Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,162 --> 00:00:33,250
- Passport?
- Yes.
2
00:00:33,294 --> 00:00:34,077
Tickets?
3
00:00:34,121 --> 00:00:34,904
Yes
4
00:00:34,947 --> 00:00:35,948
Good.
5
00:00:35,992 --> 00:00:37,124
The bridal bouquet, Roxanne.
6
00:00:37,167 --> 00:00:39,604
Got it, ma.
7
00:00:39,648 --> 00:00:40,823
Let's go, let's go, let's go.
8
00:00:43,217 --> 00:00:44,218
Let's go.
9
00:00:44,261 --> 00:00:45,175
We're late.
10
00:00:45,219 --> 00:00:46,220
Oh.
11
00:00:46,263 --> 00:00:47,482
Oh gosh.
12
00:00:47,525 --> 00:00:49,136
Hello?
13
00:00:49,179 --> 00:00:49,962
Oh, Tish.
14
00:00:50,006 --> 00:00:50,746
Tish.
15
00:00:50,789 --> 00:00:51,877
Hi.
Yes.
16
00:00:51,921 --> 00:00:52,878
No, don't worry.
17
00:00:52,922 --> 00:00:54,010
We're on our way, right now.
18
00:00:54,054 --> 00:00:55,490
We're on our way.
19
00:00:55,533 --> 00:00:57,274
Yes.
20
00:00:57,318 --> 00:00:58,971
Tish, calm down.
21
00:00:59,015 --> 00:01:00,799
Mom and I are coming.
22
00:01:00,843 --> 00:01:01,931
Tish, Tish, slow down.
23
00:01:01,974 --> 00:01:03,933
Tish, I can't hear you.
24
00:01:03,976 --> 00:01:06,066
No, of course, you're
doing the right thing.
25
00:01:06,109 --> 00:01:07,458
Rose speaking.
26
00:01:07,502 --> 00:01:09,678
Tish, have my assistant
Becky give me a call.
27
00:01:09,721 --> 00:01:11,810
What do you mean there's
a problem with the cake?
28
00:01:11,854 --> 00:01:12,637
She stepped out?
29
00:01:15,118 --> 00:01:16,206
The driver didn't show?
30
00:01:16,250 --> 00:01:18,078
Tish, just don't
worry about it.
31
00:01:18,121 --> 00:01:19,340
It's no big deal.
32
00:01:19,383 --> 00:01:20,950
Brides change their
mind all the time.
33
00:01:20,993 --> 00:01:23,126
You are not gonna get married
with snot green napkins.
34
00:01:23,170 --> 00:01:24,649
All right.
35
00:01:24,693 --> 00:01:25,650
It better be iced and
ready to walk out the door.
36
00:01:25,694 --> 00:01:27,087
I will be there in 10 minutes.
37
00:01:27,130 --> 00:01:28,958
Tish hates the color of
napkins she picked out.
38
00:01:29,001 --> 00:01:30,351
The cake hasn't
left the bakery.
39
00:01:30,394 --> 00:01:31,569
They lost a driver.
- No way.
40
00:01:31,613 --> 00:01:33,310
Way.
OK, look.
41
00:01:33,354 --> 00:01:34,833
Drop me at the bakery, I'll get
the cake, you go to the studio.
42
00:01:34,877 --> 00:01:36,139
I'll go to studio, I'll
pick up the gold napkins,
43
00:01:36,183 --> 00:01:37,488
and we'll go agree
with the color scheme.
44
00:01:37,532 --> 00:01:39,186
And we're gonna make it.
We always do.
45
00:01:39,229 --> 00:01:41,927
Mom, we have booger
napkins, the cake is missing,
46
00:01:41,971 --> 00:01:44,147
and the bride is freaking out.
47
00:01:44,191 --> 00:01:46,062
And it's not like she
hasn't done this before.
48
00:01:46,106 --> 00:01:47,672
No, first or third,
it doesn't matter
49
00:01:47,716 --> 00:01:49,196
when you're getting married.
- Fifth.
50
00:01:49,239 --> 00:01:50,501
It's her fifth time.
51
00:01:50,545 --> 00:01:52,024
You'd think she got
this down by now.
52
00:01:52,068 --> 00:01:53,069
OK.
53
00:01:53,113 --> 00:01:53,983
Pull over.
54
00:01:54,026 --> 00:01:55,071
I will see you in--
55
00:01:55,115 --> 00:01:55,854
20 minutes.
56
00:01:55,898 --> 00:01:56,942
20 minutes.
57
00:01:56,986 --> 00:01:57,900
OK.
58
00:02:14,264 --> 00:02:15,091
Ah!
59
00:02:17,572 --> 00:02:18,747
He'll be there, Tish.
60
00:02:18,790 --> 00:02:20,966
There is tons of
traffic out here,
61
00:02:21,010 --> 00:02:23,926
because of the Christmas
shoppers, and--
62
00:02:23,969 --> 00:02:25,841
has Becky shown up yet?
63
00:02:25,884 --> 00:02:26,624
No.
64
00:02:26,668 --> 00:02:27,451
She hasn't.
65
00:02:27,495 --> 00:02:28,409
OK.
66
00:02:28,452 --> 00:02:29,845
Well, you know what?
67
00:02:29,888 --> 00:02:33,675
Mom and I are minutes
away from pulling up.
68
00:02:33,718 --> 00:02:35,894
The groom hasn't shown up,
and Becky is still MIA.
69
00:02:35,938 --> 00:02:37,200
Oh, dear.
70
00:02:37,244 --> 00:02:39,594
Let's get that closed.
71
00:02:39,637 --> 00:02:40,377
Oh, mom.
72
00:02:40,421 --> 00:02:43,424
That looks amazing.
73
00:02:43,467 --> 00:02:44,425
Look out!
74
00:02:50,953 --> 00:02:52,563
I really need this
wedding to be over.
75
00:02:52,607 --> 00:02:54,826
I wish I was going to the
Paris bridal shows with you.
76
00:02:54,870 --> 00:02:55,740
It's OK.
77
00:02:55,784 --> 00:02:58,003
It's OK.
78
00:02:58,047 --> 00:03:02,312
We're breathing, and we're
gonna make a beautiful wedding.
79
00:03:31,950 --> 00:03:33,430
This is gonna take
a little work.
80
00:03:33,474 --> 00:03:35,519
Mm-hmm.
81
00:03:35,563 --> 00:03:36,999
Look.
82
00:03:37,042 --> 00:03:39,741
Tish, gold napkins.
83
00:03:39,784 --> 00:03:41,308
They're so pretty.
84
00:03:41,351 --> 00:03:43,048
You guys were right
about the other ones.
85
00:03:43,092 --> 00:03:44,311
They're awful.
- You know what?
86
00:03:44,354 --> 00:03:45,486
I want to show you the cake.
87
00:03:45,529 --> 00:03:47,662
You are gonna love it.
88
00:03:47,705 --> 00:03:48,402
It's beautiful.
89
00:03:51,448 --> 00:03:54,234
So, you ready, Tish?
90
00:04:01,719 --> 00:04:03,765
Now, look in that mirror.
91
00:04:03,808 --> 00:04:05,245
What do you see?
92
00:04:05,288 --> 00:04:06,420
A four-time loser.
93
00:04:06,463 --> 00:04:07,812
Uh-uh.
94
00:04:07,856 --> 00:04:10,293
You see a beautiful bride.
95
00:04:10,337 --> 00:04:12,600
And there is nothing more
beautiful than a bride
96
00:04:12,643 --> 00:04:14,297
on her wedding day.
97
00:04:14,341 --> 00:04:16,081
Look at you, Tish.
98
00:04:16,125 --> 00:04:18,997
You're gorgeous,
and you're ready.
99
00:04:19,041 --> 00:04:20,260
Now all we need is the groom.
100
00:04:20,303 --> 00:04:21,957
And Becky.
101
00:04:22,000 --> 00:04:23,088
Oh.
102
00:04:23,132 --> 00:04:25,047
You guys, it's gorgeous.
103
00:04:25,090 --> 00:04:26,527
Yeah.
104
00:04:42,847 --> 00:04:44,458
Oh, hey.
105
00:04:44,501 --> 00:04:45,546
We're just gonna call you, guys.
We've just had a problem.
106
00:04:45,589 --> 00:04:47,069
He had a problem
with his zipper,
107
00:04:47,112 --> 00:04:48,026
but I think that we've
got it all figure it out.
108
00:04:48,070 --> 00:04:49,332
So it should be fine now.
109
00:04:49,376 --> 00:04:50,681
Hey, we were just
rearranging the closet,
110
00:04:50,725 --> 00:04:52,335
and I had a little
problem with my zipper.
111
00:04:52,379 --> 00:04:52,901
And she helped me out, and
then her phone started ringing.
112
00:04:52,944 --> 00:04:53,858
Oh, wow.
113
00:04:53,902 --> 00:04:57,209
You look beautiful, honey.
114
00:04:57,253 --> 00:04:57,906
You're fired.
115
00:05:04,739 --> 00:05:06,523
This is bad luck, isn't it?
116
00:05:08,612 --> 00:05:09,309
Honey?
117
00:05:19,231 --> 00:05:21,190
Only me and you.
118
00:05:24,759 --> 00:05:28,893
Don't wink, don't hesitate.
119
00:05:28,937 --> 00:05:32,723
It's our finest hour.
120
00:05:32,767 --> 00:05:36,466
You know the spark is there.
121
00:05:36,510 --> 00:05:38,294
You sure know how to
throw a party, Rose.
122
00:05:38,338 --> 00:05:40,209
This is the best
wedding I never had.
123
00:05:40,252 --> 00:05:42,559
I'm really glad you decided
to go through with it, even
124
00:05:42,603 --> 00:05:43,734
without your groom.
125
00:05:43,778 --> 00:05:45,910
I paid for it.
126
00:05:45,954 --> 00:05:47,042
Here's to the next one.
127
00:05:47,085 --> 00:05:47,825
Next one?
128
00:05:47,869 --> 00:05:49,349
Oomph.
129
00:05:49,392 --> 00:05:50,219
Why not?
130
00:05:50,262 --> 00:05:51,394
I love weddings.
131
00:05:51,438 --> 00:05:54,745
Just need a new groom.
132
00:05:54,789 --> 00:05:55,877
What do you think?
133
00:05:55,920 --> 00:05:57,444
Slim Pickens, I'd say.
134
00:05:57,487 --> 00:05:59,489
The only one worth a second
look is the minister,
135
00:05:59,533 --> 00:06:01,970
but it looks like Rox
has got dibs on him.
136
00:06:02,013 --> 00:06:03,798
And he's got some moves.
137
00:06:03,841 --> 00:06:05,626
What's so funny?
138
00:06:05,669 --> 00:06:07,410
We are planning
my next wedding.
139
00:06:07,454 --> 00:06:08,280
Really?
140
00:06:08,324 --> 00:06:09,804
What took you so long?
141
00:06:09,847 --> 00:06:11,501
Maybe that is my problem.
142
00:06:11,545 --> 00:06:14,112
I like the weddings more
than the being married part.
143
00:06:16,114 --> 00:06:17,594
So, you all set for Paris?
144
00:06:17,638 --> 00:06:20,815
Oh, I wish I was
going to Paris.
145
00:06:20,858 --> 00:06:22,643
Oh my gosh.
146
00:06:22,686 --> 00:06:24,601
I moved out of my place.
147
00:06:24,645 --> 00:06:26,124
I have nowhere to live.
148
00:06:26,168 --> 00:06:27,822
I gotta find a job.
149
00:06:27,865 --> 00:06:28,910
What am I gonna do?
150
00:06:28,953 --> 00:06:30,390
I have an idea.
151
00:06:30,433 --> 00:06:32,609
Why don't you come work with us?
152
00:06:32,653 --> 00:06:34,306
You can help Roxanne
while I'm gone.
153
00:06:34,350 --> 00:06:37,222
We need a new
assistant, didn't it?
154
00:06:37,266 --> 00:06:38,659
All of the weddings
you could want,
155
00:06:38,702 --> 00:06:41,444
without any of the
messy marriage part.
156
00:06:41,488 --> 00:06:42,402
Really?
157
00:06:42,445 --> 00:06:43,490
- Yeah, really.
- Yeah.
158
00:06:43,533 --> 00:06:45,013
I know.
159
00:06:45,056 --> 00:06:46,449
You could stay at my
apartment while mom's away.
160
00:06:46,493 --> 00:06:47,842
- Great.
- Really?
161
00:06:47,885 --> 00:06:49,583
Really.
162
00:06:49,626 --> 00:06:51,541
And if you want, you could crash
with me at mom's house tonight.
163
00:06:51,585 --> 00:06:52,629
- Really?
- Really.
164
00:06:52,673 --> 00:06:53,717
Really.
165
00:06:53,761 --> 00:06:54,501
Come on.
166
00:06:54,544 --> 00:06:55,371
Let's go.
167
00:06:55,415 --> 00:06:56,590
Roxanne.
168
00:06:56,633 --> 00:06:59,680
I'll see
you in my dreams.
169
00:07:02,944 --> 00:07:04,728
Imagine what he's
like without his collar.
170
00:07:04,772 --> 00:07:05,773
- Tish!
- What?
171
00:07:05,816 --> 00:07:06,948
Not your type?
172
00:07:06,991 --> 00:07:08,428
I don't think
Roxanne has a type.
173
00:07:08,471 --> 00:07:09,341
But what about you?
174
00:07:09,385 --> 00:07:10,908
Isn't he your type?
175
00:07:10,952 --> 00:07:13,215
Ah, mom and I don't have
time to make ..
176
00:07:13,258 --> 00:07:16,261
Listen, you did a
wonderful job today.
177
00:07:16,305 --> 00:07:17,480
Thank you.
178
00:07:17,524 --> 00:07:18,525
I couldn't have
done it without you.
179
00:07:18,568 --> 00:07:19,482
Sure, you could.
180
00:07:19,526 --> 00:07:20,701
Well, have fun.
181
00:07:20,744 --> 00:07:22,093
Bring me back
something fabulous.
182
00:07:22,137 --> 00:07:23,051
I promise, baby girl.
183
00:07:35,933 --> 00:07:37,065
Rox?
184
00:07:37,108 --> 00:07:37,848
It's Dylan.
185
00:07:41,243 --> 00:07:41,896
Are you there?
186
00:07:51,035 --> 00:07:52,210
Dylan!
Oh my gosh.
187
00:07:52,254 --> 00:07:53,385
What's he doing here?
188
00:07:56,519 --> 00:07:57,564
Hi.
189
00:07:57,607 --> 00:07:59,217
You guys look busy.
190
00:07:59,261 --> 00:08:00,523
I'll just--
191
00:08:00,567 --> 00:08:01,785
Where are you going, handsome?
192
00:08:15,799 --> 00:08:17,105
Some wedding dresses.
193
00:08:17,148 --> 00:08:19,368
Anything but white.
194
00:08:19,411 --> 00:08:20,543
Absolutely.
195
00:08:20,587 --> 00:08:22,502
Just take a step
back into the room,
196
00:08:22,545 --> 00:08:26,070
and I will send someone
out to help you.
197
00:08:26,114 --> 00:08:28,899
Tish, can you go help them?
198
00:08:28,943 --> 00:08:29,770
- Who, me?
- Yeah.
199
00:08:29,813 --> 00:08:31,032
What?
How?
200
00:08:31,075 --> 00:08:32,555
Come on, Tish.
I gotta make this call.
201
00:08:32,599 --> 00:08:34,252
Well, what do I do?
I've never done this before.
202
00:08:34,296 --> 00:08:35,906
It's no big deal.
203
00:08:35,950 --> 00:08:37,342
Just ask them what they need,
what they're looking for.
204
00:08:37,386 --> 00:08:38,169
Come on.
Go, go, go.
205
00:08:43,131 --> 00:08:43,871
Hello?
206
00:08:43,914 --> 00:08:45,437
Mom.
207
00:08:45,481 --> 00:08:46,221
Mom?
208
00:08:46,264 --> 00:08:47,135
All right.
209
00:08:47,178 --> 00:08:48,092
Oh, wait.
210
00:08:48,136 --> 00:08:49,572
We got to get the samples.
211
00:08:49,616 --> 00:08:50,878
Mom, mom, mom.
212
00:08:50,921 --> 00:08:52,575
Hey, hello?
213
00:08:52,619 --> 00:08:55,012
Well, the order for the
bridesmaid dresses has to be
214
00:08:55,056 --> 00:08:57,711
in today, mom, and I
cannot decide on the color.
215
00:08:57,754 --> 00:08:59,843
Chocolate sundae brown
or teddy bear brown.
216
00:08:59,887 --> 00:09:01,541
Oh, hey you know
what guys always say.
217
00:09:01,584 --> 00:09:04,369
You can't go wrong with
girls covered in chocolate.
218
00:09:04,413 --> 00:09:08,591
Wh-- You know what?
219
00:09:08,635 --> 00:09:09,723
You're right.
220
00:09:09,766 --> 00:09:11,986
The darker one is
more flattering.
221
00:09:12,029 --> 00:09:13,901
Chocolate sundae brown it is.
222
00:09:13,944 --> 00:09:17,600
Mom, what would
I do without you?
223
00:09:17,644 --> 00:09:19,471
I'm barely getting
through the week.
224
00:09:19,515 --> 00:09:22,605
Three days seems like forever.
225
00:09:22,649 --> 00:09:23,693
No, no, no.
226
00:09:23,737 --> 00:09:25,434
Tish is still here.
227
00:09:25,477 --> 00:09:27,610
She's doing great.
228
00:09:27,654 --> 00:09:28,393
Yeah.
229
00:09:28,437 --> 00:09:29,351
OK.
230
00:09:29,394 --> 00:09:30,831
OK, well-- All right.
231
00:09:30,874 --> 00:09:32,572
I miss you.
232
00:09:32,615 --> 00:09:33,311
Bye.
233
00:09:37,881 --> 00:09:38,752
Everything's good.
234
00:10:31,587 --> 00:10:33,981
Did you see this?
235
00:10:34,024 --> 00:10:35,983
Uh, CJB Bridal.
236
00:10:36,026 --> 00:10:37,201
Cheap and cheerful.
237
00:10:37,245 --> 00:10:39,116
They did my first
three weddings.
238
00:10:39,160 --> 00:10:40,988
Evil empire.
Everything my mom and I hate.
239
00:10:41,031 --> 00:10:41,684
Pitch it.
240
00:10:45,732 --> 00:10:47,647
That looks terrific.
241
00:10:47,690 --> 00:10:50,214
No, it doesn't, Tish.
242
00:10:50,258 --> 00:10:51,912
Flowers are my mom's department.
243
00:10:51,955 --> 00:10:54,479
Me, it's just not so good.
244
00:10:54,523 --> 00:10:58,135
I can't wait until
she gets back.
245
00:10:58,179 --> 00:11:00,485
Hey, you know, thanks for
jumping in and helping out,
246
00:11:00,529 --> 00:11:02,139
Tish.
247
00:11:02,183 --> 00:11:03,837
Who would have thought that
multiple marriages is gonna
248
00:11:03,880 --> 00:11:05,534
be a job qualification?
249
00:11:05,577 --> 00:11:07,449
Oh, we did.
250
00:11:07,492 --> 00:11:09,016
Hey, I've got to
stop at my apartment,
251
00:11:09,059 --> 00:11:10,844
and pick up some stuff
before I go to mom's.
252
00:11:10,887 --> 00:11:12,149
Can you close up?
253
00:11:12,193 --> 00:11:12,976
Mm-hmm.
254
00:11:13,020 --> 00:11:13,673
OK.
255
00:11:33,040 --> 00:11:34,737
Hello.
256
00:11:34,781 --> 00:11:36,521
Can I help you?
257
00:11:36,565 --> 00:11:39,089
Nice store.
258
00:11:39,133 --> 00:11:40,482
I agree.
259
00:11:40,525 --> 00:11:42,353
Especially if you're
getting married.
260
00:11:42,397 --> 00:11:43,528
Are you?
261
00:11:43,572 --> 00:11:44,834
Something like that.
262
00:11:44,878 --> 00:11:47,750
Something like that?
263
00:11:47,794 --> 00:11:50,231
Doesn't sound like yes,
definitely, I'm madly in love
264
00:11:50,274 --> 00:11:53,103
with my bride, and can I spend
the rest of my life with her
265
00:11:53,147 --> 00:11:55,453
now, does it?
266
00:11:55,497 --> 00:11:59,980
So, is there something specific
I could show you, umm--
267
00:12:00,023 --> 00:12:02,156
Charles.
268
00:12:02,199 --> 00:12:06,160
Is there something specific
you'd like to show me--
269
00:12:06,203 --> 00:12:08,031
Tish.
270
00:12:08,075 --> 00:12:08,728
Tish.
271
00:12:18,650 --> 00:12:21,436
I just met the
man of my dreams.
272
00:12:21,479 --> 00:12:22,306
And what is that?
273
00:12:22,350 --> 00:12:23,917
Dreamboat number six?
274
00:12:23,960 --> 00:12:25,701
Well, if anyone can get me
over the last train wreck,
275
00:12:25,745 --> 00:12:27,137
it's this guy.
276
00:12:27,181 --> 00:12:29,009
Only I think he might
be getting married.
277
00:12:29,052 --> 00:12:30,184
Ah, Tish.
278
00:12:30,227 --> 00:12:31,663
That sounds like
a leaky dreamboat.
279
00:12:31,707 --> 00:12:33,143
Oh, he hung around forever.
280
00:12:33,187 --> 00:12:34,797
He asked for my phone number.
281
00:12:34,841 --> 00:12:36,886
So maybe he's not
quite getting married.
282
00:12:36,930 --> 00:12:38,670
And I could take
a nap on his lips.
283
00:12:38,714 --> 00:12:40,411
I do not know how
you do it, Tish,
284
00:12:40,455 --> 00:12:41,978
but personally, I
need the real thing.
285
00:12:42,022 --> 00:12:42,849
Like what?
286
00:12:42,892 --> 00:12:44,633
Like your mom and dad?
287
00:12:44,676 --> 00:12:45,590
Yeah.
288
00:12:45,634 --> 00:12:46,766
Like that.
289
00:12:46,809 --> 00:12:49,377
Or like Dylan?
290
00:12:49,420 --> 00:12:51,379
How's it going with him anyway?
291
00:12:51,422 --> 00:12:53,033
It's not.
292
00:12:53,076 --> 00:12:54,425
I was there.
293
00:12:54,469 --> 00:12:56,079
You looked very
presentable in your undies.
294
00:12:56,123 --> 00:12:57,777
Trust me, Tish,
it's complicated.
295
00:13:01,389 --> 00:13:02,825
We grew up together.
296
00:13:02,869 --> 00:13:04,696
He lived next door.
297
00:13:04,740 --> 00:13:07,656
We were engaged briefly,
and then one day, he
298
00:13:07,699 --> 00:13:09,527
left without an explanation.
299
00:13:09,571 --> 00:13:11,138
I never heard from him again.
300
00:13:11,181 --> 00:13:11,834
Oh.
301
00:13:14,924 --> 00:13:17,709
I thought that stuff
only happened to me.
302
00:13:17,753 --> 00:13:19,102
Nope.
303
00:13:19,146 --> 00:13:20,843
You're sure it's OK if
I stay in your apartment
304
00:13:20,887 --> 00:13:22,627
a little longer?
305
00:13:22,671 --> 00:13:24,107
They said my new place will be
ready by the end of the week.
306
00:13:24,151 --> 00:13:25,761
Oh, are you kidding me?
It's perfect.
307
00:13:25,805 --> 00:13:27,371
Mom comes home tonight.
308
00:13:27,415 --> 00:13:28,895
It will give us a chance to
spend some time together,
309
00:13:28,938 --> 00:13:30,635
just the two of us.
310
00:13:30,679 --> 00:13:33,116
You've been dealing very well
with your mother being gone.
311
00:13:33,160 --> 00:13:35,336
You say that like
I'm a little kid.
312
00:13:35,379 --> 00:13:37,338
I am perfectly fine on my own.
313
00:13:37,381 --> 00:13:39,644
Sure, you are.
314
00:13:39,688 --> 00:13:40,907
Okey-dokey.
315
00:13:40,950 --> 00:13:41,908
I'm leaving.
316
00:13:41,951 --> 00:13:42,996
Make yourself at home, Tish.
317
00:13:43,039 --> 00:13:44,084
See you at work tomorrow.
318
00:13:57,662 --> 00:13:59,795
Can I help you with those?
319
00:13:59,839 --> 00:14:01,231
Dylan!
320
00:14:01,275 --> 00:14:02,015
How'd you been?
321
00:14:02,058 --> 00:14:02,754
Fine.
322
00:14:05,845 --> 00:14:07,281
Dad finally sold the house.
323
00:14:07,324 --> 00:14:08,804
Yeah, I saw the sign.
324
00:14:08,848 --> 00:14:12,895
So, I'm over there just
getting stuff, boxes,
325
00:14:12,939 --> 00:14:15,115
because the new neighbors
are moving in January.
326
00:14:15,158 --> 00:14:16,159
Yeah.
327
00:14:16,203 --> 00:14:17,552
How is your dad?
- Really good.
328
00:14:17,595 --> 00:14:18,901
- Good.
- Good, yeah.
329
00:14:18,945 --> 00:14:21,469
Long over that whole
nightmare with mom.
330
00:14:21,512 --> 00:14:24,037
Got remarried to a really nice
woman who's crazy about him.
331
00:14:24,080 --> 00:14:25,603
They live in Florida.
- Good.
332
00:14:25,647 --> 00:14:26,778
- Yeah.
- Good.
333
00:14:26,822 --> 00:14:27,823
You have to tell
him I said hello.
334
00:14:27,867 --> 00:14:28,911
- I will.
- Good.
335
00:14:28,955 --> 00:14:30,347
What about you?
Or your mom?
336
00:14:30,391 --> 00:14:31,479
Did she remarry?
337
00:14:31,522 --> 00:14:32,306
No.
338
00:14:32,349 --> 00:14:33,176
Remarry, no.
339
00:14:33,220 --> 00:14:34,569
No, she didn't.
Yeah.
340
00:14:34,612 --> 00:14:36,310
You know, I don't--
341
00:14:36,353 --> 00:14:38,747
I don't ever think that she'll
ever really be able to move on.
342
00:14:38,790 --> 00:14:39,574
Right.
343
00:14:39,617 --> 00:14:41,837
Yeah.
344
00:14:41,881 --> 00:14:42,620
What about you?
345
00:14:42,664 --> 00:14:43,665
Did you--
346
00:14:43,708 --> 00:14:44,448
Move on?
347
00:14:44,492 --> 00:14:46,189
Yes, Dylan.
348
00:14:46,233 --> 00:14:47,930
What do you think, I spent the
last six years trying to figure
349
00:14:47,974 --> 00:14:49,323
out, 1 minute we're planning
the rest of our lives together,
350
00:14:49,366 --> 00:14:51,194
and next you dropped off
the face of the earth?
351
00:14:51,238 --> 00:14:51,891
No, you--
352
00:14:54,589 --> 00:14:56,896
I meant after your dad died.
353
00:14:56,939 --> 00:14:59,202
Oh.
354
00:14:59,246 --> 00:15:00,508
Oh.
355
00:15:00,551 --> 00:15:01,422
Oh.
356
00:15:01,465 --> 00:15:02,205
Umm.
357
00:15:02,249 --> 00:15:03,163
Sorry.
358
00:15:03,206 --> 00:15:04,686
No, it's OK.
359
00:15:04,729 --> 00:15:08,429
I mean, that was a bad
time for you, me, for us.
360
00:15:08,472 --> 00:15:09,778
You know, Dylan.
361
00:15:09,821 --> 00:15:12,172
This is kind of a
personal conversation
362
00:15:12,215 --> 00:15:14,435
to be having with someone I
haven't seen in six years.
363
00:15:14,478 --> 00:15:15,958
I know.
364
00:15:16,002 --> 00:15:16,785
I mean, I don't even
know where you've been or--
365
00:15:16,828 --> 00:15:17,655
I don't even know.
366
00:15:17,699 --> 00:15:21,181
Or you've whatever'd.
367
00:15:21,224 --> 00:15:22,922
I was traveling.
368
00:15:22,965 --> 00:15:24,619
Taking pictures
all over the world,
369
00:15:24,662 --> 00:15:26,186
on assignment for
different magazines.
370
00:15:26,229 --> 00:15:27,709
What about you?
371
00:15:27,752 --> 00:15:29,406
Oh.
372
00:15:29,450 --> 00:15:33,541
Mom and I, we started our own
wedding consulting business.
373
00:15:33,584 --> 00:15:35,891
Well, I'm only in
town for a little while,
374
00:15:35,935 --> 00:15:38,546
but I'd love to show
you some pictures,
375
00:15:38,589 --> 00:15:40,200
if you want to have dinner.
376
00:15:40,243 --> 00:15:43,768
Well, tonight, mom is
coming home from Paris.
377
00:15:43,812 --> 00:15:46,162
We're-- just the two of us,
you know, that kind of thing.
378
00:15:46,206 --> 00:15:47,250
- Of course.
- Cool.
379
00:15:47,294 --> 00:15:48,643
Yeah.
Maybe some other time.
380
00:15:48,686 --> 00:15:49,513
- Yeah.
- Yeah.
381
00:15:49,557 --> 00:15:50,645
- Maybe.
- OK.
382
00:15:50,688 --> 00:15:51,559
OK.
383
00:15:51,602 --> 00:15:53,343
OK, thanks.
384
00:15:53,387 --> 00:15:54,040
See you.
385
00:16:03,788 --> 00:16:05,790
By the way, you looked
really hot line dancing
386
00:16:05,834 --> 00:16:07,401
in your underwear.
387
00:16:12,623 --> 00:16:15,887
You
cast a spell on me.
388
00:16:15,931 --> 00:16:18,151
I was blind but now I see.
389
00:16:18,194 --> 00:16:21,110
You work your magic,
that's the key.
390
00:16:21,154 --> 00:16:26,376
You wave your wand,
cast a spell on me.
391
00:16:33,949 --> 00:16:35,429
Hello!
ROSE: Roxanne, honey.
392
00:16:35,472 --> 00:16:36,212
I'm home.
393
00:16:36,256 --> 00:16:38,258
Ohhh, mom!
394
00:16:38,301 --> 00:16:39,302
I missed you so much.
395
00:16:39,346 --> 00:16:40,477
Hold on, I'm in the kitchen.
396
00:16:40,521 --> 00:16:41,348
I'll be right there.
397
00:16:41,391 --> 00:16:42,218
ROSE: Looks beatiful.
398
00:16:42,262 --> 00:16:43,915
Oh, thank you.
399
00:16:43,959 --> 00:16:45,265
Thank you, thank you, thank you.
400
00:16:45,308 --> 00:16:46,788
Did you bring him the new gowns?
401
00:16:46,831 --> 00:16:47,484
ROSE: Uh-huh.
402
00:16:49,921 --> 00:16:51,793
Oh, did you bring me
home something fabulous
403
00:16:51,836 --> 00:16:52,620
for Christmas?
404
00:16:52,663 --> 00:16:54,752
I did.
405
00:16:54,796 --> 00:16:56,885
Roxanne, this is Jack.
406
00:16:56,928 --> 00:17:01,368
He's my fiance, and I
think he's pretty fabulous.
407
00:17:01,411 --> 00:17:02,325
Bonjour.
408
00:17:10,812 --> 00:17:13,249
Mmm.
409
00:17:13,293 --> 00:17:14,555
That was delicious, Roxy.
410
00:17:14,598 --> 00:17:15,860
Mm-hmm.
411
00:17:15,904 --> 00:17:18,037
Not exactly
enough to go around.
412
00:17:18,080 --> 00:17:19,473
I wasn't expecting company.
413
00:17:19,516 --> 00:17:20,430
I'm hardly company.
414
00:17:20,474 --> 00:17:21,388
I'm practically your dad.
415
00:17:21,431 --> 00:17:22,693
Oh.
416
00:17:22,737 --> 00:17:24,565
Here, have some of mine.
417
00:17:24,608 --> 00:17:25,957
I haven't been
hungry since we met.
418
00:17:28,830 --> 00:17:30,484
Nice full Cab too, Roxy.
419
00:17:30,527 --> 00:17:32,268
Jack's a wine connoisseur.
420
00:17:32,312 --> 00:17:34,401
He was in France on
a wine-tasting tour.
421
00:17:34,444 --> 00:17:35,793
Oh.
422
00:17:35,837 --> 00:17:40,668
So, what else do you
do Jack, besides wine?
423
00:17:40,711 --> 00:17:42,278
Well, I'm a businessman.
424
00:17:42,322 --> 00:17:43,975
Different kinds of
businesses, you know.
425
00:17:44,019 --> 00:17:47,327
Real estate development,
retail, import, export.
426
00:17:47,370 --> 00:17:49,285
I've mostly turned it over.
427
00:17:49,329 --> 00:17:52,288
I've decided to, you know,
sit back, and enjoy the finer
428
00:17:52,332 --> 00:17:53,159
things in life.
429
00:17:53,202 --> 00:17:53,985
Like me.
430
00:17:54,029 --> 00:17:55,161
Like you, Rosie.
431
00:18:00,731 --> 00:18:03,125
Ehem.
432
00:18:03,169 --> 00:18:03,995
Are you guys done?
433
00:18:04,039 --> 00:18:04,953
Oh, yeah.
434
00:18:04,996 --> 00:18:06,476
Thanks, Roxy.
435
00:18:06,520 --> 00:18:07,999
You know, Jack, could
you maybe not call me that,
436
00:18:08,043 --> 00:18:08,913
cause umm--
437
00:18:08,957 --> 00:18:09,958
Oh, sure.
438
00:18:10,001 --> 00:18:11,525
Roxanne is my name, after all.
439
00:18:11,568 --> 00:18:12,308
Sure.
440
00:18:12,352 --> 00:18:13,048
Thank you.
441
00:18:16,834 --> 00:18:19,359
Roxy is the name her
dad used to call her.
442
00:18:19,402 --> 00:18:21,796
Let's give her a little bit
time to get used to all these.
443
00:18:21,839 --> 00:18:24,146
Oh, yeah.
444
00:18:24,190 --> 00:18:25,930
OK, that should do it.
445
00:18:25,974 --> 00:18:27,454
Now hit the button
on the camera.
446
00:18:27,497 --> 00:18:28,411
Yeah.
447
00:18:28,455 --> 00:18:29,934
All right.
448
00:18:29,978 --> 00:18:30,718
Oh!
449
00:18:30,761 --> 00:18:32,633
What happened?
450
00:18:32,676 --> 00:18:34,374
I couldn't resist
the opportunity
451
00:18:34,417 --> 00:18:37,942
to nibble those naughty knees.
452
00:18:37,986 --> 00:18:40,902
Excuse me, ladies.
453
00:18:40,945 --> 00:18:43,383
All right.
454
00:18:43,426 --> 00:18:45,646
Ah, so this is Paris.
455
00:18:45,689 --> 00:18:49,476
And the Eiffel tower, which
is where you picked me up.
456
00:18:49,519 --> 00:18:51,173
Mm-hmm.
457
00:18:51,217 --> 00:18:52,522
I know.
458
00:18:52,566 --> 00:18:54,089
We took a bike ride
on the Champs-Elysees.
459
00:18:54,133 --> 00:18:56,831
I took your mother in
every carousel I could find.
460
00:18:56,874 --> 00:18:58,311
Oh, yes.
461
00:18:58,354 --> 00:19:00,748
You certainly know how to
make a girl's head spin.
462
00:19:03,794 --> 00:19:06,623
That's funny, Rosie.
463
00:19:06,667 --> 00:19:08,451
Anyway.
464
00:19:08,495 --> 00:19:11,802
Oh, that is just
after I asked Rosie
465
00:19:11,846 --> 00:19:15,328
to stay with me for keeps.
466
00:19:15,371 --> 00:19:17,982
And I said yes.
467
00:19:18,026 --> 00:19:20,768
I love you.
468
00:19:20,811 --> 00:19:23,292
You're getting tired, Rosie.
469
00:19:23,336 --> 00:19:26,165
I think we better
take you to bed.
470
00:19:26,208 --> 00:19:27,775
Oh, well, I actually--
471
00:19:27,818 --> 00:19:29,516
I thought that we would
decorate the tree,
472
00:19:29,559 --> 00:19:32,606
and go see the lights
like we always do.
473
00:19:32,649 --> 00:19:33,824
I'm really pooped, in fact.
474
00:19:33,868 --> 00:19:34,956
We should do that tomorrow.
475
00:19:34,999 --> 00:19:35,913
Yeah.
476
00:19:35,957 --> 00:19:37,567
We can all do it together.
477
00:19:37,611 --> 00:19:38,742
You're sleeping over?
478
00:19:38,786 --> 00:19:41,092
Well, of course he is, honey.
479
00:19:41,136 --> 00:19:42,616
So, Jack.
480
00:19:42,659 --> 00:19:44,574
It's just up the stairs,
third bedroom on the right.
481
00:19:44,618 --> 00:19:45,358
JACK: OK, honey.
482
00:19:45,401 --> 00:19:47,229
We'll be quiet.
483
00:19:47,273 --> 00:19:48,143
JACK: Where's my Rosie?
484
00:19:57,674 --> 00:20:00,155
Oh!
485
00:20:00,199 --> 00:20:01,939
Hey, baby girl.
486
00:20:01,983 --> 00:20:03,245
Listen, I know this is quick.
487
00:20:03,289 --> 00:20:05,943
Quick is a drive-through
car wash, mom.
488
00:20:05,987 --> 00:20:07,771
This is-- this is impulsive.
489
00:20:07,815 --> 00:20:09,947
This is-- this is
not like you at all.
490
00:20:09,991 --> 00:20:11,122
It's nuts.
491
00:20:11,166 --> 00:20:13,081
Listen, I know
he's not perfect.
492
00:20:13,124 --> 00:20:14,735
I have a good idea
of some of his flaws.
493
00:20:14,778 --> 00:20:16,171
Like?
494
00:20:16,215 --> 00:20:20,480
Like he's a terrible
dancer, and he snores.
495
00:20:20,523 --> 00:20:22,482
You've slept with him?
496
00:20:22,525 --> 00:20:24,266
Of course I have,
more than once.
497
00:20:24,310 --> 00:20:25,224
OK.
498
00:20:25,267 --> 00:20:26,964
OK, too much information.
499
00:20:27,008 --> 00:20:28,705
You asked.
500
00:20:28,749 --> 00:20:33,710
But mom, snap out of it, OK?
501
00:20:33,754 --> 00:20:35,451
He is not your type.
502
00:20:35,495 --> 00:20:37,888
He is everything that we hate.
503
00:20:37,932 --> 00:20:39,368
Oh.
What's my type?
504
00:20:39,412 --> 00:20:40,282
Dad.
505
00:20:40,326 --> 00:20:41,762
Dad was your type.
506
00:20:41,805 --> 00:20:44,634
He's classy, and funny,
and he's a gentleman.
507
00:20:44,678 --> 00:20:47,811
I mean, dad-- dad was high-end.
508
00:20:47,855 --> 00:20:49,248
He was.
509
00:20:49,291 --> 00:20:50,379
Jack seemed a little
more, like I don't know,
510
00:20:50,423 --> 00:20:51,424
bargain basement.
511
00:20:51,467 --> 00:20:52,425
You know what, you're right.
512
00:20:52,468 --> 00:20:53,600
He does seem like a bargain.
513
00:20:53,643 --> 00:20:55,732
Kind of refreshing, huh?
514
00:20:55,776 --> 00:20:57,430
I mean, mom.
515
00:20:57,473 --> 00:20:59,345
What's he gonna
do for Christmas?
516
00:20:59,388 --> 00:21:00,911
We're still gonna
have Christmas.
517
00:21:00,955 --> 00:21:03,262
Together, the three of us.
518
00:21:03,305 --> 00:21:05,220
Doesn't Jack have
a family of his own?
519
00:21:05,264 --> 00:21:06,874
Yeah, he's got--
520
00:21:06,917 --> 00:21:09,355
I'm-- I'm turning
in now, Rosie.
521
00:21:09,398 --> 00:21:10,356
OK.
522
00:21:10,399 --> 00:21:11,270
I'm coming with you, honey.
523
00:21:16,144 --> 00:21:17,145
Goodnight, Roxanne.
524
00:21:43,127 --> 00:21:44,346
Oh, hey, sweetie.
525
00:21:44,390 --> 00:21:45,086
Hello.
526
00:21:47,915 --> 00:21:50,004
You don't look like
you slept very well.
527
00:21:50,047 --> 00:21:51,571
Uh, no.
528
00:21:51,614 --> 00:21:52,441
I had a bad dream.
529
00:21:52,485 --> 00:21:53,355
Good morning, ladies.
530
00:21:53,399 --> 00:21:54,748
Oh, it was real.
531
00:21:54,791 --> 00:21:58,665
Rosie, I could
spread you on toast.
532
00:21:58,708 --> 00:22:01,537
Um, Jack, that's--
that's dad's robe.
533
00:22:01,581 --> 00:22:02,625
No, no, no.
No, thank you.
534
00:22:02,669 --> 00:22:04,366
No.
535
00:22:04,410 --> 00:22:05,846
Roxanne's not very affectionate
first thing in the morning.
536
00:22:05,889 --> 00:22:08,414
She certainly doesn't
get that from her mother.
537
00:22:08,457 --> 00:22:09,328
Okey-dokey.
538
00:22:09,371 --> 00:22:11,068
Well, I'm going to work.
539
00:22:11,112 --> 00:22:13,027
Mom, I'll catch you up to speed
when you get down in the store.
540
00:22:13,070 --> 00:22:14,463
Oh, honey, listen.
541
00:22:14,507 --> 00:22:16,160
I don't think we're
gonna come to work today.
542
00:22:16,204 --> 00:22:18,380
We're gonna take it off, do
a little Christmas shopping.
543
00:22:18,424 --> 00:22:20,774
Mom, we have three
weddings in January.
544
00:22:20,817 --> 00:22:21,992
Did you tell her?
545
00:22:22,036 --> 00:22:22,776
Not yet.
546
00:22:22,819 --> 00:22:23,559
Oh.
547
00:22:23,603 --> 00:22:25,909
Tell me what?
548
00:22:25,953 --> 00:22:27,607
Well, honey,
there is something
549
00:22:27,650 --> 00:22:28,782
I needed to talk to you about.
550
00:22:31,219 --> 00:22:31,872
Roxanne.
551
00:22:34,570 --> 00:22:35,745
- Hi.
- Hi.
552
00:22:35,789 --> 00:22:37,312
What are you doing here?
- Hi, Dylan.
553
00:22:37,356 --> 00:22:38,357
What are you doing here?
554
00:22:38,400 --> 00:22:39,662
Hi.
555
00:22:39,706 --> 00:22:41,534
Well, I'm just in town
for a short while,
556
00:22:41,577 --> 00:22:44,319
but I didn't want to leave
without saying hi, Mrs. Oaks.
557
00:22:44,363 --> 00:22:45,189
Hi!
558
00:22:45,233 --> 00:22:45,973
Oh, this is Jack.
559
00:22:46,016 --> 00:22:47,017
My fiance.
560
00:22:47,061 --> 00:22:48,410
Oh.
Hi, Jack.
561
00:22:48,454 --> 00:22:49,411
This is Dylan.
562
00:22:49,455 --> 00:22:51,282
He's the boy next door.
563
00:22:51,326 --> 00:22:52,936
They grew up together.
564
00:22:52,980 --> 00:22:54,416
Mrs. Oaks is like
my other mother.
565
00:22:54,460 --> 00:22:55,809
Oh.
566
00:22:55,852 --> 00:22:57,245
You're old enough to
call me Rose now, Dylan.
567
00:22:57,288 --> 00:22:58,855
It is really good to see you.
568
00:22:58,899 --> 00:23:00,422
It has been way too long
569
00:23:00,466 --> 00:23:01,380
Okey-dokey.
570
00:23:01,423 --> 00:23:02,859
Well, I'm headed to work.
571
00:23:02,903 --> 00:23:04,731
Why don't you come to
dinner tonight, Dylan?
572
00:23:04,774 --> 00:23:05,688
- What?
- Sure.
573
00:23:05,732 --> 00:23:06,515
- No.
- No?
574
00:23:06,559 --> 00:23:07,342
- No?
- No.
575
00:23:07,386 --> 00:23:08,125
No?
576
00:23:08,169 --> 00:23:09,779
Uh, sure.
577
00:23:09,823 --> 00:23:12,086
Whatever.
578
00:23:12,129 --> 00:23:14,088
OK, well, I'll see
you tonight anyway.
579
00:23:14,131 --> 00:23:15,132
You're staying tonight?
580
00:23:15,176 --> 00:23:16,830
Yeah.
581
00:23:16,873 --> 00:23:18,658
You know, Tish is still at my
apartment for another couple
582
00:23:18,701 --> 00:23:20,834
of days, and there's really
not room for both of us.
583
00:23:20,877 --> 00:23:23,706
Oh, you're welcome
anytime, Roxy.
584
00:23:23,750 --> 00:23:24,403
Thanks, Jack.
585
00:23:32,367 --> 00:23:34,456
Well, I like to think
that Ben doesn't count,
586
00:23:34,500 --> 00:23:38,025
because, even though he was my
first husband, I was only 18,
587
00:23:38,068 --> 00:23:39,374
and he kind of did it on a dare.
588
00:23:39,418 --> 00:23:41,376
But you know what,
they all count.
589
00:23:41,420 --> 00:23:45,032
Number two, it was just a bad
idea from beginning to end.
590
00:23:45,075 --> 00:23:48,514
Number three, he told me he
could see forever in my eyes,
591
00:23:48,557 --> 00:23:50,254
and who wouldn't
want to marry that,
592
00:23:50,298 --> 00:23:52,256
even if only a little while.
593
00:23:52,300 --> 00:23:54,998
Number four, well, his
last name was Dish.
594
00:23:55,042 --> 00:23:57,697
And somehow I thought that
seemed like that might be
595
00:23:57,740 --> 00:23:59,873
enough, you know, to go
through the rest of my life
596
00:23:59,916 --> 00:24:03,093
as Tish Dish.
597
00:24:03,137 --> 00:24:05,835
And then, where was I?
598
00:24:05,879 --> 00:24:06,967
Number four.
599
00:24:07,010 --> 00:24:07,968
Right.
600
00:24:08,011 --> 00:24:10,013
Well after four, came five.
601
00:24:10,057 --> 00:24:12,842
William, number five.
602
00:24:12,886 --> 00:24:14,801
I caught him in the
coat closet, well,
603
00:24:14,844 --> 00:24:16,193
you know how that one ended.
604
00:24:16,237 --> 00:24:17,325
Badly?
605
00:24:17,368 --> 00:24:19,327
You can't blame
a girl for trying.
606
00:24:19,370 --> 00:24:20,241
Hopeful.
607
00:24:20,284 --> 00:24:21,024
Ready.
608
00:24:21,068 --> 00:24:22,069
That's me.
609
00:24:22,112 --> 00:24:23,766
Mostly hopeful.
610
00:24:23,810 --> 00:24:24,811
Rose: Hi!
611
00:24:24,854 --> 00:24:25,594
Rose!
612
00:24:25,638 --> 00:24:27,161
Hi, you look great.
613
00:24:27,204 --> 00:24:28,989
Paris was obviously good to you.
614
00:24:29,032 --> 00:24:30,077
It was.
615
00:24:30,120 --> 00:24:31,339
Thank you.
The new gowns.
616
00:24:31,382 --> 00:24:32,427
I know.
617
00:24:32,471 --> 00:24:34,081
I totally spaced.
Thank you.
618
00:24:34,124 --> 00:24:35,909
- Was there one in there for me?
- Oh, you're incorrigible.
619
00:24:35,952 --> 00:24:36,823
Mom, come back here.
620
00:24:36,866 --> 00:24:39,782
I want to talk to you.
621
00:24:39,826 --> 00:24:41,958
Yeah, we need to talk, honey.
622
00:24:42,002 --> 00:24:42,916
OK, look.
623
00:24:42,959 --> 00:24:44,439
So I pulled some stuff.
624
00:24:44,483 --> 00:24:45,745
Nothing is set in stone.
625
00:24:45,788 --> 00:24:47,703
Of course, it needs
your special touch.
626
00:24:50,619 --> 00:24:53,666
Well, I think you--
627
00:24:53,709 --> 00:24:55,232
you don't need me.
628
00:24:55,276 --> 00:24:57,060
These are fabulous.
629
00:24:57,104 --> 00:24:58,148
I wouldn't change a thing.
630
00:24:58,192 --> 00:24:59,149
It's fantastic.
631
00:24:59,193 --> 00:24:59,933
No, really mom.
632
00:24:59,976 --> 00:25:00,803
I mean, you could--
633
00:25:00,847 --> 00:25:01,935
No, really.
634
00:25:01,978 --> 00:25:04,372
Really.
635
00:25:04,415 --> 00:25:08,550
Now, I want to talk to
you about Jack and me.
636
00:25:08,594 --> 00:25:10,378
I know that you think
I'm rushing into this.
637
00:25:10,421 --> 00:25:13,033
It's just way too soon to
make such an important decision.
638
00:25:13,076 --> 00:25:14,295
What do you think of the cake?
639
00:25:14,338 --> 00:25:16,427
You know what, sweetie?
640
00:25:16,471 --> 00:25:21,781
If I was your age, and I had
my whole life ahead of me,
641
00:25:21,824 --> 00:25:23,217
I would take my time.
642
00:25:23,260 --> 00:25:27,482
But I'm 56 years
old, and I don't
643
00:25:27,526 --> 00:25:30,616
want to miss a minute
of happiness with Jack.
644
00:25:30,659 --> 00:25:32,400
Catch my drift?
645
00:25:32,443 --> 00:25:33,444
Your 1130 is here.
646
00:25:33,488 --> 00:25:34,489
Oh, great.
647
00:25:34,533 --> 00:25:35,446
Come on, mom.
Let's go to.
648
00:25:35,490 --> 00:25:36,360
This is a new account.
649
00:25:36,404 --> 00:25:37,405
You know what?
650
00:25:37,448 --> 00:25:39,146
I think you should go and do it.
651
00:25:39,189 --> 00:25:41,931
I am having lunch with Jack.
652
00:25:41,975 --> 00:25:45,674
Mom, this is really important.
653
00:25:45,718 --> 00:25:47,328
You can do this.
654
00:25:47,371 --> 00:25:48,329
You're ready.
655
00:25:48,372 --> 00:25:49,548
I'll see you at home tonight.
656
00:25:49,591 --> 00:25:50,244
We'll talk.
657
00:26:02,473 --> 00:26:04,475
Jack, you wouldn't
believe these two.
658
00:26:04,519 --> 00:26:06,652
They lived next
door to each other,
659
00:26:06,695 --> 00:26:08,349
but every night,
they're on the phone.
660
00:26:08,392 --> 00:26:09,219
Yak, yak, yak.
661
00:26:09,263 --> 00:26:10,699
You can't get them off.
662
00:26:10,743 --> 00:26:19,578
I finally got fed up with
him, and I bought these.
663
00:26:19,621 --> 00:26:20,970
Mom.
664
00:26:21,014 --> 00:26:22,145
I cannot believe that
you still have these.
665
00:26:22,189 --> 00:26:23,320
Jack fixed them.
666
00:26:23,364 --> 00:26:26,802
Oh, I just put
batteries in them.
667
00:26:28,848 --> 00:26:30,980
Agent Derp Boy
to Rainbow Girl.
668
00:26:31,024 --> 00:26:31,981
Come in, Rainbow Girl.
669
00:26:36,072 --> 00:26:37,683
Come in, Rainbow Girl.
670
00:26:42,296 --> 00:26:44,559
It's what we used to call
each other when we were kids.
671
00:26:44,603 --> 00:26:45,342
Yeah.
672
00:26:45,386 --> 00:26:46,082
Ta-daa!
673
00:26:51,697 --> 00:26:56,266
So, now you two can
talk to each other again.
674
00:26:56,310 --> 00:26:57,877
Thanks, Rose.
675
00:26:57,920 --> 00:27:00,009
Thank you, Jack.
676
00:27:00,053 --> 00:27:00,706
Yeah, thanks.
677
00:27:09,062 --> 00:27:12,326
Sweetheart, I
thought it was Jack.
678
00:27:12,369 --> 00:27:13,196
No, just me.
679
00:27:15,938 --> 00:27:16,852
You OK?
680
00:27:16,896 --> 00:27:17,810
Yeah.
681
00:27:17,853 --> 00:27:19,420
ROSE: You sure?
682
00:27:19,463 --> 00:27:20,987
Yeah, why?
683
00:27:21,030 --> 00:27:22,902
No reason.
684
00:27:22,945 --> 00:27:26,601
Well, I was just gonna
come in, and say goodnight.
685
00:27:26,645 --> 00:27:28,472
It's nice seeing
Dylan, wasn't it?
686
00:27:28,516 --> 00:27:30,823
Yup.
687
00:27:30,866 --> 00:27:32,041
How was it for you?
688
00:27:32,085 --> 00:27:33,042
OK, ma.
689
00:27:33,086 --> 00:27:34,435
Don't push it, all right?
690
00:27:34,478 --> 00:27:36,219
He was the one who
ditched me, remember?
691
00:27:36,263 --> 00:27:38,439
It's not like we
kissed and made up.
692
00:27:38,482 --> 00:27:39,309
Yeah.
693
00:27:39,353 --> 00:27:40,789
Well, maybe you should.
694
00:27:40,833 --> 00:27:41,877
Goodnight, mother.
695
00:27:41,921 --> 00:27:42,748
Wait.
696
00:27:42,791 --> 00:27:44,837
No, wait, wait, wait.
697
00:27:44,880 --> 00:27:46,665
I want to talk to you about--
698
00:27:46,708 --> 00:27:47,709
About Jack?
699
00:27:47,753 --> 00:27:49,232
I know.
700
00:27:49,276 --> 00:27:50,930
You seem to really like him.
701
00:27:50,973 --> 00:27:53,715
No, I--
702
00:27:53,759 --> 00:27:55,717
I am head over heels
in love with this guy,
703
00:27:55,761 --> 00:28:00,374
and that's why we're gonna
get married really soon.
704
00:28:00,417 --> 00:28:01,157
What?
705
00:28:01,201 --> 00:28:02,289
How soon?
706
00:28:02,332 --> 00:28:03,551
Well-- Oh.
707
00:28:03,594 --> 00:28:04,465
- Sorry.
- No, no, no.
708
00:28:04,508 --> 00:28:05,248
Wait, wait, wait.
709
00:28:05,292 --> 00:28:06,423
No.
710
00:28:06,467 --> 00:28:08,164
Jack, stay here,
because I'm just--
711
00:28:08,208 --> 00:28:10,906
I'm just telling Rox that we're
gonna get married this weekend.
712
00:28:10,950 --> 00:28:12,081
This weekend?
713
00:28:12,125 --> 00:28:13,866
But mom, it's
almost Christmas.
714
00:28:13,909 --> 00:28:15,432
You guys--
715
00:28:15,476 --> 00:28:17,434
On second thought, I'll
just use the other bathroom.
716
00:28:17,478 --> 00:28:20,176
But that is the point, honey.
717
00:28:20,220 --> 00:28:22,396
We want to get married
before Christmas,
718
00:28:22,439 --> 00:28:24,746
and before we go to Seattle.
719
00:28:24,790 --> 00:28:25,965
Seattle?
720
00:28:26,008 --> 00:28:27,140
Uh-huh.
721
00:28:27,183 --> 00:28:28,968
That's where Jack lives.
722
00:28:29,011 --> 00:28:30,709
So, obviously I'm gonna
move there with him.
723
00:28:33,668 --> 00:28:34,495
What about our store?
724
00:28:37,933 --> 00:28:40,066
You're ready to run that
store on your own, honey.
725
00:28:40,109 --> 00:28:42,938
You're ready.
726
00:28:42,982 --> 00:28:45,593
I can't believe
you're doing this to me.
727
00:28:45,636 --> 00:28:48,248
I think it's time for us both
to get on with our own lives.
728
00:28:48,291 --> 00:28:49,989
Maybe you do,
mom, but no, not me.
729
00:28:50,032 --> 00:28:51,338
I'm cool.
I'm fine.
730
00:28:51,381 --> 00:28:52,818
I like things just
the way that they are.
731
00:28:52,861 --> 00:28:54,820
Change isn't necessarily
a bad thing, Roxanne.
732
00:28:54,863 --> 00:28:57,387
Do not tell me
about change, mom, OK?
733
00:28:57,431 --> 00:28:58,867
When dad dropped
me off at school,
734
00:28:58,911 --> 00:29:01,870
and he didn't come back,
everything changed.
735
00:29:01,914 --> 00:29:03,132
There's nothing good about that.
736
00:29:36,600 --> 00:29:39,255
Agent Derp Boy
to Rainbow Girl.
737
00:29:39,299 --> 00:29:40,169
Come in, Rainbow Girl.
738
00:29:43,216 --> 00:29:44,173
Come in, Rainbow Girl.
739
00:29:47,742 --> 00:29:48,699
Roxanne?
740
00:29:48,743 --> 00:29:49,439
You there?
741
00:29:55,968 --> 00:29:56,664
Yup.
742
00:30:00,407 --> 00:30:02,757
Just wanted to see
if this still works.
743
00:30:02,801 --> 00:30:03,671
Yup.
744
00:30:03,714 --> 00:30:04,411
It still works.
745
00:30:07,022 --> 00:30:07,718
What?
746
00:30:12,680 --> 00:30:13,637
What do you want, Dylan?
747
00:30:16,379 --> 00:30:17,032
You OK?
748
00:30:20,079 --> 00:30:21,907
Yup.
749
00:30:21,950 --> 00:30:25,127
I mean, about
your mom and Jack.
750
00:30:29,828 --> 00:30:30,480
I'm fine.
751
00:30:33,483 --> 00:30:34,702
What?
752
00:30:34,745 --> 00:30:36,051
Roxanne?
753
00:30:36,095 --> 00:30:37,139
Rox?
754
00:30:37,183 --> 00:30:39,359
I said I was fine, Dylan.
755
00:30:39,402 --> 00:30:41,274
OK.
756
00:30:41,317 --> 00:30:41,970
Good.
757
00:30:45,495 --> 00:30:50,892
It was nice hanging out at your
house with you and your mom.
758
00:30:50,936 --> 00:30:51,806
Just like the old days.
759
00:30:55,201 --> 00:30:58,073
No, it wasn't, Dylan.
760
00:30:58,117 --> 00:30:59,379
Everything is different.
761
00:31:03,774 --> 00:31:04,775
DYLAN: Not everything, Rox.
762
00:31:15,438 --> 00:31:16,439
OK, well.
763
00:31:19,399 --> 00:31:21,270
Derp Boy, over and out.
764
00:31:24,752 --> 00:31:27,320
Yup.
765
00:31:27,363 --> 00:31:28,016
Over and out.
766
00:31:37,330 --> 00:31:39,549
I feel like I've been
dumped by my mom.
767
00:31:39,593 --> 00:31:41,073
Oh, don't take it like that.
768
00:31:41,116 --> 00:31:43,553
She'd be thrilled if you
found the love of your life.
769
00:31:43,597 --> 00:31:46,034
Hey, the furniture store closed.
770
00:31:46,078 --> 00:31:47,731
Wonder what's coming next.
771
00:31:47,775 --> 00:31:49,646
There was the cutest
guy who worked in there.
772
00:31:49,690 --> 00:31:51,648
OK, look, Jack is not
the love of her life.
773
00:31:51,692 --> 00:31:53,128
My father was.
774
00:31:53,172 --> 00:31:55,000
You can fall in love
more than once, you know.
775
00:31:55,043 --> 00:31:57,654
I know this for a fact.
776
00:31:57,698 --> 00:32:00,309
I mean, they've known each
other for a little over a week.
777
00:32:00,353 --> 00:32:02,616
I just met that guy
Charles, and I'm nuts for him.
778
00:32:02,659 --> 00:32:04,966
He came by the store again,
and he didn't want to leave.
779
00:32:05,010 --> 00:32:07,229
I think he's interested.
780
00:32:07,273 --> 00:32:10,189
Believe me, you don't have
to know someone forever
781
00:32:10,232 --> 00:32:11,407
to be sure they're the one.
782
00:32:11,451 --> 00:32:13,322
She's making a huge mistake.
783
00:32:13,366 --> 00:32:15,585
You're not losing a mother,
you're gaining a father.
784
00:32:15,629 --> 00:32:16,499
Oh, don't even say it.
785
00:32:19,024 --> 00:32:20,634
Look.
786
00:32:20,677 --> 00:32:23,985
Tish, if you met him, you'd
see why I don't trust him.
787
00:32:24,029 --> 00:32:25,334
He calls her Rosie.
788
00:32:25,378 --> 00:32:26,640
That's bad?
789
00:32:26,683 --> 00:32:28,120
Yeah.
790
00:32:28,163 --> 00:32:30,513
I mean, it sounds kind of
cheap, don't you think?
791
00:32:30,557 --> 00:32:31,514
Not really.
792
00:32:31,558 --> 00:32:32,515
What else is wrong with him?
793
00:32:32,559 --> 00:32:33,603
Is he ugly?
794
00:32:33,647 --> 00:32:35,083
Yes.
795
00:32:35,127 --> 00:32:38,043
Well, not exactly.
796
00:32:38,086 --> 00:32:39,870
Broke?
797
00:32:39,914 --> 00:32:41,307
He's actually kind of loaded.
798
00:32:41,350 --> 00:32:43,178
Now I get the picture.
799
00:32:43,222 --> 00:32:46,399
He's attractive, and rich,
and crazy about your mom.
800
00:32:46,442 --> 00:32:47,835
What is that woman thinking?
801
00:32:47,878 --> 00:32:48,879
Look, Tish.
802
00:32:48,923 --> 00:32:51,578
He's just-- he's wrong for her.
803
00:32:51,621 --> 00:32:54,537
Wrong for her,
or wrong for you?
804
00:32:54,581 --> 00:32:56,235
Wrong for her.
805
00:32:56,278 --> 00:32:59,368
I mean, look, I just need to
buy some time so she could just
806
00:32:59,412 --> 00:33:01,109
see how wrong he is.
807
00:33:01,153 --> 00:33:03,633
I mean, who knows
what I'll find out?
808
00:33:03,677 --> 00:33:07,768
He could be in a whole
world of financial trouble,
809
00:33:07,811 --> 00:33:10,727
previous wives, victims.
810
00:33:13,904 --> 00:33:14,557
Victims?
811
00:33:17,647 --> 00:33:19,084
Look, I'm not
ruling anything out.
812
00:33:19,127 --> 00:33:20,824
I'm just looking out for my mom.
813
00:33:20,868 --> 00:33:23,088
You could also end
up breaking her heart.
814
00:33:23,131 --> 00:33:24,741
No, I won't.
815
00:33:24,785 --> 00:33:27,092
But Jack Breen, if that's
really even his name, will.
816
00:33:27,135 --> 00:33:29,964
She'll be sad in the short term,
but then things will go back
817
00:33:30,008 --> 00:33:32,184
to normal, and she will
thank me for saving her
818
00:33:32,227 --> 00:33:35,535
from making the biggest
mistake of her life.
819
00:33:35,578 --> 00:33:37,624
So, how are you gonna
stall things and stop them
820
00:33:37,667 --> 00:33:39,104
from getting married
this weekend?
821
00:33:39,147 --> 00:33:42,020
By doing what I do best,
throwing them the most
822
00:33:42,063 --> 00:33:45,414
fantastic wedding ever,
which of course, takes time.
823
00:33:54,206 --> 00:33:54,902
What?
824
00:33:58,297 --> 00:33:59,863
You.
825
00:33:59,907 --> 00:34:00,864
You peaked.
826
00:34:00,908 --> 00:34:04,085
You're not supposed to peak.
827
00:34:04,129 --> 00:34:05,260
Picked you, didn't I, Rosie?
828
00:34:13,877 --> 00:34:14,835
Mom?
829
00:34:14,878 --> 00:34:16,489
Hello?
830
00:34:16,532 --> 00:34:17,229
Hello.
831
00:34:21,059 --> 00:34:21,798
Hi.
832
00:34:21,842 --> 00:34:23,800
Hi, Roxanne.
833
00:34:23,844 --> 00:34:25,933
Nice blooms, ma.
834
00:34:25,976 --> 00:34:29,371
Listen, I have been trying
to come up with a really
835
00:34:29,415 --> 00:34:30,851
special present for you.
- Oh no.
836
00:34:30,894 --> 00:34:32,461
You don't need to bother.
- No, no, no.
837
00:34:32,505 --> 00:34:34,115
No, I want to.
838
00:34:34,159 --> 00:34:38,989
And I think that I have come
up with the perfect gift.
839
00:34:39,033 --> 00:34:41,427
Well, now you got me curious.
840
00:34:41,470 --> 00:34:43,168
I'm gonna do your wedding.
841
00:34:43,211 --> 00:34:44,125
All of it.
842
00:34:44,169 --> 00:34:46,562
Flowers, gown, reception.
843
00:34:46,606 --> 00:34:48,477
It will be the best
Christmas wedding
844
00:34:48,521 --> 00:34:50,175
that we have ever planned.
845
00:34:50,218 --> 00:34:52,655
We were just gonna run down
to the courthouse tomorrow.
846
00:34:52,699 --> 00:34:53,482
No.
Tomorrow?
847
00:34:53,526 --> 00:34:54,266
No.
848
00:34:54,309 --> 00:34:56,006
Ah-ah.
849
00:34:56,050 --> 00:34:59,706
You deserve more than a quickie
courthouse wedding ceremony.
850
00:34:59,749 --> 00:35:02,143
You deserve the best.
851
00:35:02,187 --> 00:35:07,931
Well, Rosie, if
this is what you want.
852
00:35:07,975 --> 00:35:09,890
A wedding like that
takes months to plan.
853
00:35:09,933 --> 00:35:11,152
No, mom.
854
00:35:11,196 --> 00:35:12,110
I'll do everything.
855
00:35:12,153 --> 00:35:12,936
I'm ready.
856
00:35:12,980 --> 00:35:14,547
I can do this.
857
00:35:14,590 --> 00:35:16,636
Christmas weddings were
always your favorite,
858
00:35:16,679 --> 00:35:18,507
and you won't even
have to lift a finger.
859
00:35:18,551 --> 00:35:20,161
I will take care
of every detail.
860
00:35:20,205 --> 00:35:23,077
Just give me 10 days.
861
00:35:23,121 --> 00:35:24,078
Please?
862
00:35:24,122 --> 00:35:25,558
Christmas eve, your wedding.
863
00:35:25,601 --> 00:35:27,690
It will be perfect.
864
00:35:27,734 --> 00:35:28,996
Let me do this for you, please?
865
00:35:35,959 --> 00:35:40,181
If you don't mind waiting
just a little bit longer?
866
00:35:40,225 --> 00:35:46,361
Rosie, I've waited
for you my whole life.
867
00:35:46,405 --> 00:35:47,580
What's another week and a half?
868
00:35:51,366 --> 00:35:53,977
So, it's an OK?
869
00:35:54,021 --> 00:35:54,848
OK.
870
00:35:54,891 --> 00:35:56,371
Yes!
871
00:35:56,415 --> 00:35:58,373
OK!
872
00:35:58,417 --> 00:36:00,506
Now, the first
thing I need to do
873
00:36:00,549 --> 00:36:03,770
is get to know the groom
a little bit better.
874
00:36:03,813 --> 00:36:04,640
Come on.
875
00:36:28,011 --> 00:36:32,668
So-- so, what do I do?
876
00:36:32,712 --> 00:36:35,149
Just tell the
truth, Jack Breen.
877
00:36:35,193 --> 00:36:36,716
No right or wrong answers.
878
00:36:36,759 --> 00:36:39,501
You know, just think of it
more of a personality quiz
879
00:36:39,545 --> 00:36:41,286
for brides and grooms.
880
00:36:41,329 --> 00:36:46,029
Of course, if you guys are
totally mismatched, well--
881
00:36:46,073 --> 00:36:48,075
let's just see how you do, OK?
882
00:36:48,118 --> 00:36:49,685
OK.
883
00:36:49,729 --> 00:36:51,383
First, we're gonna start
out with some health-related
884
00:36:51,426 --> 00:36:52,601
questions.
- All right.
885
00:36:52,645 --> 00:36:55,430
Have you used
tobacco of any kind,
886
00:36:55,474 --> 00:36:57,737
and that's including
the wacky-tobacky.
887
00:36:57,780 --> 00:36:58,738
No, no.
888
00:36:58,781 --> 00:37:00,914
I take the occasional cigar.
889
00:37:00,957 --> 00:37:01,697
Cigars.
890
00:37:01,741 --> 00:37:03,308
Mm-hmm.
891
00:37:03,351 --> 00:37:05,484
Smoker, check.
892
00:37:05,527 --> 00:37:07,703
Have you been exposed to
any infections or contagious
893
00:37:07,747 --> 00:37:09,444
diseases in the last 21 days?
894
00:37:09,488 --> 00:37:14,232
Well, if love is contagious,
then Rosie and I both infected.
895
00:37:17,060 --> 00:37:18,497
OK.
896
00:37:18,540 --> 00:37:21,195
Do you and your mate enjoy
the same kind of music?
897
00:37:21,239 --> 00:37:22,588
No.
898
00:37:22,631 --> 00:37:24,459
I like, you know, the
oldies, '50s and '60s.
899
00:37:24,503 --> 00:37:28,289
Rosie prefers that '30s
and '40s romantic stuff.
900
00:37:28,333 --> 00:37:31,205
That is not quite compatible.
901
00:37:31,249 --> 00:37:32,859
Ah, vodka or wine?
902
00:37:32,902 --> 00:37:33,816
Oh, wine.
903
00:37:33,860 --> 00:37:34,730
I have quite a collection.
904
00:37:34,774 --> 00:37:35,644
Mm-hmm.
905
00:37:35,688 --> 00:37:38,038
So you drink, OK.
906
00:37:38,081 --> 00:37:41,215
Wine, a lot of wine.
907
00:37:41,259 --> 00:37:42,825
Well, I like wine.
908
00:37:42,869 --> 00:37:43,609
Mm-hmm.
909
00:37:43,652 --> 00:37:44,479
That's what I said.
910
00:37:44,523 --> 00:37:45,437
You like a lot of wine.
911
00:37:45,480 --> 00:37:46,829
Well, in moderation.
912
00:37:46,873 --> 00:37:49,658
You like a lot of
wine in moderation.
913
00:37:49,702 --> 00:37:51,312
That's what I got there.
914
00:37:51,356 --> 00:37:52,661
Priors?
915
00:37:52,705 --> 00:37:54,054
No.
916
00:37:54,097 --> 00:37:57,013
60-something and no
prior marriages, Jack?
917
00:37:57,057 --> 00:37:57,797
Oh, yeah.
918
00:37:57,840 --> 00:37:58,841
Yeah, one.
919
00:37:58,885 --> 00:37:59,668
One.
920
00:37:59,712 --> 00:38:00,495
OK.
921
00:38:00,539 --> 00:38:01,757
Divorced?
922
00:38:01,801 --> 00:38:03,324
Separated, then widowed.
923
00:38:03,368 --> 00:38:05,457
Separated, and then she died?
924
00:38:05,500 --> 00:38:07,763
Mm-hmm.
925
00:38:07,807 --> 00:38:09,461
I'm assuming of
natural causes?
926
00:38:09,504 --> 00:38:10,200
Of course.
927
00:38:12,986 --> 00:38:15,336
So, this is how you
plan your weddings?
928
00:38:15,380 --> 00:38:18,339
I'm just trying to get the
whole picture here, Jack.
929
00:38:18,383 --> 00:38:19,209
That's all.
930
00:38:19,253 --> 00:38:20,080
I see.
931
00:38:20,123 --> 00:38:21,821
- Children?
- No.
932
00:38:21,864 --> 00:38:24,040
No, you don't have children,
or no, you don't like children?
933
00:38:24,084 --> 00:38:26,739
No, I like kids, I
just don't want children.
934
00:38:26,782 --> 00:38:28,001
I might do.
935
00:38:28,044 --> 00:38:29,394
It's-- it's complicated.
936
00:38:29,437 --> 00:38:30,395
You know, I-- I--
937
00:38:31,787 --> 00:38:32,962
- Well, you know, I have--
- I'll get it.
938
00:38:33,006 --> 00:38:33,659
Probably Dylan.
939
00:38:41,188 --> 00:38:41,928
Hi.
940
00:38:41,971 --> 00:38:43,233
Can I help you?
941
00:38:43,277 --> 00:38:45,018
I sure hope so.
942
00:38:45,061 --> 00:38:47,107
Is Jack Breen in here?
943
00:38:47,150 --> 00:38:47,890
Charlie!
944
00:38:47,934 --> 00:38:48,717
Hey, pop.
945
00:38:48,761 --> 00:38:49,718
How's it going?
946
00:38:49,762 --> 00:38:50,806
How'd you know I was here?
947
00:38:50,850 --> 00:38:52,155
Pop?
948
00:38:52,199 --> 00:38:54,593
Huh.
949
00:38:54,636 --> 00:38:59,162
Well, I guess that makes him
a part of the whole picture.
950
00:38:59,206 --> 00:39:00,555
Charlie, welcome.
951
00:39:00,599 --> 00:39:01,339
Come on in.
952
00:39:06,866 --> 00:39:08,346
Oh, mom.
953
00:39:08,389 --> 00:39:10,086
I've got a surprise for you.
954
00:39:10,130 --> 00:39:11,523
In the kitchen.
955
00:39:11,566 --> 00:39:14,264
Mom, this is Charlie.
956
00:39:14,308 --> 00:39:15,614
Charlie Breen.
957
00:39:15,657 --> 00:39:16,963
Hi, Charlie.
958
00:39:17,006 --> 00:39:18,443
Hi, Rose.
959
00:39:18,486 --> 00:39:22,055
He's Jack's son from
his first marriage.
960
00:39:22,098 --> 00:39:23,448
Yeah, kind of like you.
961
00:39:23,491 --> 00:39:26,276
My daughter from
my first marriage.
962
00:39:26,320 --> 00:39:27,800
I'm really glad to
meet you, Charlie.
963
00:39:27,843 --> 00:39:29,323
I'm so glad you could make it.
964
00:39:29,367 --> 00:39:30,542
Oh, you invited him?
965
00:39:30,585 --> 00:39:31,499
Yeah.
966
00:39:31,543 --> 00:39:33,501
I wanted to surprise Jack.
967
00:39:33,545 --> 00:39:36,069
Mission accomplished, Rosie.
968
00:39:36,112 --> 00:39:37,810
How did you find him?
969
00:39:37,853 --> 00:39:39,507
I have my ways.
970
00:39:39,551 --> 00:39:41,422
And now I have to find out
a few things about you, Rose.
971
00:39:41,466 --> 00:39:43,119
You're quite the
woman of mystery.
972
00:39:43,163 --> 00:39:45,731
Well, ask Roxanne to
borrow her handy quiz.
973
00:39:52,825 --> 00:39:54,087
Let's face it.
974
00:39:54,130 --> 00:39:55,654
Dad handed me the
reins for a reason.
975
00:39:55,697 --> 00:39:56,611
Tea, Jack?
976
00:39:56,655 --> 00:39:57,699
Oh, yes please, Rose.
977
00:39:57,743 --> 00:39:59,135
I mean, business was booming.
978
00:39:59,179 --> 00:40:02,138
He just couldn't keep up
with the 21st century.
979
00:40:02,182 --> 00:40:04,619
Since I took over, we've
doubled our revenue.
980
00:40:04,663 --> 00:40:05,446
Lemon?
981
00:40:05,490 --> 00:40:06,578
Oh, no.
982
00:40:06,621 --> 00:40:07,579
Sugar, sugar.
983
00:40:08,710 --> 00:40:09,450
Roxanne.
984
00:40:09,494 --> 00:40:10,408
Hmm?
985
00:40:10,451 --> 00:40:12,366
Tea?
986
00:40:12,410 --> 00:40:13,193
No, thanks.
987
00:40:13,236 --> 00:40:13,976
Me?
988
00:40:14,020 --> 00:40:15,021
I was raring to go.
989
00:40:15,064 --> 00:40:16,022
Oh, yeah.
990
00:40:16,065 --> 00:40:17,197
He was raring for me to go.
991
00:40:17,240 --> 00:40:18,894
Come on, dad.
992
00:40:18,938 --> 00:40:20,505
I mean, we had a little bump
in the road, but with you gone,
993
00:40:20,548 --> 00:40:22,245
it's been smooth sailing.
994
00:40:22,289 --> 00:40:23,421
Charlie, I'm not dead yet.
995
00:40:23,464 --> 00:40:25,074
I'm still the chairman.
996
00:40:25,118 --> 00:40:28,164
Charlie, can you pass
me the milk, please?
997
00:40:28,208 --> 00:40:29,339
Thank you.
998
00:40:29,383 --> 00:40:32,125
And Jack, let me
bite at your pie.
999
00:40:32,168 --> 00:40:34,083
Everything that's
mine is yours, Rosie.
1000
00:40:34,127 --> 00:40:37,217
Down to the last
piece of my pie.
1001
00:40:37,260 --> 00:40:40,568
He doesn't mean that.
1002
00:40:40,612 --> 00:40:43,179
So, what do you girls do?
1003
00:40:43,223 --> 00:40:47,793
Well, after
Roxanne's father died,
1004
00:40:47,836 --> 00:40:49,185
we started our own business.
1005
00:40:49,229 --> 00:40:50,883
We built the ground up.
1006
00:40:50,926 --> 00:40:53,102
We just started from scratch,
just like Jack did with all
1007
00:40:53,146 --> 00:40:54,495
his businesses, only smaller.
1008
00:40:54,539 --> 00:40:55,801
Right, Jack?
- Right, Rosie.
1009
00:40:55,844 --> 00:40:56,976
Actually, you know what?
1010
00:40:57,019 --> 00:40:57,846
I changed my mind.
1011
00:40:57,890 --> 00:40:59,021
What?
1012
00:40:59,065 --> 00:40:59,892
I think I would
like a cup of tea.
1013
00:40:59,935 --> 00:41:00,675
Oh.
1014
00:41:00,719 --> 00:41:02,547
With lemon.
1015
00:41:02,590 --> 00:41:04,070
Now, what was I saying?
1016
00:41:04,113 --> 00:41:05,724
About how you built your
company up from scratch,
1017
00:41:05,767 --> 00:41:06,638
just like me.
1018
00:41:06,681 --> 00:41:08,466
Um, us.
1019
00:41:08,509 --> 00:41:10,642
Yeah, like us.
1020
00:41:10,685 --> 00:41:12,557
You know, in order
to ensure the future,
1021
00:41:12,600 --> 00:41:14,733
I mean, we really had to
work hard, didn't we, dear?
1022
00:41:14,776 --> 00:41:17,039
I mean, 24/7 on our
little business.
1023
00:41:17,083 --> 00:41:18,388
Mm-hmm.
1024
00:41:18,432 --> 00:41:20,608
We own our own bridal
planning company.
1025
00:41:20,652 --> 00:41:21,479
Cameo & Cufflinks.
1026
00:41:22,523 --> 00:41:23,698
We have a studio downtown.
1027
00:41:23,742 --> 00:41:24,438
Oh, shit.
1028
00:41:27,528 --> 00:41:28,529
Charlie?
1029
00:41:28,573 --> 00:41:29,530
You OK?
1030
00:41:29,574 --> 00:41:32,011
I'm fine.
1031
00:41:32,054 --> 00:41:33,012
I'm fine.
1032
00:41:36,058 --> 00:41:37,625
Hi!
1033
00:41:37,669 --> 00:41:38,887
Dylan, hi!
1034
00:41:38,931 --> 00:41:41,890
Hey, look what I found.
1035
00:43:03,276 --> 00:43:06,061
ROSE: Jack?
1036
00:43:06,105 --> 00:43:07,367
I'm upstairs, hon.
1037
00:43:07,410 --> 00:43:08,803
I'm getting my mittens.
1038
00:43:08,847 --> 00:43:10,631
My hands were
freezing down there.
1039
00:43:10,675 --> 00:43:13,547
ROSE: I'll be right up.
1040
00:43:13,591 --> 00:43:14,940
Got your mittens?
1041
00:43:14,983 --> 00:43:16,681
Jack: Yeah.
1042
00:43:16,724 --> 00:43:19,771
Maybe, I can help warm you up.
1043
00:43:23,078 --> 00:43:25,211
Come here, you sexy thing.
1044
00:43:31,260 --> 00:43:32,218
Ah!
1045
00:43:33,741 --> 00:43:34,786
Hold that thought.
1046
00:43:34,829 --> 00:43:36,526
Make me.
1047
00:43:36,570 --> 00:43:37,615
I'm not done with you yet.
1048
00:43:41,575 --> 00:43:43,882
DYLAN: Hello?
1049
00:43:43,925 --> 00:43:45,187
Hello?
1050
00:43:45,231 --> 00:43:47,537
Oh, Dylan.
1051
00:43:47,581 --> 00:43:50,236
Yeah, I'm coming.
1052
00:43:50,279 --> 00:43:51,454
We're coming.
1053
00:43:51,498 --> 00:43:52,194
Be right down.
1054
00:44:04,816 --> 00:44:08,515
Oh yeah, sexy, but from what I
could tell, not the right size.
1055
00:44:08,558 --> 00:44:09,777
Oh, excuse me, Charlie.
1056
00:44:09,821 --> 00:44:12,084
Look, can we just
cut to it here, OK?
1057
00:44:12,127 --> 00:44:13,694
I'm going through a
divorce right now.
1058
00:44:13,738 --> 00:44:17,002
My ex-wife is sucking me dry.
1059
00:44:17,045 --> 00:44:18,046
Right.
1060
00:44:18,090 --> 00:44:19,787
Right.
1061
00:44:19,831 --> 00:44:21,659
So I can't afford to lose even
a little bit of my inheritance
1062
00:44:21,702 --> 00:44:23,356
to your mother.
1063
00:44:23,399 --> 00:44:26,707
So I'm against this wedding
as much as I suspect you are.
1064
00:44:26,751 --> 00:44:29,057
What are you suggesting?
1065
00:44:29,101 --> 00:44:30,624
Team up.
1066
00:44:30,668 --> 00:44:32,060
I don't even know you.
1067
00:44:32,104 --> 00:44:33,061
You know me well enough.
1068
00:44:38,327 --> 00:44:39,459
We both want the same thing.
1069
00:44:39,502 --> 00:44:42,331
We don't want this to happen.
1070
00:44:42,375 --> 00:44:43,724
I just--
1071
00:44:43,768 --> 00:44:45,508
I just don't want my
mom to rush into this.
1072
00:44:45,552 --> 00:44:47,989
I want the same thing
you want, Roxanne.
1073
00:44:48,033 --> 00:44:53,342
Unless of course, you relish the
idea of having me as a brother.
1074
00:44:53,386 --> 00:44:55,736
What's your plan?
1075
00:44:55,780 --> 00:44:58,043
Make Rose stop wearing
a rose-colored glass.
1076
00:44:58,086 --> 00:44:59,392
Give her a dose of reality.
1077
00:44:59,435 --> 00:45:01,481
Let her see what my
dad is really like.
1078
00:45:01,524 --> 00:45:05,093
Trust me, this wedding
will never take place.
1079
00:45:05,137 --> 00:45:05,790
Deal?
1080
00:45:08,662 --> 00:45:09,315
Deal.
1081
00:45:40,389 --> 00:45:42,870
Your mom looks really happy.
1082
00:45:42,914 --> 00:45:44,785
It's a fantasy, Dylan.
1083
00:45:44,829 --> 00:45:47,266
Paris isn't real life.
1084
00:45:47,309 --> 00:45:48,571
They're practically strangers.
1085
00:45:52,010 --> 00:45:54,752
Well, maybe they'll
have a great time getting
1086
00:45:54,795 --> 00:45:56,405
to know each other.
1087
00:45:56,449 --> 00:45:58,451
That usually is supposed
to happen before the wedding,
1088
00:45:58,494 --> 00:46:00,105
not after.
1089
00:46:00,148 --> 00:46:03,325
My dad dated my mom
all through college
1090
00:46:03,369 --> 00:46:05,893
before they got married.
1091
00:46:05,937 --> 00:46:09,636
That doesn't necessarily mean
they really knew each other.
1092
00:46:09,679 --> 00:46:11,333
It is true.
1093
00:46:11,377 --> 00:46:14,423
You can know someone for years
and realize you don't really
1094
00:46:14,467 --> 00:46:15,120
know them at all.
1095
00:46:17,862 --> 00:46:18,688
You know me, Rox.
1096
00:46:23,737 --> 00:46:25,260
I know I owe you an apology.
1097
00:46:25,304 --> 00:46:28,437
No, Dylan.
1098
00:46:28,481 --> 00:46:30,396
We are way past
the apology stage.
1099
00:46:33,878 --> 00:46:35,227
I want an explanation.
1100
00:46:38,578 --> 00:46:44,758
You walked out on our future
and never looked back.
1101
00:46:44,802 --> 00:46:47,282
You just left.
1102
00:46:47,326 --> 00:46:48,153
You told me to go.
1103
00:46:52,810 --> 00:46:54,202
Then you played me?
1104
00:46:58,032 --> 00:46:59,381
Yeah.
1105
00:46:59,425 --> 00:47:03,516
Well, Dylan, we
were kids then.
1106
00:47:03,559 --> 00:47:06,998
I guess back then I thought that
I wanted forever and happily
1107
00:47:07,041 --> 00:47:08,173
ever after.
1108
00:47:09,174 --> 00:47:10,915
So, what do you want now?
1109
00:47:16,485 --> 00:47:19,053
I'll call you tomorrow, sis.
1110
00:47:19,097 --> 00:47:20,054
Goodnight, Charlie.
1111
00:47:27,105 --> 00:47:28,889
What do you have
to talk to him about?
1112
00:47:28,933 --> 00:47:29,629
Nothing.
1113
00:47:33,502 --> 00:47:34,721
You're jealous.
- No, I'm not.
1114
00:47:34,764 --> 00:47:36,114
- Yes, you are.
- No, I'm not.
1115
00:47:36,157 --> 00:47:36,984
- Are too.
- I'm not.
1116
00:47:37,028 --> 00:47:38,768
Roxanne, Dylan.
1117
00:47:38,812 --> 00:47:40,509
Come in here, it's freezing.
1118
00:47:40,553 --> 00:47:41,249
Coming, ma.
1119
00:47:55,046 --> 00:47:56,656
You're late.
1120
00:47:56,699 --> 00:47:59,050
Your dad's gonna be here any
minute to pick out tuxes.
1121
00:47:59,093 --> 00:48:00,181
So, how goes the wedding?
1122
00:48:00,225 --> 00:48:01,400
Perfect.
1123
00:48:01,443 --> 00:48:02,880
I've done absolutely
nothing, but we
1124
00:48:02,923 --> 00:48:04,620
have got to do something.
1125
00:48:04,664 --> 00:48:06,405
The wedding is in
less than a week.
1126
00:48:06,448 --> 00:48:09,190
Ah well, Roxanne, you and
I know that they're just
1127
00:48:09,234 --> 00:48:10,713
not right for each other.
1128
00:48:10,757 --> 00:48:12,672
We just have to find a way
to make them realize it.
1129
00:48:12,715 --> 00:48:14,892
I mean, can you think of
anything that would convince
1130
00:48:14,935 --> 00:48:16,241
your mom not to marry my dad?
1131
00:48:16,284 --> 00:48:18,286
Well, she hates it when
she can't trust people.
1132
00:48:18,330 --> 00:48:19,679
Mm-hmm.
1133
00:48:19,722 --> 00:48:23,770
Like they're late,
liars, sneaky, flaky,
1134
00:48:23,813 --> 00:48:25,903
or if they're only
out for themselves.
1135
00:48:25,946 --> 00:48:28,079
You think that we could make
your dad look like that?
1136
00:48:28,122 --> 00:48:29,428
Oh yeah.
1137
00:48:29,471 --> 00:48:30,951
That shouldn't be too
much of a problem.
1138
00:48:30,995 --> 00:48:32,387
Tonight is still the wedding
rehearsal dinner, right?
1139
00:48:32,431 --> 00:48:33,823
Yes.
1140
00:48:33,867 --> 00:48:35,129
She wants Jack to meet
all of her best friends.
1141
00:48:35,173 --> 00:48:36,478
Why?
1142
00:48:36,522 --> 00:48:37,958
What's this?
1143
00:48:38,002 --> 00:48:40,221
It's a wine auction tonight.
1144
00:48:40,265 --> 00:48:42,702
He won't be able to resist.
1145
00:48:42,745 --> 00:48:44,747
And Jack does love his wines.
1146
00:48:44,791 --> 00:48:45,748
Mm-hmm.
1147
00:48:45,792 --> 00:48:47,750
So, what else is a turnoff?
1148
00:48:51,145 --> 00:48:53,104
Badly dressed grooms.
1149
00:48:53,147 --> 00:48:55,497
Oh yeah.
1150
00:48:55,541 --> 00:48:57,630
An ugly tux is a real turnoff.
1151
00:48:57,673 --> 00:49:01,851
Mm-hmm, and this is bad.
1152
00:49:01,895 --> 00:49:06,247
So, if Rose thinks that
he's a liar, and a cheat,
1153
00:49:06,291 --> 00:49:07,945
and a scumbag--
1154
00:49:07,988 --> 00:49:11,861
If we can get him into this
cheesy tux, no more wedding.
1155
00:49:11,905 --> 00:49:14,212
Goodbye, Jack.
1156
00:49:14,255 --> 00:49:16,301
Life back to normal.
1157
00:49:16,344 --> 00:49:18,390
Getting him into a tux
shouldn't be the problem,
1158
00:49:18,433 --> 00:49:21,741
and this is definitely bad.
1159
00:49:21,784 --> 00:49:27,834
I was thinking for you, this
was a little more appropriate.
1160
00:49:27,877 --> 00:49:30,141
You're not even divorced.
1161
00:49:30,184 --> 00:49:33,448
Not yet.
1162
00:49:33,492 --> 00:49:34,841
JACK: Roxanne!
1163
00:49:34,884 --> 00:49:35,973
Back here.
1164
00:49:36,016 --> 00:49:38,323
OK, listen.
1165
00:49:38,366 --> 00:49:40,020
So if I can get
Jack into this tux,
1166
00:49:40,064 --> 00:49:42,414
do you think we can convince
mom that he's a total flake?
1167
00:49:42,457 --> 00:49:43,502
Oh, trust me.
1168
00:49:43,545 --> 00:49:45,112
That's the part
that worries me.
1169
00:49:45,156 --> 00:49:47,071
I hear this is the place
a handsome groom could find
1170
00:49:47,114 --> 00:49:49,073
the latest in
fashionable wedding wear.
1171
00:49:49,116 --> 00:49:51,249
You know, I was just about
to pick out some stuff.
1172
00:49:51,292 --> 00:49:52,250
You were?
1173
00:49:52,293 --> 00:49:53,425
- Mm-hmm.
- Oh hey, dad.
1174
00:49:53,468 --> 00:49:54,513
I got some stuff
I wanna show you.
1175
00:49:54,556 --> 00:49:55,601
- OK.
- Check this out.
1176
00:50:02,869 --> 00:50:03,652
Wow.
1177
00:50:03,696 --> 00:50:04,827
Mm-hmm.
1178
00:50:04,871 --> 00:50:06,438
That is some list.
1179
00:50:06,481 --> 00:50:08,614
Yeah, we thought they would
have something you'd like.
1180
00:50:08,657 --> 00:50:09,919
What time is it?
1181
00:50:09,963 --> 00:50:11,704
It's already started.
1182
00:50:11,747 --> 00:50:12,487
Oh.
1183
00:50:12,531 --> 00:50:14,054
Ah, Roxanne.
1184
00:50:14,098 --> 00:50:15,882
This wine auction that's
going on, it's really amazing.
1185
00:50:15,925 --> 00:50:18,319
Could you just pick something
out you know Rose would love?
1186
00:50:18,363 --> 00:50:19,494
Sure.
I'd love to, Jack?
1187
00:50:19,538 --> 00:50:21,105
Where's Chambers Street?
1188
00:50:21,148 --> 00:50:21,975
Chambers?
1189
00:50:22,019 --> 00:50:23,063
It's not far.
1190
00:50:23,107 --> 00:50:24,978
Thanks.
1191
00:50:25,022 --> 00:50:26,414
That's it?
1192
00:50:26,458 --> 00:50:28,590
Just like that, he's off?
1193
00:50:28,634 --> 00:50:30,201
That is unreal.
1194
00:50:30,244 --> 00:50:32,420
Their dinner is in
less than an hour.
1195
00:50:32,464 --> 00:50:34,074
Yeah, that's dad.
1196
00:50:34,118 --> 00:50:37,338
He's never where he
says he's gonna be.
1197
00:50:37,382 --> 00:50:40,037
He is a total flake.
1198
00:50:40,080 --> 00:50:42,126
We really are doing
him a favor, Roxanne.
1199
00:51:04,409 --> 00:51:05,714
Hi.
Oh, mom.
1200
00:51:05,758 --> 00:51:06,498
Roxanne.
1201
00:51:06,541 --> 00:51:07,455
Sorry, we're late.
1202
00:51:07,499 --> 00:51:08,978
I know how you hate that.
1203
00:51:09,022 --> 00:51:09,762
Liz, hi.
1204
00:51:09,805 --> 00:51:10,632
Hello, Rox.
1205
00:51:10,676 --> 00:51:13,548
How are you?
1206
00:51:13,592 --> 00:51:15,376
Martin, Liz Sandor.
1207
00:51:15,420 --> 00:51:16,812
My very dear friends.
1208
00:51:16,856 --> 00:51:17,770
Please don't say old.
1209
00:51:17,813 --> 00:51:18,553
No.
1210
00:51:18,597 --> 00:51:19,598
No, no, no, no.
1211
00:51:19,641 --> 00:51:20,903
This is Charlie, Jack's son.
1212
00:51:20,947 --> 00:51:22,209
It's nice to meet you.
1213
00:51:22,253 --> 00:51:23,558
Liz: We've heard so
much about your dad.
1214
00:51:23,602 --> 00:51:24,429
Oh, yeah.
1215
00:51:24,472 --> 00:51:25,778
Where is your dad?
1216
00:51:25,821 --> 00:51:28,737
Umm, he didn't call?
1217
00:51:28,781 --> 00:51:30,043
No.
1218
00:51:30,087 --> 00:51:31,305
I thought he was at
the shop with you,
1219
00:51:31,349 --> 00:51:32,524
and he'd just come over here.
1220
00:51:32,567 --> 00:51:33,829
Wasn't he picking up his tux?
1221
00:51:33,873 --> 00:51:36,745
Uh, he was, yeah.
1222
00:51:36,789 --> 00:51:37,572
He was--
1223
00:51:37,616 --> 00:51:39,226
Well, you know dad.
1224
00:51:39,270 --> 00:51:40,967
I mean, sometimes he just gets
so excited that, you know,
1225
00:51:41,010 --> 00:51:43,012
everything, and
sometimes everyone else,
1226
00:51:43,056 --> 00:51:44,623
just goes right out of his head.
1227
00:51:44,666 --> 00:51:46,799
What was he excited about?
1228
00:51:46,842 --> 00:51:47,800
I don't know.
1229
00:51:47,843 --> 00:51:48,931
It's hard to tell with dad.
1230
00:51:48,975 --> 00:51:50,368
He didn't-- he
didn't call you?
1231
00:51:50,411 --> 00:51:51,717
No.
1232
00:51:51,760 --> 00:51:53,066
You know what, he
probably just forgot.
1233
00:51:53,110 --> 00:51:55,155
Forgot about our dinner plans?
1234
00:51:55,199 --> 00:51:56,287
That's dad.
1235
00:51:56,330 --> 00:52:00,029
He um-- he didn't
even mention it.
1236
00:52:00,073 --> 00:52:01,422
Did you remind him?
1237
00:52:01,466 --> 00:52:04,382
One time, he forgot to
pick my mom up at work.
1238
00:52:04,425 --> 00:52:06,949
He was at his usual, you know,
all night boys poker game kind
1239
00:52:06,993 --> 00:52:11,519
of thing, and he forgot that
I was home alone, again.
1240
00:52:11,563 --> 00:52:14,174
And he didn't remember
until mom came home herself,
1241
00:52:14,218 --> 00:52:17,656
and then he realized, and
boy, was she steaming.
1242
00:52:17,699 --> 00:52:18,526
But you get used to it.
1243
00:52:22,835 --> 00:52:24,097
You know what?
1244
00:52:24,141 --> 00:52:25,664
I think we should
probably just order.
1245
00:52:25,707 --> 00:52:28,188
I mean, it's hard to say
when he's ever gonna arrive.
1246
00:52:45,988 --> 00:52:47,512
Hey, everybody.
1247
00:52:47,555 --> 00:52:49,775
Sorry, I'm late.
1248
00:52:49,818 --> 00:52:51,298
I lost my cell phone.
1249
00:52:51,342 --> 00:52:54,301
And I got lost, and I didn't
have anybody's number.
1250
00:52:54,345 --> 00:52:55,737
You can't believe
where I've been.
1251
00:52:55,781 --> 00:52:56,999
Try me.
1252
00:52:57,043 --> 00:53:00,916
An auction, but
not just any auction.
1253
00:53:00,960 --> 00:53:02,440
Look.
1254
00:53:02,483 --> 00:53:03,180
Jack!
1255
00:53:06,270 --> 00:53:09,360
Oh, that's a lovely wine.
1256
00:53:09,403 --> 00:53:11,449
How much did this
case set us back, dad?
1257
00:53:11,492 --> 00:53:13,712
This wine is the wine that
we shared the first night
1258
00:53:13,755 --> 00:53:16,497
we met in Paris, and we thought
we would never, ever, ever see
1259
00:53:16,541 --> 00:53:18,238
another bottle of it.
1260
00:53:18,282 --> 00:53:20,197
When I saw they had
a whole case for sale,
1261
00:53:20,240 --> 00:53:22,721
I knew we had to have
it for the reception.
1262
00:53:22,764 --> 00:53:23,504
I'm sorry.
1263
00:53:23,548 --> 00:53:24,331
I'm sorry, I'm late.
1264
00:53:24,375 --> 00:53:25,289
Oh sugar, I'm sorry.
1265
00:53:25,332 --> 00:53:26,028
I'm sorry.
1266
00:53:29,467 --> 00:53:31,251
MARTIN: Oh.
1267
00:53:31,295 --> 00:53:32,600
That is so romantic.
1268
00:53:40,521 --> 00:53:41,696
I'm Martin.
1269
00:53:41,740 --> 00:53:43,524
Oh, I'm sorry.
1270
00:53:43,568 --> 00:53:45,439
This is my wife, Liz.
1271
00:53:45,483 --> 00:53:48,268
We've heard all about you.
1272
00:53:48,312 --> 00:53:50,618
Guess most of it is true.
1273
00:53:50,662 --> 00:53:52,446
I can't take all the credit.
1274
00:53:52,490 --> 00:53:54,753
Roxanne and Charlie were good
enough to give me a heads
1275
00:53:54,796 --> 00:53:57,059
up about the auction.
1276
00:53:57,103 --> 00:53:58,583
Roxanne told you
about the auction?
1277
00:53:58,626 --> 00:54:01,194
Uhm, well you know,
it wasn't exac--
1278
00:54:01,238 --> 00:54:02,761
it wasn't exactly
like that, Jack.
1279
00:54:02,804 --> 00:54:03,936
Well, yeah.
1280
00:54:03,979 --> 00:54:04,980
You're the little
wedding planner
1281
00:54:05,024 --> 00:54:06,373
who thinks of everything.
1282
00:54:06,417 --> 00:54:08,201
That was very thoughtful
of you, Roxanne.
1283
00:54:08,245 --> 00:54:09,681
Well, it was,
you know, it was.
1284
00:54:09,724 --> 00:54:11,465
It's good to know someone's
looking out for me.
1285
00:54:17,906 --> 00:54:18,603
My cell phone.
1286
00:54:25,349 --> 00:54:26,001
Yeah.
1287
00:54:29,048 --> 00:54:30,049
You left it at the shop.
1288
00:54:30,092 --> 00:54:30,789
Oh.
1289
00:54:34,140 --> 00:54:37,012
Thanks.
1290
00:55:06,912 --> 00:55:08,827
Colombian roses.
1291
00:55:08,870 --> 00:55:11,264
Wait, roses.
1292
00:55:11,308 --> 00:55:14,006
I can't find it anywhere
on the continent.
1293
00:55:14,049 --> 00:55:16,704
Can you hold on for one second?
1294
00:55:16,748 --> 00:55:17,488
Hello?
1295
00:55:17,531 --> 00:55:18,706
Tomas!
1296
00:55:18,750 --> 00:55:20,447
Oh, thank you for
calling me back.
1297
00:55:20,491 --> 00:55:21,492
Can you do it?
1298
00:55:21,535 --> 00:55:22,667
I need a photographer.
1299
00:55:24,277 --> 00:55:26,279
Oh, can you hold
on for one second?
1300
00:55:26,323 --> 00:55:27,280
Hello?
1301
00:55:27,324 --> 00:55:28,368
Hello?
1302
00:55:28,412 --> 00:55:30,762
Hello.
1303
00:55:30,805 --> 00:55:32,416
Tomas?
1304
00:55:32,459 --> 00:55:34,200
Hey, so can you do it?
1305
00:55:34,243 --> 00:55:36,463
I know it's Christmas
time, but my mom's wedding,
1306
00:55:36,507 --> 00:55:41,207
it's in five days, and
I need a photographer.
1307
00:55:41,250 --> 00:55:42,600
Oh.
1308
00:55:42,643 --> 00:55:44,123
OK.
1309
00:55:44,166 --> 00:55:45,385
All right.
1310
00:55:45,429 --> 00:55:47,387
Thanks.
1311
00:55:47,431 --> 00:55:48,780
Crap.
1312
00:55:48,823 --> 00:55:49,911
How am I ever gonna
pull this wedding off?
1313
00:56:13,979 --> 00:56:16,938
Hey, Dylan.
1314
00:56:16,982 --> 00:56:17,896
Come on in.
1315
00:56:29,037 --> 00:56:29,821
You're up early.
1316
00:56:29,864 --> 00:56:31,213
Yeah.
1317
00:56:31,257 --> 00:56:32,867
Well actually, I have
not been to bed yet.
1318
00:56:32,911 --> 00:56:35,043
I've been up all night.
1319
00:56:35,087 --> 00:56:37,611
Mom's wedding's on Saturday,
and I have so much stuff to do,
1320
00:56:37,655 --> 00:56:38,873
you would not even believe it.
1321
00:56:38,917 --> 00:56:40,614
Yeah.
1322
00:56:40,658 --> 00:56:44,401
Rose told me how you and Charles
tried to sandbag the wedding.
1323
00:56:44,444 --> 00:56:46,446
Charles doesn't
surprise me, but--
1324
00:56:46,490 --> 00:56:48,056
I was just trying
to protect her.
1325
00:56:48,100 --> 00:56:50,842
Protect her or
protect yourself?
1326
00:56:50,885 --> 00:56:53,148
That's not fair, Dylan.
1327
00:56:53,192 --> 00:56:54,193
Look, I made a mistake.
1328
00:56:54,236 --> 00:56:56,456
It was an awful mistake, but--
1329
00:56:56,500 --> 00:56:57,936
You want to make it up to her.
1330
00:56:57,979 --> 00:56:58,937
Yes.
1331
00:56:58,980 --> 00:56:59,981
Yes.
1332
00:57:00,025 --> 00:57:01,418
I think I'm making it up to her.
1333
00:57:05,204 --> 00:57:06,858
Wait a second.
1334
00:57:06,901 --> 00:57:07,946
You can do it.
1335
00:57:07,989 --> 00:57:08,990
What?
1336
00:57:09,034 --> 00:57:10,078
You could shoot the wedding.
1337
00:57:10,122 --> 00:57:11,645
Look, Dylan.
1338
00:57:11,689 --> 00:57:13,342
Dylan, I wouldn't ask if I
wasn't totally desperate,
1339
00:57:13,386 --> 00:57:15,475
but I've called every freaking
photographer in town and--
1340
00:57:15,519 --> 00:57:16,171
Rox, I'm leaving.
1341
00:57:20,306 --> 00:57:27,182
I wanted to do it right this
time, so I came to say goodbye.
1342
00:57:30,316 --> 00:57:33,275
Oh.
1343
00:57:33,319 --> 00:57:35,277
OK.
1344
00:57:35,321 --> 00:57:36,453
OK.
1345
00:57:36,496 --> 00:57:37,149
Sure.
1346
00:57:40,979 --> 00:57:41,632
Rox.
1347
00:57:44,243 --> 00:57:45,026
If I thought--
1348
00:57:45,070 --> 00:57:45,723
Dylan.
1349
00:57:48,943 --> 00:57:50,989
You don't get to
do that anymore.
1350
00:57:55,559 --> 00:57:59,040
Um, I got a lot a--
1351
00:57:59,084 --> 00:58:01,826
I got a lot of stuff that I got
to get finished, so I just--
1352
00:58:01,869 --> 00:58:03,784
hope you don't mind if
you just let yourself out.
1353
00:59:27,651 --> 00:59:28,477
Mom.
1354
00:59:28,521 --> 00:59:29,217
Roxanne.
1355
00:59:34,701 --> 00:59:35,702
I brought you your dress.
1356
00:59:40,838 --> 00:59:41,534
Oh.
1357
00:59:59,900 --> 01:00:01,946
Oh, baby.
1358
01:00:01,989 --> 01:00:02,816
Oh.
1359
01:00:02,860 --> 01:00:07,560
It's just-- it's dreamy.
1360
01:00:07,604 --> 01:00:09,518
Thank you.
1361
01:00:09,562 --> 01:00:10,955
Mom, I'm sorry
about last night.
1362
01:00:10,998 --> 01:00:12,434
I really am.
1363
01:00:12,478 --> 01:00:14,262
I just-- I wanted to
show you what kind of guy
1364
01:00:14,306 --> 01:00:16,003
Jack really was.
1365
01:00:16,047 --> 01:00:18,832
You mean the kind of guy who
would drive halfway across town
1366
01:00:18,876 --> 01:00:21,705
to drop a small
fortune on something
1367
01:00:21,748 --> 01:00:23,532
special for our wedding?
1368
01:00:23,576 --> 01:00:24,751
I know.
1369
01:00:24,795 --> 01:00:26,100
I just thought he
was wrong for you.
1370
01:00:26,144 --> 01:00:28,712
I mean, he's nothing like dad.
1371
01:00:28,755 --> 01:00:30,365
Thank goodness.
1372
01:00:30,409 --> 01:00:31,062
What?
1373
01:00:34,195 --> 01:00:37,111
Oh, honey.
1374
01:00:37,155 --> 01:00:39,723
I never wanted to ruin your
image of your dad, but--
1375
01:00:39,766 --> 01:00:43,248
your father loved you so much.
1376
01:00:43,291 --> 01:00:45,554
He was a fantastic father.
1377
01:00:45,598 --> 01:00:49,558
He adored you until
the day he died.
1378
01:00:49,602 --> 01:00:53,737
But he wasn't a great husband.
1379
01:00:56,870 --> 01:00:59,568
What do you mean?
1380
01:00:59,612 --> 01:01:03,311
I was miserable for years.
1381
01:01:03,355 --> 01:01:07,011
He lied to me, and he cheated
on me over and over again.
1382
01:01:10,971 --> 01:01:11,755
It's the truth, honey.
1383
01:01:15,019 --> 01:01:18,718
And when he was gone, I
swore I would never ever
1384
01:01:18,762 --> 01:01:21,852
be in another relationship.
1385
01:01:21,895 --> 01:01:22,940
And then I met Jack.
1386
01:01:25,638 --> 01:01:30,730
And he just kind of reached in
me, took a hold of my heart.
1387
01:01:30,774 --> 01:01:33,515
I trust him, and I am so happy.
1388
01:01:36,475 --> 01:01:41,088
Roxanne, I need you
to be happy for me.
1389
01:01:50,097 --> 01:01:52,230
I am happy for you.
1390
01:01:52,273 --> 01:01:53,840
I really am, mom.
1391
01:01:53,884 --> 01:01:55,624
I am.
1392
01:01:55,668 --> 01:02:00,281
I could see how much Jack loves
you, and how much you love him.
1393
01:02:00,325 --> 01:02:04,329
I am gonna plan the most amazing
wedding that you've ever seen.
1394
01:02:04,372 --> 01:02:05,591
I promise.
1395
01:02:05,634 --> 01:02:07,288
I know you will.
1396
01:02:07,332 --> 01:02:08,855
I love you, mom.
1397
01:02:08,899 --> 01:02:09,726
I love you.
1398
01:02:13,164 --> 01:02:14,861
OK.
1399
01:02:14,905 --> 01:02:17,777
Now let's get this wedding dress
put away before Jack sees it.
1400
01:02:17,821 --> 01:02:18,996
It's bad luck.
1401
01:02:19,039 --> 01:02:21,128
We don't need bad luck.
1402
01:02:21,172 --> 01:02:22,434
Who's that?
1403
01:02:22,477 --> 01:02:23,304
Charlie.
1404
01:02:23,348 --> 01:02:24,784
He's here for dinner.
1405
01:02:24,828 --> 01:02:27,439
You want to stay?
1406
01:02:27,482 --> 01:02:28,788
Absolutely.
1407
01:02:30,485 --> 01:02:33,271
I would like to propose a
toast, ladies and gentlemen.
1408
01:02:33,314 --> 01:02:36,143
To our wives and lovers.
1409
01:02:36,187 --> 01:02:36,970
Hear, hear.
1410
01:02:37,014 --> 01:02:38,015
Wives and lovers.
1411
01:02:38,058 --> 01:02:39,320
May they never meet, hey, dad?
1412
01:02:39,364 --> 01:02:40,713
Oh, Charlie.
1413
01:02:40,757 --> 01:02:42,671
It's real classy, Charlie.
1414
01:02:42,715 --> 01:02:46,023
Is that what happened
to your marriage, Charlie?
1415
01:02:46,066 --> 01:02:48,808
Lie and cheat on your wife?
1416
01:02:48,852 --> 01:02:50,723
Not really good
qualities in a husband.
1417
01:02:56,642 --> 01:02:58,862
Well, I'd like to
make a toast too.
1418
01:03:01,865 --> 01:03:05,042
I have used the word
love all my life.
1419
01:03:05,085 --> 01:03:05,825
Yeah, no kidding.
1420
01:03:05,869 --> 01:03:06,608
Knock it out.
1421
01:03:11,048 --> 01:03:15,443
It wasn't until I met you
Rosie that I really understood
1422
01:03:15,487 --> 01:03:17,794
the meaning of the word.
1423
01:03:17,837 --> 01:03:21,319
I love you with all my heart.
1424
01:03:21,362 --> 01:03:23,451
And I'm so happy you'll
have me as your husband.
1425
01:03:26,977 --> 01:03:28,979
Oh, I really hate
to eat and run, I do,
1426
01:03:29,022 --> 01:03:31,155
but you know what, I got
business to attend to.
1427
01:03:31,198 --> 01:03:32,069
Thanks, Rose.
1428
01:03:32,112 --> 01:03:33,331
I'll see you, dad.
1429
01:03:33,374 --> 01:03:34,854
See you later, Charlie.
1430
01:03:34,898 --> 01:03:36,073
I'm just getting going now.
1431
01:03:36,116 --> 01:03:37,074
Something's holding me up.
1432
01:03:40,555 --> 01:03:41,861
- Oh!
- Are you OK, Roxy?
1433
01:03:41,905 --> 01:03:43,254
- Roxanne, are you all right?
- I'm fine.
1434
01:03:43,297 --> 01:03:45,865
Give me half an hour
until I'll be there.
1435
01:03:45,909 --> 01:03:47,258
Where are you going?
1436
01:03:47,301 --> 01:03:48,650
I'm going to keep up
my end of our bargain.
1437
01:03:48,694 --> 01:03:49,869
OK, look.
Wedding's on.
1438
01:03:49,913 --> 01:03:51,218
Deal's off.
- Oh, no, no, no.
1439
01:03:51,262 --> 01:03:52,654
You just give up
too soon, sister.
1440
01:03:59,183 --> 01:04:00,140
Bye, mom!
1441
01:04:00,184 --> 01:04:01,054
Bye, Jack!
1442
01:04:25,949 --> 01:04:27,994
Oh no, oh no, oh no.
1443
01:04:28,038 --> 01:04:29,343
What I hit?
1444
01:04:29,387 --> 01:04:30,736
Oh my gosh.
1445
01:04:30,779 --> 01:04:31,519
Oh my god.
1446
01:04:31,563 --> 01:04:32,607
What did I hit?
1447
01:04:32,651 --> 01:04:33,782
What did I hit?
What did I hit?
1448
01:04:33,826 --> 01:04:34,653
Oh my god!
1449
01:04:34,696 --> 01:04:35,393
Dylan!
- I'm fine.
1450
01:04:35,436 --> 01:04:36,263
Dylan.
1451
01:04:36,307 --> 01:04:37,090
Oh my god, are you OK?
1452
01:04:37,134 --> 01:04:37,917
I'm fine.
1453
01:04:37,961 --> 01:04:38,787
Oh, Dylan.
1454
01:04:38,831 --> 01:04:39,963
What are you doing here?
1455
01:04:40,006 --> 01:04:40,789
I thought you left.
1456
01:04:40,833 --> 01:04:42,226
Oh, easy.
1457
01:04:42,269 --> 01:04:45,272
I decided to stay,
shoot your mom's wedding.
1458
01:04:45,316 --> 01:04:46,404
OK.
1459
01:04:46,447 --> 01:04:47,579
Well, do you want to get in?
1460
01:04:47,622 --> 01:04:49,407
Yes.
1461
01:04:49,450 --> 01:04:50,190
Where are we going?
1462
01:04:50,234 --> 01:04:50,887
I don't know.
1463
01:04:57,676 --> 01:04:59,678
Dylan, what's he doing?
1464
01:04:59,721 --> 01:05:00,461
I don't know.
1465
01:05:00,505 --> 01:05:02,986
I can't tell.
1466
01:05:03,029 --> 01:05:06,337
It's a-- sort of file.
1467
01:05:06,380 --> 01:05:07,686
Can I see?
1468
01:05:07,729 --> 01:05:09,514
Yeah.
1469
01:05:09,557 --> 01:05:11,603
All right, look.
1470
01:05:11,646 --> 01:05:12,430
Hold it.
1471
01:05:12,473 --> 01:05:13,126
There.
1472
01:05:19,698 --> 01:05:22,353
What are you thinking?
1473
01:05:25,834 --> 01:05:27,140
I can't see anything.
1474
01:05:27,184 --> 01:05:27,880
You tell me.
1475
01:05:32,580 --> 01:05:34,147
What do you think
he's doing up there?
1476
01:05:34,191 --> 01:05:36,715
I have no idea.
1477
01:05:36,758 --> 01:05:38,064
Is he moving?
1478
01:05:38,108 --> 01:05:38,804
Huh?
1479
01:05:44,244 --> 01:05:46,725
Oh!
1480
01:05:46,768 --> 01:05:48,118
He's coming.
1481
01:05:48,161 --> 01:05:48,857
Run!
1482
01:05:52,383 --> 01:05:53,123
Yup.
1483
01:05:53,166 --> 01:05:55,995
Style 4007.
1484
01:05:56,039 --> 01:05:57,562
OK, great.
1485
01:05:57,605 --> 01:05:58,955
Thank you.
1486
01:05:58,998 --> 01:06:01,000
Yeah, I'm gonna need
you to overnight them.
1487
01:06:01,044 --> 01:06:02,132
OK.
1488
01:06:02,175 --> 01:06:03,568
Thank you.
1489
01:06:03,611 --> 01:06:05,222
Early bird gets the napkins.
1490
01:06:05,265 --> 01:06:08,312
Ah, I have so much to do,
and I have three days to do it,
1491
01:06:08,355 --> 01:06:11,315
and all of my mom's favorite
flowers are out of season.
1492
01:06:11,358 --> 01:06:13,665
I had them flying in
from Chile, Costa Rica--
1493
01:06:13,708 --> 01:06:15,667
I thought you
were moving slowly,
1494
01:06:15,710 --> 01:06:18,017
so you had a chance to
break your mom and Jack up?
1495
01:06:18,061 --> 01:06:19,236
That was last week's plan.
1496
01:06:19,279 --> 01:06:21,151
Now, I'm trying
to move fast so I
1497
01:06:21,194 --> 01:06:23,892
can stop Jack's son from
trying to break up the wedding.
1498
01:06:23,936 --> 01:06:27,244
Oh and so my mom can have
her Christmas wedding.
1499
01:06:27,287 --> 01:06:29,246
Oh, OK.
1500
01:06:29,289 --> 01:06:30,595
Tish.
1501
01:06:30,638 --> 01:06:33,293
Do you know what he did for her?
1502
01:06:33,337 --> 01:06:37,994
He ran all across town just to
get a case of the first bottle
1503
01:06:38,037 --> 01:06:39,430
of wine that they
shared together
1504
01:06:39,473 --> 01:06:40,909
to serve at the reception.
1505
01:06:40,953 --> 01:06:42,128
Oh, that is so romantic.
1506
01:06:42,172 --> 01:06:43,608
I know.
1507
01:06:43,651 --> 01:06:44,870
I was wrong.
1508
01:06:44,913 --> 01:06:46,611
He's a great guy.
1509
01:06:46,654 --> 01:06:50,615
I mean, he snores, and he eats
too much, but he's a great guy.
1510
01:06:50,658 --> 01:06:54,271
Of course, he is; otherwise,
I'd be marrying him.
1511
01:06:54,314 --> 01:06:55,228
Want some coffee?
1512
01:06:55,272 --> 01:06:56,447
Oh, I would love some.
1513
01:06:56,490 --> 01:06:58,318
I've been up for
two nights straight.
1514
01:06:58,362 --> 01:07:00,277
Hello.
1515
01:07:00,320 --> 01:07:01,060
Dreamboat report.
1516
01:07:01,104 --> 01:07:02,366
This is him.
1517
01:07:02,409 --> 01:07:03,367
Uh, Charlie?
1518
01:07:03,410 --> 01:07:04,150
That's Jack's son.
1519
01:07:07,023 --> 01:07:09,286
Um, OK, Tish.
1520
01:07:09,329 --> 01:07:13,116
Well, could you excuse
us for a second?
1521
01:07:13,159 --> 01:07:17,859
Boy, Tish, I really could
use that cup of coffee.
1522
01:07:17,903 --> 01:07:19,165
Tish.
1523
01:07:19,209 --> 01:07:19,905
Right.
1524
01:07:24,431 --> 01:07:26,390
Don't let him
leave until I get back.
1525
01:07:31,830 --> 01:07:33,310
How you doing?
1526
01:07:33,353 --> 01:07:34,485
Awful.
1527
01:07:34,528 --> 01:07:35,747
Oh, I'd say awful.
1528
01:07:35,790 --> 01:07:37,357
It's like amateur
hour around here.
1529
01:07:37,401 --> 01:07:39,229
You know, if you and I are
gonna break up this wedding,
1530
01:07:39,272 --> 01:07:40,404
we really gotta get to work.
1531
01:07:40,447 --> 01:07:42,580
Charlie, you've
got to stop this.
1532
01:07:42,623 --> 01:07:43,711
Your dad's great.
1533
01:07:43,755 --> 01:07:45,887
He loves my mom, she loves him.
1534
01:07:45,931 --> 01:07:47,324
You've got to be happy for them.
1535
01:07:47,367 --> 01:07:49,108
Don't think I
can do that, and I
1536
01:07:49,152 --> 01:07:52,285
know that I can't let Rose come
between me and my inheritance.
1537
01:07:52,329 --> 01:07:56,072
Charlie, this wedding is going
to happen whether you like it
1538
01:07:56,115 --> 01:07:57,769
or not.
1539
01:07:57,812 --> 01:08:00,902
Roxanne, how do you think Rose
is gonna feel when she finds
1540
01:08:00,946 --> 01:08:04,993
out that my store, my and
my dad's bridal store,
1541
01:08:05,037 --> 01:08:06,604
is going in just down the block.
1542
01:08:06,647 --> 01:08:08,693
We bought the building last
night, I closed the deal.
1543
01:08:11,435 --> 01:08:12,523
You have a bridal store?
1544
01:08:12,566 --> 01:08:13,959
CJB Bridal.
1545
01:08:14,002 --> 01:08:15,134
Maybe you've heard of us?
1546
01:08:15,178 --> 01:08:18,877
Wonderful worldwide weddings.
1547
01:08:18,920 --> 01:08:21,706
CJB?
1548
01:08:21,749 --> 01:08:24,883
That's the place that's
gonna put us out of business.
1549
01:08:24,926 --> 01:08:26,014
That's you?
1550
01:08:26,058 --> 01:08:28,800
Well, it's me and my dad.
1551
01:08:28,843 --> 01:08:31,194
You know, and it's too bad,
because you have a really nice
1552
01:08:31,237 --> 01:08:32,673
little store here.
1553
01:08:32,717 --> 01:08:34,588
It's too bad it won't
be around very long.
1554
01:08:57,133 --> 01:08:59,831
I can't believe it.
1555
01:08:59,874 --> 01:09:02,399
I mean, Charlie's a
shark, but Jack, he
1556
01:09:02,442 --> 01:09:03,791
seemed like such a nice guy.
1557
01:09:03,835 --> 01:09:05,053
Yeah.
1558
01:09:05,097 --> 01:09:08,231
Just when I was
starting to like him.
1559
01:09:08,274 --> 01:09:14,585
He turns up to be the jerk
that I was afraid he was.
1560
01:09:14,628 --> 01:09:17,457
Mom doesn't deserve to get
her heart all busted up
1561
01:09:17,501 --> 01:09:18,197
like that again.
1562
01:09:23,246 --> 01:09:26,466
I thought I didn't want
her to fall in love,
1563
01:09:26,510 --> 01:09:29,643
and I thought I didn't want
things to change between us,
1564
01:09:29,687 --> 01:09:30,383
but I do.
1565
01:09:35,258 --> 01:09:37,651
I do.
1566
01:09:37,695 --> 01:09:40,088
I mean, at least she had the
guts to take a second chance.
1567
01:09:46,660 --> 01:09:47,792
What about you?
1568
01:09:55,974 --> 01:10:00,718
I guess I was just waiting
for that perfect moment.
1569
01:10:04,461 --> 01:10:07,464
See, that's where
we're the same, Rox.
1570
01:10:07,507 --> 01:10:09,466
I'm always waiting for
the perfect moment too,
1571
01:10:09,509 --> 01:10:12,860
but sometimes I wait too long,
and I miss my opportunity
1572
01:10:12,904 --> 01:10:14,601
completely.
1573
01:10:14,645 --> 01:10:16,647
But I'm trying not to
let that happen again.
1574
01:10:21,304 --> 01:10:27,135
I'm looking for a second chance
at a perfect shot, right now.
1575
01:10:58,558 --> 01:11:01,039
I'm sorry, Dylan, but I can't.
1576
01:11:01,082 --> 01:11:01,735
I can't.
1577
01:11:06,044 --> 01:11:10,048
I'm looking for forever,
and it's never been you.
1578
01:11:33,767 --> 01:11:34,638
Hi, honey.
1579
01:11:37,293 --> 01:11:40,296
Look who's here, your favorite.
1580
01:11:40,339 --> 01:11:42,298
Ta-daa!
1581
01:11:42,341 --> 01:11:43,342
Jack's gonna be back soon.
1582
01:11:43,386 --> 01:11:44,996
He's got his new tux.
1583
01:11:45,039 --> 01:11:48,782
Mom, I have
something to tell you.
1584
01:11:48,826 --> 01:11:50,088
It's about Jack.
1585
01:11:50,131 --> 01:11:51,655
What's the matter, honey?
1586
01:11:51,698 --> 01:11:53,309
You getting nervous?
1587
01:11:53,352 --> 01:11:56,834
I'm the one who's supposed
to have cold feet.
1588
01:11:56,877 --> 01:11:58,444
Rosie!
1589
01:11:58,488 --> 01:11:59,271
Hey!
1590
01:11:59,315 --> 01:12:00,664
Hi, Roxanne!
1591
01:12:00,707 --> 01:12:03,449
Hello, Rose.
1592
01:12:03,493 --> 01:12:06,539
Do I look as good
as I feel, huh?
1593
01:12:06,583 --> 01:12:08,149
Do you like it?
1594
01:12:08,193 --> 01:12:10,282
Roxy picked it out for me.
1595
01:12:10,326 --> 01:12:11,936
Oh, Jack.
1596
01:12:11,979 --> 01:12:16,375
I think that that is possibly
the ugliest tux I've ever
1597
01:12:16,419 --> 01:12:17,202
laid eyes on.
1598
01:12:18,725 --> 01:12:21,249
OK, so it's more bargain
basement than high-end
1599
01:12:21,293 --> 01:12:25,645
department store,
but hey, it's me.
1600
01:12:25,689 --> 01:12:28,605
When are you
gonna tell her Jack?
1601
01:12:28,648 --> 01:12:29,649
Tell her what?
1602
01:12:29,693 --> 01:12:30,346
About CJB Bridal.
1603
01:12:33,784 --> 01:12:37,135
Mom, what I came here to tell
you is the business moving in
1604
01:12:37,178 --> 01:12:40,356
down the street is
CJB Bridal, and it's
1605
01:12:40,399 --> 01:12:42,662
Charlie and Jack's company.
1606
01:12:42,706 --> 01:12:44,664
What?
1607
01:12:44,708 --> 01:12:46,100
No, that can't be right.
1608
01:12:46,144 --> 01:12:47,754
Our bridal store here?
1609
01:12:47,798 --> 01:12:50,148
Charlie was in this morning,
Jack, and I saw the sign.
1610
01:12:53,238 --> 01:12:55,371
I don't know
anything about this.
1611
01:12:55,414 --> 01:12:56,415
Oh, Jack.
1612
01:12:56,459 --> 01:12:57,851
What have you done?
1613
01:12:57,895 --> 01:13:00,506
Rosie, I didn't know.
1614
01:13:00,550 --> 01:13:04,205
Look, give me a chance to
fix this, to make it right.
1615
01:13:04,249 --> 01:13:06,382
How, Jack?
1616
01:13:06,425 --> 01:13:10,124
How are you gonna make it right?
1617
01:13:10,168 --> 01:13:14,041
You're ruining everything
that matters to me in my life.
1618
01:13:14,085 --> 01:13:15,608
Rosie, just give me a chance.
I'll--
1619
01:13:15,652 --> 01:13:17,393
- Stop talking.
- But Rosie, listen.
1620
01:13:17,436 --> 01:13:19,656
Just give me a chance to go down
and find out what's going on.
1621
01:13:19,699 --> 01:13:20,439
Stop!
1622
01:13:24,269 --> 01:13:26,967
You lied to me.
1623
01:13:27,011 --> 01:13:30,623
You promised me that you
would never lie to me.
1624
01:13:30,667 --> 01:13:31,842
And you lied.
1625
01:13:38,022 --> 01:13:40,590
Take the tux back, Jack.
1626
01:13:40,633 --> 01:13:44,376
This is not going to work.
1627
01:13:44,420 --> 01:13:45,203
But Rosie.
1628
01:14:26,505 --> 01:14:30,030
Mom, you OK?
1629
01:14:45,437 --> 01:14:51,225
JACK :
Rosie, it's me, Jack.
1630
01:14:51,269 --> 01:14:54,228
Oh, Rosie.
1631
01:15:02,019 --> 01:15:03,934
I'm so sorry, mom.
1632
01:15:03,977 --> 01:15:05,892
Why?
1633
01:15:05,936 --> 01:15:09,853
It turned out exactly the
way you wanted it, baby girl.
1634
01:15:09,896 --> 01:15:10,854
Nothing's changed.
1635
01:15:51,111 --> 01:15:52,025
I'm returning the tux.
1636
01:15:55,942 --> 01:15:58,205
How's Rosie?
1637
01:15:58,249 --> 01:16:00,686
Exactly how you would
expect someone to be,
1638
01:16:00,730 --> 01:16:02,427
who just found out
the man that she loved
1639
01:16:02,470 --> 01:16:03,907
was trying to put
her out of business.
1640
01:16:07,040 --> 01:16:09,565
Yeah, the store isn't
gonna be an issue.
1641
01:16:09,608 --> 01:16:13,612
Charlie needed my signature
to make the deal happen,
1642
01:16:13,656 --> 01:16:16,310
I didn't sign.
1643
01:16:16,354 --> 01:16:17,007
I pulled the plug.
1644
01:16:21,098 --> 01:16:22,752
I may not run the
company anymore,
1645
01:16:22,795 --> 01:16:24,101
but I damn well still own it.
1646
01:16:30,673 --> 01:16:33,110
Roxanne, I know I could
never be your dad.
1647
01:16:37,288 --> 01:16:40,030
I am nuts about your mother.
1648
01:16:40,073 --> 01:16:43,599
I would never, ever have
done anything to harm her.
1649
01:16:47,037 --> 01:16:52,216
So you-- you didn't
know about the store?
1650
01:16:52,259 --> 01:16:52,912
I really didn't.
1651
01:16:55,567 --> 01:16:56,612
What are you gonna do now?
1652
01:17:01,660 --> 01:17:04,620
Hmm.
1653
01:17:04,663 --> 01:17:09,189
Go back to Seattle
without my Rosie.
1654
01:17:13,716 --> 01:17:16,806
You still wanna marry her?
1655
01:17:16,849 --> 01:17:18,416
Of course, I
want to marry her.
1656
01:17:22,986 --> 01:17:29,557
Roxanne, what I
feel for your mother
1657
01:17:29,601 --> 01:17:31,734
comes along once in a lifetime.
1658
01:17:34,562 --> 01:17:39,916
Later in my lifetime, I
guess, but I love her.
1659
01:17:47,053 --> 01:17:49,012
Really?
1660
01:17:49,055 --> 01:17:49,708
Really.
1661
01:17:59,544 --> 01:18:01,241
ROXANNE: Mom.
1662
01:18:01,285 --> 01:18:02,852
Up here.
1663
01:18:02,895 --> 01:18:05,332
ROXANNE: Hello.
1664
01:18:05,376 --> 01:18:06,725
Come on, get dressed.
1665
01:18:06,769 --> 01:18:08,248
We're going to go see
the Christmas lights.
1666
01:18:08,292 --> 01:18:09,032
Oh, no.
1667
01:18:09,075 --> 01:18:10,033
No, no, no, no, no.
1668
01:18:10,076 --> 01:18:11,251
Not taking no for an answer.
1669
01:18:11,295 --> 01:18:13,166
It's Christmas Eve,
and we're going.
1670
01:18:14,733 --> 01:18:16,909
Have you been
good or have you been bad?
1671
01:18:16,953 --> 01:18:19,520
Made your parents happy or sad.
1672
01:18:19,564 --> 01:18:24,830
It's Santa, gonna make
you glad on Christmas Day.
1673
01:18:24,874 --> 01:18:27,006
Make Santa happy.
1674
01:18:27,050 --> 01:18:29,661
No coal in your
stocking this year.
1675
01:18:29,705 --> 01:18:33,709
You gotta make Santa happy,
if you want a merry Christmas
1676
01:18:33,752 --> 01:18:34,448
this year.
1677
01:18:40,237 --> 01:18:44,284
So, I have been
thinking about Christmas.
1678
01:18:44,328 --> 01:18:46,243
Rox, I don't know if I--
1679
01:18:46,286 --> 01:18:49,942
I was thinking that maybe we
should do something different.
1680
01:18:49,986 --> 01:18:53,816
You know, change isn't
necessarily a bad thing.
1681
01:18:53,859 --> 01:18:56,775
Might do both of us some good.
1682
01:18:56,819 --> 01:19:02,781
Look, I know I said that,
but I tried change,
1683
01:19:02,825 --> 01:19:04,914
it didn't work.
1684
01:19:04,957 --> 01:19:05,915
But you were right, mom.
1685
01:19:08,700 --> 01:19:15,925
Change is good, and I think
you need to try it again.
1686
01:19:15,968 --> 01:19:17,796
You mean with Jack?
1687
01:19:17,840 --> 01:19:18,971
Yes.
1688
01:19:19,015 --> 01:19:21,452
You need to give
him a second chance.
1689
01:19:21,495 --> 01:19:22,845
After what that man did to us?
1690
01:19:22,888 --> 01:19:24,107
Forget about it, Roxanne.
1691
01:19:24,150 --> 01:19:25,543
I don't even want
to see him again.
1692
01:19:25,586 --> 01:19:28,415
Maybe you should
just hear him out.
1693
01:19:28,459 --> 01:19:29,808
What, you rooting
for Jack now?
1694
01:19:29,852 --> 01:19:33,029
Yes, I am.
1695
01:19:33,072 --> 01:19:36,206
Mom, he tried to
make things right.
1696
01:19:36,249 --> 01:19:38,643
He didn't let Charlie
get away with it.
1697
01:19:38,686 --> 01:19:40,210
What did he say?
1698
01:19:40,253 --> 01:19:42,038
CJB is out.
1699
01:19:42,081 --> 01:19:44,040
Jack shut it down.
1700
01:19:44,083 --> 01:19:44,780
For you.
1701
01:19:48,261 --> 01:19:49,959
He did?
1702
01:19:50,002 --> 01:19:51,569
He did.
1703
01:19:54,746 --> 01:19:57,096
Oh.
1704
01:19:57,140 --> 01:20:00,404
Ooooh, isn't that pretty?
1705
01:20:15,680 --> 01:20:17,682
What do you say, Rosie?
1706
01:20:17,725 --> 01:20:19,423
Will you take a ride with me?
1707
01:20:28,258 --> 01:20:28,911
Go.
1708
01:20:32,262 --> 01:20:32,915
Take my hand.
1709
01:20:37,049 --> 01:20:38,703
I have a rose for my Rosie.
1710
01:20:38,746 --> 01:20:40,183
Oh.
1711
01:21:34,367 --> 01:21:38,241
I used to wear
my heart on my sleeve.
1712
01:21:38,284 --> 01:21:44,203
I'd buy in to the common
mystic, that love was never
1713
01:21:44,247 --> 01:21:49,078
meant for me, but
now I'm glad can see.
1714
01:21:49,121 --> 01:21:56,955
That you and me, we
were meant to be.
1715
01:21:56,999 --> 01:22:00,916
And all it took was
a moment we shared.
1716
01:22:00,959 --> 01:22:07,661
A lover's glance, and
now you're in a dance.
1717
01:22:07,705 --> 01:22:11,883
A lifelong romance.
1718
01:22:11,927 --> 01:22:15,365
We're not in a trance.
1719
01:22:15,408 --> 01:22:19,325
And now we're in a dance.
1720
01:22:19,369 --> 01:22:23,286
A long romance.
1721
01:22:23,329 --> 01:22:25,679
We're not in a trance.
1722
01:22:48,833 --> 01:22:49,486
Hi.
1723
01:22:54,795 --> 01:22:55,448
Hi.
1724
01:23:01,541 --> 01:23:02,455
Do you have a minute?
1725
01:23:31,702 --> 01:23:34,313
You did a fantastic
job on this one.
1726
01:23:34,357 --> 01:23:37,229
Thanks.
1727
01:23:37,273 --> 01:23:39,188
I think my mom is
actually really happy.
1728
01:23:50,112 --> 01:23:52,723
Thing is, I was
looking for someone
1729
01:23:52,766 --> 01:23:58,642
to help me plan a wedding too.
1730
01:23:58,685 --> 01:23:59,425
Really?
1731
01:23:59,469 --> 01:24:00,252
Well--
1732
01:24:00,296 --> 01:24:01,427
Yeah.
1733
01:24:01,471 --> 01:24:02,559
You've come to
the right person.
1734
01:24:02,602 --> 01:24:05,214
But it has to be very special.
1735
01:24:05,257 --> 01:24:06,563
Do you know what you want?
1736
01:24:06,606 --> 01:24:07,259
Yes.
1737
01:24:09,479 --> 01:24:10,132
I always have.
1738
01:24:12,830 --> 01:24:15,267
What did you have in mind?
1739
01:24:15,311 --> 01:24:20,272
Just a simple ceremony.
1740
01:24:20,316 --> 01:24:21,534
OK.
1741
01:24:21,578 --> 01:24:28,280
A few close
friends, and family.
1742
01:24:28,324 --> 01:24:32,067
Are you-- are you the groom?
1743
01:24:35,070 --> 01:24:36,897
I hope so.
1744
01:24:36,941 --> 01:24:39,378
Just because
sometimes the groom
1745
01:24:39,422 --> 01:24:41,728
isn't into the whole wedding
thing as the bride is.
1746
01:24:41,772 --> 01:24:44,688
I am.
1747
01:24:44,731 --> 01:24:45,558
I'm in it forever.
1748
01:24:49,084 --> 01:24:53,523
Thing is, I need a bride
who's in it forever too.
1749
01:24:53,566 --> 01:24:57,527
Do you think you
can handle that?
1750
01:24:57,570 --> 01:24:59,181
Yeah.
1751
01:24:59,224 --> 01:25:01,444
You've come to the right person.
1752
01:25:01,487 --> 01:25:03,010
I mean, we are a full
service business.
1753
01:26:05,290 --> 01:26:08,337
You
cast a spell on me.
1754
01:26:08,380 --> 01:26:10,643
I was blind, but now I see.
1755
01:26:10,687 --> 01:26:13,690
You work your magic,
that's the key.
1756
01:26:13,733 --> 01:26:18,912
You wave your wand,
cast a spell on me.
1757
01:26:23,003 --> 01:26:25,745
You cast a spell on me.
1758
01:26:25,789 --> 01:26:28,052
I was blind, but now I see.
1759
01:26:28,095 --> 01:26:31,664
You work your magic,
that's the key.
1760
01:26:31,708 --> 01:26:40,064
Your wave your wand,
and cast a spell on me.
1761
01:26:40,107 --> 01:26:45,504
I was blind, but now I see.
1762
01:26:49,073 --> 01:26:58,387
You wave your wand,
cast a spell on me.
108510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.