Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,390 --> 00:00:26,359
Do you have the cream cross
shade in Max Factor lipstick?
2
00:00:27,394 --> 00:00:28,361
Yes.
3
00:00:36,403 --> 00:00:37,370
Take.
4
00:00:40,440 --> 00:00:45,377
"- Prem, what did you do!
- It fell off from my hands."
5
00:00:45,545 --> 00:00:47,604
And you have also lost your job.
6
00:00:47,847 --> 00:00:51,408
A beautiful girl came to the
store and you went crazy.
7
00:00:51,851 --> 00:00:53,409
Settle your account and leave.
8
00:00:56,456 --> 00:00:58,424
"I will settle the account,...."
9
00:00:58,591 --> 00:01:00,684
... but first let me start
my account with that beauty...
10
00:01:00,827 --> 00:01:02,294
... who has made me go crazy.
11
00:01:08,334 --> 00:01:12,737
"Once, just once,
come into my arms!"
12
00:03:29,375 --> 00:03:33,744
My bottle of liquor!
You broke my bottle of liquor!
13
00:03:34,380 --> 00:03:36,348
You idiot!
.....It's you?
14
00:03:36,783 --> 00:03:40,742
"Whenever you meet me,
you break my bottle."
15
00:03:42,589 --> 00:03:47,754
"Look, choose your partner
to match your dress."
16
00:03:48,394 --> 00:03:51,761
The one who is chosen the best
pair will get the first prize.
17
00:04:00,907 --> 00:04:03,842
"How can I, Romeo?
I am dressed as Laila (beloved)."
18
00:04:04,510 --> 00:04:05,442
There's your Juliet.
19
00:04:08,314 --> 00:04:10,282
"Preeti, you are left alone."
20
00:04:10,516 --> 00:04:11,949
"Before dressing
up as Laila,..."
21
00:04:12,318 --> 00:04:14,286
.... you should have given a
thought to who your Majnu will be.
22
00:04:14,921 --> 00:04:17,685
If just thinking could
give one her Majnu (lover)...
23
00:04:17,924 --> 00:04:19,289
... every girl would be Laila.
24
00:04:19,726 --> 00:04:22,695
"Whenever my Majnu comes, he
will cut through the breeze..."
25
00:04:22,829 --> 00:04:24,694
.... and land up
straight in my heart!
26
00:04:30,336 --> 00:04:32,702
- Who are you?
- Don't you recognise me?
27
00:04:34,374 --> 00:04:37,741
-I am your Majnu.
-But you are dressed as a Pathan.
28
00:04:37,977 --> 00:04:41,344
"Don't go by my dress,
see my heart."
29
00:04:41,781 --> 00:04:44,750
"I may not be dressed as Majnu,
but I have the heart of Majnu."
30
00:04:44,984 --> 00:04:47,009
Don't you remember? You were my
Laila in every birth....
31
00:04:47,387 --> 00:04:48,752
"... and I, your Majnu."
32
00:04:48,988 --> 00:04:50,956
"And in every birth,
you left my side."
33
00:04:51,391 --> 00:04:53,757
Promise me you will not
leave me in this birth.
34
00:04:54,794 --> 00:04:58,753
What a strange man you are!
I don't even know you.
35
00:05:02,268 --> 00:05:03,235
Wait....
36
00:05:06,306 --> 00:05:08,240
....my love!
37
00:05:33,333 --> 00:05:37,292
"Promise you
will never leave me"
38
00:05:39,372 --> 00:05:43,741
I am wherever you are
39
00:06:01,260 --> 00:06:05,219
"Don't touch me,
take away your hand"
40
00:06:07,266 --> 00:06:11,635
"You are young,
and so am I"
41
00:06:48,374 --> 00:06:49,739
"Listen, my love"
42
00:06:50,376 --> 00:06:52,742
Just give me a smile and say
43
00:06:53,379 --> 00:06:57,338
"The wet softness of
your lips is for me"
44
00:06:59,385 --> 00:07:03,219
Your every look is for me
45
00:07:03,856 --> 00:07:07,815
Your elegance if for me
46
00:07:09,262 --> 00:07:13,221
"You have brought
all these gifts for me"
47
00:07:15,268 --> 00:07:19,227
I am wherever you are
48
00:07:55,374 --> 00:07:59,743
Why are you after me
49
00:08:00,313 --> 00:08:04,215
"I am not the only young
girl here, there are many"
50
00:08:06,252 --> 00:08:10,621
Why are you following me
51
00:08:11,257 --> 00:08:14,624
"I am not the only one here,
there are so many around"
52
00:08:16,262 --> 00:08:21,222
"Go and take whoever
offers you her hand"
53
00:08:22,268 --> 00:08:26,671
"I am just like
all the others here"
54
00:08:27,306 --> 00:08:31,242
"Promise you will
never leave me"
55
00:08:33,312 --> 00:08:37,681
I am wherever you are
56
00:09:02,241 --> 00:09:03,606
"There are many
young girls"
57
00:09:04,243 --> 00:09:09,203
"But no one as
beautiful as you are"
58
00:09:09,649 --> 00:09:11,617
So what do I do
59
00:09:13,252 --> 00:09:17,211
"You believe that
you will get me"
60
00:09:17,657 --> 00:09:19,625
But I don't believe it
61
00:09:20,259 --> 00:09:22,227
So what do I do
62
00:09:23,262 --> 00:09:27,221
"Don't dream,
look at your status"
63
00:09:28,267 --> 00:09:32,670
"You'll have to be someone's
life partner, so be mine"
64
00:09:34,307 --> 00:09:38,676
I am wherever you are
65
00:09:57,330 --> 00:09:57,591
The prize for today's fancy
dress program goes to...
66
00:10:02,468 --> 00:10:04,299
"... Mr. Preeti,
who is dressed as Laila...."
67
00:10:04,503 --> 00:10:07,700
".... and Mr.Prem,
who is dressed as a Pathan."
68
00:10:12,378 --> 00:10:18,749
The second prize goes to
Mr.Anil and Mrs.Anil Nagrath.
69
00:10:32,398 --> 00:10:35,765
You keep that too. I'll
keep this photo as a memento.
70
00:10:37,837 --> 00:10:41,364
"Now quickly give me your name,
address,your father's business..."
71
00:10:41,574 --> 00:10:43,405
... so that I can start
making arrangements.
72
00:10:46,445 --> 00:10:49,812
"Please sit here, I'll consult
my friends. Give me a second."
73
00:11:07,733 --> 00:11:09,701
- Mr. Majnu!
- Tell me!
74
00:11:10,336 --> 00:11:12,702
What can you do for me?
75
00:11:12,972 --> 00:11:17,341
I can do anything for you.
I can give up my life for you.
76
00:11:18,377 --> 00:11:21,312
"Look, we are all students of
a medical college in Bombay."
77
00:11:21,781 --> 00:11:24,750
We need a man for an experiment
tomorrow in the hospital here.
78
00:11:25,384 --> 00:11:26,351
Can you come?
79
00:11:27,386 --> 00:11:30,753
You want to rip open my heart and
check if I'm a true lover or not?
80
00:11:31,390 --> 00:11:33,358
I don't mind!
81
00:11:33,526 --> 00:11:36,757
I don't mind even if I die.
Even Majnu didn't survive.
82
00:11:37,396 --> 00:11:40,763
Today's experiment is
'freezing cold versus human body'.
83
00:11:41,400 --> 00:11:43,368
If the blood flow starts
freezing because of cold...
84
00:11:43,602 --> 00:11:45,763
.... and the body heat
starts reducing...
85
00:11:46,439 --> 00:11:48,805
... this condition is
very risky to human life.
86
00:11:49,442 --> 00:11:51,376
One can even lose his life.
87
00:11:51,577 --> 00:11:53,408
"I am losing my life, doctor."
88
00:11:53,846 --> 00:11:56,406
The victim should
not be allowed to sleep.
89
00:11:56,649 --> 00:11:59,413
Because that sleep
will be the sleep of death.
90
00:12:17,770 --> 00:12:20,705
"Preeti, what treatment will
you give in such a situation?"
91
00:12:21,373 --> 00:12:25,673
Coroman and Sietimen
injections should be given.
92
00:12:25,778 --> 00:12:26,710
And glucose saline.
93
00:12:27,780 --> 00:12:29,748
Check whether you have
those medicines or not.
94
00:12:30,382 --> 00:12:31,747
Or I'll be dead!
95
00:12:32,384 --> 00:12:34,352
"Don't worry,
you are among doctors."
96
00:12:34,787 --> 00:12:37,756
That's what I fear. You must
have heard the famous saying...
97
00:12:42,394 --> 00:12:43,759
If the medicines are not
available....
98
00:12:43,896 --> 00:12:46,364
.... brandy and hot water bottles
can be used to generate body heat.
99
00:12:46,999 --> 00:12:49,365
What if one doesn't
have even that?
100
00:12:50,836 --> 00:12:51,768
Intelligent question.
101
00:12:52,438 --> 00:12:55,805
"lf you don't have any of this,
body heat is also a therapy."
102
00:12:56,041 --> 00:12:57,804
"- Body heat?
- Yes, body heat."
103
00:12:58,444 --> 00:12:59,809
The victim should be
held close....
104
00:12:59,945 --> 00:13:02,277
.... so as to transfer
your body heat to his body.
105
00:13:02,715 --> 00:13:06,674
This is one last therapy with
which the patient can be saved.
106
00:13:07,319 --> 00:13:11,278
"- Like this.......
- Why do you bother, sir?"
107
00:13:11,724 --> 00:13:14,693
"lf you do everything,
when will yours students learn?"
108
00:13:15,327 --> 00:13:17,295
Give them a chance.
109
00:13:20,332 --> 00:13:23,301
This is enough for today.
We'll continue tomorrow.
110
00:13:23,736 --> 00:13:25,704
You may leave. Collect your
payment from the cashier.
111
00:13:30,776 --> 00:13:33,711
Excuse me.
What time do I come tomorrow?
112
00:13:34,380 --> 00:13:37,349
Whenever you feel like. You
will be kept in cold storage now.
113
00:13:37,783 --> 00:13:39,751
So that you get
frozen like a chicken.
114
00:13:41,387 --> 00:13:43,753
Freeze me like chicken
or ice-cream.
115
00:13:43,889 --> 00:13:45,356
But don't chill
our relationship.
116
00:13:50,796 --> 00:13:53,356
Go and tell Preeti
your father is here.
117
00:13:53,799 --> 00:13:55,357
- My father?
- Her father!
118
00:14:06,312 --> 00:14:09,281
- Sign here.
- What's the hurry?
119
00:14:10,316 --> 00:14:11,681
The experiment did not
get over today.
120
00:14:11,817 --> 00:14:13,284
I'll have to
come tomorrow too.
121
00:14:13,385 --> 00:14:15,876
I think I will have
to come every day now.
122
00:14:16,322 --> 00:14:17,687
Has the doctor
appointed you permanently?
123
00:14:18,324 --> 00:14:19,689
You don't understand.
124
00:14:20,326 --> 00:14:23,693
Dr. Preeti has fallen for me.
125
00:14:24,330 --> 00:14:26,491
So she calls me here on
some or the other pretext.
126
00:14:27,333 --> 00:14:31,702
Love is like that.
Makes one go crazy.
127
00:14:32,371 --> 00:14:33,303
Who is it?
128
00:14:35,374 --> 00:14:39,310
- Since when do you know Preeti?
- Since many births.
129
00:14:39,778 --> 00:14:43,339
And what made you feel
that Preeti loves you?
130
00:14:45,384 --> 00:14:49,343
What made you feel I'll discuss
my private matters with you?
131
00:14:51,390 --> 00:14:55,349
"- Are you her father?
- Yes, I am her father."
132
00:14:56,395 --> 00:14:57,362
What!!
133
00:15:07,306 --> 00:15:08,671
Good I met you too.
134
00:15:09,308 --> 00:15:11,674
"So, what do you think of me?"
135
00:15:12,311 --> 00:15:14,677
Will you make
me your son-in-law?
136
00:15:14,914 --> 00:15:18,680
I'll have you arrested!
137
00:15:19,718 --> 00:15:20,685
What??
138
00:15:24,323 --> 00:15:25,688
Hey! A fire somewhere?
139
00:15:26,325 --> 00:15:27,690
"This time, the fire is
burning not here, but over there."
140
00:15:34,333 --> 00:15:36,699
What happened?
Why are you angry?
141
00:15:37,336 --> 00:15:40,305
Who was that guy? He was
talking nonsense about you.
142
00:15:40,773 --> 00:15:42,297
"He's crazy, forget about him."
143
00:15:42,775 --> 00:15:45,300
- How come you are here?
- I've received Amar's telegram.
144
00:15:45,577 --> 00:15:47,340
He is going abroad. We have to
leave for Bombay today itself.
145
00:15:47,780 --> 00:15:50,340
"But daddy,
I haven't even shopped yet."
146
00:15:50,783 --> 00:15:53,752
Finish your shopping and come to
the hotel. I'll wait there.
147
00:16:16,308 --> 00:16:18,242
- You've come again?
- Yes.
148
00:16:18,711 --> 00:16:21,646
I came to ask if you'll continue
the body heat experiment tomorrow?
149
00:16:22,314 --> 00:16:24,680
Only if you have your body left.
150
00:16:25,317 --> 00:16:28,286
The way you've latched on to the
jeep on this dangerous road...
151
00:16:28,487 --> 00:16:30,421
... you will fall in the
ditch by the next turning...
152
00:16:30,522 --> 00:16:31,682
... and break your bones.
153
00:16:33,325 --> 00:16:35,691
I was born with skates on.
154
00:16:36,328 --> 00:16:38,694
And I'll die with
skates on my feet.
155
00:16:46,372 --> 00:16:51,742
"Whatever you may say, but even
God wants us to get together."
156
00:16:52,778 --> 00:16:56,339
- Give your consent to marriage.
- Never!
157
00:16:57,383 --> 00:16:58,748
But I've already
spoken to your dad.
158
00:17:00,319 --> 00:17:01,616
What did he say?
159
00:17:02,254 --> 00:17:06,623
What would he say?
He felt shy hearing the proposal.
160
00:17:06,759 --> 00:17:09,626
And couldn't say a word.
Now you only say something.
161
00:17:10,262 --> 00:17:12,628
"You like me, don't you?"
162
00:17:15,667 --> 00:17:18,636
- No?....Just this much?
- No.
163
00:17:18,804 --> 00:17:20,237
- Just this much?
- Damn!
164
00:17:20,706 --> 00:17:21,638
This much?
165
00:17:33,318 --> 00:17:35,684
- Are you hurt?
- Not much.
166
00:17:37,322 --> 00:17:38,289
Let me check what's wrong.
167
00:17:39,324 --> 00:17:42,293
Oh my God!
The radiator is smashed.
168
00:17:42,728 --> 00:17:44,286
What now?
169
00:17:45,330 --> 00:17:48,299
"Nothing much,
only the jeep won't run."
170
00:17:48,734 --> 00:17:50,292
I have an idea.
171
00:17:50,736 --> 00:17:54,297
"I'll stay in the jeep,
you go and call some mechanic."
172
00:17:55,374 --> 00:17:57,740
"Madam, you don't get
mechanics in such places."
173
00:17:58,377 --> 00:18:01,608
I have a car that
runs without petrol.
174
00:18:02,247 --> 00:18:04,613
Consider me a car
and come into my arms.
175
00:18:05,250 --> 00:18:10,210
"Look Mr.Prem, if you really want
to help me, give me your skates."
176
00:18:11,256 --> 00:18:12,621
And I will go home walking?
177
00:18:13,258 --> 00:18:16,227
No....no. There has
been a heavy snowfall.
178
00:18:16,662 --> 00:18:18,220
And roller skating on
such roads is not easy.
179
00:18:18,464 --> 00:18:20,227
It will be better if
you come into my arms.
180
00:18:20,399 --> 00:18:21,366
Never!
181
00:18:21,667 --> 00:18:23,828
If you think you can take
advantage of my helplessness...
182
00:18:24,269 --> 00:18:27,670
... you are mistaken.
I can walk it out.
183
00:18:28,307 --> 00:18:29,239
Understand?
184
00:18:29,708 --> 00:18:32,643
I understand.
Go. No one is stopping you.
185
00:18:59,371 --> 00:19:03,603
"We probably knew each
other before this life"
186
00:19:04,243 --> 00:19:07,610
"You don't just like
a person for no reason"
187
00:19:16,655 --> 00:19:22,218
"Whether you are
aware of it or not"
188
00:19:25,264 --> 00:19:31,225
Whether you believe it or not
189
00:20:31,396 --> 00:20:35,355
Those times seem foggy'
190
00:20:36,401 --> 00:20:39,768
"Here, there, wonder where"
191
00:20:49,448 --> 00:20:53,407
"You and me had met
somewhere before"
192
00:20:53,852 --> 00:20:57,413
"When I saw you,
my heart said"
193
00:20:57,856 --> 00:21:03,294
"Whether you are
aware of it or not"
194
00:21:06,331 --> 00:21:11,701
Whether you believe it or not
195
00:21:27,386 --> 00:21:28,353
Come.
196
00:21:32,391 --> 00:21:35,360
Alright.
But only because I am helpless.
197
00:21:35,794 --> 00:21:39,355
"Alright, but it's a
wonderful helplessness."
198
00:21:42,401 --> 00:21:45,370
"Look, don't get lost now"
199
00:21:46,438 --> 00:21:50,374
"Don't ever get
separated from me"
200
00:21:59,451 --> 00:22:03,285
We will stay united this time
201
00:22:03,722 --> 00:22:07,681
"This is a
promise we make today"
202
00:22:08,327 --> 00:22:13,697
"Whether you are
aware of it or not"
203
00:22:16,335 --> 00:22:22,740
Whether you believe it or not
204
00:23:19,331 --> 00:23:20,298
Help!!
205
00:24:07,312 --> 00:24:11,271
Where did you pick her up from?
206
00:24:11,516 --> 00:24:13,484
Go and get a doctor quickly!
207
00:24:13,718 --> 00:24:15,276
This girl is falling
unconscious with cold.
208
00:24:15,720 --> 00:24:20,680
So she is the same girl who's
address you always wanted to know.
209
00:24:20,926 --> 00:24:23,292
You managed to trap her so soon?
210
00:24:23,728 --> 00:24:25,286
"Stop your nonsense Jaggi,
and go quickly!"
211
00:24:25,730 --> 00:24:27,698
Do you think I am mad?
212
00:24:27,833 --> 00:24:30,700
How can I go out in this cold
weather without my liquor?
213
00:24:31,336 --> 00:24:35,739
"I need to warm up,
give me some money for liquor."
214
00:24:35,874 --> 00:24:40,743
"Alright, take this. But remember,
first go to the doctor,then drink."
215
00:24:40,879 --> 00:24:42,312
"- First drink, then doctor.
- What?"
216
00:24:42,781 --> 00:24:44,339
"No, first doctor, then drink."
217
00:24:49,387 --> 00:24:53,346
"But friend,
this girl is very beautiful."
218
00:24:53,592 --> 00:24:55,355
"Do one thing.
You go to the doctor,..."
219
00:24:55,527 --> 00:24:57,085
.... I'll try some
home remedy till then.
220
00:24:57,395 --> 00:24:58,760
Jaggi....go!
221
00:24:59,397 --> 00:25:03,629
I'm going. You only
try out the home remedy.
222
00:25:06,705 --> 00:25:08,639
Remove your clothes
and wear the blanket.
223
00:25:09,307 --> 00:25:11,241
You'll feel more
cold in wet clothes.
224
00:25:11,376 --> 00:25:13,276
"Preeti, don't refuse."
225
00:25:18,717 --> 00:25:19,684
I'll have to do it.
226
00:25:27,325 --> 00:25:28,292
I'll have to do it.
227
00:26:53,378 --> 00:26:55,312
"Preeti, don't sleep!"
228
00:26:58,383 --> 00:27:01,614
Don't sleep.
It will be the sleep of death!
229
00:27:02,253 --> 00:27:03,220
Wake up!
230
00:27:27,312 --> 00:27:30,281
"' If nothing is available,
body heat is also a therapy"'
231
00:27:31,316 --> 00:27:32,283
Body heat.
232
00:27:33,318 --> 00:27:34,683
'The patient should be
held close....
233
00:27:34,819 --> 00:27:37,287
.... so as to transfer
your body heat to his body'
234
00:27:37,722 --> 00:27:39,622
'This is one last remedy
which can be used...
235
00:27:39,724 --> 00:27:41,282
... to save the patient
without medication'
236
00:27:42,327 --> 00:27:43,692
This is one last remedy
which can be used...
237
00:27:43,828 --> 00:27:46,695
... to save the patient
without medication.
238
00:28:56,334 --> 00:28:57,699
Please don't misunderstand me.
239
00:28:58,336 --> 00:29:00,236
I didn't take
advantage of the situation.
240
00:29:01,239 --> 00:29:03,605
I tried everything
I could to revive you.
241
00:29:05,243 --> 00:29:10,203
But I didn't succeed. Then I
remembered the doctor's words.
242
00:29:10,648 --> 00:29:11,615
And I....
243
00:29:14,252 --> 00:29:15,219
I know.
244
00:29:20,258 --> 00:29:22,226
"The mistake I made
in that situation,..."
245
00:29:22,393 --> 00:29:26,227
... you can give me whatever
punishment you deem fit for it.
246
00:29:28,266 --> 00:29:30,632
Is one punished
for saving a life?
247
00:29:31,269 --> 00:29:35,672
"lf I was in your place,
even I'd do just that."
248
00:29:39,711 --> 00:29:43,670
Then what has happened
coincidentally....
249
00:29:45,817 --> 00:29:51,687
"I mean, you and me.....
we...."
250
00:29:53,725 --> 00:29:54,692
No......
251
00:29:57,729 --> 00:29:59,697
- Nothing.
- What nothing?
252
00:30:02,333 --> 00:30:05,700
"Actually,
I am very poor, Preeti."
253
00:30:08,373 --> 00:30:10,307
I don't have anything but love.
254
00:30:11,376 --> 00:30:13,742
What else does one
need other than love?
255
00:30:17,382 --> 00:30:19,350
My house is very small.
256
00:30:19,584 --> 00:30:21,745
People are happy
in small houses too.
257
00:30:24,389 --> 00:30:28,348
My mother desires to
have a daughter-in-law.
258
00:30:29,394 --> 00:30:31,362
I lost my mother
when I was young.
259
00:30:32,397 --> 00:30:34,365
I never knew what
a mother's love was.
260
00:30:37,402 --> 00:30:40,803
You mean you are giving consent?
261
00:30:46,444 --> 00:30:49,811
Now you'll see! I'll work
hard and buy a nice house.
262
00:30:49,948 --> 00:30:53,816
"In which, mom, son,
daughter-in-law & he will live."
263
00:30:54,452 --> 00:30:56,818
- Who he?
- He!
264
00:30:57,455 --> 00:30:59,753
Nice and beautiful
like his mother.
265
00:30:59,858 --> 00:31:01,689
And a skating champion
like his father.
266
00:31:02,327 --> 00:31:04,693
Enough!
You are going too far ahead.
267
00:31:04,929 --> 00:31:08,695
Even my father's consent is
necessary along with mine.
268
00:31:09,334 --> 00:31:15,295
"lf I refuse,
won't you blackmail me..."
269
00:31:15,440 --> 00:31:17,738
... by threatening to
tarnish my daughter's image?
270
00:31:18,376 --> 00:31:20,537
"No, that situation
will not arise."
271
00:31:21,379 --> 00:31:23,347
Because even Preeti loves me.
272
00:31:23,514 --> 00:31:26,745
Wrong! My daughter cannot
love a ruffian like you.
273
00:31:27,385 --> 00:31:31,754
"Don't dream of marriage, mister.
This marriage cannot take place!"
274
00:31:32,390 --> 00:31:36,759
Don't forget that your daughter
can marry me without your consent.
275
00:31:38,396 --> 00:31:42,765
"In such a situation, she will
get nothing from my property."
276
00:31:43,401 --> 00:31:48,361
"Don't worry, before marrying
Preeti, I'll set one condition."
277
00:31:49,440 --> 00:31:52,375
That she leaves your home with
only the clothes on her body.
278
00:31:56,447 --> 00:31:57,414
Wait!
279
00:31:58,449 --> 00:32:01,680
"Don't worry, I am not
going to blackmail you."
280
00:32:02,320 --> 00:32:05,687
I am going to wait for your
daughter at the reception.
281
00:32:05,823 --> 00:32:09,691
So that you can hear
her decision from her.
282
00:32:12,330 --> 00:32:15,299
"As a doctor, I wouldn't call it
a wrong doing, but treatment."
283
00:32:16,334 --> 00:32:18,700
It is good that he
wants to marry you.
284
00:32:19,370 --> 00:32:22,305
Even you have accepted.
But will your father agree?
285
00:32:33,785 --> 00:32:36,345
"Prem, I have been looking
for you since so long."
286
00:32:36,587 --> 00:32:39,351
The doctor has called you. Your
mother's condition is serious.
287
00:32:39,457 --> 00:32:41,755
- Mother? - Yes.
- Let's go.
288
00:32:42,794 --> 00:32:44,352
Wait a minute.
289
00:32:50,401 --> 00:32:55,361
"Preeti, your father doesn't like
me. He's turned down my proposal."
290
00:32:56,441 --> 00:32:59,808
My mother is not feeling well.
I am going to see her.
291
00:33:00,378 --> 00:33:01,675
I'll come and meet you
the moment I am back.
292
00:33:02,714 --> 00:33:05,274
Give this letter to Ms. Preeti.
293
00:33:46,391 --> 00:33:49,360
"When I came here,
she was doing the house chores."
294
00:33:50,395 --> 00:33:54,354
"A heart patient needs
complete rest, not exertion."
295
00:33:54,799 --> 00:33:58,758
I'd told you before that
my friend has a sanatorium.
296
00:33:59,437 --> 00:34:00,631
Why don't you keep her there?
297
00:34:01,305 --> 00:34:02,237
"Yes, doctor."
298
00:34:05,309 --> 00:34:06,241
"Did you hear that, mom?"
299
00:34:06,711 --> 00:34:10,670
If you ever do the
house chores again....
300
00:34:11,315 --> 00:34:13,681
Then who else will do them?
You?
301
00:34:14,318 --> 00:34:18,277
I have told you so many times
that either the mother....
302
00:34:18,456 --> 00:34:20,686
... or the daughter-in-law
does the house chores.
303
00:34:21,726 --> 00:34:23,284
So I'll get you
a daughter-in-law.
304
00:34:24,328 --> 00:34:25,295
Shall I?
305
00:34:27,331 --> 00:34:28,298
Shall I?
306
00:34:29,333 --> 00:34:32,302
Are you joking or have
you really chosen someone?
307
00:34:34,372 --> 00:34:35,304
I have.
308
00:34:37,375 --> 00:34:41,744
'Whatever I did with you
was just for money.'
309
00:34:42,380 --> 00:34:43,312
Money?
310
00:34:44,782 --> 00:34:50,345
"' Because nowadays, money is
more important than love."'
311
00:34:51,389 --> 00:34:58,352
'So tell your father to give
me Rs.500000 in marriage.'
312
00:35:00,331 --> 00:35:04,233
'You can consider this
blackmail or need.'
313
00:35:05,269 --> 00:35:06,634
' I'll come back after
meeting my mother.'
314
00:35:07,305 --> 00:35:09,671
Learn to differentiate between
a piece of glass and diamond.
315
00:35:09,807 --> 00:35:11,672
On one hand is this
greedy youth....
316
00:35:11,809 --> 00:35:14,676
... who wants to marry
you only for money...
317
00:35:14,812 --> 00:35:16,245
"... and on the
other hand is Amar,..."
318
00:35:16,447 --> 00:35:18,677
.... who you are
going to get engaged to.
319
00:35:19,717 --> 00:35:23,278
"Now think for yourself,
that among these two...."
320
00:35:23,721 --> 00:35:26,281
"Boy, pack our bags!"
321
00:35:26,457 --> 00:35:29,688
Listen.
Won't you answer that letter?
322
00:35:30,328 --> 00:35:33,297
"No, I don't want to keep
any relationship with him!"
323
00:35:33,931 --> 00:35:36,695
Only writing a reply will
break the relationship.
324
00:35:36,934 --> 00:35:39,300
Or it is possible he may
come following you to Bombay.
325
00:35:39,570 --> 00:35:41,299
You only write some reply.
326
00:36:12,270 --> 00:36:15,239
"- Preeti, you are leaving?
- Yes."
327
00:36:15,439 --> 00:36:16,872
Didn't you get my letter?
328
00:36:16,974 --> 00:36:19,272
"I did, and I read it too."
329
00:36:19,710 --> 00:36:22,270
"The reply is at the
reception, read it."
330
00:36:22,713 --> 00:36:24,271
"Daddy, let's go."
331
00:36:25,316 --> 00:36:26,283
But Preeti....
332
00:36:49,373 --> 00:36:51,739
' I never expected you
could stoop so low'
333
00:36:51,976 --> 00:36:53,967
'On the pretext of
saving my life....'
334
00:36:54,378 --> 00:36:56,312
'... you have disgraced my
honour when I was unconscious'
335
00:36:57,381 --> 00:36:59,747
' Don't ever try
to meet me again'
336
00:37:00,318 --> 00:37:01,615
What will I tell mom now?
337
00:37:03,254 --> 00:37:04,619
I'll have to lie to her.
338
00:37:04,855 --> 00:37:05,822
Brother has arrived!
339
00:37:06,657 --> 00:37:09,217
Do you intend to send
your duplicate for marriage?
340
00:37:18,269 --> 00:37:24,674
I apologise for coming late.
341
00:37:25,309 --> 00:37:29,245
"I first thought of
informing over the phone,..."
342
00:37:29,714 --> 00:37:31,272
... then changed my mind.
343
00:37:32,316 --> 00:37:34,284
"I thought, what is the harm in
saying it in everyone's presence."
344
00:37:35,319 --> 00:37:39,278
"Ladies and gentlemen,
I regret to say....."
345
00:37:40,324 --> 00:37:42,690
... that this engagement
will not take place.
346
00:37:49,734 --> 00:37:54,296
"Yes, this engagement
will not take place."
347
00:37:54,572 --> 00:37:55,504
"What are you saying, brother!"
348
00:37:55,773 --> 00:37:58,298
"Hirachand, hadn't you fixed
the alliance with him?"
349
00:38:04,649 --> 00:38:06,879
"Amar, before saying
such a thing,..."
350
00:38:07,251 --> 00:38:09,219
... you should have given
a thought to our honour.
351
00:38:09,453 --> 00:38:13,219
Ask your daughter why she didn't
give a thought to my honour.
352
00:38:14,258 --> 00:38:16,624
"The truth was hidden from me,
I was kept in the dark."
353
00:38:17,261 --> 00:38:18,228
"Right, Preeti?"
354
00:38:20,264 --> 00:38:21,629
"Amar, just a minute."
355
00:38:27,305 --> 00:38:30,240
"Amar, I never wished to hide
anything about me from you."
356
00:38:31,309 --> 00:38:33,243
I know you have a
complain against me.
357
00:38:33,711 --> 00:38:35,645
But you could have
told me that in private.
358
00:38:36,314 --> 00:38:37,679
In the presence of
so many guests....
359
00:38:37,915 --> 00:38:40,679
No! Whatever I say will
be in everyone's presence.
360
00:38:42,320 --> 00:38:47,690
"Friends, this girl
has shattered my poor heart."
361
00:38:48,326 --> 00:38:50,294
She broke the
promise she gave me.
362
00:38:51,329 --> 00:38:53,297
"Before leaving for Shimla,
she had promised me...."
363
00:38:53,531 --> 00:38:54,896
.... that she'll marry me
as soon as she returns.
364
00:38:55,333 --> 00:38:58,894
"But now, these people are
getting me engaged to her..."
365
00:38:59,370 --> 00:39:00,564
.... and sending me
alone for my studies abroad.
366
00:39:04,241 --> 00:39:08,177
"My beloved will be away
from me, away from my sight."
367
00:39:09,246 --> 00:39:11,214
What if she falls in love
with someone else here?
368
00:39:13,651 --> 00:39:15,619
Even you can fall in
love with someone else.
369
00:39:15,853 --> 00:39:18,219
Of course I can.
370
00:39:18,456 --> 00:39:20,617
"That is why I am telling you,
no engagement, direct marriage."
371
00:39:20,858 --> 00:39:21,825
And we'll fly together.
372
00:39:22,660 --> 00:39:24,628
"Look Amar, only one
job can be done at one time."
373
00:39:25,262 --> 00:39:26,627
You are going there to study.
374
00:39:26,864 --> 00:39:28,889
"lf I come along, you
won't be able to study."
375
00:39:29,266 --> 00:39:32,235
What if instead of coming back
as a heart specialist....
376
00:39:32,403 --> 00:39:33,836
... I return as a heart patient?
377
00:39:34,305 --> 00:39:36,239
"Then don't worry,
I'll cure you."
378
00:39:37,308 --> 00:39:40,675
"Uncle, please explain to her.
I am very intelligent."
379
00:39:40,811 --> 00:39:42,472
I can do many things at a time.
380
00:39:43,314 --> 00:39:44,246
Uncle!
381
00:39:44,715 --> 00:39:47,684
"Priest, you only find some way."
382
00:39:48,319 --> 00:39:51,686
Say that if this
auspicious moment passes...
383
00:39:53,324 --> 00:39:55,690
.... this marriage
will never take place.
384
00:39:55,826 --> 00:39:58,693
"No son, you should not say
such inauspicious things."
385
00:39:59,330 --> 00:40:00,695
"Preeti, come here."
386
00:40:01,332 --> 00:40:03,300
"Priest, perform
the engagement ritual."
387
00:40:11,776 --> 00:40:17,339
Exchange these rings.
388
00:41:17,374 --> 00:41:18,739
"What happened, Preeti?"
389
00:41:20,778 --> 00:41:23,338
I knew Preeti would not
be able to see me leave.
390
00:41:24,381 --> 00:41:26,747
Didn't I always say that
the heart is very delicate?
391
00:41:27,384 --> 00:41:30,353
Whether of a man or woman.
I won't go if you so wish.
392
00:41:31,789 --> 00:41:37,352
"Don't say that, Amar.
I am fine."
393
00:41:37,795 --> 00:41:40,355
- Sure?
- Yes.
394
00:41:40,798 --> 00:41:41,765
"Okay uncle, bye."
395
00:42:02,319 --> 00:42:06,688
Then you find some solution
that will save your honour....
396
00:42:07,324 --> 00:42:08,689
... and also my baby.
397
00:42:17,334 --> 00:42:22,294
"I have a friend in
Khandala, Dr. Sudhin Majumdar."
398
00:42:23,374 --> 00:42:25,308
He has a nursing home there.
399
00:42:26,377 --> 00:42:28,311
Go and live there
until you deliver the baby.
400
00:42:29,380 --> 00:42:32,349
- And after the delivery?
- We'll think about that later.
401
00:42:33,384 --> 00:42:36,353
There is no problem in the
world that cannot be solved.
402
00:42:44,395 --> 00:42:46,363
You can walk around
a little if you like.
403
00:42:46,797 --> 00:42:49,766
But not so much that you get
tired and fall sick again.
404
00:42:50,000 --> 00:42:53,766
Don't give her too much freedom.
You don't know her habits.
405
00:42:53,938 --> 00:42:56,372
"lf you allow her to take a walk,
she'll start working."
406
00:42:56,840 --> 00:42:58,774
"Doctor, the room
has been cleaned."
407
00:42:59,443 --> 00:43:00,535
Has a companion been
arranged for her?
408
00:43:00,711 --> 00:43:03,646
"Not yet. With your permission,
shall I be her companion?"
409
00:43:03,814 --> 00:43:05,679
You could not be your
boyfriend's companion.
410
00:43:05,916 --> 00:43:07,474
How will a patient tolerate you?
411
00:43:08,319 --> 00:43:13,689
"Doctor, appoint me.
I am unemployed."
412
00:43:14,325 --> 00:43:16,293
"Even after trying hard,
I cannot find a job."
413
00:43:16,460 --> 00:43:20,692
"I'll be such a good companion,
he'll appoint me forever."
414
00:43:20,931 --> 00:43:24,697
"I'm sorry, but she is a girl.
She needs a lady companion."
415
00:43:29,773 --> 00:43:30,705
Bad luck here too.
416
00:43:58,402 --> 00:43:59,767
We are meeting after a long time.
417
00:44:02,306 --> 00:44:05,241
She's grown so big! I'd seen
you when you were so little.
418
00:44:07,711 --> 00:44:08,643
Take madam to her room.
419
00:44:09,313 --> 00:44:10,245
"Come, Hirachand."
420
00:44:14,318 --> 00:44:16,684
"Yes mom, the doctor
has reassured me."
421
00:44:17,321 --> 00:44:22,281
I will return now
when I have a job.
422
00:44:23,327 --> 00:44:26,296
"Alright son,
do keep writing."
423
00:44:26,730 --> 00:44:32,293
"I'll write many letters
to you, don't worry."
424
00:44:44,381 --> 00:44:46,349
Even an abortion is not illegal.
425
00:44:46,583 --> 00:44:50,349
"But personally, I am against it.
What does your daughter want?"
426
00:44:50,788 --> 00:44:52,346
Even she doesn't want it.
427
00:44:52,790 --> 00:44:55,350
"But then,
what about the baby?"
428
00:44:57,394 --> 00:44:59,760
Many orphanages
run on my charity.
429
00:45:01,265 --> 00:45:03,233
Won't one more child fit in?
430
00:45:03,667 --> 00:45:07,626
- Will Preeti agree?
- She won't be told.
431
00:45:08,706 --> 00:45:12,642
"Majumdar, you are my
friend and sympathizer too."
432
00:45:13,310 --> 00:45:14,675
I have complete faith in you.
433
00:45:15,312 --> 00:45:17,246
That is why I have
brought Preeti here.
434
00:45:18,315 --> 00:45:21,284
"I'll take your leave,
Preeti must be waiting."
435
00:45:29,326 --> 00:45:30,293
You?
436
00:45:31,328 --> 00:45:35,287
"Doctor, you said I
could roam around."
437
00:45:36,333 --> 00:45:38,301
Appoint me as
that girl's companion.
438
00:45:38,535 --> 00:45:39,900
I will be occupied.
439
00:45:40,370 --> 00:45:44,739
"And if I make some money,
my son's burden will be reduced."
440
00:45:45,375 --> 00:45:48,310
But Prem should not know.
441
00:45:49,379 --> 00:45:50,744
"Alright, I'll consider it."
442
00:45:54,384 --> 00:45:57,353
"Sister, when will flowers
bloom on this plant?"
443
00:45:58,789 --> 00:45:59,756
Within three months.
444
00:46:09,266 --> 00:46:13,635
"Preeti, you forgot to put
vermilion in your parting again."
445
00:46:14,705 --> 00:46:19,642
"Look dear, these little things
are done by a wife,...."
446
00:46:19,810 --> 00:46:23,678
"... not for herself,
but for her husband's welfare."
447
00:46:46,370 --> 00:46:48,304
I haven't appointed you
to fill vermilion...
448
00:46:48,505 --> 00:46:50,336
... in my daughter's
parting....
449
00:46:51,375 --> 00:46:54,310
... but to look after her
and be her companion.
450
00:46:54,778 --> 00:46:56,336
"How can you talk like that, sir?"
451
00:46:56,780 --> 00:46:58,748
A married woman
must always use vermilion.
452
00:46:59,383 --> 00:47:03,217
"Mother, I feel like eating green
vegetable with maize bread again."
453
00:47:03,654 --> 00:47:06,623
"- Please make it for me.
- Alright, dear."
454
00:47:09,259 --> 00:47:10,226
"Come, dad."
455
00:47:34,318 --> 00:47:37,685
I need a master like you.
You can start working from today.
456
00:47:39,323 --> 00:47:41,689
That staff quarter is for you.
457
00:48:02,646 --> 00:48:05,206
"Listen, you can lock up the
room and return to your quarters."
458
00:48:05,449 --> 00:48:08,213
"Look, it is very necessary
I stay with Preeti right now."
459
00:48:08,652 --> 00:48:10,620
She has a nurse with her. Even
doctors will be present there.
460
00:48:10,754 --> 00:48:12,619
We'll call you when we need you.
Let's go.
461
00:49:13,250 --> 00:49:16,219
"I'm Prem, Preeti."
462
00:49:18,655 --> 00:49:19,622
Keep quiet!
463
00:49:24,261 --> 00:49:25,228
I'm Prem.
464
00:49:33,270 --> 00:49:39,231
You?....Can I ask
whose baby this is?
465
00:49:39,710 --> 00:49:45,671
Yours! Preeti wants to
hide this sin from the world.
466
00:49:47,317 --> 00:49:52,277
"After being rid of this burden,
she will return to her fiance."
467
00:50:00,330 --> 00:50:03,299
With or without the baby?
468
00:50:05,335 --> 00:50:08,304
The baby will be
put in an orphanage....
469
00:50:08,572 --> 00:50:11,336
... where such
children are normally put.
470
00:50:11,575 --> 00:50:14,339
But this child is not an orphan.
471
00:50:16,380 --> 00:50:18,746
If his mother doesn't
want to accept him...
472
00:50:18,882 --> 00:50:22,750
... I will rear him.
Give the child to me.
473
00:50:28,392 --> 00:50:32,761
I plead with you. Don't snatch
a father's right over the child.
474
00:50:33,397 --> 00:50:35,627
What is the guarantee
that with that right...
475
00:50:35,799 --> 00:50:39,030
... you will not blackmail
me into surrendering....
476
00:50:39,403 --> 00:50:43,362
... my daughter
and property to you?
477
00:50:44,441 --> 00:50:47,376
"I promise you,
me or my child...."
478
00:50:47,577 --> 00:50:50,410
... will never
demand your property.
479
00:50:52,449 --> 00:50:54,815
You will never
try to meet Preeti.
480
00:50:58,455 --> 00:50:59,422
No.
481
00:50:59,656 --> 00:51:03,683
And neither tell anyone that the
child shares our family name.
482
00:51:04,327 --> 00:51:07,296
No.
You just give me my child.
483
00:51:07,731 --> 00:51:12,293
I promise I will never
tell him who his mother is.
484
00:51:14,371 --> 00:51:15,303
Come with me.
485
00:51:19,376 --> 00:51:22,311
"-Sister,did you see Mr. Hirachand?
-No."
486
00:51:32,389 --> 00:51:33,356
How is Preeti?
487
00:51:33,790 --> 00:51:35,348
She hasn't regained
consciousness yet.
488
00:51:35,592 --> 00:51:37,958
She had a caesarean.
But there is no need to worry.
489
00:51:39,396 --> 00:51:43,355
"Strange! I gave such a
rich man such good news, but..."
490
00:51:50,440 --> 00:51:52,374
I had bought these
sweets for my mother.
491
00:51:53,443 --> 00:51:54,808
You keep them.
492
00:51:56,446 --> 00:52:00,348
And keep this reward of Rs.1 1.
493
00:52:05,322 --> 00:52:07,950
"Hirachand, Preeti hasn't
regained consciousness yet."
494
00:52:08,325 --> 00:52:09,690
But there is no need to worry.
495
00:52:11,328 --> 00:52:15,287
I want to give that baby to him.
He will rear the baby.
496
00:52:17,734 --> 00:52:20,703
If people like you begin
to accept such children....
497
00:52:20,871 --> 00:52:24,739
... young girls who make
mistakes can begin life anew.
498
00:52:28,378 --> 00:52:32,747
- Carry him.
- Give the baby to me.
499
00:52:34,384 --> 00:52:37,353
His status will reduce
if he touches this baby.
500
00:52:38,388 --> 00:52:41,357
"Sister, prepare the papers and
take Mr.Prem's signatures on them."
501
00:52:41,791 --> 00:52:45,750
Ensure no one comes to
know he is Preeti's baby.
502
00:52:52,402 --> 00:52:53,369
Listen.
503
00:53:02,312 --> 00:53:07,682
Sir....donate this
to some orphanage....
504
00:53:08,318 --> 00:53:11,287
... which depends on the
charity of good men like you.
505
00:53:13,323 --> 00:53:15,689
"For this baby, his father's
love is more than enough for him."
506
00:53:17,327 --> 00:53:18,294
"Let's go, son."
507
00:53:19,729 --> 00:53:23,688
"Hirachand, when Preeti recovers
and asks to see her baby..."
508
00:53:24,334 --> 00:53:26,302
... what will we tell her?
509
00:53:26,770 --> 00:53:34,336
No! You're lying!
That's not possible!
510
00:53:35,378 --> 00:53:36,310
"Have courage, dear."
511
00:53:37,380 --> 00:53:39,746
"Either you could have
been saved, or the baby."
512
00:53:45,388 --> 00:53:47,356
"Hey, what is this?"
513
00:53:48,792 --> 00:53:52,353
- God's gift.
- God's gift?
514
00:53:52,596 --> 00:53:57,761
"Yes, mom. I got a job. I went
to the temple to thank God."
515
00:53:58,401 --> 00:54:01,234
"Over there, a lady
delivered him and died."
516
00:54:01,504 --> 00:54:04,632
"The priest handed over the
baby to me, I accepted it."
517
00:54:04,908 --> 00:54:07,274
"Can we keep him, mom?"
518
00:54:07,711 --> 00:54:10,646
Children are an image of God.
519
00:54:11,715 --> 00:54:15,276
Wish this baby was your own.
520
00:54:15,452 --> 00:54:18,683
"What difference
does it make, mom?"
521
00:54:19,322 --> 00:54:22,689
Some people shun
their own dear ones.
522
00:54:23,326 --> 00:54:25,294
And some accept
strangers as their own.
523
00:54:25,729 --> 00:54:27,697
"Whoever you accept
becomes dear, mom."
524
00:54:28,331 --> 00:54:29,696
I'll get some milk for my son.
525
00:54:32,736 --> 00:54:34,294
My dear baby!
526
00:54:37,374 --> 00:54:40,309
"- Sister,what did Preeti deliver?
- A baby boy, but stillborn."
527
00:54:54,391 --> 00:54:56,757
That is what God wanted.
528
00:54:58,995 --> 00:55:03,625
"You were unconscious,
and the doctors said...."
529
00:55:04,267 --> 00:55:05,632
... that the baby should soon...
530
00:55:06,269 --> 00:55:12,230
You should have at least
let me see the baby's face.
531
00:55:12,709 --> 00:55:18,670
I was very sorry to hear it.
532
00:55:19,316 --> 00:55:21,284
Strange are the ways of God.
533
00:55:22,319 --> 00:55:27,689
"He snatched your son,
and his mother."
534
00:55:31,328 --> 00:55:32,693
Whose baby is this?
535
00:55:33,330 --> 00:55:36,299
The temple priest has given
him to my son for upbringing.
536
00:55:37,334 --> 00:55:38,699
"Take, my dear."
537
00:55:47,377 --> 00:55:51,746
"See how sweet the baby looks
in Preeti's arms, doesn't he?"
538
00:55:53,383 --> 00:55:57,752
"Preeti, you can keep him.
Assume he is your son."
539
00:55:58,788 --> 00:56:00,619
- My son?
- Yes.
540
00:56:01,257 --> 00:56:03,623
"You will get a son,
and he will get a mother."
541
00:56:08,264 --> 00:56:12,223
"I neither got the
love of a mother,..."
542
00:56:13,269 --> 00:56:15,237
... nor was
destined to be a mother.
543
00:56:16,306 --> 00:56:19,241
If there was a
child in my destiny...
544
00:56:19,709 --> 00:56:21,643
... why would God
snatch my child from me?
545
00:56:23,313 --> 00:56:28,683
May this baby live long
under your and your son's care.
546
00:56:34,324 --> 00:56:35,689
You keep him.
547
00:56:54,377 --> 00:56:58,336
"Hey, madam!
Listen! Wait!"
548
00:57:00,316 --> 00:57:02,614
"- Where is your son?
- Why, what is the matter?"
549
00:57:02,852 --> 00:57:05,616
"He took the baby, but he
has to sign the papers yet."
550
00:57:06,256 --> 00:57:07,883
The temple priest
gave him this baby.
551
00:57:08,258 --> 00:57:10,226
Nonsense! The doctor
has given him the baby.
552
00:57:12,262 --> 00:57:13,229
The doctor?
553
00:57:14,264 --> 00:57:17,233
"Look, this is a secret,
I cannot tell you."
554
00:57:17,667 --> 00:57:20,636
But your son knows everything.
Send him to me.
555
00:57:37,320 --> 00:57:43,281
"- Mom, where had you gone?
- Come inside."
556
00:57:47,330 --> 00:57:50,299
- Where did you get this baby?
- From the temple.
557
00:57:50,533 --> 00:57:51,898
"I told you,
the priest gave him to me."
558
00:57:52,335 --> 00:57:55,702
Then why has the doctor
called you to sign his papers?
559
00:57:56,773 --> 00:57:58,297
I don't know.
560
00:57:58,508 --> 00:58:00,601
The nurse told me the
doctor gave you this baby.
561
00:58:02,245 --> 00:58:04,611
I told you the
priest gave him to me.
562
00:58:05,248 --> 00:58:06,613
The nurse is lying.
563
00:58:07,250 --> 00:58:10,219
Is this baby Preeti's?
564
00:58:15,258 --> 00:58:16,225
Who Preeti?
565
00:58:17,260 --> 00:58:19,626
Only Preeti has delivered
a baby here today.
566
00:58:19,863 --> 00:58:22,229
And I think this is her baby.
567
00:58:25,268 --> 00:58:30,672
Why don't you speak?
Tell me what the truth is....
568
00:58:31,307 --> 00:58:32,672
... which only you know.
569
00:58:35,311 --> 00:58:39,270
Why was Preeti told she
delivered a stillborn baby?
570
00:58:40,316 --> 00:58:42,682
And why was her
baby given to you?
571
00:58:45,722 --> 00:58:47,690
What is your
relationship with Preeti?
572
00:58:51,327 --> 00:58:55,286
Will you answer me
or do I go and ask Preeti?
573
00:58:55,532 --> 00:58:57,693
"For God's sake, please don't
ask me anything for now."
574
00:58:59,335 --> 00:59:00,563
I have some reasons.
575
00:59:01,237 --> 00:59:03,603
I'll tell you everything
when the time comes.
576
00:59:04,240 --> 00:59:05,605
I'll tell you everything.
577
00:59:30,266 --> 00:59:31,233
"Mom, don't run!"
578
00:59:32,268 --> 00:59:33,235
"Mom, stop!"
579
00:59:46,316 --> 00:59:47,283
"Mom, stop!"
580
00:59:51,321 --> 00:59:58,284
"- What happened, mom?
- I'm going to die."
581
00:59:58,728 --> 01:00:05,292
Just tell me once
that he is your son.
582
01:00:06,736 --> 01:00:08,294
That he is my grandson.
583
01:00:12,775 --> 01:00:16,336
"I don't have time, son."
584
01:00:17,380 --> 01:00:18,745
Tell me quickly.
585
01:00:21,784 --> 01:00:24,753
"Yes mom, he is your grandson."
586
01:00:26,789 --> 01:00:28,347
My darling!
587
01:01:50,840 --> 01:01:52,774
"O my son,..."
588
01:01:54,844 --> 01:01:56,778
... listen
589
01:01:58,848 --> 01:02:01,282
Even if there are sorrows...
590
01:02:03,319 --> 01:02:05,287
.... keep smiling
591
01:02:36,385 --> 01:02:39,752
"Why do you cry, my son"
592
01:02:40,389 --> 01:02:43,756
"Why are you wasting
the pearls of your eyes"
593
01:02:44,393 --> 01:02:47,760
"I am your toy,
I am your friend"
594
01:02:48,397 --> 01:02:51,764
"I am your companion
in joy and sorrow"
595
01:02:52,401 --> 01:02:56,360
"I am your support,
you are my support"
596
01:02:56,839 --> 01:02:58,773
I love you more than my life
597
01:02:58,941 --> 01:03:00,306
Come to me!
598
01:03:04,914 --> 01:03:06,882
O my son....
599
01:03:48,391 --> 01:03:51,758
Always have faith in God
600
01:03:52,395 --> 01:03:55,762
"He is the one who has
brought us into this world"
601
01:03:56,399 --> 01:04:00,301
"Your father may not
be with you always"
602
01:04:00,670 --> 01:04:04,231
"He may not be there to
say these words again"
603
01:04:04,707 --> 01:04:08,643
"Don't forget what I have said,
God is our Saviour"
604
01:04:09,312 --> 01:04:10,677
Don't ever lose faith in Him
605
01:04:11,314 --> 01:04:12,679
Come to me!
606
01:04:17,320 --> 01:04:19,288
O my son....
607
01:04:52,788 --> 01:04:56,349
"What I had wished to
bring, and what I have bought"
608
01:04:56,792 --> 01:05:00,284
"I was overwhelmed
giving it to you"
609
01:05:00,663 --> 01:05:04,224
Take these crutches
610
01:05:04,667 --> 01:05:08,228
With my unfortunate hands
611
01:05:08,704 --> 01:05:13,232
Walk with their support
612
01:05:13,709 --> 01:05:15,233
"Walk, papa's pet"
613
01:05:16,312 --> 01:05:17,677
Come to me!
614
01:05:21,317 --> 01:05:23,683
O my papa....
615
01:05:25,721 --> 01:05:27,689
.... listen
616
01:05:29,725 --> 01:05:32,285
Even if there are sorrows...
617
01:05:34,330 --> 01:05:36,298
... keep smiling
618
01:06:20,309 --> 01:06:23,676
"- Hi, Master!
- You are early today."
619
01:06:24,313 --> 01:06:27,680
I want to go back early today
for something special.
620
01:06:28,317 --> 01:06:30,285
There is really
something special today.
621
01:06:31,721 --> 01:06:33,279
"You can only
look at her, Manohar."
622
01:06:33,456 --> 01:06:35,287
All that dressing up
is only for Master.
623
01:06:35,725 --> 01:06:38,888
Even I am a master
in several things.
624
01:06:39,328 --> 01:06:41,296
Try taking tuition
from me too sometime.
625
01:06:41,731 --> 01:06:44,291
And see what tricks I teach you.
626
01:06:45,334 --> 01:06:47,302
Keep talking nonsense.
627
01:06:47,770 --> 01:06:52,298
But one blow from Master and
you'll forget all your tricks.
628
01:06:52,775 --> 01:06:55,710
"Just go and complain to him.
He is one, we are four."
629
01:06:56,379 --> 01:06:59,348
Attention!
630
01:07:00,316 --> 01:07:05,219
"The Queen of Skating,
Ms. Ticky, is entering the ring!"
631
01:07:14,663 --> 01:07:17,223
"lf you hadn't caught me in time,
like Rahul, even I....."
632
01:07:24,306 --> 01:07:27,241
"Master, teach me too."
633
01:07:27,710 --> 01:07:29,234
"Look Ticky,
you skate well now."
634
01:07:29,712 --> 01:07:31,646
I don't need to hold your
hand to help you skate.
635
01:07:32,314 --> 01:07:34,680
"Perhaps you don't know,
but when an Indian girl...."
636
01:07:34,817 --> 01:07:36,284
... takes someone's
hand into hers....
637
01:07:36,519 --> 01:07:38,282
... she never lets go.
638
01:07:39,321 --> 01:07:42,290
"Ticky, perhaps
even you don't know...."
639
01:07:42,458 --> 01:07:43,789
"... that when a man marries,..."
640
01:07:43,926 --> 01:07:45,621
... he doesn't even think
of another girl. Understand?
641
01:07:56,772 --> 01:07:58,706
"Papa, I'm here!"
642
01:08:01,644 --> 01:08:03,578
Papa! Look.
I have come.
643
01:08:05,648 --> 01:08:08,208
"Hello, son!"
644
01:08:11,253 --> 01:08:13,221
No remarks from
the teacher today?
645
01:08:13,656 --> 01:08:15,624
- Just one.
- What?
646
01:08:16,258 --> 01:08:20,217
One boy abused me.
How could I stay quiet?
647
01:08:20,663 --> 01:08:23,632
I beat him up!
648
01:08:23,766 --> 01:08:28,226
"Finally, I kicked him,
and he fell hard."
649
01:08:29,705 --> 01:08:32,230
I have kept sandwiches
and hot milk for you.
650
01:08:32,708 --> 01:08:34,642
Go and take it.
Good boy!
651
01:08:36,312 --> 01:08:39,679
"Great, son!
You are a bigger fibber than me."
652
01:10:39,802 --> 01:10:40,769
The master fell down!
653
01:10:44,840 --> 01:10:47,775
"Papa, why do people
laugh when someone falls?"
654
01:10:48,444 --> 01:10:52,403
"It's the norm, son. People
feel happy seeing others fall."
655
01:10:52,581 --> 01:10:54,412
But people help
me when I fall.
656
01:10:54,583 --> 01:10:56,744
That's because
you are a kid still.
657
01:10:56,852 --> 01:11:00,618
"When you grow up, those who
support you,will leave you alone."
658
01:11:00,723 --> 01:11:02,691
"I don't need
anyone's support, papa."
659
01:11:02,825 --> 01:11:04,690
"When I grow up,
I'll be cured."
660
01:11:04,827 --> 01:11:08,695
"My legs will become so strong,no
one will be able to pull me down."
661
01:11:08,831 --> 01:11:11,698
"By then, I will grow old,
and I'll need support."
662
01:11:12,334 --> 01:11:15,303
I will support you.
I will not leave you like mom.
663
01:11:17,373 --> 01:11:18,305
"Really, son?"
664
01:11:20,376 --> 01:11:22,742
"Hey, what are you
two gossiping about?"
665
01:11:23,045 --> 01:11:25,343
That's between us.
666
01:11:25,581 --> 01:11:28,744
Alright! Will you come to the
airport with me in the evening?
667
01:11:29,385 --> 01:11:30,750
Airport? Why?
668
01:11:30,886 --> 01:11:33,354
Brother is returning from abroad
today. I'm going to pick him.
669
01:11:33,789 --> 01:11:36,349
"Can I go, papa?
My darling papa!"
670
01:11:47,403 --> 01:11:49,769
"Rahul, the plane has landed.
I'm going to take the ticket."
671
01:11:49,938 --> 01:11:51,371
- You follow.
- Alright.
672
01:12:06,322 --> 01:12:07,880
"Son, are you hurt?"
673
01:12:10,326 --> 01:12:11,691
Why do you drive so fast?
674
01:12:12,728 --> 01:12:14,696
Where am I at fault?
675
01:12:15,331 --> 01:12:17,299
This handicapped boy
should have been careful.
676
01:12:17,533 --> 01:12:19,501
"Hey car owner! It's you
who is handicapped, not me!"
677
01:12:19,735 --> 01:12:23,694
"Wear glasses! Along with cars,
even people walk on the roads."
678
01:12:23,872 --> 01:12:27,308
You brazen fellow!
You don't look and walk...
679
01:12:27,509 --> 01:12:29,977
... and ask me to wear glasses?
What is your name?
680
01:12:30,379 --> 01:12:33,746
"You give me your name & address,
and also your license number."
681
01:12:33,982 --> 01:12:35,745
I want to lodge a complaint
with the police. Tell me!
682
01:12:36,385 --> 01:12:38,751
"Son, excuse him this time."
683
01:12:39,788 --> 01:12:41,756
I'll forgive him for you.
684
01:12:43,392 --> 01:12:44,757
I forgive you.
685
01:12:45,394 --> 01:12:48,761
He is very brave.
He is not afraid even of you.
686
01:12:49,798 --> 01:12:50,765
Forget him.
687
01:12:53,402 --> 01:12:55,768
"Here, take this.
Buy sweets for yourself."
688
01:12:56,438 --> 01:12:58,372
Even I have money to buy sweets.
689
01:12:59,441 --> 01:13:01,671
"You keep that,
and buy yourself glasses."
690
01:13:03,312 --> 01:13:05,678
"Rahul, hurry up, brother
is going to come out of customs."
691
01:13:11,320 --> 01:13:12,685
- How are you?
- I am fine.
692
01:13:14,323 --> 01:13:16,689
"- Who is he?
- He is my friend, Rahul."
693
01:13:17,326 --> 01:13:18,293
Bless you.
694
01:13:21,330 --> 01:13:22,695
My to-be sister-in-law.
695
01:13:22,931 --> 01:13:24,899
And that is my brother's
to-be father-in-law.
696
01:13:25,334 --> 01:13:28,701
"Ticky, your brother has
chosen a lovely bride."
697
01:13:29,371 --> 01:13:32,306
But not a good father-in-law.
698
01:13:57,399 --> 01:13:59,367
"What happened, Amar?"
699
01:13:59,802 --> 01:14:03,670
I felt dizzy. The same dizziness
that you felt when I was leaving.
700
01:14:04,306 --> 01:14:06,240
I felt that same dizziness
in the joy of my return.
701
01:14:06,708 --> 01:14:08,232
Like it is said..
702
01:14:08,710 --> 01:14:11,645
"A lover was worried
seeing his beloved sick"
703
01:14:11,914 --> 01:14:15,281
"And the beloved recovered
on seeing his lover"
704
01:14:15,717 --> 01:14:17,275
Your jokes have started
the moment you are back.
705
01:14:18,320 --> 01:14:20,288
Look there!
Do you recognise her?
706
01:14:22,324 --> 01:14:23,689
Who is she?
707
01:14:25,327 --> 01:14:27,693
I think I have seen you before.
Who are you?
708
01:14:28,330 --> 01:14:30,696
- I am Ticky.
- How can you be Ticky?
709
01:14:30,933 --> 01:14:34,300
Ticky was my little sister.
I have bought this doll for her.
710
01:14:34,503 --> 01:14:36,698
This is not my age
to play with dolls.
711
01:14:37,372 --> 01:14:39,306
"Yes uncle, she is
only big by age..."
712
01:14:39,575 --> 01:14:41,338
... but has less
intelligence than even me.
713
01:14:41,510 --> 01:14:45,742
"So even you are here,
grandfather! But who are you?"
714
01:14:46,381 --> 01:14:48,611
"He's Rahul,
my skating master's son."
715
01:14:48,784 --> 01:14:52,743
"Okay. Son, when did you
get inflicted with this?"
716
01:14:53,789 --> 01:14:57,748
"Since I could walk,
I have been walking on crutches."
717
01:14:58,393 --> 01:15:00,623
"Preeti, a similar case
had come to me even there."
718
01:15:01,263 --> 01:15:03,629
I had cured him.
I will cure you too.
719
01:15:03,765 --> 01:15:06,632
"Amar, you have opened your
clinic at the airport itself."
720
01:15:06,768 --> 01:15:08,633
Come home and take rest.
721
01:15:09,304 --> 01:15:12,239
"Brother, I have thrown a party
in celebration of your return."
722
01:15:12,441 --> 01:15:13,635
Why not invite them too?
723
01:15:16,311 --> 01:15:19,678
"Son, bring your mom and dad
along for the party tomorrow."
724
01:15:19,815 --> 01:15:22,283
I want to discuss your
condition with them.
725
01:15:22,718 --> 01:15:25,278
"Doctor uncle,
I have a father, no mother."
726
01:15:26,321 --> 01:15:27,288
"I am sorry, child."
727
01:15:28,323 --> 01:15:31,554
"Uncle, my papa
doesn't attend any parties."
728
01:15:31,727 --> 01:15:33,024
He gets bored at parties.
729
01:15:33,328 --> 01:15:35,888
"Ask him to try this party.
Right, Preeti?"
730
01:15:36,331 --> 01:15:37,059
Yes. We promise we will not let
him get bored even for a second.
731
01:15:41,770 --> 01:15:43,294
"The way you
are looking at me,..."
732
01:15:43,505 --> 01:15:45,336
... like as if you are
seeing me for the first time.
733
01:15:47,776 --> 01:15:49,300
That's what is special about you.
734
01:15:49,778 --> 01:15:52,747
"Whenever I see you,
I see a different you."
735
01:15:54,383 --> 01:15:57,352
That is what you must have been
telling every girl in Germany.
736
01:15:58,387 --> 01:16:01,618
"I surely would, if I'd met
a beautiful girl like you."
737
01:16:02,658 --> 01:16:04,626
That would have been better.
738
01:16:04,860 --> 01:16:08,227
I would have been
saved the responsibilities.
739
01:16:10,265 --> 01:16:11,630
There is only one way
you can save yourself now.
740
01:16:12,267 --> 01:16:14,235
And that is to get trapped.
741
01:16:14,670 --> 01:16:17,230
"Make me surrender to you,
and surrender yourself to me."
742
01:16:17,706 --> 01:16:23,235
"Then we will be one life,
one soul, one body, one..."
743
01:16:23,712 --> 01:16:25,646
Enough!
744
01:16:25,914 --> 01:16:28,280
Get them married now.
745
01:16:28,717 --> 01:16:31,686
Or he'll go back to
Germany for another 14 years.
746
01:16:32,321 --> 01:16:34,687
You think I am
foolish like you?
747
01:16:35,324 --> 01:16:37,292
I am going to announce
their marriage today itself.
748
01:16:46,735 --> 01:16:48,293
Why are you standing
with a sullen face?
749
01:16:48,570 --> 01:16:51,300
Rahul and Master
haven't come yet.
750
01:16:51,773 --> 01:16:54,708
They will come. Can't enjoy
the party without them?
751
01:16:55,377 --> 01:17:00,610
"You are a doctor,
you don't understand emotions."
752
01:17:01,249 --> 01:17:04,218
"Ticky, you gave your
heart to someone already?"
753
01:17:04,453 --> 01:17:06,216
Nonsense!
Ticky is still a kid.
754
01:17:07,255 --> 01:17:10,622
How do I explain? Lata and
Rita said they will not come.
755
01:17:11,259 --> 01:17:12,624
I have laid a bet with them.
756
01:17:14,262 --> 01:17:17,231
Then do one thing.
Pick a finger.
757
01:17:18,266 --> 01:17:19,631
They will surely come.
758
01:17:26,308 --> 01:17:28,242
"Ticky, we lost the bet."
759
01:17:34,716 --> 01:17:36,547
I thought you will not come.
760
01:17:36,718 --> 01:17:39,687
"He came because I insisted,
not because of you."
761
01:17:39,921 --> 01:17:43,687
"Okay, with your insistence.
But at least you came."
762
01:17:43,925 --> 01:17:45,290
Better late than never.
763
01:17:47,329 --> 01:17:49,297
Ticky has been
waiting for you.
764
01:17:49,464 --> 01:17:51,295
"I am Ticky's
elder brother, Amar."
765
01:17:51,733 --> 01:17:53,701
"I'm Prem, Rahul's daddy."
766
01:17:53,935 --> 01:17:55,698
"- Hello, doctor uncle.
- Hello, son."
767
01:17:56,371 --> 01:17:58,305
- Rahul was all praise for you.
- And Ticky was praise for you.
768
01:17:58,573 --> 01:18:02,202
I am grateful for the sympathy
you have shown towards my son.
769
01:18:02,377 --> 01:18:05,210
It's not sympathy. A similar
case came to me in Germany.
770
01:18:05,447 --> 01:18:08,211
Give me Rahul's case history.
Come with me.
771
01:18:13,255 --> 01:18:15,621
"She must be around.
Tell me, what will you have?"
772
01:18:22,264 --> 01:18:24,232
"Alright wait, I'll check."
773
01:18:24,466 --> 01:18:26,434
The child I had treated
in Germany...
774
01:18:26,668 --> 01:18:28,636
... his case was less
complicated than Rahul's.
775
01:18:29,304 --> 01:18:30,236
That case....
776
01:18:30,439 --> 01:18:32,430
Does that mean Rahul's
recovery is not possible?
777
01:18:32,708 --> 01:18:33,640
It's not that.
778
01:18:34,309 --> 01:18:35,674
"Actually, if the case is
not a little complicated..."
779
01:18:35,811 --> 01:18:37,244
... its treatment
isn't interesting.
780
01:18:38,313 --> 01:18:43,273
"Tell me, does Rahul
miss his mother?"
781
01:18:43,719 --> 01:18:46,279
"No, I have given him the love
of both, father and mother."
782
01:18:47,322 --> 01:18:52,282
"You are not aware, but
Rahul's mother didn't love him."
783
01:18:52,394 --> 01:18:53,691
Or why would she leave him?
784
01:18:54,329 --> 01:18:57,298
Can a woman be so hard hearted?
785
01:18:59,735 --> 01:19:01,566
"There are different
kinds of women, doctor."
786
01:19:10,245 --> 01:19:11,610
What will you drink?
787
01:19:13,248 --> 01:19:15,614
- I...
- You must have something.
788
01:19:16,251 --> 01:19:17,616
I'll just be back.
789
01:19:22,257 --> 01:19:24,623
- You've come?
- We came a long time ago.
790
01:19:24,860 --> 01:19:26,418
You were not to be seen.
791
01:19:26,661 --> 01:19:28,629
"Come, I'll introduce
you to my father."
792
01:19:29,264 --> 01:19:30,231
Come.
793
01:19:49,317 --> 01:19:53,276
"He is my papa, and
she is my beautiful aunty."
794
01:19:53,722 --> 01:19:56,282
And also my beautiful fiancee.
795
01:19:57,325 --> 01:19:59,691
We are both doctors
and patients too.
796
01:19:59,828 --> 01:20:03,696
My cure is with her
and her cure is with me.
797
01:20:04,332 --> 01:20:08,291
"lf you two cure each other,
what about the patients?"
798
01:20:08,770 --> 01:20:11,705
- What do you mean?
- I was talking of this patient.
799
01:20:12,374 --> 01:20:15,741
"He is my heart, my soul,
everything!"
800
01:20:17,379 --> 01:20:18,311
Amar....
801
01:20:22,384 --> 01:20:24,352
"He is Mr.Prem,
Rahul's father."
802
01:20:24,586 --> 01:20:27,350
"And he is Preeti's father,
Mr. Hirachand."
803
01:20:27,789 --> 01:20:28,756
- Hello.
- Hello.
804
01:20:29,391 --> 01:20:31,359
"Come, I'll introduce
you to the Collector."
805
01:20:35,397 --> 01:20:38,366
"Papa, he is that car owner."
806
01:20:38,800 --> 01:20:40,563
Wonder what he thinks of himself.
807
01:20:40,802 --> 01:20:42,770
Shhh! You should not
talk like that about elders.
808
01:20:52,447 --> 01:20:53,414
Here's your ice-cream.
809
01:21:00,388 --> 01:21:01,286
Sir!
810
01:21:02,324 --> 01:21:03,689
Where are you going?
811
01:21:04,326 --> 01:21:05,293
"Hello, sir."
812
01:21:25,380 --> 01:21:27,746
- Play some game.
- What game?
813
01:21:29,384 --> 01:21:31,750
- Musical chairs? Over here?
- Then where else?
814
01:21:32,387 --> 01:21:34,753
"lf you don't play,
I'll take my papa and leave."
815
01:21:35,390 --> 01:21:37,756
"Alright, wait."
816
01:21:43,798 --> 01:21:45,766
We will play
musical chairs.
817
01:21:46,401 --> 01:21:48,369
The one who wins
will sing a song.
818
01:21:48,837 --> 01:21:50,361
"Ticky, what is all this about?"
819
01:21:50,639 --> 01:21:52,368
It's Rahul's demand.
820
01:21:54,442 --> 01:21:56,376
"Rahul, if you make
such foolish demands...."
821
01:21:56,578 --> 01:21:58,409
... I'll never attend
parties with you again.
822
01:22:01,316 --> 01:22:03,682
"So what, don't break his heart."
823
01:22:04,319 --> 01:22:06,287
"Yes Mr.Prem, let us play."
824
01:22:06,521 --> 01:22:08,682
Our old memories will get
refreshed on this pretext.
825
01:22:42,390 --> 01:22:45,359
"Hey, why have you come here?"
826
01:22:47,395 --> 01:22:50,023
You are aware that I
unintentionally...
827
01:22:50,398 --> 01:22:52,366
.... reach the wrong
place at the wrong time.
828
01:22:52,801 --> 01:22:55,361
"But don't worry,
I remember my promise."
829
01:22:56,438 --> 01:22:57,803
Wipe your brow.
830
01:23:07,315 --> 01:23:10,284
You got a seat?
Good!
831
01:23:10,518 --> 01:23:14,682
"Aunty, I call you aunty,
and call doctor uncle, uncle."
832
01:23:14,923 --> 01:23:16,686
What should I call your father?
833
01:23:19,327 --> 01:23:21,693
- Call him grandpa.
- Grandpa.
834
01:23:33,375 --> 01:23:36,310
"Master, why aren't you
talking to me today?"
835
01:23:37,379 --> 01:23:40,746
What do I talk with you?I wanted
to talk to your brother today.
836
01:23:42,384 --> 01:23:45,751
"Along with Rahul,
talk about me too."
837
01:23:55,397 --> 01:23:58,764
"- Grandpa.
- Not grandpa, call me sir."
838
01:23:58,900 --> 01:24:01,630
"Alright, sir.
Will you buy these tickets, sir?"
839
01:24:02,303 --> 01:24:04,237
- It's for an orphanage.
- No.
840
01:24:04,439 --> 01:24:07,272
"Please buy them,
there are only 50 tickets."
841
01:24:07,709 --> 01:24:09,643
I said no!
842
01:24:10,311 --> 01:24:13,280
"Come on, buy it. What will
you do with all your money?"
843
01:24:14,315 --> 01:24:17,944
"- It's for a good cause.
- Yes, I know. Take."
844
01:24:18,319 --> 01:24:19,684
God bless your children.
845
01:24:35,370 --> 01:24:39,306
Did you notice? Daddy bought the
entire raffle book from your son.
846
01:24:40,375 --> 01:24:41,740
Rich men can buy anything.
847
01:24:42,377 --> 01:24:44,743
People sell everything
to rich men.
848
01:24:47,382 --> 01:24:49,350
My son only sold a book.
849
01:24:50,385 --> 01:24:54,344
You didn't bring
Rahul's mother along?
850
01:24:55,390 --> 01:24:57,756
- She is with me.
- Where is she?
851
01:25:00,662 --> 01:25:01,629
In my heart.
852
01:25:18,713 --> 01:25:20,681
"You have a very good
choice, Dr.Amar."
853
01:25:21,316 --> 01:25:24,683
That is why we waited for
each other for seven years.
854
01:25:25,320 --> 01:25:29,279
"lf you were in my place, wouldn't
you wait for a girl like Preeti?"
855
01:25:30,725 --> 01:25:34,286
I surely would.
I'd wait all my life.
856
01:25:35,330 --> 01:25:36,695
"You are very lucky, doctor."
857
01:25:37,332 --> 01:25:40,699
"You were right, Prem. There
are different types of women."
858
01:26:08,897 --> 01:26:09,829
Start!
859
01:26:15,904 --> 01:26:19,271
"- Papa, which song do I sing?
- Sing any song, son."
860
01:26:23,912 --> 01:26:25,880
"No Rahul,
don't sing this song."
861
01:26:28,316 --> 01:26:31,285
"Let him sing.
Sing the same song, son."
862
01:26:55,310 --> 01:26:59,269
"We probably knew each
other before this life"
863
01:26:59,914 --> 01:27:03,816
"You don't just like
a person for no reason"
864
01:27:12,894 --> 01:27:18,264
"Whether you are
aware of it or not"
865
01:27:20,902 --> 01:27:26,863
Whether you believe it or not
866
01:27:56,304 --> 01:27:59,865
"Look, don't get lost now"
867
01:28:00,842 --> 01:28:03,811
"Don't ever get
separated from me"
868
01:28:13,855 --> 01:28:17,814
We will stay united this time
869
01:28:18,293 --> 01:28:21,820
"This is a
promise we make today"
870
01:28:22,297 --> 01:28:27,860
"Whether you are
aware of it or not"
871
01:28:30,905 --> 01:28:36,866
Whether you believe it or not
872
01:29:02,236 --> 01:29:04,796
"What comes next, daddy?
I forgot."
873
01:29:10,845 --> 01:29:13,814
"All promises are broken,
all talks forgotten"
874
01:29:14,849 --> 01:29:18,216
"All those nights that
I spent awake are gone"
875
01:29:19,854 --> 01:29:22,823
I didn't get the one I loved
876
01:29:23,891 --> 01:29:26,826
"Yet, I have no complaints"
877
01:29:27,895 --> 01:29:31,831
Whether I live or die
878
01:29:32,900 --> 01:29:35,869
At least you lived a happy life
879
01:29:36,304 --> 01:29:42,265
"Whether you are
aware of it or not"
880
01:29:44,912 --> 01:29:50,873
Whether you believe it or not
881
01:30:43,971 --> 01:30:45,939
"Everyone applauded,
but you didn't."
882
01:30:46,374 --> 01:30:49,343
You probably
didn't like the song?
883
01:30:50,978 --> 01:30:53,947
- I...
- It's nothing like that.
884
01:31:01,456 --> 01:31:03,822
She cannot bear to see
anyone unhappy. Right?
885
01:31:04,892 --> 01:31:06,826
Hearing such a nice sing and
seeing the boy's condition...
886
01:31:07,028 --> 01:31:08,222
.... brought tears to her eyes.
887
01:31:08,896 --> 01:31:11,831
This shouldn't have happened
with such a smart child.
888
01:31:12,900 --> 01:31:15,266
"I will treat him,
and he will be cured."
889
01:31:15,903 --> 01:31:21,864
"Uncle, all doctors say that,
but no one has cured me yet."
890
01:31:22,043 --> 01:31:23,874
So you are challenging me?
891
01:31:24,912 --> 01:31:26,277
"Rahul, you acted brazen again!"
892
01:31:26,914 --> 01:31:30,873
"No, he is right.
Kid, I accept your challenge."
893
01:31:34,922 --> 01:31:37,891
I want to make an
announcement before you.
894
01:31:38,359 --> 01:31:40,293
"Amar, I want to make
an announcement first."
895
01:31:40,962 --> 01:31:42,896
"Sorry uncle,
it is a matter of my honour."
896
01:31:43,965 --> 01:31:46,331
It will be better if
I make my announcement first.
897
01:31:46,968 --> 01:31:50,335
"Today, I promise
before you all...."
898
01:31:50,972 --> 01:31:53,941
... that until I
cure Rahul's handicap....
899
01:31:54,909 --> 01:31:56,274
.... I will not get married.
900
01:32:05,853 --> 01:32:08,219
"Papa, wasn't aunty good?"
901
01:32:10,892 --> 01:32:12,826
Isn't my choice good?
902
01:32:13,895 --> 01:32:17,831
- Whose son are you after all?
- My handsome papa's!
903
01:32:18,900 --> 01:32:22,859
And also your
beautiful mummy's.
904
01:32:23,304 --> 01:32:27,866
"Papa, was my mom more
beautiful than aunty?"
905
01:32:30,912 --> 01:32:34,279
When I met your
mom the first time....
906
01:32:34,916 --> 01:32:37,885
... I found her
to be very beautiful.
907
01:32:39,921 --> 01:32:41,889
But wonder how
she changed later.
908
01:32:42,924 --> 01:32:45,893
The sweetness in
her talks changed.
909
01:32:46,360 --> 01:32:48,294
The love in her eyes changed.
910
01:32:48,963 --> 01:32:54,265
"Papa, seeing aunty today,
I am missing mom very much."
911
01:32:55,303 --> 01:32:57,271
You used to say that
you'll show me her picture.
912
01:32:57,505 --> 01:33:00,804
Show me her picture today.
Or I will not go to bed.
913
01:33:04,845 --> 01:33:08,804
"Why are you getting angry, papa?
I didn't ask for mother."
914
01:33:09,250 --> 01:33:11,218
I only asked for her picture.
915
01:33:20,895 --> 01:33:25,264
"Don't cry, Rahul. How do I
explain my helplessness to you?"
916
01:33:27,902 --> 01:33:29,893
"I promise you,
when the time comes...."
917
01:33:31,105 --> 01:33:33,869
... I'll surely
take you to meet your mom.
918
01:33:49,924 --> 01:33:52,290
"Yes, I have come
to learn skating."
919
01:33:56,297 --> 01:33:59,232
I have paid the fees. I
have also become a life member.
920
01:33:59,900 --> 01:34:02,198
"You will teach me
skating, won't you?"
921
01:34:05,840 --> 01:34:08,206
What can I teach you?
922
01:34:08,843 --> 01:34:10,811
You know to skate very well.
923
01:34:12,847 --> 01:34:14,815
"I did, but I have forgotten now."
924
01:34:15,850 --> 01:34:17,818
What is the harm in
learning once again?
925
01:34:18,252 --> 01:34:22,211
"One who can learn and forget,
can forget once again."
926
01:34:22,857 --> 01:34:25,826
"No, I will surely
remember this time."
927
01:34:26,293 --> 01:34:29,820
But first agree to teach me.
928
01:34:31,899 --> 01:34:33,264
My job is to teach.
929
01:34:33,901 --> 01:34:37,268
"To learn and remember,
or forget is yours."
930
01:34:38,906 --> 01:34:41,272
- Come.
- Let's go.
931
01:34:44,311 --> 01:34:48,270
"- Tell me something, Prem.
- Not Prem, call me Master."
932
01:34:48,916 --> 01:34:53,285
Alright Master.
Did you love only your wife?
933
01:34:54,855 --> 01:34:56,823
You cannot do
two things at a time.
934
01:34:57,291 --> 01:34:58,815
Just skate while skating.
935
01:35:01,829 --> 01:35:04,195
Why did she leave you?
936
01:35:06,834 --> 01:35:09,200
You have wheels
under your feet.
937
01:35:09,837 --> 01:35:11,805
"lf you slip,
you can have a bad fall."
938
01:35:12,239 --> 01:35:13,206
So be careful.
939
01:35:19,847 --> 01:35:22,213
Will you spend all
your life like this?
940
01:35:23,851 --> 01:35:27,218
One who forgets his first
lesson needs to learn again.
941
01:35:27,855 --> 01:35:29,220
You know skating very well.
942
01:35:29,890 --> 01:35:31,824
I don't need to teach you.
943
01:35:32,293 --> 01:35:34,227
They make a nice pair.
944
01:35:34,895 --> 01:35:37,830
And Master is taking
pains to teach his new pupil.
945
01:35:44,905 --> 01:35:47,271
"Her time is over,
my time begins now."
946
01:35:50,911 --> 01:35:53,277
Since when did you develop
an interest to learn skating?
947
01:35:53,914 --> 01:35:57,873
"In Shimla. I started there,
but left it midway."
948
01:35:58,319 --> 01:36:00,810
When I came here and heard
you praise Master.....
949
01:36:00,988 --> 01:36:02,819
... I developed
the interest again.
950
01:36:03,257 --> 01:36:06,226
"Ticky, neither would you
have praised me so much..."
951
01:36:06,894 --> 01:36:08,259
... nor would she
develop an interest again.
952
01:36:09,897 --> 01:36:12,832
"- Come Master, teach me.
- Come."
953
01:36:26,914 --> 01:36:29,883
"Even you have started skating?
Everyone skates, except me."
954
01:36:30,317 --> 01:36:32,877
"No son, even you will
learn to skate one day."
955
01:36:33,921 --> 01:36:37,880
"Be careful, aunty. If you
fall, you'll become like me."
956
01:36:38,359 --> 01:36:39,883
Let's go and sit there.
957
01:36:45,966 --> 01:36:47,934
"Ticky, skate by
yourself for sometime."
958
01:36:52,373 --> 01:36:56,275
Master doesn't even have
time to teach you now.
959
01:36:59,914 --> 01:37:04,214
"Rahul, you must be
missing your mom a lot."
960
01:37:05,252 --> 01:37:08,221
"I only miss her,
but she doesn't come."
961
01:37:09,256 --> 01:37:11,486
"Doesn't matter,
even she will come."
962
01:37:11,892 --> 01:37:16,124
"Even papa says that. But whether
mom comes or not, I don't care."
963
01:37:16,297 --> 01:37:18,231
I am very happy with my papa.
964
01:37:18,499 --> 01:37:23,266
Oh. So you mean
you don't need your mother.
965
01:37:23,904 --> 01:37:26,270
I do.
I was only fibbing.
966
01:37:26,407 --> 01:37:29,274
"lf you meet my mother,
don't tell her this,..."
967
01:37:29,910 --> 01:37:32,276
.... or she won't come
even if she wants to.
968
01:37:32,913 --> 01:37:37,873
"I won't. Instead I'll say,
that Rahul is waiting for her."
969
01:37:38,319 --> 01:37:39,286
Really?
970
01:37:39,420 --> 01:37:41,285
"Someone is on fire,
I see smoke."
971
01:37:41,422 --> 01:37:44,289
Someone's heart is on fire.
972
01:37:45,359 --> 01:37:47,293
She had been
pinning her hopes on him.
973
01:37:47,962 --> 01:37:49,896
But this new lady is very smart.
974
01:37:50,364 --> 01:37:53,925
"She knows all the tricks. Like
Ticky, even she is wooing the kid."
975
01:37:56,904 --> 01:37:57,871
You impudent man!
976
01:38:05,446 --> 01:38:09,212
Don't you ever dare do
that in the ring again.
977
01:38:11,252 --> 01:38:15,814
I'll remember this. This will
never happen again in the ring.
978
01:38:17,892 --> 01:38:21,828
"That was great, Master.
I knew you'd come to my rescue."
979
01:38:22,296 --> 01:38:24,821
Like the hero comes to
save the heroine in films.
980
01:38:25,900 --> 01:38:26,832
Go and skate.
981
01:38:33,908 --> 01:38:35,876
Can I take Rahul home with me?
982
01:38:36,043 --> 01:38:37,271
I will send him
back in the evening.
983
01:38:37,912 --> 01:38:39,880
"But he has to study,
his exams are nearing."
984
01:38:40,047 --> 01:38:42,880
I am prepared for my exams.
Please allow me to go.
985
01:38:43,317 --> 01:38:44,875
Let him come with me.
986
01:38:45,920 --> 01:38:47,888
I don't want to
make him like me.
987
01:38:48,322 --> 01:38:50,290
I have failed in every exam.
988
01:38:50,958 --> 01:38:53,893
But he will clear
his every exam.
989
01:38:54,895 --> 01:38:57,830
"Let me go,
my handsome papa."
990
01:39:01,235 --> 01:39:03,203
"Alright, but come back soon."
991
01:39:24,892 --> 01:39:27,258
"You sit here,
I'll change and come."
992
01:39:27,895 --> 01:39:30,261
"Ramu, get some
fruit for the child."
993
01:40:06,300 --> 01:40:10,259
'You brazen fellow!
You don't look and walk...
994
01:40:10,404 --> 01:40:12,872
... and ask me to wear glasses?'
995
01:40:13,907 --> 01:40:17,866
You cannot buy a book
containing 50 tickets....
996
01:40:18,045 --> 01:40:22,880
"... and you are standing here
with pride? Get down, Get down!"
997
01:40:23,050 --> 01:40:25,280
Hey! How did you come here?
998
01:40:25,919 --> 01:40:28,285
I came with aunty.
999
01:40:28,922 --> 01:40:30,890
"lf you want to sit, sit quietly."
1000
01:40:36,964 --> 01:40:38,898
"Sorry sir,
but shall I say something?"
1001
01:40:39,099 --> 01:40:40,930
- Yes.
- I forgot to greet you.
1002
01:40:41,969 --> 01:40:43,937
"- Greetings, sir.
- Greetings."
1003
01:41:15,903 --> 01:41:17,871
What are you doing!
1004
01:41:18,505 --> 01:41:21,872
It's a dirty picture. Good
people don't see such pictures.
1005
01:41:22,109 --> 01:41:25,272
Don't lecture me.
Go and sit there. Go!
1006
01:41:37,324 --> 01:41:40,293
- What are you doing?
- I am playing marbles.
1007
01:41:40,461 --> 01:41:42,326
Which one should I hit?
Black or white?
1008
01:41:42,963 --> 01:41:43,895
Black.
1009
01:41:47,968 --> 01:41:51,927
- Play marbles!
- So what if I missed once?
1010
01:41:52,172 --> 01:41:55,869
"When I was your age,
I never missed target."
1011
01:41:56,910 --> 01:42:02,212
- You know to play marbles?
- Play? I was a champion.
1012
01:42:03,851 --> 01:42:05,216
"No, you are fibbing."
1013
01:42:05,853 --> 01:42:09,220
"lf you really were a champion,
let's play."
1014
01:42:09,857 --> 01:42:12,223
"- Challenging me?
- Yes, let's have it!"
1015
01:42:15,896 --> 01:42:16,828
Okay!
1016
01:42:20,901 --> 01:42:24,860
Give me.
One black and one white.
1017
01:42:26,306 --> 01:42:29,275
Now which one should I hit?
Black or white?
1018
01:42:29,409 --> 01:42:31,274
- The white one.
- Okay.
1019
01:42:32,913 --> 01:42:35,279
"lf you miss, you'll have
to give me four marbles."
1020
01:42:35,415 --> 01:42:38,282
- And if I do hit?
- I'll give you four.
1021
01:42:38,418 --> 01:42:41,876
"- Alright then.
- Hey, move back!"
1022
01:42:42,923 --> 01:42:44,288
- You said the white one.
- Yes.
1023
01:42:46,960 --> 01:42:50,327
I hit it!
Give me four marbles.
1024
01:42:54,902 --> 01:42:56,870
Four marbles in my pocket!
1025
01:42:58,906 --> 01:43:01,807
"Take, now you play."
1026
01:43:08,248 --> 01:43:10,216
Which one do I hit?
Black or white?
1027
01:43:10,851 --> 01:43:15,220
Black.....wait! How many
will you give if you miss?
1028
01:43:15,856 --> 01:43:17,221
I'll give you another four.
1029
01:43:18,892 --> 01:43:23,829
You missed it!
Give me four more.
1030
01:44:18,852 --> 01:44:21,218
My pocket is empty!
Look.
1031
01:44:23,890 --> 01:44:24,822
Sir???
1032
01:44:27,894 --> 01:44:28,826
Keep it here.
1033
01:44:39,306 --> 01:44:41,866
Come and eat an apple.
1034
01:44:42,309 --> 01:44:44,869
I don't feel like eating.
My mood got spoilt.
1035
01:44:46,913 --> 01:44:48,278
"Just because you lost,
it spoilt your mood?"
1036
01:44:48,915 --> 01:44:51,884
How was I to know you
are truly a champion?
1037
01:44:52,319 --> 01:44:54,219
I thought you
were fibbing like me.
1038
01:44:56,256 --> 01:44:59,225
"You cut my pocket, now
cut an apple and give me."
1039
01:44:59,393 --> 01:45:00,257
Cut it yourself.
1040
01:45:00,827 --> 01:45:03,193
"lf I cut, I'll cut my hand.
If that happens, I'll bleed."
1041
01:45:03,330 --> 01:45:06,766
"lf I bleed, I'll have to go to
the doctor. He will inject me."
1042
01:45:06,967 --> 01:45:08,195
- If he injects.....
- Enough....enough!
1043
01:45:08,835 --> 01:45:11,804
Your tongue moves very fast.
1044
01:45:12,239 --> 01:45:17,802
"What do I do, sir? My legs don't
run fast, so my tongue does."
1045
01:45:22,849 --> 01:45:24,214
"What are you watching, sir?"
1046
01:45:25,852 --> 01:45:30,221
I am watching in what
ways God tests people.
1047
01:45:32,893 --> 01:45:35,828
"Take, eat."
1048
01:45:36,897 --> 01:45:38,831
"- You also eat one piece.
- No, you eat."
1049
01:45:39,099 --> 01:45:41,033
Why are you showing off
just because you won?
1050
01:45:52,913 --> 01:45:57,873
Sit here and eat.
Keep this here. Come.
1051
01:46:04,891 --> 01:46:05,823
Eat.
1052
01:46:18,905 --> 01:46:21,271
Rahul in your lap
looks so good.
1053
01:46:23,910 --> 01:46:27,869
"lf he was alive today,
even he'd be as old as Rahul."
1054
01:46:28,915 --> 01:46:30,883
And would play in
your lap just like this.
1055
01:46:31,318 --> 01:46:34,287
"Aunty, was there a
child in your house too?"
1056
01:46:35,922 --> 01:46:38,288
"- Yes, son.
- Where is he now?"
1057
01:46:39,960 --> 01:46:44,897
God called him to His own
house before he could come here.
1058
01:46:45,966 --> 01:46:47,900
"Forget the past, Preeti."
1059
01:46:48,969 --> 01:46:52,336
Remembering it only hurts.
1060
01:46:52,973 --> 01:46:55,271
"Yes aunty, sir is right."
1061
01:46:55,909 --> 01:46:57,877
Remembering the past only hurts.
1062
01:46:58,912 --> 01:47:02,848
"When my papa remembers mom,
even he feels very hurt."
1063
01:47:20,300 --> 01:47:22,268
' Did you love only your wife?'
1064
01:47:27,908 --> 01:47:30,877
"Neither could
anyone enter my heart"
1065
01:47:31,912 --> 01:47:34,881
"Nor could I take
anyone in my arms"
1066
01:47:35,916 --> 01:47:38,885
"Even after leaving me, it was
only you who was always with me"
1067
01:47:39,119 --> 01:47:44,887
"O my darling, my beloved"
1068
01:47:46,960 --> 01:47:48,325
Do you know that
1069
01:48:22,896 --> 01:48:24,261
"'Why did she leave you"
1070
01:48:30,904 --> 01:48:34,271
Why you left me
1071
01:48:35,909 --> 01:48:38,275
"You know better,
what do I say"
1072
01:48:39,913 --> 01:48:42,279
"I may have had
some shortcoming"
1073
01:48:43,917 --> 01:48:46,886
Why should I blame you
1074
01:48:47,921 --> 01:48:54,258
"I will only say this
whenever you ask me"
1075
01:49:03,837 --> 01:49:07,204
"Even after leaving me,...."
1076
01:49:32,899 --> 01:49:34,833
'Will you spend all
your life like that?'
1077
01:49:41,308 --> 01:49:48,271
"You have given me
a beautiful memento"
1078
01:49:49,316 --> 01:49:52,285
I will spend my life....
1079
01:49:53,920 --> 01:49:56,218
... hugging him close to me
1080
01:49:57,891 --> 01:50:04,262
"I will only say this,
whenever you ask me"
1081
01:50:13,907 --> 01:50:17,274
Even after leaving me....
1082
01:50:57,317 --> 01:50:58,284
You?
1083
01:51:03,857 --> 01:51:05,825
You were skating by yourself?
1084
01:51:06,292 --> 01:51:09,227
"Rahul was not here,
so I was getting bored."
1085
01:51:09,896 --> 01:51:11,830
Even he doesn't like
it without you.
1086
01:51:12,298 --> 01:51:15,267
"We told him to dine with us,
but he didn't agree."
1087
01:51:15,902 --> 01:51:19,269
"Rahul, you didn't trouble
Preeti or her father, did you?"
1088
01:51:19,406 --> 01:51:22,864
"- No, papa.
- He was no trouble at all."
1089
01:51:23,109 --> 01:51:26,272
I was thinking of taking
him home every evening.
1090
01:51:26,913 --> 01:51:30,280
"Don't encourage the
relationship, Preeti."
1091
01:51:30,917 --> 01:51:33,886
If he gets used to
living in mansions....
1092
01:51:34,320 --> 01:51:36,083
... he will forget his
poor father's humble house.
1093
01:51:36,322 --> 01:51:39,291
"Papa, forget all that,
I am hungry."
1094
01:51:39,459 --> 01:51:41,324
Dinner is ready.
Come.
1095
01:51:41,961 --> 01:51:44,327
"- Goodnight, Preeti.
- What goodnight?"
1096
01:51:44,464 --> 01:51:46,329
Aunty will dine with us.
1097
01:51:48,968 --> 01:51:51,334
"Papa, if the food cooked
is not enough, I'll eat less."
1098
01:51:51,971 --> 01:51:54,269
But it will be bad manners....
1099
01:51:54,908 --> 01:51:58,867
I didn't invite her because I
thought she may not like our food.
1100
01:51:59,312 --> 01:52:02,213
I like all kinds of food.
1101
01:52:02,849 --> 01:52:05,215
- Then come in.
- Come.
1102
01:52:10,256 --> 01:52:11,223
Come.
1103
01:52:17,897 --> 01:52:20,832
This third plate?
Is someone expected?
1104
01:52:21,301 --> 01:52:23,861
That's for my mother.
The chair and the plate.
1105
01:52:24,104 --> 01:52:26,265
"When mom comes,
she will sit there and eat."
1106
01:52:26,906 --> 01:52:29,875
"-With us! Right, papa?
-Why do you ask again and again?"
1107
01:52:30,043 --> 01:52:31,271
She will sit when she comes.
1108
01:52:31,911 --> 01:52:35,278
But you can sit here.
I like you.
1109
01:52:35,415 --> 01:52:37,883
But I don't like it
when Ticky sits there.
1110
01:52:40,320 --> 01:52:43,881
"- Sit down, aunty.
- Ask your papa first."
1111
01:52:44,958 --> 01:52:48,894
"What is there to ask? If you
want to please Rahul, sit down."
1112
01:52:49,362 --> 01:52:50,294
Or suit yourself.
1113
01:53:01,841 --> 01:53:03,809
"- Preeti hasn't come yet?
- No, sir."
1114
01:53:20,894 --> 01:53:23,260
You really cook very well.
1115
01:53:23,897 --> 01:53:26,263
My helplessness has
taught me many things.
1116
01:53:26,900 --> 01:53:27,832
This is one of them.
1117
01:53:28,301 --> 01:53:32,260
"Aunty, will you have ' paan'.
We get very good ' paan' here."
1118
01:53:32,906 --> 01:53:34,874
- Shall I get it?
- Get it.
1119
01:53:35,308 --> 01:53:37,868
- Banarasi or Calcutta?
- Any will do.
1120
01:53:38,044 --> 01:53:39,477
- But sweet.
- Okay.
1121
01:53:39,913 --> 01:53:43,280
I know which papa likes.
He likes Banarasi ' paan'.
1122
01:53:59,899 --> 01:54:03,198
"- Let me help you.
- No, you are a guest....."
1123
01:54:03,436 --> 01:54:06,200
... from a rich family.
Poor people do such chores.
1124
01:54:15,849 --> 01:54:21,810
"Prem, you made
tall claims of love."
1125
01:54:22,856 --> 01:54:24,221
Then why did you get married?
1126
01:54:25,291 --> 01:54:27,816
In celebration of the
success of my first love.
1127
01:54:28,895 --> 01:54:30,829
And why did she leave you?
1128
01:54:31,297 --> 01:54:33,231
In celebration of my
first love's loyalty.
1129
01:54:33,900 --> 01:54:38,860
Don't try to act smart. Say that
you failed to blackmail even her.
1130
01:54:39,906 --> 01:54:42,272
Even her father must have
refused to give you money.
1131
01:54:42,508 --> 01:54:44,066
So you had to come
and live in a hut.
1132
01:54:44,911 --> 01:54:46,276
Am I right?
1133
01:54:47,914 --> 01:54:50,280
"You are very smart,
you know everything."
1134
01:54:53,920 --> 01:54:56,218
Wish I knew all this
before meeting you.
1135
01:54:57,891 --> 01:54:59,825
That's what is
not in man's hands.
1136
01:55:00,260 --> 01:55:02,751
"Until you meet a person,
you never know him."
1137
01:55:03,229 --> 01:55:06,164
If you had got to know me or
I had got to know you before...
1138
01:55:06,332 --> 01:55:07,765
... why would
matters reach here?
1139
01:55:08,835 --> 01:55:11,804
What do you intend to do now?
Ruin a third life?
1140
01:55:13,239 --> 01:55:15,799
"You only tell me,
how can I change my habit."
1141
01:55:16,242 --> 01:55:19,803
"It's a famous saying,
' habits die hard'."
1142
01:55:21,848 --> 01:55:23,816
Who is that third
unfortunate girl?
1143
01:55:27,854 --> 01:55:31,221
No! She's only a kid.
Very much younger than me.
1144
01:55:31,491 --> 01:55:34,221
"And then, she is your
future husband's sister."
1145
01:55:34,894 --> 01:55:38,830
That will be too close.
I cannot take the risk.
1146
01:55:40,900 --> 01:55:42,868
But Dr.Amar
has a lot of money.
1147
01:55:43,303 --> 01:55:45,271
You can ask for
as much as you want.
1148
01:55:45,905 --> 01:55:48,874
Good you told me.
1149
01:55:49,909 --> 01:55:53,276
Now also tell me
how much I should demand.
1150
01:55:54,914 --> 01:55:56,279
"How much you demanded
from my father,..."
1151
01:55:56,416 --> 01:55:57,883
.... I'm sure
you'll get that much.
1152
01:55:59,919 --> 01:56:01,216
Money from your father?
1153
01:56:01,854 --> 01:56:03,822
Why?
Don't you remember?
1154
01:56:09,896 --> 01:56:12,831
Read your letter and
you'll remember everything.
1155
01:56:18,905 --> 01:56:22,272
"' Preeti, you are aware
that I am not rich"'
1156
01:56:22,909 --> 01:56:26,868
'Whatever I did with
you was for money'
1157
01:56:27,914 --> 01:56:30,280
Now perhaps you will want to say
that you didn't write this letter.
1158
01:56:30,516 --> 01:56:31,483
But I.....
1159
01:56:31,918 --> 01:56:34,284
' I promise before
you all today....'
1160
01:56:34,520 --> 01:56:37,887
'... that until I cure
Rahul's handicap....'
1161
01:56:38,958 --> 01:56:40,323
'... I will not get married'
1162
01:56:41,961 --> 01:56:45,328
"Please Prem, say that you
didn't write this letter."
1163
01:56:45,465 --> 01:56:48,901
The man who can sacrifice his
happiness for your son...
1164
01:56:49,168 --> 01:56:52,331
... will you snatch
his happiness from him?
1165
01:56:52,972 --> 01:56:56,874
"No Prem, say you
only wrote this letter."
1166
01:56:58,911 --> 01:57:01,209
This is the first opportunity
I've got to speak the truth.
1167
01:57:01,848 --> 01:57:03,213
So how can I lie?
1168
01:57:04,851 --> 01:57:07,820
- I wrote this letter.
- You scoundrel! Rogue!
1169
01:57:08,855 --> 01:57:11,221
It is my misfortune
that I loved you.
1170
01:57:15,895 --> 01:57:20,264
And I am fortunate that the
hatred I was waiting for...
1171
01:57:20,400 --> 01:57:21,833
... I got it today.
1172
01:57:22,035 --> 01:57:26,870
You are insolent!
But don't think you have won.
1173
01:57:27,306 --> 01:57:29,866
"Like me, even you
are cheating yourself."
1174
01:57:30,309 --> 01:57:33,278
But I can read your face.
1175
01:57:33,913 --> 01:57:35,881
You love me even today.
1176
01:57:36,315 --> 01:57:38,875
You sing the song you
had for me even today.
1177
01:57:39,318 --> 01:57:42,879
You have also taught
your son the same song.
1178
01:57:43,523 --> 01:57:47,289
"Prem, you are lying."
1179
01:57:47,960 --> 01:57:52,329
You love only me.
Just me! Me!
1180
01:57:52,465 --> 01:57:55,263
- No! That's not true!
- It is true!
1181
01:57:55,902 --> 01:57:58,268
Swear on your child
and say you don't love me.
1182
01:58:10,850 --> 01:58:16,811
I swear on Rahul that I have
only loved Rahul's mother.
1183
01:58:17,857 --> 01:58:18,824
And nobody else.
1184
01:58:31,304 --> 01:58:34,273
"Papa, why did aunty
leave like that?"
1185
01:58:35,908 --> 01:58:37,273
That's not surprising.
1186
01:58:38,911 --> 01:58:43,871
Your aunty always
comes to go back again.
1187
01:58:44,917 --> 01:58:46,282
Only to go back.
1188
01:58:58,297 --> 01:58:59,229
Lift your legs.
1189
01:59:00,833 --> 01:59:03,199
I think we should
start physiotherapy too.
1190
01:59:03,836 --> 01:59:05,201
Which we already have.
1191
01:59:05,838 --> 01:59:08,204
Now I am starting
another line of treatment.
1192
01:59:09,842 --> 01:59:11,810
And then I'll go
for psycho-therapy.
1193
01:59:13,446 --> 01:59:15,812
The case seems difficult.
1194
01:59:16,849 --> 01:59:18,817
"Yes, it is difficult,
that is why I have decided..."
1195
01:59:19,252 --> 01:59:23,211
"... that until I cure him,
I won't get married."
1196
01:59:23,856 --> 01:59:27,223
What connection does his
treatment have with your marriage?
1197
01:59:27,493 --> 01:59:30,257
"Don't worry, doctor.
I'll be cured soon."
1198
01:59:30,496 --> 01:59:32,862
And doctor uncle will
also get married soon.
1199
01:59:35,902 --> 01:59:37,870
"By the way, who are
you getting married to?"
1200
01:59:39,305 --> 01:59:41,865
"Amar, Rahul's latest
X-ray reports show......"
1201
01:59:50,917 --> 01:59:52,885
- You know her?
- Very well.
1202
01:59:53,119 --> 01:59:54,814
She was my student in Shimla.
1203
01:59:55,855 --> 01:59:58,221
"Preeti, did you marry that guy?"
1204
01:59:59,892 --> 02:00:02,258
I.....no.
1205
02:00:02,895 --> 02:00:07,832
But you said he was ready.
Who retracted?
1206
02:00:09,902 --> 02:00:11,870
Both of us.
1207
02:00:20,913 --> 02:00:22,881
"Nice girl, but unfortunately..."
1208
02:00:27,920 --> 02:00:29,285
What tragedy?
1209
02:00:30,923 --> 02:00:32,288
She was going to marry someone?
1210
02:00:32,959 --> 02:00:34,893
"Doctor, patient number 31
has regained consciousness."
1211
02:00:35,094 --> 02:00:36,026
He's wants to see you.
1212
02:00:38,965 --> 02:00:40,330
"You stay here, I'll just come."
1213
02:00:44,971 --> 02:00:48,930
There is no need to worry.
Just continue with the exercises.
1214
02:00:49,175 --> 02:00:50,540
"It will take some time,
but everything will be alright."
1215
02:00:51,577 --> 02:00:53,135
These are the injections
you asked me to get.
1216
02:00:53,379 --> 02:00:55,279
"Sit in my office, I am coming."
1217
02:00:56,916 --> 02:01:00,249
Continue with these
medicines until I tell you.
1218
02:01:15,901 --> 02:01:17,869
You?
Even you are here?
1219
02:01:18,304 --> 02:01:21,273
Yes. My son Rahul is
taking his treatment here.
1220
02:01:24,910 --> 02:01:26,878
That means you
married someone else.
1221
02:01:27,913 --> 02:01:28,880
Yes.
1222
02:01:38,958 --> 02:01:40,289
She is no more.
1223
02:01:46,966 --> 02:01:50,925
Nothing is lost yet.
Rahul needs a mother.
1224
02:01:52,371 --> 02:01:53,929
Why don't you marry Preeti?
1225
02:01:54,307 --> 02:01:57,276
Please don't connect
my name with Preeti.
1226
02:02:00,846 --> 02:02:03,815
'The story which you
cannot conclude'
1227
02:02:04,250 --> 02:02:06,810
' It is better to give it
a new turn and leave it'
1228
02:02:21,901 --> 02:02:26,861
"Doctor, I would like to know
something about Preeti from you."
1229
02:02:27,907 --> 02:02:29,875
I hope you will
tell me the truth.
1230
02:02:44,924 --> 02:02:47,290
"Prem, that doctor
from Shimla is here."
1231
02:02:48,361 --> 02:02:49,885
"Yes, I met him."
1232
02:02:50,363 --> 02:02:51,887
Had you told him something?
1233
02:02:52,365 --> 02:02:53,889
Yes. Everything.
1234
02:02:54,900 --> 02:02:58,267
He was talking about us
in Amar's presence.
1235
02:02:58,904 --> 02:03:00,804
And now I think Amar
has become suspicious.
1236
02:03:05,244 --> 02:03:06,802
What will happen now?
1237
02:03:17,857 --> 02:03:18,824
Mom!
1238
02:03:21,894 --> 02:03:25,261
"In Germany, I was
injecting a child like this."
1239
02:03:25,898 --> 02:03:27,832
His mother was
standing besides me.
1240
02:03:28,901 --> 02:03:32,268
And even she had
scowled like you did.
1241
02:03:32,905 --> 02:03:35,271
What are you trying to say?
That I am his mother?
1242
02:03:35,908 --> 02:03:37,273
I didn't say that.
1243
02:03:39,311 --> 02:03:41,871
"No uncle, don't give
me another injection."
1244
02:03:42,114 --> 02:03:43,274
It hurts.
1245
02:03:43,516 --> 02:03:47,282
"Dr.Amar, the potency of this
injection is higher."
1246
02:03:47,920 --> 02:03:49,888
When he could not bear the
pain of the earlier injection...
1247
02:03:50,122 --> 02:03:54,821
Rahul is my patient. What he
can or cannot take is my job.
1248
02:03:55,094 --> 02:03:56,857
"lf you cannot bear to see him,
you can go out."
1249
02:03:57,897 --> 02:03:59,262
"Mr.Prem, you also go out."
1250
02:03:59,398 --> 02:04:02,196
"And no matter what happens
here, don't come inside."
1251
02:04:02,435 --> 02:04:03,367
And shut the door behind you.
1252
02:04:03,502 --> 02:04:05,800
"No, he is my papa,
let him stay here."
1253
02:04:06,238 --> 02:04:07,796
"This is not your house,
it is a hospital."
1254
02:04:07,973 --> 02:04:11,204
- Papa!
- Just lie down quietly!
1255
02:04:11,444 --> 02:04:13,207
"No uncle, this hurts."
1256
02:04:13,846 --> 02:04:17,213
"Shut-up! You hold his feet,
and you, his hands."
1257
02:04:17,450 --> 02:04:18,815
No!...no!
1258
02:04:23,856 --> 02:04:24,823
You hit me?
1259
02:04:25,891 --> 02:04:28,257
"You hit me,
I will not stay here."
1260
02:04:29,895 --> 02:04:32,830
"Papa, take me away!
I don't want to stay here."
1261
02:04:33,032 --> 02:04:35,262
You'll have to stay here.
Let me see where you go!
1262
02:04:35,401 --> 02:04:36,868
I want to go to papa.
1263
02:04:39,905 --> 02:04:42,271
I will go to mom and papa.
1264
02:04:43,909 --> 02:04:47,868
"You cannot walk,
how will you go to your papa?"
1265
02:04:55,855 --> 02:04:58,824
"Papa, take me away.
He beat me!"
1266
02:05:06,832 --> 02:05:11,792
"- Papa, doctor uncle beat me.
- I know, son."
1267
02:05:20,846 --> 02:05:23,212
Can I ask why you
treated Rahul like that?
1268
02:05:23,849 --> 02:05:26,818
Can I ask you Dr. Preeti
why you treated me like that?
1269
02:05:29,255 --> 02:05:33,214
I know Dr. Saxena
has told you everything.
1270
02:05:33,893 --> 02:05:36,828
Even I wanted to tell you
everything before the engagement.
1271
02:05:37,897 --> 02:05:39,262
But my father stopped me.
1272
02:05:39,899 --> 02:05:41,264
But how is Rahul
connected with that?
1273
02:05:41,901 --> 02:05:45,860
When did I say Rahul
is connected to this?
1274
02:05:46,105 --> 02:05:48,266
Then why did you vent your
anger on that innocent kid?
1275
02:05:48,908 --> 02:05:51,274
You only saw my temper.
1276
02:05:51,911 --> 02:05:54,880
"You didn't see that
because of that temper,...."
1277
02:05:55,047 --> 02:05:57,277
... Rahul walked four steps.
1278
02:05:58,918 --> 02:06:01,819
"Today he walked four steps,
tomorrow he'll walk forty."
1279
02:06:02,054 --> 02:06:06,821
"Then he will run, and one day,
he will skate like his father."
1280
02:06:07,293 --> 02:06:12,526
"Dr. Preeti, I regret to say that
you are more of a woman...."
1281
02:06:12,898 --> 02:06:14,832
... than a doctor.
1282
02:06:15,301 --> 02:06:18,270
Rahul is only a patient for me.
1283
02:06:18,904 --> 02:06:21,873
"For you, Rahul is Prem's son.
That Prem's son....."
1284
02:06:22,041 --> 02:06:24,874
... who gave you his body
heat and saved your life.
1285
02:06:37,923 --> 02:06:43,327
Come. Even you have come
to say why I beat Rahul?
1286
02:06:43,963 --> 02:06:46,898
Why I vent my anger
on an innocent child?
1287
02:06:47,967 --> 02:06:49,935
Why I treated him so badly?
1288
02:07:04,850 --> 02:07:05,817
What are you doing!
1289
02:07:06,251 --> 02:07:09,220
I know what you
did was necessary.
1290
02:07:09,355 --> 02:07:11,414
It was a part of your treatment.
1291
02:07:12,291 --> 02:07:15,226
My son Rahul walked today.
Walked four steps.
1292
02:07:15,894 --> 02:07:18,021
He will walk more tomorrow.
Then he will run.
1293
02:07:18,297 --> 02:07:19,821
Then he will be able
to skate like me.
1294
02:07:20,099 --> 02:07:22,863
"You have made this
possible, doctor."
1295
02:07:23,102 --> 02:07:25,263
"I have no words to
thank you, doctor!"
1296
02:07:27,906 --> 02:07:31,865
You don't have to thank me.
You can take Rahul home now.
1297
02:07:32,911 --> 02:07:36,278
Keep drumming into him that
his legs are getting better.
1298
02:07:36,915 --> 02:07:39,281
And make him practice
to walk without crutches.
1299
02:07:39,918 --> 02:07:42,284
And bring him here
for check-up once a week.
1300
02:07:42,921 --> 02:07:43,888
"Yes, doctor."
1301
02:07:44,923 --> 02:07:48,882
"But doctor, I want to
discuss about Preeti and me..."
1302
02:07:49,361 --> 02:07:53,923
"Mr.Prem, you can discuss Rahul
and his treatment with me."
1303
02:07:54,099 --> 02:07:56,260
I don't want to discuss
anything apart from that.
1304
02:08:08,847 --> 02:08:10,212
What happened to your finger?
1305
02:08:10,849 --> 02:08:12,214
I cut it while cooking.
1306
02:08:12,351 --> 02:08:15,218
Why were you cooking?
Are the servants on leave?
1307
02:08:15,354 --> 02:08:18,812
"No, but I want
to learn to cook."
1308
02:08:19,291 --> 02:08:23,227
"Because the family I'm going to
get married into, has no servants."
1309
02:08:24,897 --> 02:08:26,831
No servants?
In whose family?
1310
02:08:27,299 --> 02:08:28,231
Master's!
1311
02:08:32,905 --> 02:08:33,872
Yes.
1312
02:08:34,039 --> 02:08:35,267
"So this time,
he is making you his prey."
1313
02:08:35,908 --> 02:08:37,876
He doesn't even talk to me.
1314
02:08:38,310 --> 02:08:40,870
But I know he loves me.
1315
02:08:41,914 --> 02:08:43,882
"Ticky, you know he is married?"
1316
02:08:44,116 --> 02:08:46,141
"He is the father of one child,
double your age...."
1317
02:08:46,318 --> 02:08:47,285
So what?
1318
02:08:47,419 --> 02:08:49,284
He has played this
act many times before.
1319
02:08:49,922 --> 02:08:52,288
"And this time again,
I am the victim."
1320
02:08:53,959 --> 02:08:54,857
What?
1321
02:08:55,294 --> 02:08:57,228
He first
snatched Preeti from me.
1322
02:08:58,897 --> 02:09:01,195
Now he wants
to snatch my sister.
1323
02:09:06,839 --> 02:09:09,205
"- Rahul, where is Master?
- I don't know."
1324
02:09:09,842 --> 02:09:11,207
- When will he return?
- I don't know.
1325
02:09:11,844 --> 02:09:14,813
"Alright, I'll wait."
1326
02:09:15,848 --> 02:09:17,213
He's gone to meet the new girl.
1327
02:09:18,851 --> 02:09:22,218
Master is lucky.
He traps new girls everyday.
1328
02:09:24,857 --> 02:09:27,223
Why are you venting someone
else's anger on us?
1329
02:09:27,893 --> 02:09:29,827
"lf you don't believe us,
go and check for yourself."
1330
02:09:30,896 --> 02:09:33,262
He is meeting Preeti
secretly everyday.
1331
02:09:33,899 --> 02:09:37,266
Even today they are meeting
at the old airport at 8 PM.
1332
02:09:39,905 --> 02:09:40,872
Go and check.
1333
02:09:41,039 --> 02:09:41,664
She will surely
go and check now.
1334
02:09:42,508 --> 02:09:44,874
"And return, because
Master won't be there."
1335
02:09:45,911 --> 02:09:48,277
"So what if Master won't
be there, we'll be there."
1336
02:09:53,919 --> 02:09:57,411
- You are back early.
- Early? I am late.
1337
02:09:57,856 --> 02:10:01,257
Bombay is closed today.
There are no vehicles plying.
1338
02:10:01,493 --> 02:10:02,858
I had to walk it out.
1339
02:10:04,296 --> 02:10:07,231
"But papa, you were going to
meet Preeti aunty today, right?"
1340
02:10:07,399 --> 02:10:09,264
- At the old airport.
- What?
1341
02:10:10,903 --> 02:10:14,270
"- Meet Preeti?
- Yes, Manohar was telling Ticky."
1342
02:10:16,909 --> 02:10:19,878
Manohar was telling Ticky?
1343
02:11:59,912 --> 02:12:02,813
Help! Help!
Leave me!
1344
02:17:06,851 --> 02:17:08,216
"Papa, I am coming!"
1345
02:17:09,854 --> 02:17:12,220
"No Rahul, don't come inside."
1346
02:17:34,312 --> 02:17:38,874
"No Rahul, don't come inside.
No, son!"
105564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.