All language subtitles for A.Very.Merry.Daughter.of.The.Bride English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,162 --> 00:00:33,250 - Passport? - Yes. 2 00:00:33,294 --> 00:00:34,077 Tickets? 3 00:00:34,121 --> 00:00:34,904 Yes 4 00:00:34,947 --> 00:00:35,948 Good. 5 00:00:35,992 --> 00:00:37,124 The bridal bouquet, Roxanne. 6 00:00:37,167 --> 00:00:39,604 Got it, ma. 7 00:00:39,648 --> 00:00:40,823 Let's go, let's go, let's go. 8 00:00:43,217 --> 00:00:44,218 Let's go. 9 00:00:44,261 --> 00:00:45,175 We're late. 10 00:00:45,219 --> 00:00:46,220 Oh. 11 00:00:46,263 --> 00:00:47,482 Oh gosh. 12 00:00:47,525 --> 00:00:49,136 Hello? 13 00:00:49,179 --> 00:00:49,962 Oh, Tish. 14 00:00:50,006 --> 00:00:50,746 Tish. 15 00:00:50,789 --> 00:00:51,877 Hi. Yes. 16 00:00:51,921 --> 00:00:52,878 No, don't worry. 17 00:00:52,922 --> 00:00:54,010 We're on our way, right now. 18 00:00:54,054 --> 00:00:55,490 We're on our way. 19 00:00:55,533 --> 00:00:57,274 Yes. 20 00:00:57,318 --> 00:00:58,971 Tish, calm down. 21 00:00:59,015 --> 00:01:00,799 Mom and I are coming. 22 00:01:00,843 --> 00:01:01,931 Tish, Tish, slow down. 23 00:01:01,974 --> 00:01:03,933 Tish, I can't hear you. 24 00:01:03,976 --> 00:01:06,066 No, of course, you're doing the right thing. 25 00:01:06,109 --> 00:01:07,458 Rose speaking. 26 00:01:07,502 --> 00:01:09,678 Tish, have my assistant Becky give me a call. 27 00:01:09,721 --> 00:01:11,810 What do you mean there's a problem with the cake? 28 00:01:11,854 --> 00:01:12,637 She stepped out? 29 00:01:15,118 --> 00:01:16,206 The driver didn't show? 30 00:01:16,250 --> 00:01:18,078 Tish, just don't worry about it. 31 00:01:18,121 --> 00:01:19,340 It's no big deal. 32 00:01:19,383 --> 00:01:20,950 Brides change their mind all the time. 33 00:01:20,993 --> 00:01:23,126 You are not gonna get married with snot green napkins. 34 00:01:23,170 --> 00:01:24,649 All right. 35 00:01:24,693 --> 00:01:25,650 It better be iced and ready to walk out the door. 36 00:01:25,694 --> 00:01:27,087 I will be there in 10 minutes. 37 00:01:27,130 --> 00:01:28,958 Tish hates the color of napkins she picked out. 38 00:01:29,001 --> 00:01:30,351 The cake hasn't left the bakery. 39 00:01:30,394 --> 00:01:31,569 They lost a driver. - No way. 40 00:01:31,613 --> 00:01:33,310 Way. OK, look. 41 00:01:33,354 --> 00:01:34,833 Drop me at the bakery, I'll get the cake, you go to the studio. 42 00:01:34,877 --> 00:01:36,139 I'll go to studio, I'll pick up the gold napkins, 43 00:01:36,183 --> 00:01:37,488 and we'll go agree with the color scheme. 44 00:01:37,532 --> 00:01:39,186 And we're gonna make it. We always do. 45 00:01:39,229 --> 00:01:41,927 Mom, we have booger napkins, the cake is missing, 46 00:01:41,971 --> 00:01:44,147 and the bride is freaking out. 47 00:01:44,191 --> 00:01:46,062 And it's not like she hasn't done this before. 48 00:01:46,106 --> 00:01:47,672 No, first or third, it doesn't matter 49 00:01:47,716 --> 00:01:49,196 when you're getting married. - Fifth. 50 00:01:49,239 --> 00:01:50,501 It's her fifth time. 51 00:01:50,545 --> 00:01:52,024 You'd think she got this down by now. 52 00:01:52,068 --> 00:01:53,069 OK. 53 00:01:53,113 --> 00:01:53,983 Pull over. 54 00:01:54,026 --> 00:01:55,071 I will see you in-- 55 00:01:55,115 --> 00:01:55,854 20 minutes. 56 00:01:55,898 --> 00:01:56,942 20 minutes. 57 00:01:56,986 --> 00:01:57,900 OK. 58 00:02:14,264 --> 00:02:15,091 Ah! 59 00:02:17,572 --> 00:02:18,747 He'll be there, Tish. 60 00:02:18,790 --> 00:02:20,966 There is tons of traffic out here, 61 00:02:21,010 --> 00:02:23,926 because of the Christmas shoppers, and-- 62 00:02:23,969 --> 00:02:25,841 has Becky shown up yet? 63 00:02:25,884 --> 00:02:26,624 No. 64 00:02:26,668 --> 00:02:27,451 She hasn't. 65 00:02:27,495 --> 00:02:28,409 OK. 66 00:02:28,452 --> 00:02:29,845 Well, you know what? 67 00:02:29,888 --> 00:02:33,675 Mom and I are minutes away from pulling up. 68 00:02:33,718 --> 00:02:35,894 The groom hasn't shown up, and Becky is still MIA. 69 00:02:35,938 --> 00:02:37,200 Oh, dear. 70 00:02:37,244 --> 00:02:39,594 Let's get that closed. 71 00:02:39,637 --> 00:02:40,377 Oh, mom. 72 00:02:40,421 --> 00:02:43,424 That looks amazing. 73 00:02:43,467 --> 00:02:44,425 Look out! 74 00:02:50,953 --> 00:02:52,563 I really need this wedding to be over. 75 00:02:52,607 --> 00:02:54,826 I wish I was going to the Paris bridal shows with you. 76 00:02:54,870 --> 00:02:55,740 It's OK. 77 00:02:55,784 --> 00:02:58,003 It's OK. 78 00:02:58,047 --> 00:03:02,312 We're breathing, and we're gonna make a beautiful wedding. 79 00:03:31,950 --> 00:03:33,430 This is gonna take a little work. 80 00:03:33,474 --> 00:03:35,519 Mm-hmm. 81 00:03:35,563 --> 00:03:36,999 Look. 82 00:03:37,042 --> 00:03:39,741 Tish, gold napkins. 83 00:03:39,784 --> 00:03:41,308 They're so pretty. 84 00:03:41,351 --> 00:03:43,048 You guys were right about the other ones. 85 00:03:43,092 --> 00:03:44,311 They're awful. - You know what? 86 00:03:44,354 --> 00:03:45,486 I want to show you the cake. 87 00:03:45,529 --> 00:03:47,662 You are gonna love it. 88 00:03:47,705 --> 00:03:48,402 It's beautiful. 89 00:03:51,448 --> 00:03:54,234 So, you ready, Tish? 90 00:04:01,719 --> 00:04:03,765 Now, look in that mirror. 91 00:04:03,808 --> 00:04:05,245 What do you see? 92 00:04:05,288 --> 00:04:06,420 A four-time loser. 93 00:04:06,463 --> 00:04:07,812 Uh-uh. 94 00:04:07,856 --> 00:04:10,293 You see a beautiful bride. 95 00:04:10,337 --> 00:04:12,600 And there is nothing more beautiful than a bride 96 00:04:12,643 --> 00:04:14,297 on her wedding day. 97 00:04:14,341 --> 00:04:16,081 Look at you, Tish. 98 00:04:16,125 --> 00:04:18,997 You're gorgeous, and you're ready. 99 00:04:19,041 --> 00:04:20,260 Now all we need is the groom. 100 00:04:20,303 --> 00:04:21,957 And Becky. 101 00:04:22,000 --> 00:04:23,088 Oh. 102 00:04:23,132 --> 00:04:25,047 You guys, it's gorgeous. 103 00:04:25,090 --> 00:04:26,527 Yeah. 104 00:04:42,847 --> 00:04:44,458 Oh, hey. 105 00:04:44,501 --> 00:04:45,546 We're just gonna call you, guys. We've just had a problem. 106 00:04:45,589 --> 00:04:47,069 He had a problem with his zipper, 107 00:04:47,112 --> 00:04:48,026 but I think that we've got it all figure it out. 108 00:04:48,070 --> 00:04:49,332 So it should be fine now. 109 00:04:49,376 --> 00:04:50,681 Hey, we were just rearranging the closet, 110 00:04:50,725 --> 00:04:52,335 and I had a little problem with my zipper. 111 00:04:52,379 --> 00:04:52,901 And she helped me out, and then her phone started ringing. 112 00:04:52,944 --> 00:04:53,858 Oh, wow. 113 00:04:53,902 --> 00:04:57,209 You look beautiful, honey. 114 00:04:57,253 --> 00:04:57,906 You're fired. 115 00:05:04,739 --> 00:05:06,523 This is bad luck, isn't it? 116 00:05:08,612 --> 00:05:09,309 Honey? 117 00:05:19,231 --> 00:05:21,190 Only me and you. 118 00:05:24,759 --> 00:05:28,893 Don't wink, don't hesitate. 119 00:05:28,937 --> 00:05:32,723 It's our finest hour. 120 00:05:32,767 --> 00:05:36,466 You know the spark is there. 121 00:05:36,510 --> 00:05:38,294 You sure know how to throw a party, Rose. 122 00:05:38,338 --> 00:05:40,209 This is the best wedding I never had. 123 00:05:40,252 --> 00:05:42,559 I'm really glad you decided to go through with it, even 124 00:05:42,603 --> 00:05:43,734 without your groom. 125 00:05:43,778 --> 00:05:45,910 I paid for it. 126 00:05:45,954 --> 00:05:47,042 Here's to the next one. 127 00:05:47,085 --> 00:05:47,825 Next one? 128 00:05:47,869 --> 00:05:49,349 Oomph. 129 00:05:49,392 --> 00:05:50,219 Why not? 130 00:05:50,262 --> 00:05:51,394 I love weddings. 131 00:05:51,438 --> 00:05:54,745 Just need a new groom. 132 00:05:54,789 --> 00:05:55,877 What do you think? 133 00:05:55,920 --> 00:05:57,444 Slim Pickens, I'd say. 134 00:05:57,487 --> 00:05:59,489 The only one worth a second look is the minister, 135 00:05:59,533 --> 00:06:01,970 but it looks like Rox has got dibs on him. 136 00:06:02,013 --> 00:06:03,798 And he's got some moves. 137 00:06:03,841 --> 00:06:05,626 What's so funny? 138 00:06:05,669 --> 00:06:07,410 We are planning my next wedding. 139 00:06:07,454 --> 00:06:08,280 Really? 140 00:06:08,324 --> 00:06:09,804 What took you so long? 141 00:06:09,847 --> 00:06:11,501 Maybe that is my problem. 142 00:06:11,545 --> 00:06:14,112 I like the weddings more than the being married part. 143 00:06:16,114 --> 00:06:17,594 So, you all set for Paris? 144 00:06:17,638 --> 00:06:20,815 Oh, I wish I was going to Paris. 145 00:06:20,858 --> 00:06:22,643 Oh my gosh. 146 00:06:22,686 --> 00:06:24,601 I moved out of my place. 147 00:06:24,645 --> 00:06:26,124 I have nowhere to live. 148 00:06:26,168 --> 00:06:27,822 I gotta find a job. 149 00:06:27,865 --> 00:06:28,910 What am I gonna do? 150 00:06:28,953 --> 00:06:30,390 I have an idea. 151 00:06:30,433 --> 00:06:32,609 Why don't you come work with us? 152 00:06:32,653 --> 00:06:34,306 You can help Roxanne while I'm gone. 153 00:06:34,350 --> 00:06:37,222 We need a new assistant, didn't it? 154 00:06:37,266 --> 00:06:38,659 All of the weddings you could want, 155 00:06:38,702 --> 00:06:41,444 without any of the messy marriage part. 156 00:06:41,488 --> 00:06:42,402 Really? 157 00:06:42,445 --> 00:06:43,490 - Yeah, really. - Yeah. 158 00:06:43,533 --> 00:06:45,013 I know. 159 00:06:45,056 --> 00:06:46,449 You could stay at my apartment while mom's away. 160 00:06:46,493 --> 00:06:47,842 - Great. - Really? 161 00:06:47,885 --> 00:06:49,583 Really. 162 00:06:49,626 --> 00:06:51,541 And if you want, you could crash with me at mom's house tonight. 163 00:06:51,585 --> 00:06:52,629 - Really? - Really. 164 00:06:52,673 --> 00:06:53,717 Really. 165 00:06:53,761 --> 00:06:54,501 Come on. 166 00:06:54,544 --> 00:06:55,371 Let's go. 167 00:06:55,415 --> 00:06:56,590 Roxanne. 168 00:06:56,633 --> 00:06:59,680 I'll see you in my dreams. 169 00:07:02,944 --> 00:07:04,728 Imagine what he's like without his collar. 170 00:07:04,772 --> 00:07:05,773 - Tish! - What? 171 00:07:05,816 --> 00:07:06,948 Not your type? 172 00:07:06,991 --> 00:07:08,428 I don't think Roxanne has a type. 173 00:07:08,471 --> 00:07:09,341 But what about you? 174 00:07:09,385 --> 00:07:10,908 Isn't he your type? 175 00:07:10,952 --> 00:07:13,215 Ah, mom and I don't have time to make .. 176 00:07:13,258 --> 00:07:16,261 Listen, you did a wonderful job today. 177 00:07:16,305 --> 00:07:17,480 Thank you. 178 00:07:17,524 --> 00:07:18,525 I couldn't have done it without you. 179 00:07:18,568 --> 00:07:19,482 Sure, you could. 180 00:07:19,526 --> 00:07:20,701 Well, have fun. 181 00:07:20,744 --> 00:07:22,093 Bring me back something fabulous. 182 00:07:22,137 --> 00:07:23,051 I promise, baby girl. 183 00:07:35,933 --> 00:07:37,065 Rox? 184 00:07:37,108 --> 00:07:37,848 It's Dylan. 185 00:07:41,243 --> 00:07:41,896 Are you there? 186 00:07:51,035 --> 00:07:52,210 Dylan! Oh my gosh. 187 00:07:52,254 --> 00:07:53,385 What's he doing here? 188 00:07:56,519 --> 00:07:57,564 Hi. 189 00:07:57,607 --> 00:07:59,217 You guys look busy. 190 00:07:59,261 --> 00:08:00,523 I'll just-- 191 00:08:00,567 --> 00:08:01,785 Where are you going, handsome? 192 00:08:15,799 --> 00:08:17,105 Some wedding dresses. 193 00:08:17,148 --> 00:08:19,368 Anything but white. 194 00:08:19,411 --> 00:08:20,543 Absolutely. 195 00:08:20,587 --> 00:08:22,502 Just take a step back into the room, 196 00:08:22,545 --> 00:08:26,070 and I will send someone out to help you. 197 00:08:26,114 --> 00:08:28,899 Tish, can you go help them? 198 00:08:28,943 --> 00:08:29,770 - Who, me? - Yeah. 199 00:08:29,813 --> 00:08:31,032 What? How? 200 00:08:31,075 --> 00:08:32,555 Come on, Tish. I gotta make this call. 201 00:08:32,599 --> 00:08:34,252 Well, what do I do? I've never done this before. 202 00:08:34,296 --> 00:08:35,906 It's no big deal. 203 00:08:35,950 --> 00:08:37,342 Just ask them what they need, what they're looking for. 204 00:08:37,386 --> 00:08:38,169 Come on. Go, go, go. 205 00:08:43,131 --> 00:08:43,871 Hello? 206 00:08:43,914 --> 00:08:45,437 Mom. 207 00:08:45,481 --> 00:08:46,221 Mom? 208 00:08:46,264 --> 00:08:47,135 All right. 209 00:08:47,178 --> 00:08:48,092 Oh, wait. 210 00:08:48,136 --> 00:08:49,572 We got to get the samples. 211 00:08:49,616 --> 00:08:50,878 Mom, mom, mom. 212 00:08:50,921 --> 00:08:52,575 Hey, hello? 213 00:08:52,619 --> 00:08:55,012 Well, the order for the bridesmaid dresses has to be 214 00:08:55,056 --> 00:08:57,711 in today, mom, and I cannot decide on the color. 215 00:08:57,754 --> 00:08:59,843 Chocolate sundae brown or teddy bear brown. 216 00:08:59,887 --> 00:09:01,541 Oh, hey you know what guys always say. 217 00:09:01,584 --> 00:09:04,369 You can't go wrong with girls covered in chocolate. 218 00:09:04,413 --> 00:09:08,591 Wh-- You know what? 219 00:09:08,635 --> 00:09:09,723 You're right. 220 00:09:09,766 --> 00:09:11,986 The darker one is more flattering. 221 00:09:12,029 --> 00:09:13,901 Chocolate sundae brown it is. 222 00:09:13,944 --> 00:09:17,600 Mom, what would I do without you? 223 00:09:17,644 --> 00:09:19,471 I'm barely getting through the week. 224 00:09:19,515 --> 00:09:22,605 Three days seems like forever. 225 00:09:22,649 --> 00:09:23,693 No, no, no. 226 00:09:23,737 --> 00:09:25,434 Tish is still here. 227 00:09:25,477 --> 00:09:27,610 She's doing great. 228 00:09:27,654 --> 00:09:28,393 Yeah. 229 00:09:28,437 --> 00:09:29,351 OK. 230 00:09:29,394 --> 00:09:30,831 OK, well-- All right. 231 00:09:30,874 --> 00:09:32,572 I miss you. 232 00:09:32,615 --> 00:09:33,311 Bye. 233 00:09:37,881 --> 00:09:38,752 Everything's good. 234 00:10:31,587 --> 00:10:33,981 Did you see this? 235 00:10:34,024 --> 00:10:35,983 Uh, CJB Bridal. 236 00:10:36,026 --> 00:10:37,201 Cheap and cheerful. 237 00:10:37,245 --> 00:10:39,116 They did my first three weddings. 238 00:10:39,160 --> 00:10:40,988 Evil empire. Everything my mom and I hate. 239 00:10:41,031 --> 00:10:41,684 Pitch it. 240 00:10:45,732 --> 00:10:47,647 That looks terrific. 241 00:10:47,690 --> 00:10:50,214 No, it doesn't, Tish. 242 00:10:50,258 --> 00:10:51,912 Flowers are my mom's department. 243 00:10:51,955 --> 00:10:54,479 Me, it's just not so good. 244 00:10:54,523 --> 00:10:58,135 I can't wait until she gets back. 245 00:10:58,179 --> 00:11:00,485 Hey, you know, thanks for jumping in and helping out, 246 00:11:00,529 --> 00:11:02,139 Tish. 247 00:11:02,183 --> 00:11:03,837 Who would have thought that multiple marriages is gonna 248 00:11:03,880 --> 00:11:05,534 be a job qualification? 249 00:11:05,577 --> 00:11:07,449 Oh, we did. 250 00:11:07,492 --> 00:11:09,016 Hey, I've got to stop at my apartment, 251 00:11:09,059 --> 00:11:10,844 and pick up some stuff before I go to mom's. 252 00:11:10,887 --> 00:11:12,149 Can you close up? 253 00:11:12,193 --> 00:11:12,976 Mm-hmm. 254 00:11:13,020 --> 00:11:13,673 OK. 255 00:11:33,040 --> 00:11:34,737 Hello. 256 00:11:34,781 --> 00:11:36,521 Can I help you? 257 00:11:36,565 --> 00:11:39,089 Nice store. 258 00:11:39,133 --> 00:11:40,482 I agree. 259 00:11:40,525 --> 00:11:42,353 Especially if you're getting married. 260 00:11:42,397 --> 00:11:43,528 Are you? 261 00:11:43,572 --> 00:11:44,834 Something like that. 262 00:11:44,878 --> 00:11:47,750 Something like that? 263 00:11:47,794 --> 00:11:50,231 Doesn't sound like yes, definitely, I'm madly in love 264 00:11:50,274 --> 00:11:53,103 with my bride, and can I spend the rest of my life with her 265 00:11:53,147 --> 00:11:55,453 now, does it? 266 00:11:55,497 --> 00:11:59,980 So, is there something specific I could show you, umm-- 267 00:12:00,023 --> 00:12:02,156 Charles. 268 00:12:02,199 --> 00:12:06,160 Is there something specific you'd like to show me-- 269 00:12:06,203 --> 00:12:08,031 Tish. 270 00:12:08,075 --> 00:12:08,728 Tish. 271 00:12:18,650 --> 00:12:21,436 I just met the man of my dreams. 272 00:12:21,479 --> 00:12:22,306 And what is that? 273 00:12:22,350 --> 00:12:23,917 Dreamboat number six? 274 00:12:23,960 --> 00:12:25,701 Well, if anyone can get me over the last train wreck, 275 00:12:25,745 --> 00:12:27,137 it's this guy. 276 00:12:27,181 --> 00:12:29,009 Only I think he might be getting married. 277 00:12:29,052 --> 00:12:30,184 Ah, Tish. 278 00:12:30,227 --> 00:12:31,663 That sounds like a leaky dreamboat. 279 00:12:31,707 --> 00:12:33,143 Oh, he hung around forever. 280 00:12:33,187 --> 00:12:34,797 He asked for my phone number. 281 00:12:34,841 --> 00:12:36,886 So maybe he's not quite getting married. 282 00:12:36,930 --> 00:12:38,670 And I could take a nap on his lips. 283 00:12:38,714 --> 00:12:40,411 I do not know how you do it, Tish, 284 00:12:40,455 --> 00:12:41,978 but personally, I need the real thing. 285 00:12:42,022 --> 00:12:42,849 Like what? 286 00:12:42,892 --> 00:12:44,633 Like your mom and dad? 287 00:12:44,676 --> 00:12:45,590 Yeah. 288 00:12:45,634 --> 00:12:46,766 Like that. 289 00:12:46,809 --> 00:12:49,377 Or like Dylan? 290 00:12:49,420 --> 00:12:51,379 How's it going with him anyway? 291 00:12:51,422 --> 00:12:53,033 It's not. 292 00:12:53,076 --> 00:12:54,425 I was there. 293 00:12:54,469 --> 00:12:56,079 You looked very presentable in your undies. 294 00:12:56,123 --> 00:12:57,777 Trust me, Tish, it's complicated. 295 00:13:01,389 --> 00:13:02,825 We grew up together. 296 00:13:02,869 --> 00:13:04,696 He lived next door. 297 00:13:04,740 --> 00:13:07,656 We were engaged briefly, and then one day, he 298 00:13:07,699 --> 00:13:09,527 left without an explanation. 299 00:13:09,571 --> 00:13:11,138 I never heard from him again. 300 00:13:11,181 --> 00:13:11,834 Oh. 301 00:13:14,924 --> 00:13:17,709 I thought that stuff only happened to me. 302 00:13:17,753 --> 00:13:19,102 Nope. 303 00:13:19,146 --> 00:13:20,843 You're sure it's OK if I stay in your apartment 304 00:13:20,887 --> 00:13:22,627 a little longer? 305 00:13:22,671 --> 00:13:24,107 They said my new place will be ready by the end of the week. 306 00:13:24,151 --> 00:13:25,761 Oh, are you kidding me? It's perfect. 307 00:13:25,805 --> 00:13:27,371 Mom comes home tonight. 308 00:13:27,415 --> 00:13:28,895 It will give us a chance to spend some time together, 309 00:13:28,938 --> 00:13:30,635 just the two of us. 310 00:13:30,679 --> 00:13:33,116 You've been dealing very well with your mother being gone. 311 00:13:33,160 --> 00:13:35,336 You say that like I'm a little kid. 312 00:13:35,379 --> 00:13:37,338 I am perfectly fine on my own. 313 00:13:37,381 --> 00:13:39,644 Sure, you are. 314 00:13:39,688 --> 00:13:40,907 Okey-dokey. 315 00:13:40,950 --> 00:13:41,908 I'm leaving. 316 00:13:41,951 --> 00:13:42,996 Make yourself at home, Tish. 317 00:13:43,039 --> 00:13:44,084 See you at work tomorrow. 318 00:13:57,662 --> 00:13:59,795 Can I help you with those? 319 00:13:59,839 --> 00:14:01,231 Dylan! 320 00:14:01,275 --> 00:14:02,015 How'd you been? 321 00:14:02,058 --> 00:14:02,754 Fine. 322 00:14:05,845 --> 00:14:07,281 Dad finally sold the house. 323 00:14:07,324 --> 00:14:08,804 Yeah, I saw the sign. 324 00:14:08,848 --> 00:14:12,895 So, I'm over there just getting stuff, boxes, 325 00:14:12,939 --> 00:14:15,115 because the new neighbors are moving in January. 326 00:14:15,158 --> 00:14:16,159 Yeah. 327 00:14:16,203 --> 00:14:17,552 How is your dad? - Really good. 328 00:14:17,595 --> 00:14:18,901 - Good. - Good, yeah. 329 00:14:18,945 --> 00:14:21,469 Long over that whole nightmare with mom. 330 00:14:21,512 --> 00:14:24,037 Got remarried to a really nice woman who's crazy about him. 331 00:14:24,080 --> 00:14:25,603 They live in Florida. - Good. 332 00:14:25,647 --> 00:14:26,778 - Yeah. - Good. 333 00:14:26,822 --> 00:14:27,823 You have to tell him I said hello. 334 00:14:27,867 --> 00:14:28,911 - I will. - Good. 335 00:14:28,955 --> 00:14:30,347 What about you? Or your mom? 336 00:14:30,391 --> 00:14:31,479 Did she remarry? 337 00:14:31,522 --> 00:14:32,306 No. 338 00:14:32,349 --> 00:14:33,176 Remarry, no. 339 00:14:33,220 --> 00:14:34,569 No, she didn't. Yeah. 340 00:14:34,612 --> 00:14:36,310 You know, I don't-- 341 00:14:36,353 --> 00:14:38,747 I don't ever think that she'll ever really be able to move on. 342 00:14:38,790 --> 00:14:39,574 Right. 343 00:14:39,617 --> 00:14:41,837 Yeah. 344 00:14:41,881 --> 00:14:42,620 What about you? 345 00:14:42,664 --> 00:14:43,665 Did you-- 346 00:14:43,708 --> 00:14:44,448 Move on? 347 00:14:44,492 --> 00:14:46,189 Yes, Dylan. 348 00:14:46,233 --> 00:14:47,930 What do you think, I spent the last six years trying to figure 349 00:14:47,974 --> 00:14:49,323 out, 1 minute we're planning the rest of our lives together, 350 00:14:49,366 --> 00:14:51,194 and next you dropped off the face of the earth? 351 00:14:51,238 --> 00:14:51,891 No, you-- 352 00:14:54,589 --> 00:14:56,896 I meant after your dad died. 353 00:14:56,939 --> 00:14:59,202 Oh. 354 00:14:59,246 --> 00:15:00,508 Oh. 355 00:15:00,551 --> 00:15:01,422 Oh. 356 00:15:01,465 --> 00:15:02,205 Umm. 357 00:15:02,249 --> 00:15:03,163 Sorry. 358 00:15:03,206 --> 00:15:04,686 No, it's OK. 359 00:15:04,729 --> 00:15:08,429 I mean, that was a bad time for you, me, for us. 360 00:15:08,472 --> 00:15:09,778 You know, Dylan. 361 00:15:09,821 --> 00:15:12,172 This is kind of a personal conversation 362 00:15:12,215 --> 00:15:14,435 to be having with someone I haven't seen in six years. 363 00:15:14,478 --> 00:15:15,958 I know. 364 00:15:16,002 --> 00:15:16,785 I mean, I don't even know where you've been or-- 365 00:15:16,828 --> 00:15:17,655 I don't even know. 366 00:15:17,699 --> 00:15:21,181 Or you've whatever'd. 367 00:15:21,224 --> 00:15:22,922 I was traveling. 368 00:15:22,965 --> 00:15:24,619 Taking pictures all over the world, 369 00:15:24,662 --> 00:15:26,186 on assignment for different magazines. 370 00:15:26,229 --> 00:15:27,709 What about you? 371 00:15:27,752 --> 00:15:29,406 Oh. 372 00:15:29,450 --> 00:15:33,541 Mom and I, we started our own wedding consulting business. 373 00:15:33,584 --> 00:15:35,891 Well, I'm only in town for a little while, 374 00:15:35,935 --> 00:15:38,546 but I'd love to show you some pictures, 375 00:15:38,589 --> 00:15:40,200 if you want to have dinner. 376 00:15:40,243 --> 00:15:43,768 Well, tonight, mom is coming home from Paris. 377 00:15:43,812 --> 00:15:46,162 We're-- just the two of us, you know, that kind of thing. 378 00:15:46,206 --> 00:15:47,250 - Of course. - Cool. 379 00:15:47,294 --> 00:15:48,643 Yeah. Maybe some other time. 380 00:15:48,686 --> 00:15:49,513 - Yeah. - Yeah. 381 00:15:49,557 --> 00:15:50,645 - Maybe. - OK. 382 00:15:50,688 --> 00:15:51,559 OK. 383 00:15:51,602 --> 00:15:53,343 OK, thanks. 384 00:15:53,387 --> 00:15:54,040 See you. 385 00:16:03,788 --> 00:16:05,790 By the way, you looked really hot line dancing 386 00:16:05,834 --> 00:16:07,401 in your underwear. 387 00:16:12,623 --> 00:16:15,887 You cast a spell on me. 388 00:16:15,931 --> 00:16:18,151 I was blind but now I see. 389 00:16:18,194 --> 00:16:21,110 You work your magic, that's the key. 390 00:16:21,154 --> 00:16:26,376 You wave your wand, cast a spell on me. 391 00:16:33,949 --> 00:16:35,429 Hello! ROSE: Roxanne, honey. 392 00:16:35,472 --> 00:16:36,212 I'm home. 393 00:16:36,256 --> 00:16:38,258 Ohhh, mom! 394 00:16:38,301 --> 00:16:39,302 I missed you so much. 395 00:16:39,346 --> 00:16:40,477 Hold on, I'm in the kitchen. 396 00:16:40,521 --> 00:16:41,348 I'll be right there. 397 00:16:41,391 --> 00:16:42,218 ROSE: Looks beatiful. 398 00:16:42,262 --> 00:16:43,915 Oh, thank you. 399 00:16:43,959 --> 00:16:45,265 Thank you, thank you, thank you. 400 00:16:45,308 --> 00:16:46,788 Did you bring him the new gowns? 401 00:16:46,831 --> 00:16:47,484 ROSE: Uh-huh. 402 00:16:49,921 --> 00:16:51,793 Oh, did you bring me home something fabulous 403 00:16:51,836 --> 00:16:52,620 for Christmas? 404 00:16:52,663 --> 00:16:54,752 I did. 405 00:16:54,796 --> 00:16:56,885 Roxanne, this is Jack. 406 00:16:56,928 --> 00:17:01,368 He's my fiance, and I think he's pretty fabulous. 407 00:17:01,411 --> 00:17:02,325 Bonjour. 408 00:17:10,812 --> 00:17:13,249 Mmm. 409 00:17:13,293 --> 00:17:14,555 That was delicious, Roxy. 410 00:17:14,598 --> 00:17:15,860 Mm-hmm. 411 00:17:15,904 --> 00:17:18,037 Not exactly enough to go around. 412 00:17:18,080 --> 00:17:19,473 I wasn't expecting company. 413 00:17:19,516 --> 00:17:20,430 I'm hardly company. 414 00:17:20,474 --> 00:17:21,388 I'm practically your dad. 415 00:17:21,431 --> 00:17:22,693 Oh. 416 00:17:22,737 --> 00:17:24,565 Here, have some of mine. 417 00:17:24,608 --> 00:17:25,957 I haven't been hungry since we met. 418 00:17:28,830 --> 00:17:30,484 Nice full Cab too, Roxy. 419 00:17:30,527 --> 00:17:32,268 Jack's a wine connoisseur. 420 00:17:32,312 --> 00:17:34,401 He was in France on a wine-tasting tour. 421 00:17:34,444 --> 00:17:35,793 Oh. 422 00:17:35,837 --> 00:17:40,668 So, what else do you do Jack, besides wine? 423 00:17:40,711 --> 00:17:42,278 Well, I'm a businessman. 424 00:17:42,322 --> 00:17:43,975 Different kinds of businesses, you know. 425 00:17:44,019 --> 00:17:47,327 Real estate development, retail, import, export. 426 00:17:47,370 --> 00:17:49,285 I've mostly turned it over. 427 00:17:49,329 --> 00:17:52,288 I've decided to, you know, sit back, and enjoy the finer 428 00:17:52,332 --> 00:17:53,159 things in life. 429 00:17:53,202 --> 00:17:53,985 Like me. 430 00:17:54,029 --> 00:17:55,161 Like you, Rosie. 431 00:18:00,731 --> 00:18:03,125 Ehem. 432 00:18:03,169 --> 00:18:03,995 Are you guys done? 433 00:18:04,039 --> 00:18:04,953 Oh, yeah. 434 00:18:04,996 --> 00:18:06,476 Thanks, Roxy. 435 00:18:06,520 --> 00:18:07,999 You know, Jack, could you maybe not call me that, 436 00:18:08,043 --> 00:18:08,913 cause umm-- 437 00:18:08,957 --> 00:18:09,958 Oh, sure. 438 00:18:10,001 --> 00:18:11,525 Roxanne is my name, after all. 439 00:18:11,568 --> 00:18:12,308 Sure. 440 00:18:12,352 --> 00:18:13,048 Thank you. 441 00:18:16,834 --> 00:18:19,359 Roxy is the name her dad used to call her. 442 00:18:19,402 --> 00:18:21,796 Let's give her a little bit time to get used to all these. 443 00:18:21,839 --> 00:18:24,146 Oh, yeah. 444 00:18:24,190 --> 00:18:25,930 OK, that should do it. 445 00:18:25,974 --> 00:18:27,454 Now hit the button on the camera. 446 00:18:27,497 --> 00:18:28,411 Yeah. 447 00:18:28,455 --> 00:18:29,934 All right. 448 00:18:29,978 --> 00:18:30,718 Oh! 449 00:18:30,761 --> 00:18:32,633 What happened? 450 00:18:32,676 --> 00:18:34,374 I couldn't resist the opportunity 451 00:18:34,417 --> 00:18:37,942 to nibble those naughty knees. 452 00:18:37,986 --> 00:18:40,902 Excuse me, ladies. 453 00:18:40,945 --> 00:18:43,383 All right. 454 00:18:43,426 --> 00:18:45,646 Ah, so this is Paris. 455 00:18:45,689 --> 00:18:49,476 And the Eiffel tower, which is where you picked me up. 456 00:18:49,519 --> 00:18:51,173 Mm-hmm. 457 00:18:51,217 --> 00:18:52,522 I know. 458 00:18:52,566 --> 00:18:54,089 We took a bike ride on the Champs-Elysees. 459 00:18:54,133 --> 00:18:56,831 I took your mother in every carousel I could find. 460 00:18:56,874 --> 00:18:58,311 Oh, yes. 461 00:18:58,354 --> 00:19:00,748 You certainly know how to make a girl's head spin. 462 00:19:03,794 --> 00:19:06,623 That's funny, Rosie. 463 00:19:06,667 --> 00:19:08,451 Anyway. 464 00:19:08,495 --> 00:19:11,802 Oh, that is just after I asked Rosie 465 00:19:11,846 --> 00:19:15,328 to stay with me for keeps. 466 00:19:15,371 --> 00:19:17,982 And I said yes. 467 00:19:18,026 --> 00:19:20,768 I love you. 468 00:19:20,811 --> 00:19:23,292 You're getting tired, Rosie. 469 00:19:23,336 --> 00:19:26,165 I think we better take you to bed. 470 00:19:26,208 --> 00:19:27,775 Oh, well, I actually-- 471 00:19:27,818 --> 00:19:29,516 I thought that we would decorate the tree, 472 00:19:29,559 --> 00:19:32,606 and go see the lights like we always do. 473 00:19:32,649 --> 00:19:33,824 I'm really pooped, in fact. 474 00:19:33,868 --> 00:19:34,956 We should do that tomorrow. 475 00:19:34,999 --> 00:19:35,913 Yeah. 476 00:19:35,957 --> 00:19:37,567 We can all do it together. 477 00:19:37,611 --> 00:19:38,742 You're sleeping over? 478 00:19:38,786 --> 00:19:41,092 Well, of course he is, honey. 479 00:19:41,136 --> 00:19:42,616 So, Jack. 480 00:19:42,659 --> 00:19:44,574 It's just up the stairs, third bedroom on the right. 481 00:19:44,618 --> 00:19:45,358 JACK: OK, honey. 482 00:19:45,401 --> 00:19:47,229 We'll be quiet. 483 00:19:47,273 --> 00:19:48,143 JACK: Where's my Rosie? 484 00:19:57,674 --> 00:20:00,155 Oh! 485 00:20:00,199 --> 00:20:01,939 Hey, baby girl. 486 00:20:01,983 --> 00:20:03,245 Listen, I know this is quick. 487 00:20:03,289 --> 00:20:05,943 Quick is a drive-through car wash, mom. 488 00:20:05,987 --> 00:20:07,771 This is-- this is impulsive. 489 00:20:07,815 --> 00:20:09,947 This is-- this is not like you at all. 490 00:20:09,991 --> 00:20:11,122 It's nuts. 491 00:20:11,166 --> 00:20:13,081 Listen, I know he's not perfect. 492 00:20:13,124 --> 00:20:14,735 I have a good idea of some of his flaws. 493 00:20:14,778 --> 00:20:16,171 Like? 494 00:20:16,215 --> 00:20:20,480 Like he's a terrible dancer, and he snores. 495 00:20:20,523 --> 00:20:22,482 You've slept with him? 496 00:20:22,525 --> 00:20:24,266 Of course I have, more than once. 497 00:20:24,310 --> 00:20:25,224 OK. 498 00:20:25,267 --> 00:20:26,964 OK, too much information. 499 00:20:27,008 --> 00:20:28,705 You asked. 500 00:20:28,749 --> 00:20:33,710 But mom, snap out of it, OK? 501 00:20:33,754 --> 00:20:35,451 He is not your type. 502 00:20:35,495 --> 00:20:37,888 He is everything that we hate. 503 00:20:37,932 --> 00:20:39,368 Oh. What's my type? 504 00:20:39,412 --> 00:20:40,282 Dad. 505 00:20:40,326 --> 00:20:41,762 Dad was your type. 506 00:20:41,805 --> 00:20:44,634 He's classy, and funny, and he's a gentleman. 507 00:20:44,678 --> 00:20:47,811 I mean, dad-- dad was high-end. 508 00:20:47,855 --> 00:20:49,248 He was. 509 00:20:49,291 --> 00:20:50,379 Jack seemed a little more, like I don't know, 510 00:20:50,423 --> 00:20:51,424 bargain basement. 511 00:20:51,467 --> 00:20:52,425 You know what, you're right. 512 00:20:52,468 --> 00:20:53,600 He does seem like a bargain. 513 00:20:53,643 --> 00:20:55,732 Kind of refreshing, huh? 514 00:20:55,776 --> 00:20:57,430 I mean, mom. 515 00:20:57,473 --> 00:20:59,345 What's he gonna do for Christmas? 516 00:20:59,388 --> 00:21:00,911 We're still gonna have Christmas. 517 00:21:00,955 --> 00:21:03,262 Together, the three of us. 518 00:21:03,305 --> 00:21:05,220 Doesn't Jack have a family of his own? 519 00:21:05,264 --> 00:21:06,874 Yeah, he's got-- 520 00:21:06,917 --> 00:21:09,355 I'm-- I'm turning in now, Rosie. 521 00:21:09,398 --> 00:21:10,356 OK. 522 00:21:10,399 --> 00:21:11,270 I'm coming with you, honey. 523 00:21:16,144 --> 00:21:17,145 Goodnight, Roxanne. 524 00:21:43,127 --> 00:21:44,346 Oh, hey, sweetie. 525 00:21:44,390 --> 00:21:45,086 Hello. 526 00:21:47,915 --> 00:21:50,004 You don't look like you slept very well. 527 00:21:50,047 --> 00:21:51,571 Uh, no. 528 00:21:51,614 --> 00:21:52,441 I had a bad dream. 529 00:21:52,485 --> 00:21:53,355 Good morning, ladies. 530 00:21:53,399 --> 00:21:54,748 Oh, it was real. 531 00:21:54,791 --> 00:21:58,665 Rosie, I could spread you on toast. 532 00:21:58,708 --> 00:22:01,537 Um, Jack, that's-- that's dad's robe. 533 00:22:01,581 --> 00:22:02,625 No, no, no. No, thank you. 534 00:22:02,669 --> 00:22:04,366 No. 535 00:22:04,410 --> 00:22:05,846 Roxanne's not very affectionate first thing in the morning. 536 00:22:05,889 --> 00:22:08,414 She certainly doesn't get that from her mother. 537 00:22:08,457 --> 00:22:09,328 Okey-dokey. 538 00:22:09,371 --> 00:22:11,068 Well, I'm going to work. 539 00:22:11,112 --> 00:22:13,027 Mom, I'll catch you up to speed when you get down in the store. 540 00:22:13,070 --> 00:22:14,463 Oh, honey, listen. 541 00:22:14,507 --> 00:22:16,160 I don't think we're gonna come to work today. 542 00:22:16,204 --> 00:22:18,380 We're gonna take it off, do a little Christmas shopping. 543 00:22:18,424 --> 00:22:20,774 Mom, we have three weddings in January. 544 00:22:20,817 --> 00:22:21,992 Did you tell her? 545 00:22:22,036 --> 00:22:22,776 Not yet. 546 00:22:22,819 --> 00:22:23,559 Oh. 547 00:22:23,603 --> 00:22:25,909 Tell me what? 548 00:22:25,953 --> 00:22:27,607 Well, honey, there is something 549 00:22:27,650 --> 00:22:28,782 I needed to talk to you about. 550 00:22:31,219 --> 00:22:31,872 Roxanne. 551 00:22:34,570 --> 00:22:35,745 - Hi. - Hi. 552 00:22:35,789 --> 00:22:37,312 What are you doing here? - Hi, Dylan. 553 00:22:37,356 --> 00:22:38,357 What are you doing here? 554 00:22:38,400 --> 00:22:39,662 Hi. 555 00:22:39,706 --> 00:22:41,534 Well, I'm just in town for a short while, 556 00:22:41,577 --> 00:22:44,319 but I didn't want to leave without saying hi, Mrs. Oaks. 557 00:22:44,363 --> 00:22:45,189 Hi! 558 00:22:45,233 --> 00:22:45,973 Oh, this is Jack. 559 00:22:46,016 --> 00:22:47,017 My fiance. 560 00:22:47,061 --> 00:22:48,410 Oh. Hi, Jack. 561 00:22:48,454 --> 00:22:49,411 This is Dylan. 562 00:22:49,455 --> 00:22:51,282 He's the boy next door. 563 00:22:51,326 --> 00:22:52,936 They grew up together. 564 00:22:52,980 --> 00:22:54,416 Mrs. Oaks is like my other mother. 565 00:22:54,460 --> 00:22:55,809 Oh. 566 00:22:55,852 --> 00:22:57,245 You're old enough to call me Rose now, Dylan. 567 00:22:57,288 --> 00:22:58,855 It is really good to see you. 568 00:22:58,899 --> 00:23:00,422 It has been way too long 569 00:23:00,466 --> 00:23:01,380 Okey-dokey. 570 00:23:01,423 --> 00:23:02,859 Well, I'm headed to work. 571 00:23:02,903 --> 00:23:04,731 Why don't you come to dinner tonight, Dylan? 572 00:23:04,774 --> 00:23:05,688 - What? - Sure. 573 00:23:05,732 --> 00:23:06,515 - No. - No? 574 00:23:06,559 --> 00:23:07,342 - No? - No. 575 00:23:07,386 --> 00:23:08,125 No? 576 00:23:08,169 --> 00:23:09,779 Uh, sure. 577 00:23:09,823 --> 00:23:12,086 Whatever. 578 00:23:12,129 --> 00:23:14,088 OK, well, I'll see you tonight anyway. 579 00:23:14,131 --> 00:23:15,132 You're staying tonight? 580 00:23:15,176 --> 00:23:16,830 Yeah. 581 00:23:16,873 --> 00:23:18,658 You know, Tish is still at my apartment for another couple 582 00:23:18,701 --> 00:23:20,834 of days, and there's really not room for both of us. 583 00:23:20,877 --> 00:23:23,706 Oh, you're welcome anytime, Roxy. 584 00:23:23,750 --> 00:23:24,403 Thanks, Jack. 585 00:23:32,367 --> 00:23:34,456 Well, I like to think that Ben doesn't count, 586 00:23:34,500 --> 00:23:38,025 because, even though he was my first husband, I was only 18, 587 00:23:38,068 --> 00:23:39,374 and he kind of did it on a dare. 588 00:23:39,418 --> 00:23:41,376 But you know what, they all count. 589 00:23:41,420 --> 00:23:45,032 Number two, it was just a bad idea from beginning to end. 590 00:23:45,075 --> 00:23:48,514 Number three, he told me he could see forever in my eyes, 591 00:23:48,557 --> 00:23:50,254 and who wouldn't want to marry that, 592 00:23:50,298 --> 00:23:52,256 even if only a little while. 593 00:23:52,300 --> 00:23:54,998 Number four, well, his last name was Dish. 594 00:23:55,042 --> 00:23:57,697 And somehow I thought that seemed like that might be 595 00:23:57,740 --> 00:23:59,873 enough, you know, to go through the rest of my life 596 00:23:59,916 --> 00:24:03,093 as Tish Dish. 597 00:24:03,137 --> 00:24:05,835 And then, where was I? 598 00:24:05,879 --> 00:24:06,967 Number four. 599 00:24:07,010 --> 00:24:07,968 Right. 600 00:24:08,011 --> 00:24:10,013 Well after four, came five. 601 00:24:10,057 --> 00:24:12,842 William, number five. 602 00:24:12,886 --> 00:24:14,801 I caught him in the coat closet, well, 603 00:24:14,844 --> 00:24:16,193 you know how that one ended. 604 00:24:16,237 --> 00:24:17,325 Badly? 605 00:24:17,368 --> 00:24:19,327 You can't blame a girl for trying. 606 00:24:19,370 --> 00:24:20,241 Hopeful. 607 00:24:20,284 --> 00:24:21,024 Ready. 608 00:24:21,068 --> 00:24:22,069 That's me. 609 00:24:22,112 --> 00:24:23,766 Mostly hopeful. 610 00:24:23,810 --> 00:24:24,811 Rose: Hi! 611 00:24:24,854 --> 00:24:25,594 Rose! 612 00:24:25,638 --> 00:24:27,161 Hi, you look great. 613 00:24:27,204 --> 00:24:28,989 Paris was obviously good to you. 614 00:24:29,032 --> 00:24:30,077 It was. 615 00:24:30,120 --> 00:24:31,339 Thank you. The new gowns. 616 00:24:31,382 --> 00:24:32,427 I know. 617 00:24:32,471 --> 00:24:34,081 I totally spaced. Thank you. 618 00:24:34,124 --> 00:24:35,909 - Was there one in there for me? - Oh, you're incorrigible. 619 00:24:35,952 --> 00:24:36,823 Mom, come back here. 620 00:24:36,866 --> 00:24:39,782 I want to talk to you. 621 00:24:39,826 --> 00:24:41,958 Yeah, we need to talk, honey. 622 00:24:42,002 --> 00:24:42,916 OK, look. 623 00:24:42,959 --> 00:24:44,439 So I pulled some stuff. 624 00:24:44,483 --> 00:24:45,745 Nothing is set in stone. 625 00:24:45,788 --> 00:24:47,703 Of course, it needs your special touch. 626 00:24:50,619 --> 00:24:53,666 Well, I think you-- 627 00:24:53,709 --> 00:24:55,232 you don't need me. 628 00:24:55,276 --> 00:24:57,060 These are fabulous. 629 00:24:57,104 --> 00:24:58,148 I wouldn't change a thing. 630 00:24:58,192 --> 00:24:59,149 It's fantastic. 631 00:24:59,193 --> 00:24:59,933 No, really mom. 632 00:24:59,976 --> 00:25:00,803 I mean, you could-- 633 00:25:00,847 --> 00:25:01,935 No, really. 634 00:25:01,978 --> 00:25:04,372 Really. 635 00:25:04,415 --> 00:25:08,550 Now, I want to talk to you about Jack and me. 636 00:25:08,594 --> 00:25:10,378 I know that you think I'm rushing into this. 637 00:25:10,421 --> 00:25:13,033 It's just way too soon to make such an important decision. 638 00:25:13,076 --> 00:25:14,295 What do you think of the cake? 639 00:25:14,338 --> 00:25:16,427 You know what, sweetie? 640 00:25:16,471 --> 00:25:21,781 If I was your age, and I had my whole life ahead of me, 641 00:25:21,824 --> 00:25:23,217 I would take my time. 642 00:25:23,260 --> 00:25:27,482 But I'm 56 years old, and I don't 643 00:25:27,526 --> 00:25:30,616 want to miss a minute of happiness with Jack. 644 00:25:30,659 --> 00:25:32,400 Catch my drift? 645 00:25:32,443 --> 00:25:33,444 Your 1130 is here. 646 00:25:33,488 --> 00:25:34,489 Oh, great. 647 00:25:34,533 --> 00:25:35,446 Come on, mom. Let's go to. 648 00:25:35,490 --> 00:25:36,360 This is a new account. 649 00:25:36,404 --> 00:25:37,405 You know what? 650 00:25:37,448 --> 00:25:39,146 I think you should go and do it. 651 00:25:39,189 --> 00:25:41,931 I am having lunch with Jack. 652 00:25:41,975 --> 00:25:45,674 Mom, this is really important. 653 00:25:45,718 --> 00:25:47,328 You can do this. 654 00:25:47,371 --> 00:25:48,329 You're ready. 655 00:25:48,372 --> 00:25:49,548 I'll see you at home tonight. 656 00:25:49,591 --> 00:25:50,244 We'll talk. 657 00:26:02,473 --> 00:26:04,475 Jack, you wouldn't believe these two. 658 00:26:04,519 --> 00:26:06,652 They lived next door to each other, 659 00:26:06,695 --> 00:26:08,349 but every night, they're on the phone. 660 00:26:08,392 --> 00:26:09,219 Yak, yak, yak. 661 00:26:09,263 --> 00:26:10,699 You can't get them off. 662 00:26:10,743 --> 00:26:19,578 I finally got fed up with him, and I bought these. 663 00:26:19,621 --> 00:26:20,970 Mom. 664 00:26:21,014 --> 00:26:22,145 I cannot believe that you still have these. 665 00:26:22,189 --> 00:26:23,320 Jack fixed them. 666 00:26:23,364 --> 00:26:26,802 Oh, I just put batteries in them. 667 00:26:28,848 --> 00:26:30,980 Agent Derp Boy to Rainbow Girl. 668 00:26:31,024 --> 00:26:31,981 Come in, Rainbow Girl. 669 00:26:36,072 --> 00:26:37,683 Come in, Rainbow Girl. 670 00:26:42,296 --> 00:26:44,559 It's what we used to call each other when we were kids. 671 00:26:44,603 --> 00:26:45,342 Yeah. 672 00:26:45,386 --> 00:26:46,082 Ta-daa! 673 00:26:51,697 --> 00:26:56,266 So, now you two can talk to each other again. 674 00:26:56,310 --> 00:26:57,877 Thanks, Rose. 675 00:26:57,920 --> 00:27:00,009 Thank you, Jack. 676 00:27:00,053 --> 00:27:00,706 Yeah, thanks. 677 00:27:09,062 --> 00:27:12,326 Sweetheart, I thought it was Jack. 678 00:27:12,369 --> 00:27:13,196 No, just me. 679 00:27:15,938 --> 00:27:16,852 You OK? 680 00:27:16,896 --> 00:27:17,810 Yeah. 681 00:27:17,853 --> 00:27:19,420 ROSE: You sure? 682 00:27:19,463 --> 00:27:20,987 Yeah, why? 683 00:27:21,030 --> 00:27:22,902 No reason. 684 00:27:22,945 --> 00:27:26,601 Well, I was just gonna come in, and say goodnight. 685 00:27:26,645 --> 00:27:28,472 It's nice seeing Dylan, wasn't it? 686 00:27:28,516 --> 00:27:30,823 Yup. 687 00:27:30,866 --> 00:27:32,041 How was it for you? 688 00:27:32,085 --> 00:27:33,042 OK, ma. 689 00:27:33,086 --> 00:27:34,435 Don't push it, all right? 690 00:27:34,478 --> 00:27:36,219 He was the one who ditched me, remember? 691 00:27:36,263 --> 00:27:38,439 It's not like we kissed and made up. 692 00:27:38,482 --> 00:27:39,309 Yeah. 693 00:27:39,353 --> 00:27:40,789 Well, maybe you should. 694 00:27:40,833 --> 00:27:41,877 Goodnight, mother. 695 00:27:41,921 --> 00:27:42,748 Wait. 696 00:27:42,791 --> 00:27:44,837 No, wait, wait, wait. 697 00:27:44,880 --> 00:27:46,665 I want to talk to you about-- 698 00:27:46,708 --> 00:27:47,709 About Jack? 699 00:27:47,753 --> 00:27:49,232 I know. 700 00:27:49,276 --> 00:27:50,930 You seem to really like him. 701 00:27:50,973 --> 00:27:53,715 No, I-- 702 00:27:53,759 --> 00:27:55,717 I am head over heels in love with this guy, 703 00:27:55,761 --> 00:28:00,374 and that's why we're gonna get married really soon. 704 00:28:00,417 --> 00:28:01,157 What? 705 00:28:01,201 --> 00:28:02,289 How soon? 706 00:28:02,332 --> 00:28:03,551 Well-- Oh. 707 00:28:03,594 --> 00:28:04,465 - Sorry. - No, no, no. 708 00:28:04,508 --> 00:28:05,248 Wait, wait, wait. 709 00:28:05,292 --> 00:28:06,423 No. 710 00:28:06,467 --> 00:28:08,164 Jack, stay here, because I'm just-- 711 00:28:08,208 --> 00:28:10,906 I'm just telling Rox that we're gonna get married this weekend. 712 00:28:10,950 --> 00:28:12,081 This weekend? 713 00:28:12,125 --> 00:28:13,866 But mom, it's almost Christmas. 714 00:28:13,909 --> 00:28:15,432 You guys-- 715 00:28:15,476 --> 00:28:17,434 On second thought, I'll just use the other bathroom. 716 00:28:17,478 --> 00:28:20,176 But that is the point, honey. 717 00:28:20,220 --> 00:28:22,396 We want to get married before Christmas, 718 00:28:22,439 --> 00:28:24,746 and before we go to Seattle. 719 00:28:24,790 --> 00:28:25,965 Seattle? 720 00:28:26,008 --> 00:28:27,140 Uh-huh. 721 00:28:27,183 --> 00:28:28,968 That's where Jack lives. 722 00:28:29,011 --> 00:28:30,709 So, obviously I'm gonna move there with him. 723 00:28:33,668 --> 00:28:34,495 What about our store? 724 00:28:37,933 --> 00:28:40,066 You're ready to run that store on your own, honey. 725 00:28:40,109 --> 00:28:42,938 You're ready. 726 00:28:42,982 --> 00:28:45,593 I can't believe you're doing this to me. 727 00:28:45,636 --> 00:28:48,248 I think it's time for us both to get on with our own lives. 728 00:28:48,291 --> 00:28:49,989 Maybe you do, mom, but no, not me. 729 00:28:50,032 --> 00:28:51,338 I'm cool. I'm fine. 730 00:28:51,381 --> 00:28:52,818 I like things just the way that they are. 731 00:28:52,861 --> 00:28:54,820 Change isn't necessarily a bad thing, Roxanne. 732 00:28:54,863 --> 00:28:57,387 Do not tell me about change, mom, OK? 733 00:28:57,431 --> 00:28:58,867 When dad dropped me off at school, 734 00:28:58,911 --> 00:29:01,870 and he didn't come back, everything changed. 735 00:29:01,914 --> 00:29:03,132 There's nothing good about that. 736 00:29:36,600 --> 00:29:39,255 Agent Derp Boy to Rainbow Girl. 737 00:29:39,299 --> 00:29:40,169 Come in, Rainbow Girl. 738 00:29:43,216 --> 00:29:44,173 Come in, Rainbow Girl. 739 00:29:47,742 --> 00:29:48,699 Roxanne? 740 00:29:48,743 --> 00:29:49,439 You there? 741 00:29:55,968 --> 00:29:56,664 Yup. 742 00:30:00,407 --> 00:30:02,757 Just wanted to see if this still works. 743 00:30:02,801 --> 00:30:03,671 Yup. 744 00:30:03,714 --> 00:30:04,411 It still works. 745 00:30:07,022 --> 00:30:07,718 What? 746 00:30:12,680 --> 00:30:13,637 What do you want, Dylan? 747 00:30:16,379 --> 00:30:17,032 You OK? 748 00:30:20,079 --> 00:30:21,907 Yup. 749 00:30:21,950 --> 00:30:25,127 I mean, about your mom and Jack. 750 00:30:29,828 --> 00:30:30,480 I'm fine. 751 00:30:33,483 --> 00:30:34,702 What? 752 00:30:34,745 --> 00:30:36,051 Roxanne? 753 00:30:36,095 --> 00:30:37,139 Rox? 754 00:30:37,183 --> 00:30:39,359 I said I was fine, Dylan. 755 00:30:39,402 --> 00:30:41,274 OK. 756 00:30:41,317 --> 00:30:41,970 Good. 757 00:30:45,495 --> 00:30:50,892 It was nice hanging out at your house with you and your mom. 758 00:30:50,936 --> 00:30:51,806 Just like the old days. 759 00:30:55,201 --> 00:30:58,073 No, it wasn't, Dylan. 760 00:30:58,117 --> 00:30:59,379 Everything is different. 761 00:31:03,774 --> 00:31:04,775 DYLAN: Not everything, Rox. 762 00:31:15,438 --> 00:31:16,439 OK, well. 763 00:31:19,399 --> 00:31:21,270 Derp Boy, over and out. 764 00:31:24,752 --> 00:31:27,320 Yup. 765 00:31:27,363 --> 00:31:28,016 Over and out. 766 00:31:37,330 --> 00:31:39,549 I feel like I've been dumped by my mom. 767 00:31:39,593 --> 00:31:41,073 Oh, don't take it like that. 768 00:31:41,116 --> 00:31:43,553 She'd be thrilled if you found the love of your life. 769 00:31:43,597 --> 00:31:46,034 Hey, the furniture store closed. 770 00:31:46,078 --> 00:31:47,731 Wonder what's coming next. 771 00:31:47,775 --> 00:31:49,646 There was the cutest guy who worked in there. 772 00:31:49,690 --> 00:31:51,648 OK, look, Jack is not the love of her life. 773 00:31:51,692 --> 00:31:53,128 My father was. 774 00:31:53,172 --> 00:31:55,000 You can fall in love more than once, you know. 775 00:31:55,043 --> 00:31:57,654 I know this for a fact. 776 00:31:57,698 --> 00:32:00,309 I mean, they've known each other for a little over a week. 777 00:32:00,353 --> 00:32:02,616 I just met that guy Charles, and I'm nuts for him. 778 00:32:02,659 --> 00:32:04,966 He came by the store again, and he didn't want to leave. 779 00:32:05,010 --> 00:32:07,229 I think he's interested. 780 00:32:07,273 --> 00:32:10,189 Believe me, you don't have to know someone forever 781 00:32:10,232 --> 00:32:11,407 to be sure they're the one. 782 00:32:11,451 --> 00:32:13,322 She's making a huge mistake. 783 00:32:13,366 --> 00:32:15,585 You're not losing a mother, you're gaining a father. 784 00:32:15,629 --> 00:32:16,499 Oh, don't even say it. 785 00:32:19,024 --> 00:32:20,634 Look. 786 00:32:20,677 --> 00:32:23,985 Tish, if you met him, you'd see why I don't trust him. 787 00:32:24,029 --> 00:32:25,334 He calls her Rosie. 788 00:32:25,378 --> 00:32:26,640 That's bad? 789 00:32:26,683 --> 00:32:28,120 Yeah. 790 00:32:28,163 --> 00:32:30,513 I mean, it sounds kind of cheap, don't you think? 791 00:32:30,557 --> 00:32:31,514 Not really. 792 00:32:31,558 --> 00:32:32,515 What else is wrong with him? 793 00:32:32,559 --> 00:32:33,603 Is he ugly? 794 00:32:33,647 --> 00:32:35,083 Yes. 795 00:32:35,127 --> 00:32:38,043 Well, not exactly. 796 00:32:38,086 --> 00:32:39,870 Broke? 797 00:32:39,914 --> 00:32:41,307 He's actually kind of loaded. 798 00:32:41,350 --> 00:32:43,178 Now I get the picture. 799 00:32:43,222 --> 00:32:46,399 He's attractive, and rich, and crazy about your mom. 800 00:32:46,442 --> 00:32:47,835 What is that woman thinking? 801 00:32:47,878 --> 00:32:48,879 Look, Tish. 802 00:32:48,923 --> 00:32:51,578 He's just-- he's wrong for her. 803 00:32:51,621 --> 00:32:54,537 Wrong for her, or wrong for you? 804 00:32:54,581 --> 00:32:56,235 Wrong for her. 805 00:32:56,278 --> 00:32:59,368 I mean, look, I just need to buy some time so she could just 806 00:32:59,412 --> 00:33:01,109 see how wrong he is. 807 00:33:01,153 --> 00:33:03,633 I mean, who knows what I'll find out? 808 00:33:03,677 --> 00:33:07,768 He could be in a whole world of financial trouble, 809 00:33:07,811 --> 00:33:10,727 previous wives, victims. 810 00:33:13,904 --> 00:33:14,557 Victims? 811 00:33:17,647 --> 00:33:19,084 Look, I'm not ruling anything out. 812 00:33:19,127 --> 00:33:20,824 I'm just looking out for my mom. 813 00:33:20,868 --> 00:33:23,088 You could also end up breaking her heart. 814 00:33:23,131 --> 00:33:24,741 No, I won't. 815 00:33:24,785 --> 00:33:27,092 But Jack Breen, if that's really even his name, will. 816 00:33:27,135 --> 00:33:29,964 She'll be sad in the short term, but then things will go back 817 00:33:30,008 --> 00:33:32,184 to normal, and she will thank me for saving her 818 00:33:32,227 --> 00:33:35,535 from making the biggest mistake of her life. 819 00:33:35,578 --> 00:33:37,624 So, how are you gonna stall things and stop them 820 00:33:37,667 --> 00:33:39,104 from getting married this weekend? 821 00:33:39,147 --> 00:33:42,020 By doing what I do best, throwing them the most 822 00:33:42,063 --> 00:33:45,414 fantastic wedding ever, which of course, takes time. 823 00:33:54,206 --> 00:33:54,902 What? 824 00:33:58,297 --> 00:33:59,863 You. 825 00:33:59,907 --> 00:34:00,864 You peaked. 826 00:34:00,908 --> 00:34:04,085 You're not supposed to peak. 827 00:34:04,129 --> 00:34:05,260 Picked you, didn't I, Rosie? 828 00:34:13,877 --> 00:34:14,835 Mom? 829 00:34:14,878 --> 00:34:16,489 Hello? 830 00:34:16,532 --> 00:34:17,229 Hello. 831 00:34:21,059 --> 00:34:21,798 Hi. 832 00:34:21,842 --> 00:34:23,800 Hi, Roxanne. 833 00:34:23,844 --> 00:34:25,933 Nice blooms, ma. 834 00:34:25,976 --> 00:34:29,371 Listen, I have been trying to come up with a really 835 00:34:29,415 --> 00:34:30,851 special present for you. - Oh no. 836 00:34:30,894 --> 00:34:32,461 You don't need to bother. - No, no, no. 837 00:34:32,505 --> 00:34:34,115 No, I want to. 838 00:34:34,159 --> 00:34:38,989 And I think that I have come up with the perfect gift. 839 00:34:39,033 --> 00:34:41,427 Well, now you got me curious. 840 00:34:41,470 --> 00:34:43,168 I'm gonna do your wedding. 841 00:34:43,211 --> 00:34:44,125 All of it. 842 00:34:44,169 --> 00:34:46,562 Flowers, gown, reception. 843 00:34:46,606 --> 00:34:48,477 It will be the best Christmas wedding 844 00:34:48,521 --> 00:34:50,175 that we have ever planned. 845 00:34:50,218 --> 00:34:52,655 We were just gonna run down to the courthouse tomorrow. 846 00:34:52,699 --> 00:34:53,482 No. Tomorrow? 847 00:34:53,526 --> 00:34:54,266 No. 848 00:34:54,309 --> 00:34:56,006 Ah-ah. 849 00:34:56,050 --> 00:34:59,706 You deserve more than a quickie courthouse wedding ceremony. 850 00:34:59,749 --> 00:35:02,143 You deserve the best. 851 00:35:02,187 --> 00:35:07,931 Well, Rosie, if this is what you want. 852 00:35:07,975 --> 00:35:09,890 A wedding like that takes months to plan. 853 00:35:09,933 --> 00:35:11,152 No, mom. 854 00:35:11,196 --> 00:35:12,110 I'll do everything. 855 00:35:12,153 --> 00:35:12,936 I'm ready. 856 00:35:12,980 --> 00:35:14,547 I can do this. 857 00:35:14,590 --> 00:35:16,636 Christmas weddings were always your favorite, 858 00:35:16,679 --> 00:35:18,507 and you won't even have to lift a finger. 859 00:35:18,551 --> 00:35:20,161 I will take care of every detail. 860 00:35:20,205 --> 00:35:23,077 Just give me 10 days. 861 00:35:23,121 --> 00:35:24,078 Please? 862 00:35:24,122 --> 00:35:25,558 Christmas eve, your wedding. 863 00:35:25,601 --> 00:35:27,690 It will be perfect. 864 00:35:27,734 --> 00:35:28,996 Let me do this for you, please? 865 00:35:35,959 --> 00:35:40,181 If you don't mind waiting just a little bit longer? 866 00:35:40,225 --> 00:35:46,361 Rosie, I've waited for you my whole life. 867 00:35:46,405 --> 00:35:47,580 What's another week and a half? 868 00:35:51,366 --> 00:35:53,977 So, it's an OK? 869 00:35:54,021 --> 00:35:54,848 OK. 870 00:35:54,891 --> 00:35:56,371 Yes! 871 00:35:56,415 --> 00:35:58,373 OK! 872 00:35:58,417 --> 00:36:00,506 Now, the first thing I need to do 873 00:36:00,549 --> 00:36:03,770 is get to know the groom a little bit better. 874 00:36:03,813 --> 00:36:04,640 Come on. 875 00:36:28,011 --> 00:36:32,668 So-- so, what do I do? 876 00:36:32,712 --> 00:36:35,149 Just tell the truth, Jack Breen. 877 00:36:35,193 --> 00:36:36,716 No right or wrong answers. 878 00:36:36,759 --> 00:36:39,501 You know, just think of it more of a personality quiz 879 00:36:39,545 --> 00:36:41,286 for brides and grooms. 880 00:36:41,329 --> 00:36:46,029 Of course, if you guys are totally mismatched, well-- 881 00:36:46,073 --> 00:36:48,075 let's just see how you do, OK? 882 00:36:48,118 --> 00:36:49,685 OK. 883 00:36:49,729 --> 00:36:51,383 First, we're gonna start out with some health-related 884 00:36:51,426 --> 00:36:52,601 questions. - All right. 885 00:36:52,645 --> 00:36:55,430 Have you used tobacco of any kind, 886 00:36:55,474 --> 00:36:57,737 and that's including the wacky-tobacky. 887 00:36:57,780 --> 00:36:58,738 No, no. 888 00:36:58,781 --> 00:37:00,914 I take the occasional cigar. 889 00:37:00,957 --> 00:37:01,697 Cigars. 890 00:37:01,741 --> 00:37:03,308 Mm-hmm. 891 00:37:03,351 --> 00:37:05,484 Smoker, check. 892 00:37:05,527 --> 00:37:07,703 Have you been exposed to any infections or contagious 893 00:37:07,747 --> 00:37:09,444 diseases in the last 21 days? 894 00:37:09,488 --> 00:37:14,232 Well, if love is contagious, then Rosie and I both infected. 895 00:37:17,060 --> 00:37:18,497 OK. 896 00:37:18,540 --> 00:37:21,195 Do you and your mate enjoy the same kind of music? 897 00:37:21,239 --> 00:37:22,588 No. 898 00:37:22,631 --> 00:37:24,459 I like, you know, the oldies, '50s and '60s. 899 00:37:24,503 --> 00:37:28,289 Rosie prefers that '30s and '40s romantic stuff. 900 00:37:28,333 --> 00:37:31,205 That is not quite compatible. 901 00:37:31,249 --> 00:37:32,859 Ah, vodka or wine? 902 00:37:32,902 --> 00:37:33,816 Oh, wine. 903 00:37:33,860 --> 00:37:34,730 I have quite a collection. 904 00:37:34,774 --> 00:37:35,644 Mm-hmm. 905 00:37:35,688 --> 00:37:38,038 So you drink, OK. 906 00:37:38,081 --> 00:37:41,215 Wine, a lot of wine. 907 00:37:41,259 --> 00:37:42,825 Well, I like wine. 908 00:37:42,869 --> 00:37:43,609 Mm-hmm. 909 00:37:43,652 --> 00:37:44,479 That's what I said. 910 00:37:44,523 --> 00:37:45,437 You like a lot of wine. 911 00:37:45,480 --> 00:37:46,829 Well, in moderation. 912 00:37:46,873 --> 00:37:49,658 You like a lot of wine in moderation. 913 00:37:49,702 --> 00:37:51,312 That's what I got there. 914 00:37:51,356 --> 00:37:52,661 Priors? 915 00:37:52,705 --> 00:37:54,054 No. 916 00:37:54,097 --> 00:37:57,013 60-something and no prior marriages, Jack? 917 00:37:57,057 --> 00:37:57,797 Oh, yeah. 918 00:37:57,840 --> 00:37:58,841 Yeah, one. 919 00:37:58,885 --> 00:37:59,668 One. 920 00:37:59,712 --> 00:38:00,495 OK. 921 00:38:00,539 --> 00:38:01,757 Divorced? 922 00:38:01,801 --> 00:38:03,324 Separated, then widowed. 923 00:38:03,368 --> 00:38:05,457 Separated, and then she died? 924 00:38:05,500 --> 00:38:07,763 Mm-hmm. 925 00:38:07,807 --> 00:38:09,461 I'm assuming of natural causes? 926 00:38:09,504 --> 00:38:10,200 Of course. 927 00:38:12,986 --> 00:38:15,336 So, this is how you plan your weddings? 928 00:38:15,380 --> 00:38:18,339 I'm just trying to get the whole picture here, Jack. 929 00:38:18,383 --> 00:38:19,209 That's all. 930 00:38:19,253 --> 00:38:20,080 I see. 931 00:38:20,123 --> 00:38:21,821 - Children? - No. 932 00:38:21,864 --> 00:38:24,040 No, you don't have children, or no, you don't like children? 933 00:38:24,084 --> 00:38:26,739 No, I like kids, I just don't want children. 934 00:38:26,782 --> 00:38:28,001 I might do. 935 00:38:28,044 --> 00:38:29,394 It's-- it's complicated. 936 00:38:29,437 --> 00:38:30,395 You know, I-- I-- 937 00:38:31,787 --> 00:38:32,962 - Well, you know, I have-- - I'll get it. 938 00:38:33,006 --> 00:38:33,659 Probably Dylan. 939 00:38:41,188 --> 00:38:41,928 Hi. 940 00:38:41,971 --> 00:38:43,233 Can I help you? 941 00:38:43,277 --> 00:38:45,018 I sure hope so. 942 00:38:45,061 --> 00:38:47,107 Is Jack Breen in here? 943 00:38:47,150 --> 00:38:47,890 Charlie! 944 00:38:47,934 --> 00:38:48,717 Hey, pop. 945 00:38:48,761 --> 00:38:49,718 How's it going? 946 00:38:49,762 --> 00:38:50,806 How'd you know I was here? 947 00:38:50,850 --> 00:38:52,155 Pop? 948 00:38:52,199 --> 00:38:54,593 Huh. 949 00:38:54,636 --> 00:38:59,162 Well, I guess that makes him a part of the whole picture. 950 00:38:59,206 --> 00:39:00,555 Charlie, welcome. 951 00:39:00,599 --> 00:39:01,339 Come on in. 952 00:39:06,866 --> 00:39:08,346 Oh, mom. 953 00:39:08,389 --> 00:39:10,086 I've got a surprise for you. 954 00:39:10,130 --> 00:39:11,523 In the kitchen. 955 00:39:11,566 --> 00:39:14,264 Mom, this is Charlie. 956 00:39:14,308 --> 00:39:15,614 Charlie Breen. 957 00:39:15,657 --> 00:39:16,963 Hi, Charlie. 958 00:39:17,006 --> 00:39:18,443 Hi, Rose. 959 00:39:18,486 --> 00:39:22,055 He's Jack's son from his first marriage. 960 00:39:22,098 --> 00:39:23,448 Yeah, kind of like you. 961 00:39:23,491 --> 00:39:26,276 My daughter from my first marriage. 962 00:39:26,320 --> 00:39:27,800 I'm really glad to meet you, Charlie. 963 00:39:27,843 --> 00:39:29,323 I'm so glad you could make it. 964 00:39:29,367 --> 00:39:30,542 Oh, you invited him? 965 00:39:30,585 --> 00:39:31,499 Yeah. 966 00:39:31,543 --> 00:39:33,501 I wanted to surprise Jack. 967 00:39:33,545 --> 00:39:36,069 Mission accomplished, Rosie. 968 00:39:36,112 --> 00:39:37,810 How did you find him? 969 00:39:37,853 --> 00:39:39,507 I have my ways. 970 00:39:39,551 --> 00:39:41,422 And now I have to find out a few things about you, Rose. 971 00:39:41,466 --> 00:39:43,119 You're quite the woman of mystery. 972 00:39:43,163 --> 00:39:45,731 Well, ask Roxanne to borrow her handy quiz. 973 00:39:52,825 --> 00:39:54,087 Let's face it. 974 00:39:54,130 --> 00:39:55,654 Dad handed me the reins for a reason. 975 00:39:55,697 --> 00:39:56,611 Tea, Jack? 976 00:39:56,655 --> 00:39:57,699 Oh, yes please, Rose. 977 00:39:57,743 --> 00:39:59,135 I mean, business was booming. 978 00:39:59,179 --> 00:40:02,138 He just couldn't keep up with the 21st century. 979 00:40:02,182 --> 00:40:04,619 Since I took over, we've doubled our revenue. 980 00:40:04,663 --> 00:40:05,446 Lemon? 981 00:40:05,490 --> 00:40:06,578 Oh, no. 982 00:40:06,621 --> 00:40:07,579 Sugar, sugar. 983 00:40:08,710 --> 00:40:09,450 Roxanne. 984 00:40:09,494 --> 00:40:10,408 Hmm? 985 00:40:10,451 --> 00:40:12,366 Tea? 986 00:40:12,410 --> 00:40:13,193 No, thanks. 987 00:40:13,236 --> 00:40:13,976 Me? 988 00:40:14,020 --> 00:40:15,021 I was raring to go. 989 00:40:15,064 --> 00:40:16,022 Oh, yeah. 990 00:40:16,065 --> 00:40:17,197 He was raring for me to go. 991 00:40:17,240 --> 00:40:18,894 Come on, dad. 992 00:40:18,938 --> 00:40:20,505 I mean, we had a little bump in the road, but with you gone, 993 00:40:20,548 --> 00:40:22,245 it's been smooth sailing. 994 00:40:22,289 --> 00:40:23,421 Charlie, I'm not dead yet. 995 00:40:23,464 --> 00:40:25,074 I'm still the chairman. 996 00:40:25,118 --> 00:40:28,164 Charlie, can you pass me the milk, please? 997 00:40:28,208 --> 00:40:29,339 Thank you. 998 00:40:29,383 --> 00:40:32,125 And Jack, let me bite at your pie. 999 00:40:32,168 --> 00:40:34,083 Everything that's mine is yours, Rosie. 1000 00:40:34,127 --> 00:40:37,217 Down to the last piece of my pie. 1001 00:40:37,260 --> 00:40:40,568 He doesn't mean that. 1002 00:40:40,612 --> 00:40:43,179 So, what do you girls do? 1003 00:40:43,223 --> 00:40:47,793 Well, after Roxanne's father died, 1004 00:40:47,836 --> 00:40:49,185 we started our own business. 1005 00:40:49,229 --> 00:40:50,883 We built the ground up. 1006 00:40:50,926 --> 00:40:53,102 We just started from scratch, just like Jack did with all 1007 00:40:53,146 --> 00:40:54,495 his businesses, only smaller. 1008 00:40:54,539 --> 00:40:55,801 Right, Jack? - Right, Rosie. 1009 00:40:55,844 --> 00:40:56,976 Actually, you know what? 1010 00:40:57,019 --> 00:40:57,846 I changed my mind. 1011 00:40:57,890 --> 00:40:59,021 What? 1012 00:40:59,065 --> 00:40:59,892 I think I would like a cup of tea. 1013 00:40:59,935 --> 00:41:00,675 Oh. 1014 00:41:00,719 --> 00:41:02,547 With lemon. 1015 00:41:02,590 --> 00:41:04,070 Now, what was I saying? 1016 00:41:04,113 --> 00:41:05,724 About how you built your company up from scratch, 1017 00:41:05,767 --> 00:41:06,638 just like me. 1018 00:41:06,681 --> 00:41:08,466 Um, us. 1019 00:41:08,509 --> 00:41:10,642 Yeah, like us. 1020 00:41:10,685 --> 00:41:12,557 You know, in order to ensure the future, 1021 00:41:12,600 --> 00:41:14,733 I mean, we really had to work hard, didn't we, dear? 1022 00:41:14,776 --> 00:41:17,039 I mean, 24/7 on our little business. 1023 00:41:17,083 --> 00:41:18,388 Mm-hmm. 1024 00:41:18,432 --> 00:41:20,608 We own our own bridal planning company. 1025 00:41:20,652 --> 00:41:21,479 Cameo & Cufflinks. 1026 00:41:22,523 --> 00:41:23,698 We have a studio downtown. 1027 00:41:23,742 --> 00:41:24,438 Oh, shit. 1028 00:41:27,528 --> 00:41:28,529 Charlie? 1029 00:41:28,573 --> 00:41:29,530 You OK? 1030 00:41:29,574 --> 00:41:32,011 I'm fine. 1031 00:41:32,054 --> 00:41:33,012 I'm fine. 1032 00:41:36,058 --> 00:41:37,625 Hi! 1033 00:41:37,669 --> 00:41:38,887 Dylan, hi! 1034 00:41:38,931 --> 00:41:41,890 Hey, look what I found. 1035 00:43:03,276 --> 00:43:06,061 ROSE: Jack? 1036 00:43:06,105 --> 00:43:07,367 I'm upstairs, hon. 1037 00:43:07,410 --> 00:43:08,803 I'm getting my mittens. 1038 00:43:08,847 --> 00:43:10,631 My hands were freezing down there. 1039 00:43:10,675 --> 00:43:13,547 ROSE: I'll be right up. 1040 00:43:13,591 --> 00:43:14,940 Got your mittens? 1041 00:43:14,983 --> 00:43:16,681 Jack: Yeah. 1042 00:43:16,724 --> 00:43:19,771 Maybe, I can help warm you up. 1043 00:43:23,078 --> 00:43:25,211 Come here, you sexy thing. 1044 00:43:31,260 --> 00:43:32,218 Ah! 1045 00:43:33,741 --> 00:43:34,786 Hold that thought. 1046 00:43:34,829 --> 00:43:36,526 Make me. 1047 00:43:36,570 --> 00:43:37,615 I'm not done with you yet. 1048 00:43:41,575 --> 00:43:43,882 DYLAN: Hello? 1049 00:43:43,925 --> 00:43:45,187 Hello? 1050 00:43:45,231 --> 00:43:47,537 Oh, Dylan. 1051 00:43:47,581 --> 00:43:50,236 Yeah, I'm coming. 1052 00:43:50,279 --> 00:43:51,454 We're coming. 1053 00:43:51,498 --> 00:43:52,194 Be right down. 1054 00:44:04,816 --> 00:44:08,515 Oh yeah, sexy, but from what I could tell, not the right size. 1055 00:44:08,558 --> 00:44:09,777 Oh, excuse me, Charlie. 1056 00:44:09,821 --> 00:44:12,084 Look, can we just cut to it here, OK? 1057 00:44:12,127 --> 00:44:13,694 I'm going through a divorce right now. 1058 00:44:13,738 --> 00:44:17,002 My ex-wife is sucking me dry. 1059 00:44:17,045 --> 00:44:18,046 Right. 1060 00:44:18,090 --> 00:44:19,787 Right. 1061 00:44:19,831 --> 00:44:21,659 So I can't afford to lose even a little bit of my inheritance 1062 00:44:21,702 --> 00:44:23,356 to your mother. 1063 00:44:23,399 --> 00:44:26,707 So I'm against this wedding as much as I suspect you are. 1064 00:44:26,751 --> 00:44:29,057 What are you suggesting? 1065 00:44:29,101 --> 00:44:30,624 Team up. 1066 00:44:30,668 --> 00:44:32,060 I don't even know you. 1067 00:44:32,104 --> 00:44:33,061 You know me well enough. 1068 00:44:38,327 --> 00:44:39,459 We both want the same thing. 1069 00:44:39,502 --> 00:44:42,331 We don't want this to happen. 1070 00:44:42,375 --> 00:44:43,724 I just-- 1071 00:44:43,768 --> 00:44:45,508 I just don't want my mom to rush into this. 1072 00:44:45,552 --> 00:44:47,989 I want the same thing you want, Roxanne. 1073 00:44:48,033 --> 00:44:53,342 Unless of course, you relish the idea of having me as a brother. 1074 00:44:53,386 --> 00:44:55,736 What's your plan? 1075 00:44:55,780 --> 00:44:58,043 Make Rose stop wearing a rose-colored glass. 1076 00:44:58,086 --> 00:44:59,392 Give her a dose of reality. 1077 00:44:59,435 --> 00:45:01,481 Let her see what my dad is really like. 1078 00:45:01,524 --> 00:45:05,093 Trust me, this wedding will never take place. 1079 00:45:05,137 --> 00:45:05,790 Deal? 1080 00:45:08,662 --> 00:45:09,315 Deal. 1081 00:45:40,389 --> 00:45:42,870 Your mom looks really happy. 1082 00:45:42,914 --> 00:45:44,785 It's a fantasy, Dylan. 1083 00:45:44,829 --> 00:45:47,266 Paris isn't real life. 1084 00:45:47,309 --> 00:45:48,571 They're practically strangers. 1085 00:45:52,010 --> 00:45:54,752 Well, maybe they'll have a great time getting 1086 00:45:54,795 --> 00:45:56,405 to know each other. 1087 00:45:56,449 --> 00:45:58,451 That usually is supposed to happen before the wedding, 1088 00:45:58,494 --> 00:46:00,105 not after. 1089 00:46:00,148 --> 00:46:03,325 My dad dated my mom all through college 1090 00:46:03,369 --> 00:46:05,893 before they got married. 1091 00:46:05,937 --> 00:46:09,636 That doesn't necessarily mean they really knew each other. 1092 00:46:09,679 --> 00:46:11,333 It is true. 1093 00:46:11,377 --> 00:46:14,423 You can know someone for years and realize you don't really 1094 00:46:14,467 --> 00:46:15,120 know them at all. 1095 00:46:17,862 --> 00:46:18,688 You know me, Rox. 1096 00:46:23,737 --> 00:46:25,260 I know I owe you an apology. 1097 00:46:25,304 --> 00:46:28,437 No, Dylan. 1098 00:46:28,481 --> 00:46:30,396 We are way past the apology stage. 1099 00:46:33,878 --> 00:46:35,227 I want an explanation. 1100 00:46:38,578 --> 00:46:44,758 You walked out on our future and never looked back. 1101 00:46:44,802 --> 00:46:47,282 You just left. 1102 00:46:47,326 --> 00:46:48,153 You told me to go. 1103 00:46:52,810 --> 00:46:54,202 Then you played me? 1104 00:46:58,032 --> 00:46:59,381 Yeah. 1105 00:46:59,425 --> 00:47:03,516 Well, Dylan, we were kids then. 1106 00:47:03,559 --> 00:47:06,998 I guess back then I thought that I wanted forever and happily 1107 00:47:07,041 --> 00:47:08,173 ever after. 1108 00:47:09,174 --> 00:47:10,915 So, what do you want now? 1109 00:47:16,485 --> 00:47:19,053 I'll call you tomorrow, sis. 1110 00:47:19,097 --> 00:47:20,054 Goodnight, Charlie. 1111 00:47:27,105 --> 00:47:28,889 What do you have to talk to him about? 1112 00:47:28,933 --> 00:47:29,629 Nothing. 1113 00:47:33,502 --> 00:47:34,721 You're jealous. - No, I'm not. 1114 00:47:34,764 --> 00:47:36,114 - Yes, you are. - No, I'm not. 1115 00:47:36,157 --> 00:47:36,984 - Are too. - I'm not. 1116 00:47:37,028 --> 00:47:38,768 Roxanne, Dylan. 1117 00:47:38,812 --> 00:47:40,509 Come in here, it's freezing. 1118 00:47:40,553 --> 00:47:41,249 Coming, ma. 1119 00:47:55,046 --> 00:47:56,656 You're late. 1120 00:47:56,699 --> 00:47:59,050 Your dad's gonna be here any minute to pick out tuxes. 1121 00:47:59,093 --> 00:48:00,181 So, how goes the wedding? 1122 00:48:00,225 --> 00:48:01,400 Perfect. 1123 00:48:01,443 --> 00:48:02,880 I've done absolutely nothing, but we 1124 00:48:02,923 --> 00:48:04,620 have got to do something. 1125 00:48:04,664 --> 00:48:06,405 The wedding is in less than a week. 1126 00:48:06,448 --> 00:48:09,190 Ah well, Roxanne, you and I know that they're just 1127 00:48:09,234 --> 00:48:10,713 not right for each other. 1128 00:48:10,757 --> 00:48:12,672 We just have to find a way to make them realize it. 1129 00:48:12,715 --> 00:48:14,892 I mean, can you think of anything that would convince 1130 00:48:14,935 --> 00:48:16,241 your mom not to marry my dad? 1131 00:48:16,284 --> 00:48:18,286 Well, she hates it when she can't trust people. 1132 00:48:18,330 --> 00:48:19,679 Mm-hmm. 1133 00:48:19,722 --> 00:48:23,770 Like they're late, liars, sneaky, flaky, 1134 00:48:23,813 --> 00:48:25,903 or if they're only out for themselves. 1135 00:48:25,946 --> 00:48:28,079 You think that we could make your dad look like that? 1136 00:48:28,122 --> 00:48:29,428 Oh yeah. 1137 00:48:29,471 --> 00:48:30,951 That shouldn't be too much of a problem. 1138 00:48:30,995 --> 00:48:32,387 Tonight is still the wedding rehearsal dinner, right? 1139 00:48:32,431 --> 00:48:33,823 Yes. 1140 00:48:33,867 --> 00:48:35,129 She wants Jack to meet all of her best friends. 1141 00:48:35,173 --> 00:48:36,478 Why? 1142 00:48:36,522 --> 00:48:37,958 What's this? 1143 00:48:38,002 --> 00:48:40,221 It's a wine auction tonight. 1144 00:48:40,265 --> 00:48:42,702 He won't be able to resist. 1145 00:48:42,745 --> 00:48:44,747 And Jack does love his wines. 1146 00:48:44,791 --> 00:48:45,748 Mm-hmm. 1147 00:48:45,792 --> 00:48:47,750 So, what else is a turnoff? 1148 00:48:51,145 --> 00:48:53,104 Badly dressed grooms. 1149 00:48:53,147 --> 00:48:55,497 Oh yeah. 1150 00:48:55,541 --> 00:48:57,630 An ugly tux is a real turnoff. 1151 00:48:57,673 --> 00:49:01,851 Mm-hmm, and this is bad. 1152 00:49:01,895 --> 00:49:06,247 So, if Rose thinks that he's a liar, and a cheat, 1153 00:49:06,291 --> 00:49:07,945 and a scumbag-- 1154 00:49:07,988 --> 00:49:11,861 If we can get him into this cheesy tux, no more wedding. 1155 00:49:11,905 --> 00:49:14,212 Goodbye, Jack. 1156 00:49:14,255 --> 00:49:16,301 Life back to normal. 1157 00:49:16,344 --> 00:49:18,390 Getting him into a tux shouldn't be the problem, 1158 00:49:18,433 --> 00:49:21,741 and this is definitely bad. 1159 00:49:21,784 --> 00:49:27,834 I was thinking for you, this was a little more appropriate. 1160 00:49:27,877 --> 00:49:30,141 You're not even divorced. 1161 00:49:30,184 --> 00:49:33,448 Not yet. 1162 00:49:33,492 --> 00:49:34,841 JACK: Roxanne! 1163 00:49:34,884 --> 00:49:35,973 Back here. 1164 00:49:36,016 --> 00:49:38,323 OK, listen. 1165 00:49:38,366 --> 00:49:40,020 So if I can get Jack into this tux, 1166 00:49:40,064 --> 00:49:42,414 do you think we can convince mom that he's a total flake? 1167 00:49:42,457 --> 00:49:43,502 Oh, trust me. 1168 00:49:43,545 --> 00:49:45,112 That's the part that worries me. 1169 00:49:45,156 --> 00:49:47,071 I hear this is the place a handsome groom could find 1170 00:49:47,114 --> 00:49:49,073 the latest in fashionable wedding wear. 1171 00:49:49,116 --> 00:49:51,249 You know, I was just about to pick out some stuff. 1172 00:49:51,292 --> 00:49:52,250 You were? 1173 00:49:52,293 --> 00:49:53,425 - Mm-hmm. - Oh hey, dad. 1174 00:49:53,468 --> 00:49:54,513 I got some stuff I wanna show you. 1175 00:49:54,556 --> 00:49:55,601 - OK. - Check this out. 1176 00:50:02,869 --> 00:50:03,652 Wow. 1177 00:50:03,696 --> 00:50:04,827 Mm-hmm. 1178 00:50:04,871 --> 00:50:06,438 That is some list. 1179 00:50:06,481 --> 00:50:08,614 Yeah, we thought they would have something you'd like. 1180 00:50:08,657 --> 00:50:09,919 What time is it? 1181 00:50:09,963 --> 00:50:11,704 It's already started. 1182 00:50:11,747 --> 00:50:12,487 Oh. 1183 00:50:12,531 --> 00:50:14,054 Ah, Roxanne. 1184 00:50:14,098 --> 00:50:15,882 This wine auction that's going on, it's really amazing. 1185 00:50:15,925 --> 00:50:18,319 Could you just pick something out you know Rose would love? 1186 00:50:18,363 --> 00:50:19,494 Sure. I'd love to, Jack? 1187 00:50:19,538 --> 00:50:21,105 Where's Chambers Street? 1188 00:50:21,148 --> 00:50:21,975 Chambers? 1189 00:50:22,019 --> 00:50:23,063 It's not far. 1190 00:50:23,107 --> 00:50:24,978 Thanks. 1191 00:50:25,022 --> 00:50:26,414 That's it? 1192 00:50:26,458 --> 00:50:28,590 Just like that, he's off? 1193 00:50:28,634 --> 00:50:30,201 That is unreal. 1194 00:50:30,244 --> 00:50:32,420 Their dinner is in less than an hour. 1195 00:50:32,464 --> 00:50:34,074 Yeah, that's dad. 1196 00:50:34,118 --> 00:50:37,338 He's never where he says he's gonna be. 1197 00:50:37,382 --> 00:50:40,037 He is a total flake. 1198 00:50:40,080 --> 00:50:42,126 We really are doing him a favor, Roxanne. 1199 00:51:04,409 --> 00:51:05,714 Hi. Oh, mom. 1200 00:51:05,758 --> 00:51:06,498 Roxanne. 1201 00:51:06,541 --> 00:51:07,455 Sorry, we're late. 1202 00:51:07,499 --> 00:51:08,978 I know how you hate that. 1203 00:51:09,022 --> 00:51:09,762 Liz, hi. 1204 00:51:09,805 --> 00:51:10,632 Hello, Rox. 1205 00:51:10,676 --> 00:51:13,548 How are you? 1206 00:51:13,592 --> 00:51:15,376 Martin, Liz Sandor. 1207 00:51:15,420 --> 00:51:16,812 My very dear friends. 1208 00:51:16,856 --> 00:51:17,770 Please don't say old. 1209 00:51:17,813 --> 00:51:18,553 No. 1210 00:51:18,597 --> 00:51:19,598 No, no, no, no. 1211 00:51:19,641 --> 00:51:20,903 This is Charlie, Jack's son. 1212 00:51:20,947 --> 00:51:22,209 It's nice to meet you. 1213 00:51:22,253 --> 00:51:23,558 Liz: We've heard so much about your dad. 1214 00:51:23,602 --> 00:51:24,429 Oh, yeah. 1215 00:51:24,472 --> 00:51:25,778 Where is your dad? 1216 00:51:25,821 --> 00:51:28,737 Umm, he didn't call? 1217 00:51:28,781 --> 00:51:30,043 No. 1218 00:51:30,087 --> 00:51:31,305 I thought he was at the shop with you, 1219 00:51:31,349 --> 00:51:32,524 and he'd just come over here. 1220 00:51:32,567 --> 00:51:33,829 Wasn't he picking up his tux? 1221 00:51:33,873 --> 00:51:36,745 Uh, he was, yeah. 1222 00:51:36,789 --> 00:51:37,572 He was-- 1223 00:51:37,616 --> 00:51:39,226 Well, you know dad. 1224 00:51:39,270 --> 00:51:40,967 I mean, sometimes he just gets so excited that, you know, 1225 00:51:41,010 --> 00:51:43,012 everything, and sometimes everyone else, 1226 00:51:43,056 --> 00:51:44,623 just goes right out of his head. 1227 00:51:44,666 --> 00:51:46,799 What was he excited about? 1228 00:51:46,842 --> 00:51:47,800 I don't know. 1229 00:51:47,843 --> 00:51:48,931 It's hard to tell with dad. 1230 00:51:48,975 --> 00:51:50,368 He didn't-- he didn't call you? 1231 00:51:50,411 --> 00:51:51,717 No. 1232 00:51:51,760 --> 00:51:53,066 You know what, he probably just forgot. 1233 00:51:53,110 --> 00:51:55,155 Forgot about our dinner plans? 1234 00:51:55,199 --> 00:51:56,287 That's dad. 1235 00:51:56,330 --> 00:52:00,029 He um-- he didn't even mention it. 1236 00:52:00,073 --> 00:52:01,422 Did you remind him? 1237 00:52:01,466 --> 00:52:04,382 One time, he forgot to pick my mom up at work. 1238 00:52:04,425 --> 00:52:06,949 He was at his usual, you know, all night boys poker game kind 1239 00:52:06,993 --> 00:52:11,519 of thing, and he forgot that I was home alone, again. 1240 00:52:11,563 --> 00:52:14,174 And he didn't remember until mom came home herself, 1241 00:52:14,218 --> 00:52:17,656 and then he realized, and boy, was she steaming. 1242 00:52:17,699 --> 00:52:18,526 But you get used to it. 1243 00:52:22,835 --> 00:52:24,097 You know what? 1244 00:52:24,141 --> 00:52:25,664 I think we should probably just order. 1245 00:52:25,707 --> 00:52:28,188 I mean, it's hard to say when he's ever gonna arrive. 1246 00:52:45,988 --> 00:52:47,512 Hey, everybody. 1247 00:52:47,555 --> 00:52:49,775 Sorry, I'm late. 1248 00:52:49,818 --> 00:52:51,298 I lost my cell phone. 1249 00:52:51,342 --> 00:52:54,301 And I got lost, and I didn't have anybody's number. 1250 00:52:54,345 --> 00:52:55,737 You can't believe where I've been. 1251 00:52:55,781 --> 00:52:56,999 Try me. 1252 00:52:57,043 --> 00:53:00,916 An auction, but not just any auction. 1253 00:53:00,960 --> 00:53:02,440 Look. 1254 00:53:02,483 --> 00:53:03,180 Jack! 1255 00:53:06,270 --> 00:53:09,360 Oh, that's a lovely wine. 1256 00:53:09,403 --> 00:53:11,449 How much did this case set us back, dad? 1257 00:53:11,492 --> 00:53:13,712 This wine is the wine that we shared the first night 1258 00:53:13,755 --> 00:53:16,497 we met in Paris, and we thought we would never, ever, ever see 1259 00:53:16,541 --> 00:53:18,238 another bottle of it. 1260 00:53:18,282 --> 00:53:20,197 When I saw they had a whole case for sale, 1261 00:53:20,240 --> 00:53:22,721 I knew we had to have it for the reception. 1262 00:53:22,764 --> 00:53:23,504 I'm sorry. 1263 00:53:23,548 --> 00:53:24,331 I'm sorry, I'm late. 1264 00:53:24,375 --> 00:53:25,289 Oh sugar, I'm sorry. 1265 00:53:25,332 --> 00:53:26,028 I'm sorry. 1266 00:53:29,467 --> 00:53:31,251 MARTIN: Oh. 1267 00:53:31,295 --> 00:53:32,600 That is so romantic. 1268 00:53:40,521 --> 00:53:41,696 I'm Martin. 1269 00:53:41,740 --> 00:53:43,524 Oh, I'm sorry. 1270 00:53:43,568 --> 00:53:45,439 This is my wife, Liz. 1271 00:53:45,483 --> 00:53:48,268 We've heard all about you. 1272 00:53:48,312 --> 00:53:50,618 Guess most of it is true. 1273 00:53:50,662 --> 00:53:52,446 I can't take all the credit. 1274 00:53:52,490 --> 00:53:54,753 Roxanne and Charlie were good enough to give me a heads 1275 00:53:54,796 --> 00:53:57,059 up about the auction. 1276 00:53:57,103 --> 00:53:58,583 Roxanne told you about the auction? 1277 00:53:58,626 --> 00:54:01,194 Uhm, well you know, it wasn't exac-- 1278 00:54:01,238 --> 00:54:02,761 it wasn't exactly like that, Jack. 1279 00:54:02,804 --> 00:54:03,936 Well, yeah. 1280 00:54:03,979 --> 00:54:04,980 You're the little wedding planner 1281 00:54:05,024 --> 00:54:06,373 who thinks of everything. 1282 00:54:06,417 --> 00:54:08,201 That was very thoughtful of you, Roxanne. 1283 00:54:08,245 --> 00:54:09,681 Well, it was, you know, it was. 1284 00:54:09,724 --> 00:54:11,465 It's good to know someone's looking out for me. 1285 00:54:17,906 --> 00:54:18,603 My cell phone. 1286 00:54:25,349 --> 00:54:26,001 Yeah. 1287 00:54:29,048 --> 00:54:30,049 You left it at the shop. 1288 00:54:30,092 --> 00:54:30,789 Oh. 1289 00:54:34,140 --> 00:54:37,012 Thanks. 1290 00:55:06,912 --> 00:55:08,827 Colombian roses. 1291 00:55:08,870 --> 00:55:11,264 Wait, roses. 1292 00:55:11,308 --> 00:55:14,006 I can't find it anywhere on the continent. 1293 00:55:14,049 --> 00:55:16,704 Can you hold on for one second? 1294 00:55:16,748 --> 00:55:17,488 Hello? 1295 00:55:17,531 --> 00:55:18,706 Tomas! 1296 00:55:18,750 --> 00:55:20,447 Oh, thank you for calling me back. 1297 00:55:20,491 --> 00:55:21,492 Can you do it? 1298 00:55:21,535 --> 00:55:22,667 I need a photographer. 1299 00:55:24,277 --> 00:55:26,279 Oh, can you hold on for one second? 1300 00:55:26,323 --> 00:55:27,280 Hello? 1301 00:55:27,324 --> 00:55:28,368 Hello? 1302 00:55:28,412 --> 00:55:30,762 Hello. 1303 00:55:30,805 --> 00:55:32,416 Tomas? 1304 00:55:32,459 --> 00:55:34,200 Hey, so can you do it? 1305 00:55:34,243 --> 00:55:36,463 I know it's Christmas time, but my mom's wedding, 1306 00:55:36,507 --> 00:55:41,207 it's in five days, and I need a photographer. 1307 00:55:41,250 --> 00:55:42,600 Oh. 1308 00:55:42,643 --> 00:55:44,123 OK. 1309 00:55:44,166 --> 00:55:45,385 All right. 1310 00:55:45,429 --> 00:55:47,387 Thanks. 1311 00:55:47,431 --> 00:55:48,780 Crap. 1312 00:55:48,823 --> 00:55:49,911 How am I ever gonna pull this wedding off? 1313 00:56:13,979 --> 00:56:16,938 Hey, Dylan. 1314 00:56:16,982 --> 00:56:17,896 Come on in. 1315 00:56:29,037 --> 00:56:29,821 You're up early. 1316 00:56:29,864 --> 00:56:31,213 Yeah. 1317 00:56:31,257 --> 00:56:32,867 Well actually, I have not been to bed yet. 1318 00:56:32,911 --> 00:56:35,043 I've been up all night. 1319 00:56:35,087 --> 00:56:37,611 Mom's wedding's on Saturday, and I have so much stuff to do, 1320 00:56:37,655 --> 00:56:38,873 you would not even believe it. 1321 00:56:38,917 --> 00:56:40,614 Yeah. 1322 00:56:40,658 --> 00:56:44,401 Rose told me how you and Charles tried to sandbag the wedding. 1323 00:56:44,444 --> 00:56:46,446 Charles doesn't surprise me, but-- 1324 00:56:46,490 --> 00:56:48,056 I was just trying to protect her. 1325 00:56:48,100 --> 00:56:50,842 Protect her or protect yourself? 1326 00:56:50,885 --> 00:56:53,148 That's not fair, Dylan. 1327 00:56:53,192 --> 00:56:54,193 Look, I made a mistake. 1328 00:56:54,236 --> 00:56:56,456 It was an awful mistake, but-- 1329 00:56:56,500 --> 00:56:57,936 You want to make it up to her. 1330 00:56:57,979 --> 00:56:58,937 Yes. 1331 00:56:58,980 --> 00:56:59,981 Yes. 1332 00:57:00,025 --> 00:57:01,418 I think I'm making it up to her. 1333 00:57:05,204 --> 00:57:06,858 Wait a second. 1334 00:57:06,901 --> 00:57:07,946 You can do it. 1335 00:57:07,989 --> 00:57:08,990 What? 1336 00:57:09,034 --> 00:57:10,078 You could shoot the wedding. 1337 00:57:10,122 --> 00:57:11,645 Look, Dylan. 1338 00:57:11,689 --> 00:57:13,342 Dylan, I wouldn't ask if I wasn't totally desperate, 1339 00:57:13,386 --> 00:57:15,475 but I've called every freaking photographer in town and-- 1340 00:57:15,519 --> 00:57:16,171 Rox, I'm leaving. 1341 00:57:20,306 --> 00:57:27,182 I wanted to do it right this time, so I came to say goodbye. 1342 00:57:30,316 --> 00:57:33,275 Oh. 1343 00:57:33,319 --> 00:57:35,277 OK. 1344 00:57:35,321 --> 00:57:36,453 OK. 1345 00:57:36,496 --> 00:57:37,149 Sure. 1346 00:57:40,979 --> 00:57:41,632 Rox. 1347 00:57:44,243 --> 00:57:45,026 If I thought-- 1348 00:57:45,070 --> 00:57:45,723 Dylan. 1349 00:57:48,943 --> 00:57:50,989 You don't get to do that anymore. 1350 00:57:55,559 --> 00:57:59,040 Um, I got a lot a-- 1351 00:57:59,084 --> 00:58:01,826 I got a lot of stuff that I got to get finished, so I just-- 1352 00:58:01,869 --> 00:58:03,784 hope you don't mind if you just let yourself out. 1353 00:59:27,651 --> 00:59:28,477 Mom. 1354 00:59:28,521 --> 00:59:29,217 Roxanne. 1355 00:59:34,701 --> 00:59:35,702 I brought you your dress. 1356 00:59:40,838 --> 00:59:41,534 Oh. 1357 00:59:59,900 --> 01:00:01,946 Oh, baby. 1358 01:00:01,989 --> 01:00:02,816 Oh. 1359 01:00:02,860 --> 01:00:07,560 It's just-- it's dreamy. 1360 01:00:07,604 --> 01:00:09,518 Thank you. 1361 01:00:09,562 --> 01:00:10,955 Mom, I'm sorry about last night. 1362 01:00:10,998 --> 01:00:12,434 I really am. 1363 01:00:12,478 --> 01:00:14,262 I just-- I wanted to show you what kind of guy 1364 01:00:14,306 --> 01:00:16,003 Jack really was. 1365 01:00:16,047 --> 01:00:18,832 You mean the kind of guy who would drive halfway across town 1366 01:00:18,876 --> 01:00:21,705 to drop a small fortune on something 1367 01:00:21,748 --> 01:00:23,532 special for our wedding? 1368 01:00:23,576 --> 01:00:24,751 I know. 1369 01:00:24,795 --> 01:00:26,100 I just thought he was wrong for you. 1370 01:00:26,144 --> 01:00:28,712 I mean, he's nothing like dad. 1371 01:00:28,755 --> 01:00:30,365 Thank goodness. 1372 01:00:30,409 --> 01:00:31,062 What? 1373 01:00:34,195 --> 01:00:37,111 Oh, honey. 1374 01:00:37,155 --> 01:00:39,723 I never wanted to ruin your image of your dad, but-- 1375 01:00:39,766 --> 01:00:43,248 your father loved you so much. 1376 01:00:43,291 --> 01:00:45,554 He was a fantastic father. 1377 01:00:45,598 --> 01:00:49,558 He adored you until the day he died. 1378 01:00:49,602 --> 01:00:53,737 But he wasn't a great husband. 1379 01:00:56,870 --> 01:00:59,568 What do you mean? 1380 01:00:59,612 --> 01:01:03,311 I was miserable for years. 1381 01:01:03,355 --> 01:01:07,011 He lied to me, and he cheated on me over and over again. 1382 01:01:10,971 --> 01:01:11,755 It's the truth, honey. 1383 01:01:15,019 --> 01:01:18,718 And when he was gone, I swore I would never ever 1384 01:01:18,762 --> 01:01:21,852 be in another relationship. 1385 01:01:21,895 --> 01:01:22,940 And then I met Jack. 1386 01:01:25,638 --> 01:01:30,730 And he just kind of reached in me, took a hold of my heart. 1387 01:01:30,774 --> 01:01:33,515 I trust him, and I am so happy. 1388 01:01:36,475 --> 01:01:41,088 Roxanne, I need you to be happy for me. 1389 01:01:50,097 --> 01:01:52,230 I am happy for you. 1390 01:01:52,273 --> 01:01:53,840 I really am, mom. 1391 01:01:53,884 --> 01:01:55,624 I am. 1392 01:01:55,668 --> 01:02:00,281 I could see how much Jack loves you, and how much you love him. 1393 01:02:00,325 --> 01:02:04,329 I am gonna plan the most amazing wedding that you've ever seen. 1394 01:02:04,372 --> 01:02:05,591 I promise. 1395 01:02:05,634 --> 01:02:07,288 I know you will. 1396 01:02:07,332 --> 01:02:08,855 I love you, mom. 1397 01:02:08,899 --> 01:02:09,726 I love you. 1398 01:02:13,164 --> 01:02:14,861 OK. 1399 01:02:14,905 --> 01:02:17,777 Now let's get this wedding dress put away before Jack sees it. 1400 01:02:17,821 --> 01:02:18,996 It's bad luck. 1401 01:02:19,039 --> 01:02:21,128 We don't need bad luck. 1402 01:02:21,172 --> 01:02:22,434 Who's that? 1403 01:02:22,477 --> 01:02:23,304 Charlie. 1404 01:02:23,348 --> 01:02:24,784 He's here for dinner. 1405 01:02:24,828 --> 01:02:27,439 You want to stay? 1406 01:02:27,482 --> 01:02:28,788 Absolutely. 1407 01:02:30,485 --> 01:02:33,271 I would like to propose a toast, ladies and gentlemen. 1408 01:02:33,314 --> 01:02:36,143 To our wives and lovers. 1409 01:02:36,187 --> 01:02:36,970 Hear, hear. 1410 01:02:37,014 --> 01:02:38,015 Wives and lovers. 1411 01:02:38,058 --> 01:02:39,320 May they never meet, hey, dad? 1412 01:02:39,364 --> 01:02:40,713 Oh, Charlie. 1413 01:02:40,757 --> 01:02:42,671 It's real classy, Charlie. 1414 01:02:42,715 --> 01:02:46,023 Is that what happened to your marriage, Charlie? 1415 01:02:46,066 --> 01:02:48,808 Lie and cheat on your wife? 1416 01:02:48,852 --> 01:02:50,723 Not really good qualities in a husband. 1417 01:02:56,642 --> 01:02:58,862 Well, I'd like to make a toast too. 1418 01:03:01,865 --> 01:03:05,042 I have used the word love all my life. 1419 01:03:05,085 --> 01:03:05,825 Yeah, no kidding. 1420 01:03:05,869 --> 01:03:06,608 Knock it out. 1421 01:03:11,048 --> 01:03:15,443 It wasn't until I met you Rosie that I really understood 1422 01:03:15,487 --> 01:03:17,794 the meaning of the word. 1423 01:03:17,837 --> 01:03:21,319 I love you with all my heart. 1424 01:03:21,362 --> 01:03:23,451 And I'm so happy you'll have me as your husband. 1425 01:03:26,977 --> 01:03:28,979 Oh, I really hate to eat and run, I do, 1426 01:03:29,022 --> 01:03:31,155 but you know what, I got business to attend to. 1427 01:03:31,198 --> 01:03:32,069 Thanks, Rose. 1428 01:03:32,112 --> 01:03:33,331 I'll see you, dad. 1429 01:03:33,374 --> 01:03:34,854 See you later, Charlie. 1430 01:03:34,898 --> 01:03:36,073 I'm just getting going now. 1431 01:03:36,116 --> 01:03:37,074 Something's holding me up. 1432 01:03:40,555 --> 01:03:41,861 - Oh! - Are you OK, Roxy? 1433 01:03:41,905 --> 01:03:43,254 - Roxanne, are you all right? - I'm fine. 1434 01:03:43,297 --> 01:03:45,865 Give me half an hour until I'll be there. 1435 01:03:45,909 --> 01:03:47,258 Where are you going? 1436 01:03:47,301 --> 01:03:48,650 I'm going to keep up my end of our bargain. 1437 01:03:48,694 --> 01:03:49,869 OK, look. Wedding's on. 1438 01:03:49,913 --> 01:03:51,218 Deal's off. - Oh, no, no, no. 1439 01:03:51,262 --> 01:03:52,654 You just give up too soon, sister. 1440 01:03:59,183 --> 01:04:00,140 Bye, mom! 1441 01:04:00,184 --> 01:04:01,054 Bye, Jack! 1442 01:04:25,949 --> 01:04:27,994 Oh no, oh no, oh no. 1443 01:04:28,038 --> 01:04:29,343 What I hit? 1444 01:04:29,387 --> 01:04:30,736 Oh my gosh. 1445 01:04:30,779 --> 01:04:31,519 Oh my god. 1446 01:04:31,563 --> 01:04:32,607 What did I hit? 1447 01:04:32,651 --> 01:04:33,782 What did I hit? What did I hit? 1448 01:04:33,826 --> 01:04:34,653 Oh my god! 1449 01:04:34,696 --> 01:04:35,393 Dylan! - I'm fine. 1450 01:04:35,436 --> 01:04:36,263 Dylan. 1451 01:04:36,307 --> 01:04:37,090 Oh my god, are you OK? 1452 01:04:37,134 --> 01:04:37,917 I'm fine. 1453 01:04:37,961 --> 01:04:38,787 Oh, Dylan. 1454 01:04:38,831 --> 01:04:39,963 What are you doing here? 1455 01:04:40,006 --> 01:04:40,789 I thought you left. 1456 01:04:40,833 --> 01:04:42,226 Oh, easy. 1457 01:04:42,269 --> 01:04:45,272 I decided to stay, shoot your mom's wedding. 1458 01:04:45,316 --> 01:04:46,404 OK. 1459 01:04:46,447 --> 01:04:47,579 Well, do you want to get in? 1460 01:04:47,622 --> 01:04:49,407 Yes. 1461 01:04:49,450 --> 01:04:50,190 Where are we going? 1462 01:04:50,234 --> 01:04:50,887 I don't know. 1463 01:04:57,676 --> 01:04:59,678 Dylan, what's he doing? 1464 01:04:59,721 --> 01:05:00,461 I don't know. 1465 01:05:00,505 --> 01:05:02,986 I can't tell. 1466 01:05:03,029 --> 01:05:06,337 It's a-- sort of file. 1467 01:05:06,380 --> 01:05:07,686 Can I see? 1468 01:05:07,729 --> 01:05:09,514 Yeah. 1469 01:05:09,557 --> 01:05:11,603 All right, look. 1470 01:05:11,646 --> 01:05:12,430 Hold it. 1471 01:05:12,473 --> 01:05:13,126 There. 1472 01:05:19,698 --> 01:05:22,353 What are you thinking? 1473 01:05:25,834 --> 01:05:27,140 I can't see anything. 1474 01:05:27,184 --> 01:05:27,880 You tell me. 1475 01:05:32,580 --> 01:05:34,147 What do you think he's doing up there? 1476 01:05:34,191 --> 01:05:36,715 I have no idea. 1477 01:05:36,758 --> 01:05:38,064 Is he moving? 1478 01:05:38,108 --> 01:05:38,804 Huh? 1479 01:05:44,244 --> 01:05:46,725 Oh! 1480 01:05:46,768 --> 01:05:48,118 He's coming. 1481 01:05:48,161 --> 01:05:48,857 Run! 1482 01:05:52,383 --> 01:05:53,123 Yup. 1483 01:05:53,166 --> 01:05:55,995 Style 4007. 1484 01:05:56,039 --> 01:05:57,562 OK, great. 1485 01:05:57,605 --> 01:05:58,955 Thank you. 1486 01:05:58,998 --> 01:06:01,000 Yeah, I'm gonna need you to overnight them. 1487 01:06:01,044 --> 01:06:02,132 OK. 1488 01:06:02,175 --> 01:06:03,568 Thank you. 1489 01:06:03,611 --> 01:06:05,222 Early bird gets the napkins. 1490 01:06:05,265 --> 01:06:08,312 Ah, I have so much to do, and I have three days to do it, 1491 01:06:08,355 --> 01:06:11,315 and all of my mom's favorite flowers are out of season. 1492 01:06:11,358 --> 01:06:13,665 I had them flying in from Chile, Costa Rica-- 1493 01:06:13,708 --> 01:06:15,667 I thought you were moving slowly, 1494 01:06:15,710 --> 01:06:18,017 so you had a chance to break your mom and Jack up? 1495 01:06:18,061 --> 01:06:19,236 That was last week's plan. 1496 01:06:19,279 --> 01:06:21,151 Now, I'm trying to move fast so I 1497 01:06:21,194 --> 01:06:23,892 can stop Jack's son from trying to break up the wedding. 1498 01:06:23,936 --> 01:06:27,244 Oh and so my mom can have her Christmas wedding. 1499 01:06:27,287 --> 01:06:29,246 Oh, OK. 1500 01:06:29,289 --> 01:06:30,595 Tish. 1501 01:06:30,638 --> 01:06:33,293 Do you know what he did for her? 1502 01:06:33,337 --> 01:06:37,994 He ran all across town just to get a case of the first bottle 1503 01:06:38,037 --> 01:06:39,430 of wine that they shared together 1504 01:06:39,473 --> 01:06:40,909 to serve at the reception. 1505 01:06:40,953 --> 01:06:42,128 Oh, that is so romantic. 1506 01:06:42,172 --> 01:06:43,608 I know. 1507 01:06:43,651 --> 01:06:44,870 I was wrong. 1508 01:06:44,913 --> 01:06:46,611 He's a great guy. 1509 01:06:46,654 --> 01:06:50,615 I mean, he snores, and he eats too much, but he's a great guy. 1510 01:06:50,658 --> 01:06:54,271 Of course, he is; otherwise, I'd be marrying him. 1511 01:06:54,314 --> 01:06:55,228 Want some coffee? 1512 01:06:55,272 --> 01:06:56,447 Oh, I would love some. 1513 01:06:56,490 --> 01:06:58,318 I've been up for two nights straight. 1514 01:06:58,362 --> 01:07:00,277 Hello. 1515 01:07:00,320 --> 01:07:01,060 Dreamboat report. 1516 01:07:01,104 --> 01:07:02,366 This is him. 1517 01:07:02,409 --> 01:07:03,367 Uh, Charlie? 1518 01:07:03,410 --> 01:07:04,150 That's Jack's son. 1519 01:07:07,023 --> 01:07:09,286 Um, OK, Tish. 1520 01:07:09,329 --> 01:07:13,116 Well, could you excuse us for a second? 1521 01:07:13,159 --> 01:07:17,859 Boy, Tish, I really could use that cup of coffee. 1522 01:07:17,903 --> 01:07:19,165 Tish. 1523 01:07:19,209 --> 01:07:19,905 Right. 1524 01:07:24,431 --> 01:07:26,390 Don't let him leave until I get back. 1525 01:07:31,830 --> 01:07:33,310 How you doing? 1526 01:07:33,353 --> 01:07:34,485 Awful. 1527 01:07:34,528 --> 01:07:35,747 Oh, I'd say awful. 1528 01:07:35,790 --> 01:07:37,357 It's like amateur hour around here. 1529 01:07:37,401 --> 01:07:39,229 You know, if you and I are gonna break up this wedding, 1530 01:07:39,272 --> 01:07:40,404 we really gotta get to work. 1531 01:07:40,447 --> 01:07:42,580 Charlie, you've got to stop this. 1532 01:07:42,623 --> 01:07:43,711 Your dad's great. 1533 01:07:43,755 --> 01:07:45,887 He loves my mom, she loves him. 1534 01:07:45,931 --> 01:07:47,324 You've got to be happy for them. 1535 01:07:47,367 --> 01:07:49,108 Don't think I can do that, and I 1536 01:07:49,152 --> 01:07:52,285 know that I can't let Rose come between me and my inheritance. 1537 01:07:52,329 --> 01:07:56,072 Charlie, this wedding is going to happen whether you like it 1538 01:07:56,115 --> 01:07:57,769 or not. 1539 01:07:57,812 --> 01:08:00,902 Roxanne, how do you think Rose is gonna feel when she finds 1540 01:08:00,946 --> 01:08:04,993 out that my store, my and my dad's bridal store, 1541 01:08:05,037 --> 01:08:06,604 is going in just down the block. 1542 01:08:06,647 --> 01:08:08,693 We bought the building last night, I closed the deal. 1543 01:08:11,435 --> 01:08:12,523 You have a bridal store? 1544 01:08:12,566 --> 01:08:13,959 CJB Bridal. 1545 01:08:14,002 --> 01:08:15,134 Maybe you've heard of us? 1546 01:08:15,178 --> 01:08:18,877 Wonderful worldwide weddings. 1547 01:08:18,920 --> 01:08:21,706 CJB? 1548 01:08:21,749 --> 01:08:24,883 That's the place that's gonna put us out of business. 1549 01:08:24,926 --> 01:08:26,014 That's you? 1550 01:08:26,058 --> 01:08:28,800 Well, it's me and my dad. 1551 01:08:28,843 --> 01:08:31,194 You know, and it's too bad, because you have a really nice 1552 01:08:31,237 --> 01:08:32,673 little store here. 1553 01:08:32,717 --> 01:08:34,588 It's too bad it won't be around very long. 1554 01:08:57,133 --> 01:08:59,831 I can't believe it. 1555 01:08:59,874 --> 01:09:02,399 I mean, Charlie's a shark, but Jack, he 1556 01:09:02,442 --> 01:09:03,791 seemed like such a nice guy. 1557 01:09:03,835 --> 01:09:05,053 Yeah. 1558 01:09:05,097 --> 01:09:08,231 Just when I was starting to like him. 1559 01:09:08,274 --> 01:09:14,585 He turns up to be the jerk that I was afraid he was. 1560 01:09:14,628 --> 01:09:17,457 Mom doesn't deserve to get her heart all busted up 1561 01:09:17,501 --> 01:09:18,197 like that again. 1562 01:09:23,246 --> 01:09:26,466 I thought I didn't want her to fall in love, 1563 01:09:26,510 --> 01:09:29,643 and I thought I didn't want things to change between us, 1564 01:09:29,687 --> 01:09:30,383 but I do. 1565 01:09:35,258 --> 01:09:37,651 I do. 1566 01:09:37,695 --> 01:09:40,088 I mean, at least she had the guts to take a second chance. 1567 01:09:46,660 --> 01:09:47,792 What about you? 1568 01:09:55,974 --> 01:10:00,718 I guess I was just waiting for that perfect moment. 1569 01:10:04,461 --> 01:10:07,464 See, that's where we're the same, Rox. 1570 01:10:07,507 --> 01:10:09,466 I'm always waiting for the perfect moment too, 1571 01:10:09,509 --> 01:10:12,860 but sometimes I wait too long, and I miss my opportunity 1572 01:10:12,904 --> 01:10:14,601 completely. 1573 01:10:14,645 --> 01:10:16,647 But I'm trying not to let that happen again. 1574 01:10:21,304 --> 01:10:27,135 I'm looking for a second chance at a perfect shot, right now. 1575 01:10:58,558 --> 01:11:01,039 I'm sorry, Dylan, but I can't. 1576 01:11:01,082 --> 01:11:01,735 I can't. 1577 01:11:06,044 --> 01:11:10,048 I'm looking for forever, and it's never been you. 1578 01:11:33,767 --> 01:11:34,638 Hi, honey. 1579 01:11:37,293 --> 01:11:40,296 Look who's here, your favorite. 1580 01:11:40,339 --> 01:11:42,298 Ta-daa! 1581 01:11:42,341 --> 01:11:43,342 Jack's gonna be back soon. 1582 01:11:43,386 --> 01:11:44,996 He's got his new tux. 1583 01:11:45,039 --> 01:11:48,782 Mom, I have something to tell you. 1584 01:11:48,826 --> 01:11:50,088 It's about Jack. 1585 01:11:50,131 --> 01:11:51,655 What's the matter, honey? 1586 01:11:51,698 --> 01:11:53,309 You getting nervous? 1587 01:11:53,352 --> 01:11:56,834 I'm the one who's supposed to have cold feet. 1588 01:11:56,877 --> 01:11:58,444 Rosie! 1589 01:11:58,488 --> 01:11:59,271 Hey! 1590 01:11:59,315 --> 01:12:00,664 Hi, Roxanne! 1591 01:12:00,707 --> 01:12:03,449 Hello, Rose. 1592 01:12:03,493 --> 01:12:06,539 Do I look as good as I feel, huh? 1593 01:12:06,583 --> 01:12:08,149 Do you like it? 1594 01:12:08,193 --> 01:12:10,282 Roxy picked it out for me. 1595 01:12:10,326 --> 01:12:11,936 Oh, Jack. 1596 01:12:11,979 --> 01:12:16,375 I think that that is possibly the ugliest tux I've ever 1597 01:12:16,419 --> 01:12:17,202 laid eyes on. 1598 01:12:18,725 --> 01:12:21,249 OK, so it's more bargain basement than high-end 1599 01:12:21,293 --> 01:12:25,645 department store, but hey, it's me. 1600 01:12:25,689 --> 01:12:28,605 When are you gonna tell her Jack? 1601 01:12:28,648 --> 01:12:29,649 Tell her what? 1602 01:12:29,693 --> 01:12:30,346 About CJB Bridal. 1603 01:12:33,784 --> 01:12:37,135 Mom, what I came here to tell you is the business moving in 1604 01:12:37,178 --> 01:12:40,356 down the street is CJB Bridal, and it's 1605 01:12:40,399 --> 01:12:42,662 Charlie and Jack's company. 1606 01:12:42,706 --> 01:12:44,664 What? 1607 01:12:44,708 --> 01:12:46,100 No, that can't be right. 1608 01:12:46,144 --> 01:12:47,754 Our bridal store here? 1609 01:12:47,798 --> 01:12:50,148 Charlie was in this morning, Jack, and I saw the sign. 1610 01:12:53,238 --> 01:12:55,371 I don't know anything about this. 1611 01:12:55,414 --> 01:12:56,415 Oh, Jack. 1612 01:12:56,459 --> 01:12:57,851 What have you done? 1613 01:12:57,895 --> 01:13:00,506 Rosie, I didn't know. 1614 01:13:00,550 --> 01:13:04,205 Look, give me a chance to fix this, to make it right. 1615 01:13:04,249 --> 01:13:06,382 How, Jack? 1616 01:13:06,425 --> 01:13:10,124 How are you gonna make it right? 1617 01:13:10,168 --> 01:13:14,041 You're ruining everything that matters to me in my life. 1618 01:13:14,085 --> 01:13:15,608 Rosie, just give me a chance. I'll-- 1619 01:13:15,652 --> 01:13:17,393 - Stop talking. - But Rosie, listen. 1620 01:13:17,436 --> 01:13:19,656 Just give me a chance to go down and find out what's going on. 1621 01:13:19,699 --> 01:13:20,439 Stop! 1622 01:13:24,269 --> 01:13:26,967 You lied to me. 1623 01:13:27,011 --> 01:13:30,623 You promised me that you would never lie to me. 1624 01:13:30,667 --> 01:13:31,842 And you lied. 1625 01:13:38,022 --> 01:13:40,590 Take the tux back, Jack. 1626 01:13:40,633 --> 01:13:44,376 This is not going to work. 1627 01:13:44,420 --> 01:13:45,203 But Rosie. 1628 01:14:26,505 --> 01:14:30,030 Mom, you OK? 1629 01:14:45,437 --> 01:14:51,225 JACK : Rosie, it's me, Jack. 1630 01:14:51,269 --> 01:14:54,228 Oh, Rosie. 1631 01:15:02,019 --> 01:15:03,934 I'm so sorry, mom. 1632 01:15:03,977 --> 01:15:05,892 Why? 1633 01:15:05,936 --> 01:15:09,853 It turned out exactly the way you wanted it, baby girl. 1634 01:15:09,896 --> 01:15:10,854 Nothing's changed. 1635 01:15:51,111 --> 01:15:52,025 I'm returning the tux. 1636 01:15:55,942 --> 01:15:58,205 How's Rosie? 1637 01:15:58,249 --> 01:16:00,686 Exactly how you would expect someone to be, 1638 01:16:00,730 --> 01:16:02,427 who just found out the man that she loved 1639 01:16:02,470 --> 01:16:03,907 was trying to put her out of business. 1640 01:16:07,040 --> 01:16:09,565 Yeah, the store isn't gonna be an issue. 1641 01:16:09,608 --> 01:16:13,612 Charlie needed my signature to make the deal happen, 1642 01:16:13,656 --> 01:16:16,310 I didn't sign. 1643 01:16:16,354 --> 01:16:17,007 I pulled the plug. 1644 01:16:21,098 --> 01:16:22,752 I may not run the company anymore, 1645 01:16:22,795 --> 01:16:24,101 but I damn well still own it. 1646 01:16:30,673 --> 01:16:33,110 Roxanne, I know I could never be your dad. 1647 01:16:37,288 --> 01:16:40,030 I am nuts about your mother. 1648 01:16:40,073 --> 01:16:43,599 I would never, ever have done anything to harm her. 1649 01:16:47,037 --> 01:16:52,216 So you-- you didn't know about the store? 1650 01:16:52,259 --> 01:16:52,912 I really didn't. 1651 01:16:55,567 --> 01:16:56,612 What are you gonna do now? 1652 01:17:01,660 --> 01:17:04,620 Hmm. 1653 01:17:04,663 --> 01:17:09,189 Go back to Seattle without my Rosie. 1654 01:17:13,716 --> 01:17:16,806 You still wanna marry her? 1655 01:17:16,849 --> 01:17:18,416 Of course, I want to marry her. 1656 01:17:22,986 --> 01:17:29,557 Roxanne, what I feel for your mother 1657 01:17:29,601 --> 01:17:31,734 comes along once in a lifetime. 1658 01:17:34,562 --> 01:17:39,916 Later in my lifetime, I guess, but I love her. 1659 01:17:47,053 --> 01:17:49,012 Really? 1660 01:17:49,055 --> 01:17:49,708 Really. 1661 01:17:59,544 --> 01:18:01,241 ROXANNE: Mom. 1662 01:18:01,285 --> 01:18:02,852 Up here. 1663 01:18:02,895 --> 01:18:05,332 ROXANNE: Hello. 1664 01:18:05,376 --> 01:18:06,725 Come on, get dressed. 1665 01:18:06,769 --> 01:18:08,248 We're going to go see the Christmas lights. 1666 01:18:08,292 --> 01:18:09,032 Oh, no. 1667 01:18:09,075 --> 01:18:10,033 No, no, no, no, no. 1668 01:18:10,076 --> 01:18:11,251 Not taking no for an answer. 1669 01:18:11,295 --> 01:18:13,166 It's Christmas Eve, and we're going. 1670 01:18:14,733 --> 01:18:16,909 Have you been good or have you been bad? 1671 01:18:16,953 --> 01:18:19,520 Made your parents happy or sad. 1672 01:18:19,564 --> 01:18:24,830 It's Santa, gonna make you glad on Christmas Day. 1673 01:18:24,874 --> 01:18:27,006 Make Santa happy. 1674 01:18:27,050 --> 01:18:29,661 No coal in your stocking this year. 1675 01:18:29,705 --> 01:18:33,709 You gotta make Santa happy, if you want a merry Christmas 1676 01:18:33,752 --> 01:18:34,448 this year. 1677 01:18:40,237 --> 01:18:44,284 So, I have been thinking about Christmas. 1678 01:18:44,328 --> 01:18:46,243 Rox, I don't know if I-- 1679 01:18:46,286 --> 01:18:49,942 I was thinking that maybe we should do something different. 1680 01:18:49,986 --> 01:18:53,816 You know, change isn't necessarily a bad thing. 1681 01:18:53,859 --> 01:18:56,775 Might do both of us some good. 1682 01:18:56,819 --> 01:19:02,781 Look, I know I said that, but I tried change, 1683 01:19:02,825 --> 01:19:04,914 it didn't work. 1684 01:19:04,957 --> 01:19:05,915 But you were right, mom. 1685 01:19:08,700 --> 01:19:15,925 Change is good, and I think you need to try it again. 1686 01:19:15,968 --> 01:19:17,796 You mean with Jack? 1687 01:19:17,840 --> 01:19:18,971 Yes. 1688 01:19:19,015 --> 01:19:21,452 You need to give him a second chance. 1689 01:19:21,495 --> 01:19:22,845 After what that man did to us? 1690 01:19:22,888 --> 01:19:24,107 Forget about it, Roxanne. 1691 01:19:24,150 --> 01:19:25,543 I don't even want to see him again. 1692 01:19:25,586 --> 01:19:28,415 Maybe you should just hear him out. 1693 01:19:28,459 --> 01:19:29,808 What, you rooting for Jack now? 1694 01:19:29,852 --> 01:19:33,029 Yes, I am. 1695 01:19:33,072 --> 01:19:36,206 Mom, he tried to make things right. 1696 01:19:36,249 --> 01:19:38,643 He didn't let Charlie get away with it. 1697 01:19:38,686 --> 01:19:40,210 What did he say? 1698 01:19:40,253 --> 01:19:42,038 CJB is out. 1699 01:19:42,081 --> 01:19:44,040 Jack shut it down. 1700 01:19:44,083 --> 01:19:44,780 For you. 1701 01:19:48,261 --> 01:19:49,959 He did? 1702 01:19:50,002 --> 01:19:51,569 He did. 1703 01:19:54,746 --> 01:19:57,096 Oh. 1704 01:19:57,140 --> 01:20:00,404 Ooooh, isn't that pretty? 1705 01:20:15,680 --> 01:20:17,682 What do you say, Rosie? 1706 01:20:17,725 --> 01:20:19,423 Will you take a ride with me? 1707 01:20:28,258 --> 01:20:28,911 Go. 1708 01:20:32,262 --> 01:20:32,915 Take my hand. 1709 01:20:37,049 --> 01:20:38,703 I have a rose for my Rosie. 1710 01:20:38,746 --> 01:20:40,183 Oh. 1711 01:21:34,367 --> 01:21:38,241 I used to wear my heart on my sleeve. 1712 01:21:38,284 --> 01:21:44,203 I'd buy in to the common mystic, that love was never 1713 01:21:44,247 --> 01:21:49,078 meant for me, but now I'm glad can see. 1714 01:21:49,121 --> 01:21:56,955 That you and me, we were meant to be. 1715 01:21:56,999 --> 01:22:00,916 And all it took was a moment we shared. 1716 01:22:00,959 --> 01:22:07,661 A lover's glance, and now you're in a dance. 1717 01:22:07,705 --> 01:22:11,883 A lifelong romance. 1718 01:22:11,927 --> 01:22:15,365 We're not in a trance. 1719 01:22:15,408 --> 01:22:19,325 And now we're in a dance. 1720 01:22:19,369 --> 01:22:23,286 A long romance. 1721 01:22:23,329 --> 01:22:25,679 We're not in a trance. 1722 01:22:48,833 --> 01:22:49,486 Hi. 1723 01:22:54,795 --> 01:22:55,448 Hi. 1724 01:23:01,541 --> 01:23:02,455 Do you have a minute? 1725 01:23:31,702 --> 01:23:34,313 You did a fantastic job on this one. 1726 01:23:34,357 --> 01:23:37,229 Thanks. 1727 01:23:37,273 --> 01:23:39,188 I think my mom is actually really happy. 1728 01:23:50,112 --> 01:23:52,723 Thing is, I was looking for someone 1729 01:23:52,766 --> 01:23:58,642 to help me plan a wedding too. 1730 01:23:58,685 --> 01:23:59,425 Really? 1731 01:23:59,469 --> 01:24:00,252 Well-- 1732 01:24:00,296 --> 01:24:01,427 Yeah. 1733 01:24:01,471 --> 01:24:02,559 You've come to the right person. 1734 01:24:02,602 --> 01:24:05,214 But it has to be very special. 1735 01:24:05,257 --> 01:24:06,563 Do you know what you want? 1736 01:24:06,606 --> 01:24:07,259 Yes. 1737 01:24:09,479 --> 01:24:10,132 I always have. 1738 01:24:12,830 --> 01:24:15,267 What did you have in mind? 1739 01:24:15,311 --> 01:24:20,272 Just a simple ceremony. 1740 01:24:20,316 --> 01:24:21,534 OK. 1741 01:24:21,578 --> 01:24:28,280 A few close friends, and family. 1742 01:24:28,324 --> 01:24:32,067 Are you-- are you the groom? 1743 01:24:35,070 --> 01:24:36,897 I hope so. 1744 01:24:36,941 --> 01:24:39,378 Just because sometimes the groom 1745 01:24:39,422 --> 01:24:41,728 isn't into the whole wedding thing as the bride is. 1746 01:24:41,772 --> 01:24:44,688 I am. 1747 01:24:44,731 --> 01:24:45,558 I'm in it forever. 1748 01:24:49,084 --> 01:24:53,523 Thing is, I need a bride who's in it forever too. 1749 01:24:53,566 --> 01:24:57,527 Do you think you can handle that? 1750 01:24:57,570 --> 01:24:59,181 Yeah. 1751 01:24:59,224 --> 01:25:01,444 You've come to the right person. 1752 01:25:01,487 --> 01:25:03,010 I mean, we are a full service business. 1753 01:26:05,290 --> 01:26:08,337 You cast a spell on me. 1754 01:26:08,380 --> 01:26:10,643 I was blind, but now I see. 1755 01:26:10,687 --> 01:26:13,690 You work your magic, that's the key. 1756 01:26:13,733 --> 01:26:18,912 You wave your wand, cast a spell on me. 1757 01:26:23,003 --> 01:26:25,745 You cast a spell on me. 1758 01:26:25,789 --> 01:26:28,052 I was blind, but now I see. 1759 01:26:28,095 --> 01:26:31,664 You work your magic, that's the key. 1760 01:26:31,708 --> 01:26:40,064 Your wave your wand, and cast a spell on me. 1761 01:26:40,107 --> 01:26:45,504 I was blind, but now I see. 1762 01:26:49,073 --> 01:26:58,387 You wave your wand, cast a spell on me. 108510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.