All language subtitles for A.Clockwork.Orange-ja

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,857 --> 00:01:42,620 私がいました。 2 00:01:43,026 --> 00:01:45,756 それは、アレックス、そして私の3つのドローグです。 3 00:01:46,029 --> 00:01:49,658 それは、ピート、ジョージ、そしてディムです。 4 00:01:50,066 --> 00:01:53,627 そして私たちはコロバミルクバーに座った。 私たちのrassoodocksを補おうとしています... 5 00:01:53,870 --> 00:01:56,134 ...夕方にどうするか。 6 00:01:57,841 --> 00:02:00,935 コロバミルクバーはミルクプラスを売った。 7 00:02:01,177 --> 00:02:04,840 牛乳とヴェロセットまたはシンセメックまたはドレンクローム 8 00:02:05,048 --> 00:02:07,039 これが私たちが飲んでいたものです。 9 00:02:07,584 --> 00:02:08,983 これはあなたを鋭くするでしょう... 10 00:02:09,185 --> 00:02:13,178 ...そして少しだけ準備を整えます 古い超暴力の 11 00:02:17,493 --> 00:02:20,985 ダブリンの見本市に 12 00:02:21,698 --> 00:02:25,794 女の子がとてもきれいなところ 13 00:02:26,903 --> 00:02:29,963 私は最初に目を向けました 14 00:02:31,007 --> 00:02:34,602 甘いモリーマローンに 15 00:02:35,712 --> 00:02:40,411 彼女が手押し車を動かしたように 16 00:02:40,683 --> 00:02:45,017 広く狭い道を通って 17 00:02:45,321 --> 00:02:49,724 「貝とムール貝…」と泣いている 18 00:02:50,727 --> 00:02:52,820 私が我慢できなかったことの一つは... 19 00:02:53,029 --> 00:02:55,429 ...汚い、汚い古い酔っぱらいを見ることでした... 20 00:02:55,698 --> 00:02:58,326 ...彼の先祖の不潔な歌に遠吠え... 21 00:02:58,635 --> 00:03:00,933 ...そして、その間に "blerp blerp"を行っています... 22 00:03:01,137 --> 00:03:05,437 ...それは汚い古いかもしれないように 彼の臭い腸のオーケストラ。 23 00:03:05,708 --> 00:03:09,337 私は誰にも会えないだろう 彼の年齢が何であれ、そのように。 24 00:03:09,545 --> 00:03:12,708 しかし特に彼が このように本物だった。 25 00:03:20,356 --> 00:03:24,349 あなたはいくつかのカッター、私の兄弟を惜しむことができる? 26 00:03:27,563 --> 00:03:32,626 続ける!私を中に入れなさい、あなたは野蛮な臆病者! とにかく住みたくない。 27 00:03:32,936 --> 00:03:35,734 このような臭い世界ではありません。 28 00:03:38,474 --> 00:03:41,637 そしてそれについて何がそんなに臭いですか? 29 00:03:41,878 --> 00:03:46,144 それは臭い世界です 法律や命令はもうありません! 30 00:03:46,382 --> 00:03:49,476 それは若者が老人になることができますので、臭いがします... 31 00:03:49,752 --> 00:03:51,777 ...あなたがしたように! 32 00:03:52,088 --> 00:03:56,889 もう老人のための世界ではありません。 33 00:03:57,460 --> 00:04:00,896 どんな世界ですか? 34 00:04:01,097 --> 00:04:02,997 月の男たち。 35 00:04:03,299 --> 00:04:05,790 地球の周りを回る男たち。 36 00:04:06,002 --> 00:04:09,062 そして注意は払われていません... 37 00:04:09,272 --> 00:04:12,799 ...この世の法則に従って、これ以上命令しないでください。 38 00:04:13,176 --> 00:04:15,770 ああ、親愛なる土地 39 00:04:16,179 --> 00:04:18,477 私はあなたのために戦った 40 00:04:53,750 --> 00:04:57,516 遺棄されたカジノでした ビリーボーイと出会ったことは… 41 00:04:57,754 --> 00:04:59,813 …そして彼の4匹のドロッグ。 42 00:05:00,156 --> 00:05:02,556 彼らは演奏しようとしていた 少し古いです... 43 00:05:02,859 --> 00:05:06,761 ... in-out、in-out、weepy 彼らはそこにいた若いdevotchka。 44 00:05:56,913 --> 00:05:59,780 太っていなければ、臭い… 45 00:06:00,083 --> 00:06:04,315 ...ビリーヤギ毒のビリーボーイ。 46 00:06:05,188 --> 00:06:06,780 お元気ですか… 47 00:06:07,090 --> 00:06:10,890 ...あなたは安い、臭いのあるチップオイルのグロビーボトル? 48 00:06:12,595 --> 00:06:15,189 いらっしゃいませんか。 49 00:06:15,431 --> 00:06:17,296 ...あなたが何か砕石を持っているなら... 50 00:06:17,533 --> 00:06:20,525 ...あなたはゼリーをununします。 51 00:06:24,040 --> 00:06:25,701 それらを手に入れよう、男の子! 52 00:07:23,799 --> 00:07:25,164 警察! 53 00:07:25,801 --> 00:07:27,393 いい加減にして。行こう! 54 00:07:48,324 --> 00:07:52,920 Durango 95は本当の恐怖を片付けた。 55 00:07:53,196 --> 00:07:57,394 暖かくて暖かい感じのいい感じ すべてのあなたのguttiwutsを通して。 56 00:07:57,633 --> 00:08:00,830 すぐにそれは木と暗くなった、私の兄弟... 57 00:08:01,037 --> 00:08:03,631 …本当の国は暗い。 58 00:08:40,476 --> 00:08:43,673 私たちは夜の他の旅行者でいっぱい... 59 00:08:43,879 --> 00:08:46,279 ... Hogs of the Roadをプレイしています。 60 00:08:46,482 --> 00:08:48,473 それから私達は西に向かった。 61 00:08:48,751 --> 00:08:52,448 私たちが今何をしていたか 驚きの訪問でした。 62 00:08:52,688 --> 00:08:53,882 それは本当のキックだった... 63 00:08:54,190 --> 00:08:58,593 …そして笑いに良い 超暴力的な古い 64 00:09:47,043 --> 00:09:49,034 一体誰がそれができるのでしょうか? 65 00:09:58,154 --> 00:09:59,746 行って見に行きます。 66 00:10:10,533 --> 00:10:12,160 はい、誰ですか? 67 00:10:12,435 --> 00:10:16,428 すみません、あなたは助けてもらえますか? ひどい事故がありました! 68 00:10:17,473 --> 00:10:21,773 私の友人は死に絶えます! あなたの電話を救急車に使ってください。 69 00:10:22,044 --> 00:10:25,343 電話はありません。 あなたは他の場所に行かなければならないでしょう。 70 00:10:25,481 --> 00:10:28,177 しかし、ミサス、それは生と死の問題です! 71 00:10:28,484 --> 00:10:29,781 誰ですか、親愛なる? 72 00:10:29,985 --> 00:10:32,579 若者。 事故があったと彼は言う。 73 00:10:32,788 --> 00:10:35,484 彼は電話を使いたいのです。 74 00:10:36,492 --> 00:10:38,960 まあ、私はあなたが彼を入れたほうがいいと思います。 75 00:10:39,995 --> 00:10:41,860 ちょっと待ってね。 76 00:10:43,999 --> 00:10:47,298 すみませんが、通常はしません 見知らぬ人をさせて - 77 00:10:59,382 --> 00:11:01,213 どうしろって言うんですか? 78 00:11:04,987 --> 00:11:07,820 ピート、家の残りの部分を確認してください。薄暗い... 79 00:11:12,628 --> 00:11:14,892 私は雨の中で歌っています 80 00:11:15,931 --> 00:11:17,831 雨の中で歌うだけ 81 00:11:18,701 --> 00:11:20,532 なんて素晴らしい感じです 82 00:11:21,404 --> 00:11:22,894 私はまた幸せです 83 00:11:24,240 --> 00:11:26,105 私は雲を笑っている 84 00:11:27,243 --> 00:11:28,608 とても暗い 85 00:11:30,045 --> 00:11:31,603 太陽は私の心の中にある 86 00:11:33,048 --> 00:11:34,845 そして私は愛の準備ができて 87 00:11:36,519 --> 00:11:38,749 嵐の雲を追いかける 88 00:11:39,622 --> 00:11:41,556 場所からのみんな 89 00:11:43,926 --> 00:11:45,223 雨が降り注ぐ 90 00:11:46,162 --> 00:11:48,255 私は私の顔に笑顔をしています 91 00:11:49,265 --> 00:11:51,358 車線を歩くよ 92 00:11:52,368 --> 00:11:54,268 幸せなお控えを 93 00:11:55,438 --> 00:11:57,269 そして私は歌います 94 00:11:57,940 --> 00:11:59,373 ただ歌っています... 95 00:12:01,544 --> 00:12:02,670 ...雨の中 96 00:12:10,240 --> 00:12:14,440 私は雨の中で歌っています 97 00:12:15,240 --> 00:12:18,840 雨の中で歌うだけ 98 00:12:18,940 --> 00:12:22,840 なんて素晴らしい感じです 99 00:12:22,904 --> 00:12:26,194 私はまた幸せです 100 00:12:26,240 --> 00:12:30,305 私は雲を笑っている 101 00:12:30,310 --> 00:12:33,608 とても暗い 102 00:12:33,645 --> 00:12:37,603 太陽は私の心の中にある 103 00:12:37,648 --> 00:12:40,845 そして私は愛の準備ができて 104 00:12:41,519 --> 00:12:45,540 嵐の雲を追いかける 105 00:12:45,722 --> 00:12:49,356 場所からのみんな 106 00:12:49,426 --> 00:12:52,223 雨が降り注ぐ 107 00:12:52,262 --> 00:12:55,855 私は私の顔に笑顔をしています 108 00:12:55,865 --> 00:12:59,158 車線を歩くよ 109 00:12:59,368 --> 00:13:03,268 幸せなお控えを 110 00:13:03,438 --> 00:13:05,669 そして私は歌います 111 00:13:05,740 --> 00:13:07,373 ただ歌っています... 112 00:13:07,380 --> 00:13:09,512 ...雨の中 113 00:13:09,512 --> 00:13:10,945 とてもよく、弟。 114 00:13:11,146 --> 00:13:12,841 とても美味しいです。 115 00:13:33,168 --> 00:13:37,036 みんな少し感じていました ぎざぎざして擦り切れて固まっている... 116 00:13:37,339 --> 00:13:41,867 ...夕方だった ちょっとしたエネルギー消費のおかげで、私の兄弟たちよ。 117 00:13:42,144 --> 00:13:47,081 だから我々は自動車を取り除きましたそして ナイトキャップのためにKorovaに立ち寄った。 118 00:13:53,389 --> 00:13:54,879 こんにちは、ルーシー。 119 00:13:55,991 --> 00:13:57,686 忙しい夜を過ごしましたか? 120 00:13:59,395 --> 00:14:01,795 私たちも一生懸命働いています。 121 00:14:04,199 --> 00:14:06,064 許してください、ルーチェ。 122 00:14:13,709 --> 00:14:17,201 からいくつかのsophistosがありました 角を曲がったテレビスタジオ... 123 00:14:17,513 --> 00:14:19,708 …笑って話しかけている。 124 00:14:20,015 --> 00:14:25,112 devotchkaは拭き取ったのではなく 邪悪な世界について少し思いやりがあります。 125 00:14:26,021 --> 00:14:29,320 それからステレオのディスク 出入りした。 126 00:14:29,592 --> 00:14:32,891 そして短い沈黙の中で 次のものが来る前に... 127 00:14:33,128 --> 00:14:36,291 ...彼女は突然来た 歌のバーストで。 128 00:14:40,135 --> 00:14:42,433 そしてしばらくの間、 私の兄弟たちよ… 129 00:14:42,738 --> 00:14:46,037 ・・・大鳥 ミルクバーに飛んでいた。 130 00:14:46,241 --> 00:14:49,438 そして、私はすべての悪意を感じました 私の敷地内にある小さな毛... 131 00:14:49,745 --> 00:14:51,610 …端に立っている。 132 00:14:52,047 --> 00:14:56,108 そして震えている震え ゆっくりとした、マレンキーなトカゲのような… 133 00:14:56,352 --> 00:14:57,944 ...そしてまたもや。 134 00:14:58,220 --> 00:15:00,916 私は彼女が歌ったことを知っていたからです。 135 00:15:01,156 --> 00:15:04,557 それはLudwig vanによる、栄光の第九からの少しでした。 136 00:15:13,369 --> 00:15:15,462 あなたは何のためにそれをしましたか? 137 00:15:15,771 --> 00:15:17,762 マナーのない野郎であることのために。 138 00:15:18,140 --> 00:15:22,941 方法についての考えのdookなしで 私の兄弟よ。 139 00:15:25,180 --> 00:15:27,978 私はあなたがすべきではないの あなたがしたことをしなさい。 140 00:15:28,450 --> 00:15:31,851 そして私はあなたの弟ではありません となりたくないでしょう。 141 00:15:35,290 --> 00:15:36,689 それを見てください。 142 00:15:37,660 --> 00:15:42,791 続けるなら、それを見てください 生きているために 143 00:15:44,767 --> 00:15:45,995 砕石! 144 00:15:46,301 --> 00:15:48,997 あなたに偉大な、弾力のあるyarblockos! 145 00:15:49,471 --> 00:15:53,100 チェーンでお会いしましょう またはnozhまたはbritvaいつでも。 146 00:15:53,409 --> 00:15:56,003 狙ってないよ 私のところでtolchocksは無理です。 147 00:15:56,512 --> 00:15:59,379 それは理にかなっています、 持っていないでしょう。 148 00:16:04,119 --> 00:16:07,520 あなたが言ういつでもnozhスクラップ。 149 00:16:22,404 --> 00:16:24,133 Doobidoob。 150 00:16:26,341 --> 00:16:28,332 少し疲れたかもしれません。 151 00:16:30,412 --> 00:16:32,312 もっと言わないでください。 152 00:16:33,649 --> 00:16:36,140 Bedwaysは今や正しいです。 153 00:16:36,652 --> 00:16:39,746 だから私たちは家に帰る そして少しのspatchkaを入手してください。 154 00:16:40,055 --> 00:16:41,522 そうそう? 155 00:16:41,555 --> 00:16:44,540 -そうそう。 -そうそう。 156 00:16:53,736 --> 00:16:56,432 私が住んでいた場所は 私の父と母 157 00:16:56,739 --> 00:17:01,073 市営フラットブロックでは・・・ 18-A、リニアノース。 158 00:18:26,962 --> 00:18:28,930 素晴らしい夜でした。 159 00:18:29,164 --> 00:18:32,656 そして私が今必要なもの それに完璧な結末を与えるために... 160 00:18:32,968 --> 00:18:35,869 ...少しでした 古いルートヴィヒヴァンの。 161 00:19:25,988 --> 00:19:27,319 ああ、至福! 162 00:19:27,890 --> 00:19:29,983 至福と天国! 163 00:19:30,525 --> 00:19:35,087 ゴージャスだったし ゴージャスさは肉を作りました。 164 00:19:35,931 --> 00:19:39,924 鳥のようでした 希少回転の天国メタル。 165 00:19:40,135 --> 00:19:43,593 銀色のワインが好き 宇宙船を流れている... 166 00:19:43,906 --> 00:19:46,636 ...今、すべてのナンセンス重力。 167 00:19:47,209 --> 00:19:48,608 私が遅刻したように... 168 00:19:48,911 --> 00:19:51,903 …こんな素敵な写真を知っていました。 169 00:20:11,366 --> 00:20:12,924 アレックス。アレックス! 170 00:20:15,434 --> 00:20:20,426 アレックス。アレックス! 171 00:20:20,075 --> 00:20:21,565 なんでしょう? 172 00:20:21,777 --> 00:20:23,369 8時過ぎ、アレックス。 173 00:20:23,645 --> 00:20:26,671 あなたはなりたくない 学校に遅刻、息子。 174 00:20:28,150 --> 00:20:30,778 ガリバーのちょっとした痛み、お母さん。 175 00:20:31,086 --> 00:20:33,577 私達を残しなさい、 そして私はそれを試みるつもりです。 176 00:20:33,789 --> 00:20:36,587 それから私は正しいでしょう 後にこれのためのドジャースとして。 177 00:20:37,559 --> 00:20:40,585 しかし、あなたはしたことがない 息子は毎週学校へ。 178 00:20:40,896 --> 00:20:42,056 お母さん、安静にしました。 179 00:20:42,597 --> 00:20:44,394 フィットするようになった。 180 00:20:44,800 --> 00:20:48,292 そうでなければ、私は責任がある もっと学校を欠場する。 181 00:20:48,603 --> 00:20:53,768 朝食をオーブンに入れます。 私は今自分を離れている必要があります。 182 00:20:54,810 --> 00:20:59,008 大丈夫、お母さん。 工場で良い一日を。 183 00:21:03,318 --> 00:21:06,481 気分が悪くない また今朝、お父さん。 184 00:21:06,688 --> 00:21:08,588 はい。はい、聞きました。 185 00:21:09,024 --> 00:21:10,514 あなたは彼が何時に入ったか知っていますか? 186 00:21:10,792 --> 00:21:13,784 いいえ、違います。 私は眠りについた。 187 00:21:16,431 --> 00:21:17,921 私は疑問に思う... 188 00:21:18,333 --> 00:21:22,326 ...正確にはどこですか 彼は夜の仕事に行きます。 189 00:21:24,539 --> 00:21:25,938 彼が言うように... 190 00:21:26,208 --> 00:21:28,540 ...彼がしていることはほとんど変です。 191 00:21:28,810 --> 00:21:29,936 手助けのような... 192 00:21:30,212 --> 00:21:32,840 ...あちこちで、それはあるかもしれません。 193 00:22:14,489 --> 00:22:16,480 こんにちは、こんにちは、こんにちは、Deltoid氏。 194 00:22:16,758 --> 00:22:18,692 ここであなたに会えておかしな驚き。 195 00:22:18,894 --> 00:22:22,853 アレックスボーイ! ついに目を覚まし、はい? 196 00:22:23,498 --> 00:22:26,490 私はあなたのお母さんに会いました 仕事に行く途中で、はい? 197 00:22:26,768 --> 00:22:28,759 彼女は私に鍵をくれた。 198 00:22:31,573 --> 00:22:33,803 彼女は何かについて言った どこかの痛み。 199 00:22:34,076 --> 00:22:37,011 ですから、学校ではありませんね。 200 00:22:37,312 --> 00:22:40,509 やや耐え難い痛み 頭の中では、兄弟卿。 201 00:22:40,715 --> 00:22:42,876 はっきりしているはず このアフターランチで。 202 00:22:43,718 --> 00:22:46,312 それとも確かに今晩までに、はい。 203 00:22:46,621 --> 00:22:49,886 夕方は素晴らしい時間です、 そうじゃない、アレックスボーイ? 204 00:22:50,092 --> 00:22:53,584 - 古いチャイのお坊ちゃん、先生? - 時間がない、時間がない。 205 00:22:53,895 --> 00:22:55,419 座って、座って、座って! 206 00:22:57,032 --> 00:22:59,796 私は何を借りていますか この極端な喜び、サー? 207 00:23:00,535 --> 00:23:01,695 何か悪いことですか? 208 00:23:01,937 --> 00:23:05,737 違う?なぜあなたはすべき 何か問題があると思いますか? 209 00:23:06,041 --> 00:23:08,441 やったことありますか あなたがすべきではない何か? 210 00:23:08,643 --> 00:23:09,940 ただの話し方です。 211 00:23:10,212 --> 00:23:13,238 はい、まあ、それは単なるマナーです あなたからのスピーチの... 212 00:23:13,448 --> 00:23:16,747 ...修正後のアドバイザ あなたが気をつけていること、ちょっとアレックス 213 00:23:17,018 --> 00:23:20,545 次回ではないので 是正学校になります。 214 00:23:20,755 --> 00:23:25,124 次回は大麦の場所になります、 そして私の仕事はすべて台無しになった。 215 00:23:25,327 --> 00:23:27,158 尊敬していないのなら あなた自身のための... 216 00:23:27,362 --> 00:23:30,456 ...少なくともいくつか持っているかもしれません 私のために、あなたは汗をかいた。 217 00:23:30,732 --> 00:23:34,759 大きな黒い印、私はあなたに言います、 一人一人のために私達は取り戻しません。 218 00:23:35,070 --> 00:23:38,267 失敗の告白 一人一人のために... 219 00:23:38,573 --> 00:23:41,440 ...誰がストリップの穴にたどり着きます。 220 00:23:41,676 --> 00:23:43,473 してはいけないことは何もしていません。 221 00:23:43,778 --> 00:23:46,372 ミリセントには何もない 私の上では、兄弟。 222 00:23:46,648 --> 00:23:47,979 サー、そうです。 223 00:23:48,250 --> 00:23:50,741 この賢い話を切り取る ミリセントについて。 224 00:23:50,986 --> 00:23:53,250 警察だからこそ 迎えに行っていません... 225 00:23:53,455 --> 00:23:56,652 …あなたがいないという意味ではありません いくつかの不快感にされています。 226 00:23:56,892 --> 00:24:01,989 昨夜は少し緊張感がありました。 非常に極端な卑劣さ、そうでしょ? 227 00:24:02,297 --> 00:24:06,495 あるビリーボーイのいくつか 友人たちは遅く救急車を送りました。 228 00:24:06,768 --> 00:24:08,099 あなたの名前が言及されました。 229 00:24:08,370 --> 00:24:10,600 言葉が私に届いた 通常のチャンネルで。 230 00:24:10,805 --> 00:24:13,672 あなたの特定の友達 また命名された。 231 00:24:13,975 --> 00:24:17,172 誰も何も証明できない いつものように、だれでもについて。 232 00:24:17,412 --> 00:24:18,970 私はあなたに警告している、少しアレックス... 233 00:24:19,281 --> 00:24:21,511 ...良い友達になる いつものように… 234 00:24:21,716 --> 00:24:24,514 ...これで一人の男 痛みと病気のコミュニティ... 235 00:24:24,719 --> 00:24:27,415 あなたを救いたいのは… 自分から! 236 00:24:46,841 --> 00:24:48,536 何があなたのすべてに入りますか? 237 00:24:48,810 --> 00:24:52,041 私達は問題を研究しています 1世紀近くになります。 238 00:24:52,347 --> 00:24:54,440 しかし、私達はそれ以上遠くなることはない 私たちの研究と。 239 00:24:54,749 --> 00:24:57,217 ここにいい家ができました。 良い、愛情のある両親。 240 00:24:57,452 --> 00:24:59,545 あなたは頭脳をそれほど悪くしていません。 241 00:24:59,854 --> 00:25:03,017 悪魔ですか。 それはあなたの中を這う? 242 00:25:03,325 --> 00:25:05,156 誰も私の上に何も持っていません。 243 00:25:05,360 --> 00:25:08,158 私はミリセントの外にいた 長い間ルーカーズ。 244 00:25:08,363 --> 00:25:12,857 それこそが私を心配させるものです。 安全にするには長すぎます。 245 00:25:13,168 --> 00:25:14,965 私の計算によると、あなたは当然だ。 246 00:25:15,237 --> 00:25:16,568 だからこそ私はあなたに警告しています... 247 00:25:16,838 --> 00:25:20,274 ...あなたのハンサムを保つために 汚れから抜け出して若い肛門。 248 00:25:20,575 --> 00:25:21,872 私は自分自身を明確にしますか? 249 00:25:22,077 --> 00:25:23,544 泥だらけの湖のように。 250 00:25:23,778 --> 00:25:27,179 紺碧の空のように澄んだ 最も深い夏の 251 00:25:27,382 --> 00:25:29,680 あなたは私に頼ることができます、先生。 252 00:26:35,850 --> 00:26:37,442 すみません、弟。 253 00:26:37,652 --> 00:26:41,315 私は2週間前にこれを注文しました。 到着したかどうかわかりますか。 254 00:26:42,657 --> 00:26:44,022 ちょっと待って。 255 00:27:10,352 --> 00:27:11,944 ご容赦ください、女性。 256 00:27:20,495 --> 00:27:23,157 それを楽しんで、あなたは私の最愛の人ですか? 257 00:27:25,700 --> 00:27:29,067 少し寒くて無意味です、 そうじゃない、私の可愛い? 258 00:27:33,475 --> 00:27:36,308 なにが起こったの 私の妹? 259 00:27:38,513 --> 00:27:39,980 誰があなたがもらったの? 260 00:27:40,215 --> 00:27:42,308 Goggly Gogol? ジョニージバゴ? 261 00:27:42,584 --> 00:27:44,484 天国17? 262 00:27:48,823 --> 00:27:52,589 家に帰ったもの あなたのファジィを震わせるために? 263 00:27:52,894 --> 00:27:57,126 私はあなたが少し持っているに違いない 哀れな、ポータブルピクニックプレーヤー。 264 00:27:57,399 --> 00:27:59,526 おじさんと来て そしてきちんと聞こえます。 265 00:27:59,734 --> 00:28:02,828 天使のトランペットを聞く そして悪魔のトロンボーン。 266 00:28:03,037 --> 00:28:05,096 あなたは招待されました。 267 00:29:27,489 --> 00:29:28,421 こんにちは、こんにちは、こんにちは。 268 00:29:28,690 --> 00:29:29,679 あら、御機嫌よう。 269 00:29:29,924 --> 00:29:32,586 彼はここにいる! 彼は到着しました! 270 00:29:32,827 --> 00:29:34,419 万歳! 271 00:29:35,096 --> 00:29:37,826 Welly、Welly、Welly、 よろしくお願いします。 272 00:29:39,601 --> 00:29:44,300 私は何に極端な喜びを負うのですか この驚くべき訪問の? 273 00:29:49,644 --> 00:29:51,339 心配しました。 274 00:29:54,215 --> 00:29:59,118 私たちがいた、待って飲んで 古いナイフモロコに向かいます... 275 00:29:59,821 --> 00:30:01,846 ...あなたは現れなかった。 276 00:30:02,357 --> 00:30:04,552 そして思った あなたはそうだったかもしれませんが… 277 00:30:04,759 --> 00:30:07,125 ...何かに腹を立てて または他の。 278 00:30:07,362 --> 00:30:09,762 それで私達はあなたの住まいにやって来ます。 279 00:30:15,169 --> 00:30:17,364 polly loggiesを適用します。 280 00:30:17,672 --> 00:30:20,766 私は痛みを感じました ガリバーで、私は寝なければなりませんでした。 281 00:30:21,075 --> 00:30:23,873 私は目が覚めていませんでした 私が目覚めを命じたとき。 282 00:30:24,145 --> 00:30:26,545 痛みについてすみません。 283 00:30:27,248 --> 00:30:29,739 ガリバーを使う 多すぎる、多分。 284 00:30:32,987 --> 00:30:36,445 注文を出す おそらく規律など。 285 00:30:36,891 --> 00:30:39,189 あなたは確かに痛みがなくなりましたか? 286 00:30:39,694 --> 00:30:42,754 あなたはそうではないでしょう ベッドに戻って幸せになる? 287 00:31:04,218 --> 00:31:08,518 物事を素敵にしましょう 輝く 288 00:31:11,926 --> 00:31:14,417 この皮肉、 私はそれをそう呼ぶことができるなら... 289 00:31:14,629 --> 00:31:17,393 ...あなたにはならない、 私の弟たち。 290 00:31:17,932 --> 00:31:22,335 私はあなたのドロッグでありリーダーです 私は何が起こっているのかを知る権利があります。 291 00:31:24,238 --> 00:31:25,432 それでは、薄暗い。 292 00:31:25,740 --> 00:31:29,836 何がそんなに大きいの 笑いportendのホージーギャップ? 293 00:31:31,846 --> 00:31:35,612 大丈夫、これ以上 兄弟、Dimを選ぶ。 294 00:31:35,850 --> 00:31:38,318 それは新しい方法の一部です。 295 00:31:46,060 --> 00:31:49,962 新しい方法? これは新しい方法について何ですか? 296 00:31:51,265 --> 00:31:56,168 非常に大きな話がありました 眠っている私の後ろで、私はそれを知っています。 297 00:31:57,639 --> 00:32:00,472 あなたがそれを持っている必要がある場合は、 それを持ってください。 298 00:32:01,275 --> 00:32:03,937 お店巡り など 299 00:32:04,178 --> 00:32:07,773 ...かわいそうに出てくる お金のそれぞれのrookerfull。 300 00:32:08,082 --> 00:32:10,380 そして英語はしますか マッスルマンコーヒーメストに... 301 00:32:10,652 --> 00:32:14,247 ...彼は何でも柵で囲むことができると言っている どんなmalchickも狂おうとします。 302 00:32:14,489 --> 00:32:16,389 光沢のあるもの。氷! 303 00:32:16,658 --> 00:32:20,685 大きい、大きいお金が利用可能です、 英語が言うことです。 304 00:32:22,764 --> 00:32:25,995 そして何をしますか 大きい、大きい、大きいお金で? 305 00:32:26,300 --> 00:32:28,200 あなたがあなたが必要とするすべてではありませんか? 306 00:32:28,503 --> 00:32:31,370 あなたが自動車を必要とするならば、 あなたは木からそれを摘み取ります。 307 00:32:31,673 --> 00:32:34,699 あなたがかなりポリーが必要なら、 あなたはそれを取ります。 308 00:32:34,909 --> 00:32:39,505 お兄ちゃん、考えて話します 時には小さな子供が好きです。 309 00:32:40,381 --> 00:32:42,906 今夜は男サイズのクレストを引きます。 310 00:32:44,819 --> 00:32:47,219 良い!本当の恐怖! 311 00:32:47,422 --> 00:32:49,822 イニシアチブは待つテーマにやって来ます。 312 00:32:50,491 --> 00:32:53,483 私はあなたにたくさん教えました、 私のちょっとしたドロギー。 313 00:32:54,896 --> 00:32:58,297 今、あなたが念頭に置いていたことを教えてください、 ジョージーボーイ。 314 00:33:01,636 --> 00:33:04,833 昔のモロコプラス。 あなたは言いませんか? 315 00:33:05,039 --> 00:33:08,839 - 私たちを研ぎ澄ますもの。 - 一部のモロコプラス。 316 00:33:10,411 --> 00:33:15,246 あなたは最初にそこに行くことになりました。 私たちはあなたから出発しました。モロコプラス! 317 00:33:23,157 --> 00:33:25,557 一緒に歩いたので フラットブロックマリーナ... 318 00:33:25,860 --> 00:33:30,058 ...私は外で穏やかでした、 しかしずっと考えている。 319 00:33:30,364 --> 00:33:32,855 だから今は ジョージジー大将... 320 00:33:33,167 --> 00:33:35,567 ...私たちがすべきことを言って そしてしないこと。 321 00:33:35,870 --> 00:33:39,772 そして彼の気が利いていないように薄暗い、 ニヤリとブルドッグ。 322 00:33:40,041 --> 00:33:43,670 しかし突然私はそれを無効にした 考えは憂鬱なもののためだった… 323 00:33:43,945 --> 00:33:49,076 ...そして、普通のものが使っていた、 インスピレーションとBogが送るもの 324 00:33:49,584 --> 00:33:53,384 今のところ素敵な音楽でした それは私の助けになった。 325 00:33:53,688 --> 00:33:56,748 ウィンドウが開いていました 上のステレオで... 326 00:33:56,991 --> 00:34:00,256 ...そして私はすぐに何をすべきかを見落としました。 327 00:35:05,860 --> 00:35:09,421 私は誰にも切らなかった Dimのメインケーブル 328 00:35:09,664 --> 00:35:11,962 そして助けを借りて きれいなTashtookの... 329 00:35:12,166 --> 00:35:14,532 ...赤、赤のkroovyはすぐに止まりました。 330 00:35:14,836 --> 00:35:18,465 そしてそれは時間がかかりませんでした 二人の負傷兵を静める… 331 00:35:18,673 --> 00:35:21,437 ...ニューヨーク公爵の居心地の良い場所で。 332 00:35:22,276 --> 00:35:25,837 今、彼らは誰がマスターでありリーダーであるかを知っていました。 333 00:35:26,347 --> 00:35:28,281 羊、私は思った 334 00:35:28,549 --> 00:35:30,676 しかし、本当のリーダーは知っています いつでも、好きな... 335 00:35:30,985 --> 00:35:34,182 ...寛大な贈り物をする 彼の下に。 336 00:35:36,791 --> 00:35:38,986 まあ!今、私たちは私たちがいた場所に戻ります。 337 00:35:39,293 --> 00:35:40,590 はい? 338 00:35:41,462 --> 00:35:43,692 ちょうど前のように、 そして忘れられた? 339 00:35:43,998 --> 00:35:45,590 そう、そうでしょ? 340 00:35:47,401 --> 00:35:48,493 右。 341 00:35:51,405 --> 00:35:52,497 右。 342 00:35:56,010 --> 00:35:56,999 右。 343 00:35:59,981 --> 00:36:02,108 ジョージ・ボーイ… 344 00:36:02,483 --> 00:36:06,317 ...今夜のあなたのこの考え。 それについて、私たち全員に話してください。 345 00:36:08,022 --> 00:36:09,080 今夜じゃない。 346 00:36:09,390 --> 00:36:11,017 このノッチじゃない。 347 00:36:11,692 --> 00:36:14,217 さあ、来て、来て、Georgie-boy。 348 00:36:14,829 --> 00:36:18,094 あなたは大きくて強いチェロベックです、 私たちみんなが好きです。 349 00:36:18,332 --> 00:36:21,631 私たちは幼児ではありません、 私たち、ジョージーボーイですか? 350 00:36:22,336 --> 00:36:25,999 それで、あなたは何をしましたか あなたの心にありますか? 351 00:36:32,847 --> 00:36:34,712 それはこの健康農場です。 352 00:36:35,850 --> 00:36:37,841 町から少し出て。 353 00:36:38,853 --> 00:36:40,343 分離しました。 354 00:36:41,422 --> 00:36:46,052 それはこの豊富なptitsaによって所有されています 彼女の猫と一緒にそこに住んでいる人。 355 00:36:46,661 --> 00:36:51,155 場所は一週間閉鎖されます そして彼女は完全に自分のものです。 356 00:36:52,533 --> 00:36:56,230 金と銀でいっぱいです。 357 00:36:56,470 --> 00:36:58,461 …そして、宝石のように。 358 00:36:59,941 --> 00:37:03,775 ジョージ・ボーイ、もっと教えてください。 もっと教えてください。 359 00:37:09,483 --> 00:37:10,882 ああ、くそ! 360 00:37:29,670 --> 00:37:30,500 誰ですか? 361 00:37:31,105 --> 00:37:33,096 すみません、あなたは助けてもらえますか? 362 00:37:33,307 --> 00:37:34,899 ひどい事故がありました! 363 00:37:35,109 --> 00:37:38,078 あなたの電話を使ってもいいですか 救急車のため? 364 00:37:39,113 --> 00:37:41,081 すみません、すみません。 365 00:37:41,983 --> 00:37:45,510 に電話があります 1マイル先の公営住宅。 366 00:37:45,786 --> 00:37:47,617 私はあなたがそれを使うことを勧めます。 367 00:37:47,822 --> 00:37:49,813 しかしミサス、これは緊急事態です! 368 00:37:50,124 --> 00:37:51,921 それは生と死の問題です! 369 00:37:52,126 --> 00:37:55,926 私の友人は真ん中に横たわっている 道路の、死への出血! 370 00:37:56,931 --> 00:38:01,925 すみませんが、私は決して開きません 暗闇の後の見知らぬ人への扉。 371 00:38:04,305 --> 00:38:06,102 まあ、マダム。 372 00:38:06,440 --> 00:38:08,635 あなたは責められない 疑わしいことのために... 373 00:38:08,943 --> 00:38:12,709 ...非常に多くの子供と そして夜の悪党について。 374 00:38:13,014 --> 00:38:15,539 助けてもらおう それからパブで。 375 00:38:15,750 --> 00:38:18,218 邪魔してすみません。 376 00:38:18,452 --> 00:38:21,546 どうもありがとうございました。 おやすみなさい。 377 00:38:58,192 --> 00:38:59,591 薄暗く、曲げてください。 378 00:39:01,896 --> 00:39:04,865 その窓に入るよ 正面扉を開けます。 379 00:39:33,427 --> 00:39:35,224 こんにちは、ラドレット警察署? 380 00:39:35,529 --> 00:39:39,431 こんばんは。それはミス天気です ウッドミアヘルスファームで。 381 00:39:41,435 --> 00:39:45,428 ご迷惑をおかけして申し訳ありませんが ちょっと変わったことが起こった。 382 00:39:45,639 --> 00:39:48,540 それはおそらくまったく何もない、 しかし、あなたは知りません。 383 00:39:49,443 --> 00:39:52,742 若い男がベルを鳴らした、 電話を使うように頼む。 384 00:39:53,047 --> 00:39:55,242 彼は言った ある種の事故 385 00:39:55,549 --> 00:39:57,949 私を捕まえたもの 注意が彼の言ったことだった。 386 00:39:58,252 --> 00:40:02,120 彼の言葉は引用されたもののように聞こえた 今朝の論文で... 387 00:40:02,356 --> 00:40:06,554 ...作家に関連して 昨夜襲撃された彼の妻。 388 00:40:07,862 --> 00:40:09,921 ほんの数分前。 389 00:40:12,233 --> 00:40:13,962 あなたがそれが必要だと思うならば。 390 00:40:14,268 --> 00:40:16,930 しかし、私はかなり確信しています 彼はもう去ってしまった。 391 00:40:18,572 --> 00:40:20,267 大丈夫、大丈夫です。 392 00:40:21,242 --> 00:40:23,335 どうもありがとうございました。 393 00:40:27,882 --> 00:40:29,474 こんにちは、こんにちは、こんにちは。 394 00:40:29,783 --> 00:40:31,148 やっと会いました。 395 00:40:31,352 --> 00:40:35,982 を通じて私たちの短いgovorett レターホールは満足のいくものではありませんでした。 396 00:40:37,291 --> 00:40:38,588 あなたは誰? 397 00:40:39,793 --> 00:40:41,784 どうやってここに入ったの? 398 00:40:43,764 --> 00:40:46,995 どんな血まみれの地獄 あなたはやっていると思いますか? 399 00:40:51,105 --> 00:40:52,868 いたずらな、いたずらな、いたずらな! 400 00:40:53,174 --> 00:40:55,699 あなたは汚い古いすまか。 401 00:40:55,976 --> 00:40:59,503 今ここで聞いて、 あなたは少し野郎! 402 00:40:59,813 --> 00:41:03,271 ただ回って歩く ここでもあなたがやって来たのと同じように。 403 00:41:06,487 --> 00:41:07,977 一人で任せろ! 触れないでください。 404 00:41:08,222 --> 00:41:10,622 とても重要な芸術作品です。 405 00:41:21,435 --> 00:41:23,903 血まみれの地獄は何ですか? 406 00:41:25,239 --> 00:41:28,140 完全に正直に言うと、マダム... 407 00:41:28,442 --> 00:41:31,741 ...に参加しています 留学生のコンテスト... 408 00:41:31,946 --> 00:41:35,746 ...誰が一番得られるかを見るために 雑誌を売るためのポイント。 409 00:41:35,950 --> 00:41:38,043 たわごとを切る、ソニー... 410 00:41:38,352 --> 00:41:42,914 ...そして、あなたの前にここから出てください 深刻なトラブルに巻き込まれてください。 411 00:41:43,257 --> 00:41:46,351 私はあなたにそれを一人にしておくように言った! 今ここから出て... 412 00:41:46,527 --> 00:41:48,427 ...私はあなたを捨てる前に! 413 00:41:48,862 --> 00:41:51,729 惨めな、スラムリのナンキンムシ! 414 00:41:52,333 --> 00:41:55,962 私はあなたに破るように教えます 実際の人の家に。 415 00:41:57,238 --> 00:41:58,170 クソ... 416 00:41:58,372 --> 00:41:59,361 …ちょっと… 417 00:41:59,974 --> 00:42:01,464 ... クソ野郎! 418 00:43:11,145 --> 00:43:14,114 -行こう。警察がやってくる! - 1つのminoota、droogie。 419 00:43:20,821 --> 00:43:23,619 あなたはろくでなし!わたしは目が見えない! 420 00:43:23,857 --> 00:43:27,918 私は盲目です、あなたはろくでなしです! 見えない! 421 00:43:41,775 --> 00:43:44,972 期待してそこに座ってはいけません、 私の弟たち。 422 00:43:45,179 --> 00:43:49,479 私は独り言を言うつもりはない ここに弁護士がいない限り、slovo。 423 00:43:49,850 --> 00:43:52,444 私は法律を知っています、あなたはろくでなしです。 424 00:44:00,294 --> 00:44:01,955 そうそう、トム。 425 00:44:03,464 --> 00:44:07,298 私達は私達の友人のアレックスを見せなければなりません ここでも私たちは法律を知っています。 426 00:44:07,601 --> 00:44:10,195 しかし、法律を知っていること すべてではありません。 427 00:44:25,085 --> 00:44:27,815 あなたがそこに持っている厄介なカット、 少しアレックス。 428 00:44:28,822 --> 00:44:30,722 残念ですね。 429 00:44:31,592 --> 00:44:33,617 あなたのすべての美しさを台無しにする。 430 00:44:35,696 --> 00:44:37,323 誰があなたにそれを与えましたか? 431 00:44:38,732 --> 00:44:40,495 では、どうしたのですか。 432 00:44:43,003 --> 00:44:45,028 あなたのポイントは何ですか、あなたはろくでなし? 433 00:44:45,339 --> 00:44:47,534 それはあなたの女性の被害者のためです。 434 00:44:47,841 --> 00:44:49,035 あなたはひどく... 435 00:44:49,243 --> 00:44:51,006 ...悲惨な悪党。 436 00:44:53,414 --> 00:44:54,540 彼を私から降ろしなさい! 437 00:44:55,549 --> 00:44:57,642 あなたは小さな野郎を腐らせます! 438 00:45:05,926 --> 00:45:07,154 こんばんは、Deltoid氏。 439 00:45:07,428 --> 00:45:09,055 こんばんは、軍曹。 440 00:45:09,363 --> 00:45:10,455 彼らは部屋Bにいます、先生。 441 00:45:10,731 --> 00:45:12,358 どうもありがとうございました。 442 00:45:13,367 --> 00:45:14,527 軍曹 - 443 00:45:14,768 --> 00:45:15,666 こんばんは、Deltoid氏。 444 00:45:15,969 --> 00:45:17,436 こんばんは、検査官。 445 00:45:17,671 --> 00:45:20,572 - 今、お茶はいかがですか。 - いいえ、ありがとう、軍曹。 後でそれがあります 446 00:45:20,874 --> 00:45:22,774 - ペーパータオルがありますか。 -かしこまりました。 447 00:45:23,076 --> 00:45:25,374 我々は今囚人を尋問している。 448 00:45:25,579 --> 00:45:29,174 - たぶんあなたは中に入りたがっています。 -どうもありがとうございました。 449 00:45:29,783 --> 00:45:32,752 こんばんは、軍曹。 こんばんは、すべて。 450 00:45:34,755 --> 00:45:37,883 まあ!この男の子 めちゃくちゃに見えませんか。 451 00:45:38,091 --> 00:45:39,956 彼の様子を見てください。 452 00:45:40,194 --> 00:45:42,162 愛は若い悪夢のようです。 453 00:45:42,463 --> 00:45:44,294 暴力は暴力になります。 454 00:45:44,598 --> 00:45:46,589 彼は彼の合法的な逮捕者に抵抗した。 455 00:45:48,101 --> 00:45:51,400 これで終わりです。 456 00:45:51,605 --> 00:45:54,768 行末、はい。 457 00:45:55,108 --> 00:45:56,598 そして、私の何、兄弟? 458 00:45:56,810 --> 00:45:58,505 私のために話しなさい。 私はそんなに悪くないです。 459 00:45:58,779 --> 00:46:00,770 私はに導かれました 他人の裏切り。 460 00:46:01,014 --> 00:46:03,915 屋根をきれいに歌います、 彼はします、先生。 461 00:46:04,117 --> 00:46:07,416 私の危険なドロッグはどこにいるの? 彼らが逃げる前にそれらを入手! 462 00:46:07,621 --> 00:46:09,486 それはすべて彼らの考えだった、兄弟たち。 463 00:46:09,723 --> 00:46:12,419 彼らは私にそれをさせました。 私は無実です! 464 00:46:19,132 --> 00:46:21,828 あなたは今殺人者です 少しアレックス。 465 00:46:22,603 --> 00:46:23,831 殺人者。 466 00:46:24,705 --> 00:46:26,696 そうではない、先生。 467 00:46:26,940 --> 00:46:28,737 ほんのわずかなトルチョックでした。 468 00:46:28,942 --> 00:46:31,502 彼女は呼吸していた、私はそれを誓う。 469 00:46:31,945 --> 00:46:34,140 私は病院から来たばかりです。 470 00:46:34,448 --> 00:46:36,712 あなたの犠牲者は死にました。 471 00:46:36,950 --> 00:46:40,147 あなたは私を怖がらせようとします。 認めなさい、先生。 472 00:46:40,354 --> 00:46:42,345 これは新しい形の拷問です。 473 00:46:42,623 --> 00:46:45,854 それを言って、兄弟卿。 - それはあなた自身の拷問でしょう。 474 00:46:46,159 --> 00:46:49,959 私は神に願っています それはあなたを狂気に拷問するでしょう。 475 00:46:51,765 --> 00:46:54,859 あなたが彼に強打を与えたいと思うならば チョップで、私たちを気にしないでください。 476 00:46:55,135 --> 00:46:56,864 私たちは彼を抑えます 477 00:46:57,638 --> 00:47:00,835 彼は素晴らしいに違いない 失望します、サー。 478 00:47:30,270 --> 00:47:33,899 これは本当の泣くと悲劇です。 物語の始まりの一部... 479 00:47:34,207 --> 00:47:36,402 ……兄弟たちよ、友達だけ。 480 00:47:36,710 --> 00:47:39,110 裁判の後、 裁判官と陪審員と… 481 00:47:39,379 --> 00:47:43,611 ...と反対の言葉 あなたの友達と謙虚な語り手... 482 00:47:43,917 --> 00:47:48,013 ...彼は14年の刑を宣告された スタジャナンバー84-Fで 483 00:47:48,221 --> 00:47:51,782 ...臭い変態者の間で そして硬化したprestoopniks。 484 00:47:52,092 --> 00:47:55,892 私の父を殴打する衝撃 彼の打撲を受けたとこっけいなルーカー... 485 00:47:56,096 --> 00:47:58,428 不当な沼地に対する... 彼の天国で。 486 00:47:58,699 --> 00:48:01,896 そして、私のお母さんブー - フー - フーイング 彼女の母親の悲しみの中で… 487 00:48:02,135 --> 00:48:04,535 …彼女の一人っ子で そして彼女の胸の子... 488 00:48:04,805 --> 00:48:07,399 …みんなをさして 本当の恐怖。 489 00:48:07,641 --> 00:48:10,542 朝。 テムズから上がった、ミスター。 490 00:48:09,242 --> 00:48:10,243 テムズからのアップ、サー。 491 00:48:11,612 --> 00:48:13,204 右!セルを開けなさい! 492 00:48:13,447 --> 00:48:14,846 かしこまりました。 493 00:48:31,164 --> 00:48:33,428 おはようございます。ここにあります 囚人のコミットメントフォーム 494 00:48:33,667 --> 00:48:35,157 どうもありがとうございます。 495 00:48:36,770 --> 00:48:39,466 -名? - アレキサンダーデラージ。 496 00:48:39,773 --> 00:48:41,673 あなたは現在H. M. Prison Parkmoorにいます。 497 00:48:41,975 --> 00:48:45,467 この瞬間から、あなたは演説するでしょう すべての刑務官は「先生」として。 498 00:48:45,746 --> 00:48:46,576 名? 499 00:48:46,780 --> 00:48:49,146 Alexander DeLarge、サー。 500 00:48:49,449 --> 00:48:50,438 文? 501 00:48:50,751 --> 00:48:51,877 14歳、サー 502 00:48:52,152 --> 00:48:52,982 犯罪? 503 00:48:53,286 --> 00:48:54,378 殺人、先生。 504 00:48:54,688 --> 00:48:57,589 右。 カフを彼から外しなさい、ミスター。 505 00:49:08,902 --> 00:49:11,302 あなたは今655321人です。 506 00:49:11,605 --> 00:49:14,802 その数を記憶するのはあなたの義務です。 507 00:49:15,108 --> 00:49:17,099 どうもありがとうございます。よくやった。 508 00:49:17,377 --> 00:49:19,106 -ありがとうございました。 - 役員を連れて行かせます。 509 00:49:23,383 --> 00:49:25,874 大丈夫、あなたのポケットを空にしてください。 510 00:49:29,623 --> 00:49:32,717 白い線が見えますか 床に塗られて... 511 00:49:32,993 --> 00:49:34,324 ...あなたのすぐ後ろに... 512 00:49:34,528 --> 00:49:35,893 …655321? 513 00:49:36,028 --> 00:49:37,493 かしこまりました。 514 00:49:37,540 --> 00:49:40,320 それであなたのつま先は属します... 515 00:49:40,033 --> 00:49:42,024 ...反対側に! 516 00:49:49,042 --> 00:49:50,737 -かしこまりました。 -右。 517 00:49:51,144 --> 00:49:52,509 続ける。 518 00:49:57,350 --> 00:49:58,317 それを拾う... 519 00:49:58,552 --> 00:50:01,316 ...そしてそれを正しく置きなさい。 520 00:50:12,065 --> 00:50:14,158 チョコレートの半分。 521 00:50:16,169 --> 00:50:19,070 一束のキー ホワイトメタルリング 522 00:50:22,175 --> 00:50:24,075 タバコの一包 523 00:50:27,280 --> 00:50:29,373 2つのプラスチック製ボールペン。 524 00:50:29,683 --> 00:50:31,742 一つは黒、もう一つは赤です。 525 00:50:34,955 --> 00:50:38,186 1つのポケットコーム、黒いプラスチック。 526 00:50:38,759 --> 00:50:43,253 一つのアドレス帳、真似の赤い革。 527 00:50:52,005 --> 00:50:53,973 10ペニーの作品。 528 00:50:55,408 --> 00:50:58,002 ホワイトメタルリストレットウォッチ... 529 00:50:58,311 --> 00:51:02,270 ... Timawrist、ホワイトメタルの拡大ブレスレット。 530 00:51:03,416 --> 00:51:05,384 あなたのポケットの中に他に何かありますか? 531 00:51:06,419 --> 00:51:07,909 -いいえ。 -右。 532 00:51:08,221 --> 00:51:11,281 あなたの貴重な財産のためにここにサインしてください。 533 00:51:20,133 --> 00:51:22,226 あなたが持ってきたタバコとチョコレート... 534 00:51:22,435 --> 00:51:23,732 ...あなたはそれを失う... 535 00:51:24,004 --> 00:51:26,131 ...あなたは今有罪判決を受けています。 536 00:51:27,007 --> 00:51:30,238 今テーブルの上に行って服を脱がせます。 537 00:51:37,250 --> 00:51:39,241 今朝あなたは警察に拘禁されていましたか? 538 00:51:39,519 --> 00:51:40,952 -かしこまりました。 - 一つのジャケット、青いピンストライプ。 539 00:51:41,254 --> 00:51:42,312 刑務所の監護権? 540 00:51:42,556 --> 00:51:43,648 はい、先生、差し戻して。 541 00:51:43,857 --> 00:51:45,757 - 一つのネクタイ、青。 -宗教? 542 00:51:45,959 --> 00:51:47,051 C.E.、sir。 543 00:51:47,327 --> 00:51:49,022 あなたはイングランド教会を意味しますか? 544 00:51:49,262 --> 00:51:51,025 かしこまりました。 イングランド教会、先生。 545 00:51:51,264 --> 00:51:52,253 茶色の髪よね? 546 00:51:52,465 --> 00:51:53,659 色白、先生。 547 00:51:53,934 --> 00:51:54,958 青い目? 548 00:51:55,168 --> 00:51:56,567 青、先生。 549 00:51:56,837 --> 00:51:59,431 あなたは眼鏡をかけていますか それともコンタクトレンズ? 550 00:51:59,673 --> 00:52:00,537 いいえ。 551 00:52:00,774 --> 00:52:02,674 ワンシャツ、ブルー。 襟付き。 552 00:52:02,976 --> 00:52:06,673 医療を受けていますか 深刻な病気の治療は? 553 00:52:06,980 --> 00:52:09,471 -いいえ。 - ブーツのペア、黒革。 ジッパー付き身に着けています。 554 00:52:09,783 --> 00:52:12,274 - 精神障害はありましたか? -いいえ。 555 00:52:12,686 --> 00:52:16,383 - あなたはどんな偽の歯も着けますか または偽の手足? -いいえ。 556 00:52:16,857 --> 00:52:18,882 ズボン一組 青いピンストライプ。 557 00:52:19,159 --> 00:52:22,492 - 攻撃を受けたことがある 失神やめまいの? -いいえ。 558 00:52:22,696 --> 00:52:24,288 ソックス1足、黒。 559 00:52:24,497 --> 00:52:26,294 - あなたはてんかんですか? -いいえ。 560 00:52:26,566 --> 00:52:29,057 パンツのペア 青いウエストバンドと白。 561 00:52:29,302 --> 00:52:32,999 あなたは今ですか、それとも今までに行ったことがありますか。 同性愛者ですか? 562 00:52:33,473 --> 00:52:34,303 -いいえ。 -右。 563 00:52:34,574 --> 00:52:37,099 - モスボール、ミスター。 - 野球、サー 564 00:52:38,011 --> 00:52:39,478 今、壁に面しています... 565 00:52:39,880 --> 00:52:42,508 ...ひっくり返してつま先に触れます。 566 00:52:49,122 --> 00:52:50,680 - 性病はありますか? -いいえ。 567 00:52:50,924 --> 00:52:52,482 -カニ? -いいえ。 - シラミ? -いいえ。 568 00:52:52,692 --> 00:52:55,718 - お風呂はそこを通って。 -かしこまりました。 - お風呂に1つ。 569 00:52:57,731 --> 00:52:59,028 それはどうなるでしょう? 570 00:52:59,933 --> 00:53:03,425 出入りするか このような機関の... 571 00:53:03,637 --> 00:53:05,628 ...アウトよりももっと あなたのほとんどのために? 572 00:53:05,906 --> 00:53:10,002 それともあなたは参加するつもりですか 神の言葉に... 573 00:53:10,243 --> 00:53:13,940 ...そして罰を悟る それは悔い改めない罪人を待っています... 574 00:53:14,247 --> 00:53:16,340 ...次の世界で これと同様に? 575 00:53:16,549 --> 00:53:18,608 そして、あなたはどんな馬鹿です... 576 00:53:18,852 --> 00:53:23,516 ...あなたの生得権を売る 冷たいお粥の受け皿として。 577 00:53:23,757 --> 00:53:25,452 盗難のスリル。 578 00:53:25,759 --> 00:53:26,555 暴力の 579 00:53:26,760 --> 00:53:29,456 簡単に暮らそうという衝動。 580 00:53:29,729 --> 00:53:32,357 さて、私はあなたにそれが何の価値があるのか​​尋ねます... 581 00:53:32,632 --> 00:53:35,032 ・・・否定できない証明があるときは・・・ 582 00:53:35,268 --> 00:53:38,362 ...はい、不可解です 証拠... 583 00:53:38,571 --> 00:53:39,936 …あの地獄は存在する? 584 00:53:40,173 --> 00:53:41,367 知っている! 585 00:53:41,675 --> 00:53:44,166 私は知っている、私の友達。 586 00:53:44,444 --> 00:53:46,537 私は知らされました... 587 00:53:46,780 --> 00:53:48,270 ...ビジョンの中で... 588 00:53:48,548 --> 00:53:50,038 場所がある・・・ 589 00:53:50,250 --> 00:53:52,650 …どんな刑務所よりも暗い… 590 00:53:52,953 --> 00:53:56,980 ...どんな炎よりも暑い 人間の火の... 591 00:53:57,257 --> 00:53:58,554 ...ここで魂は... 592 00:53:58,792 --> 00:54:02,990 悔い改めない犯罪者の・・・ 自分のように - 593 00:54:04,898 --> 00:54:08,595 笑わないで、気を害しないで! 笑いませんか。 594 00:54:08,802 --> 00:54:11,794 私はあなた自身のように言う… 595 00:54:12,305 --> 00:54:13,670 ...悲鳴... 596 00:54:14,074 --> 00:54:17,703 ...無限に 耐え難い苦しみ。 597 00:54:18,478 --> 00:54:19,809 彼らの肌は… 598 00:54:20,113 --> 00:54:22,604 …腐ってはがれている。 599 00:54:22,816 --> 00:54:24,613 火の玉... 600 00:54:24,818 --> 00:54:27,184 ...彼らの中で回転 叫んで腸 601 00:54:27,420 --> 00:54:30,821 知っている。はい、知っています! 602 00:54:31,624 --> 00:54:33,615 沈黙! 603 00:54:34,627 --> 00:54:36,618 祭司の言うことを聞きなさい! 604 00:54:37,130 --> 00:54:40,122 大丈夫、あなたはたくさん! 258賛美歌を歌うことで終わります… 605 00:54:40,433 --> 00:54:41,730 ...囚人の賛美歌の中で。 606 00:54:42,002 --> 00:54:45,199 それでは少し尊敬しましょう。 あなたはろくでなし! 607 00:54:46,840 --> 00:54:50,139 私はさまよう羊でした 608 00:54:51,211 --> 00:54:53,839 - 興奮して、あなたはいまいましい! - フォールドが好きではなかった 609 00:54:54,114 --> 00:54:55,513 大声で! 610 00:54:57,851 --> 00:55:02,845 私は羊飼いの声が好きではありませんでした 611 00:55:03,456 --> 00:55:07,859 私は制御されません 612 00:55:09,029 --> 00:55:10,121 大声で! 613 00:55:10,563 --> 00:55:13,623 それは修正されていませんでした。 そうではありません。 614 00:55:13,867 --> 00:55:17,769 この穴にいる そして2年間の人間動物園。 615 00:55:18,038 --> 00:55:21,166 蹴られた 残忍なワーダーによって... 616 00:55:21,374 --> 00:55:24,366 ...そして卑劣な犯罪者との出会い そして変態... 617 00:55:24,644 --> 00:55:26,168 ...ドリブルする準備ができています... 618 00:55:26,379 --> 00:55:29,348 ...甘美な若いマルキック あなたのストーリーテラーのように。 619 00:55:35,355 --> 00:55:36,845 私のうさぎでした… 620 00:55:37,157 --> 00:55:39,853 ...刑務所のチャーリーを助けるために 日曜日のサービスで。 621 00:55:40,093 --> 00:55:43,153 彼は大胆だった、 凶悪な野郎。 622 00:55:43,396 --> 00:55:46,490 しかし、彼は私自身がとても好きでした、 私はとても若くて… 623 00:55:46,699 --> 00:55:50,100 ...そして今また非常に興味を持って ビッグブックで。 624 00:56:11,224 --> 00:56:15,024 私は洗掘についてすべて読みました いばらの冠。 625 00:56:15,295 --> 00:56:17,195 そして私は自分自身を魅了することができます で助けて... 626 00:56:17,430 --> 00:56:21,389 ...そしてさらに担当する tolchokingと釘打ち。 627 00:56:21,634 --> 00:56:24,933 身に着けている ローマのファッション 628 00:56:36,916 --> 00:56:39,407 私はあまり好きではなかった 本の後半部分... 629 00:56:39,652 --> 00:56:41,813 もっと似ている・・・ 説得力のあるすべての話... 630 00:56:42,122 --> 00:56:44,215 戦うより・・・ そして古いインアウト。 631 00:56:44,457 --> 00:56:47,551 私はこれらの古い部分が好きです ヤホーディーズはお互いにtolchok ... 632 00:56:47,827 --> 00:56:50,057 ...そして飲みます 彼らのヘブライ語の... 633 00:56:50,463 --> 00:56:53,557 ...そしてベッドに入る その妻の乙女たちと。 634 00:56:53,766 --> 00:56:55,757 それは私が行き続けました。 635 00:57:27,167 --> 00:57:30,000 「悪人のようにならないように努める。 636 00:57:30,470 --> 00:57:32,597 どちらも彼らと一緒にいることを望んでいません... 637 00:57:32,805 --> 00:57:35,968 …彼らの心 強盗を勉強する... 638 00:57:36,209 --> 00:57:39,110 ...そして彼らの唇は詐欺を話す。 「 639 00:57:39,379 --> 00:57:42,815 あなたが希望を失うならば、疲れている 苦痛の時代には… 640 00:57:43,116 --> 00:57:45,380 ・・・あなたの力 減少します。 641 00:57:45,618 --> 00:57:47,279 息子よ。いいですね。 642 00:57:47,520 --> 00:57:48,817 お父さん? 643 00:57:52,825 --> 00:57:54,520 私は試したことがありますか? 644 00:57:54,827 --> 00:57:55,919 私の息子よ 645 00:57:56,196 --> 00:57:58,494 - 私は最善を尽くしました、そうではありませんか? -確かに。 646 00:57:58,731 --> 00:58:02,132 私は罪を犯したことがない 制度上の違反、私ですか? 647 00:58:02,335 --> 00:58:06,704 あなたは確かにそうではありません、655321。 あなたはとても役に立ちました。 648 00:58:06,940 --> 00:58:09,841 そしてあなたは示しました 本物の改革への欲求。 649 00:58:10,043 --> 00:58:11,340 お父さん... 650 00:58:12,845 --> 00:58:15,643 ...聞いてもいいですか プライベートで質問? 651 00:58:17,250 --> 00:58:19,150 確かに、私の息子もちろんです。 652 00:58:29,362 --> 00:58:31,853 何かがあるの 困っている、私の息子? 653 00:58:35,034 --> 00:58:37,332 恥ずかしがりをしないでください。 654 00:58:39,839 --> 00:58:41,170 覚えている… 655 00:58:41,374 --> 00:58:43,365 ...私は知っている... 656 00:58:43,576 --> 00:58:47,444 ...できることを強く促す 若い男性を困らせる... 657 00:58:47,680 --> 00:58:49,238 ...奪われた... 658 00:58:49,449 --> 00:58:51,440 女性社会の... 659 00:58:54,354 --> 00:58:56,686 そんなことは何もない、父よ。 660 00:59:00,393 --> 00:59:03,794 これは新しいことです 彼ら全員が話しています。 661 00:59:04,364 --> 00:59:05,991 この新しい治療法について 662 00:59:06,266 --> 00:59:08,598 刑務所からあなたを連れ出します あっという間に。 663 00:59:08,901 --> 00:59:11,392 そして確実に 二度と戻ってこないでください。 664 00:59:12,272 --> 00:59:14,467 あなたはこれについてどこで知りましたか? 665 00:59:14,707 --> 00:59:17,403 誰が話している これらのことについて? 666 00:59:17,710 --> 00:59:20,110 これらのことは回避します。 667 00:59:20,380 --> 00:59:22,610 2人の兵士が、それがあるかもしれないように話す。 668 00:59:22,882 --> 00:59:25,908 そして誰かが助けることができない 彼らの言うことを耳にします。 669 00:59:26,419 --> 00:59:29,820 それから誰かがスクラップを拾います ワークショップの新聞の... 670 00:59:30,089 --> 00:59:32,717 ...そして新聞 それについてすべてを伝えます。 671 00:59:35,628 --> 00:59:39,325 私を入れてはどうですか この新しい治療法のために、父? 672 00:59:40,933 --> 00:59:44,630 私はあなたが言及していると思います... 673 00:59:44,904 --> 00:59:47,134 ルドヴィコのテクニックへ。 674 00:59:47,907 --> 00:59:50,239 私はそれが何と呼ばれているのかわかりません、父よ。 675 00:59:50,443 --> 00:59:52,343 私が知っているのはそれだけです あなたをすぐに連れ出します... 676 00:59:52,645 --> 00:59:55,113 ...そしてあなたを確実にする 二度と戻ってこないでください。 677 00:59:55,815 --> 00:59:58,648 それは証明されていません、655321。 678 00:59:58,951 --> 01:00:03,047 実際には、それは 現時点では実験段階です。 679 01:00:03,523 --> 01:00:06,321 それは使われてきましたね。 680 01:00:06,526 --> 01:00:09,324 使われていない この刑務所ではまだ。 681 01:00:09,562 --> 01:00:11,962 知事は墓を持っています それについて疑います。 682 01:00:12,265 --> 01:00:15,962 そして私はそこがあると聞いた 非常に深刻な危険が伴います。 683 01:00:17,937 --> 01:00:20,838 私は危険を気にしません。 684 01:00:22,475 --> 01:00:24,670 私はただ良くなりたいのです。 685 01:00:25,945 --> 01:00:28,573 残りは欲しい 私の人生の… 686 01:00:28,848 --> 01:00:30,941 ...一善の行為。 687 01:00:31,184 --> 01:00:32,651 質問は... 688 01:00:33,052 --> 01:00:37,682 このテクニックかどうか・・・ 本当に男になります。 689 01:00:38,491 --> 01:00:40,857 善は内から来る。 690 01:00:41,060 --> 01:00:42,186 良さ... 691 01:00:42,462 --> 01:00:43,793 〜が選ばれる 692 01:00:44,197 --> 01:00:46,290 男が選択できないときは… 693 01:00:46,566 --> 01:00:48,693 ...彼は男ではなくなります。 694 01:00:50,503 --> 01:00:55,463 わからない 理由と理由、父よ。 695 01:00:56,609 --> 01:00:59,578 私は自分が上手くなりたいと思うだけです。 696 01:01:01,714 --> 01:01:03,614 我慢しなさい、私の息子。 697 01:01:03,816 --> 01:01:06,080 あなたの信頼を主に置いてください。 698 01:01:07,987 --> 01:01:11,582 あなたの息子に指示する そして彼はあなたをリフレッシュするでしょう… 699 01:01:11,824 --> 01:01:14,725 ...そして喜びを与える あなたの魂に。 700 01:01:15,328 --> 01:01:16,590 アーメン。 701 01:01:44,424 --> 01:01:46,358 -ミスター! - すべて存在し、正しい、サー! 702 01:01:46,559 --> 01:01:47,617 右! 703 01:01:49,228 --> 01:01:51,253 すべて存在し、正しい、サー! 704 01:02:46,919 --> 01:02:48,409 囚人、やめろ! 705 01:02:48,988 --> 01:02:50,580 今注目してください! 706 01:02:51,290 --> 01:02:53,087 2行にしてほしいのですが… 707 01:02:53,292 --> 01:02:55,920 …その壁に向かって このように直面しています。 708 01:02:56,229 --> 01:02:57,719 続けて、動いて! 709 01:02:58,297 --> 01:02:59,229 急げ! 710 01:02:59,532 --> 01:03:00,794 話をやめなさい! 711 01:03:06,639 --> 01:03:09,199 囚人たち 検査のために、先生! 712 01:03:25,157 --> 01:03:26,351 セルにいくつありますか? 713 01:03:26,659 --> 01:03:28,456 このブロックの4つ、先生。 714 01:03:29,362 --> 01:03:31,660 一緒に犯罪者 そして、あなたは何を得ますか? 715 01:03:31,864 --> 01:03:35,027 集中犯罪行為。 処罰の最中に犯罪をする。 716 01:03:35,268 --> 01:03:38,965 私は同意します、先生。必要です 大規模な刑務所、より多くのお金。 717 01:03:39,171 --> 01:03:41,036 チャンスではない、私の親愛なる仲間。 718 01:03:41,240 --> 01:03:43,572 政府はできません もう心配して... 719 01:03:43,843 --> 01:03:45,538 ...時代遅れのもの ペノロジカル理論 720 01:03:45,845 --> 01:03:49,474 すぐに私達はすべての刑務所を必要とするかもしれません 政治的犯罪者のためのスペース。 721 01:03:49,682 --> 01:03:53,243 一般的な犯罪者は最もよく対処されます 純粋に治癒的な根拠に基づいて。 722 01:03:53,553 --> 01:03:56,181 犯罪者の反射を殺す それで全部です。 723 01:03:56,489 --> 01:03:58,684 フルインプリメンテーション 一年のうちに。 724 01:03:58,991 --> 01:04:01,186 罰は彼らには何の意味もありません。 あなたはそれを見ることができます。 725 01:04:01,394 --> 01:04:04,363 彼らは楽しんでいます いわゆる罰。 726 01:04:04,664 --> 01:04:05,756 あなたは絶対に正しいです、先生。 727 01:04:05,998 --> 01:04:08,592 あなたの出血の穴をふさいで! 728 01:04:09,268 --> 01:04:10,758 誰が言った? 729 01:04:11,404 --> 01:04:12,803 私はしました、先生。 730 01:04:19,078 --> 01:04:20,773 あなたはどんな犯罪を犯しましたか? 731 01:04:21,013 --> 01:04:23,106 偶然の殺害 人の、サー。 732 01:04:23,382 --> 01:04:26,078 彼は残酷に女性を殺害した 盗難の助長に。 733 01:04:26,319 --> 01:04:27,911 14年、先生。 734 01:04:29,221 --> 01:04:30,415 優秀な。 735 01:04:31,924 --> 01:04:33,186 彼は進取的です... 736 01:04:33,392 --> 01:04:34,416 ...積極的... 737 01:04:34,727 --> 01:04:35,887 ...発信中... 738 01:04:36,128 --> 01:04:36,924 ...若い... 739 01:04:37,229 --> 01:04:38,526 ... 大胆な... 740 01:04:38,731 --> 01:04:40,289 ...悪質です。 741 01:04:40,733 --> 01:04:41,791 彼はやります。 742 01:04:42,034 --> 01:04:43,194 いいですね。 743 01:04:43,436 --> 01:04:44,926 それでもCブロックを見ることができます。 744 01:04:45,204 --> 01:04:47,229 いいえ、いいえ。それで十分です。 彼は完璧です。 745 01:04:47,440 --> 01:04:49,203 彼の記録を送ってほしい。 746 01:04:49,442 --> 01:04:50,739 この悪質な若い愚か者... 747 01:04:51,043 --> 01:04:52,943 ...変換されます すべての認識のうち。 748 01:04:53,212 --> 01:04:55,203 どうもありがとうございました このチャンスのために、先生。 749 01:04:55,414 --> 01:04:58,212 あなたが作ることを願いましょう そのほとんど、私の男の子。 750 01:04:58,451 --> 01:05:00,942 - 私たちのオフィスに行きましょうか。 -ありがとうございました。 751 01:05:07,760 --> 01:05:09,057 お入りください。 752 01:05:10,863 --> 01:05:11,761 サー! 753 01:05:11,964 --> 01:05:13,864 655321。 754 01:05:14,066 --> 01:05:15,055 最高です、チーフ。 755 01:05:15,334 --> 01:05:16,858 行へ その後ろのつま先。 756 01:05:17,169 --> 01:05:19,637 氏名と番号 知事に。 757 01:05:20,473 --> 01:05:23,670 Alexander DeLarge、サー。 655321、先生。 758 01:05:26,379 --> 01:05:29,473 私はあなたが誰を知っているとは思わない 今朝でした。 759 01:05:29,749 --> 01:05:33,344 それは少なからず人格でした 内務大臣より。 760 01:05:33,653 --> 01:05:35,587 新しい内務大臣。 761 01:05:35,855 --> 01:05:38,756 彼らが非常に新しいほうきと呼ぶもの。 762 01:05:39,959 --> 01:05:43,360 これらの新しいばかげたアイデア ついに来ました。 763 01:05:43,663 --> 01:05:45,893 そして注文は注文です... 764 01:05:46,165 --> 01:05:49,692 ...私はあなたに言うかもしれませんが 自信を持って、私は承認しません。 765 01:05:49,969 --> 01:05:52,199 目のための目、私は言います。 766 01:05:52,505 --> 01:05:55,474 誰かがあなたを襲った場合、 あなたは反撃したのですか? 767 01:05:55,708 --> 01:05:59,405 どうして国家にしてはいけない、 あなたがフーリガンを激しく攻撃している... 768 01:05:59,679 --> 01:06:01,408 ...またヒットしないのですか? 769 01:06:02,314 --> 01:06:04,282 新しい見方は、「いいえ」と言うことです。 770 01:06:04,517 --> 01:06:07,884 新しい見方は 私たちは悪いものを良いものに変えます。 771 01:06:08,187 --> 01:06:11,179 すべて私には思われる ひどく不公平であること。 772 01:06:11,524 --> 01:06:14,015 あなたの不潔な穴を閉めなさい、あなたはスカムだ! 773 01:06:14,527 --> 01:06:16,722 あなたは改革されるべきです。 774 01:06:17,530 --> 01:06:20,021 明日は行きます この男に、Brodsky。 775 01:06:20,332 --> 01:06:21,890 あなたはここを出発します。 776 01:06:22,134 --> 01:06:26,400 あなたはに転送されます ルドビコ医療施設。 777 01:06:26,706 --> 01:06:30,642 それができると信じています 州の監護権を2週間にしておく。 778 01:06:30,843 --> 01:06:32,743 私はその見込み客があなたを喜ばせると思いますか? 779 01:06:33,045 --> 01:06:34,808 知事の質問に答えてください! 780 01:06:35,047 --> 01:06:36,412 かしこまりました。 どうもありがとうございました。 781 01:06:36,649 --> 01:06:38,947 私はここで最善を尽くしました、 私は本当に持っています、先生。 782 01:06:39,251 --> 01:06:41,446 とても感謝しています 関係者全員に、サー。 783 01:06:43,723 --> 01:06:46,055 印が付いている場所に署名してください。 784 01:06:49,261 --> 01:06:51,320 読んではいけません、署名してください。 785 01:06:51,564 --> 01:06:55,261 それはあなたが持っても構わないと思っているということです あなたの文は通勤しています... 786 01:06:55,534 --> 01:06:58,469 〜への投稿へ ルドビコ治療。 787 01:06:58,738 --> 01:07:00,069 この。 788 01:07:07,246 --> 01:07:08,838 そしてもう一枚。 789 01:07:21,393 --> 01:07:23,258 翌朝私は連れて行かれました... 790 01:07:23,462 --> 01:07:25,191 〜ルドヴィコ医療施設〜 791 01:07:25,397 --> 01:07:27,262 ...町の中心部の外。 792 01:07:27,500 --> 01:07:28,967 私はわずかに悲しい気分になりました... 793 01:07:29,268 --> 01:07:31,099 さよならを言わなければ・・・ 古いStajaへ... 794 01:07:31,403 --> 01:07:34,702 ...あなたがそうするように、あなたが去るとき あなたが慣れ親しんだ場所。 795 01:07:34,907 --> 01:07:36,898 そう、囚人を止めろ。 796 01:07:42,381 --> 01:07:44,815 おはようございます。 私はBarnesの最高責任者です。 797 01:07:45,117 --> 01:07:46,880 655321持っています... 798 01:07:47,119 --> 01:07:50,782 ... Parkmoorからの送迎について ルドビコセンターへ。 799 01:07:51,123 --> 01:07:53,717 おはようございます。 はい、私たちはあなたを期待しています。 800 01:07:53,926 --> 01:07:55,223 私はアルコット博士です。 801 01:07:57,530 --> 01:07:58,519 アルコット博士。 802 01:07:58,798 --> 01:08:00,129 とても良いです、先生。 803 01:08:03,936 --> 01:08:06,996 - あなたは囚人のために準備しましたか? -はい、もちろん。 804 01:08:07,239 --> 01:08:11,300 署名してもよろしいですか。 これらの文書、先生。 805 01:08:12,144 --> 01:08:13,543 あっ、こんにちは。 806 01:08:25,024 --> 01:08:26,457 そしてそこに、先生。 807 01:08:31,964 --> 01:08:33,454 そしてそこに。 808 01:08:52,451 --> 01:08:53,975 そこにいます。 809 01:08:56,155 --> 01:08:58,055 刑務所の護衛、前進! 810 01:09:01,193 --> 01:09:02,353 やめろ! 811 01:09:04,463 --> 01:09:06,158 すみません。 812 01:09:12,705 --> 01:09:15,970 その役員は 囚人を担当する? 813 01:09:25,517 --> 01:09:29,009 アドバイスの言葉、Doc。 あなたはこれを見なければならないでしょう。 814 01:09:29,321 --> 01:09:32,813 彼がしてきた右残忍な野郎、 そしてまた… 815 01:09:33,025 --> 01:09:36,222 ...彼が吸っているにもかかわらず そして聖書を読みます。 816 01:09:36,495 --> 01:09:40,124 物事を管理できます。チャーリー、意志 あなたは今、その若者を自分の部屋に見せるのですか? 817 01:09:40,399 --> 01:09:43,129 そうです、先生。どうぞ、どうぞ。 818 01:09:51,911 --> 01:09:54,505 - 朝、チャーリー。 - おはよう、医者。 819 01:09:55,748 --> 01:09:56,737 おはよう、アレックス。 820 01:09:57,049 --> 01:09:59,711 私の名前はDr. Branomです。 私はBrodsky博士の助手です。 821 01:09:59,919 --> 01:10:01,511 おはよう、ミサス。 素敵な日ですね。 822 01:10:01,754 --> 01:10:03,016 確かにそうです。 823 01:10:03,255 --> 01:10:04,847 それを取ってもいいですか。 824 01:10:08,527 --> 01:10:11,018 - 今朝の気分はどうですか? -大丈夫、大丈夫。 825 01:10:11,263 --> 01:10:14,255 良い。数分で あなたはDr. Brodskyに会うでしょう... 826 01:10:14,466 --> 01:10:15,763 ...そして治療を始めます。 827 01:10:16,368 --> 01:10:18,859 あなたはとてもラッキーな男の子です 選ばれたこと。 828 01:10:20,773 --> 01:10:23,367 把握した、 とても感謝しています。 829 01:10:23,742 --> 01:10:25,767 私たちは友達になるだろう、 私たちじゃない? 830 01:10:26,078 --> 01:10:27,375 私はそう願っています、ミサス。 831 01:10:30,549 --> 01:10:32,983 ハイポは何ですか? 私を眠らせますか? 832 01:10:33,185 --> 01:10:34,482 そんなことはありません。 833 01:10:34,954 --> 01:10:37,650 - ビタミンはそれでしょうか? -そんな感じ。 834 01:10:38,190 --> 01:10:42,092 あなたは栄養不足なので、その後 食事のたびに私たちはあなたに一撃を与えます。 835 01:10:42,394 --> 01:10:43,793 右側をロールオーバーします。 836 01:10:44,096 --> 01:10:46,894 あなたのパジャマのズボンを緩めます 途中で引き下げます。 837 01:10:56,909 --> 01:10:59,901 ここでの治療は正確には何ですか なるだろう? 838 01:11:00,980 --> 01:11:02,811 本当に簡単です。 839 01:11:03,415 --> 01:11:05,178 私たちはあなたにいくつかの映画を見せるつもりです。 840 01:11:05,417 --> 01:11:07,783 あなたは好きです 写真に行きますか? 841 01:11:08,220 --> 01:11:09,812 そんな感じ。 842 01:11:10,122 --> 01:11:10,918 それは良い。 843 01:11:11,190 --> 01:11:13,988 私はviddyが好きです 何度も何度も古い映画。 844 01:11:16,028 --> 01:11:18,496 そしてヴィディ映画は私がします。 845 01:11:18,998 --> 01:11:20,989 私が連れて行かれたところ、兄弟... 846 01:11:21,200 --> 01:11:23,327 ...映画のようではなかった 私は今までに見たことがない。 847 01:11:23,802 --> 01:11:25,929 私は縛られました 装甲着で... 848 01:11:26,205 --> 01:11:28,332 ...そして私のガリバーは縛られていた ヘッドレストに... 849 01:11:28,640 --> 01:11:30,938 それからワイヤが走っている。 850 01:11:31,143 --> 01:11:33,509 それから彼らは次のように締め付けました、 私の目にはフタが... 851 01:11:33,712 --> 01:11:37,148 ...私は彼らを黙らせることができなかったように、 どんなに頑張っても。 852 01:11:37,449 --> 01:11:39,144 それは私にとって少しおかしいようでした... 853 01:11:39,451 --> 01:11:42,318 ...しかし、私は彼らが乗ってみましょう 彼らがやりたかったこと。 854 01:11:42,554 --> 01:11:45,955 もし私が無料のmalchickになれば また2週間後に… 855 01:11:46,158 --> 01:11:49,616 ...私はたくさん我慢します その間、わたしの兄弟たちよ。 856 01:12:15,087 --> 01:12:18,386 最初の映画はとても良かったです、 映画館のプロ作品... 857 01:12:18,690 --> 01:12:20,590 ハリウッドで行われたように…。 858 01:12:20,859 --> 01:12:22,986 音は本当に恐ろしいものでした。 859 01:12:23,195 --> 01:12:26,392 あなたは悲鳴を上げることができます そして非常に現実的です。 860 01:12:26,665 --> 01:12:28,895 あなたも得ることができました 呼吸と喘ぎ… 861 01:12:29,201 --> 01:12:32,170 とまり虫の... 同時に。 862 01:12:32,404 --> 01:12:34,269 そして、あなたは何を知っていますか? 863 01:12:34,506 --> 01:12:36,667 すぐに私たちの親愛なる古くからの友人... 864 01:12:36,909 --> 01:12:38,900 ...タップの赤、赤のビノ... 865 01:12:39,178 --> 01:12:40,304 ...どこでも同じ 866 01:12:40,512 --> 01:12:42,002 ...それが出されているように 同じ会社によって... 867 01:12:42,581 --> 01:12:44,208 ...流れ始めた。 868 01:12:44,416 --> 01:12:46,577 美しかった。 869 01:12:46,919 --> 01:12:49,217 色はどうやって面白いですか 現実の世界の... 870 01:12:49,721 --> 01:12:51,518 ...本当に本物のように見えるだけです... 871 01:12:51,790 --> 01:12:53,917 ...あなたがそれらをヴィディにしたとき 画面に。 872 01:12:56,929 --> 01:12:59,329 今、ずっと これを見ていた… 873 01:12:59,598 --> 01:13:01,828 ...私は始めていました 非常に気づくために... 874 01:13:02,134 --> 01:13:04,295 気持ちじゃない〜のような〜 すべてうまくいった。 875 01:13:04,536 --> 01:13:08,438 そしてこれは私が下に置く すべての豊かな食べ物とビタミンに。 876 01:13:08,640 --> 01:13:12,940 しかし、私はこれを忘れようとしました、 次の映画に集中する... 877 01:13:13,245 --> 01:13:15,907 すぐに飛びました・・・ 若いdevotchkaに... 878 01:13:16,148 --> 01:13:18,946 与えられていた... 古いインアウト、インアウト... 879 01:13:19,918 --> 01:13:21,943 ...まずはひとつのmalchick ... 880 01:13:22,821 --> 01:13:23,947 …それからまた。 881 01:13:25,057 --> 01:13:26,547 それからまた。 882 01:13:29,561 --> 01:13:31,961 になったとき 6番目または7番目のmalchick ... 883 01:13:32,264 --> 01:13:35,722 ・・・ヒーリングとスメーク そしてそれに入る... 884 01:13:35,968 --> 01:13:39,165 …本当に気分が悪くなりました。 885 01:13:39,771 --> 01:13:42,262 しかし、私はあいまいさを閉じることができませんでした。 886 01:13:42,574 --> 01:13:45,975 そして私が動こうとしても 私のglazzballは... 887 01:13:46,245 --> 01:13:48,236 ...私はまだ抜け出すことができませんでした... 888 01:13:48,480 --> 01:13:51,176 ...火の線 この絵の 889 01:13:53,886 --> 01:13:55,478 起きなさい 890 01:13:55,854 --> 01:13:57,651 私は病気になります。 891 01:13:58,657 --> 01:14:00,682 私が病気になるための何かを入手! 892 01:14:04,997 --> 01:14:07,864 もうすぐ、 薬が原因で起こります... 893 01:14:08,100 --> 01:14:10,295 ...体験する 死のような麻痺... 894 01:14:10,602 --> 01:14:14,402 …深い感情と共に 恐怖と無力の 895 01:14:15,307 --> 01:14:19,107 私たちの初期の試験科目の一つ それは死のようであると説明した。 896 01:14:19,311 --> 01:14:22,303 息苦しさや溺れの感覚。 897 01:14:23,015 --> 01:14:25,711 そしてこの時期です 我々が発見しました... 898 01:14:25,984 --> 01:14:29,613 ...件名になります 彼の最もやりがいのある協会... 899 01:14:29,821 --> 01:14:33,621 ...彼の壊滅的な 経験、環境... 900 01:14:33,892 --> 01:14:36,884 ...そして彼が見る暴力。 901 01:14:38,697 --> 01:14:40,688 ブロツキー博士はあなたに満足しています。 902 01:14:40,999 --> 01:14:43,331 あなたが作った 非常に肯定的な反応です。 903 01:14:44,436 --> 01:14:48,338 明日は2つになります 午前と午後のセッション。 904 01:14:48,540 --> 01:14:51,634 あなたは私がviddyする必要があるという意味です 1日に2セッション? 905 01:14:51,843 --> 01:14:55,006 私はあなたが少し感じるだろうと思います 一日の終わりまでにぐったりします。 906 01:14:55,247 --> 01:14:58,546 しかし、私たちはあなたに懸命に取り組まなければなりません。 あなたは治癒しなければなりません。 907 01:14:58,850 --> 01:14:59,908 それはひどかったです。 908 01:15:00,152 --> 01:15:01,710 もちろんそれはひどいものでした。 909 01:15:01,954 --> 01:15:04,354 暴力は非常に恐ろしいことです。 910 01:15:04,656 --> 01:15:06,351 それが今学んでいることです。 911 01:15:06,558 --> 01:15:07,855 あなたの体はそれを学んでいます。 912 01:15:08,460 --> 01:15:11,224 わからない 気分が悪くなった。 913 01:15:11,463 --> 01:15:14,728 私は気分が悪くなったことは一度もありません。 私はかつては正反対を感じました。 914 01:15:14,967 --> 01:15:17,868 やっているか見ている、 私はかつて本当の恐怖を感じました。 915 01:15:18,770 --> 01:15:22,262 今日の午後は具合が悪かった あなたが良くなっているからです。 916 01:15:22,541 --> 01:15:25,669 健康なとき 私たちは憎しみに応えます... 917 01:15:25,944 --> 01:15:27,935 ...恐怖と吐き気があります。 918 01:15:28,180 --> 01:15:30,375 あなたは健康になりつつあります、 それで全部です。 919 01:15:30,582 --> 01:15:32,482 明日までに あなたはまだ健康になるでしょう。 920 01:16:26,305 --> 01:16:28,330 それは翌日だった、兄弟... 921 01:16:28,540 --> 01:16:30,098 …そして本当に頑張った… 922 01:16:30,342 --> 01:16:32,742 ...朝と午後 それを彼らのやり方で演奏するために... 923 01:16:33,045 --> 01:16:35,843 ...そして恐怖のように座る 協力的なマーチン... 924 01:16:36,048 --> 01:16:37,606 ...拷問の椅子に... 925 01:16:37,849 --> 01:16:42,047 ...彼らは厄介なビットをフラッシュ 画面上の超暴力の... 926 01:16:42,521 --> 01:16:47,015 …サウンドトラックではないけど 唯一の音は音楽です。 927 01:16:47,959 --> 01:16:50,553 それから私は気づいた、 私のすべての痛みと病気で… 928 01:16:50,829 --> 01:16:54,731 …どんな音楽だったか それは、ひびが入っていて急成長していました。 929 01:16:55,667 --> 01:16:58,158 ルートヴィヒ・ヴァンでした。 930 01:16:58,670 --> 01:17:01,230 第9交響曲、第4楽章。 931 01:17:16,888 --> 01:17:19,982 やめて!やめて! お願いします、お願いします! 932 01:17:20,492 --> 01:17:21,686 罪です! 933 01:17:22,094 --> 01:17:23,686 罪です! 934 01:17:29,201 --> 01:17:30,259 罪? 935 01:17:30,502 --> 01:17:32,094 罪についてこれは何ですか? 936 01:17:32,604 --> 01:17:33,502 それ! 937 01:17:33,705 --> 01:17:37,698 そのようなルートヴィヒヴァンを使用してください。 彼はだれにも害を及ぼさなかった。 938 01:17:38,009 --> 01:17:40,409 ベートーベンはただ音楽を書いた。 939 01:17:41,079 --> 01:17:44,276 あなたは言及していますか バックグラウンドスコアに? 940 01:17:45,817 --> 01:17:47,785 あなたは前にベートーベンを聞いたことがありますか? 941 01:17:49,921 --> 01:17:51,889 それで、あなたは音楽に熱心ですか? 942 01:17:57,229 --> 01:17:59,026 仕方がない。 943 01:17:59,731 --> 01:18:02,529 これが罰です おそらく要素。 944 01:18:03,535 --> 01:18:05,696 知事は喜ばれるべきです。 945 01:18:08,440 --> 01:18:10,408 すみません、アレックス。 946 01:18:10,709 --> 01:18:12,404 これはあなた自身のためです。 947 01:18:12,644 --> 01:18:15,044 あなたは私たちと一緒に耐えなければならないでしょう しばらくの間。 948 01:18:15,847 --> 01:18:19,544 しかし、それは公平ではありません。 それは私が病気に感じるべきではない公正です... 949 01:18:19,751 --> 01:18:22,720 ...私が素敵に聞こえたら 素敵なルートヴィヒヴァン。 950 01:18:23,255 --> 01:18:25,553 あなたはチャンスを取らなければなりません、男の子。 951 01:18:26,057 --> 01:18:28,548 選択はすべてあなた次第です。 952 01:18:30,061 --> 01:18:32,757 あなたはそれを取る必要はありません それ以上、先生。 953 01:18:33,131 --> 01:18:36,066 あなたは私にこれすべてを証明しました 超暴力と殺害... 954 01:18:36,334 --> 01:18:39,565 ...間違っている、間違っている そしてひどく間違っている! 955 01:18:39,971 --> 01:18:41,768 私は私にレッスンを学びました、先生。 956 01:18:41,973 --> 01:18:44,874 私は今私が何を見ている 今まで見たことがない。 957 01:18:45,143 --> 01:18:48,078 私は治っています。神を賛美しなさい! 958 01:18:48,380 --> 01:18:50,780 あなたはまだ治療されていません、男の子。 959 01:18:51,683 --> 01:18:53,150 しかし、サー。 960 01:18:53,385 --> 01:18:54,750 ミサス! 961 01:18:55,086 --> 01:18:57,179 私はそれが間違っているのを見ます! 962 01:18:57,456 --> 01:19:01,483 それは間違っている それは社会のようなものです。 963 01:19:01,793 --> 01:19:04,387 みんなが 生きて幸せになる権利... 964 01:19:04,663 --> 01:19:07,461 ...せずに トルコックとナイフ! 965 01:19:07,766 --> 01:19:10,792 いいえ、いいえ、男の子。 あなたは本当に私たちに任せなければなりません。 966 01:19:11,102 --> 01:19:12,694 しかし、それについて元気になりましょう。 967 01:19:13,004 --> 01:19:16,269 今から2週間も経たないうちに、 あなたは自由人になるでしょう。 968 01:19:54,646 --> 01:19:55,908 皆様... 969 01:19:56,147 --> 01:19:59,048 〜この段階で、紹介します 被験者自身。 970 01:19:59,251 --> 01:20:02,220 お分かりのように、彼は フィット感と栄養があります。 971 01:20:02,521 --> 01:20:05,354 彼は夜からまっすぐ来た 睡眠とおいしい朝食... 972 01:20:05,557 --> 01:20:06,546 ...薬を放棄しています... 973 01:20:06,825 --> 01:20:08,656 ...催眠術をかけていない。 974 01:20:08,860 --> 01:20:12,557 明日私たちは彼と一緒に送ります 再び世界への自信を… 975 01:20:12,831 --> 01:20:16,460 ...あなたと同じくらいまともな若者 5月の朝に会います。 976 01:20:17,269 --> 01:20:20,033 何が変わったのか 皆様。 977 01:20:20,272 --> 01:20:22,672 フードルから、州はコミットしました... 978 01:20:22,874 --> 01:20:25,672 2年前の不利益な処罰へ… 979 01:20:25,877 --> 01:20:28,675 2年後も変わりません。 980 01:20:29,381 --> 01:20:31,576 変わらない、私は言いますか? 981 01:20:31,883 --> 01:20:33,350 かなりありません。 982 01:20:33,585 --> 01:20:38,284 刑務所は彼に偽りの笑顔を教えた、 偽善の手をこすった。 983 01:20:38,590 --> 01:20:41,889 子鹿、油を塗った、あいまいなレア。 984 01:20:42,360 --> 01:20:44,191 それが彼に教えた他の悪徳... 985 01:20:44,462 --> 01:20:48,364 ...で彼を確認するだけでなく 彼が以前に練習したことのある人。 986 01:20:49,568 --> 01:20:52,594 私たちのパーティーは約束しました 法律と秩序を回復するために... 987 01:20:52,871 --> 01:20:56,898 ...そして街を安全にするために 普通の平和を愛する市民。 988 01:20:57,208 --> 01:21:01,201 この誓約は今 現実になろうとしています。 989 01:21:01,413 --> 01:21:05,110 ご列席の皆様、今日は歴史的瞬間です。 990 01:21:05,417 --> 01:21:09,911 犯罪的暴力の問題 もうすぐ過去のものになるでしょう。 991 01:21:10,922 --> 01:21:12,822 しかし言葉は十分です。 992 01:21:13,124 --> 01:21:15,319 行動はより雄弁です。 993 01:21:15,594 --> 01:21:17,289 今すぐ行動。 994 01:21:17,729 --> 01:21:19,720 すべて観察してください。 995 01:21:29,341 --> 01:21:31,935 私たちの首が出ている これについては長い道のり、大臣。 996 01:21:32,143 --> 01:21:34,236 私はBrodskyを完全に信頼しています。 997 01:21:34,512 --> 01:21:37,640 世論調査が正しければ、 失うものは何もありません。 998 01:21:46,825 --> 01:21:49,157 こんにちは、汚れの山。 999 01:21:51,963 --> 01:21:56,263 あなたはあまり洗わない、あなたは、 ひどいにおいで判断する。 1000 01:21:56,835 --> 01:21:59,269 なぜあなたはそれを言うのですか? 今朝シャワーを浴びた。 1001 01:21:59,471 --> 01:22:02,167 彼は今朝シャワーを浴びた。 1002 01:22:02,641 --> 01:22:04,666 あなたは私を嘘つきと呼ぼうとしていますか? 1003 01:22:04,976 --> 01:22:05,772 いいえ、兄弟。 1004 01:22:06,177 --> 01:22:09,271 あなたは私がひどくばかだと思う必要があります。 1005 01:22:14,953 --> 01:22:16,784 なぜあなたはそれをしました、兄弟? 1006 01:22:16,988 --> 01:22:18,956 私はあなたに間違ったことをしたことがない。 1007 01:22:19,190 --> 01:22:21,283 なぜ私がそうしたのか知りたいですか? 1008 01:22:21,693 --> 01:22:22,682 ええと… 1009 01:22:22,994 --> 01:22:24,188 ... 私はこれをします... 1010 01:22:24,496 --> 01:22:25,690 …そして… 1011 01:22:25,997 --> 01:22:29,194 ...これは好きではないから あなたの恐ろしいタイプ、私は? 1012 01:22:29,401 --> 01:22:31,699 そして、あなたが何かを始めたいのなら... 1013 01:22:32,003 --> 01:22:34,494 ...あなたはただ先に行きます。 続ける! 1014 01:22:34,706 --> 01:22:35,968 してください! 1015 01:22:37,609 --> 01:22:39,406 私は病気になります。 1016 01:22:40,211 --> 01:22:41,906 あなたは病気になりそうですね。 1017 01:22:42,180 --> 01:22:44,580 私は病気になります。 起きてください。 1018 01:22:45,316 --> 01:22:46,908 起きたい? 1019 01:22:47,318 --> 01:22:49,013 さて、今あなたは私の言うことを聞きます。 1020 01:22:49,721 --> 01:22:51,313 起きたいのなら… 1021 01:22:51,823 --> 01:22:53,723 ...あなたは私のために何かをしなければなりません。 1022 01:22:54,492 --> 01:22:55,618 ここに。 1023 01:22:56,127 --> 01:22:57,321 ここに。 1024 01:22:57,996 --> 01:22:59,623 あなたはそれを見ますか? 1025 01:23:00,632 --> 01:23:02,099 その靴が見えますか? 1026 01:23:03,501 --> 01:23:04,900 なめてほしいのですが。 1027 01:23:05,136 --> 01:23:06,433 続ける! 1028 01:23:07,505 --> 01:23:08,995 それをなめる! 1029 01:23:12,043 --> 01:23:14,409 そして、私の兄弟たちよ、あなたは信じますか… 1030 01:23:14,646 --> 01:23:18,013 ...あなたの忠実な友達 そして長く苦しんでいる語り手... 1031 01:23:18,249 --> 01:23:20,615 ...彼の赤いyabzickを1マイル半押し出しました... 1032 01:23:20,852 --> 01:23:23,719 ... grahzny、vonnyブーツをなめるために。 1033 01:23:24,522 --> 01:23:25,546 そしてまた! 1034 01:23:25,757 --> 01:23:28,225 恐ろしい殺人病は激しくなった... 1035 01:23:28,460 --> 01:23:30,052 ...そして戦いの喜びを変えました... 1036 01:23:30,862 --> 01:23:33,524 ...私はそれを嗅ぐつもりだった気分に。 1037 01:23:33,765 --> 01:23:35,062 そしてまた。 1038 01:23:35,567 --> 01:23:37,558 きれいできれい。 1039 01:23:40,238 --> 01:23:41,364 どうもありがとうございました。 1040 01:23:41,573 --> 01:23:43,438 それはとてもうまくいくでしょう。 1041 01:23:47,645 --> 01:23:49,943 皆さん、ありがとうございます。 1042 01:25:00,451 --> 01:25:02,112 彼女は私の方にやってきた... 1043 01:25:02,353 --> 01:25:06,119 それがそうだったように...光で、 天の恵みの光。 1044 01:25:06,357 --> 01:25:08,552 そして私の中で光ったことがガリバーです... 1045 01:25:08,860 --> 01:25:11,454 ...彼女が欲しいのですが 床にあります... 1046 01:25:11,663 --> 01:25:14,962 ...古いインアウト、本物の野蛮人と。 1047 01:25:30,982 --> 01:25:33,382 しかし、一瞬のうちに病気が起こりました。 1048 01:25:33,685 --> 01:25:36,176 されていた探偵のように 角を曲がって見ています... 1049 01:25:36,988 --> 01:25:39,684 ...そして今彼の逮捕をするために続いた。 1050 01:25:52,804 --> 01:25:53,702 十分な! 1051 01:25:54,005 --> 01:25:55,700 どうもありがとうございました。 1052 01:25:55,907 --> 01:25:57,704 ありがとう、ありがとう。 1053 01:26:19,530 --> 01:26:22,192 今気分が悪くないですか? 1054 01:26:22,600 --> 01:26:24,898 いいえ。 私は本当に気持ちいい、サー。 1055 01:26:25,103 --> 01:26:27,037 -良い。 - 大丈夫でしたか? 1056 01:26:27,238 --> 01:26:28,102 私は元気でしたか? 1057 01:26:28,339 --> 01:26:31,706 私の男の子よ 絶対に大丈夫です。 1058 01:26:31,943 --> 01:26:33,205 あなた、女性そして紳士… 1059 01:26:33,444 --> 01:26:35,912 ...私たちの主題は善に向かって推進されています... 1060 01:26:36,214 --> 01:26:39,809 逆説的に悪へと駆り立てられることによって。 1061 01:26:40,118 --> 01:26:41,745 激しく行動するつもりは… 1062 01:26:42,053 --> 01:26:45,454 〜強い 肉体的苦痛の感情。 1063 01:26:45,723 --> 01:26:48,351 これらに対抗するために、 件名を切り替える必要があります 1064 01:26:48,626 --> 01:26:51,561 ...正反対の態度へ。 1065 01:26:52,263 --> 01:26:53,628 質問は? 1066 01:26:53,865 --> 01:26:55,264 選択! 1067 01:26:58,770 --> 01:27:02,262 その少年には本当の選択がないのですか? 1068 01:27:02,473 --> 01:27:04,065 自己利益です。 1069 01:27:04,342 --> 01:27:06,173 肉体的な痛みへの恐怖... 1070 01:27:06,444 --> 01:27:10,972 ...そのグロテスクな自己虐待行為に彼を駆り立てました。 1071 01:27:11,749 --> 01:27:13,774 その不信は明らかに見られることでした。 1072 01:27:13,985 --> 01:27:15,885 彼は悪人ではなくなります。 1073 01:27:16,154 --> 01:27:20,750 彼はまた道徳的選択が可能なクリーチャーでもなくなります。 1074 01:27:20,992 --> 01:27:23,290 パドレ、これらは微妙です。 1075 01:27:23,594 --> 01:27:26,688 私たちは動機に関心を持っておらず、より高い倫理をもっています。 1076 01:27:26,998 --> 01:27:30,695 私たちだけが心配している 犯罪を減らすことで。 1077 01:27:32,971 --> 01:27:37,601 そして、悲惨な気持ちを和らげる 私たちの刑務所の渋滞。 1078 01:27:38,109 --> 01:27:40,600 彼はあなたの本当のクリスチャンになるでしょう... 1079 01:27:40,878 --> 01:27:42,971 もう片方の頬を向ける準備ができています。 1080 01:27:43,181 --> 01:27:46,207 十字架にかけられるよりもむしろ十字架につけられる準備ができている。 1081 01:27:46,417 --> 01:27:50,513 で非常に心に病気 ハエを殺すことさえ考えた。 1082 01:27:50,822 --> 01:27:52,187 再生。 1083 01:27:52,423 --> 01:27:54,618 神の天使たちの前で喜びなさい。 1084 01:27:54,892 --> 01:27:58,020 ポイントはそれが機能するということです! 1085 01:28:02,400 --> 01:28:05,733 そして翌日、 あなたの友達と謙虚な語り手... 1086 01:28:06,004 --> 01:28:08,029 ...自由人でした。 1087 01:28:14,740 --> 01:28:19,940 私は灯台の番人と結婚して彼を仲間にしたいのです。 1088 01:28:19,940 --> 01:28:24,040 灯台管理人と結婚し、海の光景のそばで暮らしたい。 1089 01:28:24,040 --> 01:28:28,740 私は彼のランプを日の光で磨きます、 だから夜の船は彼らの道を見つけることができます。 1090 01:28:28,740 --> 01:28:34,140 灯台管理人と結婚したいのですが、それで問題ないでしょうか。 1091 01:28:34,440 --> 01:28:39,240 サンゴ礁でパーティーをしたり、海岸でクランベリーをしたりします。 1092 01:28:39,240 --> 01:28:43,540 私たちは近所の人たちをカモメでス​​コアで招待します。 1093 01:28:43,540 --> 01:28:48,540 私は毎日灯台の赤ちゃんに住むことを夢見ています。 1094 01:28:46,444 --> 01:28:47,877 息子! 1095 01:28:49,447 --> 01:28:51,779 こんにちは、こんにちは、こんにちは、私のおしっことEmです。 1096 01:28:53,084 --> 01:28:54,346 お母さん 1097 01:28:56,087 --> 01:28:58,487 お元気ですか? お会いできてうれしいです。 1098 01:29:00,191 --> 01:29:02,489 -パパ。 -若者。驚いた。 1099 01:29:02,760 --> 01:29:04,853 - よろしくお願いします。 - キープフィット? 1100 01:29:05,596 --> 01:29:06,858 では、元気ですか? 1101 01:29:07,098 --> 01:29:09,191 私は元気です、元気です。 1102 01:29:09,467 --> 01:29:11,401 トラブルを避けてご存知でしょう。 1103 01:29:14,205 --> 01:29:15,900 戻ってきました! 1104 01:29:18,609 --> 01:29:19,598 よろしくお願いします。 1105 01:29:19,911 --> 01:29:23,074 なぜあなたは私たちに知らせなかったの 何があったの? 1106 01:29:23,414 --> 01:29:26,508 私はそれがになりたかった あなたとおしっこにとって大きな驚きです。 1107 01:29:26,818 --> 01:29:29,719 それは驚きです。 ちょっと当惑している。 1108 01:29:29,921 --> 01:29:32,788 私たちはそれについて読んだばかりです 朝の論文で。 1109 01:29:33,024 --> 01:29:34,821 lad、あなたは私たちに知らせるべきだった。 1110 01:29:35,493 --> 01:29:39,429 私たちはあまり満足していないというわけではありません またお会いしましょう。 1111 01:29:39,730 --> 01:29:41,129 …やはり治った? 1112 01:29:41,432 --> 01:29:43,491 そのとおり。 彼らは私に素晴らしい仕事をしました。 1113 01:29:43,801 --> 01:29:46,395 私は完全に改革しました。 1114 01:29:50,108 --> 01:29:51,803 それでも同じ古い場所、? 1115 01:30:04,322 --> 01:30:07,155 変な仲間がいる ソファーに座って... 1116 01:30:07,425 --> 01:30:10,519 ...むーたん トーストの小品。 1117 01:30:13,531 --> 01:30:15,328 それはジョーです。 1118 01:30:17,268 --> 01:30:19,168 彼は今ここに住んでいます。 1119 01:30:19,470 --> 01:30:20,767 下宿人。 1120 01:30:21,038 --> 01:30:22,665 それが彼です。 1121 01:30:23,040 --> 01:30:25,031 彼はあなたの部屋を借りる。 1122 01:30:35,686 --> 01:30:37,176 ジョー、どうしますか? 1123 01:30:37,455 --> 01:30:39,480 快適な部屋を見つけてください。 1124 01:30:39,690 --> 01:30:41,681 苦情はありませんか? 1125 01:30:44,795 --> 01:30:46,660 私はあなたについて聞いたことがあります。 1126 01:30:47,698 --> 01:30:49,461 私はあなたがしたことを知っています。 1127 01:30:53,804 --> 01:30:57,467 あなたの心を壊す 貧しい、悲しむ両親。 1128 01:30:58,476 --> 01:31:00,205 それで、帰ってきた、え? 1129 01:31:00,478 --> 01:31:05,108 人生を悲惨なものにするために戻る もう一度あなたの素敵な両親? 1130 01:31:05,416 --> 01:31:06,883 私の死体を超えて、あなたはそうするでしょう。 1131 01:31:07,185 --> 01:31:10,484 なぜなら、彼らが私をさせてくれたのです。 彼らにとっては、息子のようなものでなければなりません... 1132 01:31:10,688 --> 01:31:12,679 ...下宿人のようではありません。 1133 01:31:14,225 --> 01:31:16,819 ここで戦ってはいけない、男の子。 1134 01:31:22,700 --> 01:31:24,531 手を口にかぶせてください。 1135 01:31:24,835 --> 01:31:26,029 流血です。 1136 01:31:31,542 --> 01:31:33,134 大丈夫ですか? 1137 01:31:34,345 --> 01:31:36,006 それは治療です。 1138 01:31:36,247 --> 01:31:38,841 嫌な感じです。 あなたの食べ物をあなたを先送りにするのに十分。 1139 01:31:39,116 --> 01:31:42,916 彼を任せなさい、ジョー。 それは治療です。 1140 01:31:45,022 --> 01:31:47,855 あなたは私たちがすべきだと思いますか 何かをする? 1141 01:31:48,859 --> 01:31:52,226 私にあなたを作って欲しいですか お茶一杯、息子? 1142 01:32:02,974 --> 01:32:06,068 あなたは何をした 私と一緒に自分のものを持っている? 1143 01:32:10,381 --> 01:32:13,145 それはすべてでした... 1144 01:32:13,384 --> 01:32:15,045 …連れ去った、息子。 1145 01:32:15,586 --> 01:32:17,383 警察による 1146 01:32:17,788 --> 01:32:19,756 新しい規制、参照してください... 1147 01:32:19,991 --> 01:32:23,051 〜補償について 犠牲者のために。 1148 01:32:25,696 --> 01:32:27,391 バジルはどうですか? 1149 01:32:30,401 --> 01:32:32,096 私の蛇はどこにいるの? 1150 01:32:42,413 --> 01:32:43,607 彼はに会いました... 1151 01:32:43,814 --> 01:32:45,611 事故のような…。 1152 01:32:49,620 --> 01:32:51,087 彼は亡くなりました。 1153 01:32:56,427 --> 01:32:58,520 それでは、私に何が起こるのでしょうか。 1154 01:33:00,798 --> 01:33:02,026 というのは... 1155 01:33:03,134 --> 01:33:04,601 ...それは彼がいる私の部屋です 1156 01:33:04,835 --> 01:33:06,700 それを否定するものはありません。 1157 01:33:07,738 --> 01:33:10,332 これも私の家です。 1158 01:33:12,243 --> 01:33:15,701 どんな提案がありますか、 私のおしっことエム、作るために? 1159 01:33:21,652 --> 01:33:24,212 これだけで息子について考える必要があります。 1160 01:33:25,456 --> 01:33:28,323 私達はとてもうまくできない ジョーを追い出すだけです。 1161 01:33:28,559 --> 01:33:30,356 それだけではありませんか。 1162 01:33:30,661 --> 01:33:31,650 というのは... 1163 01:33:31,962 --> 01:33:33,862 ジョーはここで仕事をしています。 1164 01:33:34,165 --> 01:33:36,463 契約です。 2年。 1165 01:33:36,667 --> 01:33:40,364 私たちは、手配をしました。 ジョー? 1166 01:33:42,173 --> 01:33:44,141 なるほど、息子… 1167 01:33:45,476 --> 01:33:48,968 ...ジョーは来月支払った すでに賃貸しています... 1168 01:33:50,581 --> 01:33:53,379 ...だから私たちがすることができるものは何でも 将来、私たちはただ言うことはできません... 1169 01:33:53,651 --> 01:33:56,643 ...ジョーに外出するために、今私たちにできる? 1170 01:33:57,054 --> 01:33:58,885 いいえ、それだけではありません。 1171 01:33:59,790 --> 01:34:02,190 つまり、私はあなたに2人もらった を考えて... 1172 01:34:02,493 --> 01:34:05,360 ...誰が好きだった 父と母 1173 01:34:05,596 --> 01:34:08,588 それは私にとっては正しくないでしょう 出かけて二人にしておくには… 1174 01:34:08,866 --> 01:34:11,699 ...優しい慈悲へ この若い怪物の... 1175 01:34:12,002 --> 01:34:15,199 ...誰も本物の息子のようではありませんでした。 1176 01:34:15,906 --> 01:34:18,204 見て、彼は今泣いている。 1177 01:34:18,409 --> 01:34:21,401 しかし、それがすべて彼の技術と巧妙さです。 1178 01:34:21,712 --> 01:34:24,510 彼を見に行かせて 他のどこかの部屋。 1179 01:34:24,715 --> 01:34:29,015 彼にエラーを知らせましょう 彼のやり方で、それは悪い子だ… 1180 01:34:29,286 --> 01:34:32,778 ...そんなにふさわしくない 彼が持っていたようにお母さんとお父さん。 1181 01:34:38,429 --> 01:34:39,726 大丈夫。 1182 01:34:40,831 --> 01:34:42,731 私は物事が今どうなっているか知っています。 1183 01:34:44,235 --> 01:34:46,795 私は苦しんだし、苦しんだ... 1184 01:34:47,037 --> 01:34:49,028 ...そして私は苦しんだ。 1185 01:34:49,740 --> 01:34:52,937 そして誰もが私が苦しみ続けることを望んでいます。 1186 01:34:54,912 --> 01:34:57,039 あなたは他人を苦しめさせました。 1187 01:34:57,548 --> 01:35:00,745 それはあなたが適切に苦しむべきであることだけが正しいです。 1188 01:35:01,652 --> 01:35:03,313 私はあなたがしたことすべてを言われました... 1189 01:35:03,554 --> 01:35:05,545 ...家族のテーブルの周りに座っています。 1190 01:35:05,756 --> 01:35:08,850 そしてそれを聞いてかなり衝撃的でした。 1191 01:35:09,760 --> 01:35:12,957 それは私を本当に病気にしました、 それはたくさんありました。 1192 01:35:14,965 --> 01:35:18,526 今行ったものを見てください そしてあなたのお母さんにしました。 1193 01:35:18,769 --> 01:35:20,361 いい加減にして。これで大丈夫です。 1194 01:35:33,350 --> 01:35:34,476 右! 1195 01:35:35,252 --> 01:35:36,947 今出発します。 1196 01:35:37,188 --> 01:35:39,349 あなたは私をこれ以上魅了することはないでしょう。 1197 01:35:39,590 --> 01:35:41,285 私は自分でやります。 1198 01:35:41,792 --> 01:35:45,387 どうもありがとうございました。うそをつく あなたの良心に重い。 1199 01:35:46,797 --> 01:35:49,698 今はそのようにしないでください、息子。 1200 01:36:51,962 --> 01:36:54,931 あなたはいくつかのカッターを倹約することができます、 私の兄弟? 1201 01:36:56,767 --> 01:36:59,861 あなたはいくつかのカッターを倹約することができます 私の兄弟? 1202 01:37:03,541 --> 01:37:06,567 あなたはいくつかのカッターを倹約することができます、 私の兄弟? 1203 01:37:27,898 --> 01:37:29,388 ありがとう友達。 1204 01:37:47,318 --> 01:37:49,115 ジェイミー!マック! 1205 01:37:49,620 --> 01:37:51,087 ホッケーが飛ぶように! 1206 01:37:51,422 --> 01:37:54,983 神の母と祝福されたすべての人 天の聖徒たちは私たちを守ります! 1207 01:37:56,627 --> 01:37:58,720 私は顔、私の神を決して忘れません。 1208 01:37:58,996 --> 01:38:00,395 私は顔を決して忘れません。 1209 01:38:00,598 --> 01:38:03,396 弟、私を一人にしておきなさい。 私はあなたに今まで会ったことがない! 1210 01:38:03,634 --> 01:38:07,092 これは有毒な若い豚です その近くで私はやってくれました。 1211 01:38:07,338 --> 01:38:08,498 彼と彼の友達 1212 01:38:08,806 --> 01:38:11,639 彼らは私を倒して私を蹴った そして私を殴った。 1213 01:38:11,942 --> 01:38:13,432 彼を止めて!彼を止めて! 1214 01:38:13,644 --> 01:38:17,603 彼らは私の血を笑った 私はうめき声、この殺人犬! 1215 01:38:17,848 --> 01:38:21,306 それからのようだった 汚い、臭い老人の海... 1216 01:38:21,452 --> 01:38:23,545 …でやろうとしている あなたの謙虚な語り手... 1217 01:38:23,821 --> 01:38:27,518 ...彼らの弱いルーカーと そして角質の古い爪。 1218 01:38:27,758 --> 01:38:30,522 それは若者に行くことを持っている老年でした。 1219 01:38:31,261 --> 01:38:34,458 そして私はシングルを敢えてしないでください 私の兄弟よ、孤独なこと。 1220 01:38:34,832 --> 01:38:36,823 もっといい そのように打たれるために... 1221 01:38:37,034 --> 01:38:39,628 病気になりたい・・・ そしてそのひどい痛みを感じます。 1222 01:38:39,870 --> 01:38:41,269 大丈夫、大丈夫! 1223 01:38:41,538 --> 01:38:42,436 今すぐやめなさい! 1224 01:38:42,673 --> 01:38:46,040 いい加減にして。壊すのをやめる 国家の平和、あなたはいたずらな男の子! 1225 01:38:46,343 --> 01:38:49,141 戻って!あなたと離れて行きます! 1226 01:38:49,380 --> 01:38:51,678 あなたの悩みは何ですか? 1227 01:38:52,891 --> 01:38:55,682 あらいやだ! 1228 01:38:59,289 --> 01:39:00,688 まあ! 1229 01:39:01,358 --> 01:39:03,792 まあ、まあ、まあ! 1230 01:39:07,698 --> 01:39:10,292 それは少しアレックスではない場合。 1231 01:39:10,501 --> 01:39:11,866 久しぶりにviddy、ドローグ。 1232 01:39:12,102 --> 01:39:13,569 どうですか? 1233 01:39:13,804 --> 01:39:15,066 それは不可能だ。 1234 01:39:15,305 --> 01:39:16,567 信じられません。 1235 01:39:16,807 --> 01:39:18,672 古い釉薬の証拠。 1236 01:39:18,909 --> 01:39:20,706 私たちの袖まで何もない。 1237 01:39:20,978 --> 01:39:23,003 魔法じゃない、アレックス。 1238 01:39:23,213 --> 01:39:26,705 現在職業年齢である2人のための仕事。 1239 01:39:27,084 --> 01:39:28,517 警察。 1240 01:39:44,234 --> 01:39:45,428 さあ、アレックス。 1241 01:39:45,736 --> 01:39:47,226 歩いて来なさい。 1242 01:39:58,849 --> 01:40:01,249 来て、来て、来て、 私のちょっとしたドロギー。 1243 01:40:01,518 --> 01:40:03,042 私は全然これを得ない。 1244 01:40:03,253 --> 01:40:05,448 昔は死んでしまった。 1245 01:40:05,723 --> 01:40:08,556 私が過去にしたことのために、 私は罰を受けました。 1246 01:40:08,859 --> 01:40:10,520 私は治癒しました。 1247 01:40:10,761 --> 01:40:11,955 それは私たちに読み出されました。 1248 01:40:12,229 --> 01:40:14,060 検査官はそれを全部私たちに読み上げました。 1249 01:40:14,264 --> 01:40:17,028 彼はそれがとても良い方法だと言った。 1250 01:40:17,234 --> 01:40:18,462 しかし、これは何ですか? 1251 01:40:18,769 --> 01:40:21,260 兄弟たち、私のところへ行ったのは彼らでした。 1252 01:40:21,538 --> 01:40:24,166 あなたは彼らの側にいるのではなく、そうすることもできません。 1253 01:40:24,775 --> 01:40:26,936 することはできません、薄暗い。 1254 01:40:27,177 --> 01:40:29,873 それは私たちがいっぱいになった誰かでした 昔に戻って... 1255 01:40:30,080 --> 01:40:33,572 …彼自身の復讐を試みる やっぱり今回は。覚えてる? 1256 01:40:33,784 --> 01:40:35,251 長い時間が正しいです。 1257 01:40:35,486 --> 01:40:37,784 あまりにも恐ろしい日々を覚えていません。 1258 01:40:37,988 --> 01:40:40,081 そして私にはもうDimと呼ばないでください。 1259 01:40:40,290 --> 01:40:42,383 役員、電話してください。 1260 01:40:42,760 --> 01:40:46,196 しかし、少しアレックス、十分覚えている。 1261 01:40:46,797 --> 01:40:49,891 そしてこれはあなたが治癒し続けることを確認することです。 1262 01:41:45,856 --> 01:41:46,948 それで十分です。 1263 01:41:47,224 --> 01:41:49,852 もうちょっと。彼はまだ蹴っている。 1264 01:42:08,679 --> 01:42:10,579 硬化しましたか? 1265 01:42:12,182 --> 01:42:16,050 いつかあなたをもう少しお見逃しなく。 1266 01:42:31,368 --> 01:42:35,304 私はどこへ行きましたか 誰も家もお金もないの? 1267 01:42:35,572 --> 01:42:37,802 私は泣いた。 1268 01:42:38,108 --> 01:42:40,906 家、家、家。 1269 01:42:41,178 --> 01:42:43,009 私が欲しかった家でした。 1270 01:42:43,280 --> 01:42:46,272 そしてそれは家でした 兄弟よ 1271 01:42:46,516 --> 01:42:49,212 …気づいていない、 私がいた状態で... 1272 01:42:49,419 --> 01:42:52,411 ...私がいたところ そして以前にもありました。 1273 01:43:40,637 --> 01:43:42,628 一体誰がそれができるのでしょうか? 1274 01:43:58,188 --> 01:43:59,883 私はそれが誰なのかわかるでしょう。 1275 01:44:11,468 --> 01:44:12,992 はい、それは何ですか? 1276 01:44:21,678 --> 01:44:22,872 お願いします ... 1277 01:44:39,730 --> 01:44:43,029 フランク、私はこの青年が助けを必要としていると思います。 1278 01:44:47,804 --> 01:44:49,203 我が神よ! 1279 01:44:50,207 --> 01:44:52,402 私の男の子、あなたはどうしたの? 1280 01:44:54,845 --> 01:44:58,542 そして、あなたはそれを信じますか 私の兄弟たちと友達だけ… 1281 01:44:58,815 --> 01:45:01,045 ...あなたの忠実な語り手がいました... 1282 01:45:01,351 --> 01:45:03,751 ...可愛い人のように腕に抱かれて… 1283 01:45:04,021 --> 01:45:06,353 ...そして突然彼がどこにいたのか気付いた… 1284 01:45:06,656 --> 01:45:10,057 ...そしてなぜ「家」が門にあるのか とてもなじみがあるように見えた。 1285 01:45:10,327 --> 01:45:12,056 しかし、私は安全だと知っていました。 1286 01:45:12,329 --> 01:45:14,354 私は彼が私を覚えていないことを知っていた。 1287 01:45:14,564 --> 01:45:16,361 のんきな日々のために... 1288 01:45:16,566 --> 01:45:18,466 ...私と私のいわゆるドロッグ... 1289 01:45:18,735 --> 01:45:22,227 ...私たちの仮面を着ていた 本当の恐怖のように変装します。 1290 01:45:23,573 --> 01:45:24,733 警察。 1291 01:45:28,378 --> 01:45:30,573 ひどく、恐ろしい警察... 1292 01:45:32,582 --> 01:45:34,174 ...彼らは私を打ち負かしました、先生。 1293 01:45:38,455 --> 01:45:40,855 警察は私を倒した。 1294 01:45:42,893 --> 01:45:44,588 私はあなたを知っています! 1295 01:45:48,799 --> 01:45:50,892 あなたの写真は新聞にありませんか。 1296 01:45:51,201 --> 01:45:53,396 今朝ビデオであなたに会いませんでしたか? 1297 01:45:53,603 --> 01:45:56,970 あなたはこの恐ろしい新しいテクニックの貧しい犠牲者ではありませんか? 1298 01:45:57,274 --> 01:45:58,502 かしこまりました。 1299 01:45:59,009 --> 01:46:02,206 それこそまさに私です。 私は何ですか、先生。被害者です。 1300 01:46:02,412 --> 01:46:05,575 そして、神によって、あなたは プロビデンスによってここに送られた! 1301 01:46:05,816 --> 01:46:08,910 刑務所で拷問を受け、 警察によって拷問を受けた。 1302 01:46:09,119 --> 01:46:13,613 私の心はあなたに出て行きます。 あなたがここに来るのは最初ではありません。 1303 01:46:13,924 --> 01:46:16,791 警察は持って行きたい この村への彼らの犠牲者。 1304 01:46:17,027 --> 01:46:18,426 しかしそれはあなたが摂理的に与えることです... 1305 01:46:18,728 --> 01:46:22,220 ...また別の種類の人 被害者の、ここに来てください。 1306 01:46:24,134 --> 01:46:27,126 しかし、あなたは寒くて震えています。 1307 01:46:27,737 --> 01:46:29,102 ジュリアン 1308 01:46:29,339 --> 01:46:31,603 ...この若い男のためにお風呂を引く 1309 01:46:31,842 --> 01:46:33,139 確かに、フランク。 1310 01:46:33,543 --> 01:46:35,135 ありがとうございます。 1311 01:46:35,445 --> 01:46:37,037 神はあなたを祝福します、先生。 1312 01:47:32,002 --> 01:47:34,300 彼は最も強力になることができます 考えられる武器 1313 01:47:34,504 --> 01:47:37,701 …政府を守るために 選挙では返されません。 1314 01:47:37,974 --> 01:47:39,703 政府の大きな自慢は、先生... 1315 01:47:40,010 --> 01:47:42,706 ...彼らが犯罪に対処した方法です: 1316 01:47:42,979 --> 01:47:44,810 若いラフの募集 警察に… 1317 01:47:45,015 --> 01:47:48,109 ...意欲的な提案 コンディショニングのテクニック。 1318 01:47:48,385 --> 01:47:50,580 前に見たことがある 他の国で。 1319 01:47:50,820 --> 01:47:52,310 くさびの細い端。 1320 01:47:52,522 --> 01:47:56,618 それを知る前に、 全体主義の完全な装置。 1321 01:48:00,730 --> 01:48:05,099 この少年は生きている証人です これらの悪魔的な提案に。 1322 01:48:05,335 --> 01:48:09,101 人々、一般の人々は知っていなければならず、見なければなりません。 1323 01:48:09,339 --> 01:48:13,708 自由の伝統はあります 守る。その伝統はすべてです。 1324 01:48:13,944 --> 01:48:15,912 一般の人々はそれを手放すでしょう、そうです。 1325 01:48:16,146 --> 01:48:18,239 彼らは静かな生活のために自由を売るでしょう。 1326 01:48:18,548 --> 01:48:20,038 それが彼らが導かれなければならない理由です。 1327 01:48:20,350 --> 01:48:22,409 運転した。押されました。 1328 01:48:27,457 --> 01:48:28,754 いいですね。 1329 01:48:29,759 --> 01:48:31,420 ありがとうございます。 1330 01:48:33,463 --> 01:48:35,021 彼はここにいるよ。 1331 01:48:38,268 --> 01:48:41,567 私は雨の中で歌っています 1332 01:48:42,272 --> 01:48:45,264 雨の中で歌うだけ 1333 01:48:46,076 --> 01:48:49,273 なんて素晴らしい感じです 1334 01:48:49,646 --> 01:48:53,047 私は再びハプハップハッピーです 1335 01:48:53,583 --> 01:48:56,746 私は雲を笑っている 1336 01:48:57,554 --> 01:49:00,079 とても暗い 1337 01:49:01,091 --> 01:49:03,582 太陽は私の心の中にある 1338 01:49:04,394 --> 01:49:08,296 私は愛の準備ができて 1339 01:49:09,266 --> 01:49:11,996 嵐の雲を追いかける 1340 01:49:12,602 --> 01:49:15,469 場所からのみんな 1341 01:49:16,973 --> 01:49:21,910 雨が降り注ぐ 私は私の顔に笑顔をしています 1342 01:49:22,579 --> 01:49:25,571 車線を歩くよ 1343 01:49:25,240 --> 01:49:28,740 幸せなお控えを 1344 01:49:28,740 --> 01:49:36,040 そして私は歌います 1345 01:49:59,816 --> 01:50:01,215 こんばんは先生。 1346 01:50:05,155 --> 01:50:06,713 こんばんは。 1347 01:50:07,257 --> 01:50:10,124 親切にありがとうございました 私のためにこれを省くために。 1348 01:50:10,360 --> 01:50:12,760 周りには誰もいなかったので、始めました。 1349 01:50:13,029 --> 01:50:14,860 それで大丈夫です、先生。 1350 01:50:18,368 --> 01:50:20,063 もちろん。 1351 01:50:51,000 --> 01:50:53,298 大丈夫? 1352 01:50:59,075 --> 01:51:00,702 すごい、サー。すばらしいです。 1353 01:51:03,713 --> 01:51:05,908 ワインを試してください。 1354 01:51:12,322 --> 01:51:13,687 ありがとうございます。 1355 01:51:16,292 --> 01:51:17,520 乾杯。 1356 01:51:19,596 --> 01:51:20,790 幸せな日々。 1357 01:51:31,307 --> 01:51:33,639 私に加わりませんか。 1358 01:51:34,344 --> 01:51:36,539 いいえ。私の健康はそれを許可していません。 1359 01:51:37,414 --> 01:51:38,745 いいえ、結構です。 1360 01:51:44,721 --> 01:51:47,212 「1960年、シャトー… 1361 01:51:47,724 --> 01:51:49,624 …サンテステフ。 1362 01:51:49,859 --> 01:51:50,723 メドック。」 1363 01:51:50,960 --> 01:51:51,927 とても良いブランドです、先生。 1364 01:52:00,637 --> 01:52:01,661 とても良い... 1365 01:52:01,938 --> 01:52:03,132 …色、先生。 1366 01:52:07,343 --> 01:52:09,072 いい匂いも。 1367 01:52:23,993 --> 01:52:25,984 とても素敵な数です。 1368 01:52:27,263 --> 01:52:28,594 これがそれです。 1369 01:52:37,307 --> 01:52:39,798 とても爽やかです、先生。 とても爽やかです。 1370 01:52:40,109 --> 01:52:43,010 私はあなたがおいしいワインをいただければ幸いです。 1371 01:52:44,113 --> 01:52:46,013 別のグラスを持ってください。 1372 01:52:59,195 --> 01:53:00,526 私の妻... 1373 01:53:01,998 --> 01:53:05,525 ...私のためにすべてをしていた そして私を私の執筆に任せなさい。 1374 01:53:08,438 --> 01:53:10,030 あなたの妻?彼女はいませんか? 1375 01:53:10,507 --> 01:53:12,839 彼女が死にました! 1376 01:53:16,913 --> 01:53:18,744 それについて聞いて申し訳ありません、先生。 1377 01:53:19,048 --> 01:53:21,346 彼女は非常にひどく強姦されていたね。 1378 01:53:21,651 --> 01:53:24,051 私たちは悪質な若い愚か者に攻撃されました... 1379 01:53:24,254 --> 01:53:26,654 ...あなたが今座っているこの部屋で 1380 01:53:26,856 --> 01:53:31,555 私は無力な不自由を残しました、 しかし、彼女にとってその苦悩は大きすぎた。 1381 01:53:31,961 --> 01:53:33,826 医者は言った それは肺炎でした... 1382 01:53:34,063 --> 01:53:36,861 ...後で起こったから インフルエンザの流行中。 1383 01:53:37,166 --> 01:53:41,364 医者は私に言った 肺炎、でも私はそれが何かを知っていました。 1384 01:53:41,671 --> 01:53:46,040 現代の犠牲者。 かわいそうに、かわいそうな女の子! 1385 01:53:49,979 --> 01:53:51,571 そして今、あなた。 1386 01:53:52,181 --> 01:53:55,241 現代のもう一つの犠牲者。 1387 01:53:55,552 --> 01:53:57,452 しかし、あなたは助けることができます。 1388 01:53:58,488 --> 01:54:01,889 私は何人かの友人に電話をかけました あなたはお風呂に入っていました。 1389 01:54:02,191 --> 01:54:02,987 一部... 1390 01:54:03,259 --> 01:54:04,351 ...友達? 1391 01:54:04,594 --> 01:54:06,084 はい。彼らはあなたを助けたいのです。 1392 01:54:06,396 --> 01:54:08,591 -助けて? -助けます。 1393 01:54:08,898 --> 01:54:12,390 -彼らは誰なの? - 非常に重要な人々 1394 01:54:12,602 --> 01:54:15,002 そして彼らはあなたに興味を持っています。 1395 01:54:20,510 --> 01:54:22,705 ジュリアンこれは今これらの人々になります。 1396 01:54:22,912 --> 01:54:26,313 私はあなたを困らせたくありません それ以上。私は出発するべきです。 1397 01:54:27,417 --> 01:54:29,385 まったく問題ありません。 1398 01:54:30,086 --> 01:54:31,280 ここに。 1399 01:54:31,521 --> 01:54:33,421 あなたのグラスをいっぱいにしましょう。 1400 01:54:59,148 --> 01:55:00,843 だからこれは若い男です。 1401 01:55:02,251 --> 01:55:03,718 お元気ですか? 1402 01:55:04,053 --> 01:55:06,715 ミサス。 お会いできて大変嬉しいです。 1403 01:55:07,123 --> 01:55:09,557 私たちがこの時間に来ることを許してくれることを願っています... 1404 01:55:09,826 --> 01:55:11,657 ...しかし、私たちはあなたが困っていると聞きました... 1405 01:55:11,961 --> 01:55:14,225 …そして私達は助けられるかどうかを確かめるためにやって来ました。 1406 01:55:14,464 --> 01:55:16,762 とても親切ですね。 どうもありがとうございました。 1407 01:55:16,966 --> 01:55:19,230 私はあなたがむしろ持っていたことを理解しています... 1408 01:55:19,469 --> 01:55:20,731 ...残念なことに... 1409 01:55:20,970 --> 01:55:22,460 ...出会い... 1410 01:55:22,739 --> 01:55:24,468 ...警察と今夜。 1411 01:55:24,741 --> 01:55:26,766 はい、私はあなたがそれをそれと呼ぶことができると思います。 1412 01:55:27,076 --> 01:55:28,338 気分はいかがですか? 1413 01:55:28,645 --> 01:55:29,873 もっと良かった、ありがとう。 1414 01:55:30,146 --> 01:55:32,478 話して、いくつかの質問に答えてみたいですか? 1415 01:55:32,782 --> 01:55:34,079 いいですか。いいですね。 1416 01:55:34,951 --> 01:55:37,579 私が言ったように、私達はあなたについて聞いたことがある。 1417 01:55:38,087 --> 01:55:40,783 私たちはあなたの事件に興味を持っています。 1418 01:55:40,990 --> 01:55:43,891 - 私たちはあなたを助けたいです。 -ありがとうございます。 1419 01:55:44,160 --> 01:55:47,288 我々はそれに降りるでしょうか? 1420 01:55:47,497 --> 01:55:49,294 いいですね。いいですか。 1421 01:55:54,604 --> 01:55:57,402 新聞は述べました... 1422 01:55:57,607 --> 01:56:01,907 ...コンディショニングされていることに加えて 性および暴力行為に対して… 1423 01:56:02,178 --> 01:56:05,511 ...うっかりしてしまった 音楽に対する条件付き。 1424 01:56:06,582 --> 01:56:09,608 それは何かだと思います 彼らは計画していなかったこと。 1425 01:56:09,986 --> 01:56:11,886 ミサス 1426 01:56:12,121 --> 01:56:15,613 ...私は音楽がとても好きです。 特にベートーベン。 1427 01:56:16,726 --> 01:56:18,694 ルートヴィヒ・ヴァン・ベートーベン。 1428 01:56:18,928 --> 01:56:21,294 -B-E -... -わかりました。ありがとうございます。 1429 01:56:21,798 --> 01:56:25,825 そしてそれはちょうど起こったこと 彼らが私に見せていた間... 1430 01:56:26,135 --> 01:56:30,037 ...特に悪い映画 強制収容所のような… 1431 01:56:30,306 --> 01:56:33,833 ...バックグラウンドミュージック ベートーベンをしていた。 1432 01:56:34,043 --> 01:56:36,841 だから今あなたは 音楽に対する同じ反応... 1433 01:56:37,046 --> 01:56:38,843 ...セックスや暴力をするように? 1434 01:56:39,048 --> 01:56:43,417 いいえ、ミサス。なるほど、そうじゃない すべての音楽。それはちょうど9番目です。 1435 01:56:43,653 --> 01:56:45,416 あなたはベートーベンの第九交響曲を意味ですか? 1436 01:56:45,655 --> 01:56:48,647 そのとおり。聞けない もう9人目に。 1437 01:56:48,925 --> 01:56:52,361 私が九番目のことを聞くと、私は…のようになります。 1438 01:56:52,662 --> 01:56:54,254 ...この変な感じ。 1439 01:56:55,331 --> 01:56:59,563 それから私が考えることができるすべて それを嗅ぎ込もうとしているようなものです。 1440 01:56:59,869 --> 01:57:04,272 -何とおっしゃいましたか? - それを吸ってください。死、そうです。 1441 01:57:04,540 --> 01:57:07,065 私はただ平和的に死にたいのですが… 1442 01:57:07,577 --> 01:57:09,875 ...苦痛なしで。 1443 01:57:10,680 --> 01:57:12,580 あなたは今そのように感じますか? 1444 01:57:13,683 --> 01:57:15,674 いやいや、そうじゃない。 1445 01:57:15,885 --> 01:57:17,182 私はまだ感じます... 1446 01:57:17,386 --> 01:57:18,683 ...とても惨めです。 1447 01:57:18,888 --> 01:57:21,448 元気いっぱいです。 1448 01:57:21,991 --> 01:57:23,288 あなたはまだ感じますか? 1449 01:57:23,559 --> 01:57:25,049 自殺? 1450 01:57:28,297 --> 01:57:30,094 そうですね。このようにしてください。 1451 01:57:30,366 --> 01:57:33,199 私は自分自身がとても低いと感じます。 1452 01:57:34,003 --> 01:57:36,369 将来はあまり見ることができません。 1453 01:57:36,606 --> 01:57:41,066 ちょっとした感じ、何か 恐ろしいことが私に起こりそうです。 1454 01:57:54,323 --> 01:57:55,984 フランク、よくやった。 1455 01:58:01,998 --> 01:58:03,795 ジュリアン、車に乗る、どうぞ。 1456 01:58:24,420 --> 01:58:25,751 起きた... 1457 01:58:31,327 --> 01:58:35,058 ...痛みと病気 私のいたるところで動物のように。 1458 01:58:43,139 --> 01:58:45,972 それから私はそれが何であるかに気づいた。 1459 01:58:47,276 --> 01:58:50,040 やってくる音楽 床から… 1460 01:58:50,279 --> 01:58:53,476 ...私たちの旧友でした、 ルートヴィヒヴァン... 1461 01:58:53,783 --> 01:58:56,377 ...そして恐ろしい第九交響曲。 1462 01:59:04,293 --> 01:59:05,692 出して! 1463 01:59:05,962 --> 01:59:07,691 ドアを開ける! 1464 01:59:08,397 --> 01:59:10,558 さあ、ドアを開けろ! 1465 01:59:13,102 --> 01:59:14,399 消して! 1466 01:59:14,604 --> 01:59:16,401 消して! 1467 01:59:23,312 --> 01:59:24,210 やめて! 1468 02:00:12,528 --> 02:00:14,018 消して! 1469 02:00:15,464 --> 02:00:16,431 お願いします! 1470 02:00:16,666 --> 02:00:18,861 消して! 1471 02:00:32,782 --> 02:00:35,683 突然、私は無効にしました 私がしなければならなかったこと... 1472 02:00:35,952 --> 02:00:38,250 ...そして私がやりたかったこと。 1473 02:00:38,654 --> 02:00:41,088 そしてそれは自分自身をすることでした。 1474 02:00:41,490 --> 02:00:42,889 それを嗅ぐために。 1475 02:00:43,259 --> 02:00:46,592 永遠に飛び出すために、 この邪悪な残酷な世界から。 1476 02:00:48,197 --> 02:00:50,597 一瞬の痛み、おそらく... 1477 02:00:50,900 --> 02:00:52,663 ...そして寝る。 1478 02:00:52,902 --> 02:00:55,462 永遠にいつまでも... 1479 02:00:55,705 --> 02:00:57,002 ...そして今まで 1480 02:01:21,497 --> 02:01:23,226 私の兄弟よ 1481 02:01:23,532 --> 02:01:24,931 …そして私は一生懸命落ちた。 1482 02:01:25,201 --> 02:01:27,499 しかし、私はそれを消しませんでした。 1483 02:01:28,104 --> 02:01:29,696 もし私がそれを嗅いだなら... 1484 02:01:29,939 --> 02:01:33,306 ...私はここにいないでしょう 私が言ったことを言うために。 1485 02:01:35,144 --> 02:01:39,808 私は人生に戻った 長い間、黒、黒のギャップの後... 1486 02:01:40,049 --> 02:01:43,348 何があったのか… 百万年。 1487 02:02:12,081 --> 02:02:14,641 彼は回復しました 意識、ドクター。 1488 02:02:54,723 --> 02:02:56,213 こんにちは、こんにちは。 1489 02:02:56,525 --> 02:02:58,015 こんにちは、息子。 1490 02:02:59,028 --> 02:03:00,427 お元気ですか? 1491 02:03:01,630 --> 02:03:03,621 気分がいい? 1492 02:03:08,037 --> 02:03:09,129 何... 1493 02:03:09,338 --> 02:03:10,396 ...与えます... 1494 02:03:11,841 --> 02:03:13,832 ...私のおしっことエム? 1495 02:03:14,743 --> 02:03:16,335 なにが… 1496 02:03:17,113 --> 02:03:18,011 ...あなたは考える... 1497 02:03:18,314 --> 02:03:20,714 ...どういたしまして? 1498 02:03:23,652 --> 02:03:25,643 ああ、あそこ、お母さん。 大丈夫。 1499 02:03:25,855 --> 02:03:27,516 彼はそれを意味しません。 1500 02:03:29,959 --> 02:03:32,450 あなたは再び新聞に入っていた、息子。 1501 02:03:33,262 --> 02:03:34,854 と言いました... 1502 02:03:35,131 --> 02:03:37,827 ...彼らはやった あなたにとっては悪いことです。 1503 02:03:38,667 --> 02:03:40,032 と言いました... 1504 02:03:40,336 --> 02:03:41,633 …政府は… 1505 02:03:41,871 --> 02:03:43,862 ...試してみました... 1506 02:03:44,140 --> 02:03:45,664 ...そして自分でやる。 1507 02:03:47,543 --> 02:03:49,773 そして、あなたがそれについて考えるとき、息子... 1508 02:03:50,880 --> 02:03:53,542 ...それは私たちのせいかもしれません... 1509 02:03:53,883 --> 02:03:55,145 ある意味で。 1510 02:03:56,252 --> 02:03:58,152 あなたの家はあなたの家です... 1511 02:03:58,487 --> 02:04:01,047 …みんなが言って終わったら、息子。 1512 02:04:11,000 --> 02:04:13,560 -おはようございます。 - おはよう、医者。 1513 02:04:22,511 --> 02:04:24,706 -今日の気分はどうですか? -大丈夫、大丈夫。 1514 02:04:25,014 --> 02:04:26,106 良い。いいですか? 1515 02:04:26,515 --> 02:04:28,574 - 私はテイラー博士です。 - あなたは以前あなたに会ったことがない。 1516 02:04:28,817 --> 02:04:30,114 私はあなたの精神科医です。 1517 02:04:30,419 --> 02:04:32,284 精神科医! 必要ですか? 1518 02:04:32,521 --> 02:04:34,011 病院ルーチンのほんの一部です。 1519 02:04:34,223 --> 02:04:36,418 行きますか セックスライフについて教えてください。 1520 02:04:38,093 --> 02:04:40,084 お見せします いくつかのスライド... 1521 02:04:40,329 --> 02:04:43,196 ...そして、あなたは私に言うつもりです あなたはそれらについてどう思いますか。 1522 02:04:44,099 --> 02:04:45,031 陽気です。 1523 02:04:47,136 --> 02:04:48,694 あなたは夢について何か知っていますか? 1524 02:04:49,138 --> 02:04:50,230 何か、はい。 1525 02:04:50,439 --> 02:04:52,236 - それらが何を意味するのか知っていますか? - おそらく。 1526 02:04:52,441 --> 02:04:53,908 あなたは何かが心配ですか? 1527 02:04:54,243 --> 02:04:57,235 いいえ、関係ありません、本当に... 1528 02:04:57,546 --> 02:04:59,537 ...しかし私は持っています この厄介な夢。 1529 02:04:59,748 --> 02:05:01,238 非常に厄介です。 1530 02:05:01,517 --> 02:05:03,417 まるで… 1531 02:05:05,421 --> 02:05:07,548 ...私がみんな壊れたとき、 ええと... 1532 02:05:07,856 --> 02:05:09,915 ...そして半起きて 無意識のような... 1533 02:05:10,159 --> 02:05:12,252 ...私はこの夢を見続けました。 1534 02:05:12,528 --> 02:05:15,429 これらすべての医者は 私と一緒に遊んでガリバー。 1535 02:05:15,631 --> 02:05:17,724 あなたは知っている、内側のように 私の脳 1536 02:05:17,967 --> 02:05:20,868 私はこの夢を見ているようです 何度も何度も。 1537 02:05:21,070 --> 02:05:23,231 あなたはそれが何かを意味すると思いますか? 1538 02:05:24,139 --> 02:05:28,576 あなたのような怪我をしている患者 しばしばこのような夢を見ます。 1539 02:05:28,777 --> 02:05:30,870 それはすべての部分です 回復プロセスの。 1540 02:05:32,147 --> 02:05:34,945 それでは、これらのスライドのそれぞれ 返信が必要です... 1541 02:05:35,251 --> 02:05:37,242 ...人々のうちの1人から 写真の中の。 1542 02:05:37,453 --> 02:05:40,650 あなたはあなたがどう思うか教えて 人は言うだろう... 1543 02:05:40,889 --> 02:05:41,787 ...大丈夫? 1544 02:05:42,057 --> 02:05:43,490 そうそう。 1545 02:05:45,461 --> 02:05:47,793 「羽毛はきれいじゃない?」 1546 02:05:49,098 --> 02:05:51,566 私はちょうど何を言う 他の人が言うだろうか? 1547 02:05:55,704 --> 02:05:57,262 長く考え過ぎないでください。 1548 02:05:57,506 --> 02:05:59,997 最初のことを言う それはあなたの心に浮かびます。 1549 02:06:02,678 --> 02:06:05,078 キャベツニッカーズ 1550 02:06:06,215 --> 02:06:08,581 くちばしはありません。 1551 02:06:08,784 --> 02:06:10,081 良い。 1552 02:06:13,722 --> 02:06:17,624 「いつも口論していた少年 重い病気です。 「 1553 02:06:18,627 --> 02:06:20,322 私の心は空白です... 1554 02:06:21,430 --> 02:06:25,332 ...そして私はあなたの顔を粉砕します あなたのために、yarblockos。 1555 02:06:25,601 --> 02:06:26,590 良い。 1556 02:06:29,204 --> 02:06:31,297 "なんでしょう? " 1557 02:06:32,408 --> 02:06:35,741 古いインアウト、愛のための時間はありません。 私はただメーターを読むようになりました。 1558 02:06:36,145 --> 02:06:37,510 良い。 1559 02:06:41,016 --> 02:06:44,508 「あなたは私におかしな時計を売った。 返金したいのですが。 「 1560 02:06:44,953 --> 02:06:48,218 あなたは自分ができることを知っています その腕時計?あなたのお尻をそれを固執する! 1561 02:06:48,418 --> 02:06:49,418 良い。 1562 02:06:52,561 --> 02:06:55,257 「あなたは何でもできる あなたはこれらが好きです。 「 1563 02:06:56,865 --> 02:06:58,662 エッグウィッグ 1564 02:06:59,168 --> 02:07:01,136 をお願いします... 1565 02:07:01,370 --> 02:07:02,667 ...それらを粉砕する 1566 02:07:03,472 --> 02:07:04,769 そしてそれらすべてを拾う... 1567 02:07:04,973 --> 02:07:06,668 ...そして投げます - 1568 02:07:06,875 --> 02:07:08,342 クソ地獄! 1569 02:07:09,178 --> 02:07:11,544 そこ。それだけです。 1570 02:07:12,181 --> 02:07:13,671 大丈夫ですか? 1571 02:07:14,583 --> 02:07:15,982 そう願っています。 1572 02:07:16,151 --> 02:07:19,177 - それで終わり? -はい。 - とても楽しんでいました。 1573 02:07:19,488 --> 02:07:20,785 良い。私は嬉しい。 1574 02:07:21,090 --> 02:07:22,182 私は何人正しいしましたか? 1575 02:07:22,491 --> 02:07:24,254 そんな種類のテストではありません。 1576 02:07:24,493 --> 02:07:27,792 しかし、あなたは途中でよく見えます 完全な回復をすることに。 1577 02:07:28,497 --> 02:07:29,862 いつ出ますか。 1578 02:07:30,099 --> 02:07:32,761 それはもう長くはないだろうと確信しています。 1579 02:07:34,103 --> 02:07:35,695 それで私は待った… 1580 02:07:36,004 --> 02:07:37,471 …そして、わたしの兄弟たちよ… 1581 02:07:37,906 --> 02:07:39,271 ...私はずっと良くなった... 1582 02:07:39,508 --> 02:07:42,773 ... eggiwegsでおしゃべり とトーストの小品... 1583 02:07:43,011 --> 02:07:45,479 ...そして素敵なステーキ目覚め。 1584 02:07:45,681 --> 02:07:47,171 そしてある日… 1585 02:07:47,416 --> 02:07:51,512 ...彼らは私が持っているつもりだったと言った とても特別な訪問者です。 1586 02:07:56,992 --> 02:07:59,688 - ちょっと外で待ってください、あなた、役員? -かしこまりました。 1587 02:08:02,798 --> 02:08:04,925 私のスケジュールの変更があなたを投げたのではないか。 1588 02:08:05,234 --> 02:08:07,429 夕食の途中の患者。 1589 02:08:07,703 --> 02:08:10,536 大臣、それで大丈夫です。 まったく問題ありません。 1590 02:08:12,007 --> 02:08:14,999 - こんばんは。 - ほら、私のちょっとしたドロシー。 1591 02:08:15,244 --> 02:08:17,041 青年、お元気ですか? 1592 02:08:17,413 --> 02:08:19,643 すごい、サー。ただ素晴らしい。 1593 02:08:20,416 --> 02:08:22,008 私はあなたのためにもっと何かをすることができますか? 1594 02:08:22,217 --> 02:08:24,014 私はそうは思わない、Sir Leslie。 どうもありがとうございました。 1595 02:08:24,219 --> 02:08:26,847 それから私はあなたにそれを任せます。 ナース! 1596 02:08:29,725 --> 02:08:32,956 区全体があるようです あなた自身、私の男の子 1597 02:08:33,262 --> 02:08:34,456 かしこまりました。 1598 02:08:35,063 --> 02:08:37,429 そしてとても孤独な場所 それも、サー… 1599 02:08:37,666 --> 02:08:40,032 ...夜中に起きたとき 私と一緒に痛みます。 1600 02:08:41,470 --> 02:08:43,734 はい。まあ、とにかく、あなたに会えて 快方に向かって。 1601 02:08:43,972 --> 02:08:46,566 私はもちろん病院と連絡を取り合いました。 1602 02:08:46,875 --> 02:08:48,672 そして今、私は降りてきた 個人的には... 1603 02:08:48,877 --> 02:08:50,469 ...あなたがどうやって進んでいるかを見るために。 1604 02:08:50,946 --> 02:08:53,244 私は拷問を受けました こいつの 1605 02:08:53,449 --> 02:08:54,939 nednedの拷問。 1606 02:08:55,250 --> 02:08:58,276 はい、私はそれを理解することができます あなたは非常に持っていました - 1607 02:08:58,487 --> 02:09:01,285 ああ、見て。手伝わせてください それで、私でしょうか? 1608 02:09:01,656 --> 02:09:02,647 ありがとうございます。ありがとうございました! 1609 02:09:03,492 --> 02:09:07,690 私は誠意をもってあなたに言うことができます そして私が加盟している政府 1610 02:09:07,963 --> 02:09:11,899 ...これについて深く申し訳ありませんが、 私の息子。申し訳ありません。 1611 02:09:12,100 --> 02:09:13,397 私たちはあなたを助けようとしました。 1612 02:09:13,602 --> 02:09:17,698 我々は行われた勧告に従った 私たちにはそれが間違っていることがわかった。 1613 02:09:18,106 --> 02:09:21,974 お問い合わせは それが属するところの責任。 1614 02:09:22,611 --> 02:09:25,876 私たちはあなたが私たちを友達と見なしてほしいのです。 1615 02:09:26,114 --> 02:09:27,376 私たちはあなたを正しく置きます。 1616 02:09:27,783 --> 02:09:29,717 あなたはなっています 治療の最高。 1617 02:09:29,918 --> 02:09:32,113 私たちはあなたに危害を加えることを望みませんでした。 1618 02:09:32,421 --> 02:09:35,117 しかし、した人もいればする人もいます。 1619 02:09:35,624 --> 02:09:38,286 そして、私はあなたがそれらが誰であるか知っていると思います。 1620 02:09:38,894 --> 02:09:42,625 欲しいと思う人がいます 政治的目的のためにあなたを使うため。 1621 02:09:42,931 --> 02:09:45,297 彼らはされているだろう あなたが死んでもらえてうれしいです... 1622 02:09:45,501 --> 02:09:48,629 ...彼らは彼らがそれからできると思ったので それは政府のせいです。 1623 02:09:49,304 --> 02:09:51,636 ある男もいます… 1624 02:09:51,840 --> 02:09:54,331 ...破壊的な作家 文献... 1625 02:09:54,643 --> 02:09:56,736 ...誰が吠えている あなたの血のために。 1626 02:09:56,945 --> 02:10:00,346 彼は欲望に怒っています あなたにナイフを突き刺すため。 1627 02:10:00,816 --> 02:10:02,306 しかし、あなたは今彼から安全です。 1628 02:10:02,551 --> 02:10:04,610 私たちは彼を片付けた。 1629 02:10:06,522 --> 02:10:09,616 彼はあなたのことを知りました 彼に悪いことをした。 1630 02:10:10,158 --> 02:10:12,558 少なくとも彼は信じた あなたは間違っていました。 1631 02:10:12,861 --> 02:10:17,059 彼はこの考えを頭の中で形作った あなたが責任を持っていたこと... 1632 02:10:17,366 --> 02:10:20,767 ...誰かの死のために 彼の近くでそして親愛なる。 1633 02:10:21,637 --> 02:10:22,763 彼は脅威だった。 1634 02:10:22,971 --> 02:10:25,064 私達は彼を片付けた 彼自身の保護のために。 1635 02:10:25,274 --> 02:10:26,673 そしてあなたのためにも。 1636 02:10:27,442 --> 02:10:28,773 彼は今どこにいるの? 1637 02:10:29,077 --> 02:10:32,535 私達は彼を片付けた 彼があなたに危害を加えることができないところ。 1638 02:10:32,781 --> 02:10:35,841 ほら、我々は見ている あなたの興味の後に。 1639 02:10:36,151 --> 02:10:38,176 私たちはあなたに興味があります。 1640 02:10:38,954 --> 02:10:41,980 あなたがここを出るとき、あなたは何もないでしょう 心配します。私たちはすべてを見ます。 1641 02:10:42,257 --> 02:10:44,384 良い給料でいい仕事をする 1642 02:10:44,593 --> 02:10:46,356 どのような仕事といくらですか? 1643 02:10:47,195 --> 02:10:51,188 あなたはで面白い仕事をするでしょう あなたが十分だと思うだろう給料。 1644 02:10:51,400 --> 02:10:53,595 仕事だけでなく あなたがやろうとしている... 1645 02:10:53,902 --> 02:10:57,497 ...そして何を補って あなたはあなたが苦しんだと信じています... 1646 02:10:57,773 --> 02:11:01,402 ...でも あなたは私たちを助けています。 1647 02:11:02,611 --> 02:11:04,203 あなたを助けて、先生? 1648 02:11:04,479 --> 02:11:07,607 私たちはいつも私たちの友達を助けます そうじゃない? 1649 02:11:14,122 --> 02:11:16,386 それは秘密ではありません この政府は… 1650 02:11:16,625 --> 02:11:19,788 ...人気を失いました あなたのせいで、私の男の子。 1651 02:11:20,028 --> 02:11:23,429 と思う人もいます 次の選挙で私たちは外に出るでしょう。 1652 02:11:23,632 --> 02:11:26,430 報道陣は採用を選択しました 非常に不利な見解... 1653 02:11:26,635 --> 02:11:28,034 私たちがやろうとしたことの... 1654 02:11:29,004 --> 02:11:32,303 しかし世論 変更する方法があります。 1655 02:11:32,541 --> 02:11:34,236 そして、アレックス... 1656 02:11:34,509 --> 02:11:36,340 …アレックスと呼んでよかったら… 1657 02:11:36,612 --> 02:11:39,911 もちろんです。 彼らは自宅であなたを何と呼びますか? 1658 02:11:41,249 --> 02:11:42,511 私の名前はフレデリックです。 1659 02:11:43,452 --> 02:11:45,317 私が言っていたように、アレックス... 1660 02:11:45,554 --> 02:11:50,457 ...あなたは器械になることができます 国民の評決を変えることで。 1661 02:11:53,762 --> 02:11:55,821 アレックス、わかりますか? 1662 02:11:56,665 --> 02:11:58,963 私は自分自身を明確にしますか? 1663 02:12:01,870 --> 02:12:04,168 泥だらけの湖として、フレッド。 1664 02:12:04,673 --> 02:12:08,074 紺碧の空のように澄んだ 最も深い夏の 1665 02:12:08,343 --> 02:12:09,776 あなたは私に頼ることができます、フレッド。 1666 02:12:09,978 --> 02:12:11,343 良い。 1667 02:12:11,580 --> 02:12:13,047 いい子よ 1668 02:12:14,082 --> 02:12:15,947 私はあなたが音楽が好きであることを理解しています。 1669 02:12:16,184 --> 02:12:18,379 私は少し手配しました 驚きました。 1670 02:12:18,687 --> 02:12:20,086 驚き? 1671 02:12:20,355 --> 02:12:22,050 私はあなたが好きになることを願っています... 1672 02:12:22,290 --> 02:12:23,689 ...として... 1673 02:12:24,493 --> 02:12:25,892 ...どうやって… 1674 02:12:26,094 --> 02:12:29,359 ...の象徴として 私たちの新しい理解 1675 02:12:30,365 --> 02:12:33,664 二人の友人間の理解。 1676 02:13:53,682 --> 02:13:56,344 私は治った、大丈夫! 1677 02:13:56,740 --> 02:14:16,740 スノーピークメディア www.snowpeak.org 154932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.