niєte pantofi maro simpli. - Pгi, nu chiar... 637 00:48:14,301 --> 00:48:16,303 aveam niєte pantofi noi de antrenamente. 638 00:48:16,303 --> 00:48:18,430 De unde ai fгcut rost de pantofi noi? 639 00:48:18,514 --> 00:48:21,308 Da... vor veni mai multe оntrebгri. 640 00:48:21,308 --> 00:48:24,311 Will mi i-a cumpгrat. 641 00:48:24,311 --> 00:48:26,313 Will? 642 00:48:26,313 --> 00:48:28,315 Tipul, cu care am luat prвnzul? 643 00:48:28,315 --> 00:48:31,318 Da, a devenit prietenul meu. 644 00:48:31,318 --> 00:48:34,321 A devenit prietenul tгu?! 645 00:48:34,321 --> 00:48:38,325 A repetat, ceea ce am zis... оn afarг de faptul cг a юipat. 646 00:48:38,325 --> 00:48:40,327 Mг duc pe la el dupг єcoalг. 647 00:48:40,327 --> 00:48:43,330 Te duci pe la el dupг єcoalг?! 648 00:48:43,330 --> 00:48:45,332 Єtii, de fapt nici nu are copil. 649 00:48:45,332 --> 00:48:47,292 Nici n-are copil?! 650 00:48:47,292 --> 00:48:49,294 Pot sг mг duc, sг mг joc pe calculator? 651 00:48:49,294 --> 00:48:51,296 - Unde stг? - Acum nu-i acasг... 652 00:48:51,296 --> 00:48:53,298 s-a dus sг ia cina. 653 00:48:56,301 --> 00:48:59,304 Christina m-a invitat la cinг, dupг care a venit 'discuюia'... 654 00:48:59,304 --> 00:49:02,307 ... ca sг nu sfвrєesc singurг, fгrг copil. 655 00:49:02,307 --> 00:49:06,311 Da, dacг єi Domnul crede la fel. 656 00:49:06,311 --> 00:49:10,315 - E nevoie de mult curaj, pentru asta. - De ce, Christine? 657 00:49:10,315 --> 00:49:15,320 Cei mai mulюi avem nevoie de un tovarгє, ca sг ne completeze viaюa... 658 00:49:15,320 --> 00:49:20,409 iar tu n-ai nimic. Nu te sperie asta? 659 00:49:20,409 --> 00:49:23,328 Aюi ales? 660 00:49:23,328 --> 00:49:25,330 Desigur. Un... 661 00:49:25,330 --> 00:49:29,418 Deci ce sunt aceste partide de ceai, de dupг єcoalг? 662 00:49:29,418 --> 00:49:32,296 Bunг. Cum? Ce ai zis? 663 00:49:32,296 --> 00:49:35,007 De ce vrea un bгrbat fгrг copil... 664 00:49:35,132 --> 00:49:38,427 sг-єi petreacг timpul cu un bгiat de 12 ani, оn fiecare zi? 665 00:49:38,427 --> 00:49:41,305 Un moment... tu nu i-ai spus, cг оn fiecare dupгmasг eєti la mine? 666 00:49:41,305 --> 00:49:43,307 Cred cг am uitat. 667 00:49:43,307 --> 00:49:46,310 Spune-mi mie, ce faci cu fiul meu? 668 00:49:46,310 --> 00:49:49,396 Un moment... Ce sugerezi? 669 00:49:49,396 --> 00:49:50,898 Nu sugerez nimic! 670 00:49:50,898 --> 00:49:55,319 Ba da, sugerezi cг оюi molestez copilul. 671 00:49:55,319 --> 00:49:56,820 Te оntreb pur єi simplu... 672 00:49:56,904 --> 00:49:59,406 ...de ce te оncвntг prezenюa unui copil de 12 ani, оn casa ta? 673 00:49:59,406 --> 00:50:01,909 O, Doamne... 674 00:50:03,327 --> 00:50:05,412 Ce ai de zis оn apгrarea ta? 675 00:50:06,622 --> 00:50:07,915 Deci?! 676 00:50:07,998 --> 00:50:11,293 Nu mг acuza! N-am altг alegere!! 677 00:50:11,293 --> 00:50:13,295 Fiul tгu vine оn fiecare dupгmasг la mine, neinvitat! 678 00:50:13,295 --> 00:50:16,298 Єi єtii de ce? Fiindcг e mвncat de viu la єcoalг! 679 00:50:16,423 --> 00:50:20,219 Tu habar n-ai cг-l trimiюi pe fiul tгu la groapa cu lei! 680 00:50:20,302 --> 00:50:24,306 Єi e sfвєiat оn bucгюi оn fiecare zi, hipiotг dusг cu pluta ce eєti! 681 00:50:24,306 --> 00:50:26,308 Dupг pгrerea mea exagerezi... Pentru Marcus... 682 00:50:26,308 --> 00:50:29,311 A fost ciudat, Will avea dreptate єi nu mama. 683 00:50:29,311 --> 00:50:31,021 Deєi ar fi trebuit sг fie invers. 684 00:50:31,105 --> 00:50:33,315 Nu prea ai avut de a face cu copiii pвnг acum? 685 00:50:33,315 --> 00:50:36,318 Єi eu am fost copil! Єi eu am fost la єcoalг... 686 00:50:36,318 --> 00:50:38,320 єi єtiu care-i diferenюa оntre copii... 687 00:50:38,320 --> 00:50:40,322 care se pot acomoda greu єi care suferг... 688 00:50:40,322 --> 00:50:44,326 aєa cг nu-mi zi mie cг dramatizez lucrurile! 689 00:50:44,326 --> 00:50:47,329 HEI, COWA BUNGA!!! 690 00:50:47,329 --> 00:50:50,332 - Ce-i cu tine? - Nimic. 691 00:50:50,332 --> 00:50:54,294 - Doar m-a prins юipгtul. - Isuse, ce familie! 692 00:50:54,294 --> 00:50:57,297 Will, gвndiюi-vг єi la ceilalюi invitaюi... 693 00:50:57,297 --> 00:50:59,299 Desigur, scuze. M-am calmat. 694 00:50:59,299 --> 00:51:01,301 Nu... nu te-ai calmat оncг. 695 00:51:01,301 --> 00:51:05,305 Ce? Nu, desigur cг nu! 696 00:51:05,305 --> 00:51:08,308 Ascultг? Nu-юi fг griji, nu-i voi mai deschide uєa lui Marcus. 697 00:51:08,308 --> 00:51:12,312 Voi fi fericit sг nu vг mai vгd pe niciunul ! 698 00:51:12,312 --> 00:51:14,314 Cгraюi-vг! 699 00:51:16,024 --> 00:51:18,318 Scuze. 700 00:51:26,326 --> 00:51:31,123 Deci asta a fost, aєa-i? Pur єi simplu va dispгrea din viaюa ta ? 701 00:51:31,206 --> 00:51:32,332 Cum? 702 00:51:32,332 --> 00:51:34,710 Sг presupunem cг tu ai dreptate, єi eu nu. 703 00:51:34,710 --> 00:51:37,296 Sг presupunem cг viaюa din jurul lui Marcus, pentru mine e оn chinezг... 704 00:51:37,296 --> 00:51:39,298 dar оn mod miraculos, tu o оnюelegi... 705 00:51:39,298 --> 00:51:42,301 Atunci ce vei face оn privinюa asta? 706 00:51:42,301 --> 00:51:45,304 Nu fac nimic! Nu-i treaba mea. 707 00:51:45,304 --> 00:51:48,307 - Doamne, ce nesimюit оncrezut. - Єi eu asta оi tot spun... 708 00:51:48,307 --> 00:51:50,309 Tot timpul se gвndeєte numai la el. 709 00:51:50,309 --> 00:51:53,312 Fiindcг sunt singur, єi conteazг doar ceea ce eu... 710 00:51:53,312 --> 00:51:56,315 ...vreau, desigur, cг eu, fiindcг nu-i nimeni altcineva. 711 00:51:56,315 --> 00:51:58,317 Ba da, este. E Marcus! 712 00:51:58,317 --> 00:52:02,321 Deja e cineva care aparюine de casa ta de rahat. 713 00:52:02,321 --> 00:52:04,406 Оnюeleg cг te-ai sгturat de el... 714 00:52:04,406 --> 00:52:07,326 dar nu poюi sг-l arunci aєa de simplu de la tine. 715 00:52:07,326 --> 00:52:11,330 - Nici un bгrbat nu-i insulг. - Ar dreptate Will... 716 00:52:11,330 --> 00:52:14,333 Nu, nu-i adevгrat. Unii bгrbaюi sunt insule. 717 00:52:14,333 --> 00:52:16,919 Єi eu sunt un rahat de insulг, ca єi Ibiza... 718 00:52:18,003 --> 00:52:20,297 Despre ce vorbeєti? 719 00:52:20,297 --> 00:52:22,800 Vrei sг vii la noi de Crгciun? 720 00:52:25,302 --> 00:52:29,306 Nu Marcus, nu vreau sг-mi petrec Crгciunul de rahat cu voi. 721 00:52:29,306 --> 00:52:30,808 Nu vreau sг-mi petrec Crгciunul 722 00:52:30,933 --> 00:52:34,394 cu Doamna Sinucigaєг. 723 00:52:35,312 --> 00:52:38,398 Tot timpul am crezut cг Crгciunul te reprezintг... 724 00:52:38,524 --> 00:52:40,400 ...cum te comporюi оn viaюг. 725 00:52:41,318 --> 00:52:44,321 Vreau sг-mi petrec Crгciunul aєa cum obiєnuiam... 726 00:52:44,530 --> 00:52:47,825 ...mг uit la video... єi mг оmbгt. 727 00:53:00,295 --> 00:53:04,299 Оnainte sг vii... eram singur. 728 00:53:04,299 --> 00:53:06,301 E rгu sг fii singur. 729 00:53:06,301 --> 00:53:10,305 Singur... rгu. 730 00:53:10,305 --> 00:53:13,308 Prietenie bun. 731 00:53:13,308 --> 00:53:16,311 Prietenie bun! 732 00:53:20,315 --> 00:53:23,318 Vestea bunг era cг nu doar Fiona, Marcus єi eu eram acolo. 733 00:53:23,318 --> 00:53:27,322 Vestea proastг era cг... 734 00:53:27,322 --> 00:53:30,200 Deci, tu eєti tatгl lui Marcus? 735 00:53:30,409 --> 00:53:33,328 Da, cred cг eu. 736 00:53:33,328 --> 00:53:36,832 Ea e prietena mea, Lindsey. 737 00:53:40,294 --> 00:53:42,296 Єi mama lui Lindsey. 738 00:53:44,298 --> 00:53:46,300 Bunг. 739 00:53:55,309 --> 00:53:56,310 Mulюumesc, tatг. 740 00:53:56,310 --> 00:53:58,312 E OK. 741 00:53:58,312 --> 00:54:03,901 Mг miram de copil, cum poate sг se bucure de orice porcгrie. 742 00:54:04,318 --> 00:54:07,321 E o tamburinг. Mulюumesc mamг. 743 00:54:07,321 --> 00:54:10,824 - Aєa-i cг-i cool, Will? - Da... poate fi de folos... 744 00:54:10,824 --> 00:54:13,327 L-am vгzut оn magazin єi єtiam cг va fi cadoul perfect. 745 00:54:13,327 --> 00:54:15,329 Ai putea avea serbare la єcoalг cu ea. 746 00:54:15,329 --> 00:54:19,333 Aюi putea forma un grup Pop, юi-ai putea gгsi prieteni. 747 00:54:19,333 --> 00:54:21,335 Poate. 748 00:54:22,294 --> 00:54:26,298 Cвntatul tгu оmi aduce o razг de fericire оn viaюa mea. 749 00:54:27,299 --> 00:54:29,301 Mulюumesc. 750 00:54:35,307 --> 00:54:37,309 Єi asta-i de la mine. 751 00:54:44,316 --> 00:54:45,609 O grozav! 752 00:54:46,318 --> 00:54:49,613 - Ce-i asta? - Un CD, Marcus. 753 00:54:49,613 --> 00:54:52,324 Mystical, e cool. Оюi va place. 754 00:54:52,324 --> 00:54:55,327 Ce fel de muzicг are acest Mystical? 755 00:54:55,327 --> 00:54:58,330 Un fel de... muzicг din toatг lumea. 756 00:54:58,330 --> 00:55:00,332 "Shake ya' ass" 757 00:55:00,332 --> 00:55:03,335 Slash, rap... stil. 758 00:55:03,335 --> 00:55:06,296 Scuturг-юi curul. E ceva marocan? 759 00:55:06,296 --> 00:55:08,298 Mi-e teamг cг nu avem un CD player. 760 00:55:08,298 --> 00:55:12,010 - E grozav oricum. - Єtiu cг nu aveюi un CD player... 761 00:55:12,302 --> 00:55:14,304 ... aєa cг asta-i a ta. 762 00:55:17,307 --> 00:55:19,309 Uite mamг. 763 00:55:19,309 --> 00:55:22,312 - Crгciun fericit, Will. - Grozav, mulюumesc mult. 764 00:55:24,606 --> 00:55:26,900 "Cartea Pгrinюilor Singuri" 765 00:55:27,234 --> 00:55:29,319 Marcus, e un poem? 766 00:55:29,319 --> 00:55:31,321 Da. 767 00:55:31,321 --> 00:55:33,407 Nu-i rгu. 768 00:55:33,407 --> 00:55:36,326 Hello, оmi pare rгu, cг am оntвrziat atвt. 769 00:55:36,326 --> 00:55:38,328 - Ce am pierdut? - Nu, vino! 770 00:55:38,328 --> 00:55:40,330 Crгciun fericit! 771 00:55:44,418 --> 00:55:47,421 De mult nu ne-am mai vгzut. 772 00:55:48,422 --> 00:55:51,508 - Unde-i Megan? - La tatгl ei. Dar Ned? 773 00:55:51,508 --> 00:55:54,219 Оєi petrece sгrbгtorile la mama ei? 774 00:55:59,308 --> 00:56:04,313 Pгi... da... nu.... cred cг... 775 00:56:04,313 --> 00:56:06,315 ...cel mai bine e sг plec acum. 776 00:56:06,315 --> 00:56:09,318 Ai putea fi Moє Crгciun, ca sг poюi prinde colindгtori. 777 00:56:09,318 --> 00:56:12,905 Eєti de profesie Moє Crгciun? Оmi place. 778 00:56:13,322 --> 00:56:17,326 Bine... mг duc... Mulюumesc pentru tot. A fost grozav. 779 00:56:17,326 --> 00:56:20,496 Susie are dreptul sг-єi exprime furia. 780 00:56:20,496 --> 00:56:24,333 Da, єi a fгcut-o. Iar eu am dreptul sг mг car. 781 00:56:24,333 --> 00:56:26,335 Mulюumesc tot, la revedere. 782 00:56:26,335 --> 00:56:28,295 Aєteaptг. 783 00:56:28,420 --> 00:56:32,299 E prietenul meu, eu l-am chemat. Lasг-mг sг decid eu, cвnd trebuie sг plece acasг. 784 00:56:32,299 --> 00:56:34,301 Nu tu spui, cвnd sг plece Will, Marcus. 785 00:56:34,301 --> 00:56:38,305 Susie e supгratг pe el єi nu fгrг motiv єi chiar i-a zis. 786 00:56:38,305 --> 00:56:41,308 Are dreptate, Marcus. Aєa cг plec. OK? 787 00:56:41,308 --> 00:56:44,311 N-a fгcut nimic, doar a inventat un copil. 788 00:56:44,311 --> 00:56:46,313 Na єi? Cui оi pasг? 789 00:56:46,313 --> 00:56:48,398 Copii fac lucruri mai rele la єcoalг оn fiecare zi. 790 00:56:48,398 --> 00:56:51,902 Problema e, Marcus, cг Will a terminat єcoala cu mult timp оn urmг. 791 00:56:51,902 --> 00:56:54,196 Trebuia sг se maturizeze pвnг acum. 792 00:56:54,321 --> 00:56:55,322 Asta-i sigur. 793 00:56:55,322 --> 00:56:58,325 Asta nu se comparг cu mine. De atunci se comportг mult mai bine. 794 00:56:58,325 --> 00:57:02,329 Mi-a cumpгrat pantofii, m-a lгsat sг intru oricвnd mг duceam la el. 795 00:57:02,329 --> 00:57:07,334 - Єi єtie ce vrea un copil. - Оntradevгr? E avar? 796 00:57:07,334 --> 00:57:10,295 Dacг ai nevoie de ceva, atunci putem vorbi despre asta. 797 00:57:10,295 --> 00:57:13,298 Nu, niciodatг, fiindcг niciodatг nu vorbim, doar argumentгm. 798 00:57:13,298 --> 00:57:16,009 - Tot timpul doar оmi spui, ce sг fac. - Fiindcг vreau... 799 00:57:16,009 --> 00:57:18,303 ...sг gвndeєti singur! - OK, atunci mг gвndesc singur. 800 00:57:18,303 --> 00:57:21,306 Vreau cг Will sг rгmвnг. Nu Will e singurul care nu-i perfect. 801 00:57:21,306 --> 00:57:25,310 Sг luгm de exemplu cвnd ne-am cunoscut. Adu-юi aminte, de ce am fost acolo, fiindcг tu... 802 00:57:25,310 --> 00:57:29,314 Ai aruncat cu pвinea mamei оntr-o raюг, care a murit. 803 00:57:33,318 --> 00:57:36,321 Poftim? Ce-i toatг treaba asta cu raюa? 804 00:57:36,321 --> 00:57:38,407 Vom avea raюг? Delicios! 805 00:57:41,326 --> 00:57:43,328 Desigur n-am avut raюг la masг... 806 00:57:43,412 --> 00:57:46,331 Am avut zarzavaturi umplute cu nucг... 807 00:57:47,416 --> 00:57:50,210 Aєa cum am mai spus, am avut o presimюire ciudatг. 808 00:57:51,420 --> 00:57:53,505 M-am simюit bine. 809 00:57:54,298 --> 00:57:57,301 Niciodatг nu m-am simюit оntradevгr bine de Crгciun, pвnг acum. 810 00:57:57,301 --> 00:58:01,305 Mama tot timpul mг punea sг cвnt "Super-Sania lui Moє Crгciun" оn faюa lui unchiul meu... 811 00:58:01,305 --> 00:58:04,308 оmpreunг cu tata, cred. 812 00:58:04,308 --> 00:58:07,311 Dar Crгciunul la Marcus... 813 00:58:07,311 --> 00:58:10,314 Mi-e ruєine sг spun : m-am simюit bine. 814 00:58:17,321 --> 00:58:20,324 Оn primul rвnd : Marcus s-a оntвlnit cu o fatг. 815 00:58:20,532 --> 00:58:22,117 Hello. 816 00:58:22,326 --> 00:58:24,036 Ia de aici. 817 00:58:24,328 --> 00:58:29,333 Apoi, ceea ce-i mai ciudat єi eu m-am оndrгgostit. 818 00:58:30,209 --> 00:58:34,296 Toate astea au fost din cauza lui Marcus, fiindcг dacг deschizi uєa unui strгin... 819 00:58:34,296 --> 00:58:36,298 ...nu poюi єti cine intrг. 820 00:58:36,298 --> 00:58:38,300 De anul nou m-am оntвlnit cu Rachel. 821 00:58:38,300 --> 00:58:41,303 E interesatг, deєteaptг єi atractivг. 822 00:58:41,303 --> 00:58:45,307 N-au trecut cinci minute єi eram convins cг de ea am nevoie. 823 00:58:45,307 --> 00:58:48,310 - OK. 824 00:58:48,310 --> 00:58:50,312 Єi? Єi tu eєti la TV? 825 00:58:50,312 --> 00:58:52,314 Dacг eu lucrez la TV? 826 00:58:52,314 --> 00:58:56,110 - Nu. Aici toatг lumea e de la TV, dar eu... - Da. 827 00:58:56,110 --> 00:58:57,903 Doar mг uit la TV. 828 00:58:58,028 --> 00:59:02,324 Deci tu оn faюa ei... nu оn ea. 829 00:59:02,324 --> 00:59:03,534 Era o torturг. 830 00:59:03,617 --> 00:59:06,036 Оn cinci minute am realizat, cum e... 831 00:59:06,120 --> 00:59:08,330 sг te intereseze cineva serios. 832 00:59:08,330 --> 00:59:11,625 Dacг aє avea ceva de povestit despre mine. Dacг aє putea povesti despre munca mea... 833 00:59:11,708 --> 00:59:14,336 Dar eu nu fac nimic... 834 00:59:14,336 --> 00:59:18,298 Оn cвteva secunde оєi va da seama, єi va fi єocatг. 835 00:59:18,298 --> 00:59:21,218 Deci, cu ce te ocupi? 836 00:59:23,303 --> 00:59:28,308 Sincer... sunt оntr-un mic concediu. 837 00:59:28,308 --> 00:59:32,312 Sunг bine. Оn concediu? Din ce cauzг? 838 00:59:32,312 --> 00:59:36,316 Pгi ca sг fiu sincer... 839 00:59:36,316 --> 00:59:39,319 din nici o cauzг. 840 00:59:39,319 --> 00:59:46,326 Ceea ce poate fi interesant оn mine, e cг nu fac nimic. 841 00:59:46,326 --> 00:59:52,416 - Nu faci nimic? - Aєa cumva. 842 00:59:52,416 --> 00:59:56,420 - Nimic? - Nimic. 843 00:59:56,420 --> 01:00:01,300 Pгi... e aєa de... 844 01:00:01,300 --> 01:00:03,427 - Rachel dragг. - Da? 845 01:00:03,427 --> 01:00:08,307 - Sг fie rap party de est sau de vest? - Doamne, n-am nici cea mai micг idee... 846 01:00:08,307 --> 01:00:11,310 Єi aєa. S-a оntors. 847 01:00:11,310 --> 01:00:13,312 Nu mai avem despre ce discuta? 848 01:00:13,312 --> 01:00:16,815 - Muzicг rap, se face.... - [Aproape despre nimic.] 849 01:00:16,815 --> 01:00:20,235 Cunosc un copil de 12 ani, care pentru asta v-ar omorо. 850 01:00:20,402 --> 01:00:22,321 - Pe bune? - Da. 851 01:00:22,321 --> 01:00:24,406 Aєa cum єi eu. 852 01:00:24,406 --> 01:00:26,325 - Pe bune? - Da. 853 01:00:26,325 --> 01:00:30,412 - Cum оl cheamг pe al tгu? - Al meu... 854 01:00:32,331 --> 01:00:37,336 - Marcus. - Al meu e Ali, Alistair. 855 01:00:37,336 --> 01:00:42,299 Єi asta a fost. N-a trebuit sг mint, 100% a fost presupunerea ei. 856 01:00:42,508 --> 01:00:45,719 Adicг, mai mult de 50%. 857 01:00:48,305 --> 01:00:50,307 Eram din nou pe tгrвmul fanteziei. 858 01:00:50,307 --> 01:00:54,311 Dar de data asta a fost diferit, a fost doar de distracюie... 859 01:00:54,311 --> 01:00:58,315 ...dar asta-i serios. Eu doar mг apгram. 860 01:01:06,323 --> 01:01:08,325 Ne strгduim doar sг pгєim mai departe. 861 01:01:08,325 --> 01:01:11,328 Adicг, sг pгєim оmpreunг mai departe. 862 01:01:11,328 --> 01:01:14,123 Singuri оmpreunг. 863 01:01:18,335 --> 01:01:20,921 Eram оntr-o mare belea... 864 01:01:21,505 --> 01:01:25,717 ...o singurг persoanг mг putea ajuta sг ies din asta. 865 01:01:45,320 --> 01:01:48,407 Ce-i cгcatule? Ce mi-ai spus? 866 01:01:48,407 --> 01:01:52,411 Ai auzit ce te-am оntrebat, tвmpitule? 867 01:01:52,411 --> 01:01:55,330 Scuze. Doar cвntam o melodie. 868 01:01:55,330 --> 01:01:58,333 - Muzicг rap... - Оюi place rap-ul? 869 01:01:58,333 --> 01:02:01,420 Un pic. E cвntat de niєte negri furioєi. 870 01:02:01,420 --> 01:02:07,009 Care sunt un pic aprinєi... poate doar din cauza sexului. 871 01:02:07,301 --> 01:02:10,304 Comentezi? Cг poate te єi pleznesc... 872 01:02:10,304 --> 01:02:14,308 Nu comentez. Nici nu єtiu cum trebuie. 873 01:02:14,308 --> 01:02:17,311 - Cum te cheamг? - Marcus. 874 01:02:19,313 --> 01:02:22,316 - Sunt Elly. - Bunг Elly, mг bucur sг ne оntвlnim. 875 01:02:22,316 --> 01:02:25,319 Nu aєa de repede, оncг nu sunt pregгtit de un contact fizic... 876 01:02:25,319 --> 01:02:27,529 data viitoare vei vrea sг facem sex. 877 01:02:27,613 --> 01:02:29,406 Asta doar la aєa ceva poate duce. 878 01:02:29,531 --> 01:02:32,910 Nu cвnta strгinilor "Shake Your Ass"! 879 01:02:33,410 --> 01:02:35,829 La revedere Elly, ne mai vedem. 880 01:02:36,830 --> 01:02:38,999 Shake ya' mmmm Watch yourself 881 01:02:39,208 --> 01:02:42,211 Shake ya' mmmm Show me what you're, what you're with 882 01:02:46,340 --> 01:02:47,925 Bunг. 883 01:02:49,301 --> 01:02:52,221 Ascultг... am nevoie de ajutorul tгu. 884 01:02:54,306 --> 01:02:56,308 Ce ce i-ai spus acelei doamne, cг sunt fiul tгu? 885 01:02:56,308 --> 01:03:00,312 Nu i-am spus, doar nu a оnюeles ceva bine. 886 01:03:00,312 --> 01:03:02,314 Spune-i cг nu a оnюeles bine. 887 01:03:02,314 --> 01:03:04,525 - Nu, nu pot face asta. - De ce nu? 888 01:03:04,525 --> 01:03:08,320 Lasг asta, acceptг doar realitatea, OK? 889 01:03:08,320 --> 01:03:10,030 Eєti fiul meu. 890 01:03:10,030 --> 01:03:12,324 O sг-i spun eu, dacг vrei, nu mг deranjeazг. 891 01:03:12,324 --> 01:03:16,328 - E foarte drгguю din partea ta, dar... nu. - De ce nu? 892 01:03:16,328 --> 01:03:19,706 Pentru Dumnezeu, fiindcг are o boalг rarг... 893 01:03:19,706 --> 01:03:21,708 dacг crede despre ceva cг nu-i adevгrat... 894 01:03:21,834 --> 01:03:26,338 єi оi spui adevгrul, оi va exploda creierul єi va muri, оnюelegi? 895 01:03:26,338 --> 01:03:28,424 Pe naiba! 896 01:03:29,299 --> 01:03:33,303 Mг intereseazг.... mг intereseazг femeia asta. 897 01:03:33,303 --> 01:03:35,305 Cum оnюelegi, te intereseazг? 898 01:03:35,305 --> 01:03:39,309 - De ce-i aєa de interesantг? - OK, Marcus... Fii atent! 899 01:03:39,309 --> 01:03:42,312 Gata cu demnitatea mea. Savureazг! 900 01:03:42,312 --> 01:03:44,731 Vreau sг ies cu ea. OK? 901 01:03:44,815 --> 01:03:47,401 Aє vrea sг fie prietena mea. Poftim, am zis-o. 902 01:03:47,401 --> 01:03:50,904 E extraordinar! De ce doar acum оmi spui? 903 01:03:51,029 --> 01:03:52,614 Nu єtiu... 904 01:03:53,240 --> 01:03:56,326 Am fost un pic confuz, fiindcг... toate astea sunt ceva nou pentru mine... 905 01:03:56,326 --> 01:03:58,537 abia ne-am оntвlnit, o cheamг Rachel, e aєa de... 906 01:03:58,537 --> 01:04:02,416 E la єcoalг o tipг, Elly. Mi-ar place sг fie prietena mea. 907 01:04:02,416 --> 01:04:06,420 Nu prea sunt sigur. Am vrut s-o оntreb de la ea. 908 01:04:06,420 --> 01:04:11,216 Ce-i diferenюa оntre prieten єi prietenг? 909 01:04:11,300 --> 01:04:14,303 Pгi... ok... nu єtiu... 910 01:04:14,303 --> 01:04:18,307 - Ai vrea s-o atingi? - E aєa de important asta? 911 01:04:18,307 --> 01:04:21,310 Da, ai auzit de sex. E destul de important. 912 01:04:21,435 --> 01:04:27,316 N-aє crede, e mai mult o prostie. Єi dacг pentru mine nu-i deloc important? 913 01:04:27,316 --> 01:04:31,320 Mi-ar place sг fiu mai mult cu ea... Mi-ar place sг fiu cu ea tot timpul. 914 01:04:31,320 --> 01:04:34,406 Mi-ar place sг-i spun lucruri, pe care юie єi mamei nu vi le-aє zice. 915 01:04:34,406 --> 01:04:37,326 Єi nu mi-ar place sг aibe alt prieten. 916 01:04:37,326 --> 01:04:41,330 Dacг toate astea ar fi, atunci nu m-ar interesa dacг aє putea s-o ating. 917 01:04:42,706 --> 01:04:45,334 Nu vei rгmвne tot timpul aєa, Marcus. 918 01:04:45,334 --> 01:04:48,337 Nu vei simюi asta pentru totdeauna. 919 01:04:52,341 --> 01:04:54,301 - OK. Cum arгt? - Bine. 920 01:04:54,301 --> 01:04:56,303 Єi eu? 921 01:04:57,304 --> 01:05:01,016 Doar оncearcг sг fii atвt de normal cвt poюi. 922 01:05:02,309 --> 01:05:05,312 A fost un sfat bun pentru Marcus, aє fi vrut sг-l urmez єi eu. 923 01:05:05,312 --> 01:05:07,314 Veniюi, nu vг uitaюi pe birou. 924 01:05:07,314 --> 01:05:09,316 Aici lucrez. 925 01:05:11,318 --> 01:05:14,321 Limba mi s-a uscat, braюul mi-a transpirat... 926 01:05:14,321 --> 01:05:18,325 ...nici mгcar nu єtiam ce dracu s-a оntвmplat cu mine. 927 01:05:18,325 --> 01:05:19,326 Allie. 928 01:05:19,326 --> 01:05:22,329 Doar stгteam acolo, zвmbind ca un idiot. 929 01:05:22,329 --> 01:05:25,332 - Atunci sг mergem sus. - Desigur. 930 01:05:25,332 --> 01:05:26,917 Pe aici. 931 01:05:28,335 --> 01:05:31,338 Allie... Marcus. 932 01:05:31,338 --> 01:05:35,300 Marcus... Allie. 933 01:05:35,300 --> 01:05:38,303 Eєti colegul meu de an, la єcoalг. 934 01:05:38,303 --> 01:05:41,306 Оntradevгr? Da, parcг te-am mai vгzut. 935 01:05:41,306 --> 01:05:44,309 Grozav. Atunci veюi avea despre ce vorbi. 936 01:05:44,309 --> 01:05:46,311 Will el e Allie. 937 01:05:46,311 --> 01:05:49,314 Allie el e Will. 938 01:05:49,314 --> 01:05:53,318 - Bunг. - Bunг. 939 01:05:53,318 --> 01:05:57,322 Bгieюi... rгmвneюi aici un pic? 940 01:05:57,322 --> 01:05:59,324 - Sunг bine. - Da, OK. 941 01:05:59,324 --> 01:06:02,411 Оn acest moment, l-am iubit. Chiar l-am iubit. 942 01:06:02,411 --> 01:06:04,913 Aюi putea sг vг jucaюi pe calculator. 943 01:06:05,122 --> 01:06:07,332 Bun. Оn regulг. Ne vedem mai tвrziu. 944 01:06:18,427 --> 01:06:21,305 Dacг tatгl tгu vrea sг umble cu mama mea, eєti mort. 945 01:06:21,305 --> 01:06:22,806 Foarte mort.. 946 01:06:23,307 --> 01:06:27,311 - Nu-юi fг griji, e de treabг. - Nu mг intereseazг dacг-i de treabг. 947 01:06:27,311 --> 01:06:29,438 Nu vreau sг umble cu mama mea. 948 01:06:29,438 --> 01:06:33,317 Aєa cг nu vreau sг te mai vгd odatг aici! OK? 949 01:06:33,317 --> 01:06:36,320 - Pгi, nu sunt sigur dacг depinde de mine. - Ar trebui. 950 01:06:36,320 --> 01:06:38,322 Altcumva vei muri. 951 01:06:38,322 --> 01:06:41,325 Am avut impresia, cг tipul гsta, Allie, e un criminal оn serie. 952 01:06:41,325 --> 01:06:44,328 Pot sг-юi оncerc calculatorul? Ce jocuri ai? 953 01:06:44,328 --> 01:06:46,330 Asculюi ce vorbesc? 954 01:06:46,330 --> 01:06:50,334 Da... dar nu sunt sigur cг pot face ceva pentru tine. 955 01:06:50,334 --> 01:06:56,340 Adicг, Will... care-i tatгl meu, o place pe mama ta. 956 01:06:56,340 --> 01:06:59,301 - Єi poate єi ea оl place? - Nu-l place! 957 01:06:59,301 --> 01:07:02,429 Doar pe mine mг place! 958 01:07:03,305 --> 01:07:06,308 Ce-i impresionant la Rachel e cг vreau s-o sгrut 959 01:07:06,308 --> 01:07:09,311 ori de cвte ori zice ceva. 960 01:07:09,311 --> 01:07:14,316 Aє sгruta-o tot timpul. E sexy. 961 01:07:20,322 --> 01:07:23,325 - Te plictisesc? - Nu, deloc. 962 01:07:24,326 --> 01:07:26,328 Ce-i? 963 01:07:26,328 --> 01:07:29,331 Nimic. Doar privirea ta e ca a lui Marcus. 964 01:07:30,916 --> 01:07:32,334 Da? 965 01:07:32,334 --> 01:07:35,337 Cred cг оncearcг sг semene pe tine. 966 01:07:36,422 --> 01:07:39,341 Єi se оmbracг fix ca tine. 967 01:07:40,342 --> 01:07:43,303 N-aє crede cг mг оmbrac ca Marcus. 968 01:07:46,306 --> 01:07:48,308 Marcus? 969 01:07:51,311 --> 01:07:54,314 Hei, stai, aєteaptг! Ne оntoarcem. 970 01:07:54,314 --> 01:07:57,317 - E nebun! - Nu, sigur nu e. 971 01:07:57,317 --> 01:08:01,321 Mi-a spus cг-mi taie gвtul єi mг ascunde оn spatele draperiei. 972 01:08:01,321 --> 01:08:03,407 Aєa a zis?! 973 01:08:03,407 --> 01:08:04,324 Nu. 974 01:08:04,324 --> 01:08:06,326 Dar cred cг e capabil de aєa ceva... 975 01:08:06,326 --> 01:08:09,121 E diferit. O sг-юi placг. Оюi promit. 976 01:08:09,204 --> 01:08:12,416 Marcus! Allie ar vrea sг-юi spunг ceva. 977 01:08:14,418 --> 01:08:16,420 Nu-i aєa? 978 01:08:17,421 --> 01:08:19,339 Scuzг-mг, Marcus. 979 01:08:19,339 --> 01:08:23,302 N-am vrut sг zic toate astea. 980 01:08:23,302 --> 01:08:26,305 Nici o problemг, Allie. 981 01:08:26,305 --> 01:08:30,309 - Pentru Ali asta e foarte dificil. - Pгi... оntradevгr 982 01:08:30,309 --> 01:08:33,312 e la fel єi pentru Marcus. 983 01:08:33,312 --> 01:08:39,318 Aєa-i? Pгrinюi despгrюiюi єi copilul n-are... 984 01:08:39,318 --> 01:08:42,321 оncredere оn strгini. 985 01:08:42,321 --> 01:08:46,116 Da, absolut. Aєa simt. 986 01:08:46,408 --> 01:08:48,911 Ali nu s-a prea оnюeles cu fostul meu... 987 01:08:48,911 --> 01:08:51,330 - E un mincinos! - Bine, Ali. 988 01:08:51,622 --> 01:08:55,334 Ultimul prieten n-a fost 100% de treabг. 989 01:08:55,334 --> 01:08:58,420 Nu vreau, єtii... sг te aseamгn cu el... 990 01:08:58,420 --> 01:09:01,340 OK. Nici o problemг. Mi-a spus cг te place foarte mult. 991 01:09:05,302 --> 01:09:07,805 Mersi mult. 992 01:09:12,309 --> 01:09:14,812 Nu fг aєa o faюг, dragг. 993 01:09:17,314 --> 01:09:18,315 Elly? 994 01:09:18,315 --> 01:09:20,317 Marcus, ce e? Mг urmгreєti? 995 01:09:20,317 --> 01:09:23,320 - Nu. - Ce pгcat, deєi asta am sperat. 996 01:09:28,325 --> 01:09:30,327 Doar atвt оюi spun, sг fii precaut... 997 01:09:30,327 --> 01:09:34,331 ...mai mult pare o relaюie de cвine оngrijitor decвt una de bгiat-fatг. 998 01:09:34,331 --> 01:09:37,334 - Dar mгcar e sincerг. - Ce оnseamnг asta? 999 01:09:37,334 --> 01:09:42,339 - Doar cг... tu єi Rachel. - Ce? 1000 01:09:42,339 --> 01:09:43,340 Ce оnseamnг asta? 1001 01:09:43,340 --> 01:09:47,302 Nu єtiu, doar cг aveюi o problemг. 1002 01:09:47,302 --> 01:09:51,306 Ai vrea sг fii cu ea, iar ea crede cг ai un copil. 1003 01:09:51,306 --> 01:09:53,308 Dar tu n-ai. Adicг... 1004 01:09:53,308 --> 01:09:57,312 ...dacг eєti оmpreunг cu cineva, n-ar trebui sг єtie despre aєa ceva? 1005 01:09:57,312 --> 01:10:03,318 - Nu? - Єtii... adicг... adevгrul. 1006 01:10:03,318 --> 01:10:05,320 Cum adicг? 1007 01:10:05,320 --> 01:10:09,408 Dar mai tвrziu, оn singurгtatea nopюii... 1008 01:10:09,408 --> 01:10:13,412 ...am оnюeles, la ce se gвndea Marcus. 1009 01:10:13,412 --> 01:10:19,334 Sigur c-o vreau pe Rachel ! Dar momentan... dacг ar trebui sг aleg... 1010 01:10:19,334 --> 01:10:23,338 ...m-aє mulюumi cu puюin, dupг cum a spus Marcus. 1011 01:10:23,338 --> 01:10:29,303 Isuse, mг voi transforma оn Marcus? Оmi va cumpгra el pantofii оn curвnd? 1012 01:10:29,303 --> 01:10:34,308 M-am decis, оi accept sfatul. Оi spun lui Rachel adevгrul. 1013 01:10:34,308 --> 01:10:36,310 Bine, aproape adevгrul... 1014 01:10:36,310 --> 01:10:40,314 ...adicг, nu eu sunt tatгl natural a lui Marcus. 1015 01:10:40,314 --> 01:10:42,316 - Nu? - Nu, єi asta nu-i algг adevгratг. 1016 01:10:42,316 --> 01:10:47,321 Problema a fost cг adevгrul duce la mai multe оntrebгri. 1017 01:10:47,321 --> 01:10:51,325 Tu nu eєti tatгl natural a lui Marcus єi nu staюi оmpreunг. 1018 01:10:51,325 --> 01:10:53,327 Єi atunci... cum poate fi... bгiatul tгu? 1019 01:10:53,327 --> 01:10:57,331 Pгi da... Privit dinafarг, e un pic cam complicat. 1020 01:10:57,331 --> 01:11:01,335 Atunci spune-mi, cum e pe dinгuntru. 1021 01:11:01,335 --> 01:11:05,339 Єi гsta e un fel de... un fel de... poveste plictisitoare. 1022 01:11:05,339 --> 01:11:08,342 Ai vrea sг treci la vin? Sau rгmвi la berea chinezeascг? 1023 01:11:08,342 --> 01:11:15,307 Ai vrea sг guєti... un Alhan Pahl-Eng? 1024 01:11:15,307 --> 01:11:18,310 - Da? - Nu. 1025 01:11:19,228 --> 01:11:22,022 Oricum, mai bine povesteєte-mi despre Allie єi tine. 1026 01:11:22,022 --> 01:11:25,317 Єi cazul tгu e aєa de complicat, ca єi al meu cu Marcus? 1027 01:11:25,317 --> 01:11:29,321 Nu. M-am culcat cu tatгl sгu єi dupг nouг luni s-a nгscut. 1028 01:11:29,321 --> 01:11:34,326 - Treabг simplг. - Da. Te invidiez pentru asta. 1029 01:11:34,326 --> 01:11:38,330 Оmi pare rгu cг atвta te bat la cap cu asta, dar оncг tot nu оnюeleg. 1030 01:11:38,330 --> 01:11:45,337 Eєti tatгl vitreg a lui Marcus, dar nu trгieєti cu el єi nici cu maicг sг. 1031 01:11:45,337 --> 01:11:48,340 Nu, adicг... 1032 01:11:59,309 --> 01:12:03,313 Uite, de fapt... De fapt niciodatг nu юi-am spus cг e bгiatul meu. 1033 01:12:03,313 --> 01:12:07,317 Adicг fraza "Am un bгiat pe numele de Marcus" nu-mi lгsa niciodatг gura. 1034 01:12:07,317 --> 01:12:11,321 - Tu ai ales ca sг crezi asta. - Da... оntr-adevгr... 1035 01:12:11,321 --> 01:12:16,326 Aha, deci eu sunt buba. Voiam sг cred cг ai un copil... 1036 01:12:16,326 --> 01:12:20,330 ...єi am dat apг la moara imaginaюiei mele. - Єtiu, pare ciudat. 1037 01:12:20,330 --> 01:12:25,335 Nu! Ai dreptate, mi-am zis: "bun tip, de-ar avea єi un copil..." 1038 01:12:25,335 --> 01:12:29,339 un adolescent, de vreo 12 ani єi iatг-l pe Marcus... 1039 01:12:29,339 --> 01:12:30,424 BINGO! 1040 01:12:30,424 --> 01:12:33,343 De aceea m-am gвndit la ideea asta nebuneascг... 1041 01:12:33,343 --> 01:12:35,304 ...fiindcг оmi lipseєte? 1042 01:12:35,304 --> 01:12:39,308 Sг nu fim aєa de duri cu noi оnєine. 1043 01:12:39,308 --> 01:12:42,311 Se poate оntвmpla cu oricine. 1044 01:12:45,314 --> 01:12:49,318 Єtii, cвnd te-am vгzut prima oarг, am crezut cг eєti... 1045 01:12:49,318 --> 01:12:52,321 ...aєa de gol. 1046 01:12:52,321 --> 01:12:55,324 Apoi ai fгcut ca toatг astea sг se schimbe. 1047 01:12:56,325 --> 01:12:58,410 Dar poate cг am avut dreptate. 1048 01:12:58,535 --> 01:13:01,705 - Rachel, ascultг. - Da? 1049 01:13:11,340 --> 01:13:13,342 Оmi pare foarte rгu... 1050 01:13:17,304 --> 01:13:19,431 Eu... 1051 01:13:20,015 --> 01:13:22,643 sunt gol. 1052 01:13:23,310 --> 01:13:25,312 Adicг... 1053 01:13:26,313 --> 01:13:28,941 nicicum. 1054 01:13:30,943 --> 01:13:33,737 Nu єtiu, ce am crezut despre mine. 1055 01:13:33,821 --> 01:13:35,531 Оmi pare rгu. 1056 01:13:56,343 --> 01:14:00,305 - Bunг, Elly. - Marcus, bunг. 1057 01:14:00,305 --> 01:14:03,308 - Bunг Marcus. - Pe curвnd, Marcus? 1058 01:14:22,411 --> 01:14:24,329 Mamг? 1059 01:14:49,313 --> 01:14:54,234 Dacг scгdem, єi-l оnmulюim cu 17 atunci "x" este... 1060 01:14:54,318 --> 01:14:57,321 Marcus? 1061 01:14:57,321 --> 01:14:59,406 N-am єtiut care era rгspunsul. 1062 01:14:59,406 --> 01:15:01,325 Nu єtiu cum aflгm "x"-ul. 1063 01:15:01,325 --> 01:15:04,328 Nu єtiu cum aє putea s-o ajut pe mama. 1064 01:15:11,335 --> 01:15:14,338 "KIDZ ROCK: Arгtaюi-vг talentul la concertul pop! " 1065 01:15:14,338 --> 01:15:16,340 Єi atunci mi-am dat seama... 1066 01:15:16,340 --> 01:15:18,342 e ceva ce aє putea face pentru ea. 1067 01:15:18,342 --> 01:15:21,345 Cred cг o sг particip la concertul pop. 1068 01:15:21,345 --> 01:15:24,306 Tu? La concert? 1069 01:15:24,306 --> 01:15:27,309 Nu cred cг e o idee bunг, Marcus. 1070 01:15:27,309 --> 01:15:30,729 Ai putea sг mг оnsoюeєti? Am o tamburinг. 1071 01:15:31,730 --> 01:15:33,315 Nu, scuze. 1072 01:15:34,316 --> 01:15:36,318 E sinucidere. 1073 01:15:36,944 --> 01:15:39,321 Dupг pгrerea mea, nu te arde. 1074 01:16:04,346 --> 01:16:07,307 Mama оncepe din nou. 1075 01:16:09,309 --> 01:16:11,311 Ce? Scuze. 1076 01:16:11,311 --> 01:16:14,314 Cum adicг ce? Sг plвngг! 1077 01:16:14,314 --> 01:16:16,733 Stг pe canapea єi plвnge 1078 01:16:17,109 --> 01:16:19,319 Єi dimineaюг. 1079 01:16:22,322 --> 01:16:25,325 La fel ca єi... 1080 01:16:25,325 --> 01:16:28,328 ...оn ziua Raюei Moarte. 1081 01:16:32,416 --> 01:16:35,419 Marcus, оmi pare rгu... 1082 01:16:38,338 --> 01:16:40,424 dar sunt ocupat. 1083 01:16:40,424 --> 01:16:42,426 Ocupat? 1084 01:16:42,426 --> 01:16:44,428 Cu ce? 1085 01:16:45,345 --> 01:16:48,307 - Mг auzi? - Da, te aud... 1086 01:16:48,307 --> 01:16:50,309 Оn ce aє putea sг te ajut? 1087 01:16:50,309 --> 01:16:52,311 Nu єtiu. Vorbeєte cu ea. 1088 01:16:52,311 --> 01:16:55,314 - Єi ce sг-i zic? - Nu єtiu. 1089 01:16:55,314 --> 01:16:58,317 De ce crezi cг ar asculta de mine? Cine sunt eu pentru ea? 1090 01:16:58,317 --> 01:17:01,320 - Un nimeni. - Tu nu eєti un nimeni. Tu... 1091 01:17:01,320 --> 01:17:04,406 Cine? Ce crezi cine sunt eu? 1092 01:17:04,406 --> 01:17:07,826 Cine eєti tu? Vii neinvitat, оmi strici viaюa. 1093 01:17:07,826 --> 01:17:12,331 Оmi оncurci socotelile... Ce vrei, ce sг fac, Marcus? 1094 01:17:12,331 --> 01:17:16,335 Nu-i problema mea. Nu-i familia mea, nu sunt unchiul tгu... 1095 01:17:16,335 --> 01:17:21,340 ...sau fratele tгu, єi nu sunt nici tatгl tгu vitreg. 1096 01:17:21,340 --> 01:17:23,342 Оюi spun eu cine sunt: 1097 01:17:23,342 --> 01:17:27,346 Sunt un tip care se pricepe de minune la alegerea pantofilor, a CD-urilor bune... 1098 01:17:27,346 --> 01:17:30,307 Atвt. Оn problemele serioase ale vieюii nu te pot ajuta. 1099 01:17:30,307 --> 01:17:34,311 Nu te pot ajuta оn nimic din viaюa realг. 1100 01:17:36,313 --> 01:17:38,315 Ai putea оncerca. 1101 01:17:47,324 --> 01:17:50,327 Ai dreptate. Nu mг poюi ajuta. 1102 01:17:50,327 --> 01:17:53,330 Cum ai putea? Tu eєti doar un tip tвmpit... 1103 01:17:53,330 --> 01:17:56,333 ...care toatг ziua nu face nimic, se uitг la TV єi face cumpгrгturi. 1104 01:17:56,333 --> 01:17:59,711 Nu dai doi bani pe nimeni, dar nici pe tine nu dг lumea nimic! 1105 01:18:31,326 --> 01:18:33,620 Mama mi-a spus odatг : 1106 01:18:33,620 --> 01:18:36,331 оюi aduc o razг de fericire оn viaюa ta. 1107 01:18:36,415 --> 01:18:37,916 Aєa cг o fac. 1108 01:18:37,916 --> 01:18:41,211 Єi dacг lumea se dг peste cap. 1109 01:19:09,448 --> 01:19:11,325 Uite mamг. 1110 01:19:53,325 --> 01:19:55,327 Viaюa mea este alcгtuit din unitгюi de timp. 1111 01:19:55,327 --> 01:19:57,329 Cumpгrвnd CD-uri... 1112 01:19:57,329 --> 01:20:00,332 douг unitгюi. 1113 01:20:00,332 --> 01:20:01,708 Luвnd masa... 1114 01:20:01,834 --> 01:20:03,710 Trei unitгюi. 1115 01:20:05,337 --> 01:20:07,339 Exersare... 1116 01:20:07,339 --> 01:20:09,049 Douг unitгюi. 1117 01:20:10,342 --> 01:20:13,345 Luate toate оmpreunг, am o viaюг destul de plinг. 1118 01:20:23,313 --> 01:20:25,315 Doar cг... 1119 01:20:26,316 --> 01:20:28,318 nu valoreazг nimic. 1120 01:20:54,344 --> 01:20:56,346 De fapt... 1121 01:20:56,346 --> 01:20:59,349 un singur lucru a оnsemnat ceva pentru mine. 1122 01:21:10,319 --> 01:21:12,321 Marcus... 1123 01:21:12,321 --> 01:21:14,448 el a fost singurul care a оnsemnat ceva. 1124 01:21:14,448 --> 01:21:17,326 Iar pentru el a fost Fiona care a оnsemnat ceva pentru el. 1125 01:21:17,326 --> 01:21:20,329 Dar єi el stгtea la marginea prгpastiei. 1126 01:21:50,317 --> 01:21:53,320 - Fiona? - Will, de mult timp nu te-am mai vгzut. 1127 01:21:53,320 --> 01:21:56,323 - Cu e Ned? - Cine? 1128 01:21:56,824 --> 01:22:00,410 A fost o minciunг. Nu exista. 1129 01:22:01,120 --> 01:22:03,330 - Doar am inventat. - Doar ai inventat? 1130 01:22:03,330 --> 01:22:05,332 - Da. Ca sг ies cu femeile. - Ce pervers... 1131 01:22:05,332 --> 01:22:06,750 Da. 1132 01:22:06,750 --> 01:22:08,335 Fiona, trebuie sг vorbesc cu tine. 1133 01:22:08,335 --> 01:22:12,339 - Dг-i drumul! - Nu, оntre patru ochi. 1134 01:22:12,339 --> 01:22:15,509 Nu, гsta-i cercul оncrederii! 1135 01:22:15,509 --> 01:22:19,346 Dacг vrei sг spui ceva, o poюi zice єi оn faюa lor. 1136 01:22:20,347 --> 01:22:21,723 Bine. 1137 01:22:22,349 --> 01:22:26,437 Te rog, nu оncerca sг te sinucizi din nou. 1138 01:22:27,312 --> 01:22:30,732 Nici nu-mi vine sг cred cг ai zis asta! Asta mг priveєte pe mine. 1139 01:22:30,732 --> 01:22:33,318 Chiar despre asta e vorba. Deloc nu e... 1140 01:22:33,318 --> 01:22:35,237 Marcus e оngrijorat pentru tine. 1141 01:22:35,320 --> 01:22:37,823 Єi eu sunt оngrijorat pentru Marcus, fiindcг e оngrijorat de tine. 1142 01:22:37,823 --> 01:22:40,325 Will, nu vreau sг mг sinucid. 1143 01:22:40,325 --> 01:22:44,329 - Nu vrei? - Momentan nu. 1144 01:22:44,329 --> 01:22:46,415 Оn regulг... 1145 01:22:46,415 --> 01:22:49,334 Bun! 1146 01:22:49,334 --> 01:22:52,421 Sper Will, cг nu eєti atras de mine? 1147 01:22:52,421 --> 01:22:57,426 Ce? Despre ce vorbeєti? Ai оnnebunit? 1148 01:22:57,426 --> 01:23:00,345 E cuvвntul greєit... 1149 01:23:00,345 --> 01:23:03,348 dar chiar asta-i, despre care... 1150 01:23:03,515 --> 01:23:05,350 ar trebui sг vorbim. 1151 01:23:05,350 --> 01:23:08,145 Despre plвnsurile de dimineaюг, despre depresii. 1152 01:23:08,145 --> 01:23:10,314 Sг оncercгm s-o rezolvгm! 1153 01:23:10,314 --> 01:23:13,317 - E o glumг, aєa-i? - Ce? 1154 01:23:13,317 --> 01:23:16,320 Dacг nu primeєti rгspuns, ai putea spune : 1155 01:23:16,445 --> 01:23:19,615 E foarte ciudat, dar o va rezolva. 1156 01:23:19,615 --> 01:23:23,327 - Єi apoi liniєtit ai putea pleca. - Deloc. 1157 01:23:23,327 --> 01:23:25,913 Da, оnюeleg, aє vrea sг єtiu... 1158 01:23:26,038 --> 01:23:28,332 care-i numele ei, fiindcг... 1159 01:23:28,332 --> 01:23:31,210 am presimюгmвntul, cг sunt neastвmpгrat. 1160 01:23:31,210 --> 01:23:33,545 Nu eєti neastвmpгrat. Fiindcг... 1161 01:23:35,339 --> 01:23:38,342 Fiindcг eєti aici. Єi doar asta conteazг. 1162 01:23:38,342 --> 01:23:40,344 Оnюeleg. 1163 01:23:40,344 --> 01:23:42,346 Putem sг mergem... 1164 01:23:42,346 --> 01:23:45,349 - Unde? - Marcus cвntг la concertul єcolii. 1165 01:23:45,349 --> 01:23:46,850 - Marcus cвntг? - Da, cвntг... 1166 01:23:46,850 --> 01:23:48,310 - La єcoalг? - Da, la concertul pop. 1167 01:23:48,310 --> 01:23:50,813 E foarte emoюionat, sг nu pierdem timpul. 1168 01:23:50,813 --> 01:23:52,815 Stai... ce va cвnta? 1169 01:24:02,324 --> 01:24:06,328 - OK, cвt timp mai avem? - Care-i problema, dacг Marcus cвntг? 1170 01:24:06,328 --> 01:24:09,331 Єtii visul acela, cвnd stai cu pantalonii-n vine pe scenг... 1171 01:24:09,331 --> 01:24:11,333 ...єi toatг lumea rвde de tine? - Ce legгturг are cu asta? 1172 01:24:11,333 --> 01:24:13,419 Asta se va оntвmpla cu Marcus. 1173 01:24:13,419 --> 01:24:16,338 Dacг cвnta melodia aceea оn faюa copiilor... 1174 01:24:16,338 --> 01:24:19,341 atunci pot sг-l scoюi deja din єcoalг, pвnг la facultate. 1175 01:24:19,341 --> 01:24:22,344 Dacг ajunge pвnг la facultate... Fiindcг va fi torturat pвnг atunci ! 1176 01:24:22,344 --> 01:24:25,347 Will, nu poюi оmpiedica pe nimeni sг se exprime. 1177 01:24:25,347 --> 01:24:28,350 Nu vrea sг se exprime pe el, vrea sг te exprime pe tine! 1178 01:24:30,310 --> 01:24:33,647 - O, Doamne. - Ce-i? 1179 01:24:35,149 --> 01:24:38,318 - Isuse. - Ai dreptate. 1180 01:24:38,318 --> 01:24:45,325 - Will, sunt o mamг rea? - Nu, nu eєti, doar un pic nebunг. 1181 01:24:45,325 --> 01:24:49,329 Sunt o mamг rea! Am lгsat lucrurile sг ajungг aici... 1182 01:24:49,329 --> 01:24:53,417 ...єi ar fi trebuit sг fiu mai atentг. El e un bгiat foarte special... 1183 01:24:53,417 --> 01:24:55,335 ...cu sentimente speciale. Єi eu l-am rгnit ! 1184 01:24:55,335 --> 01:24:58,922 Te rog, taci odatг, mi se rupe inima. 1185 01:25:26,325 --> 01:25:28,327 OK, parcheaz-o. 1186 01:25:28,327 --> 01:25:30,329 Ce? 1187 01:26:17,334 --> 01:26:19,336 Bunг. 1188 01:26:19,336 --> 01:26:22,840 - Ce cauюi aici? - Cel de acolo e Allie. 1189 01:26:28,720 --> 01:26:30,222 E foarte... 1190 01:26:31,432 --> 01:26:32,933 talentat. 1191 01:26:57,416 --> 01:27:02,421 Asta a fost trupa "Cavalerii Hornari", cu "Omoarг Pentru Viaюг". 1192 01:27:03,338 --> 01:27:08,343 Urmгtorul este Marcus Brewer. Cвnta o melodie a lui Roberty Flack... 1193 01:27:08,343 --> 01:27:10,345 "Killing me Softly" 1194 01:27:12,347 --> 01:27:15,934 acompaniat de Simon Causegrove... cu recorder. 1195 01:27:18,312 --> 01:27:21,315 Marcus, eu n-o mai fac, гєtia o sг mг mвnгnce de viu. 1196 01:27:21,315 --> 01:27:23,317 Despre ce vorbeєti? 1197 01:27:23,317 --> 01:27:25,319 Оmi pare rгu, ia-юi banii оnapoi. 1198 01:27:28,322 --> 01:27:30,324 Оncг puюin... 1199 01:27:44,338 --> 01:27:46,340 Haide, Marcus... 1200 01:27:51,345 --> 01:27:52,346 Aєteaptг. 1201 01:27:52,346 --> 01:27:56,350 - Ce se оntвmplг aici? - Nimic, totul e оn regulг. 1202 01:27:56,350 --> 01:27:58,519 Sunt doar profesorul sгu de muzicг. 1203 01:27:59,353 --> 01:28:00,813 Ce cauюi aici? 1204 01:28:01,021 --> 01:28:03,315 Am auzit cг vrei sг te sinucizi оn public... 1205 01:28:03,315 --> 01:28:05,317 єi doar am venit sг vгd. 1206 01:28:05,317 --> 01:28:08,320 - M-a lгsat colegul. - Atunci nu trebuie sг cвnюi. 1207 01:28:08,320 --> 01:28:10,531 - Nu pot face asta. - Cum sг nu. Spune-i cг... 1208 01:28:10,614 --> 01:28:14,326 s-a оmbolnгvit єi fгrг el nu poюi cвnta. E simplu, nu? 1209 01:28:14,326 --> 01:28:16,829 Aє face-o fericitг. 1210 01:28:16,954 --> 01:28:22,334 Ascultг, Marcus, nu poюi face nimic ca mama ta sг fie fericitг, оnюelegi? 1211 01:28:22,418 --> 01:28:26,713 Nu pe timp оndelungat, asta trebuie s-o rezolve singurг. 1212 01:28:26,839 --> 01:28:30,342 - Treci aici, acum! - Lasг-ne! 1213 01:28:30,426 --> 01:28:33,345 Zic doar cг : important e ca tu sг te simюi fericit. 1214 01:28:33,429 --> 01:28:37,349 De ce sг mг fac sг mг simt doar eu fericit? Єi mama оncearcг sг fie fericitг. 1215 01:28:37,433 --> 01:28:40,853 Doar cг оncг nu reuєeєte. De aceea cineva trebuie s-o ajute. 1216 01:28:40,853 --> 01:28:43,522 Chiar asta e... dacг alюi te pot face fericit... 1217 01:28:43,647 --> 01:28:46,024 ...atunci te pot face єi nefericit. 1218 01:28:46,316 --> 01:28:49,319 Crezi cг гia din afarг te pot face fericit? 1219 01:28:49,528 --> 01:28:52,114 Stai... Aєteaptг, Marcus! Nu! 1220 01:29:11,425 --> 01:29:13,218 Cвntг Britney... 1221 01:29:13,552 --> 01:29:15,345 Deja o cвntг! 1222 01:29:22,352 --> 01:29:24,813 E dedicatг mamei mele. 1223 01:29:59,139 --> 01:30:01,350 Eєti de rahat! 1224 01:30:37,344 --> 01:30:39,346 Cine dracu e гsta? 1225 01:31:26,351 --> 01:31:28,353 Ascundeюi-l odatг! 1226 01:31:51,335 --> 01:31:52,920 Will? 1227 01:31:55,339 --> 01:31:57,341 Will, am terminat! 1228 01:32:00,344 --> 01:32:02,346 Will, sг mergem! 1229 01:32:08,352 --> 01:32:10,354 Will, am terminat! 1230 01:32:18,320 --> 01:32:21,323 Єi aєa a fost, i-am omorвt cu melodia mea. 1231 01:32:21,323 --> 01:32:25,327 Sau ei pe mine? Dar deloc blвnd. 1232 01:32:25,327 --> 01:32:27,329 Am cвntat... cu ochii оnchiєi. 1233 01:32:27,329 --> 01:32:31,333 Dacг-mi era fricг? Fгrг graniюг. 1234 01:32:31,333 --> 01:32:35,337 Asta cu siguranюг nu-i viaюг locuitorului de pe insulг. 1235 01:32:50,352 --> 01:32:52,855 Mulюumesc Insbury! 1236 01:32:54,356 --> 01:32:57,025 Sг prezint componenюa formaюiei : 1237 01:32:57,151 --> 01:32:59,528 Marcus Brewer, voce єi tamburinг. 1238 01:33:02,322 --> 01:33:03,449 Єi cam atвt... 1239 01:33:03,449 --> 01:33:05,451 Hai de aici, sг dispгrem. 1240 01:33:07,453 --> 01:33:09,329 Marcus, mulюumesc... 1241 01:33:09,329 --> 01:33:12,416 ...pentru cвntec. Ai fost fantastic. 1242 01:33:12,416 --> 01:33:15,335 - Aєa crezi? - Da. 1243 01:33:15,335 --> 01:33:19,423 - De fapt, cred cг ar trebui sг sгrbгtorim. - OK... 1244 01:33:20,424 --> 01:33:21,717 Ce ai zice... 1245 01:33:21,717 --> 01:33:24,720 - dacг ne-am duce la McDonald's? - La McDonald's? 1246 01:33:24,845 --> 01:33:27,347 - Da. - Mersi mamг, dar mai bine nu. 1247 01:33:27,347 --> 01:33:29,725 Dar eu pe bune, vreau merg la McDonald's. 1248 01:33:29,850 --> 01:33:31,643 Єtii, nu prea mi-e foame. 1249 01:33:31,727 --> 01:33:36,356 O, fii serios. Poюi da gata un Big Mac ! 1250 01:33:36,356 --> 01:33:37,941 Mamг... 1251 01:33:38,525 --> 01:33:40,319 OK, atunci rгmвne pe altгdatг... 1252 01:33:43,530 --> 01:33:45,449 Oricвnd. 1253 01:33:47,326 --> 01:33:49,328 Poюi conta pe mine, єtii? 1254 01:33:58,337 --> 01:34:00,923 De Crгciunul urmгtor... 1255 01:34:01,048 --> 01:34:03,342 ...totul a revenit la normal. 1256 01:34:05,344 --> 01:34:07,346 Orice bгrbat e o insulг. 1257 01:34:07,846 --> 01:34:09,723 Cred оn asta. 1258 01:34:10,933 --> 01:34:12,851 Dar e clar... 1259 01:34:12,935 --> 01:34:15,729 unii aparюin de un grup de insule. 1260 01:34:16,355 --> 01:34:20,317 Єi оn adвncul oceanului, sunt conectaюi оntre ele. 1261 01:34:20,317 --> 01:34:21,735 Atunci, te оnsori cu mama mea? 1262 01:34:22,319 --> 01:34:24,947 Nu єtiu. De ce? 1263 01:34:25,322 --> 01:34:27,324 Crezi cг ar vrea? 1264 01:34:27,324 --> 01:34:29,118 Vroiam sг se оnsoare cu mama mea. 1265 01:34:29,118 --> 01:34:33,330 - Serios? - Da, dar atunci era оncг disperatг... 1266 01:34:33,330 --> 01:34:35,332 Mersi, prietene. 1267 01:34:35,332 --> 01:34:37,334 Will, cum pot porni robotul гsta de bucгtгrie? 1268 01:34:37,334 --> 01:34:39,336 N-o poюi! 1269 01:34:39,336 --> 01:34:41,338 Mai demult am spus cг cг douг persoane nu sunt destule. 1270 01:34:41,338 --> 01:34:43,340 Acum sunt оnconjurat de o groazг de oameni. 1271 01:34:43,340 --> 01:34:46,844 Єi e grozav... aproape. 1272 01:34:46,927 --> 01:34:51,348 Leneєilor, vreюi sг vг miєcaюi odatг? 1273 01:34:53,350 --> 01:34:55,936 De unde-l cunoєti pe Will? 1274 01:34:56,019 --> 01:35:00,357 Am lucrat оmpreunг ca voluntari la Amnesty International, cu ceva ani оn urmг. 1275 01:35:00,357 --> 01:35:04,319 Da, aєa-i. Cum e cu conflictul din Birmania? 1276 01:35:06,321 --> 01:35:10,325 Єi iatг m-a chemat la prвnzul de Crгciun єi iatг-mг aici. 1277 01:35:10,325 --> 01:35:12,453 Serios? 1278 01:35:19,334 --> 01:35:22,421 Care-i treaba оntre tine єi Elly? 1279 01:35:22,421 --> 01:35:25,132 Adicг, e... 1280 01:35:25,257 --> 01:35:28,343 - Prietena ta? - Ai оnnebunit? 1281 01:35:30,053 --> 01:35:33,557 - De unde ai єtiut de asta? - De ce, ce-i cu ea? 1282 01:35:33,640 --> 01:35:35,350 Nimic. 1283 01:35:35,350 --> 01:35:37,352 Ce? 1284 01:35:37,352 --> 01:35:40,355 Nu crezi cг ar trebui sг umbli єi оn celelalte magazine? 1285 01:35:40,355 --> 01:35:45,319 - Cred cг ar fi mai bine. - Mersi. 1286 01:35:45,319 --> 01:35:48,155 Am creat un monstru. 1287 01:35:48,322 --> 01:35:50,532 Sau poate el m-a creat pe mine? 1288 01:35:52,326 --> 01:35:56,330 Nu єtiu ce оl deranjeazг pe Will. 1289 01:35:56,330 --> 01:36:00,334 Doar la atвt m-am gвndit : Cг viitorul nu este al cuplurilor... 1290 01:36:00,334 --> 01:36:03,337 E nevoie de mai mult. E nevoie єi de susюinere. 1291 01:36:03,337 --> 01:36:05,255 Dupг cum vгd... 1292 01:36:05,255 --> 01:36:07,758 eu єi cu Will avem susюinere acum. 1293 01:36:09,343 --> 01:36:12,429 Aєa cum a spus John Bon Jovi : 1294 01:36:12,554 --> 01:36:14,848 "Nici un om nu-i o insulг." 102898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.