All language subtitles for Aa Gale Lag Jaa 1973

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,390 --> 00:00:26,359 Do you have the cream cross shade in Max Factor lipstick? 2 00:00:27,394 --> 00:00:28,361 Yes. 3 00:00:36,403 --> 00:00:37,370 Take. 4 00:00:40,440 --> 00:00:45,377 "- Prem, what did you do! - It fell off from my hands." 5 00:00:45,545 --> 00:00:47,604 And you have also lost your job. 6 00:00:47,847 --> 00:00:51,408 A beautiful girl came to the store and you went crazy. 7 00:00:51,851 --> 00:00:53,409 Settle your account and leave. 8 00:00:56,456 --> 00:00:58,424 "I will settle the account,...." 9 00:00:58,591 --> 00:01:00,684 ... but first let me start my account with that beauty... 10 00:01:00,827 --> 00:01:02,294 ... who has made me go crazy. 11 00:01:08,334 --> 00:01:12,737 "Once, just once, come into my arms!" 12 00:03:29,375 --> 00:03:33,744 My bottle of liquor! You broke my bottle of liquor! 13 00:03:34,380 --> 00:03:36,348 You idiot! .....It's you? 14 00:03:36,783 --> 00:03:40,742 "Whenever you meet me, you break my bottle." 15 00:03:42,589 --> 00:03:47,754 "Look, choose your partner to match your dress." 16 00:03:48,394 --> 00:03:51,761 The one who is chosen the best pair will get the first prize. 17 00:04:00,907 --> 00:04:03,842 "How can I, Romeo? I am dressed as Laila (beloved)." 18 00:04:04,510 --> 00:04:05,442 There's your Juliet. 19 00:04:08,314 --> 00:04:10,282 "Preeti, you are left alone." 20 00:04:10,516 --> 00:04:11,949 "Before dressing up as Laila,..." 21 00:04:12,318 --> 00:04:14,286 .... you should have given a thought to who your Majnu will be. 22 00:04:14,921 --> 00:04:17,685 If just thinking could give one her Majnu (lover)... 23 00:04:17,924 --> 00:04:19,289 ... every girl would be Laila. 24 00:04:19,726 --> 00:04:22,695 "Whenever my Majnu comes, he will cut through the breeze..." 25 00:04:22,829 --> 00:04:24,694 .... and land up straight in my heart! 26 00:04:30,336 --> 00:04:32,702 - Who are you? - Don't you recognise me? 27 00:04:34,374 --> 00:04:37,741 -I am your Majnu. -But you are dressed as a Pathan. 28 00:04:37,977 --> 00:04:41,344 "Don't go by my dress, see my heart." 29 00:04:41,781 --> 00:04:44,750 "I may not be dressed as Majnu, but I have the heart of Majnu." 30 00:04:44,984 --> 00:04:47,009 Don't you remember? You were my Laila in every birth.... 31 00:04:47,387 --> 00:04:48,752 "... and I, your Majnu." 32 00:04:48,988 --> 00:04:50,956 "And in every birth, you left my side." 33 00:04:51,391 --> 00:04:53,757 Promise me you will not leave me in this birth. 34 00:04:54,794 --> 00:04:58,753 What a strange man you are! I don't even know you. 35 00:05:02,268 --> 00:05:03,235 Wait.... 36 00:05:06,306 --> 00:05:08,240 ....my love! 37 00:05:33,333 --> 00:05:37,292 "Promise you will never leave me" 38 00:05:39,372 --> 00:05:43,741 I am wherever you are 39 00:06:01,260 --> 00:06:05,219 "Don't touch me, take away your hand" 40 00:06:07,266 --> 00:06:11,635 "You are young, and so am I" 41 00:06:48,374 --> 00:06:49,739 "Listen, my love" 42 00:06:50,376 --> 00:06:52,742 Just give me a smile and say 43 00:06:53,379 --> 00:06:57,338 "The wet softness of your lips is for me" 44 00:06:59,385 --> 00:07:03,219 Your every look is for me 45 00:07:03,856 --> 00:07:07,815 Your elegance if for me 46 00:07:09,262 --> 00:07:13,221 "You have brought all these gifts for me" 47 00:07:15,268 --> 00:07:19,227 I am wherever you are 48 00:07:55,374 --> 00:07:59,743 Why are you after me 49 00:08:00,313 --> 00:08:04,215 "I am not the only young girl here, there are many" 50 00:08:06,252 --> 00:08:10,621 Why are you following me 51 00:08:11,257 --> 00:08:14,624 "I am not the only one here, there are so many around" 52 00:08:16,262 --> 00:08:21,222 "Go and take whoever offers you her hand" 53 00:08:22,268 --> 00:08:26,671 "I am just like all the others here" 54 00:08:27,306 --> 00:08:31,242 "Promise you will never leave me" 55 00:08:33,312 --> 00:08:37,681 I am wherever you are 56 00:09:02,241 --> 00:09:03,606 "There are many young girls" 57 00:09:04,243 --> 00:09:09,203 "But no one as beautiful as you are" 58 00:09:09,649 --> 00:09:11,617 So what do I do 59 00:09:13,252 --> 00:09:17,211 "You believe that you will get me" 60 00:09:17,657 --> 00:09:19,625 But I don't believe it 61 00:09:20,259 --> 00:09:22,227 So what do I do 62 00:09:23,262 --> 00:09:27,221 "Don't dream, look at your status" 63 00:09:28,267 --> 00:09:32,670 "You'll have to be someone's life partner, so be mine" 64 00:09:34,307 --> 00:09:38,676 I am wherever you are 65 00:09:57,330 --> 00:09:57,591 The prize for today's fancy dress program goes to... 66 00:10:02,468 --> 00:10:04,299 "... Mr. Preeti, who is dressed as Laila...." 67 00:10:04,503 --> 00:10:07,700 ".... and Mr.Prem, who is dressed as a Pathan." 68 00:10:12,378 --> 00:10:18,749 The second prize goes to Mr.Anil and Mrs.Anil Nagrath. 69 00:10:32,398 --> 00:10:35,765 You keep that too. I'll keep this photo as a memento. 70 00:10:37,837 --> 00:10:41,364 "Now quickly give me your name, address,your father's business..." 71 00:10:41,574 --> 00:10:43,405 ... so that I can start making arrangements. 72 00:10:46,445 --> 00:10:49,812 "Please sit here, I'll consult my friends. Give me a second." 73 00:11:07,733 --> 00:11:09,701 - Mr. Majnu! - Tell me! 74 00:11:10,336 --> 00:11:12,702 What can you do for me? 75 00:11:12,972 --> 00:11:17,341 I can do anything for you. I can give up my life for you. 76 00:11:18,377 --> 00:11:21,312 "Look, we are all students of a medical college in Bombay." 77 00:11:21,781 --> 00:11:24,750 We need a man for an experiment tomorrow in the hospital here. 78 00:11:25,384 --> 00:11:26,351 Can you come? 79 00:11:27,386 --> 00:11:30,753 You want to rip open my heart and check if I'm a true lover or not? 80 00:11:31,390 --> 00:11:33,358 I don't mind! 81 00:11:33,526 --> 00:11:36,757 I don't mind even if I die. Even Majnu didn't survive. 82 00:11:37,396 --> 00:11:40,763 Today's experiment is 'freezing cold versus human body'. 83 00:11:41,400 --> 00:11:43,368 If the blood flow starts freezing because of cold... 84 00:11:43,602 --> 00:11:45,763 .... and the body heat starts reducing... 85 00:11:46,439 --> 00:11:48,805 ... this condition is very risky to human life. 86 00:11:49,442 --> 00:11:51,376 One can even lose his life. 87 00:11:51,577 --> 00:11:53,408 "I am losing my life, doctor." 88 00:11:53,846 --> 00:11:56,406 The victim should not be allowed to sleep. 89 00:11:56,649 --> 00:11:59,413 Because that sleep will be the sleep of death. 90 00:12:17,770 --> 00:12:20,705 "Preeti, what treatment will you give in such a situation?" 91 00:12:21,373 --> 00:12:25,673 Coroman and Sietimen injections should be given. 92 00:12:25,778 --> 00:12:26,710 And glucose saline. 93 00:12:27,780 --> 00:12:29,748 Check whether you have those medicines or not. 94 00:12:30,382 --> 00:12:31,747 Or I'll be dead! 95 00:12:32,384 --> 00:12:34,352 "Don't worry, you are among doctors." 96 00:12:34,787 --> 00:12:37,756 That's what I fear. You must have heard the famous saying... 97 00:12:42,394 --> 00:12:43,759 If the medicines are not available.... 98 00:12:43,896 --> 00:12:46,364 .... brandy and hot water bottles can be used to generate body heat. 99 00:12:46,999 --> 00:12:49,365 What if one doesn't have even that? 100 00:12:50,836 --> 00:12:51,768 Intelligent question. 101 00:12:52,438 --> 00:12:55,805 "lf you don't have any of this, body heat is also a therapy." 102 00:12:56,041 --> 00:12:57,804 "- Body heat? - Yes, body heat." 103 00:12:58,444 --> 00:12:59,809 The victim should be held close.... 104 00:12:59,945 --> 00:13:02,277 .... so as to transfer your body heat to his body. 105 00:13:02,715 --> 00:13:06,674 This is one last therapy with which the patient can be saved. 106 00:13:07,319 --> 00:13:11,278 "- Like this....... - Why do you bother, sir?" 107 00:13:11,724 --> 00:13:14,693 "lf you do everything, when will yours students learn?" 108 00:13:15,327 --> 00:13:17,295 Give them a chance. 109 00:13:20,332 --> 00:13:23,301 This is enough for today. We'll continue tomorrow. 110 00:13:23,736 --> 00:13:25,704 You may leave. Collect your payment from the cashier. 111 00:13:30,776 --> 00:13:33,711 Excuse me. What time do I come tomorrow? 112 00:13:34,380 --> 00:13:37,349 Whenever you feel like. You will be kept in cold storage now. 113 00:13:37,783 --> 00:13:39,751 So that you get frozen like a chicken. 114 00:13:41,387 --> 00:13:43,753 Freeze me like chicken or ice-cream. 115 00:13:43,889 --> 00:13:45,356 But don't chill our relationship. 116 00:13:50,796 --> 00:13:53,356 Go and tell Preeti your father is here. 117 00:13:53,799 --> 00:13:55,357 - My father? - Her father! 118 00:14:06,312 --> 00:14:09,281 - Sign here. - What's the hurry? 119 00:14:10,316 --> 00:14:11,681 The experiment did not get over today. 120 00:14:11,817 --> 00:14:13,284 I'll have to come tomorrow too. 121 00:14:13,385 --> 00:14:15,876 I think I will have to come every day now. 122 00:14:16,322 --> 00:14:17,687 Has the doctor appointed you permanently? 123 00:14:18,324 --> 00:14:19,689 You don't understand. 124 00:14:20,326 --> 00:14:23,693 Dr. Preeti has fallen for me. 125 00:14:24,330 --> 00:14:26,491 So she calls me here on some or the other pretext. 126 00:14:27,333 --> 00:14:31,702 Love is like that. Makes one go crazy. 127 00:14:32,371 --> 00:14:33,303 Who is it? 128 00:14:35,374 --> 00:14:39,310 - Since when do you know Preeti? - Since many births. 129 00:14:39,778 --> 00:14:43,339 And what made you feel that Preeti loves you? 130 00:14:45,384 --> 00:14:49,343 What made you feel I'll discuss my private matters with you? 131 00:14:51,390 --> 00:14:55,349 "- Are you her father? - Yes, I am her father." 132 00:14:56,395 --> 00:14:57,362 What!! 133 00:15:07,306 --> 00:15:08,671 Good I met you too. 134 00:15:09,308 --> 00:15:11,674 "So, what do you think of me?" 135 00:15:12,311 --> 00:15:14,677 Will you make me your son-in-law? 136 00:15:14,914 --> 00:15:18,680 I'll have you arrested! 137 00:15:19,718 --> 00:15:20,685 What?? 138 00:15:24,323 --> 00:15:25,688 Hey! A fire somewhere? 139 00:15:26,325 --> 00:15:27,690 "This time, the fire is burning not here, but over there." 140 00:15:34,333 --> 00:15:36,699 What happened? Why are you angry? 141 00:15:37,336 --> 00:15:40,305 Who was that guy? He was talking nonsense about you. 142 00:15:40,773 --> 00:15:42,297 "He's crazy, forget about him." 143 00:15:42,775 --> 00:15:45,300 - How come you are here? - I've received Amar's telegram. 144 00:15:45,577 --> 00:15:47,340 He is going abroad. We have to leave for Bombay today itself. 145 00:15:47,780 --> 00:15:50,340 "But daddy, I haven't even shopped yet." 146 00:15:50,783 --> 00:15:53,752 Finish your shopping and come to the hotel. I'll wait there. 147 00:16:16,308 --> 00:16:18,242 - You've come again? - Yes. 148 00:16:18,711 --> 00:16:21,646 I came to ask if you'll continue the body heat experiment tomorrow? 149 00:16:22,314 --> 00:16:24,680 Only if you have your body left. 150 00:16:25,317 --> 00:16:28,286 The way you've latched on to the jeep on this dangerous road... 151 00:16:28,487 --> 00:16:30,421 ... you will fall in the ditch by the next turning... 152 00:16:30,522 --> 00:16:31,682 ... and break your bones. 153 00:16:33,325 --> 00:16:35,691 I was born with skates on. 154 00:16:36,328 --> 00:16:38,694 And I'll die with skates on my feet. 155 00:16:46,372 --> 00:16:51,742 "Whatever you may say, but even God wants us to get together." 156 00:16:52,778 --> 00:16:56,339 - Give your consent to marriage. - Never! 157 00:16:57,383 --> 00:16:58,748 But I've already spoken to your dad. 158 00:17:00,319 --> 00:17:01,616 What did he say? 159 00:17:02,254 --> 00:17:06,623 What would he say? He felt shy hearing the proposal. 160 00:17:06,759 --> 00:17:09,626 And couldn't say a word. Now you only say something. 161 00:17:10,262 --> 00:17:12,628 "You like me, don't you?" 162 00:17:15,667 --> 00:17:18,636 - No?....Just this much? - No. 163 00:17:18,804 --> 00:17:20,237 - Just this much? - Damn! 164 00:17:20,706 --> 00:17:21,638 This much? 165 00:17:33,318 --> 00:17:35,684 - Are you hurt? - Not much. 166 00:17:37,322 --> 00:17:38,289 Let me check what's wrong. 167 00:17:39,324 --> 00:17:42,293 Oh my God! The radiator is smashed. 168 00:17:42,728 --> 00:17:44,286 What now? 169 00:17:45,330 --> 00:17:48,299 "Nothing much, only the jeep won't run." 170 00:17:48,734 --> 00:17:50,292 I have an idea. 171 00:17:50,736 --> 00:17:54,297 "I'll stay in the jeep, you go and call some mechanic." 172 00:17:55,374 --> 00:17:57,740 "Madam, you don't get mechanics in such places." 173 00:17:58,377 --> 00:18:01,608 I have a car that runs without petrol. 174 00:18:02,247 --> 00:18:04,613 Consider me a car and come into my arms. 175 00:18:05,250 --> 00:18:10,210 "Look Mr.Prem, if you really want to help me, give me your skates." 176 00:18:11,256 --> 00:18:12,621 And I will go home walking? 177 00:18:13,258 --> 00:18:16,227 No....no. There has been a heavy snowfall. 178 00:18:16,662 --> 00:18:18,220 And roller skating on such roads is not easy. 179 00:18:18,464 --> 00:18:20,227 It will be better if you come into my arms. 180 00:18:20,399 --> 00:18:21,366 Never! 181 00:18:21,667 --> 00:18:23,828 If you think you can take advantage of my helplessness... 182 00:18:24,269 --> 00:18:27,670 ... you are mistaken. I can walk it out. 183 00:18:28,307 --> 00:18:29,239 Understand? 184 00:18:29,708 --> 00:18:32,643 I understand. Go. No one is stopping you. 185 00:18:59,371 --> 00:19:03,603 "We probably knew each other before this life" 186 00:19:04,243 --> 00:19:07,610 "You don't just like a person for no reason" 187 00:19:16,655 --> 00:19:22,218 "Whether you are aware of it or not" 188 00:19:25,264 --> 00:19:31,225 Whether you believe it or not 189 00:20:31,396 --> 00:20:35,355 Those times seem foggy' 190 00:20:36,401 --> 00:20:39,768 "Here, there, wonder where" 191 00:20:49,448 --> 00:20:53,407 "You and me had met somewhere before" 192 00:20:53,852 --> 00:20:57,413 "When I saw you, my heart said" 193 00:20:57,856 --> 00:21:03,294 "Whether you are aware of it or not" 194 00:21:06,331 --> 00:21:11,701 Whether you believe it or not 195 00:21:27,386 --> 00:21:28,353 Come. 196 00:21:32,391 --> 00:21:35,360 Alright. But only because I am helpless. 197 00:21:35,794 --> 00:21:39,355 "Alright, but it's a wonderful helplessness." 198 00:21:42,401 --> 00:21:45,370 "Look, don't get lost now" 199 00:21:46,438 --> 00:21:50,374 "Don't ever get separated from me" 200 00:21:59,451 --> 00:22:03,285 We will stay united this time 201 00:22:03,722 --> 00:22:07,681 "This is a promise we make today" 202 00:22:08,327 --> 00:22:13,697 "Whether you are aware of it or not" 203 00:22:16,335 --> 00:22:22,740 Whether you believe it or not 204 00:23:19,331 --> 00:23:20,298 Help!! 205 00:24:07,312 --> 00:24:11,271 Where did you pick her up from? 206 00:24:11,516 --> 00:24:13,484 Go and get a doctor quickly! 207 00:24:13,718 --> 00:24:15,276 This girl is falling unconscious with cold. 208 00:24:15,720 --> 00:24:20,680 So she is the same girl who's address you always wanted to know. 209 00:24:20,926 --> 00:24:23,292 You managed to trap her so soon? 210 00:24:23,728 --> 00:24:25,286 "Stop your nonsense Jaggi, and go quickly!" 211 00:24:25,730 --> 00:24:27,698 Do you think I am mad? 212 00:24:27,833 --> 00:24:30,700 How can I go out in this cold weather without my liquor? 213 00:24:31,336 --> 00:24:35,739 "I need to warm up, give me some money for liquor." 214 00:24:35,874 --> 00:24:40,743 "Alright, take this. But remember, first go to the doctor,then drink." 215 00:24:40,879 --> 00:24:42,312 "- First drink, then doctor. - What?" 216 00:24:42,781 --> 00:24:44,339 "No, first doctor, then drink." 217 00:24:49,387 --> 00:24:53,346 "But friend, this girl is very beautiful." 218 00:24:53,592 --> 00:24:55,355 "Do one thing. You go to the doctor,..." 219 00:24:55,527 --> 00:24:57,085 .... I'll try some home remedy till then. 220 00:24:57,395 --> 00:24:58,760 Jaggi....go! 221 00:24:59,397 --> 00:25:03,629 I'm going. You only try out the home remedy. 222 00:25:06,705 --> 00:25:08,639 Remove your clothes and wear the blanket. 223 00:25:09,307 --> 00:25:11,241 You'll feel more cold in wet clothes. 224 00:25:11,376 --> 00:25:13,276 "Preeti, don't refuse." 225 00:25:18,717 --> 00:25:19,684 I'll have to do it. 226 00:25:27,325 --> 00:25:28,292 I'll have to do it. 227 00:26:53,378 --> 00:26:55,312 "Preeti, don't sleep!" 228 00:26:58,383 --> 00:27:01,614 Don't sleep. It will be the sleep of death! 229 00:27:02,253 --> 00:27:03,220 Wake up! 230 00:27:27,312 --> 00:27:30,281 "' If nothing is available, body heat is also a therapy"' 231 00:27:31,316 --> 00:27:32,283 Body heat. 232 00:27:33,318 --> 00:27:34,683 'The patient should be held close.... 233 00:27:34,819 --> 00:27:37,287 .... so as to transfer your body heat to his body' 234 00:27:37,722 --> 00:27:39,622 'This is one last remedy which can be used... 235 00:27:39,724 --> 00:27:41,282 ... to save the patient without medication' 236 00:27:42,327 --> 00:27:43,692 This is one last remedy which can be used... 237 00:27:43,828 --> 00:27:46,695 ... to save the patient without medication. 238 00:28:56,334 --> 00:28:57,699 Please don't misunderstand me. 239 00:28:58,336 --> 00:29:00,236 I didn't take advantage of the situation. 240 00:29:01,239 --> 00:29:03,605 I tried everything I could to revive you. 241 00:29:05,243 --> 00:29:10,203 But I didn't succeed. Then I remembered the doctor's words. 242 00:29:10,648 --> 00:29:11,615 And I.... 243 00:29:14,252 --> 00:29:15,219 I know. 244 00:29:20,258 --> 00:29:22,226 "The mistake I made in that situation,..." 245 00:29:22,393 --> 00:29:26,227 ... you can give me whatever punishment you deem fit for it. 246 00:29:28,266 --> 00:29:30,632 Is one punished for saving a life? 247 00:29:31,269 --> 00:29:35,672 "lf I was in your place, even I'd do just that." 248 00:29:39,711 --> 00:29:43,670 Then what has happened coincidentally.... 249 00:29:45,817 --> 00:29:51,687 "I mean, you and me..... we...." 250 00:29:53,725 --> 00:29:54,692 No...... 251 00:29:57,729 --> 00:29:59,697 - Nothing. - What nothing? 252 00:30:02,333 --> 00:30:05,700 "Actually, I am very poor, Preeti." 253 00:30:08,373 --> 00:30:10,307 I don't have anything but love. 254 00:30:11,376 --> 00:30:13,742 What else does one need other than love? 255 00:30:17,382 --> 00:30:19,350 My house is very small. 256 00:30:19,584 --> 00:30:21,745 People are happy in small houses too. 257 00:30:24,389 --> 00:30:28,348 My mother desires to have a daughter-in-law. 258 00:30:29,394 --> 00:30:31,362 I lost my mother when I was young. 259 00:30:32,397 --> 00:30:34,365 I never knew what a mother's love was. 260 00:30:37,402 --> 00:30:40,803 You mean you are giving consent? 261 00:30:46,444 --> 00:30:49,811 Now you'll see! I'll work hard and buy a nice house. 262 00:30:49,948 --> 00:30:53,816 "In which, mom, son, daughter-in-law & he will live." 263 00:30:54,452 --> 00:30:56,818 - Who he? - He! 264 00:30:57,455 --> 00:30:59,753 Nice and beautiful like his mother. 265 00:30:59,858 --> 00:31:01,689 And a skating champion like his father. 266 00:31:02,327 --> 00:31:04,693 Enough! You are going too far ahead. 267 00:31:04,929 --> 00:31:08,695 Even my father's consent is necessary along with mine. 268 00:31:09,334 --> 00:31:15,295 "lf I refuse, won't you blackmail me..." 269 00:31:15,440 --> 00:31:17,738 ... by threatening to tarnish my daughter's image? 270 00:31:18,376 --> 00:31:20,537 "No, that situation will not arise." 271 00:31:21,379 --> 00:31:23,347 Because even Preeti loves me. 272 00:31:23,514 --> 00:31:26,745 Wrong! My daughter cannot love a ruffian like you. 273 00:31:27,385 --> 00:31:31,754 "Don't dream of marriage, mister. This marriage cannot take place!" 274 00:31:32,390 --> 00:31:36,759 Don't forget that your daughter can marry me without your consent. 275 00:31:38,396 --> 00:31:42,765 "In such a situation, she will get nothing from my property." 276 00:31:43,401 --> 00:31:48,361 "Don't worry, before marrying Preeti, I'll set one condition." 277 00:31:49,440 --> 00:31:52,375 That she leaves your home with only the clothes on her body. 278 00:31:56,447 --> 00:31:57,414 Wait! 279 00:31:58,449 --> 00:32:01,680 "Don't worry, I am not going to blackmail you." 280 00:32:02,320 --> 00:32:05,687 I am going to wait for your daughter at the reception. 281 00:32:05,823 --> 00:32:09,691 So that you can hear her decision from her. 282 00:32:12,330 --> 00:32:15,299 "As a doctor, I wouldn't call it a wrong doing, but treatment." 283 00:32:16,334 --> 00:32:18,700 It is good that he wants to marry you. 284 00:32:19,370 --> 00:32:22,305 Even you have accepted. But will your father agree? 285 00:32:33,785 --> 00:32:36,345 "Prem, I have been looking for you since so long." 286 00:32:36,587 --> 00:32:39,351 The doctor has called you. Your mother's condition is serious. 287 00:32:39,457 --> 00:32:41,755 - Mother? - Yes. - Let's go. 288 00:32:42,794 --> 00:32:44,352 Wait a minute. 289 00:32:50,401 --> 00:32:55,361 "Preeti, your father doesn't like me. He's turned down my proposal." 290 00:32:56,441 --> 00:32:59,808 My mother is not feeling well. I am going to see her. 291 00:33:00,378 --> 00:33:01,675 I'll come and meet you the moment I am back. 292 00:33:02,714 --> 00:33:05,274 Give this letter to Ms. Preeti. 293 00:33:46,391 --> 00:33:49,360 "When I came here, she was doing the house chores." 294 00:33:50,395 --> 00:33:54,354 "A heart patient needs complete rest, not exertion." 295 00:33:54,799 --> 00:33:58,758 I'd told you before that my friend has a sanatorium. 296 00:33:59,437 --> 00:34:00,631 Why don't you keep her there? 297 00:34:01,305 --> 00:34:02,237 "Yes, doctor." 298 00:34:05,309 --> 00:34:06,241 "Did you hear that, mom?" 299 00:34:06,711 --> 00:34:10,670 If you ever do the house chores again.... 300 00:34:11,315 --> 00:34:13,681 Then who else will do them? You? 301 00:34:14,318 --> 00:34:18,277 I have told you so many times that either the mother.... 302 00:34:18,456 --> 00:34:20,686 ... or the daughter-in-law does the house chores. 303 00:34:21,726 --> 00:34:23,284 So I'll get you a daughter-in-law. 304 00:34:24,328 --> 00:34:25,295 Shall I? 305 00:34:27,331 --> 00:34:28,298 Shall I? 306 00:34:29,333 --> 00:34:32,302 Are you joking or have you really chosen someone? 307 00:34:34,372 --> 00:34:35,304 I have. 308 00:34:37,375 --> 00:34:41,744 'Whatever I did with you was just for money.' 309 00:34:42,380 --> 00:34:43,312 Money? 310 00:34:44,782 --> 00:34:50,345 "' Because nowadays, money is more important than love."' 311 00:34:51,389 --> 00:34:58,352 'So tell your father to give me Rs.500000 in marriage.' 312 00:35:00,331 --> 00:35:04,233 'You can consider this blackmail or need.' 313 00:35:05,269 --> 00:35:06,634 ' I'll come back after meeting my mother.' 314 00:35:07,305 --> 00:35:09,671 Learn to differentiate between a piece of glass and diamond. 315 00:35:09,807 --> 00:35:11,672 On one hand is this greedy youth.... 316 00:35:11,809 --> 00:35:14,676 ... who wants to marry you only for money... 317 00:35:14,812 --> 00:35:16,245 "... and on the other hand is Amar,..." 318 00:35:16,447 --> 00:35:18,677 .... who you are going to get engaged to. 319 00:35:19,717 --> 00:35:23,278 "Now think for yourself, that among these two...." 320 00:35:23,721 --> 00:35:26,281 "Boy, pack our bags!" 321 00:35:26,457 --> 00:35:29,688 Listen. Won't you answer that letter? 322 00:35:30,328 --> 00:35:33,297 "No, I don't want to keep any relationship with him!" 323 00:35:33,931 --> 00:35:36,695 Only writing a reply will break the relationship. 324 00:35:36,934 --> 00:35:39,300 Or it is possible he may come following you to Bombay. 325 00:35:39,570 --> 00:35:41,299 You only write some reply. 326 00:36:12,270 --> 00:36:15,239 "- Preeti, you are leaving? - Yes." 327 00:36:15,439 --> 00:36:16,872 Didn't you get my letter? 328 00:36:16,974 --> 00:36:19,272 "I did, and I read it too." 329 00:36:19,710 --> 00:36:22,270 "The reply is at the reception, read it." 330 00:36:22,713 --> 00:36:24,271 "Daddy, let's go." 331 00:36:25,316 --> 00:36:26,283 But Preeti.... 332 00:36:49,373 --> 00:36:51,739 ' I never expected you could stoop so low' 333 00:36:51,976 --> 00:36:53,967 'On the pretext of saving my life....' 334 00:36:54,378 --> 00:36:56,312 '... you have disgraced my honour when I was unconscious' 335 00:36:57,381 --> 00:36:59,747 ' Don't ever try to meet me again' 336 00:37:00,318 --> 00:37:01,615 What will I tell mom now? 337 00:37:03,254 --> 00:37:04,619 I'll have to lie to her. 338 00:37:04,855 --> 00:37:05,822 Brother has arrived! 339 00:37:06,657 --> 00:37:09,217 Do you intend to send your duplicate for marriage? 340 00:37:18,269 --> 00:37:24,674 I apologise for coming late. 341 00:37:25,309 --> 00:37:29,245 "I first thought of informing over the phone,..." 342 00:37:29,714 --> 00:37:31,272 ... then changed my mind. 343 00:37:32,316 --> 00:37:34,284 "I thought, what is the harm in saying it in everyone's presence." 344 00:37:35,319 --> 00:37:39,278 "Ladies and gentlemen, I regret to say....." 345 00:37:40,324 --> 00:37:42,690 ... that this engagement will not take place. 346 00:37:49,734 --> 00:37:54,296 "Yes, this engagement will not take place." 347 00:37:54,572 --> 00:37:55,504 "What are you saying, brother!" 348 00:37:55,773 --> 00:37:58,298 "Hirachand, hadn't you fixed the alliance with him?" 349 00:38:04,649 --> 00:38:06,879 "Amar, before saying such a thing,..." 350 00:38:07,251 --> 00:38:09,219 ... you should have given a thought to our honour. 351 00:38:09,453 --> 00:38:13,219 Ask your daughter why she didn't give a thought to my honour. 352 00:38:14,258 --> 00:38:16,624 "The truth was hidden from me, I was kept in the dark." 353 00:38:17,261 --> 00:38:18,228 "Right, Preeti?" 354 00:38:20,264 --> 00:38:21,629 "Amar, just a minute." 355 00:38:27,305 --> 00:38:30,240 "Amar, I never wished to hide anything about me from you." 356 00:38:31,309 --> 00:38:33,243 I know you have a complain against me. 357 00:38:33,711 --> 00:38:35,645 But you could have told me that in private. 358 00:38:36,314 --> 00:38:37,679 In the presence of so many guests.... 359 00:38:37,915 --> 00:38:40,679 No! Whatever I say will be in everyone's presence. 360 00:38:42,320 --> 00:38:47,690 "Friends, this girl has shattered my poor heart." 361 00:38:48,326 --> 00:38:50,294 She broke the promise she gave me. 362 00:38:51,329 --> 00:38:53,297 "Before leaving for Shimla, she had promised me...." 363 00:38:53,531 --> 00:38:54,896 .... that she'll marry me as soon as she returns. 364 00:38:55,333 --> 00:38:58,894 "But now, these people are getting me engaged to her..." 365 00:38:59,370 --> 00:39:00,564 .... and sending me alone for my studies abroad. 366 00:39:04,241 --> 00:39:08,177 "My beloved will be away from me, away from my sight." 367 00:39:09,246 --> 00:39:11,214 What if she falls in love with someone else here? 368 00:39:13,651 --> 00:39:15,619 Even you can fall in love with someone else. 369 00:39:15,853 --> 00:39:18,219 Of course I can. 370 00:39:18,456 --> 00:39:20,617 "That is why I am telling you, no engagement, direct marriage." 371 00:39:20,858 --> 00:39:21,825 And we'll fly together. 372 00:39:22,660 --> 00:39:24,628 "Look Amar, only one job can be done at one time." 373 00:39:25,262 --> 00:39:26,627 You are going there to study. 374 00:39:26,864 --> 00:39:28,889 "lf I come along, you won't be able to study." 375 00:39:29,266 --> 00:39:32,235 What if instead of coming back as a heart specialist.... 376 00:39:32,403 --> 00:39:33,836 ... I return as a heart patient? 377 00:39:34,305 --> 00:39:36,239 "Then don't worry, I'll cure you." 378 00:39:37,308 --> 00:39:40,675 "Uncle, please explain to her. I am very intelligent." 379 00:39:40,811 --> 00:39:42,472 I can do many things at a time. 380 00:39:43,314 --> 00:39:44,246 Uncle! 381 00:39:44,715 --> 00:39:47,684 "Priest, you only find some way." 382 00:39:48,319 --> 00:39:51,686 Say that if this auspicious moment passes... 383 00:39:53,324 --> 00:39:55,690 .... this marriage will never take place. 384 00:39:55,826 --> 00:39:58,693 "No son, you should not say such inauspicious things." 385 00:39:59,330 --> 00:40:00,695 "Preeti, come here." 386 00:40:01,332 --> 00:40:03,300 "Priest, perform the engagement ritual." 387 00:40:11,776 --> 00:40:17,339 Exchange these rings. 388 00:41:17,374 --> 00:41:18,739 "What happened, Preeti?" 389 00:41:20,778 --> 00:41:23,338 I knew Preeti would not be able to see me leave. 390 00:41:24,381 --> 00:41:26,747 Didn't I always say that the heart is very delicate? 391 00:41:27,384 --> 00:41:30,353 Whether of a man or woman. I won't go if you so wish. 392 00:41:31,789 --> 00:41:37,352 "Don't say that, Amar. I am fine." 393 00:41:37,795 --> 00:41:40,355 - Sure? - Yes. 394 00:41:40,798 --> 00:41:41,765 "Okay uncle, bye." 395 00:42:02,319 --> 00:42:06,688 Then you find some solution that will save your honour.... 396 00:42:07,324 --> 00:42:08,689 ... and also my baby. 397 00:42:17,334 --> 00:42:22,294 "I have a friend in Khandala, Dr. Sudhin Majumdar." 398 00:42:23,374 --> 00:42:25,308 He has a nursing home there. 399 00:42:26,377 --> 00:42:28,311 Go and live there until you deliver the baby. 400 00:42:29,380 --> 00:42:32,349 - And after the delivery? - We'll think about that later. 401 00:42:33,384 --> 00:42:36,353 There is no problem in the world that cannot be solved. 402 00:42:44,395 --> 00:42:46,363 You can walk around a little if you like. 403 00:42:46,797 --> 00:42:49,766 But not so much that you get tired and fall sick again. 404 00:42:50,000 --> 00:42:53,766 Don't give her too much freedom. You don't know her habits. 405 00:42:53,938 --> 00:42:56,372 "lf you allow her to take a walk, she'll start working." 406 00:42:56,840 --> 00:42:58,774 "Doctor, the room has been cleaned." 407 00:42:59,443 --> 00:43:00,535 Has a companion been arranged for her? 408 00:43:00,711 --> 00:43:03,646 "Not yet. With your permission, shall I be her companion?" 409 00:43:03,814 --> 00:43:05,679 You could not be your boyfriend's companion. 410 00:43:05,916 --> 00:43:07,474 How will a patient tolerate you? 411 00:43:08,319 --> 00:43:13,689 "Doctor, appoint me. I am unemployed." 412 00:43:14,325 --> 00:43:16,293 "Even after trying hard, I cannot find a job." 413 00:43:16,460 --> 00:43:20,692 "I'll be such a good companion, he'll appoint me forever." 414 00:43:20,931 --> 00:43:24,697 "I'm sorry, but she is a girl. She needs a lady companion." 415 00:43:29,773 --> 00:43:30,705 Bad luck here too. 416 00:43:58,402 --> 00:43:59,767 We are meeting after a long time. 417 00:44:02,306 --> 00:44:05,241 She's grown so big! I'd seen you when you were so little. 418 00:44:07,711 --> 00:44:08,643 Take madam to her room. 419 00:44:09,313 --> 00:44:10,245 "Come, Hirachand." 420 00:44:14,318 --> 00:44:16,684 "Yes mom, the doctor has reassured me." 421 00:44:17,321 --> 00:44:22,281 I will return now when I have a job. 422 00:44:23,327 --> 00:44:26,296 "Alright son, do keep writing." 423 00:44:26,730 --> 00:44:32,293 "I'll write many letters to you, don't worry." 424 00:44:44,381 --> 00:44:46,349 Even an abortion is not illegal. 425 00:44:46,583 --> 00:44:50,349 "But personally, I am against it. What does your daughter want?" 426 00:44:50,788 --> 00:44:52,346 Even she doesn't want it. 427 00:44:52,790 --> 00:44:55,350 "But then, what about the baby?" 428 00:44:57,394 --> 00:44:59,760 Many orphanages run on my charity. 429 00:45:01,265 --> 00:45:03,233 Won't one more child fit in? 430 00:45:03,667 --> 00:45:07,626 - Will Preeti agree? - She won't be told. 431 00:45:08,706 --> 00:45:12,642 "Majumdar, you are my friend and sympathizer too." 432 00:45:13,310 --> 00:45:14,675 I have complete faith in you. 433 00:45:15,312 --> 00:45:17,246 That is why I have brought Preeti here. 434 00:45:18,315 --> 00:45:21,284 "I'll take your leave, Preeti must be waiting." 435 00:45:29,326 --> 00:45:30,293 You? 436 00:45:31,328 --> 00:45:35,287 "Doctor, you said I could roam around." 437 00:45:36,333 --> 00:45:38,301 Appoint me as that girl's companion. 438 00:45:38,535 --> 00:45:39,900 I will be occupied. 439 00:45:40,370 --> 00:45:44,739 "And if I make some money, my son's burden will be reduced." 440 00:45:45,375 --> 00:45:48,310 But Prem should not know. 441 00:45:49,379 --> 00:45:50,744 "Alright, I'll consider it." 442 00:45:54,384 --> 00:45:57,353 "Sister, when will flowers bloom on this plant?" 443 00:45:58,789 --> 00:45:59,756 Within three months. 444 00:46:09,266 --> 00:46:13,635 "Preeti, you forgot to put vermilion in your parting again." 445 00:46:14,705 --> 00:46:19,642 "Look dear, these little things are done by a wife,...." 446 00:46:19,810 --> 00:46:23,678 "... not for herself, but for her husband's welfare." 447 00:46:46,370 --> 00:46:48,304 I haven't appointed you to fill vermilion... 448 00:46:48,505 --> 00:46:50,336 ... in my daughter's parting.... 449 00:46:51,375 --> 00:46:54,310 ... but to look after her and be her companion. 450 00:46:54,778 --> 00:46:56,336 "How can you talk like that, sir?" 451 00:46:56,780 --> 00:46:58,748 A married woman must always use vermilion. 452 00:46:59,383 --> 00:47:03,217 "Mother, I feel like eating green vegetable with maize bread again." 453 00:47:03,654 --> 00:47:06,623 "- Please make it for me. - Alright, dear." 454 00:47:09,259 --> 00:47:10,226 "Come, dad." 455 00:47:34,318 --> 00:47:37,685 I need a master like you. You can start working from today. 456 00:47:39,323 --> 00:47:41,689 That staff quarter is for you. 457 00:48:02,646 --> 00:48:05,206 "Listen, you can lock up the room and return to your quarters." 458 00:48:05,449 --> 00:48:08,213 "Look, it is very necessary I stay with Preeti right now." 459 00:48:08,652 --> 00:48:10,620 She has a nurse with her. Even doctors will be present there. 460 00:48:10,754 --> 00:48:12,619 We'll call you when we need you. Let's go. 461 00:49:13,250 --> 00:49:16,219 "I'm Prem, Preeti." 462 00:49:18,655 --> 00:49:19,622 Keep quiet! 463 00:49:24,261 --> 00:49:25,228 I'm Prem. 464 00:49:33,270 --> 00:49:39,231 You?....Can I ask whose baby this is? 465 00:49:39,710 --> 00:49:45,671 Yours! Preeti wants to hide this sin from the world. 466 00:49:47,317 --> 00:49:52,277 "After being rid of this burden, she will return to her fiance." 467 00:50:00,330 --> 00:50:03,299 With or without the baby? 468 00:50:05,335 --> 00:50:08,304 The baby will be put in an orphanage.... 469 00:50:08,572 --> 00:50:11,336 ... where such children are normally put. 470 00:50:11,575 --> 00:50:14,339 But this child is not an orphan. 471 00:50:16,380 --> 00:50:18,746 If his mother doesn't want to accept him... 472 00:50:18,882 --> 00:50:22,750 ... I will rear him. Give the child to me. 473 00:50:28,392 --> 00:50:32,761 I plead with you. Don't snatch a father's right over the child. 474 00:50:33,397 --> 00:50:35,627 What is the guarantee that with that right... 475 00:50:35,799 --> 00:50:39,030 ... you will not blackmail me into surrendering.... 476 00:50:39,403 --> 00:50:43,362 ... my daughter and property to you? 477 00:50:44,441 --> 00:50:47,376 "I promise you, me or my child...." 478 00:50:47,577 --> 00:50:50,410 ... will never demand your property. 479 00:50:52,449 --> 00:50:54,815 You will never try to meet Preeti. 480 00:50:58,455 --> 00:50:59,422 No. 481 00:50:59,656 --> 00:51:03,683 And neither tell anyone that the child shares our family name. 482 00:51:04,327 --> 00:51:07,296 No. You just give me my child. 483 00:51:07,731 --> 00:51:12,293 I promise I will never tell him who his mother is. 484 00:51:14,371 --> 00:51:15,303 Come with me. 485 00:51:19,376 --> 00:51:22,311 "-Sister,did you see Mr. Hirachand? -No." 486 00:51:32,389 --> 00:51:33,356 How is Preeti? 487 00:51:33,790 --> 00:51:35,348 She hasn't regained consciousness yet. 488 00:51:35,592 --> 00:51:37,958 She had a caesarean. But there is no need to worry. 489 00:51:39,396 --> 00:51:43,355 "Strange! I gave such a rich man such good news, but..." 490 00:51:50,440 --> 00:51:52,374 I had bought these sweets for my mother. 491 00:51:53,443 --> 00:51:54,808 You keep them. 492 00:51:56,446 --> 00:52:00,348 And keep this reward of Rs.1 1. 493 00:52:05,322 --> 00:52:07,950 "Hirachand, Preeti hasn't regained consciousness yet." 494 00:52:08,325 --> 00:52:09,690 But there is no need to worry. 495 00:52:11,328 --> 00:52:15,287 I want to give that baby to him. He will rear the baby. 496 00:52:17,734 --> 00:52:20,703 If people like you begin to accept such children.... 497 00:52:20,871 --> 00:52:24,739 ... young girls who make mistakes can begin life anew. 498 00:52:28,378 --> 00:52:32,747 - Carry him. - Give the baby to me. 499 00:52:34,384 --> 00:52:37,353 His status will reduce if he touches this baby. 500 00:52:38,388 --> 00:52:41,357 "Sister, prepare the papers and take Mr.Prem's signatures on them." 501 00:52:41,791 --> 00:52:45,750 Ensure no one comes to know he is Preeti's baby. 502 00:52:52,402 --> 00:52:53,369 Listen. 503 00:53:02,312 --> 00:53:07,682 Sir....donate this to some orphanage.... 504 00:53:08,318 --> 00:53:11,287 ... which depends on the charity of good men like you. 505 00:53:13,323 --> 00:53:15,689 "For this baby, his father's love is more than enough for him." 506 00:53:17,327 --> 00:53:18,294 "Let's go, son." 507 00:53:19,729 --> 00:53:23,688 "Hirachand, when Preeti recovers and asks to see her baby..." 508 00:53:24,334 --> 00:53:26,302 ... what will we tell her? 509 00:53:26,770 --> 00:53:34,336 No! You're lying! That's not possible! 510 00:53:35,378 --> 00:53:36,310 "Have courage, dear." 511 00:53:37,380 --> 00:53:39,746 "Either you could have been saved, or the baby." 512 00:53:45,388 --> 00:53:47,356 "Hey, what is this?" 513 00:53:48,792 --> 00:53:52,353 - God's gift. - God's gift? 514 00:53:52,596 --> 00:53:57,761 "Yes, mom. I got a job. I went to the temple to thank God." 515 00:53:58,401 --> 00:54:01,234 "Over there, a lady delivered him and died." 516 00:54:01,504 --> 00:54:04,632 "The priest handed over the baby to me, I accepted it." 517 00:54:04,908 --> 00:54:07,274 "Can we keep him, mom?" 518 00:54:07,711 --> 00:54:10,646 Children are an image of God. 519 00:54:11,715 --> 00:54:15,276 Wish this baby was your own. 520 00:54:15,452 --> 00:54:18,683 "What difference does it make, mom?" 521 00:54:19,322 --> 00:54:22,689 Some people shun their own dear ones. 522 00:54:23,326 --> 00:54:25,294 And some accept strangers as their own. 523 00:54:25,729 --> 00:54:27,697 "Whoever you accept becomes dear, mom." 524 00:54:28,331 --> 00:54:29,696 I'll get some milk for my son. 525 00:54:32,736 --> 00:54:34,294 My dear baby! 526 00:54:37,374 --> 00:54:40,309 "- Sister,what did Preeti deliver? - A baby boy, but stillborn." 527 00:54:54,391 --> 00:54:56,757 That is what God wanted. 528 00:54:58,995 --> 00:55:03,625 "You were unconscious, and the doctors said...." 529 00:55:04,267 --> 00:55:05,632 ... that the baby should soon... 530 00:55:06,269 --> 00:55:12,230 You should have at least let me see the baby's face. 531 00:55:12,709 --> 00:55:18,670 I was very sorry to hear it. 532 00:55:19,316 --> 00:55:21,284 Strange are the ways of God. 533 00:55:22,319 --> 00:55:27,689 "He snatched your son, and his mother." 534 00:55:31,328 --> 00:55:32,693 Whose baby is this? 535 00:55:33,330 --> 00:55:36,299 The temple priest has given him to my son for upbringing. 536 00:55:37,334 --> 00:55:38,699 "Take, my dear." 537 00:55:47,377 --> 00:55:51,746 "See how sweet the baby looks in Preeti's arms, doesn't he?" 538 00:55:53,383 --> 00:55:57,752 "Preeti, you can keep him. Assume he is your son." 539 00:55:58,788 --> 00:56:00,619 - My son? - Yes. 540 00:56:01,257 --> 00:56:03,623 "You will get a son, and he will get a mother." 541 00:56:08,264 --> 00:56:12,223 "I neither got the love of a mother,..." 542 00:56:13,269 --> 00:56:15,237 ... nor was destined to be a mother. 543 00:56:16,306 --> 00:56:19,241 If there was a child in my destiny... 544 00:56:19,709 --> 00:56:21,643 ... why would God snatch my child from me? 545 00:56:23,313 --> 00:56:28,683 May this baby live long under your and your son's care. 546 00:56:34,324 --> 00:56:35,689 You keep him. 547 00:56:54,377 --> 00:56:58,336 "Hey, madam! Listen! Wait!" 548 00:57:00,316 --> 00:57:02,614 "- Where is your son? - Why, what is the matter?" 549 00:57:02,852 --> 00:57:05,616 "He took the baby, but he has to sign the papers yet." 550 00:57:06,256 --> 00:57:07,883 The temple priest gave him this baby. 551 00:57:08,258 --> 00:57:10,226 Nonsense! The doctor has given him the baby. 552 00:57:12,262 --> 00:57:13,229 The doctor? 553 00:57:14,264 --> 00:57:17,233 "Look, this is a secret, I cannot tell you." 554 00:57:17,667 --> 00:57:20,636 But your son knows everything. Send him to me. 555 00:57:37,320 --> 00:57:43,281 "- Mom, where had you gone? - Come inside." 556 00:57:47,330 --> 00:57:50,299 - Where did you get this baby? - From the temple. 557 00:57:50,533 --> 00:57:51,898 "I told you, the priest gave him to me." 558 00:57:52,335 --> 00:57:55,702 Then why has the doctor called you to sign his papers? 559 00:57:56,773 --> 00:57:58,297 I don't know. 560 00:57:58,508 --> 00:58:00,601 The nurse told me the doctor gave you this baby. 561 00:58:02,245 --> 00:58:04,611 I told you the priest gave him to me. 562 00:58:05,248 --> 00:58:06,613 The nurse is lying. 563 00:58:07,250 --> 00:58:10,219 Is this baby Preeti's? 564 00:58:15,258 --> 00:58:16,225 Who Preeti? 565 00:58:17,260 --> 00:58:19,626 Only Preeti has delivered a baby here today. 566 00:58:19,863 --> 00:58:22,229 And I think this is her baby. 567 00:58:25,268 --> 00:58:30,672 Why don't you speak? Tell me what the truth is.... 568 00:58:31,307 --> 00:58:32,672 ... which only you know. 569 00:58:35,311 --> 00:58:39,270 Why was Preeti told she delivered a stillborn baby? 570 00:58:40,316 --> 00:58:42,682 And why was her baby given to you? 571 00:58:45,722 --> 00:58:47,690 What is your relationship with Preeti? 572 00:58:51,327 --> 00:58:55,286 Will you answer me or do I go and ask Preeti? 573 00:58:55,532 --> 00:58:57,693 "For God's sake, please don't ask me anything for now." 574 00:58:59,335 --> 00:59:00,563 I have some reasons. 575 00:59:01,237 --> 00:59:03,603 I'll tell you everything when the time comes. 576 00:59:04,240 --> 00:59:05,605 I'll tell you everything. 577 00:59:30,266 --> 00:59:31,233 "Mom, don't run!" 578 00:59:32,268 --> 00:59:33,235 "Mom, stop!" 579 00:59:46,316 --> 00:59:47,283 "Mom, stop!" 580 00:59:51,321 --> 00:59:58,284 "- What happened, mom? - I'm going to die." 581 00:59:58,728 --> 01:00:05,292 Just tell me once that he is your son. 582 01:00:06,736 --> 01:00:08,294 That he is my grandson. 583 01:00:12,775 --> 01:00:16,336 "I don't have time, son." 584 01:00:17,380 --> 01:00:18,745 Tell me quickly. 585 01:00:21,784 --> 01:00:24,753 "Yes mom, he is your grandson." 586 01:00:26,789 --> 01:00:28,347 My darling! 587 01:01:50,840 --> 01:01:52,774 "O my son,..." 588 01:01:54,844 --> 01:01:56,778 ... listen 589 01:01:58,848 --> 01:02:01,282 Even if there are sorrows... 590 01:02:03,319 --> 01:02:05,287 .... keep smiling 591 01:02:36,385 --> 01:02:39,752 "Why do you cry, my son" 592 01:02:40,389 --> 01:02:43,756 "Why are you wasting the pearls of your eyes" 593 01:02:44,393 --> 01:02:47,760 "I am your toy, I am your friend" 594 01:02:48,397 --> 01:02:51,764 "I am your companion in joy and sorrow" 595 01:02:52,401 --> 01:02:56,360 "I am your support, you are my support" 596 01:02:56,839 --> 01:02:58,773 I love you more than my life 597 01:02:58,941 --> 01:03:00,306 Come to me! 598 01:03:04,914 --> 01:03:06,882 O my son.... 599 01:03:48,391 --> 01:03:51,758 Always have faith in God 600 01:03:52,395 --> 01:03:55,762 "He is the one who has brought us into this world" 601 01:03:56,399 --> 01:04:00,301 "Your father may not be with you always" 602 01:04:00,670 --> 01:04:04,231 "He may not be there to say these words again" 603 01:04:04,707 --> 01:04:08,643 "Don't forget what I have said, God is our Saviour" 604 01:04:09,312 --> 01:04:10,677 Don't ever lose faith in Him 605 01:04:11,314 --> 01:04:12,679 Come to me! 606 01:04:17,320 --> 01:04:19,288 O my son.... 607 01:04:52,788 --> 01:04:56,349 "What I had wished to bring, and what I have bought" 608 01:04:56,792 --> 01:05:00,284 "I was overwhelmed giving it to you" 609 01:05:00,663 --> 01:05:04,224 Take these crutches 610 01:05:04,667 --> 01:05:08,228 With my unfortunate hands 611 01:05:08,704 --> 01:05:13,232 Walk with their support 612 01:05:13,709 --> 01:05:15,233 "Walk, papa's pet" 613 01:05:16,312 --> 01:05:17,677 Come to me! 614 01:05:21,317 --> 01:05:23,683 O my papa.... 615 01:05:25,721 --> 01:05:27,689 .... listen 616 01:05:29,725 --> 01:05:32,285 Even if there are sorrows... 617 01:05:34,330 --> 01:05:36,298 ... keep smiling 618 01:06:20,309 --> 01:06:23,676 "- Hi, Master! - You are early today." 619 01:06:24,313 --> 01:06:27,680 I want to go back early today for something special. 620 01:06:28,317 --> 01:06:30,285 There is really something special today. 621 01:06:31,721 --> 01:06:33,279 "You can only look at her, Manohar." 622 01:06:33,456 --> 01:06:35,287 All that dressing up is only for Master. 623 01:06:35,725 --> 01:06:38,888 Even I am a master in several things. 624 01:06:39,328 --> 01:06:41,296 Try taking tuition from me too sometime. 625 01:06:41,731 --> 01:06:44,291 And see what tricks I teach you. 626 01:06:45,334 --> 01:06:47,302 Keep talking nonsense. 627 01:06:47,770 --> 01:06:52,298 But one blow from Master and you'll forget all your tricks. 628 01:06:52,775 --> 01:06:55,710 "Just go and complain to him. He is one, we are four." 629 01:06:56,379 --> 01:06:59,348 Attention! 630 01:07:00,316 --> 01:07:05,219 "The Queen of Skating, Ms. Ticky, is entering the ring!" 631 01:07:14,663 --> 01:07:17,223 "lf you hadn't caught me in time, like Rahul, even I....." 632 01:07:24,306 --> 01:07:27,241 "Master, teach me too." 633 01:07:27,710 --> 01:07:29,234 "Look Ticky, you skate well now." 634 01:07:29,712 --> 01:07:31,646 I don't need to hold your hand to help you skate. 635 01:07:32,314 --> 01:07:34,680 "Perhaps you don't know, but when an Indian girl...." 636 01:07:34,817 --> 01:07:36,284 ... takes someone's hand into hers.... 637 01:07:36,519 --> 01:07:38,282 ... she never lets go. 638 01:07:39,321 --> 01:07:42,290 "Ticky, perhaps even you don't know...." 639 01:07:42,458 --> 01:07:43,789 "... that when a man marries,..." 640 01:07:43,926 --> 01:07:45,621 ... he doesn't even think of another girl. Understand? 641 01:07:56,772 --> 01:07:58,706 "Papa, I'm here!" 642 01:08:01,644 --> 01:08:03,578 Papa! Look. I have come. 643 01:08:05,648 --> 01:08:08,208 "Hello, son!" 644 01:08:11,253 --> 01:08:13,221 No remarks from the teacher today? 645 01:08:13,656 --> 01:08:15,624 - Just one. - What? 646 01:08:16,258 --> 01:08:20,217 One boy abused me. How could I stay quiet? 647 01:08:20,663 --> 01:08:23,632 I beat him up! 648 01:08:23,766 --> 01:08:28,226 "Finally, I kicked him, and he fell hard." 649 01:08:29,705 --> 01:08:32,230 I have kept sandwiches and hot milk for you. 650 01:08:32,708 --> 01:08:34,642 Go and take it. Good boy! 651 01:08:36,312 --> 01:08:39,679 "Great, son! You are a bigger fibber than me." 652 01:10:39,802 --> 01:10:40,769 The master fell down! 653 01:10:44,840 --> 01:10:47,775 "Papa, why do people laugh when someone falls?" 654 01:10:48,444 --> 01:10:52,403 "It's the norm, son. People feel happy seeing others fall." 655 01:10:52,581 --> 01:10:54,412 But people help me when I fall. 656 01:10:54,583 --> 01:10:56,744 That's because you are a kid still. 657 01:10:56,852 --> 01:11:00,618 "When you grow up, those who support you,will leave you alone." 658 01:11:00,723 --> 01:11:02,691 "I don't need anyone's support, papa." 659 01:11:02,825 --> 01:11:04,690 "When I grow up, I'll be cured." 660 01:11:04,827 --> 01:11:08,695 "My legs will become so strong,no one will be able to pull me down." 661 01:11:08,831 --> 01:11:11,698 "By then, I will grow old, and I'll need support." 662 01:11:12,334 --> 01:11:15,303 I will support you. I will not leave you like mom. 663 01:11:17,373 --> 01:11:18,305 "Really, son?" 664 01:11:20,376 --> 01:11:22,742 "Hey, what are you two gossiping about?" 665 01:11:23,045 --> 01:11:25,343 That's between us. 666 01:11:25,581 --> 01:11:28,744 Alright! Will you come to the airport with me in the evening? 667 01:11:29,385 --> 01:11:30,750 Airport? Why? 668 01:11:30,886 --> 01:11:33,354 Brother is returning from abroad today. I'm going to pick him. 669 01:11:33,789 --> 01:11:36,349 "Can I go, papa? My darling papa!" 670 01:11:47,403 --> 01:11:49,769 "Rahul, the plane has landed. I'm going to take the ticket." 671 01:11:49,938 --> 01:11:51,371 - You follow. - Alright. 672 01:12:06,322 --> 01:12:07,880 "Son, are you hurt?" 673 01:12:10,326 --> 01:12:11,691 Why do you drive so fast? 674 01:12:12,728 --> 01:12:14,696 Where am I at fault? 675 01:12:15,331 --> 01:12:17,299 This handicapped boy should have been careful. 676 01:12:17,533 --> 01:12:19,501 "Hey car owner! It's you who is handicapped, not me!" 677 01:12:19,735 --> 01:12:23,694 "Wear glasses! Along with cars, even people walk on the roads." 678 01:12:23,872 --> 01:12:27,308 You brazen fellow! You don't look and walk... 679 01:12:27,509 --> 01:12:29,977 ... and ask me to wear glasses? What is your name? 680 01:12:30,379 --> 01:12:33,746 "You give me your name & address, and also your license number." 681 01:12:33,982 --> 01:12:35,745 I want to lodge a complaint with the police. Tell me! 682 01:12:36,385 --> 01:12:38,751 "Son, excuse him this time." 683 01:12:39,788 --> 01:12:41,756 I'll forgive him for you. 684 01:12:43,392 --> 01:12:44,757 I forgive you. 685 01:12:45,394 --> 01:12:48,761 He is very brave. He is not afraid even of you. 686 01:12:49,798 --> 01:12:50,765 Forget him. 687 01:12:53,402 --> 01:12:55,768 "Here, take this. Buy sweets for yourself." 688 01:12:56,438 --> 01:12:58,372 Even I have money to buy sweets. 689 01:12:59,441 --> 01:13:01,671 "You keep that, and buy yourself glasses." 690 01:13:03,312 --> 01:13:05,678 "Rahul, hurry up, brother is going to come out of customs." 691 01:13:11,320 --> 01:13:12,685 - How are you? - I am fine. 692 01:13:14,323 --> 01:13:16,689 "- Who is he? - He is my friend, Rahul." 693 01:13:17,326 --> 01:13:18,293 Bless you. 694 01:13:21,330 --> 01:13:22,695 My to-be sister-in-law. 695 01:13:22,931 --> 01:13:24,899 And that is my brother's to-be father-in-law. 696 01:13:25,334 --> 01:13:28,701 "Ticky, your brother has chosen a lovely bride." 697 01:13:29,371 --> 01:13:32,306 But not a good father-in-law. 698 01:13:57,399 --> 01:13:59,367 "What happened, Amar?" 699 01:13:59,802 --> 01:14:03,670 I felt dizzy. The same dizziness that you felt when I was leaving. 700 01:14:04,306 --> 01:14:06,240 I felt that same dizziness in the joy of my return. 701 01:14:06,708 --> 01:14:08,232 Like it is said.. 702 01:14:08,710 --> 01:14:11,645 "A lover was worried seeing his beloved sick" 703 01:14:11,914 --> 01:14:15,281 "And the beloved recovered on seeing his lover" 704 01:14:15,717 --> 01:14:17,275 Your jokes have started the moment you are back. 705 01:14:18,320 --> 01:14:20,288 Look there! Do you recognise her? 706 01:14:22,324 --> 01:14:23,689 Who is she? 707 01:14:25,327 --> 01:14:27,693 I think I have seen you before. Who are you? 708 01:14:28,330 --> 01:14:30,696 - I am Ticky. - How can you be Ticky? 709 01:14:30,933 --> 01:14:34,300 Ticky was my little sister. I have bought this doll for her. 710 01:14:34,503 --> 01:14:36,698 This is not my age to play with dolls. 711 01:14:37,372 --> 01:14:39,306 "Yes uncle, she is only big by age..." 712 01:14:39,575 --> 01:14:41,338 ... but has less intelligence than even me. 713 01:14:41,510 --> 01:14:45,742 "So even you are here, grandfather! But who are you?" 714 01:14:46,381 --> 01:14:48,611 "He's Rahul, my skating master's son." 715 01:14:48,784 --> 01:14:52,743 "Okay. Son, when did you get inflicted with this?" 716 01:14:53,789 --> 01:14:57,748 "Since I could walk, I have been walking on crutches." 717 01:14:58,393 --> 01:15:00,623 "Preeti, a similar case had come to me even there." 718 01:15:01,263 --> 01:15:03,629 I had cured him. I will cure you too. 719 01:15:03,765 --> 01:15:06,632 "Amar, you have opened your clinic at the airport itself." 720 01:15:06,768 --> 01:15:08,633 Come home and take rest. 721 01:15:09,304 --> 01:15:12,239 "Brother, I have thrown a party in celebration of your return." 722 01:15:12,441 --> 01:15:13,635 Why not invite them too? 723 01:15:16,311 --> 01:15:19,678 "Son, bring your mom and dad along for the party tomorrow." 724 01:15:19,815 --> 01:15:22,283 I want to discuss your condition with them. 725 01:15:22,718 --> 01:15:25,278 "Doctor uncle, I have a father, no mother." 726 01:15:26,321 --> 01:15:27,288 "I am sorry, child." 727 01:15:28,323 --> 01:15:31,554 "Uncle, my papa doesn't attend any parties." 728 01:15:31,727 --> 01:15:33,024 He gets bored at parties. 729 01:15:33,328 --> 01:15:35,888 "Ask him to try this party. Right, Preeti?" 730 01:15:36,331 --> 01:15:37,059 Yes. We promise we will not let him get bored even for a second. 731 01:15:41,770 --> 01:15:43,294 "The way you are looking at me,..." 732 01:15:43,505 --> 01:15:45,336 ... like as if you are seeing me for the first time. 733 01:15:47,776 --> 01:15:49,300 That's what is special about you. 734 01:15:49,778 --> 01:15:52,747 "Whenever I see you, I see a different you." 735 01:15:54,383 --> 01:15:57,352 That is what you must have been telling every girl in Germany. 736 01:15:58,387 --> 01:16:01,618 "I surely would, if I'd met a beautiful girl like you." 737 01:16:02,658 --> 01:16:04,626 That would have been better. 738 01:16:04,860 --> 01:16:08,227 I would have been saved the responsibilities. 739 01:16:10,265 --> 01:16:11,630 There is only one way you can save yourself now. 740 01:16:12,267 --> 01:16:14,235 And that is to get trapped. 741 01:16:14,670 --> 01:16:17,230 "Make me surrender to you, and surrender yourself to me." 742 01:16:17,706 --> 01:16:23,235 "Then we will be one life, one soul, one body, one..." 743 01:16:23,712 --> 01:16:25,646 Enough! 744 01:16:25,914 --> 01:16:28,280 Get them married now. 745 01:16:28,717 --> 01:16:31,686 Or he'll go back to Germany for another 14 years. 746 01:16:32,321 --> 01:16:34,687 You think I am foolish like you? 747 01:16:35,324 --> 01:16:37,292 I am going to announce their marriage today itself. 748 01:16:46,735 --> 01:16:48,293 Why are you standing with a sullen face? 749 01:16:48,570 --> 01:16:51,300 Rahul and Master haven't come yet. 750 01:16:51,773 --> 01:16:54,708 They will come. Can't enjoy the party without them? 751 01:16:55,377 --> 01:17:00,610 "You are a doctor, you don't understand emotions." 752 01:17:01,249 --> 01:17:04,218 "Ticky, you gave your heart to someone already?" 753 01:17:04,453 --> 01:17:06,216 Nonsense! Ticky is still a kid. 754 01:17:07,255 --> 01:17:10,622 How do I explain? Lata and Rita said they will not come. 755 01:17:11,259 --> 01:17:12,624 I have laid a bet with them. 756 01:17:14,262 --> 01:17:17,231 Then do one thing. Pick a finger. 757 01:17:18,266 --> 01:17:19,631 They will surely come. 758 01:17:26,308 --> 01:17:28,242 "Ticky, we lost the bet." 759 01:17:34,716 --> 01:17:36,547 I thought you will not come. 760 01:17:36,718 --> 01:17:39,687 "He came because I insisted, not because of you." 761 01:17:39,921 --> 01:17:43,687 "Okay, with your insistence. But at least you came." 762 01:17:43,925 --> 01:17:45,290 Better late than never. 763 01:17:47,329 --> 01:17:49,297 Ticky has been waiting for you. 764 01:17:49,464 --> 01:17:51,295 "I am Ticky's elder brother, Amar." 765 01:17:51,733 --> 01:17:53,701 "I'm Prem, Rahul's daddy." 766 01:17:53,935 --> 01:17:55,698 "- Hello, doctor uncle. - Hello, son." 767 01:17:56,371 --> 01:17:58,305 - Rahul was all praise for you. - And Ticky was praise for you. 768 01:17:58,573 --> 01:18:02,202 I am grateful for the sympathy you have shown towards my son. 769 01:18:02,377 --> 01:18:05,210 It's not sympathy. A similar case came to me in Germany. 770 01:18:05,447 --> 01:18:08,211 Give me Rahul's case history. Come with me. 771 01:18:13,255 --> 01:18:15,621 "She must be around. Tell me, what will you have?" 772 01:18:22,264 --> 01:18:24,232 "Alright wait, I'll check." 773 01:18:24,466 --> 01:18:26,434 The child I had treated in Germany... 774 01:18:26,668 --> 01:18:28,636 ... his case was less complicated than Rahul's. 775 01:18:29,304 --> 01:18:30,236 That case.... 776 01:18:30,439 --> 01:18:32,430 Does that mean Rahul's recovery is not possible? 777 01:18:32,708 --> 01:18:33,640 It's not that. 778 01:18:34,309 --> 01:18:35,674 "Actually, if the case is not a little complicated..." 779 01:18:35,811 --> 01:18:37,244 ... its treatment isn't interesting. 780 01:18:38,313 --> 01:18:43,273 "Tell me, does Rahul miss his mother?" 781 01:18:43,719 --> 01:18:46,279 "No, I have given him the love of both, father and mother." 782 01:18:47,322 --> 01:18:52,282 "You are not aware, but Rahul's mother didn't love him." 783 01:18:52,394 --> 01:18:53,691 Or why would she leave him? 784 01:18:54,329 --> 01:18:57,298 Can a woman be so hard hearted? 785 01:18:59,735 --> 01:19:01,566 "There are different kinds of women, doctor." 786 01:19:10,245 --> 01:19:11,610 What will you drink? 787 01:19:13,248 --> 01:19:15,614 - I... - You must have something. 788 01:19:16,251 --> 01:19:17,616 I'll just be back. 789 01:19:22,257 --> 01:19:24,623 - You've come? - We came a long time ago. 790 01:19:24,860 --> 01:19:26,418 You were not to be seen. 791 01:19:26,661 --> 01:19:28,629 "Come, I'll introduce you to my father." 792 01:19:29,264 --> 01:19:30,231 Come. 793 01:19:49,317 --> 01:19:53,276 "He is my papa, and she is my beautiful aunty." 794 01:19:53,722 --> 01:19:56,282 And also my beautiful fiancee. 795 01:19:57,325 --> 01:19:59,691 We are both doctors and patients too. 796 01:19:59,828 --> 01:20:03,696 My cure is with her and her cure is with me. 797 01:20:04,332 --> 01:20:08,291 "lf you two cure each other, what about the patients?" 798 01:20:08,770 --> 01:20:11,705 - What do you mean? - I was talking of this patient. 799 01:20:12,374 --> 01:20:15,741 "He is my heart, my soul, everything!" 800 01:20:17,379 --> 01:20:18,311 Amar.... 801 01:20:22,384 --> 01:20:24,352 "He is Mr.Prem, Rahul's father." 802 01:20:24,586 --> 01:20:27,350 "And he is Preeti's father, Mr. Hirachand." 803 01:20:27,789 --> 01:20:28,756 - Hello. - Hello. 804 01:20:29,391 --> 01:20:31,359 "Come, I'll introduce you to the Collector." 805 01:20:35,397 --> 01:20:38,366 "Papa, he is that car owner." 806 01:20:38,800 --> 01:20:40,563 Wonder what he thinks of himself. 807 01:20:40,802 --> 01:20:42,770 Shhh! You should not talk like that about elders. 808 01:20:52,447 --> 01:20:53,414 Here's your ice-cream. 809 01:21:00,388 --> 01:21:01,286 Sir! 810 01:21:02,324 --> 01:21:03,689 Where are you going? 811 01:21:04,326 --> 01:21:05,293 "Hello, sir." 812 01:21:25,380 --> 01:21:27,746 - Play some game. - What game? 813 01:21:29,384 --> 01:21:31,750 - Musical chairs? Over here? - Then where else? 814 01:21:32,387 --> 01:21:34,753 "lf you don't play, I'll take my papa and leave." 815 01:21:35,390 --> 01:21:37,756 "Alright, wait." 816 01:21:43,798 --> 01:21:45,766 We will play musical chairs. 817 01:21:46,401 --> 01:21:48,369 The one who wins will sing a song. 818 01:21:48,837 --> 01:21:50,361 "Ticky, what is all this about?" 819 01:21:50,639 --> 01:21:52,368 It's Rahul's demand. 820 01:21:54,442 --> 01:21:56,376 "Rahul, if you make such foolish demands...." 821 01:21:56,578 --> 01:21:58,409 ... I'll never attend parties with you again. 822 01:22:01,316 --> 01:22:03,682 "So what, don't break his heart." 823 01:22:04,319 --> 01:22:06,287 "Yes Mr.Prem, let us play." 824 01:22:06,521 --> 01:22:08,682 Our old memories will get refreshed on this pretext. 825 01:22:42,390 --> 01:22:45,359 "Hey, why have you come here?" 826 01:22:47,395 --> 01:22:50,023 You are aware that I unintentionally... 827 01:22:50,398 --> 01:22:52,366 .... reach the wrong place at the wrong time. 828 01:22:52,801 --> 01:22:55,361 "But don't worry, I remember my promise." 829 01:22:56,438 --> 01:22:57,803 Wipe your brow. 830 01:23:07,315 --> 01:23:10,284 You got a seat? Good! 831 01:23:10,518 --> 01:23:14,682 "Aunty, I call you aunty, and call doctor uncle, uncle." 832 01:23:14,923 --> 01:23:16,686 What should I call your father? 833 01:23:19,327 --> 01:23:21,693 - Call him grandpa. - Grandpa. 834 01:23:33,375 --> 01:23:36,310 "Master, why aren't you talking to me today?" 835 01:23:37,379 --> 01:23:40,746 What do I talk with you?I wanted to talk to your brother today. 836 01:23:42,384 --> 01:23:45,751 "Along with Rahul, talk about me too." 837 01:23:55,397 --> 01:23:58,764 "- Grandpa. - Not grandpa, call me sir." 838 01:23:58,900 --> 01:24:01,630 "Alright, sir. Will you buy these tickets, sir?" 839 01:24:02,303 --> 01:24:04,237 - It's for an orphanage. - No. 840 01:24:04,439 --> 01:24:07,272 "Please buy them, there are only 50 tickets." 841 01:24:07,709 --> 01:24:09,643 I said no! 842 01:24:10,311 --> 01:24:13,280 "Come on, buy it. What will you do with all your money?" 843 01:24:14,315 --> 01:24:17,944 "- It's for a good cause. - Yes, I know. Take." 844 01:24:18,319 --> 01:24:19,684 God bless your children. 845 01:24:35,370 --> 01:24:39,306 Did you notice? Daddy bought the entire raffle book from your son. 846 01:24:40,375 --> 01:24:41,740 Rich men can buy anything. 847 01:24:42,377 --> 01:24:44,743 People sell everything to rich men. 848 01:24:47,382 --> 01:24:49,350 My son only sold a book. 849 01:24:50,385 --> 01:24:54,344 You didn't bring Rahul's mother along? 850 01:24:55,390 --> 01:24:57,756 - She is with me. - Where is she? 851 01:25:00,662 --> 01:25:01,629 In my heart. 852 01:25:18,713 --> 01:25:20,681 "You have a very good choice, Dr.Amar." 853 01:25:21,316 --> 01:25:24,683 That is why we waited for each other for seven years. 854 01:25:25,320 --> 01:25:29,279 "lf you were in my place, wouldn't you wait for a girl like Preeti?" 855 01:25:30,725 --> 01:25:34,286 I surely would. I'd wait all my life. 856 01:25:35,330 --> 01:25:36,695 "You are very lucky, doctor." 857 01:25:37,332 --> 01:25:40,699 "You were right, Prem. There are different types of women." 858 01:26:08,897 --> 01:26:09,829 Start! 859 01:26:15,904 --> 01:26:19,271 "- Papa, which song do I sing? - Sing any song, son." 860 01:26:23,912 --> 01:26:25,880 "No Rahul, don't sing this song." 861 01:26:28,316 --> 01:26:31,285 "Let him sing. Sing the same song, son." 862 01:26:55,310 --> 01:26:59,269 "We probably knew each other before this life" 863 01:26:59,914 --> 01:27:03,816 "You don't just like a person for no reason" 864 01:27:12,894 --> 01:27:18,264 "Whether you are aware of it or not" 865 01:27:20,902 --> 01:27:26,863 Whether you believe it or not 866 01:27:56,304 --> 01:27:59,865 "Look, don't get lost now" 867 01:28:00,842 --> 01:28:03,811 "Don't ever get separated from me" 868 01:28:13,855 --> 01:28:17,814 We will stay united this time 869 01:28:18,293 --> 01:28:21,820 "This is a promise we make today" 870 01:28:22,297 --> 01:28:27,860 "Whether you are aware of it or not" 871 01:28:30,905 --> 01:28:36,866 Whether you believe it or not 872 01:29:02,236 --> 01:29:04,796 "What comes next, daddy? I forgot." 873 01:29:10,845 --> 01:29:13,814 "All promises are broken, all talks forgotten" 874 01:29:14,849 --> 01:29:18,216 "All those nights that I spent awake are gone" 875 01:29:19,854 --> 01:29:22,823 I didn't get the one I loved 876 01:29:23,891 --> 01:29:26,826 "Yet, I have no complaints" 877 01:29:27,895 --> 01:29:31,831 Whether I live or die 878 01:29:32,900 --> 01:29:35,869 At least you lived a happy life 879 01:29:36,304 --> 01:29:42,265 "Whether you are aware of it or not" 880 01:29:44,912 --> 01:29:50,873 Whether you believe it or not 881 01:30:43,971 --> 01:30:45,939 "Everyone applauded, but you didn't." 882 01:30:46,374 --> 01:30:49,343 You probably didn't like the song? 883 01:30:50,978 --> 01:30:53,947 - I... - It's nothing like that. 884 01:31:01,456 --> 01:31:03,822 She cannot bear to see anyone unhappy. Right? 885 01:31:04,892 --> 01:31:06,826 Hearing such a nice sing and seeing the boy's condition... 886 01:31:07,028 --> 01:31:08,222 .... brought tears to her eyes. 887 01:31:08,896 --> 01:31:11,831 This shouldn't have happened with such a smart child. 888 01:31:12,900 --> 01:31:15,266 "I will treat him, and he will be cured." 889 01:31:15,903 --> 01:31:21,864 "Uncle, all doctors say that, but no one has cured me yet." 890 01:31:22,043 --> 01:31:23,874 So you are challenging me? 891 01:31:24,912 --> 01:31:26,277 "Rahul, you acted brazen again!" 892 01:31:26,914 --> 01:31:30,873 "No, he is right. Kid, I accept your challenge." 893 01:31:34,922 --> 01:31:37,891 I want to make an announcement before you. 894 01:31:38,359 --> 01:31:40,293 "Amar, I want to make an announcement first." 895 01:31:40,962 --> 01:31:42,896 "Sorry uncle, it is a matter of my honour." 896 01:31:43,965 --> 01:31:46,331 It will be better if I make my announcement first. 897 01:31:46,968 --> 01:31:50,335 "Today, I promise before you all...." 898 01:31:50,972 --> 01:31:53,941 ... that until I cure Rahul's handicap.... 899 01:31:54,909 --> 01:31:56,274 .... I will not get married. 900 01:32:05,853 --> 01:32:08,219 "Papa, wasn't aunty good?" 901 01:32:10,892 --> 01:32:12,826 Isn't my choice good? 902 01:32:13,895 --> 01:32:17,831 - Whose son are you after all? - My handsome papa's! 903 01:32:18,900 --> 01:32:22,859 And also your beautiful mummy's. 904 01:32:23,304 --> 01:32:27,866 "Papa, was my mom more beautiful than aunty?" 905 01:32:30,912 --> 01:32:34,279 When I met your mom the first time.... 906 01:32:34,916 --> 01:32:37,885 ... I found her to be very beautiful. 907 01:32:39,921 --> 01:32:41,889 But wonder how she changed later. 908 01:32:42,924 --> 01:32:45,893 The sweetness in her talks changed. 909 01:32:46,360 --> 01:32:48,294 The love in her eyes changed. 910 01:32:48,963 --> 01:32:54,265 "Papa, seeing aunty today, I am missing mom very much." 911 01:32:55,303 --> 01:32:57,271 You used to say that you'll show me her picture. 912 01:32:57,505 --> 01:33:00,804 Show me her picture today. Or I will not go to bed. 913 01:33:04,845 --> 01:33:08,804 "Why are you getting angry, papa? I didn't ask for mother." 914 01:33:09,250 --> 01:33:11,218 I only asked for her picture. 915 01:33:20,895 --> 01:33:25,264 "Don't cry, Rahul. How do I explain my helplessness to you?" 916 01:33:27,902 --> 01:33:29,893 "I promise you, when the time comes...." 917 01:33:31,105 --> 01:33:33,869 ... I'll surely take you to meet your mom. 918 01:33:49,924 --> 01:33:52,290 "Yes, I have come to learn skating." 919 01:33:56,297 --> 01:33:59,232 I have paid the fees. I have also become a life member. 920 01:33:59,900 --> 01:34:02,198 "You will teach me skating, won't you?" 921 01:34:05,840 --> 01:34:08,206 What can I teach you? 922 01:34:08,843 --> 01:34:10,811 You know to skate very well. 923 01:34:12,847 --> 01:34:14,815 "I did, but I have forgotten now." 924 01:34:15,850 --> 01:34:17,818 What is the harm in learning once again? 925 01:34:18,252 --> 01:34:22,211 "One who can learn and forget, can forget once again." 926 01:34:22,857 --> 01:34:25,826 "No, I will surely remember this time." 927 01:34:26,293 --> 01:34:29,820 But first agree to teach me. 928 01:34:31,899 --> 01:34:33,264 My job is to teach. 929 01:34:33,901 --> 01:34:37,268 "To learn and remember, or forget is yours." 930 01:34:38,906 --> 01:34:41,272 - Come. - Let's go. 931 01:34:44,311 --> 01:34:48,270 "- Tell me something, Prem. - Not Prem, call me Master." 932 01:34:48,916 --> 01:34:53,285 Alright Master. Did you love only your wife? 933 01:34:54,855 --> 01:34:56,823 You cannot do two things at a time. 934 01:34:57,291 --> 01:34:58,815 Just skate while skating. 935 01:35:01,829 --> 01:35:04,195 Why did she leave you? 936 01:35:06,834 --> 01:35:09,200 You have wheels under your feet. 937 01:35:09,837 --> 01:35:11,805 "lf you slip, you can have a bad fall." 938 01:35:12,239 --> 01:35:13,206 So be careful. 939 01:35:19,847 --> 01:35:22,213 Will you spend all your life like this? 940 01:35:23,851 --> 01:35:27,218 One who forgets his first lesson needs to learn again. 941 01:35:27,855 --> 01:35:29,220 You know skating very well. 942 01:35:29,890 --> 01:35:31,824 I don't need to teach you. 943 01:35:32,293 --> 01:35:34,227 They make a nice pair. 944 01:35:34,895 --> 01:35:37,830 And Master is taking pains to teach his new pupil. 945 01:35:44,905 --> 01:35:47,271 "Her time is over, my time begins now." 946 01:35:50,911 --> 01:35:53,277 Since when did you develop an interest to learn skating? 947 01:35:53,914 --> 01:35:57,873 "In Shimla. I started there, but left it midway." 948 01:35:58,319 --> 01:36:00,810 When I came here and heard you praise Master..... 949 01:36:00,988 --> 01:36:02,819 ... I developed the interest again. 950 01:36:03,257 --> 01:36:06,226 "Ticky, neither would you have praised me so much..." 951 01:36:06,894 --> 01:36:08,259 ... nor would she develop an interest again. 952 01:36:09,897 --> 01:36:12,832 "- Come Master, teach me. - Come." 953 01:36:26,914 --> 01:36:29,883 "Even you have started skating? Everyone skates, except me." 954 01:36:30,317 --> 01:36:32,877 "No son, even you will learn to skate one day." 955 01:36:33,921 --> 01:36:37,880 "Be careful, aunty. If you fall, you'll become like me." 956 01:36:38,359 --> 01:36:39,883 Let's go and sit there. 957 01:36:45,966 --> 01:36:47,934 "Ticky, skate by yourself for sometime." 958 01:36:52,373 --> 01:36:56,275 Master doesn't even have time to teach you now. 959 01:36:59,914 --> 01:37:04,214 "Rahul, you must be missing your mom a lot." 960 01:37:05,252 --> 01:37:08,221 "I only miss her, but she doesn't come." 961 01:37:09,256 --> 01:37:11,486 "Doesn't matter, even she will come." 962 01:37:11,892 --> 01:37:16,124 "Even papa says that. But whether mom comes or not, I don't care." 963 01:37:16,297 --> 01:37:18,231 I am very happy with my papa. 964 01:37:18,499 --> 01:37:23,266 Oh. So you mean you don't need your mother. 965 01:37:23,904 --> 01:37:26,270 I do. I was only fibbing. 966 01:37:26,407 --> 01:37:29,274 "lf you meet my mother, don't tell her this,..." 967 01:37:29,910 --> 01:37:32,276 .... or she won't come even if she wants to. 968 01:37:32,913 --> 01:37:37,873 "I won't. Instead I'll say, that Rahul is waiting for her." 969 01:37:38,319 --> 01:37:39,286 Really? 970 01:37:39,420 --> 01:37:41,285 "Someone is on fire, I see smoke." 971 01:37:41,422 --> 01:37:44,289 Someone's heart is on fire. 972 01:37:45,359 --> 01:37:47,293 She had been pinning her hopes on him. 973 01:37:47,962 --> 01:37:49,896 But this new lady is very smart. 974 01:37:50,364 --> 01:37:53,925 "She knows all the tricks. Like Ticky, even she is wooing the kid." 975 01:37:56,904 --> 01:37:57,871 You impudent man! 976 01:38:05,446 --> 01:38:09,212 Don't you ever dare do that in the ring again. 977 01:38:11,252 --> 01:38:15,814 I'll remember this. This will never happen again in the ring. 978 01:38:17,892 --> 01:38:21,828 "That was great, Master. I knew you'd come to my rescue." 979 01:38:22,296 --> 01:38:24,821 Like the hero comes to save the heroine in films. 980 01:38:25,900 --> 01:38:26,832 Go and skate. 981 01:38:33,908 --> 01:38:35,876 Can I take Rahul home with me? 982 01:38:36,043 --> 01:38:37,271 I will send him back in the evening. 983 01:38:37,912 --> 01:38:39,880 "But he has to study, his exams are nearing." 984 01:38:40,047 --> 01:38:42,880 I am prepared for my exams. Please allow me to go. 985 01:38:43,317 --> 01:38:44,875 Let him come with me. 986 01:38:45,920 --> 01:38:47,888 I don't want to make him like me. 987 01:38:48,322 --> 01:38:50,290 I have failed in every exam. 988 01:38:50,958 --> 01:38:53,893 But he will clear his every exam. 989 01:38:54,895 --> 01:38:57,830 "Let me go, my handsome papa." 990 01:39:01,235 --> 01:39:03,203 "Alright, but come back soon." 991 01:39:24,892 --> 01:39:27,258 "You sit here, I'll change and come." 992 01:39:27,895 --> 01:39:30,261 "Ramu, get some fruit for the child." 993 01:40:06,300 --> 01:40:10,259 'You brazen fellow! You don't look and walk... 994 01:40:10,404 --> 01:40:12,872 ... and ask me to wear glasses?' 995 01:40:13,907 --> 01:40:17,866 You cannot buy a book containing 50 tickets.... 996 01:40:18,045 --> 01:40:22,880 "... and you are standing here with pride? Get down, Get down!" 997 01:40:23,050 --> 01:40:25,280 Hey! How did you come here? 998 01:40:25,919 --> 01:40:28,285 I came with aunty. 999 01:40:28,922 --> 01:40:30,890 "lf you want to sit, sit quietly." 1000 01:40:36,964 --> 01:40:38,898 "Sorry sir, but shall I say something?" 1001 01:40:39,099 --> 01:40:40,930 - Yes. - I forgot to greet you. 1002 01:40:41,969 --> 01:40:43,937 "- Greetings, sir. - Greetings." 1003 01:41:15,903 --> 01:41:17,871 What are you doing! 1004 01:41:18,505 --> 01:41:21,872 It's a dirty picture. Good people don't see such pictures. 1005 01:41:22,109 --> 01:41:25,272 Don't lecture me. Go and sit there. Go! 1006 01:41:37,324 --> 01:41:40,293 - What are you doing? - I am playing marbles. 1007 01:41:40,461 --> 01:41:42,326 Which one should I hit? Black or white? 1008 01:41:42,963 --> 01:41:43,895 Black. 1009 01:41:47,968 --> 01:41:51,927 - Play marbles! - So what if I missed once? 1010 01:41:52,172 --> 01:41:55,869 "When I was your age, I never missed target." 1011 01:41:56,910 --> 01:42:02,212 - You know to play marbles? - Play? I was a champion. 1012 01:42:03,851 --> 01:42:05,216 "No, you are fibbing." 1013 01:42:05,853 --> 01:42:09,220 "lf you really were a champion, let's play." 1014 01:42:09,857 --> 01:42:12,223 "- Challenging me? - Yes, let's have it!" 1015 01:42:15,896 --> 01:42:16,828 Okay! 1016 01:42:20,901 --> 01:42:24,860 Give me. One black and one white. 1017 01:42:26,306 --> 01:42:29,275 Now which one should I hit? Black or white? 1018 01:42:29,409 --> 01:42:31,274 - The white one. - Okay. 1019 01:42:32,913 --> 01:42:35,279 "lf you miss, you'll have to give me four marbles." 1020 01:42:35,415 --> 01:42:38,282 - And if I do hit? - I'll give you four. 1021 01:42:38,418 --> 01:42:41,876 "- Alright then. - Hey, move back!" 1022 01:42:42,923 --> 01:42:44,288 - You said the white one. - Yes. 1023 01:42:46,960 --> 01:42:50,327 I hit it! Give me four marbles. 1024 01:42:54,902 --> 01:42:56,870 Four marbles in my pocket! 1025 01:42:58,906 --> 01:43:01,807 "Take, now you play." 1026 01:43:08,248 --> 01:43:10,216 Which one do I hit? Black or white? 1027 01:43:10,851 --> 01:43:15,220 Black.....wait! How many will you give if you miss? 1028 01:43:15,856 --> 01:43:17,221 I'll give you another four. 1029 01:43:18,892 --> 01:43:23,829 You missed it! Give me four more. 1030 01:44:18,852 --> 01:44:21,218 My pocket is empty! Look. 1031 01:44:23,890 --> 01:44:24,822 Sir??? 1032 01:44:27,894 --> 01:44:28,826 Keep it here. 1033 01:44:39,306 --> 01:44:41,866 Come and eat an apple. 1034 01:44:42,309 --> 01:44:44,869 I don't feel like eating. My mood got spoilt. 1035 01:44:46,913 --> 01:44:48,278 "Just because you lost, it spoilt your mood?" 1036 01:44:48,915 --> 01:44:51,884 How was I to know you are truly a champion? 1037 01:44:52,319 --> 01:44:54,219 I thought you were fibbing like me. 1038 01:44:56,256 --> 01:44:59,225 "You cut my pocket, now cut an apple and give me." 1039 01:44:59,393 --> 01:45:00,257 Cut it yourself. 1040 01:45:00,827 --> 01:45:03,193 "lf I cut, I'll cut my hand. If that happens, I'll bleed." 1041 01:45:03,330 --> 01:45:06,766 "lf I bleed, I'll have to go to the doctor. He will inject me." 1042 01:45:06,967 --> 01:45:08,195 - If he injects..... - Enough....enough! 1043 01:45:08,835 --> 01:45:11,804 Your tongue moves very fast. 1044 01:45:12,239 --> 01:45:17,802 "What do I do, sir? My legs don't run fast, so my tongue does." 1045 01:45:22,849 --> 01:45:24,214 "What are you watching, sir?" 1046 01:45:25,852 --> 01:45:30,221 I am watching in what ways God tests people. 1047 01:45:32,893 --> 01:45:35,828 "Take, eat." 1048 01:45:36,897 --> 01:45:38,831 "- You also eat one piece. - No, you eat." 1049 01:45:39,099 --> 01:45:41,033 Why are you showing off just because you won? 1050 01:45:52,913 --> 01:45:57,873 Sit here and eat. Keep this here. Come. 1051 01:46:04,891 --> 01:46:05,823 Eat. 1052 01:46:18,905 --> 01:46:21,271 Rahul in your lap looks so good. 1053 01:46:23,910 --> 01:46:27,869 "lf he was alive today, even he'd be as old as Rahul." 1054 01:46:28,915 --> 01:46:30,883 And would play in your lap just like this. 1055 01:46:31,318 --> 01:46:34,287 "Aunty, was there a child in your house too?" 1056 01:46:35,922 --> 01:46:38,288 "- Yes, son. - Where is he now?" 1057 01:46:39,960 --> 01:46:44,897 God called him to His own house before he could come here. 1058 01:46:45,966 --> 01:46:47,900 "Forget the past, Preeti." 1059 01:46:48,969 --> 01:46:52,336 Remembering it only hurts. 1060 01:46:52,973 --> 01:46:55,271 "Yes aunty, sir is right." 1061 01:46:55,909 --> 01:46:57,877 Remembering the past only hurts. 1062 01:46:58,912 --> 01:47:02,848 "When my papa remembers mom, even he feels very hurt." 1063 01:47:20,300 --> 01:47:22,268 ' Did you love only your wife?' 1064 01:47:27,908 --> 01:47:30,877 "Neither could anyone enter my heart" 1065 01:47:31,912 --> 01:47:34,881 "Nor could I take anyone in my arms" 1066 01:47:35,916 --> 01:47:38,885 "Even after leaving me, it was only you who was always with me" 1067 01:47:39,119 --> 01:47:44,887 "O my darling, my beloved" 1068 01:47:46,960 --> 01:47:48,325 Do you know that 1069 01:48:22,896 --> 01:48:24,261 "'Why did she leave you" 1070 01:48:30,904 --> 01:48:34,271 Why you left me 1071 01:48:35,909 --> 01:48:38,275 "You know better, what do I say" 1072 01:48:39,913 --> 01:48:42,279 "I may have had some shortcoming" 1073 01:48:43,917 --> 01:48:46,886 Why should I blame you 1074 01:48:47,921 --> 01:48:54,258 "I will only say this whenever you ask me" 1075 01:49:03,837 --> 01:49:07,204 "Even after leaving me,...." 1076 01:49:32,899 --> 01:49:34,833 'Will you spend all your life like that?' 1077 01:49:41,308 --> 01:49:48,271 "You have given me a beautiful memento" 1078 01:49:49,316 --> 01:49:52,285 I will spend my life.... 1079 01:49:53,920 --> 01:49:56,218 ... hugging him close to me 1080 01:49:57,891 --> 01:50:04,262 "I will only say this, whenever you ask me" 1081 01:50:13,907 --> 01:50:17,274 Even after leaving me.... 1082 01:50:57,317 --> 01:50:58,284 You? 1083 01:51:03,857 --> 01:51:05,825 You were skating by yourself? 1084 01:51:06,292 --> 01:51:09,227 "Rahul was not here, so I was getting bored." 1085 01:51:09,896 --> 01:51:11,830 Even he doesn't like it without you. 1086 01:51:12,298 --> 01:51:15,267 "We told him to dine with us, but he didn't agree." 1087 01:51:15,902 --> 01:51:19,269 "Rahul, you didn't trouble Preeti or her father, did you?" 1088 01:51:19,406 --> 01:51:22,864 "- No, papa. - He was no trouble at all." 1089 01:51:23,109 --> 01:51:26,272 I was thinking of taking him home every evening. 1090 01:51:26,913 --> 01:51:30,280 "Don't encourage the relationship, Preeti." 1091 01:51:30,917 --> 01:51:33,886 If he gets used to living in mansions.... 1092 01:51:34,320 --> 01:51:36,083 ... he will forget his poor father's humble house. 1093 01:51:36,322 --> 01:51:39,291 "Papa, forget all that, I am hungry." 1094 01:51:39,459 --> 01:51:41,324 Dinner is ready. Come. 1095 01:51:41,961 --> 01:51:44,327 "- Goodnight, Preeti. - What goodnight?" 1096 01:51:44,464 --> 01:51:46,329 Aunty will dine with us. 1097 01:51:48,968 --> 01:51:51,334 "Papa, if the food cooked is not enough, I'll eat less." 1098 01:51:51,971 --> 01:51:54,269 But it will be bad manners.... 1099 01:51:54,908 --> 01:51:58,867 I didn't invite her because I thought she may not like our food. 1100 01:51:59,312 --> 01:52:02,213 I like all kinds of food. 1101 01:52:02,849 --> 01:52:05,215 - Then come in. - Come. 1102 01:52:10,256 --> 01:52:11,223 Come. 1103 01:52:17,897 --> 01:52:20,832 This third plate? Is someone expected? 1104 01:52:21,301 --> 01:52:23,861 That's for my mother. The chair and the plate. 1105 01:52:24,104 --> 01:52:26,265 "When mom comes, she will sit there and eat." 1106 01:52:26,906 --> 01:52:29,875 "-With us! Right, papa? -Why do you ask again and again?" 1107 01:52:30,043 --> 01:52:31,271 She will sit when she comes. 1108 01:52:31,911 --> 01:52:35,278 But you can sit here. I like you. 1109 01:52:35,415 --> 01:52:37,883 But I don't like it when Ticky sits there. 1110 01:52:40,320 --> 01:52:43,881 "- Sit down, aunty. - Ask your papa first." 1111 01:52:44,958 --> 01:52:48,894 "What is there to ask? If you want to please Rahul, sit down." 1112 01:52:49,362 --> 01:52:50,294 Or suit yourself. 1113 01:53:01,841 --> 01:53:03,809 "- Preeti hasn't come yet? - No, sir." 1114 01:53:20,894 --> 01:53:23,260 You really cook very well. 1115 01:53:23,897 --> 01:53:26,263 My helplessness has taught me many things. 1116 01:53:26,900 --> 01:53:27,832 This is one of them. 1117 01:53:28,301 --> 01:53:32,260 "Aunty, will you have ' paan'. We get very good ' paan' here." 1118 01:53:32,906 --> 01:53:34,874 - Shall I get it? - Get it. 1119 01:53:35,308 --> 01:53:37,868 - Banarasi or Calcutta? - Any will do. 1120 01:53:38,044 --> 01:53:39,477 - But sweet. - Okay. 1121 01:53:39,913 --> 01:53:43,280 I know which papa likes. He likes Banarasi ' paan'. 1122 01:53:59,899 --> 01:54:03,198 "- Let me help you. - No, you are a guest....." 1123 01:54:03,436 --> 01:54:06,200 ... from a rich family. Poor people do such chores. 1124 01:54:15,849 --> 01:54:21,810 "Prem, you made tall claims of love." 1125 01:54:22,856 --> 01:54:24,221 Then why did you get married? 1126 01:54:25,291 --> 01:54:27,816 In celebration of the success of my first love. 1127 01:54:28,895 --> 01:54:30,829 And why did she leave you? 1128 01:54:31,297 --> 01:54:33,231 In celebration of my first love's loyalty. 1129 01:54:33,900 --> 01:54:38,860 Don't try to act smart. Say that you failed to blackmail even her. 1130 01:54:39,906 --> 01:54:42,272 Even her father must have refused to give you money. 1131 01:54:42,508 --> 01:54:44,066 So you had to come and live in a hut. 1132 01:54:44,911 --> 01:54:46,276 Am I right? 1133 01:54:47,914 --> 01:54:50,280 "You are very smart, you know everything." 1134 01:54:53,920 --> 01:54:56,218 Wish I knew all this before meeting you. 1135 01:54:57,891 --> 01:54:59,825 That's what is not in man's hands. 1136 01:55:00,260 --> 01:55:02,751 "Until you meet a person, you never know him." 1137 01:55:03,229 --> 01:55:06,164 If you had got to know me or I had got to know you before... 1138 01:55:06,332 --> 01:55:07,765 ... why would matters reach here? 1139 01:55:08,835 --> 01:55:11,804 What do you intend to do now? Ruin a third life? 1140 01:55:13,239 --> 01:55:15,799 "You only tell me, how can I change my habit." 1141 01:55:16,242 --> 01:55:19,803 "It's a famous saying, ' habits die hard'." 1142 01:55:21,848 --> 01:55:23,816 Who is that third unfortunate girl? 1143 01:55:27,854 --> 01:55:31,221 No! She's only a kid. Very much younger than me. 1144 01:55:31,491 --> 01:55:34,221 "And then, she is your future husband's sister." 1145 01:55:34,894 --> 01:55:38,830 That will be too close. I cannot take the risk. 1146 01:55:40,900 --> 01:55:42,868 But Dr.Amar has a lot of money. 1147 01:55:43,303 --> 01:55:45,271 You can ask for as much as you want. 1148 01:55:45,905 --> 01:55:48,874 Good you told me. 1149 01:55:49,909 --> 01:55:53,276 Now also tell me how much I should demand. 1150 01:55:54,914 --> 01:55:56,279 "How much you demanded from my father,..." 1151 01:55:56,416 --> 01:55:57,883 .... I'm sure you'll get that much. 1152 01:55:59,919 --> 01:56:01,216 Money from your father? 1153 01:56:01,854 --> 01:56:03,822 Why? Don't you remember? 1154 01:56:09,896 --> 01:56:12,831 Read your letter and you'll remember everything. 1155 01:56:18,905 --> 01:56:22,272 "' Preeti, you are aware that I am not rich"' 1156 01:56:22,909 --> 01:56:26,868 'Whatever I did with you was for money' 1157 01:56:27,914 --> 01:56:30,280 Now perhaps you will want to say that you didn't write this letter. 1158 01:56:30,516 --> 01:56:31,483 But I..... 1159 01:56:31,918 --> 01:56:34,284 ' I promise before you all today....' 1160 01:56:34,520 --> 01:56:37,887 '... that until I cure Rahul's handicap....' 1161 01:56:38,958 --> 01:56:40,323 '... I will not get married' 1162 01:56:41,961 --> 01:56:45,328 "Please Prem, say that you didn't write this letter." 1163 01:56:45,465 --> 01:56:48,901 The man who can sacrifice his happiness for your son... 1164 01:56:49,168 --> 01:56:52,331 ... will you snatch his happiness from him? 1165 01:56:52,972 --> 01:56:56,874 "No Prem, say you only wrote this letter." 1166 01:56:58,911 --> 01:57:01,209 This is the first opportunity I've got to speak the truth. 1167 01:57:01,848 --> 01:57:03,213 So how can I lie? 1168 01:57:04,851 --> 01:57:07,820 - I wrote this letter. - You scoundrel! Rogue! 1169 01:57:08,855 --> 01:57:11,221 It is my misfortune that I loved you. 1170 01:57:15,895 --> 01:57:20,264 And I am fortunate that the hatred I was waiting for... 1171 01:57:20,400 --> 01:57:21,833 ... I got it today. 1172 01:57:22,035 --> 01:57:26,870 You are insolent! But don't think you have won. 1173 01:57:27,306 --> 01:57:29,866 "Like me, even you are cheating yourself." 1174 01:57:30,309 --> 01:57:33,278 But I can read your face. 1175 01:57:33,913 --> 01:57:35,881 You love me even today. 1176 01:57:36,315 --> 01:57:38,875 You sing the song you had for me even today. 1177 01:57:39,318 --> 01:57:42,879 You have also taught your son the same song. 1178 01:57:43,523 --> 01:57:47,289 "Prem, you are lying." 1179 01:57:47,960 --> 01:57:52,329 You love only me. Just me! Me! 1180 01:57:52,465 --> 01:57:55,263 - No! That's not true! - It is true! 1181 01:57:55,902 --> 01:57:58,268 Swear on your child and say you don't love me. 1182 01:58:10,850 --> 01:58:16,811 I swear on Rahul that I have only loved Rahul's mother. 1183 01:58:17,857 --> 01:58:18,824 And nobody else. 1184 01:58:31,304 --> 01:58:34,273 "Papa, why did aunty leave like that?" 1185 01:58:35,908 --> 01:58:37,273 That's not surprising. 1186 01:58:38,911 --> 01:58:43,871 Your aunty always comes to go back again. 1187 01:58:44,917 --> 01:58:46,282 Only to go back. 1188 01:58:58,297 --> 01:58:59,229 Lift your legs. 1189 01:59:00,833 --> 01:59:03,199 I think we should start physiotherapy too. 1190 01:59:03,836 --> 01:59:05,201 Which we already have. 1191 01:59:05,838 --> 01:59:08,204 Now I am starting another line of treatment. 1192 01:59:09,842 --> 01:59:11,810 And then I'll go for psycho-therapy. 1193 01:59:13,446 --> 01:59:15,812 The case seems difficult. 1194 01:59:16,849 --> 01:59:18,817 "Yes, it is difficult, that is why I have decided..." 1195 01:59:19,252 --> 01:59:23,211 "... that until I cure him, I won't get married." 1196 01:59:23,856 --> 01:59:27,223 What connection does his treatment have with your marriage? 1197 01:59:27,493 --> 01:59:30,257 "Don't worry, doctor. I'll be cured soon." 1198 01:59:30,496 --> 01:59:32,862 And doctor uncle will also get married soon. 1199 01:59:35,902 --> 01:59:37,870 "By the way, who are you getting married to?" 1200 01:59:39,305 --> 01:59:41,865 "Amar, Rahul's latest X-ray reports show......" 1201 01:59:50,917 --> 01:59:52,885 - You know her? - Very well. 1202 01:59:53,119 --> 01:59:54,814 She was my student in Shimla. 1203 01:59:55,855 --> 01:59:58,221 "Preeti, did you marry that guy?" 1204 01:59:59,892 --> 02:00:02,258 I.....no. 1205 02:00:02,895 --> 02:00:07,832 But you said he was ready. Who retracted? 1206 02:00:09,902 --> 02:00:11,870 Both of us. 1207 02:00:20,913 --> 02:00:22,881 "Nice girl, but unfortunately..." 1208 02:00:27,920 --> 02:00:29,285 What tragedy? 1209 02:00:30,923 --> 02:00:32,288 She was going to marry someone? 1210 02:00:32,959 --> 02:00:34,893 "Doctor, patient number 31 has regained consciousness." 1211 02:00:35,094 --> 02:00:36,026 He's wants to see you. 1212 02:00:38,965 --> 02:00:40,330 "You stay here, I'll just come." 1213 02:00:44,971 --> 02:00:48,930 There is no need to worry. Just continue with the exercises. 1214 02:00:49,175 --> 02:00:50,540 "It will take some time, but everything will be alright." 1215 02:00:51,577 --> 02:00:53,135 These are the injections you asked me to get. 1216 02:00:53,379 --> 02:00:55,279 "Sit in my office, I am coming." 1217 02:00:56,916 --> 02:01:00,249 Continue with these medicines until I tell you. 1218 02:01:15,901 --> 02:01:17,869 You? Even you are here? 1219 02:01:18,304 --> 02:01:21,273 Yes. My son Rahul is taking his treatment here. 1220 02:01:24,910 --> 02:01:26,878 That means you married someone else. 1221 02:01:27,913 --> 02:01:28,880 Yes. 1222 02:01:38,958 --> 02:01:40,289 She is no more. 1223 02:01:46,966 --> 02:01:50,925 Nothing is lost yet. Rahul needs a mother. 1224 02:01:52,371 --> 02:01:53,929 Why don't you marry Preeti? 1225 02:01:54,307 --> 02:01:57,276 Please don't connect my name with Preeti. 1226 02:02:00,846 --> 02:02:03,815 'The story which you cannot conclude' 1227 02:02:04,250 --> 02:02:06,810 ' It is better to give it a new turn and leave it' 1228 02:02:21,901 --> 02:02:26,861 "Doctor, I would like to know something about Preeti from you." 1229 02:02:27,907 --> 02:02:29,875 I hope you will tell me the truth. 1230 02:02:44,924 --> 02:02:47,290 "Prem, that doctor from Shimla is here." 1231 02:02:48,361 --> 02:02:49,885 "Yes, I met him." 1232 02:02:50,363 --> 02:02:51,887 Had you told him something? 1233 02:02:52,365 --> 02:02:53,889 Yes. Everything. 1234 02:02:54,900 --> 02:02:58,267 He was talking about us in Amar's presence. 1235 02:02:58,904 --> 02:03:00,804 And now I think Amar has become suspicious. 1236 02:03:05,244 --> 02:03:06,802 What will happen now? 1237 02:03:17,857 --> 02:03:18,824 Mom! 1238 02:03:21,894 --> 02:03:25,261 "In Germany, I was injecting a child like this." 1239 02:03:25,898 --> 02:03:27,832 His mother was standing besides me. 1240 02:03:28,901 --> 02:03:32,268 And even she had scowled like you did. 1241 02:03:32,905 --> 02:03:35,271 What are you trying to say? That I am his mother? 1242 02:03:35,908 --> 02:03:37,273 I didn't say that. 1243 02:03:39,311 --> 02:03:41,871 "No uncle, don't give me another injection." 1244 02:03:42,114 --> 02:03:43,274 It hurts. 1245 02:03:43,516 --> 02:03:47,282 "Dr.Amar, the potency of this injection is higher." 1246 02:03:47,920 --> 02:03:49,888 When he could not bear the pain of the earlier injection... 1247 02:03:50,122 --> 02:03:54,821 Rahul is my patient. What he can or cannot take is my job. 1248 02:03:55,094 --> 02:03:56,857 "lf you cannot bear to see him, you can go out." 1249 02:03:57,897 --> 02:03:59,262 "Mr.Prem, you also go out." 1250 02:03:59,398 --> 02:04:02,196 "And no matter what happens here, don't come inside." 1251 02:04:02,435 --> 02:04:03,367 And shut the door behind you. 1252 02:04:03,502 --> 02:04:05,800 "No, he is my papa, let him stay here." 1253 02:04:06,238 --> 02:04:07,796 "This is not your house, it is a hospital." 1254 02:04:07,973 --> 02:04:11,204 - Papa! - Just lie down quietly! 1255 02:04:11,444 --> 02:04:13,207 "No uncle, this hurts." 1256 02:04:13,846 --> 02:04:17,213 "Shut-up! You hold his feet, and you, his hands." 1257 02:04:17,450 --> 02:04:18,815 No!...no! 1258 02:04:23,856 --> 02:04:24,823 You hit me? 1259 02:04:25,891 --> 02:04:28,257 "You hit me, I will not stay here." 1260 02:04:29,895 --> 02:04:32,830 "Papa, take me away! I don't want to stay here." 1261 02:04:33,032 --> 02:04:35,262 You'll have to stay here. Let me see where you go! 1262 02:04:35,401 --> 02:04:36,868 I want to go to papa. 1263 02:04:39,905 --> 02:04:42,271 I will go to mom and papa. 1264 02:04:43,909 --> 02:04:47,868 "You cannot walk, how will you go to your papa?" 1265 02:04:55,855 --> 02:04:58,824 "Papa, take me away. He beat me!" 1266 02:05:06,832 --> 02:05:11,792 "- Papa, doctor uncle beat me. - I know, son." 1267 02:05:20,846 --> 02:05:23,212 Can I ask why you treated Rahul like that? 1268 02:05:23,849 --> 02:05:26,818 Can I ask you Dr. Preeti why you treated me like that? 1269 02:05:29,255 --> 02:05:33,214 I know Dr. Saxena has told you everything. 1270 02:05:33,893 --> 02:05:36,828 Even I wanted to tell you everything before the engagement. 1271 02:05:37,897 --> 02:05:39,262 But my father stopped me. 1272 02:05:39,899 --> 02:05:41,264 But how is Rahul connected with that? 1273 02:05:41,901 --> 02:05:45,860 When did I say Rahul is connected to this? 1274 02:05:46,105 --> 02:05:48,266 Then why did you vent your anger on that innocent kid? 1275 02:05:48,908 --> 02:05:51,274 You only saw my temper. 1276 02:05:51,911 --> 02:05:54,880 "You didn't see that because of that temper,...." 1277 02:05:55,047 --> 02:05:57,277 ... Rahul walked four steps. 1278 02:05:58,918 --> 02:06:01,819 "Today he walked four steps, tomorrow he'll walk forty." 1279 02:06:02,054 --> 02:06:06,821 "Then he will run, and one day, he will skate like his father." 1280 02:06:07,293 --> 02:06:12,526 "Dr. Preeti, I regret to say that you are more of a woman...." 1281 02:06:12,898 --> 02:06:14,832 ... than a doctor. 1282 02:06:15,301 --> 02:06:18,270 Rahul is only a patient for me. 1283 02:06:18,904 --> 02:06:21,873 "For you, Rahul is Prem's son. That Prem's son....." 1284 02:06:22,041 --> 02:06:24,874 ... who gave you his body heat and saved your life. 1285 02:06:37,923 --> 02:06:43,327 Come. Even you have come to say why I beat Rahul? 1286 02:06:43,963 --> 02:06:46,898 Why I vent my anger on an innocent child? 1287 02:06:47,967 --> 02:06:49,935 Why I treated him so badly? 1288 02:07:04,850 --> 02:07:05,817 What are you doing! 1289 02:07:06,251 --> 02:07:09,220 I know what you did was necessary. 1290 02:07:09,355 --> 02:07:11,414 It was a part of your treatment. 1291 02:07:12,291 --> 02:07:15,226 My son Rahul walked today. Walked four steps. 1292 02:07:15,894 --> 02:07:18,021 He will walk more tomorrow. Then he will run. 1293 02:07:18,297 --> 02:07:19,821 Then he will be able to skate like me. 1294 02:07:20,099 --> 02:07:22,863 "You have made this possible, doctor." 1295 02:07:23,102 --> 02:07:25,263 "I have no words to thank you, doctor!" 1296 02:07:27,906 --> 02:07:31,865 You don't have to thank me. You can take Rahul home now. 1297 02:07:32,911 --> 02:07:36,278 Keep drumming into him that his legs are getting better. 1298 02:07:36,915 --> 02:07:39,281 And make him practice to walk without crutches. 1299 02:07:39,918 --> 02:07:42,284 And bring him here for check-up once a week. 1300 02:07:42,921 --> 02:07:43,888 "Yes, doctor." 1301 02:07:44,923 --> 02:07:48,882 "But doctor, I want to discuss about Preeti and me..." 1302 02:07:49,361 --> 02:07:53,923 "Mr.Prem, you can discuss Rahul and his treatment with me." 1303 02:07:54,099 --> 02:07:56,260 I don't want to discuss anything apart from that. 1304 02:08:08,847 --> 02:08:10,212 What happened to your finger? 1305 02:08:10,849 --> 02:08:12,214 I cut it while cooking. 1306 02:08:12,351 --> 02:08:15,218 Why were you cooking? Are the servants on leave? 1307 02:08:15,354 --> 02:08:18,812 "No, but I want to learn to cook." 1308 02:08:19,291 --> 02:08:23,227 "Because the family I'm going to get married into, has no servants." 1309 02:08:24,897 --> 02:08:26,831 No servants? In whose family? 1310 02:08:27,299 --> 02:08:28,231 Master's! 1311 02:08:32,905 --> 02:08:33,872 Yes. 1312 02:08:34,039 --> 02:08:35,267 "So this time, he is making you his prey." 1313 02:08:35,908 --> 02:08:37,876 He doesn't even talk to me. 1314 02:08:38,310 --> 02:08:40,870 But I know he loves me. 1315 02:08:41,914 --> 02:08:43,882 "Ticky, you know he is married?" 1316 02:08:44,116 --> 02:08:46,141 "He is the father of one child, double your age...." 1317 02:08:46,318 --> 02:08:47,285 So what? 1318 02:08:47,419 --> 02:08:49,284 He has played this act many times before. 1319 02:08:49,922 --> 02:08:52,288 "And this time again, I am the victim." 1320 02:08:53,959 --> 02:08:54,857 What? 1321 02:08:55,294 --> 02:08:57,228 He first snatched Preeti from me. 1322 02:08:58,897 --> 02:09:01,195 Now he wants to snatch my sister. 1323 02:09:06,839 --> 02:09:09,205 "- Rahul, where is Master? - I don't know." 1324 02:09:09,842 --> 02:09:11,207 - When will he return? - I don't know. 1325 02:09:11,844 --> 02:09:14,813 "Alright, I'll wait." 1326 02:09:15,848 --> 02:09:17,213 He's gone to meet the new girl. 1327 02:09:18,851 --> 02:09:22,218 Master is lucky. He traps new girls everyday. 1328 02:09:24,857 --> 02:09:27,223 Why are you venting someone else's anger on us? 1329 02:09:27,893 --> 02:09:29,827 "lf you don't believe us, go and check for yourself." 1330 02:09:30,896 --> 02:09:33,262 He is meeting Preeti secretly everyday. 1331 02:09:33,899 --> 02:09:37,266 Even today they are meeting at the old airport at 8 PM. 1332 02:09:39,905 --> 02:09:40,872 Go and check. 1333 02:09:41,039 --> 02:09:41,664 She will surely go and check now. 1334 02:09:42,508 --> 02:09:44,874 "And return, because Master won't be there." 1335 02:09:45,911 --> 02:09:48,277 "So what if Master won't be there, we'll be there." 1336 02:09:53,919 --> 02:09:57,411 - You are back early. - Early? I am late. 1337 02:09:57,856 --> 02:10:01,257 Bombay is closed today. There are no vehicles plying. 1338 02:10:01,493 --> 02:10:02,858 I had to walk it out. 1339 02:10:04,296 --> 02:10:07,231 "But papa, you were going to meet Preeti aunty today, right?" 1340 02:10:07,399 --> 02:10:09,264 - At the old airport. - What? 1341 02:10:10,903 --> 02:10:14,270 "- Meet Preeti? - Yes, Manohar was telling Ticky." 1342 02:10:16,909 --> 02:10:19,878 Manohar was telling Ticky? 1343 02:11:59,912 --> 02:12:02,813 Help! Help! Leave me! 1344 02:17:06,851 --> 02:17:08,216 "Papa, I am coming!" 1345 02:17:09,854 --> 02:17:12,220 "No Rahul, don't come inside." 1346 02:17:34,312 --> 02:17:38,874 "No Rahul, don't come inside. No, son!" 105564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.