All language subtitles for A.Clockwork.Orange-ja
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,857 --> 00:01:42,620
私がいました。
2
00:01:43,026 --> 00:01:45,756
それは、アレックス、そして私の3つのドローグです。
3
00:01:46,029 --> 00:01:49,658
それは、ピート、ジョージ、そしてディムです。
4
00:01:50,066 --> 00:01:53,627
そして私たちはコロバミルクバーに座った。
私たちのrassoodocksを補おうとしています...
5
00:01:53,870 --> 00:01:56,134
...夕方にどうするか。
6
00:01:57,841 --> 00:02:00,935
コロバミルクバーはミルクプラスを売った。
7
00:02:01,177 --> 00:02:04,840
牛乳とヴェロセットまたはシンセメックまたはドレンクローム
8
00:02:05,048 --> 00:02:07,039
これが私たちが飲んでいたものです。
9
00:02:07,584 --> 00:02:08,983
これはあなたを鋭くするでしょう...
10
00:02:09,185 --> 00:02:13,178
...そして少しだけ準備を整えます
古い超暴力の
11
00:02:17,493 --> 00:02:20,985
ダブリンの見本市に
12
00:02:21,698 --> 00:02:25,794
女の子がとてもきれいなところ
13
00:02:26,903 --> 00:02:29,963
私は最初に目を向けました
14
00:02:31,007 --> 00:02:34,602
甘いモリーマローンに
15
00:02:35,712 --> 00:02:40,411
彼女が手押し車を動かしたように
16
00:02:40,683 --> 00:02:45,017
広く狭い道を通って
17
00:02:45,321 --> 00:02:49,724
「貝とムール貝…」と泣いている
18
00:02:50,727 --> 00:02:52,820
私が我慢できなかったことの一つは...
19
00:02:53,029 --> 00:02:55,429
...汚い、汚い古い酔っぱらいを見ることでした...
20
00:02:55,698 --> 00:02:58,326
...彼の先祖の不潔な歌に遠吠え...
21
00:02:58,635 --> 00:03:00,933
...そして、その間に "blerp blerp"を行っています...
22
00:03:01,137 --> 00:03:05,437
...それは汚い古いかもしれないように
彼の臭い腸のオーケストラ。
23
00:03:05,708 --> 00:03:09,337
私は誰にも会えないだろう
彼の年齢が何であれ、そのように。
24
00:03:09,545 --> 00:03:12,708
しかし特に彼が
このように本物だった。
25
00:03:20,356 --> 00:03:24,349
あなたはいくつかのカッター、私の兄弟を惜しむことができる?
26
00:03:27,563 --> 00:03:32,626
続ける!私を中に入れなさい、あなたは野蛮な臆病者!
とにかく住みたくない。
27
00:03:32,936 --> 00:03:35,734
このような臭い世界ではありません。
28
00:03:38,474 --> 00:03:41,637
そしてそれについて何がそんなに臭いですか?
29
00:03:41,878 --> 00:03:46,144
それは臭い世界です
法律や命令はもうありません!
30
00:03:46,382 --> 00:03:49,476
それは若者が老人になることができますので、臭いがします...
31
00:03:49,752 --> 00:03:51,777
...あなたがしたように!
32
00:03:52,088 --> 00:03:56,889
もう老人のための世界ではありません。
33
00:03:57,460 --> 00:04:00,896
どんな世界ですか?
34
00:04:01,097 --> 00:04:02,997
月の男たち。
35
00:04:03,299 --> 00:04:05,790
地球の周りを回る男たち。
36
00:04:06,002 --> 00:04:09,062
そして注意は払われていません...
37
00:04:09,272 --> 00:04:12,799
...この世の法則に従って、これ以上命令しないでください。
38
00:04:13,176 --> 00:04:15,770
ああ、親愛なる土地
39
00:04:16,179 --> 00:04:18,477
私はあなたのために戦った
40
00:04:53,750 --> 00:04:57,516
遺棄されたカジノでした
ビリーボーイと出会ったことは…
41
00:04:57,754 --> 00:04:59,813
…そして彼の4匹のドロッグ。
42
00:05:00,156 --> 00:05:02,556
彼らは演奏しようとしていた
少し古いです...
43
00:05:02,859 --> 00:05:06,761
... in-out、in-out、weepy
彼らはそこにいた若いdevotchka。
44
00:05:56,913 --> 00:05:59,780
太っていなければ、臭い…
45
00:06:00,083 --> 00:06:04,315
...ビリーヤギ毒のビリーボーイ。
46
00:06:05,188 --> 00:06:06,780
お元気ですか…
47
00:06:07,090 --> 00:06:10,890
...あなたは安い、臭いのあるチップオイルのグロビーボトル?
48
00:06:12,595 --> 00:06:15,189
いらっしゃいませんか。
49
00:06:15,431 --> 00:06:17,296
...あなたが何か砕石を持っているなら...
50
00:06:17,533 --> 00:06:20,525
...あなたはゼリーをununします。
51
00:06:24,040 --> 00:06:25,701
それらを手に入れよう、男の子!
52
00:07:23,799 --> 00:07:25,164
警察!
53
00:07:25,801 --> 00:07:27,393
いい加減にして。行こう!
54
00:07:48,324 --> 00:07:52,920
Durango 95は本当の恐怖を片付けた。
55
00:07:53,196 --> 00:07:57,394
暖かくて暖かい感じのいい感じ
すべてのあなたのguttiwutsを通して。
56
00:07:57,633 --> 00:08:00,830
すぐにそれは木と暗くなった、私の兄弟...
57
00:08:01,037 --> 00:08:03,631
…本当の国は暗い。
58
00:08:40,476 --> 00:08:43,673
私たちは夜の他の旅行者でいっぱい...
59
00:08:43,879 --> 00:08:46,279
... Hogs of the Roadをプレイしています。
60
00:08:46,482 --> 00:08:48,473
それから私達は西に向かった。
61
00:08:48,751 --> 00:08:52,448
私たちが今何をしていたか
驚きの訪問でした。
62
00:08:52,688 --> 00:08:53,882
それは本当のキックだった...
63
00:08:54,190 --> 00:08:58,593
…そして笑いに良い
超暴力的な古い
64
00:09:47,043 --> 00:09:49,034
一体誰がそれができるのでしょうか?
65
00:09:58,154 --> 00:09:59,746
行って見に行きます。
66
00:10:10,533 --> 00:10:12,160
はい、誰ですか?
67
00:10:12,435 --> 00:10:16,428
すみません、あなたは助けてもらえますか?
ひどい事故がありました!
68
00:10:17,473 --> 00:10:21,773
私の友人は死に絶えます!
あなたの電話を救急車に使ってください。
69
00:10:22,044 --> 00:10:25,343
電話はありません。
あなたは他の場所に行かなければならないでしょう。
70
00:10:25,481 --> 00:10:28,177
しかし、ミサス、それは生と死の問題です!
71
00:10:28,484 --> 00:10:29,781
誰ですか、親愛なる?
72
00:10:29,985 --> 00:10:32,579
若者。
事故があったと彼は言う。
73
00:10:32,788 --> 00:10:35,484
彼は電話を使いたいのです。
74
00:10:36,492 --> 00:10:38,960
まあ、私はあなたが彼を入れたほうがいいと思います。
75
00:10:39,995 --> 00:10:41,860
ちょっと待ってね。
76
00:10:43,999 --> 00:10:47,298
すみませんが、通常はしません
見知らぬ人をさせて -
77
00:10:59,382 --> 00:11:01,213
どうしろって言うんですか?
78
00:11:04,987 --> 00:11:07,820
ピート、家の残りの部分を確認してください。薄暗い...
79
00:11:12,628 --> 00:11:14,892
私は雨の中で歌っています
80
00:11:15,931 --> 00:11:17,831
雨の中で歌うだけ
81
00:11:18,701 --> 00:11:20,532
なんて素晴らしい感じです
82
00:11:21,404 --> 00:11:22,894
私はまた幸せです
83
00:11:24,240 --> 00:11:26,105
私は雲を笑っている
84
00:11:27,243 --> 00:11:28,608
とても暗い
85
00:11:30,045 --> 00:11:31,603
太陽は私の心の中にある
86
00:11:33,048 --> 00:11:34,845
そして私は愛の準備ができて
87
00:11:36,519 --> 00:11:38,749
嵐の雲を追いかける
88
00:11:39,622 --> 00:11:41,556
場所からのみんな
89
00:11:43,926 --> 00:11:45,223
雨が降り注ぐ
90
00:11:46,162 --> 00:11:48,255
私は私の顔に笑顔をしています
91
00:11:49,265 --> 00:11:51,358
車線を歩くよ
92
00:11:52,368 --> 00:11:54,268
幸せなお控えを
93
00:11:55,438 --> 00:11:57,269
そして私は歌います
94
00:11:57,940 --> 00:11:59,373
ただ歌っています...
95
00:12:01,544 --> 00:12:02,670
...雨の中
96
00:12:10,240 --> 00:12:14,440
私は雨の中で歌っています
97
00:12:15,240 --> 00:12:18,840
雨の中で歌うだけ
98
00:12:18,940 --> 00:12:22,840
なんて素晴らしい感じです
99
00:12:22,904 --> 00:12:26,194
私はまた幸せです
100
00:12:26,240 --> 00:12:30,305
私は雲を笑っている
101
00:12:30,310 --> 00:12:33,608
とても暗い
102
00:12:33,645 --> 00:12:37,603
太陽は私の心の中にある
103
00:12:37,648 --> 00:12:40,845
そして私は愛の準備ができて
104
00:12:41,519 --> 00:12:45,540
嵐の雲を追いかける
105
00:12:45,722 --> 00:12:49,356
場所からのみんな
106
00:12:49,426 --> 00:12:52,223
雨が降り注ぐ
107
00:12:52,262 --> 00:12:55,855
私は私の顔に笑顔をしています
108
00:12:55,865 --> 00:12:59,158
車線を歩くよ
109
00:12:59,368 --> 00:13:03,268
幸せなお控えを
110
00:13:03,438 --> 00:13:05,669
そして私は歌います
111
00:13:05,740 --> 00:13:07,373
ただ歌っています...
112
00:13:07,380 --> 00:13:09,512
...雨の中
113
00:13:09,512 --> 00:13:10,945
とてもよく、弟。
114
00:13:11,146 --> 00:13:12,841
とても美味しいです。
115
00:13:33,168 --> 00:13:37,036
みんな少し感じていました
ぎざぎざして擦り切れて固まっている...
116
00:13:37,339 --> 00:13:41,867
...夕方だった
ちょっとしたエネルギー消費のおかげで、私の兄弟たちよ。
117
00:13:42,144 --> 00:13:47,081
だから我々は自動車を取り除きましたそして
ナイトキャップのためにKorovaに立ち寄った。
118
00:13:53,389 --> 00:13:54,879
こんにちは、ルーシー。
119
00:13:55,991 --> 00:13:57,686
忙しい夜を過ごしましたか?
120
00:13:59,395 --> 00:14:01,795
私たちも一生懸命働いています。
121
00:14:04,199 --> 00:14:06,064
許してください、ルーチェ。
122
00:14:13,709 --> 00:14:17,201
からいくつかのsophistosがありました
角を曲がったテレビスタジオ...
123
00:14:17,513 --> 00:14:19,708
…笑って話しかけている。
124
00:14:20,015 --> 00:14:25,112
devotchkaは拭き取ったのではなく
邪悪な世界について少し思いやりがあります。
125
00:14:26,021 --> 00:14:29,320
それからステレオのディスク
出入りした。
126
00:14:29,592 --> 00:14:32,891
そして短い沈黙の中で
次のものが来る前に...
127
00:14:33,128 --> 00:14:36,291
...彼女は突然来た
歌のバーストで。
128
00:14:40,135 --> 00:14:42,433
そしてしばらくの間、
私の兄弟たちよ…
129
00:14:42,738 --> 00:14:46,037
・・・大鳥
ミルクバーに飛んでいた。
130
00:14:46,241 --> 00:14:49,438
そして、私はすべての悪意を感じました
私の敷地内にある小さな毛...
131
00:14:49,745 --> 00:14:51,610
…端に立っている。
132
00:14:52,047 --> 00:14:56,108
そして震えている震え
ゆっくりとした、マレンキーなトカゲのような…
133
00:14:56,352 --> 00:14:57,944
...そしてまたもや。
134
00:14:58,220 --> 00:15:00,916
私は彼女が歌ったことを知っていたからです。
135
00:15:01,156 --> 00:15:04,557
それはLudwig vanによる、栄光の第九からの少しでした。
136
00:15:13,369 --> 00:15:15,462
あなたは何のためにそれをしましたか?
137
00:15:15,771 --> 00:15:17,762
マナーのない野郎であることのために。
138
00:15:18,140 --> 00:15:22,941
方法についての考えのdookなしで
私の兄弟よ。
139
00:15:25,180 --> 00:15:27,978
私はあなたがすべきではないの
あなたがしたことをしなさい。
140
00:15:28,450 --> 00:15:31,851
そして私はあなたの弟ではありません
となりたくないでしょう。
141
00:15:35,290 --> 00:15:36,689
それを見てください。
142
00:15:37,660 --> 00:15:42,791
続けるなら、それを見てください
生きているために
143
00:15:44,767 --> 00:15:45,995
砕石!
144
00:15:46,301 --> 00:15:48,997
あなたに偉大な、弾力のあるyarblockos!
145
00:15:49,471 --> 00:15:53,100
チェーンでお会いしましょう
またはnozhまたはbritvaいつでも。
146
00:15:53,409 --> 00:15:56,003
狙ってないよ
私のところでtolchocksは無理です。
147
00:15:56,512 --> 00:15:59,379
それは理にかなっています、
持っていないでしょう。
148
00:16:04,119 --> 00:16:07,520
あなたが言ういつでもnozhスクラップ。
149
00:16:22,404 --> 00:16:24,133
Doobidoob。
150
00:16:26,341 --> 00:16:28,332
少し疲れたかもしれません。
151
00:16:30,412 --> 00:16:32,312
もっと言わないでください。
152
00:16:33,649 --> 00:16:36,140
Bedwaysは今や正しいです。
153
00:16:36,652 --> 00:16:39,746
だから私たちは家に帰る
そして少しのspatchkaを入手してください。
154
00:16:40,055 --> 00:16:41,522
そうそう?
155
00:16:41,555 --> 00:16:44,540
-そうそう。
-そうそう。
156
00:16:53,736 --> 00:16:56,432
私が住んでいた場所は
私の父と母
157
00:16:56,739 --> 00:17:01,073
市営フラットブロックでは・・・
18-A、リニアノース。
158
00:18:26,962 --> 00:18:28,930
素晴らしい夜でした。
159
00:18:29,164 --> 00:18:32,656
そして私が今必要なもの
それに完璧な結末を与えるために...
160
00:18:32,968 --> 00:18:35,869
...少しでした
古いルートヴィヒヴァンの。
161
00:19:25,988 --> 00:19:27,319
ああ、至福!
162
00:19:27,890 --> 00:19:29,983
至福と天国!
163
00:19:30,525 --> 00:19:35,087
ゴージャスだったし
ゴージャスさは肉を作りました。
164
00:19:35,931 --> 00:19:39,924
鳥のようでした
希少回転の天国メタル。
165
00:19:40,135 --> 00:19:43,593
銀色のワインが好き
宇宙船を流れている...
166
00:19:43,906 --> 00:19:46,636
...今、すべてのナンセンス重力。
167
00:19:47,209 --> 00:19:48,608
私が遅刻したように...
168
00:19:48,911 --> 00:19:51,903
…こんな素敵な写真を知っていました。
169
00:20:11,366 --> 00:20:12,924
アレックス。アレックス!
170
00:20:15,434 --> 00:20:20,426
アレックス。アレックス!
171
00:20:20,075 --> 00:20:21,565
なんでしょう?
172
00:20:21,777 --> 00:20:23,369
8時過ぎ、アレックス。
173
00:20:23,645 --> 00:20:26,671
あなたはなりたくない
学校に遅刻、息子。
174
00:20:28,150 --> 00:20:30,778
ガリバーのちょっとした痛み、お母さん。
175
00:20:31,086 --> 00:20:33,577
私達を残しなさい、
そして私はそれを試みるつもりです。
176
00:20:33,789 --> 00:20:36,587
それから私は正しいでしょう
後にこれのためのドジャースとして。
177
00:20:37,559 --> 00:20:40,585
しかし、あなたはしたことがない
息子は毎週学校へ。
178
00:20:40,896 --> 00:20:42,056
お母さん、安静にしました。
179
00:20:42,597 --> 00:20:44,394
フィットするようになった。
180
00:20:44,800 --> 00:20:48,292
そうでなければ、私は責任がある
もっと学校を欠場する。
181
00:20:48,603 --> 00:20:53,768
朝食をオーブンに入れます。
私は今自分を離れている必要があります。
182
00:20:54,810 --> 00:20:59,008
大丈夫、お母さん。
工場で良い一日を。
183
00:21:03,318 --> 00:21:06,481
気分が悪くない
また今朝、お父さん。
184
00:21:06,688 --> 00:21:08,588
はい。はい、聞きました。
185
00:21:09,024 --> 00:21:10,514
あなたは彼が何時に入ったか知っていますか?
186
00:21:10,792 --> 00:21:13,784
いいえ、違います。
私は眠りについた。
187
00:21:16,431 --> 00:21:17,921
私は疑問に思う...
188
00:21:18,333 --> 00:21:22,326
...正確にはどこですか
彼は夜の仕事に行きます。
189
00:21:24,539 --> 00:21:25,938
彼が言うように...
190
00:21:26,208 --> 00:21:28,540
...彼がしていることはほとんど変です。
191
00:21:28,810 --> 00:21:29,936
手助けのような...
192
00:21:30,212 --> 00:21:32,840
...あちこちで、それはあるかもしれません。
193
00:22:14,489 --> 00:22:16,480
こんにちは、こんにちは、こんにちは、Deltoid氏。
194
00:22:16,758 --> 00:22:18,692
ここであなたに会えておかしな驚き。
195
00:22:18,894 --> 00:22:22,853
アレックスボーイ!
ついに目を覚まし、はい?
196
00:22:23,498 --> 00:22:26,490
私はあなたのお母さんに会いました
仕事に行く途中で、はい?
197
00:22:26,768 --> 00:22:28,759
彼女は私に鍵をくれた。
198
00:22:31,573 --> 00:22:33,803
彼女は何かについて言った
どこかの痛み。
199
00:22:34,076 --> 00:22:37,011
ですから、学校ではありませんね。
200
00:22:37,312 --> 00:22:40,509
やや耐え難い痛み
頭の中では、兄弟卿。
201
00:22:40,715 --> 00:22:42,876
はっきりしているはず
このアフターランチで。
202
00:22:43,718 --> 00:22:46,312
それとも確かに今晩までに、はい。
203
00:22:46,621 --> 00:22:49,886
夕方は素晴らしい時間です、
そうじゃない、アレックスボーイ?
204
00:22:50,092 --> 00:22:53,584
- 古いチャイのお坊ちゃん、先生?
- 時間がない、時間がない。
205
00:22:53,895 --> 00:22:55,419
座って、座って、座って!
206
00:22:57,032 --> 00:22:59,796
私は何を借りていますか
この極端な喜び、サー?
207
00:23:00,535 --> 00:23:01,695
何か悪いことですか?
208
00:23:01,937 --> 00:23:05,737
違う?なぜあなたはすべき
何か問題があると思いますか?
209
00:23:06,041 --> 00:23:08,441
やったことありますか
あなたがすべきではない何か?
210
00:23:08,643 --> 00:23:09,940
ただの話し方です。
211
00:23:10,212 --> 00:23:13,238
はい、まあ、それは単なるマナーです
あなたからのスピーチの...
212
00:23:13,448 --> 00:23:16,747
...修正後のアドバイザ
あなたが気をつけていること、ちょっとアレックス
213
00:23:17,018 --> 00:23:20,545
次回ではないので
是正学校になります。
214
00:23:20,755 --> 00:23:25,124
次回は大麦の場所になります、
そして私の仕事はすべて台無しになった。
215
00:23:25,327 --> 00:23:27,158
尊敬していないのなら
あなた自身のための...
216
00:23:27,362 --> 00:23:30,456
...少なくともいくつか持っているかもしれません
私のために、あなたは汗をかいた。
217
00:23:30,732 --> 00:23:34,759
大きな黒い印、私はあなたに言います、
一人一人のために私達は取り戻しません。
218
00:23:35,070 --> 00:23:38,267
失敗の告白
一人一人のために...
219
00:23:38,573 --> 00:23:41,440
...誰がストリップの穴にたどり着きます。
220
00:23:41,676 --> 00:23:43,473
してはいけないことは何もしていません。
221
00:23:43,778 --> 00:23:46,372
ミリセントには何もない
私の上では、兄弟。
222
00:23:46,648 --> 00:23:47,979
サー、そうです。
223
00:23:48,250 --> 00:23:50,741
この賢い話を切り取る
ミリセントについて。
224
00:23:50,986 --> 00:23:53,250
警察だからこそ
迎えに行っていません...
225
00:23:53,455 --> 00:23:56,652
…あなたがいないという意味ではありません
いくつかの不快感にされています。
226
00:23:56,892 --> 00:24:01,989
昨夜は少し緊張感がありました。
非常に極端な卑劣さ、そうでしょ?
227
00:24:02,297 --> 00:24:06,495
あるビリーボーイのいくつか
友人たちは遅く救急車を送りました。
228
00:24:06,768 --> 00:24:08,099
あなたの名前が言及されました。
229
00:24:08,370 --> 00:24:10,600
言葉が私に届いた
通常のチャンネルで。
230
00:24:10,805 --> 00:24:13,672
あなたの特定の友達
また命名された。
231
00:24:13,975 --> 00:24:17,172
誰も何も証明できない
いつものように、だれでもについて。
232
00:24:17,412 --> 00:24:18,970
私はあなたに警告している、少しアレックス...
233
00:24:19,281 --> 00:24:21,511
...良い友達になる
いつものように…
234
00:24:21,716 --> 00:24:24,514
...これで一人の男
痛みと病気のコミュニティ...
235
00:24:24,719 --> 00:24:27,415
あなたを救いたいのは…
自分から!
236
00:24:46,841 --> 00:24:48,536
何があなたのすべてに入りますか?
237
00:24:48,810 --> 00:24:52,041
私達は問題を研究しています
1世紀近くになります。
238
00:24:52,347 --> 00:24:54,440
しかし、私達はそれ以上遠くなることはない
私たちの研究と。
239
00:24:54,749 --> 00:24:57,217
ここにいい家ができました。
良い、愛情のある両親。
240
00:24:57,452 --> 00:24:59,545
あなたは頭脳をそれほど悪くしていません。
241
00:24:59,854 --> 00:25:03,017
悪魔ですか。
それはあなたの中を這う?
242
00:25:03,325 --> 00:25:05,156
誰も私の上に何も持っていません。
243
00:25:05,360 --> 00:25:08,158
私はミリセントの外にいた
長い間ルーカーズ。
244
00:25:08,363 --> 00:25:12,857
それこそが私を心配させるものです。
安全にするには長すぎます。
245
00:25:13,168 --> 00:25:14,965
私の計算によると、あなたは当然だ。
246
00:25:15,237 --> 00:25:16,568
だからこそ私はあなたに警告しています...
247
00:25:16,838 --> 00:25:20,274
...あなたのハンサムを保つために
汚れから抜け出して若い肛門。
248
00:25:20,575 --> 00:25:21,872
私は自分自身を明確にしますか?
249
00:25:22,077 --> 00:25:23,544
泥だらけの湖のように。
250
00:25:23,778 --> 00:25:27,179
紺碧の空のように澄んだ
最も深い夏の
251
00:25:27,382 --> 00:25:29,680
あなたは私に頼ることができます、先生。
252
00:26:35,850 --> 00:26:37,442
すみません、弟。
253
00:26:37,652 --> 00:26:41,315
私は2週間前にこれを注文しました。
到着したかどうかわかりますか。
254
00:26:42,657 --> 00:26:44,022
ちょっと待って。
255
00:27:10,352 --> 00:27:11,944
ご容赦ください、女性。
256
00:27:20,495 --> 00:27:23,157
それを楽しんで、あなたは私の最愛の人ですか?
257
00:27:25,700 --> 00:27:29,067
少し寒くて無意味です、
そうじゃない、私の可愛い?
258
00:27:33,475 --> 00:27:36,308
なにが起こったの
私の妹?
259
00:27:38,513 --> 00:27:39,980
誰があなたがもらったの?
260
00:27:40,215 --> 00:27:42,308
Goggly Gogol?
ジョニージバゴ?
261
00:27:42,584 --> 00:27:44,484
天国17?
262
00:27:48,823 --> 00:27:52,589
家に帰ったもの
あなたのファジィを震わせるために?
263
00:27:52,894 --> 00:27:57,126
私はあなたが少し持っているに違いない
哀れな、ポータブルピクニックプレーヤー。
264
00:27:57,399 --> 00:27:59,526
おじさんと来て
そしてきちんと聞こえます。
265
00:27:59,734 --> 00:28:02,828
天使のトランペットを聞く
そして悪魔のトロンボーン。
266
00:28:03,037 --> 00:28:05,096
あなたは招待されました。
267
00:29:27,489 --> 00:29:28,421
こんにちは、こんにちは、こんにちは。
268
00:29:28,690 --> 00:29:29,679
あら、御機嫌よう。
269
00:29:29,924 --> 00:29:32,586
彼はここにいる!
彼は到着しました!
270
00:29:32,827 --> 00:29:34,419
万歳!
271
00:29:35,096 --> 00:29:37,826
Welly、Welly、Welly、
よろしくお願いします。
272
00:29:39,601 --> 00:29:44,300
私は何に極端な喜びを負うのですか
この驚くべき訪問の?
273
00:29:49,644 --> 00:29:51,339
心配しました。
274
00:29:54,215 --> 00:29:59,118
私たちがいた、待って飲んで
古いナイフモロコに向かいます...
275
00:29:59,821 --> 00:30:01,846
...あなたは現れなかった。
276
00:30:02,357 --> 00:30:04,552
そして思った
あなたはそうだったかもしれませんが…
277
00:30:04,759 --> 00:30:07,125
...何かに腹を立てて
または他の。
278
00:30:07,362 --> 00:30:09,762
それで私達はあなたの住まいにやって来ます。
279
00:30:15,169 --> 00:30:17,364
polly loggiesを適用します。
280
00:30:17,672 --> 00:30:20,766
私は痛みを感じました
ガリバーで、私は寝なければなりませんでした。
281
00:30:21,075 --> 00:30:23,873
私は目が覚めていませんでした
私が目覚めを命じたとき。
282
00:30:24,145 --> 00:30:26,545
痛みについてすみません。
283
00:30:27,248 --> 00:30:29,739
ガリバーを使う
多すぎる、多分。
284
00:30:32,987 --> 00:30:36,445
注文を出す
おそらく規律など。
285
00:30:36,891 --> 00:30:39,189
あなたは確かに痛みがなくなりましたか?
286
00:30:39,694 --> 00:30:42,754
あなたはそうではないでしょう
ベッドに戻って幸せになる?
287
00:31:04,218 --> 00:31:08,518
物事を素敵にしましょう
輝く
288
00:31:11,926 --> 00:31:14,417
この皮肉、
私はそれをそう呼ぶことができるなら...
289
00:31:14,629 --> 00:31:17,393
...あなたにはならない、
私の弟たち。
290
00:31:17,932 --> 00:31:22,335
私はあなたのドロッグでありリーダーです
私は何が起こっているのかを知る権利があります。
291
00:31:24,238 --> 00:31:25,432
それでは、薄暗い。
292
00:31:25,740 --> 00:31:29,836
何がそんなに大きいの
笑いportendのホージーギャップ?
293
00:31:31,846 --> 00:31:35,612
大丈夫、これ以上
兄弟、Dimを選ぶ。
294
00:31:35,850 --> 00:31:38,318
それは新しい方法の一部です。
295
00:31:46,060 --> 00:31:49,962
新しい方法?
これは新しい方法について何ですか?
296
00:31:51,265 --> 00:31:56,168
非常に大きな話がありました
眠っている私の後ろで、私はそれを知っています。
297
00:31:57,639 --> 00:32:00,472
あなたがそれを持っている必要がある場合は、
それを持ってください。
298
00:32:01,275 --> 00:32:03,937
お店巡り
など
299
00:32:04,178 --> 00:32:07,773
...かわいそうに出てくる
お金のそれぞれのrookerfull。
300
00:32:08,082 --> 00:32:10,380
そして英語はしますか
マッスルマンコーヒーメストに...
301
00:32:10,652 --> 00:32:14,247
...彼は何でも柵で囲むことができると言っている
どんなmalchickも狂おうとします。
302
00:32:14,489 --> 00:32:16,389
光沢のあるもの。氷!
303
00:32:16,658 --> 00:32:20,685
大きい、大きいお金が利用可能です、
英語が言うことです。
304
00:32:22,764 --> 00:32:25,995
そして何をしますか
大きい、大きい、大きいお金で?
305
00:32:26,300 --> 00:32:28,200
あなたがあなたが必要とするすべてではありませんか?
306
00:32:28,503 --> 00:32:31,370
あなたが自動車を必要とするならば、
あなたは木からそれを摘み取ります。
307
00:32:31,673 --> 00:32:34,699
あなたがかなりポリーが必要なら、
あなたはそれを取ります。
308
00:32:34,909 --> 00:32:39,505
お兄ちゃん、考えて話します
時には小さな子供が好きです。
309
00:32:40,381 --> 00:32:42,906
今夜は男サイズのクレストを引きます。
310
00:32:44,819 --> 00:32:47,219
良い!本当の恐怖!
311
00:32:47,422 --> 00:32:49,822
イニシアチブは待つテーマにやって来ます。
312
00:32:50,491 --> 00:32:53,483
私はあなたにたくさん教えました、
私のちょっとしたドロギー。
313
00:32:54,896 --> 00:32:58,297
今、あなたが念頭に置いていたことを教えてください、
ジョージーボーイ。
314
00:33:01,636 --> 00:33:04,833
昔のモロコプラス。
あなたは言いませんか?
315
00:33:05,039 --> 00:33:08,839
- 私たちを研ぎ澄ますもの。
- 一部のモロコプラス。
316
00:33:10,411 --> 00:33:15,246
あなたは最初にそこに行くことになりました。
私たちはあなたから出発しました。モロコプラス!
317
00:33:23,157 --> 00:33:25,557
一緒に歩いたので
フラットブロックマリーナ...
318
00:33:25,860 --> 00:33:30,058
...私は外で穏やかでした、
しかしずっと考えている。
319
00:33:30,364 --> 00:33:32,855
だから今は
ジョージジー大将...
320
00:33:33,167 --> 00:33:35,567
...私たちがすべきことを言って
そしてしないこと。
321
00:33:35,870 --> 00:33:39,772
そして彼の気が利いていないように薄暗い、
ニヤリとブルドッグ。
322
00:33:40,041 --> 00:33:43,670
しかし突然私はそれを無効にした
考えは憂鬱なもののためだった…
323
00:33:43,945 --> 00:33:49,076
...そして、普通のものが使っていた、
インスピレーションとBogが送るもの
324
00:33:49,584 --> 00:33:53,384
今のところ素敵な音楽でした
それは私の助けになった。
325
00:33:53,688 --> 00:33:56,748
ウィンドウが開いていました
上のステレオで...
326
00:33:56,991 --> 00:34:00,256
...そして私はすぐに何をすべきかを見落としました。
327
00:35:05,860 --> 00:35:09,421
私は誰にも切らなかった
Dimのメインケーブル
328
00:35:09,664 --> 00:35:11,962
そして助けを借りて
きれいなTashtookの...
329
00:35:12,166 --> 00:35:14,532
...赤、赤のkroovyはすぐに止まりました。
330
00:35:14,836 --> 00:35:18,465
そしてそれは時間がかかりませんでした
二人の負傷兵を静める…
331
00:35:18,673 --> 00:35:21,437
...ニューヨーク公爵の居心地の良い場所で。
332
00:35:22,276 --> 00:35:25,837
今、彼らは誰がマスターでありリーダーであるかを知っていました。
333
00:35:26,347 --> 00:35:28,281
羊、私は思った
334
00:35:28,549 --> 00:35:30,676
しかし、本当のリーダーは知っています
いつでも、好きな...
335
00:35:30,985 --> 00:35:34,182
...寛大な贈り物をする
彼の下に。
336
00:35:36,791 --> 00:35:38,986
まあ!今、私たちは私たちがいた場所に戻ります。
337
00:35:39,293 --> 00:35:40,590
はい?
338
00:35:41,462 --> 00:35:43,692
ちょうど前のように、
そして忘れられた?
339
00:35:43,998 --> 00:35:45,590
そう、そうでしょ?
340
00:35:47,401 --> 00:35:48,493
右。
341
00:35:51,405 --> 00:35:52,497
右。
342
00:35:56,010 --> 00:35:56,999
右。
343
00:35:59,981 --> 00:36:02,108
ジョージ・ボーイ…
344
00:36:02,483 --> 00:36:06,317
...今夜のあなたのこの考え。
それについて、私たち全員に話してください。
345
00:36:08,022 --> 00:36:09,080
今夜じゃない。
346
00:36:09,390 --> 00:36:11,017
このノッチじゃない。
347
00:36:11,692 --> 00:36:14,217
さあ、来て、来て、Georgie-boy。
348
00:36:14,829 --> 00:36:18,094
あなたは大きくて強いチェロベックです、
私たちみんなが好きです。
349
00:36:18,332 --> 00:36:21,631
私たちは幼児ではありません、
私たち、ジョージーボーイですか?
350
00:36:22,336 --> 00:36:25,999
それで、あなたは何をしましたか
あなたの心にありますか?
351
00:36:32,847 --> 00:36:34,712
それはこの健康農場です。
352
00:36:35,850 --> 00:36:37,841
町から少し出て。
353
00:36:38,853 --> 00:36:40,343
分離しました。
354
00:36:41,422 --> 00:36:46,052
それはこの豊富なptitsaによって所有されています
彼女の猫と一緒にそこに住んでいる人。
355
00:36:46,661 --> 00:36:51,155
場所は一週間閉鎖されます
そして彼女は完全に自分のものです。
356
00:36:52,533 --> 00:36:56,230
金と銀でいっぱいです。
357
00:36:56,470 --> 00:36:58,461
…そして、宝石のように。
358
00:36:59,941 --> 00:37:03,775
ジョージ・ボーイ、もっと教えてください。
もっと教えてください。
359
00:37:09,483 --> 00:37:10,882
ああ、くそ!
360
00:37:29,670 --> 00:37:30,500
誰ですか?
361
00:37:31,105 --> 00:37:33,096
すみません、あなたは助けてもらえますか?
362
00:37:33,307 --> 00:37:34,899
ひどい事故がありました!
363
00:37:35,109 --> 00:37:38,078
あなたの電話を使ってもいいですか
救急車のため?
364
00:37:39,113 --> 00:37:41,081
すみません、すみません。
365
00:37:41,983 --> 00:37:45,510
に電話があります
1マイル先の公営住宅。
366
00:37:45,786 --> 00:37:47,617
私はあなたがそれを使うことを勧めます。
367
00:37:47,822 --> 00:37:49,813
しかしミサス、これは緊急事態です!
368
00:37:50,124 --> 00:37:51,921
それは生と死の問題です!
369
00:37:52,126 --> 00:37:55,926
私の友人は真ん中に横たわっている
道路の、死への出血!
370
00:37:56,931 --> 00:38:01,925
すみませんが、私は決して開きません
暗闇の後の見知らぬ人への扉。
371
00:38:04,305 --> 00:38:06,102
まあ、マダム。
372
00:38:06,440 --> 00:38:08,635
あなたは責められない
疑わしいことのために...
373
00:38:08,943 --> 00:38:12,709
...非常に多くの子供と
そして夜の悪党について。
374
00:38:13,014 --> 00:38:15,539
助けてもらおう
それからパブで。
375
00:38:15,750 --> 00:38:18,218
邪魔してすみません。
376
00:38:18,452 --> 00:38:21,546
どうもありがとうございました。
おやすみなさい。
377
00:38:58,192 --> 00:38:59,591
薄暗く、曲げてください。
378
00:39:01,896 --> 00:39:04,865
その窓に入るよ
正面扉を開けます。
379
00:39:33,427 --> 00:39:35,224
こんにちは、ラドレット警察署?
380
00:39:35,529 --> 00:39:39,431
こんばんは。それはミス天気です
ウッドミアヘルスファームで。
381
00:39:41,435 --> 00:39:45,428
ご迷惑をおかけして申し訳ありませんが
ちょっと変わったことが起こった。
382
00:39:45,639 --> 00:39:48,540
それはおそらくまったく何もない、
しかし、あなたは知りません。
383
00:39:49,443 --> 00:39:52,742
若い男がベルを鳴らした、
電話を使うように頼む。
384
00:39:53,047 --> 00:39:55,242
彼は言った
ある種の事故
385
00:39:55,549 --> 00:39:57,949
私を捕まえたもの
注意が彼の言ったことだった。
386
00:39:58,252 --> 00:40:02,120
彼の言葉は引用されたもののように聞こえた
今朝の論文で...
387
00:40:02,356 --> 00:40:06,554
...作家に関連して
昨夜襲撃された彼の妻。
388
00:40:07,862 --> 00:40:09,921
ほんの数分前。
389
00:40:12,233 --> 00:40:13,962
あなたがそれが必要だと思うならば。
390
00:40:14,268 --> 00:40:16,930
しかし、私はかなり確信しています
彼はもう去ってしまった。
391
00:40:18,572 --> 00:40:20,267
大丈夫、大丈夫です。
392
00:40:21,242 --> 00:40:23,335
どうもありがとうございました。
393
00:40:27,882 --> 00:40:29,474
こんにちは、こんにちは、こんにちは。
394
00:40:29,783 --> 00:40:31,148
やっと会いました。
395
00:40:31,352 --> 00:40:35,982
を通じて私たちの短いgovorett
レターホールは満足のいくものではありませんでした。
396
00:40:37,291 --> 00:40:38,588
あなたは誰?
397
00:40:39,793 --> 00:40:41,784
どうやってここに入ったの?
398
00:40:43,764 --> 00:40:46,995
どんな血まみれの地獄
あなたはやっていると思いますか?
399
00:40:51,105 --> 00:40:52,868
いたずらな、いたずらな、いたずらな!
400
00:40:53,174 --> 00:40:55,699
あなたは汚い古いすまか。
401
00:40:55,976 --> 00:40:59,503
今ここで聞いて、
あなたは少し野郎!
402
00:40:59,813 --> 00:41:03,271
ただ回って歩く
ここでもあなたがやって来たのと同じように。
403
00:41:06,487 --> 00:41:07,977
一人で任せろ!
触れないでください。
404
00:41:08,222 --> 00:41:10,622
とても重要な芸術作品です。
405
00:41:21,435 --> 00:41:23,903
血まみれの地獄は何ですか?
406
00:41:25,239 --> 00:41:28,140
完全に正直に言うと、マダム...
407
00:41:28,442 --> 00:41:31,741
...に参加しています
留学生のコンテスト...
408
00:41:31,946 --> 00:41:35,746
...誰が一番得られるかを見るために
雑誌を売るためのポイント。
409
00:41:35,950 --> 00:41:38,043
たわごとを切る、ソニー...
410
00:41:38,352 --> 00:41:42,914
...そして、あなたの前にここから出てください
深刻なトラブルに巻き込まれてください。
411
00:41:43,257 --> 00:41:46,351
私はあなたにそれを一人にしておくように言った!
今ここから出て...
412
00:41:46,527 --> 00:41:48,427
...私はあなたを捨てる前に!
413
00:41:48,862 --> 00:41:51,729
惨めな、スラムリのナンキンムシ!
414
00:41:52,333 --> 00:41:55,962
私はあなたに破るように教えます
実際の人の家に。
415
00:41:57,238 --> 00:41:58,170
クソ...
416
00:41:58,372 --> 00:41:59,361
…ちょっと…
417
00:41:59,974 --> 00:42:01,464
... クソ野郎!
418
00:43:11,145 --> 00:43:14,114
-行こう。警察がやってくる!
- 1つのminoota、droogie。
419
00:43:20,821 --> 00:43:23,619
あなたはろくでなし!わたしは目が見えない!
420
00:43:23,857 --> 00:43:27,918
私は盲目です、あなたはろくでなしです!
見えない!
421
00:43:41,775 --> 00:43:44,972
期待してそこに座ってはいけません、
私の弟たち。
422
00:43:45,179 --> 00:43:49,479
私は独り言を言うつもりはない
ここに弁護士がいない限り、slovo。
423
00:43:49,850 --> 00:43:52,444
私は法律を知っています、あなたはろくでなしです。
424
00:44:00,294 --> 00:44:01,955
そうそう、トム。
425
00:44:03,464 --> 00:44:07,298
私達は私達の友人のアレックスを見せなければなりません
ここでも私たちは法律を知っています。
426
00:44:07,601 --> 00:44:10,195
しかし、法律を知っていること
すべてではありません。
427
00:44:25,085 --> 00:44:27,815
あなたがそこに持っている厄介なカット、
少しアレックス。
428
00:44:28,822 --> 00:44:30,722
残念ですね。
429
00:44:31,592 --> 00:44:33,617
あなたのすべての美しさを台無しにする。
430
00:44:35,696 --> 00:44:37,323
誰があなたにそれを与えましたか?
431
00:44:38,732 --> 00:44:40,495
では、どうしたのですか。
432
00:44:43,003 --> 00:44:45,028
あなたのポイントは何ですか、あなたはろくでなし?
433
00:44:45,339 --> 00:44:47,534
それはあなたの女性の被害者のためです。
434
00:44:47,841 --> 00:44:49,035
あなたはひどく...
435
00:44:49,243 --> 00:44:51,006
...悲惨な悪党。
436
00:44:53,414 --> 00:44:54,540
彼を私から降ろしなさい!
437
00:44:55,549 --> 00:44:57,642
あなたは小さな野郎を腐らせます!
438
00:45:05,926 --> 00:45:07,154
こんばんは、Deltoid氏。
439
00:45:07,428 --> 00:45:09,055
こんばんは、軍曹。
440
00:45:09,363 --> 00:45:10,455
彼らは部屋Bにいます、先生。
441
00:45:10,731 --> 00:45:12,358
どうもありがとうございました。
442
00:45:13,367 --> 00:45:14,527
軍曹 -
443
00:45:14,768 --> 00:45:15,666
こんばんは、Deltoid氏。
444
00:45:15,969 --> 00:45:17,436
こんばんは、検査官。
445
00:45:17,671 --> 00:45:20,572
- 今、お茶はいかがですか。
- いいえ、ありがとう、軍曹。
後でそれがあります
446
00:45:20,874 --> 00:45:22,774
- ペーパータオルがありますか。
-かしこまりました。
447
00:45:23,076 --> 00:45:25,374
我々は今囚人を尋問している。
448
00:45:25,579 --> 00:45:29,174
- たぶんあなたは中に入りたがっています。
-どうもありがとうございました。
449
00:45:29,783 --> 00:45:32,752
こんばんは、軍曹。
こんばんは、すべて。
450
00:45:34,755 --> 00:45:37,883
まあ!この男の子
めちゃくちゃに見えませんか。
451
00:45:38,091 --> 00:45:39,956
彼の様子を見てください。
452
00:45:40,194 --> 00:45:42,162
愛は若い悪夢のようです。
453
00:45:42,463 --> 00:45:44,294
暴力は暴力になります。
454
00:45:44,598 --> 00:45:46,589
彼は彼の合法的な逮捕者に抵抗した。
455
00:45:48,101 --> 00:45:51,400
これで終わりです。
456
00:45:51,605 --> 00:45:54,768
行末、はい。
457
00:45:55,108 --> 00:45:56,598
そして、私の何、兄弟?
458
00:45:56,810 --> 00:45:58,505
私のために話しなさい。
私はそんなに悪くないです。
459
00:45:58,779 --> 00:46:00,770
私はに導かれました
他人の裏切り。
460
00:46:01,014 --> 00:46:03,915
屋根をきれいに歌います、
彼はします、先生。
461
00:46:04,117 --> 00:46:07,416
私の危険なドロッグはどこにいるの?
彼らが逃げる前にそれらを入手!
462
00:46:07,621 --> 00:46:09,486
それはすべて彼らの考えだった、兄弟たち。
463
00:46:09,723 --> 00:46:12,419
彼らは私にそれをさせました。
私は無実です!
464
00:46:19,132 --> 00:46:21,828
あなたは今殺人者です
少しアレックス。
465
00:46:22,603 --> 00:46:23,831
殺人者。
466
00:46:24,705 --> 00:46:26,696
そうではない、先生。
467
00:46:26,940 --> 00:46:28,737
ほんのわずかなトルチョックでした。
468
00:46:28,942 --> 00:46:31,502
彼女は呼吸していた、私はそれを誓う。
469
00:46:31,945 --> 00:46:34,140
私は病院から来たばかりです。
470
00:46:34,448 --> 00:46:36,712
あなたの犠牲者は死にました。
471
00:46:36,950 --> 00:46:40,147
あなたは私を怖がらせようとします。
認めなさい、先生。
472
00:46:40,354 --> 00:46:42,345
これは新しい形の拷問です。
473
00:46:42,623 --> 00:46:45,854
それを言って、兄弟卿。
- それはあなた自身の拷問でしょう。
474
00:46:46,159 --> 00:46:49,959
私は神に願っています
それはあなたを狂気に拷問するでしょう。
475
00:46:51,765 --> 00:46:54,859
あなたが彼に強打を与えたいと思うならば
チョップで、私たちを気にしないでください。
476
00:46:55,135 --> 00:46:56,864
私たちは彼を抑えます
477
00:46:57,638 --> 00:47:00,835
彼は素晴らしいに違いない
失望します、サー。
478
00:47:30,270 --> 00:47:33,899
これは本当の泣くと悲劇です。
物語の始まりの一部...
479
00:47:34,207 --> 00:47:36,402
……兄弟たちよ、友達だけ。
480
00:47:36,710 --> 00:47:39,110
裁判の後、
裁判官と陪審員と…
481
00:47:39,379 --> 00:47:43,611
...と反対の言葉
あなたの友達と謙虚な語り手...
482
00:47:43,917 --> 00:47:48,013
...彼は14年の刑を宣告された
スタジャナンバー84-Fで
483
00:47:48,221 --> 00:47:51,782
...臭い変態者の間で
そして硬化したprestoopniks。
484
00:47:52,092 --> 00:47:55,892
私の父を殴打する衝撃
彼の打撲を受けたとこっけいなルーカー...
485
00:47:56,096 --> 00:47:58,428
不当な沼地に対する...
彼の天国で。
486
00:47:58,699 --> 00:48:01,896
そして、私のお母さんブー - フー - フーイング
彼女の母親の悲しみの中で…
487
00:48:02,135 --> 00:48:04,535
…彼女の一人っ子で
そして彼女の胸の子...
488
00:48:04,805 --> 00:48:07,399
…みんなをさして
本当の恐怖。
489
00:48:07,641 --> 00:48:10,542
朝。
テムズから上がった、ミスター。
490
00:48:09,242 --> 00:48:10,243
テムズからのアップ、サー。
491
00:48:11,612 --> 00:48:13,204
右!セルを開けなさい!
492
00:48:13,447 --> 00:48:14,846
かしこまりました。
493
00:48:31,164 --> 00:48:33,428
おはようございます。ここにあります
囚人のコミットメントフォーム
494
00:48:33,667 --> 00:48:35,157
どうもありがとうございます。
495
00:48:36,770 --> 00:48:39,466
-名?
- アレキサンダーデラージ。
496
00:48:39,773 --> 00:48:41,673
あなたは現在H. M. Prison Parkmoorにいます。
497
00:48:41,975 --> 00:48:45,467
この瞬間から、あなたは演説するでしょう
すべての刑務官は「先生」として。
498
00:48:45,746 --> 00:48:46,576
名?
499
00:48:46,780 --> 00:48:49,146
Alexander DeLarge、サー。
500
00:48:49,449 --> 00:48:50,438
文?
501
00:48:50,751 --> 00:48:51,877
14歳、サー
502
00:48:52,152 --> 00:48:52,982
犯罪?
503
00:48:53,286 --> 00:48:54,378
殺人、先生。
504
00:48:54,688 --> 00:48:57,589
右。
カフを彼から外しなさい、ミスター。
505
00:49:08,902 --> 00:49:11,302
あなたは今655321人です。
506
00:49:11,605 --> 00:49:14,802
その数を記憶するのはあなたの義務です。
507
00:49:15,108 --> 00:49:17,099
どうもありがとうございます。よくやった。
508
00:49:17,377 --> 00:49:19,106
-ありがとうございました。
- 役員を連れて行かせます。
509
00:49:23,383 --> 00:49:25,874
大丈夫、あなたのポケットを空にしてください。
510
00:49:29,623 --> 00:49:32,717
白い線が見えますか
床に塗られて...
511
00:49:32,993 --> 00:49:34,324
...あなたのすぐ後ろに...
512
00:49:34,528 --> 00:49:35,893
…655321?
513
00:49:36,028 --> 00:49:37,493
かしこまりました。
514
00:49:37,540 --> 00:49:40,320
それであなたのつま先は属します...
515
00:49:40,033 --> 00:49:42,024
...反対側に!
516
00:49:49,042 --> 00:49:50,737
-かしこまりました。
-右。
517
00:49:51,144 --> 00:49:52,509
続ける。
518
00:49:57,350 --> 00:49:58,317
それを拾う...
519
00:49:58,552 --> 00:50:01,316
...そしてそれを正しく置きなさい。
520
00:50:12,065 --> 00:50:14,158
チョコレートの半分。
521
00:50:16,169 --> 00:50:19,070
一束のキー
ホワイトメタルリング
522
00:50:22,175 --> 00:50:24,075
タバコの一包
523
00:50:27,280 --> 00:50:29,373
2つのプラスチック製ボールペン。
524
00:50:29,683 --> 00:50:31,742
一つは黒、もう一つは赤です。
525
00:50:34,955 --> 00:50:38,186
1つのポケットコーム、黒いプラスチック。
526
00:50:38,759 --> 00:50:43,253
一つのアドレス帳、真似の赤い革。
527
00:50:52,005 --> 00:50:53,973
10ペニーの作品。
528
00:50:55,408 --> 00:50:58,002
ホワイトメタルリストレットウォッチ...
529
00:50:58,311 --> 00:51:02,270
... Timawrist、ホワイトメタルの拡大ブレスレット。
530
00:51:03,416 --> 00:51:05,384
あなたのポケットの中に他に何かありますか?
531
00:51:06,419 --> 00:51:07,909
-いいえ。
-右。
532
00:51:08,221 --> 00:51:11,281
あなたの貴重な財産のためにここにサインしてください。
533
00:51:20,133 --> 00:51:22,226
あなたが持ってきたタバコとチョコレート...
534
00:51:22,435 --> 00:51:23,732
...あなたはそれを失う...
535
00:51:24,004 --> 00:51:26,131
...あなたは今有罪判決を受けています。
536
00:51:27,007 --> 00:51:30,238
今テーブルの上に行って服を脱がせます。
537
00:51:37,250 --> 00:51:39,241
今朝あなたは警察に拘禁されていましたか?
538
00:51:39,519 --> 00:51:40,952
-かしこまりました。
- 一つのジャケット、青いピンストライプ。
539
00:51:41,254 --> 00:51:42,312
刑務所の監護権?
540
00:51:42,556 --> 00:51:43,648
はい、先生、差し戻して。
541
00:51:43,857 --> 00:51:45,757
- 一つのネクタイ、青。
-宗教?
542
00:51:45,959 --> 00:51:47,051
C.E.、sir。
543
00:51:47,327 --> 00:51:49,022
あなたはイングランド教会を意味しますか?
544
00:51:49,262 --> 00:51:51,025
かしこまりました。
イングランド教会、先生。
545
00:51:51,264 --> 00:51:52,253
茶色の髪よね?
546
00:51:52,465 --> 00:51:53,659
色白、先生。
547
00:51:53,934 --> 00:51:54,958
青い目?
548
00:51:55,168 --> 00:51:56,567
青、先生。
549
00:51:56,837 --> 00:51:59,431
あなたは眼鏡をかけていますか
それともコンタクトレンズ?
550
00:51:59,673 --> 00:52:00,537
いいえ。
551
00:52:00,774 --> 00:52:02,674
ワンシャツ、ブルー。
襟付き。
552
00:52:02,976 --> 00:52:06,673
医療を受けていますか
深刻な病気の治療は?
553
00:52:06,980 --> 00:52:09,471
-いいえ。
- ブーツのペア、黒革。
ジッパー付き身に着けています。
554
00:52:09,783 --> 00:52:12,274
- 精神障害はありましたか?
-いいえ。
555
00:52:12,686 --> 00:52:16,383
- あなたはどんな偽の歯も着けますか
または偽の手足?
-いいえ。
556
00:52:16,857 --> 00:52:18,882
ズボン一組
青いピンストライプ。
557
00:52:19,159 --> 00:52:22,492
- 攻撃を受けたことがある
失神やめまいの?
-いいえ。
558
00:52:22,696 --> 00:52:24,288
ソックス1足、黒。
559
00:52:24,497 --> 00:52:26,294
- あなたはてんかんですか?
-いいえ。
560
00:52:26,566 --> 00:52:29,057
パンツのペア
青いウエストバンドと白。
561
00:52:29,302 --> 00:52:32,999
あなたは今ですか、それとも今までに行ったことがありますか。
同性愛者ですか?
562
00:52:33,473 --> 00:52:34,303
-いいえ。
-右。
563
00:52:34,574 --> 00:52:37,099
- モスボール、ミスター。
- 野球、サー
564
00:52:38,011 --> 00:52:39,478
今、壁に面しています...
565
00:52:39,880 --> 00:52:42,508
...ひっくり返してつま先に触れます。
566
00:52:49,122 --> 00:52:50,680
- 性病はありますか?
-いいえ。
567
00:52:50,924 --> 00:52:52,482
-カニ?
-いいえ。
- シラミ?
-いいえ。
568
00:52:52,692 --> 00:52:55,718
- お風呂はそこを通って。
-かしこまりました。
- お風呂に1つ。
569
00:52:57,731 --> 00:52:59,028
それはどうなるでしょう?
570
00:52:59,933 --> 00:53:03,425
出入りするか
このような機関の...
571
00:53:03,637 --> 00:53:05,628
...アウトよりももっと
あなたのほとんどのために?
572
00:53:05,906 --> 00:53:10,002
それともあなたは参加するつもりですか
神の言葉に...
573
00:53:10,243 --> 00:53:13,940
...そして罰を悟る
それは悔い改めない罪人を待っています...
574
00:53:14,247 --> 00:53:16,340
...次の世界で
これと同様に?
575
00:53:16,549 --> 00:53:18,608
そして、あなたはどんな馬鹿です...
576
00:53:18,852 --> 00:53:23,516
...あなたの生得権を売る
冷たいお粥の受け皿として。
577
00:53:23,757 --> 00:53:25,452
盗難のスリル。
578
00:53:25,759 --> 00:53:26,555
暴力の
579
00:53:26,760 --> 00:53:29,456
簡単に暮らそうという衝動。
580
00:53:29,729 --> 00:53:32,357
さて、私はあなたにそれが何の価値があるのか尋ねます...
581
00:53:32,632 --> 00:53:35,032
・・・否定できない証明があるときは・・・
582
00:53:35,268 --> 00:53:38,362
...はい、不可解です
証拠...
583
00:53:38,571 --> 00:53:39,936
…あの地獄は存在する?
584
00:53:40,173 --> 00:53:41,367
知っている!
585
00:53:41,675 --> 00:53:44,166
私は知っている、私の友達。
586
00:53:44,444 --> 00:53:46,537
私は知らされました...
587
00:53:46,780 --> 00:53:48,270
...ビジョンの中で...
588
00:53:48,548 --> 00:53:50,038
場所がある・・・
589
00:53:50,250 --> 00:53:52,650
…どんな刑務所よりも暗い…
590
00:53:52,953 --> 00:53:56,980
...どんな炎よりも暑い
人間の火の...
591
00:53:57,257 --> 00:53:58,554
...ここで魂は...
592
00:53:58,792 --> 00:54:02,990
悔い改めない犯罪者の・・・
自分のように -
593
00:54:04,898 --> 00:54:08,595
笑わないで、気を害しないで!
笑いませんか。
594
00:54:08,802 --> 00:54:11,794
私はあなた自身のように言う…
595
00:54:12,305 --> 00:54:13,670
...悲鳴...
596
00:54:14,074 --> 00:54:17,703
...無限に
耐え難い苦しみ。
597
00:54:18,478 --> 00:54:19,809
彼らの肌は…
598
00:54:20,113 --> 00:54:22,604
…腐ってはがれている。
599
00:54:22,816 --> 00:54:24,613
火の玉...
600
00:54:24,818 --> 00:54:27,184
...彼らの中で回転
叫んで腸
601
00:54:27,420 --> 00:54:30,821
知っている。はい、知っています!
602
00:54:31,624 --> 00:54:33,615
沈黙!
603
00:54:34,627 --> 00:54:36,618
祭司の言うことを聞きなさい!
604
00:54:37,130 --> 00:54:40,122
大丈夫、あなたはたくさん!
258賛美歌を歌うことで終わります…
605
00:54:40,433 --> 00:54:41,730
...囚人の賛美歌の中で。
606
00:54:42,002 --> 00:54:45,199
それでは少し尊敬しましょう。
あなたはろくでなし!
607
00:54:46,840 --> 00:54:50,139
私はさまよう羊でした
608
00:54:51,211 --> 00:54:53,839
- 興奮して、あなたはいまいましい!
- フォールドが好きではなかった
609
00:54:54,114 --> 00:54:55,513
大声で!
610
00:54:57,851 --> 00:55:02,845
私は羊飼いの声が好きではありませんでした
611
00:55:03,456 --> 00:55:07,859
私は制御されません
612
00:55:09,029 --> 00:55:10,121
大声で!
613
00:55:10,563 --> 00:55:13,623
それは修正されていませんでした。
そうではありません。
614
00:55:13,867 --> 00:55:17,769
この穴にいる
そして2年間の人間動物園。
615
00:55:18,038 --> 00:55:21,166
蹴られた
残忍なワーダーによって...
616
00:55:21,374 --> 00:55:24,366
...そして卑劣な犯罪者との出会い
そして変態...
617
00:55:24,644 --> 00:55:26,168
...ドリブルする準備ができています...
618
00:55:26,379 --> 00:55:29,348
...甘美な若いマルキック
あなたのストーリーテラーのように。
619
00:55:35,355 --> 00:55:36,845
私のうさぎでした…
620
00:55:37,157 --> 00:55:39,853
...刑務所のチャーリーを助けるために
日曜日のサービスで。
621
00:55:40,093 --> 00:55:43,153
彼は大胆だった、
凶悪な野郎。
622
00:55:43,396 --> 00:55:46,490
しかし、彼は私自身がとても好きでした、
私はとても若くて…
623
00:55:46,699 --> 00:55:50,100
...そして今また非常に興味を持って
ビッグブックで。
624
00:56:11,224 --> 00:56:15,024
私は洗掘についてすべて読みました
いばらの冠。
625
00:56:15,295 --> 00:56:17,195
そして私は自分自身を魅了することができます
で助けて...
626
00:56:17,430 --> 00:56:21,389
...そしてさらに担当する
tolchokingと釘打ち。
627
00:56:21,634 --> 00:56:24,933
身に着けている
ローマのファッション
628
00:56:36,916 --> 00:56:39,407
私はあまり好きではなかった
本の後半部分...
629
00:56:39,652 --> 00:56:41,813
もっと似ている・・・
説得力のあるすべての話...
630
00:56:42,122 --> 00:56:44,215
戦うより・・・
そして古いインアウト。
631
00:56:44,457 --> 00:56:47,551
私はこれらの古い部分が好きです
ヤホーディーズはお互いにtolchok ...
632
00:56:47,827 --> 00:56:50,057
...そして飲みます
彼らのヘブライ語の...
633
00:56:50,463 --> 00:56:53,557
...そしてベッドに入る
その妻の乙女たちと。
634
00:56:53,766 --> 00:56:55,757
それは私が行き続けました。
635
00:57:27,167 --> 00:57:30,000
「悪人のようにならないように努める。
636
00:57:30,470 --> 00:57:32,597
どちらも彼らと一緒にいることを望んでいません...
637
00:57:32,805 --> 00:57:35,968
…彼らの心
強盗を勉強する...
638
00:57:36,209 --> 00:57:39,110
...そして彼らの唇は詐欺を話す。 「
639
00:57:39,379 --> 00:57:42,815
あなたが希望を失うならば、疲れている
苦痛の時代には…
640
00:57:43,116 --> 00:57:45,380
・・・あなたの力
減少します。
641
00:57:45,618 --> 00:57:47,279
息子よ。いいですね。
642
00:57:47,520 --> 00:57:48,817
お父さん?
643
00:57:52,825 --> 00:57:54,520
私は試したことがありますか?
644
00:57:54,827 --> 00:57:55,919
私の息子よ
645
00:57:56,196 --> 00:57:58,494
- 私は最善を尽くしました、そうではありませんか?
-確かに。
646
00:57:58,731 --> 00:58:02,132
私は罪を犯したことがない
制度上の違反、私ですか?
647
00:58:02,335 --> 00:58:06,704
あなたは確かにそうではありません、655321。
あなたはとても役に立ちました。
648
00:58:06,940 --> 00:58:09,841
そしてあなたは示しました
本物の改革への欲求。
649
00:58:10,043 --> 00:58:11,340
お父さん...
650
00:58:12,845 --> 00:58:15,643
...聞いてもいいですか
プライベートで質問?
651
00:58:17,250 --> 00:58:19,150
確かに、私の息子もちろんです。
652
00:58:29,362 --> 00:58:31,853
何かがあるの
困っている、私の息子?
653
00:58:35,034 --> 00:58:37,332
恥ずかしがりをしないでください。
654
00:58:39,839 --> 00:58:41,170
覚えている…
655
00:58:41,374 --> 00:58:43,365
...私は知っている...
656
00:58:43,576 --> 00:58:47,444
...できることを強く促す
若い男性を困らせる...
657
00:58:47,680 --> 00:58:49,238
...奪われた...
658
00:58:49,449 --> 00:58:51,440
女性社会の...
659
00:58:54,354 --> 00:58:56,686
そんなことは何もない、父よ。
660
00:59:00,393 --> 00:59:03,794
これは新しいことです
彼ら全員が話しています。
661
00:59:04,364 --> 00:59:05,991
この新しい治療法について
662
00:59:06,266 --> 00:59:08,598
刑務所からあなたを連れ出します
あっという間に。
663
00:59:08,901 --> 00:59:11,392
そして確実に
二度と戻ってこないでください。
664
00:59:12,272 --> 00:59:14,467
あなたはこれについてどこで知りましたか?
665
00:59:14,707 --> 00:59:17,403
誰が話している
これらのことについて?
666
00:59:17,710 --> 00:59:20,110
これらのことは回避します。
667
00:59:20,380 --> 00:59:22,610
2人の兵士が、それがあるかもしれないように話す。
668
00:59:22,882 --> 00:59:25,908
そして誰かが助けることができない
彼らの言うことを耳にします。
669
00:59:26,419 --> 00:59:29,820
それから誰かがスクラップを拾います
ワークショップの新聞の...
670
00:59:30,089 --> 00:59:32,717
...そして新聞
それについてすべてを伝えます。
671
00:59:35,628 --> 00:59:39,325
私を入れてはどうですか
この新しい治療法のために、父?
672
00:59:40,933 --> 00:59:44,630
私はあなたが言及していると思います...
673
00:59:44,904 --> 00:59:47,134
ルドヴィコのテクニックへ。
674
00:59:47,907 --> 00:59:50,239
私はそれが何と呼ばれているのかわかりません、父よ。
675
00:59:50,443 --> 00:59:52,343
私が知っているのはそれだけです
あなたをすぐに連れ出します...
676
00:59:52,645 --> 00:59:55,113
...そしてあなたを確実にする
二度と戻ってこないでください。
677
00:59:55,815 --> 00:59:58,648
それは証明されていません、655321。
678
00:59:58,951 --> 01:00:03,047
実際には、それは
現時点では実験段階です。
679
01:00:03,523 --> 01:00:06,321
それは使われてきましたね。
680
01:00:06,526 --> 01:00:09,324
使われていない
この刑務所ではまだ。
681
01:00:09,562 --> 01:00:11,962
知事は墓を持っています
それについて疑います。
682
01:00:12,265 --> 01:00:15,962
そして私はそこがあると聞いた
非常に深刻な危険が伴います。
683
01:00:17,937 --> 01:00:20,838
私は危険を気にしません。
684
01:00:22,475 --> 01:00:24,670
私はただ良くなりたいのです。
685
01:00:25,945 --> 01:00:28,573
残りは欲しい
私の人生の…
686
01:00:28,848 --> 01:00:30,941
...一善の行為。
687
01:00:31,184 --> 01:00:32,651
質問は...
688
01:00:33,052 --> 01:00:37,682
このテクニックかどうか・・・
本当に男になります。
689
01:00:38,491 --> 01:00:40,857
善は内から来る。
690
01:00:41,060 --> 01:00:42,186
良さ...
691
01:00:42,462 --> 01:00:43,793
〜が選ばれる
692
01:00:44,197 --> 01:00:46,290
男が選択できないときは…
693
01:00:46,566 --> 01:00:48,693
...彼は男ではなくなります。
694
01:00:50,503 --> 01:00:55,463
わからない
理由と理由、父よ。
695
01:00:56,609 --> 01:00:59,578
私は自分が上手くなりたいと思うだけです。
696
01:01:01,714 --> 01:01:03,614
我慢しなさい、私の息子。
697
01:01:03,816 --> 01:01:06,080
あなたの信頼を主に置いてください。
698
01:01:07,987 --> 01:01:11,582
あなたの息子に指示する
そして彼はあなたをリフレッシュするでしょう…
699
01:01:11,824 --> 01:01:14,725
...そして喜びを与える
あなたの魂に。
700
01:01:15,328 --> 01:01:16,590
アーメン。
701
01:01:44,424 --> 01:01:46,358
-ミスター!
- すべて存在し、正しい、サー!
702
01:01:46,559 --> 01:01:47,617
右!
703
01:01:49,228 --> 01:01:51,253
すべて存在し、正しい、サー!
704
01:02:46,919 --> 01:02:48,409
囚人、やめろ!
705
01:02:48,988 --> 01:02:50,580
今注目してください!
706
01:02:51,290 --> 01:02:53,087
2行にしてほしいのですが…
707
01:02:53,292 --> 01:02:55,920
…その壁に向かって
このように直面しています。
708
01:02:56,229 --> 01:02:57,719
続けて、動いて!
709
01:02:58,297 --> 01:02:59,229
急げ!
710
01:02:59,532 --> 01:03:00,794
話をやめなさい!
711
01:03:06,639 --> 01:03:09,199
囚人たち
検査のために、先生!
712
01:03:25,157 --> 01:03:26,351
セルにいくつありますか?
713
01:03:26,659 --> 01:03:28,456
このブロックの4つ、先生。
714
01:03:29,362 --> 01:03:31,660
一緒に犯罪者
そして、あなたは何を得ますか?
715
01:03:31,864 --> 01:03:35,027
集中犯罪行為。
処罰の最中に犯罪をする。
716
01:03:35,268 --> 01:03:38,965
私は同意します、先生。必要です
大規模な刑務所、より多くのお金。
717
01:03:39,171 --> 01:03:41,036
チャンスではない、私の親愛なる仲間。
718
01:03:41,240 --> 01:03:43,572
政府はできません
もう心配して...
719
01:03:43,843 --> 01:03:45,538
...時代遅れのもの
ペノロジカル理論
720
01:03:45,845 --> 01:03:49,474
すぐに私達はすべての刑務所を必要とするかもしれません
政治的犯罪者のためのスペース。
721
01:03:49,682 --> 01:03:53,243
一般的な犯罪者は最もよく対処されます
純粋に治癒的な根拠に基づいて。
722
01:03:53,553 --> 01:03:56,181
犯罪者の反射を殺す
それで全部です。
723
01:03:56,489 --> 01:03:58,684
フルインプリメンテーション
一年のうちに。
724
01:03:58,991 --> 01:04:01,186
罰は彼らには何の意味もありません。
あなたはそれを見ることができます。
725
01:04:01,394 --> 01:04:04,363
彼らは楽しんでいます
いわゆる罰。
726
01:04:04,664 --> 01:04:05,756
あなたは絶対に正しいです、先生。
727
01:04:05,998 --> 01:04:08,592
あなたの出血の穴をふさいで!
728
01:04:09,268 --> 01:04:10,758
誰が言った?
729
01:04:11,404 --> 01:04:12,803
私はしました、先生。
730
01:04:19,078 --> 01:04:20,773
あなたはどんな犯罪を犯しましたか?
731
01:04:21,013 --> 01:04:23,106
偶然の殺害
人の、サー。
732
01:04:23,382 --> 01:04:26,078
彼は残酷に女性を殺害した
盗難の助長に。
733
01:04:26,319 --> 01:04:27,911
14年、先生。
734
01:04:29,221 --> 01:04:30,415
優秀な。
735
01:04:31,924 --> 01:04:33,186
彼は進取的です...
736
01:04:33,392 --> 01:04:34,416
...積極的...
737
01:04:34,727 --> 01:04:35,887
...発信中...
738
01:04:36,128 --> 01:04:36,924
...若い...
739
01:04:37,229 --> 01:04:38,526
... 大胆な...
740
01:04:38,731 --> 01:04:40,289
...悪質です。
741
01:04:40,733 --> 01:04:41,791
彼はやります。
742
01:04:42,034 --> 01:04:43,194
いいですね。
743
01:04:43,436 --> 01:04:44,926
それでもCブロックを見ることができます。
744
01:04:45,204 --> 01:04:47,229
いいえ、いいえ。それで十分です。
彼は完璧です。
745
01:04:47,440 --> 01:04:49,203
彼の記録を送ってほしい。
746
01:04:49,442 --> 01:04:50,739
この悪質な若い愚か者...
747
01:04:51,043 --> 01:04:52,943
...変換されます
すべての認識のうち。
748
01:04:53,212 --> 01:04:55,203
どうもありがとうございました
このチャンスのために、先生。
749
01:04:55,414 --> 01:04:58,212
あなたが作ることを願いましょう
そのほとんど、私の男の子。
750
01:04:58,451 --> 01:05:00,942
- 私たちのオフィスに行きましょうか。
-ありがとうございました。
751
01:05:07,760 --> 01:05:09,057
お入りください。
752
01:05:10,863 --> 01:05:11,761
サー!
753
01:05:11,964 --> 01:05:13,864
655321。
754
01:05:14,066 --> 01:05:15,055
最高です、チーフ。
755
01:05:15,334 --> 01:05:16,858
行へ
その後ろのつま先。
756
01:05:17,169 --> 01:05:19,637
氏名と番号
知事に。
757
01:05:20,473 --> 01:05:23,670
Alexander DeLarge、サー。
655321、先生。
758
01:05:26,379 --> 01:05:29,473
私はあなたが誰を知っているとは思わない
今朝でした。
759
01:05:29,749 --> 01:05:33,344
それは少なからず人格でした
内務大臣より。
760
01:05:33,653 --> 01:05:35,587
新しい内務大臣。
761
01:05:35,855 --> 01:05:38,756
彼らが非常に新しいほうきと呼ぶもの。
762
01:05:39,959 --> 01:05:43,360
これらの新しいばかげたアイデア
ついに来ました。
763
01:05:43,663 --> 01:05:45,893
そして注文は注文です...
764
01:05:46,165 --> 01:05:49,692
...私はあなたに言うかもしれませんが
自信を持って、私は承認しません。
765
01:05:49,969 --> 01:05:52,199
目のための目、私は言います。
766
01:05:52,505 --> 01:05:55,474
誰かがあなたを襲った場合、
あなたは反撃したのですか?
767
01:05:55,708 --> 01:05:59,405
どうして国家にしてはいけない、
あなたがフーリガンを激しく攻撃している...
768
01:05:59,679 --> 01:06:01,408
...またヒットしないのですか?
769
01:06:02,314 --> 01:06:04,282
新しい見方は、「いいえ」と言うことです。
770
01:06:04,517 --> 01:06:07,884
新しい見方は
私たちは悪いものを良いものに変えます。
771
01:06:08,187 --> 01:06:11,179
すべて私には思われる
ひどく不公平であること。
772
01:06:11,524 --> 01:06:14,015
あなたの不潔な穴を閉めなさい、あなたはスカムだ!
773
01:06:14,527 --> 01:06:16,722
あなたは改革されるべきです。
774
01:06:17,530 --> 01:06:20,021
明日は行きます
この男に、Brodsky。
775
01:06:20,332 --> 01:06:21,890
あなたはここを出発します。
776
01:06:22,134 --> 01:06:26,400
あなたはに転送されます
ルドビコ医療施設。
777
01:06:26,706 --> 01:06:30,642
それができると信じています
州の監護権を2週間にしておく。
778
01:06:30,843 --> 01:06:32,743
私はその見込み客があなたを喜ばせると思いますか?
779
01:06:33,045 --> 01:06:34,808
知事の質問に答えてください!
780
01:06:35,047 --> 01:06:36,412
かしこまりました。
どうもありがとうございました。
781
01:06:36,649 --> 01:06:38,947
私はここで最善を尽くしました、
私は本当に持っています、先生。
782
01:06:39,251 --> 01:06:41,446
とても感謝しています
関係者全員に、サー。
783
01:06:43,723 --> 01:06:46,055
印が付いている場所に署名してください。
784
01:06:49,261 --> 01:06:51,320
読んではいけません、署名してください。
785
01:06:51,564 --> 01:06:55,261
それはあなたが持っても構わないと思っているということです
あなたの文は通勤しています...
786
01:06:55,534 --> 01:06:58,469
〜への投稿へ
ルドビコ治療。
787
01:06:58,738 --> 01:07:00,069
この。
788
01:07:07,246 --> 01:07:08,838
そしてもう一枚。
789
01:07:21,393 --> 01:07:23,258
翌朝私は連れて行かれました...
790
01:07:23,462 --> 01:07:25,191
〜ルドヴィコ医療施設〜
791
01:07:25,397 --> 01:07:27,262
...町の中心部の外。
792
01:07:27,500 --> 01:07:28,967
私はわずかに悲しい気分になりました...
793
01:07:29,268 --> 01:07:31,099
さよならを言わなければ・・・
古いStajaへ...
794
01:07:31,403 --> 01:07:34,702
...あなたがそうするように、あなたが去るとき
あなたが慣れ親しんだ場所。
795
01:07:34,907 --> 01:07:36,898
そう、囚人を止めろ。
796
01:07:42,381 --> 01:07:44,815
おはようございます。
私はBarnesの最高責任者です。
797
01:07:45,117 --> 01:07:46,880
655321持っています...
798
01:07:47,119 --> 01:07:50,782
... Parkmoorからの送迎について
ルドビコセンターへ。
799
01:07:51,123 --> 01:07:53,717
おはようございます。
はい、私たちはあなたを期待しています。
800
01:07:53,926 --> 01:07:55,223
私はアルコット博士です。
801
01:07:57,530 --> 01:07:58,519
アルコット博士。
802
01:07:58,798 --> 01:08:00,129
とても良いです、先生。
803
01:08:03,936 --> 01:08:06,996
- あなたは囚人のために準備しましたか?
-はい、もちろん。
804
01:08:07,239 --> 01:08:11,300
署名してもよろしいですか。
これらの文書、先生。
805
01:08:12,144 --> 01:08:13,543
あっ、こんにちは。
806
01:08:25,024 --> 01:08:26,457
そしてそこに、先生。
807
01:08:31,964 --> 01:08:33,454
そしてそこに。
808
01:08:52,451 --> 01:08:53,975
そこにいます。
809
01:08:56,155 --> 01:08:58,055
刑務所の護衛、前進!
810
01:09:01,193 --> 01:09:02,353
やめろ!
811
01:09:04,463 --> 01:09:06,158
すみません。
812
01:09:12,705 --> 01:09:15,970
その役員は
囚人を担当する?
813
01:09:25,517 --> 01:09:29,009
アドバイスの言葉、Doc。
あなたはこれを見なければならないでしょう。
814
01:09:29,321 --> 01:09:32,813
彼がしてきた右残忍な野郎、
そしてまた…
815
01:09:33,025 --> 01:09:36,222
...彼が吸っているにもかかわらず
そして聖書を読みます。
816
01:09:36,495 --> 01:09:40,124
物事を管理できます。チャーリー、意志
あなたは今、その若者を自分の部屋に見せるのですか?
817
01:09:40,399 --> 01:09:43,129
そうです、先生。どうぞ、どうぞ。
818
01:09:51,911 --> 01:09:54,505
- 朝、チャーリー。
- おはよう、医者。
819
01:09:55,748 --> 01:09:56,737
おはよう、アレックス。
820
01:09:57,049 --> 01:09:59,711
私の名前はDr. Branomです。
私はBrodsky博士の助手です。
821
01:09:59,919 --> 01:10:01,511
おはよう、ミサス。
素敵な日ですね。
822
01:10:01,754 --> 01:10:03,016
確かにそうです。
823
01:10:03,255 --> 01:10:04,847
それを取ってもいいですか。
824
01:10:08,527 --> 01:10:11,018
- 今朝の気分はどうですか?
-大丈夫、大丈夫。
825
01:10:11,263 --> 01:10:14,255
良い。数分で
あなたはDr. Brodskyに会うでしょう...
826
01:10:14,466 --> 01:10:15,763
...そして治療を始めます。
827
01:10:16,368 --> 01:10:18,859
あなたはとてもラッキーな男の子です
選ばれたこと。
828
01:10:20,773 --> 01:10:23,367
把握した、
とても感謝しています。
829
01:10:23,742 --> 01:10:25,767
私たちは友達になるだろう、
私たちじゃない?
830
01:10:26,078 --> 01:10:27,375
私はそう願っています、ミサス。
831
01:10:30,549 --> 01:10:32,983
ハイポは何ですか?
私を眠らせますか?
832
01:10:33,185 --> 01:10:34,482
そんなことはありません。
833
01:10:34,954 --> 01:10:37,650
- ビタミンはそれでしょうか?
-そんな感じ。
834
01:10:38,190 --> 01:10:42,092
あなたは栄養不足なので、その後
食事のたびに私たちはあなたに一撃を与えます。
835
01:10:42,394 --> 01:10:43,793
右側をロールオーバーします。
836
01:10:44,096 --> 01:10:46,894
あなたのパジャマのズボンを緩めます
途中で引き下げます。
837
01:10:56,909 --> 01:10:59,901
ここでの治療は正確には何ですか
なるだろう?
838
01:11:00,980 --> 01:11:02,811
本当に簡単です。
839
01:11:03,415 --> 01:11:05,178
私たちはあなたにいくつかの映画を見せるつもりです。
840
01:11:05,417 --> 01:11:07,783
あなたは好きです
写真に行きますか?
841
01:11:08,220 --> 01:11:09,812
そんな感じ。
842
01:11:10,122 --> 01:11:10,918
それは良い。
843
01:11:11,190 --> 01:11:13,988
私はviddyが好きです
何度も何度も古い映画。
844
01:11:16,028 --> 01:11:18,496
そしてヴィディ映画は私がします。
845
01:11:18,998 --> 01:11:20,989
私が連れて行かれたところ、兄弟...
846
01:11:21,200 --> 01:11:23,327
...映画のようではなかった
私は今までに見たことがない。
847
01:11:23,802 --> 01:11:25,929
私は縛られました
装甲着で...
848
01:11:26,205 --> 01:11:28,332
...そして私のガリバーは縛られていた
ヘッドレストに...
849
01:11:28,640 --> 01:11:30,938
それからワイヤが走っている。
850
01:11:31,143 --> 01:11:33,509
それから彼らは次のように締め付けました、
私の目にはフタが...
851
01:11:33,712 --> 01:11:37,148
...私は彼らを黙らせることができなかったように、
どんなに頑張っても。
852
01:11:37,449 --> 01:11:39,144
それは私にとって少しおかしいようでした...
853
01:11:39,451 --> 01:11:42,318
...しかし、私は彼らが乗ってみましょう
彼らがやりたかったこと。
854
01:11:42,554 --> 01:11:45,955
もし私が無料のmalchickになれば
また2週間後に…
855
01:11:46,158 --> 01:11:49,616
...私はたくさん我慢します
その間、わたしの兄弟たちよ。
856
01:12:15,087 --> 01:12:18,386
最初の映画はとても良かったです、
映画館のプロ作品...
857
01:12:18,690 --> 01:12:20,590
ハリウッドで行われたように…。
858
01:12:20,859 --> 01:12:22,986
音は本当に恐ろしいものでした。
859
01:12:23,195 --> 01:12:26,392
あなたは悲鳴を上げることができます
そして非常に現実的です。
860
01:12:26,665 --> 01:12:28,895
あなたも得ることができました
呼吸と喘ぎ…
861
01:12:29,201 --> 01:12:32,170
とまり虫の...
同時に。
862
01:12:32,404 --> 01:12:34,269
そして、あなたは何を知っていますか?
863
01:12:34,506 --> 01:12:36,667
すぐに私たちの親愛なる古くからの友人...
864
01:12:36,909 --> 01:12:38,900
...タップの赤、赤のビノ...
865
01:12:39,178 --> 01:12:40,304
...どこでも同じ
866
01:12:40,512 --> 01:12:42,002
...それが出されているように
同じ会社によって...
867
01:12:42,581 --> 01:12:44,208
...流れ始めた。
868
01:12:44,416 --> 01:12:46,577
美しかった。
869
01:12:46,919 --> 01:12:49,217
色はどうやって面白いですか
現実の世界の...
870
01:12:49,721 --> 01:12:51,518
...本当に本物のように見えるだけです...
871
01:12:51,790 --> 01:12:53,917
...あなたがそれらをヴィディにしたとき
画面に。
872
01:12:56,929 --> 01:12:59,329
今、ずっと
これを見ていた…
873
01:12:59,598 --> 01:13:01,828
...私は始めていました
非常に気づくために...
874
01:13:02,134 --> 01:13:04,295
気持ちじゃない〜のような〜
すべてうまくいった。
875
01:13:04,536 --> 01:13:08,438
そしてこれは私が下に置く
すべての豊かな食べ物とビタミンに。
876
01:13:08,640 --> 01:13:12,940
しかし、私はこれを忘れようとしました、
次の映画に集中する...
877
01:13:13,245 --> 01:13:15,907
すぐに飛びました・・・
若いdevotchkaに...
878
01:13:16,148 --> 01:13:18,946
与えられていた...
古いインアウト、インアウト...
879
01:13:19,918 --> 01:13:21,943
...まずはひとつのmalchick ...
880
01:13:22,821 --> 01:13:23,947
…それからまた。
881
01:13:25,057 --> 01:13:26,547
それからまた。
882
01:13:29,561 --> 01:13:31,961
になったとき
6番目または7番目のmalchick ...
883
01:13:32,264 --> 01:13:35,722
・・・ヒーリングとスメーク
そしてそれに入る...
884
01:13:35,968 --> 01:13:39,165
…本当に気分が悪くなりました。
885
01:13:39,771 --> 01:13:42,262
しかし、私はあいまいさを閉じることができませんでした。
886
01:13:42,574 --> 01:13:45,975
そして私が動こうとしても
私のglazzballは...
887
01:13:46,245 --> 01:13:48,236
...私はまだ抜け出すことができませんでした...
888
01:13:48,480 --> 01:13:51,176
...火の線
この絵の
889
01:13:53,886 --> 01:13:55,478
起きなさい
890
01:13:55,854 --> 01:13:57,651
私は病気になります。
891
01:13:58,657 --> 01:14:00,682
私が病気になるための何かを入手!
892
01:14:04,997 --> 01:14:07,864
もうすぐ、
薬が原因で起こります...
893
01:14:08,100 --> 01:14:10,295
...体験する
死のような麻痺...
894
01:14:10,602 --> 01:14:14,402
…深い感情と共に
恐怖と無力の
895
01:14:15,307 --> 01:14:19,107
私たちの初期の試験科目の一つ
それは死のようであると説明した。
896
01:14:19,311 --> 01:14:22,303
息苦しさや溺れの感覚。
897
01:14:23,015 --> 01:14:25,711
そしてこの時期です
我々が発見しました...
898
01:14:25,984 --> 01:14:29,613
...件名になります
彼の最もやりがいのある協会...
899
01:14:29,821 --> 01:14:33,621
...彼の壊滅的な
経験、環境...
900
01:14:33,892 --> 01:14:36,884
...そして彼が見る暴力。
901
01:14:38,697 --> 01:14:40,688
ブロツキー博士はあなたに満足しています。
902
01:14:40,999 --> 01:14:43,331
あなたが作った
非常に肯定的な反応です。
903
01:14:44,436 --> 01:14:48,338
明日は2つになります
午前と午後のセッション。
904
01:14:48,540 --> 01:14:51,634
あなたは私がviddyする必要があるという意味です
1日に2セッション?
905
01:14:51,843 --> 01:14:55,006
私はあなたが少し感じるだろうと思います
一日の終わりまでにぐったりします。
906
01:14:55,247 --> 01:14:58,546
しかし、私たちはあなたに懸命に取り組まなければなりません。
あなたは治癒しなければなりません。
907
01:14:58,850 --> 01:14:59,908
それはひどかったです。
908
01:15:00,152 --> 01:15:01,710
もちろんそれはひどいものでした。
909
01:15:01,954 --> 01:15:04,354
暴力は非常に恐ろしいことです。
910
01:15:04,656 --> 01:15:06,351
それが今学んでいることです。
911
01:15:06,558 --> 01:15:07,855
あなたの体はそれを学んでいます。
912
01:15:08,460 --> 01:15:11,224
わからない
気分が悪くなった。
913
01:15:11,463 --> 01:15:14,728
私は気分が悪くなったことは一度もありません。
私はかつては正反対を感じました。
914
01:15:14,967 --> 01:15:17,868
やっているか見ている、
私はかつて本当の恐怖を感じました。
915
01:15:18,770 --> 01:15:22,262
今日の午後は具合が悪かった
あなたが良くなっているからです。
916
01:15:22,541 --> 01:15:25,669
健康なとき
私たちは憎しみに応えます...
917
01:15:25,944 --> 01:15:27,935
...恐怖と吐き気があります。
918
01:15:28,180 --> 01:15:30,375
あなたは健康になりつつあります、
それで全部です。
919
01:15:30,582 --> 01:15:32,482
明日までに
あなたはまだ健康になるでしょう。
920
01:16:26,305 --> 01:16:28,330
それは翌日だった、兄弟...
921
01:16:28,540 --> 01:16:30,098
…そして本当に頑張った…
922
01:16:30,342 --> 01:16:32,742
...朝と午後
それを彼らのやり方で演奏するために...
923
01:16:33,045 --> 01:16:35,843
...そして恐怖のように座る
協力的なマーチン...
924
01:16:36,048 --> 01:16:37,606
...拷問の椅子に...
925
01:16:37,849 --> 01:16:42,047
...彼らは厄介なビットをフラッシュ
画面上の超暴力の...
926
01:16:42,521 --> 01:16:47,015
…サウンドトラックではないけど
唯一の音は音楽です。
927
01:16:47,959 --> 01:16:50,553
それから私は気づいた、
私のすべての痛みと病気で…
928
01:16:50,829 --> 01:16:54,731
…どんな音楽だったか
それは、ひびが入っていて急成長していました。
929
01:16:55,667 --> 01:16:58,158
ルートヴィヒ・ヴァンでした。
930
01:16:58,670 --> 01:17:01,230
第9交響曲、第4楽章。
931
01:17:16,888 --> 01:17:19,982
やめて!やめて!
お願いします、お願いします!
932
01:17:20,492 --> 01:17:21,686
罪です!
933
01:17:22,094 --> 01:17:23,686
罪です!
934
01:17:29,201 --> 01:17:30,259
罪?
935
01:17:30,502 --> 01:17:32,094
罪についてこれは何ですか?
936
01:17:32,604 --> 01:17:33,502
それ!
937
01:17:33,705 --> 01:17:37,698
そのようなルートヴィヒヴァンを使用してください。
彼はだれにも害を及ぼさなかった。
938
01:17:38,009 --> 01:17:40,409
ベートーベンはただ音楽を書いた。
939
01:17:41,079 --> 01:17:44,276
あなたは言及していますか
バックグラウンドスコアに?
940
01:17:45,817 --> 01:17:47,785
あなたは前にベートーベンを聞いたことがありますか?
941
01:17:49,921 --> 01:17:51,889
それで、あなたは音楽に熱心ですか?
942
01:17:57,229 --> 01:17:59,026
仕方がない。
943
01:17:59,731 --> 01:18:02,529
これが罰です
おそらく要素。
944
01:18:03,535 --> 01:18:05,696
知事は喜ばれるべきです。
945
01:18:08,440 --> 01:18:10,408
すみません、アレックス。
946
01:18:10,709 --> 01:18:12,404
これはあなた自身のためです。
947
01:18:12,644 --> 01:18:15,044
あなたは私たちと一緒に耐えなければならないでしょう
しばらくの間。
948
01:18:15,847 --> 01:18:19,544
しかし、それは公平ではありません。
それは私が病気に感じるべきではない公正です...
949
01:18:19,751 --> 01:18:22,720
...私が素敵に聞こえたら
素敵なルートヴィヒヴァン。
950
01:18:23,255 --> 01:18:25,553
あなたはチャンスを取らなければなりません、男の子。
951
01:18:26,057 --> 01:18:28,548
選択はすべてあなた次第です。
952
01:18:30,061 --> 01:18:32,757
あなたはそれを取る必要はありません
それ以上、先生。
953
01:18:33,131 --> 01:18:36,066
あなたは私にこれすべてを証明しました
超暴力と殺害...
954
01:18:36,334 --> 01:18:39,565
...間違っている、間違っている
そしてひどく間違っている!
955
01:18:39,971 --> 01:18:41,768
私は私にレッスンを学びました、先生。
956
01:18:41,973 --> 01:18:44,874
私は今私が何を見ている
今まで見たことがない。
957
01:18:45,143 --> 01:18:48,078
私は治っています。神を賛美しなさい!
958
01:18:48,380 --> 01:18:50,780
あなたはまだ治療されていません、男の子。
959
01:18:51,683 --> 01:18:53,150
しかし、サー。
960
01:18:53,385 --> 01:18:54,750
ミサス!
961
01:18:55,086 --> 01:18:57,179
私はそれが間違っているのを見ます!
962
01:18:57,456 --> 01:19:01,483
それは間違っている
それは社会のようなものです。
963
01:19:01,793 --> 01:19:04,387
みんなが
生きて幸せになる権利...
964
01:19:04,663 --> 01:19:07,461
...せずに
トルコックとナイフ!
965
01:19:07,766 --> 01:19:10,792
いいえ、いいえ、男の子。
あなたは本当に私たちに任せなければなりません。
966
01:19:11,102 --> 01:19:12,694
しかし、それについて元気になりましょう。
967
01:19:13,004 --> 01:19:16,269
今から2週間も経たないうちに、
あなたは自由人になるでしょう。
968
01:19:54,646 --> 01:19:55,908
皆様...
969
01:19:56,147 --> 01:19:59,048
〜この段階で、紹介します
被験者自身。
970
01:19:59,251 --> 01:20:02,220
お分かりのように、彼は
フィット感と栄養があります。
971
01:20:02,521 --> 01:20:05,354
彼は夜からまっすぐ来た
睡眠とおいしい朝食...
972
01:20:05,557 --> 01:20:06,546
...薬を放棄しています...
973
01:20:06,825 --> 01:20:08,656
...催眠術をかけていない。
974
01:20:08,860 --> 01:20:12,557
明日私たちは彼と一緒に送ります
再び世界への自信を…
975
01:20:12,831 --> 01:20:16,460
...あなたと同じくらいまともな若者
5月の朝に会います。
976
01:20:17,269 --> 01:20:20,033
何が変わったのか
皆様。
977
01:20:20,272 --> 01:20:22,672
フードルから、州はコミットしました...
978
01:20:22,874 --> 01:20:25,672
2年前の不利益な処罰へ…
979
01:20:25,877 --> 01:20:28,675
2年後も変わりません。
980
01:20:29,381 --> 01:20:31,576
変わらない、私は言いますか?
981
01:20:31,883 --> 01:20:33,350
かなりありません。
982
01:20:33,585 --> 01:20:38,284
刑務所は彼に偽りの笑顔を教えた、
偽善の手をこすった。
983
01:20:38,590 --> 01:20:41,889
子鹿、油を塗った、あいまいなレア。
984
01:20:42,360 --> 01:20:44,191
それが彼に教えた他の悪徳...
985
01:20:44,462 --> 01:20:48,364
...で彼を確認するだけでなく
彼が以前に練習したことのある人。
986
01:20:49,568 --> 01:20:52,594
私たちのパーティーは約束しました
法律と秩序を回復するために...
987
01:20:52,871 --> 01:20:56,898
...そして街を安全にするために
普通の平和を愛する市民。
988
01:20:57,208 --> 01:21:01,201
この誓約は今
現実になろうとしています。
989
01:21:01,413 --> 01:21:05,110
ご列席の皆様、今日は歴史的瞬間です。
990
01:21:05,417 --> 01:21:09,911
犯罪的暴力の問題
もうすぐ過去のものになるでしょう。
991
01:21:10,922 --> 01:21:12,822
しかし言葉は十分です。
992
01:21:13,124 --> 01:21:15,319
行動はより雄弁です。
993
01:21:15,594 --> 01:21:17,289
今すぐ行動。
994
01:21:17,729 --> 01:21:19,720
すべて観察してください。
995
01:21:29,341 --> 01:21:31,935
私たちの首が出ている
これについては長い道のり、大臣。
996
01:21:32,143 --> 01:21:34,236
私はBrodskyを完全に信頼しています。
997
01:21:34,512 --> 01:21:37,640
世論調査が正しければ、
失うものは何もありません。
998
01:21:46,825 --> 01:21:49,157
こんにちは、汚れの山。
999
01:21:51,963 --> 01:21:56,263
あなたはあまり洗わない、あなたは、
ひどいにおいで判断する。
1000
01:21:56,835 --> 01:21:59,269
なぜあなたはそれを言うのですか?
今朝シャワーを浴びた。
1001
01:21:59,471 --> 01:22:02,167
彼は今朝シャワーを浴びた。
1002
01:22:02,641 --> 01:22:04,666
あなたは私を嘘つきと呼ぼうとしていますか?
1003
01:22:04,976 --> 01:22:05,772
いいえ、兄弟。
1004
01:22:06,177 --> 01:22:09,271
あなたは私がひどくばかだと思う必要があります。
1005
01:22:14,953 --> 01:22:16,784
なぜあなたはそれをしました、兄弟?
1006
01:22:16,988 --> 01:22:18,956
私はあなたに間違ったことをしたことがない。
1007
01:22:19,190 --> 01:22:21,283
なぜ私がそうしたのか知りたいですか?
1008
01:22:21,693 --> 01:22:22,682
ええと…
1009
01:22:22,994 --> 01:22:24,188
... 私はこれをします...
1010
01:22:24,496 --> 01:22:25,690
…そして…
1011
01:22:25,997 --> 01:22:29,194
...これは好きではないから
あなたの恐ろしいタイプ、私は?
1012
01:22:29,401 --> 01:22:31,699
そして、あなたが何かを始めたいのなら...
1013
01:22:32,003 --> 01:22:34,494
...あなたはただ先に行きます。
続ける!
1014
01:22:34,706 --> 01:22:35,968
してください!
1015
01:22:37,609 --> 01:22:39,406
私は病気になります。
1016
01:22:40,211 --> 01:22:41,906
あなたは病気になりそうですね。
1017
01:22:42,180 --> 01:22:44,580
私は病気になります。
起きてください。
1018
01:22:45,316 --> 01:22:46,908
起きたい?
1019
01:22:47,318 --> 01:22:49,013
さて、今あなたは私の言うことを聞きます。
1020
01:22:49,721 --> 01:22:51,313
起きたいのなら…
1021
01:22:51,823 --> 01:22:53,723
...あなたは私のために何かをしなければなりません。
1022
01:22:54,492 --> 01:22:55,618
ここに。
1023
01:22:56,127 --> 01:22:57,321
ここに。
1024
01:22:57,996 --> 01:22:59,623
あなたはそれを見ますか?
1025
01:23:00,632 --> 01:23:02,099
その靴が見えますか?
1026
01:23:03,501 --> 01:23:04,900
なめてほしいのですが。
1027
01:23:05,136 --> 01:23:06,433
続ける!
1028
01:23:07,505 --> 01:23:08,995
それをなめる!
1029
01:23:12,043 --> 01:23:14,409
そして、私の兄弟たちよ、あなたは信じますか…
1030
01:23:14,646 --> 01:23:18,013
...あなたの忠実な友達
そして長く苦しんでいる語り手...
1031
01:23:18,249 --> 01:23:20,615
...彼の赤いyabzickを1マイル半押し出しました...
1032
01:23:20,852 --> 01:23:23,719
... grahzny、vonnyブーツをなめるために。
1033
01:23:24,522 --> 01:23:25,546
そしてまた!
1034
01:23:25,757 --> 01:23:28,225
恐ろしい殺人病は激しくなった...
1035
01:23:28,460 --> 01:23:30,052
...そして戦いの喜びを変えました...
1036
01:23:30,862 --> 01:23:33,524
...私はそれを嗅ぐつもりだった気分に。
1037
01:23:33,765 --> 01:23:35,062
そしてまた。
1038
01:23:35,567 --> 01:23:37,558
きれいできれい。
1039
01:23:40,238 --> 01:23:41,364
どうもありがとうございました。
1040
01:23:41,573 --> 01:23:43,438
それはとてもうまくいくでしょう。
1041
01:23:47,645 --> 01:23:49,943
皆さん、ありがとうございます。
1042
01:25:00,451 --> 01:25:02,112
彼女は私の方にやってきた...
1043
01:25:02,353 --> 01:25:06,119
それがそうだったように...光で、
天の恵みの光。
1044
01:25:06,357 --> 01:25:08,552
そして私の中で光ったことがガリバーです...
1045
01:25:08,860 --> 01:25:11,454
...彼女が欲しいのですが
床にあります...
1046
01:25:11,663 --> 01:25:14,962
...古いインアウト、本物の野蛮人と。
1047
01:25:30,982 --> 01:25:33,382
しかし、一瞬のうちに病気が起こりました。
1048
01:25:33,685 --> 01:25:36,176
されていた探偵のように
角を曲がって見ています...
1049
01:25:36,988 --> 01:25:39,684
...そして今彼の逮捕をするために続いた。
1050
01:25:52,804 --> 01:25:53,702
十分な!
1051
01:25:54,005 --> 01:25:55,700
どうもありがとうございました。
1052
01:25:55,907 --> 01:25:57,704
ありがとう、ありがとう。
1053
01:26:19,530 --> 01:26:22,192
今気分が悪くないですか?
1054
01:26:22,600 --> 01:26:24,898
いいえ。
私は本当に気持ちいい、サー。
1055
01:26:25,103 --> 01:26:27,037
-良い。
- 大丈夫でしたか?
1056
01:26:27,238 --> 01:26:28,102
私は元気でしたか?
1057
01:26:28,339 --> 01:26:31,706
私の男の子よ
絶対に大丈夫です。
1058
01:26:31,943 --> 01:26:33,205
あなた、女性そして紳士…
1059
01:26:33,444 --> 01:26:35,912
...私たちの主題は善に向かって推進されています...
1060
01:26:36,214 --> 01:26:39,809
逆説的に悪へと駆り立てられることによって。
1061
01:26:40,118 --> 01:26:41,745
激しく行動するつもりは…
1062
01:26:42,053 --> 01:26:45,454
〜強い
肉体的苦痛の感情。
1063
01:26:45,723 --> 01:26:48,351
これらに対抗するために、
件名を切り替える必要があります
1064
01:26:48,626 --> 01:26:51,561
...正反対の態度へ。
1065
01:26:52,263 --> 01:26:53,628
質問は?
1066
01:26:53,865 --> 01:26:55,264
選択!
1067
01:26:58,770 --> 01:27:02,262
その少年には本当の選択がないのですか?
1068
01:27:02,473 --> 01:27:04,065
自己利益です。
1069
01:27:04,342 --> 01:27:06,173
肉体的な痛みへの恐怖...
1070
01:27:06,444 --> 01:27:10,972
...そのグロテスクな自己虐待行為に彼を駆り立てました。
1071
01:27:11,749 --> 01:27:13,774
その不信は明らかに見られることでした。
1072
01:27:13,985 --> 01:27:15,885
彼は悪人ではなくなります。
1073
01:27:16,154 --> 01:27:20,750
彼はまた道徳的選択が可能なクリーチャーでもなくなります。
1074
01:27:20,992 --> 01:27:23,290
パドレ、これらは微妙です。
1075
01:27:23,594 --> 01:27:26,688
私たちは動機に関心を持っておらず、より高い倫理をもっています。
1076
01:27:26,998 --> 01:27:30,695
私たちだけが心配している
犯罪を減らすことで。
1077
01:27:32,971 --> 01:27:37,601
そして、悲惨な気持ちを和らげる
私たちの刑務所の渋滞。
1078
01:27:38,109 --> 01:27:40,600
彼はあなたの本当のクリスチャンになるでしょう...
1079
01:27:40,878 --> 01:27:42,971
もう片方の頬を向ける準備ができています。
1080
01:27:43,181 --> 01:27:46,207
十字架にかけられるよりもむしろ十字架につけられる準備ができている。
1081
01:27:46,417 --> 01:27:50,513
で非常に心に病気
ハエを殺すことさえ考えた。
1082
01:27:50,822 --> 01:27:52,187
再生。
1083
01:27:52,423 --> 01:27:54,618
神の天使たちの前で喜びなさい。
1084
01:27:54,892 --> 01:27:58,020
ポイントはそれが機能するということです!
1085
01:28:02,400 --> 01:28:05,733
そして翌日、
あなたの友達と謙虚な語り手...
1086
01:28:06,004 --> 01:28:08,029
...自由人でした。
1087
01:28:14,740 --> 01:28:19,940
私は灯台の番人と結婚して彼を仲間にしたいのです。
1088
01:28:19,940 --> 01:28:24,040
灯台管理人と結婚し、海の光景のそばで暮らしたい。
1089
01:28:24,040 --> 01:28:28,740
私は彼のランプを日の光で磨きます、
だから夜の船は彼らの道を見つけることができます。
1090
01:28:28,740 --> 01:28:34,140
灯台管理人と結婚したいのですが、それで問題ないでしょうか。
1091
01:28:34,440 --> 01:28:39,240
サンゴ礁でパーティーをしたり、海岸でクランベリーをしたりします。
1092
01:28:39,240 --> 01:28:43,540
私たちは近所の人たちをカモメでスコアで招待します。
1093
01:28:43,540 --> 01:28:48,540
私は毎日灯台の赤ちゃんに住むことを夢見ています。
1094
01:28:46,444 --> 01:28:47,877
息子!
1095
01:28:49,447 --> 01:28:51,779
こんにちは、こんにちは、こんにちは、私のおしっことEmです。
1096
01:28:53,084 --> 01:28:54,346
お母さん
1097
01:28:56,087 --> 01:28:58,487
お元気ですか?
お会いできてうれしいです。
1098
01:29:00,191 --> 01:29:02,489
-パパ。
-若者。驚いた。
1099
01:29:02,760 --> 01:29:04,853
- よろしくお願いします。
- キープフィット?
1100
01:29:05,596 --> 01:29:06,858
では、元気ですか?
1101
01:29:07,098 --> 01:29:09,191
私は元気です、元気です。
1102
01:29:09,467 --> 01:29:11,401
トラブルを避けてご存知でしょう。
1103
01:29:14,205 --> 01:29:15,900
戻ってきました!
1104
01:29:18,609 --> 01:29:19,598
よろしくお願いします。
1105
01:29:19,911 --> 01:29:23,074
なぜあなたは私たちに知らせなかったの
何があったの?
1106
01:29:23,414 --> 01:29:26,508
私はそれがになりたかった
あなたとおしっこにとって大きな驚きです。
1107
01:29:26,818 --> 01:29:29,719
それは驚きです。
ちょっと当惑している。
1108
01:29:29,921 --> 01:29:32,788
私たちはそれについて読んだばかりです
朝の論文で。
1109
01:29:33,024 --> 01:29:34,821
lad、あなたは私たちに知らせるべきだった。
1110
01:29:35,493 --> 01:29:39,429
私たちはあまり満足していないというわけではありません
またお会いしましょう。
1111
01:29:39,730 --> 01:29:41,129
…やはり治った?
1112
01:29:41,432 --> 01:29:43,491
そのとおり。
彼らは私に素晴らしい仕事をしました。
1113
01:29:43,801 --> 01:29:46,395
私は完全に改革しました。
1114
01:29:50,108 --> 01:29:51,803
それでも同じ古い場所、?
1115
01:30:04,322 --> 01:30:07,155
変な仲間がいる
ソファーに座って...
1116
01:30:07,425 --> 01:30:10,519
...むーたん
トーストの小品。
1117
01:30:13,531 --> 01:30:15,328
それはジョーです。
1118
01:30:17,268 --> 01:30:19,168
彼は今ここに住んでいます。
1119
01:30:19,470 --> 01:30:20,767
下宿人。
1120
01:30:21,038 --> 01:30:22,665
それが彼です。
1121
01:30:23,040 --> 01:30:25,031
彼はあなたの部屋を借りる。
1122
01:30:35,686 --> 01:30:37,176
ジョー、どうしますか?
1123
01:30:37,455 --> 01:30:39,480
快適な部屋を見つけてください。
1124
01:30:39,690 --> 01:30:41,681
苦情はありませんか?
1125
01:30:44,795 --> 01:30:46,660
私はあなたについて聞いたことがあります。
1126
01:30:47,698 --> 01:30:49,461
私はあなたがしたことを知っています。
1127
01:30:53,804 --> 01:30:57,467
あなたの心を壊す
貧しい、悲しむ両親。
1128
01:30:58,476 --> 01:31:00,205
それで、帰ってきた、え?
1129
01:31:00,478 --> 01:31:05,108
人生を悲惨なものにするために戻る
もう一度あなたの素敵な両親?
1130
01:31:05,416 --> 01:31:06,883
私の死体を超えて、あなたはそうするでしょう。
1131
01:31:07,185 --> 01:31:10,484
なぜなら、彼らが私をさせてくれたのです。
彼らにとっては、息子のようなものでなければなりません...
1132
01:31:10,688 --> 01:31:12,679
...下宿人のようではありません。
1133
01:31:14,225 --> 01:31:16,819
ここで戦ってはいけない、男の子。
1134
01:31:22,700 --> 01:31:24,531
手を口にかぶせてください。
1135
01:31:24,835 --> 01:31:26,029
流血です。
1136
01:31:31,542 --> 01:31:33,134
大丈夫ですか?
1137
01:31:34,345 --> 01:31:36,006
それは治療です。
1138
01:31:36,247 --> 01:31:38,841
嫌な感じです。
あなたの食べ物をあなたを先送りにするのに十分。
1139
01:31:39,116 --> 01:31:42,916
彼を任せなさい、ジョー。
それは治療です。
1140
01:31:45,022 --> 01:31:47,855
あなたは私たちがすべきだと思いますか
何かをする?
1141
01:31:48,859 --> 01:31:52,226
私にあなたを作って欲しいですか
お茶一杯、息子?
1142
01:32:02,974 --> 01:32:06,068
あなたは何をした
私と一緒に自分のものを持っている?
1143
01:32:10,381 --> 01:32:13,145
それはすべてでした...
1144
01:32:13,384 --> 01:32:15,045
…連れ去った、息子。
1145
01:32:15,586 --> 01:32:17,383
警察による
1146
01:32:17,788 --> 01:32:19,756
新しい規制、参照してください...
1147
01:32:19,991 --> 01:32:23,051
〜補償について
犠牲者のために。
1148
01:32:25,696 --> 01:32:27,391
バジルはどうですか?
1149
01:32:30,401 --> 01:32:32,096
私の蛇はどこにいるの?
1150
01:32:42,413 --> 01:32:43,607
彼はに会いました...
1151
01:32:43,814 --> 01:32:45,611
事故のような…。
1152
01:32:49,620 --> 01:32:51,087
彼は亡くなりました。
1153
01:32:56,427 --> 01:32:58,520
それでは、私に何が起こるのでしょうか。
1154
01:33:00,798 --> 01:33:02,026
というのは...
1155
01:33:03,134 --> 01:33:04,601
...それは彼がいる私の部屋です
1156
01:33:04,835 --> 01:33:06,700
それを否定するものはありません。
1157
01:33:07,738 --> 01:33:10,332
これも私の家です。
1158
01:33:12,243 --> 01:33:15,701
どんな提案がありますか、
私のおしっことエム、作るために?
1159
01:33:21,652 --> 01:33:24,212
これだけで息子について考える必要があります。
1160
01:33:25,456 --> 01:33:28,323
私達はとてもうまくできない
ジョーを追い出すだけです。
1161
01:33:28,559 --> 01:33:30,356
それだけではありませんか。
1162
01:33:30,661 --> 01:33:31,650
というのは...
1163
01:33:31,962 --> 01:33:33,862
ジョーはここで仕事をしています。
1164
01:33:34,165 --> 01:33:36,463
契約です。
2年。
1165
01:33:36,667 --> 01:33:40,364
私たちは、手配をしました。
ジョー?
1166
01:33:42,173 --> 01:33:44,141
なるほど、息子…
1167
01:33:45,476 --> 01:33:48,968
...ジョーは来月支払った
すでに賃貸しています...
1168
01:33:50,581 --> 01:33:53,379
...だから私たちがすることができるものは何でも
将来、私たちはただ言うことはできません...
1169
01:33:53,651 --> 01:33:56,643
...ジョーに外出するために、今私たちにできる?
1170
01:33:57,054 --> 01:33:58,885
いいえ、それだけではありません。
1171
01:33:59,790 --> 01:34:02,190
つまり、私はあなたに2人もらった
を考えて...
1172
01:34:02,493 --> 01:34:05,360
...誰が好きだった
父と母
1173
01:34:05,596 --> 01:34:08,588
それは私にとっては正しくないでしょう
出かけて二人にしておくには…
1174
01:34:08,866 --> 01:34:11,699
...優しい慈悲へ
この若い怪物の...
1175
01:34:12,002 --> 01:34:15,199
...誰も本物の息子のようではありませんでした。
1176
01:34:15,906 --> 01:34:18,204
見て、彼は今泣いている。
1177
01:34:18,409 --> 01:34:21,401
しかし、それがすべて彼の技術と巧妙さです。
1178
01:34:21,712 --> 01:34:24,510
彼を見に行かせて
他のどこかの部屋。
1179
01:34:24,715 --> 01:34:29,015
彼にエラーを知らせましょう
彼のやり方で、それは悪い子だ…
1180
01:34:29,286 --> 01:34:32,778
...そんなにふさわしくない
彼が持っていたようにお母さんとお父さん。
1181
01:34:38,429 --> 01:34:39,726
大丈夫。
1182
01:34:40,831 --> 01:34:42,731
私は物事が今どうなっているか知っています。
1183
01:34:44,235 --> 01:34:46,795
私は苦しんだし、苦しんだ...
1184
01:34:47,037 --> 01:34:49,028
...そして私は苦しんだ。
1185
01:34:49,740 --> 01:34:52,937
そして誰もが私が苦しみ続けることを望んでいます。
1186
01:34:54,912 --> 01:34:57,039
あなたは他人を苦しめさせました。
1187
01:34:57,548 --> 01:35:00,745
それはあなたが適切に苦しむべきであることだけが正しいです。
1188
01:35:01,652 --> 01:35:03,313
私はあなたがしたことすべてを言われました...
1189
01:35:03,554 --> 01:35:05,545
...家族のテーブルの周りに座っています。
1190
01:35:05,756 --> 01:35:08,850
そしてそれを聞いてかなり衝撃的でした。
1191
01:35:09,760 --> 01:35:12,957
それは私を本当に病気にしました、
それはたくさんありました。
1192
01:35:14,965 --> 01:35:18,526
今行ったものを見てください
そしてあなたのお母さんにしました。
1193
01:35:18,769 --> 01:35:20,361
いい加減にして。これで大丈夫です。
1194
01:35:33,350 --> 01:35:34,476
右!
1195
01:35:35,252 --> 01:35:36,947
今出発します。
1196
01:35:37,188 --> 01:35:39,349
あなたは私をこれ以上魅了することはないでしょう。
1197
01:35:39,590 --> 01:35:41,285
私は自分でやります。
1198
01:35:41,792 --> 01:35:45,387
どうもありがとうございました。うそをつく
あなたの良心に重い。
1199
01:35:46,797 --> 01:35:49,698
今はそのようにしないでください、息子。
1200
01:36:51,962 --> 01:36:54,931
あなたはいくつかのカッターを倹約することができます、
私の兄弟?
1201
01:36:56,767 --> 01:36:59,861
あなたはいくつかのカッターを倹約することができます
私の兄弟?
1202
01:37:03,541 --> 01:37:06,567
あなたはいくつかのカッターを倹約することができます、
私の兄弟?
1203
01:37:27,898 --> 01:37:29,388
ありがとう友達。
1204
01:37:47,318 --> 01:37:49,115
ジェイミー!マック!
1205
01:37:49,620 --> 01:37:51,087
ホッケーが飛ぶように!
1206
01:37:51,422 --> 01:37:54,983
神の母と祝福されたすべての人
天の聖徒たちは私たちを守ります!
1207
01:37:56,627 --> 01:37:58,720
私は顔、私の神を決して忘れません。
1208
01:37:58,996 --> 01:38:00,395
私は顔を決して忘れません。
1209
01:38:00,598 --> 01:38:03,396
弟、私を一人にしておきなさい。
私はあなたに今まで会ったことがない!
1210
01:38:03,634 --> 01:38:07,092
これは有毒な若い豚です
その近くで私はやってくれました。
1211
01:38:07,338 --> 01:38:08,498
彼と彼の友達
1212
01:38:08,806 --> 01:38:11,639
彼らは私を倒して私を蹴った
そして私を殴った。
1213
01:38:11,942 --> 01:38:13,432
彼を止めて!彼を止めて!
1214
01:38:13,644 --> 01:38:17,603
彼らは私の血を笑った
私はうめき声、この殺人犬!
1215
01:38:17,848 --> 01:38:21,306
それからのようだった
汚い、臭い老人の海...
1216
01:38:21,452 --> 01:38:23,545
…でやろうとしている
あなたの謙虚な語り手...
1217
01:38:23,821 --> 01:38:27,518
...彼らの弱いルーカーと
そして角質の古い爪。
1218
01:38:27,758 --> 01:38:30,522
それは若者に行くことを持っている老年でした。
1219
01:38:31,261 --> 01:38:34,458
そして私はシングルを敢えてしないでください
私の兄弟よ、孤独なこと。
1220
01:38:34,832 --> 01:38:36,823
もっといい
そのように打たれるために...
1221
01:38:37,034 --> 01:38:39,628
病気になりたい・・・
そしてそのひどい痛みを感じます。
1222
01:38:39,870 --> 01:38:41,269
大丈夫、大丈夫!
1223
01:38:41,538 --> 01:38:42,436
今すぐやめなさい!
1224
01:38:42,673 --> 01:38:46,040
いい加減にして。壊すのをやめる
国家の平和、あなたはいたずらな男の子!
1225
01:38:46,343 --> 01:38:49,141
戻って!あなたと離れて行きます!
1226
01:38:49,380 --> 01:38:51,678
あなたの悩みは何ですか?
1227
01:38:52,891 --> 01:38:55,682
あらいやだ!
1228
01:38:59,289 --> 01:39:00,688
まあ!
1229
01:39:01,358 --> 01:39:03,792
まあ、まあ、まあ!
1230
01:39:07,698 --> 01:39:10,292
それは少しアレックスではない場合。
1231
01:39:10,501 --> 01:39:11,866
久しぶりにviddy、ドローグ。
1232
01:39:12,102 --> 01:39:13,569
どうですか?
1233
01:39:13,804 --> 01:39:15,066
それは不可能だ。
1234
01:39:15,305 --> 01:39:16,567
信じられません。
1235
01:39:16,807 --> 01:39:18,672
古い釉薬の証拠。
1236
01:39:18,909 --> 01:39:20,706
私たちの袖まで何もない。
1237
01:39:20,978 --> 01:39:23,003
魔法じゃない、アレックス。
1238
01:39:23,213 --> 01:39:26,705
現在職業年齢である2人のための仕事。
1239
01:39:27,084 --> 01:39:28,517
警察。
1240
01:39:44,234 --> 01:39:45,428
さあ、アレックス。
1241
01:39:45,736 --> 01:39:47,226
歩いて来なさい。
1242
01:39:58,849 --> 01:40:01,249
来て、来て、来て、
私のちょっとしたドロギー。
1243
01:40:01,518 --> 01:40:03,042
私は全然これを得ない。
1244
01:40:03,253 --> 01:40:05,448
昔は死んでしまった。
1245
01:40:05,723 --> 01:40:08,556
私が過去にしたことのために、
私は罰を受けました。
1246
01:40:08,859 --> 01:40:10,520
私は治癒しました。
1247
01:40:10,761 --> 01:40:11,955
それは私たちに読み出されました。
1248
01:40:12,229 --> 01:40:14,060
検査官はそれを全部私たちに読み上げました。
1249
01:40:14,264 --> 01:40:17,028
彼はそれがとても良い方法だと言った。
1250
01:40:17,234 --> 01:40:18,462
しかし、これは何ですか?
1251
01:40:18,769 --> 01:40:21,260
兄弟たち、私のところへ行ったのは彼らでした。
1252
01:40:21,538 --> 01:40:24,166
あなたは彼らの側にいるのではなく、そうすることもできません。
1253
01:40:24,775 --> 01:40:26,936
することはできません、薄暗い。
1254
01:40:27,177 --> 01:40:29,873
それは私たちがいっぱいになった誰かでした
昔に戻って...
1255
01:40:30,080 --> 01:40:33,572
…彼自身の復讐を試みる
やっぱり今回は。覚えてる?
1256
01:40:33,784 --> 01:40:35,251
長い時間が正しいです。
1257
01:40:35,486 --> 01:40:37,784
あまりにも恐ろしい日々を覚えていません。
1258
01:40:37,988 --> 01:40:40,081
そして私にはもうDimと呼ばないでください。
1259
01:40:40,290 --> 01:40:42,383
役員、電話してください。
1260
01:40:42,760 --> 01:40:46,196
しかし、少しアレックス、十分覚えている。
1261
01:40:46,797 --> 01:40:49,891
そしてこれはあなたが治癒し続けることを確認することです。
1262
01:41:45,856 --> 01:41:46,948
それで十分です。
1263
01:41:47,224 --> 01:41:49,852
もうちょっと。彼はまだ蹴っている。
1264
01:42:08,679 --> 01:42:10,579
硬化しましたか?
1265
01:42:12,182 --> 01:42:16,050
いつかあなたをもう少しお見逃しなく。
1266
01:42:31,368 --> 01:42:35,304
私はどこへ行きましたか
誰も家もお金もないの?
1267
01:42:35,572 --> 01:42:37,802
私は泣いた。
1268
01:42:38,108 --> 01:42:40,906
家、家、家。
1269
01:42:41,178 --> 01:42:43,009
私が欲しかった家でした。
1270
01:42:43,280 --> 01:42:46,272
そしてそれは家でした
兄弟よ
1271
01:42:46,516 --> 01:42:49,212
…気づいていない、
私がいた状態で...
1272
01:42:49,419 --> 01:42:52,411
...私がいたところ
そして以前にもありました。
1273
01:43:40,637 --> 01:43:42,628
一体誰がそれができるのでしょうか?
1274
01:43:58,188 --> 01:43:59,883
私はそれが誰なのかわかるでしょう。
1275
01:44:11,468 --> 01:44:12,992
はい、それは何ですか?
1276
01:44:21,678 --> 01:44:22,872
お願いします ...
1277
01:44:39,730 --> 01:44:43,029
フランク、私はこの青年が助けを必要としていると思います。
1278
01:44:47,804 --> 01:44:49,203
我が神よ!
1279
01:44:50,207 --> 01:44:52,402
私の男の子、あなたはどうしたの?
1280
01:44:54,845 --> 01:44:58,542
そして、あなたはそれを信じますか
私の兄弟たちと友達だけ…
1281
01:44:58,815 --> 01:45:01,045
...あなたの忠実な語り手がいました...
1282
01:45:01,351 --> 01:45:03,751
...可愛い人のように腕に抱かれて…
1283
01:45:04,021 --> 01:45:06,353
...そして突然彼がどこにいたのか気付いた…
1284
01:45:06,656 --> 01:45:10,057
...そしてなぜ「家」が門にあるのか
とてもなじみがあるように見えた。
1285
01:45:10,327 --> 01:45:12,056
しかし、私は安全だと知っていました。
1286
01:45:12,329 --> 01:45:14,354
私は彼が私を覚えていないことを知っていた。
1287
01:45:14,564 --> 01:45:16,361
のんきな日々のために...
1288
01:45:16,566 --> 01:45:18,466
...私と私のいわゆるドロッグ...
1289
01:45:18,735 --> 01:45:22,227
...私たちの仮面を着ていた
本当の恐怖のように変装します。
1290
01:45:23,573 --> 01:45:24,733
警察。
1291
01:45:28,378 --> 01:45:30,573
ひどく、恐ろしい警察...
1292
01:45:32,582 --> 01:45:34,174
...彼らは私を打ち負かしました、先生。
1293
01:45:38,455 --> 01:45:40,855
警察は私を倒した。
1294
01:45:42,893 --> 01:45:44,588
私はあなたを知っています!
1295
01:45:48,799 --> 01:45:50,892
あなたの写真は新聞にありませんか。
1296
01:45:51,201 --> 01:45:53,396
今朝ビデオであなたに会いませんでしたか?
1297
01:45:53,603 --> 01:45:56,970
あなたはこの恐ろしい新しいテクニックの貧しい犠牲者ではありませんか?
1298
01:45:57,274 --> 01:45:58,502
かしこまりました。
1299
01:45:59,009 --> 01:46:02,206
それこそまさに私です。
私は何ですか、先生。被害者です。
1300
01:46:02,412 --> 01:46:05,575
そして、神によって、あなたは
プロビデンスによってここに送られた!
1301
01:46:05,816 --> 01:46:08,910
刑務所で拷問を受け、
警察によって拷問を受けた。
1302
01:46:09,119 --> 01:46:13,613
私の心はあなたに出て行きます。
あなたがここに来るのは最初ではありません。
1303
01:46:13,924 --> 01:46:16,791
警察は持って行きたい
この村への彼らの犠牲者。
1304
01:46:17,027 --> 01:46:18,426
しかしそれはあなたが摂理的に与えることです...
1305
01:46:18,728 --> 01:46:22,220
...また別の種類の人
被害者の、ここに来てください。
1306
01:46:24,134 --> 01:46:27,126
しかし、あなたは寒くて震えています。
1307
01:46:27,737 --> 01:46:29,102
ジュリアン
1308
01:46:29,339 --> 01:46:31,603
...この若い男のためにお風呂を引く
1309
01:46:31,842 --> 01:46:33,139
確かに、フランク。
1310
01:46:33,543 --> 01:46:35,135
ありがとうございます。
1311
01:46:35,445 --> 01:46:37,037
神はあなたを祝福します、先生。
1312
01:47:32,002 --> 01:47:34,300
彼は最も強力になることができます
考えられる武器
1313
01:47:34,504 --> 01:47:37,701
…政府を守るために
選挙では返されません。
1314
01:47:37,974 --> 01:47:39,703
政府の大きな自慢は、先生...
1315
01:47:40,010 --> 01:47:42,706
...彼らが犯罪に対処した方法です:
1316
01:47:42,979 --> 01:47:44,810
若いラフの募集
警察に…
1317
01:47:45,015 --> 01:47:48,109
...意欲的な提案
コンディショニングのテクニック。
1318
01:47:48,385 --> 01:47:50,580
前に見たことがある
他の国で。
1319
01:47:50,820 --> 01:47:52,310
くさびの細い端。
1320
01:47:52,522 --> 01:47:56,618
それを知る前に、
全体主義の完全な装置。
1321
01:48:00,730 --> 01:48:05,099
この少年は生きている証人です
これらの悪魔的な提案に。
1322
01:48:05,335 --> 01:48:09,101
人々、一般の人々は知っていなければならず、見なければなりません。
1323
01:48:09,339 --> 01:48:13,708
自由の伝統はあります
守る。その伝統はすべてです。
1324
01:48:13,944 --> 01:48:15,912
一般の人々はそれを手放すでしょう、そうです。
1325
01:48:16,146 --> 01:48:18,239
彼らは静かな生活のために自由を売るでしょう。
1326
01:48:18,548 --> 01:48:20,038
それが彼らが導かれなければならない理由です。
1327
01:48:20,350 --> 01:48:22,409
運転した。押されました。
1328
01:48:27,457 --> 01:48:28,754
いいですね。
1329
01:48:29,759 --> 01:48:31,420
ありがとうございます。
1330
01:48:33,463 --> 01:48:35,021
彼はここにいるよ。
1331
01:48:38,268 --> 01:48:41,567
私は雨の中で歌っています
1332
01:48:42,272 --> 01:48:45,264
雨の中で歌うだけ
1333
01:48:46,076 --> 01:48:49,273
なんて素晴らしい感じです
1334
01:48:49,646 --> 01:48:53,047
私は再びハプハップハッピーです
1335
01:48:53,583 --> 01:48:56,746
私は雲を笑っている
1336
01:48:57,554 --> 01:49:00,079
とても暗い
1337
01:49:01,091 --> 01:49:03,582
太陽は私の心の中にある
1338
01:49:04,394 --> 01:49:08,296
私は愛の準備ができて
1339
01:49:09,266 --> 01:49:11,996
嵐の雲を追いかける
1340
01:49:12,602 --> 01:49:15,469
場所からのみんな
1341
01:49:16,973 --> 01:49:21,910
雨が降り注ぐ
私は私の顔に笑顔をしています
1342
01:49:22,579 --> 01:49:25,571
車線を歩くよ
1343
01:49:25,240 --> 01:49:28,740
幸せなお控えを
1344
01:49:28,740 --> 01:49:36,040
そして私は歌います
1345
01:49:59,816 --> 01:50:01,215
こんばんは先生。
1346
01:50:05,155 --> 01:50:06,713
こんばんは。
1347
01:50:07,257 --> 01:50:10,124
親切にありがとうございました
私のためにこれを省くために。
1348
01:50:10,360 --> 01:50:12,760
周りには誰もいなかったので、始めました。
1349
01:50:13,029 --> 01:50:14,860
それで大丈夫です、先生。
1350
01:50:18,368 --> 01:50:20,063
もちろん。
1351
01:50:51,000 --> 01:50:53,298
大丈夫?
1352
01:50:59,075 --> 01:51:00,702
すごい、サー。すばらしいです。
1353
01:51:03,713 --> 01:51:05,908
ワインを試してください。
1354
01:51:12,322 --> 01:51:13,687
ありがとうございます。
1355
01:51:16,292 --> 01:51:17,520
乾杯。
1356
01:51:19,596 --> 01:51:20,790
幸せな日々。
1357
01:51:31,307 --> 01:51:33,639
私に加わりませんか。
1358
01:51:34,344 --> 01:51:36,539
いいえ。私の健康はそれを許可していません。
1359
01:51:37,414 --> 01:51:38,745
いいえ、結構です。
1360
01:51:44,721 --> 01:51:47,212
「1960年、シャトー…
1361
01:51:47,724 --> 01:51:49,624
…サンテステフ。
1362
01:51:49,859 --> 01:51:50,723
メドック。」
1363
01:51:50,960 --> 01:51:51,927
とても良いブランドです、先生。
1364
01:52:00,637 --> 01:52:01,661
とても良い...
1365
01:52:01,938 --> 01:52:03,132
…色、先生。
1366
01:52:07,343 --> 01:52:09,072
いい匂いも。
1367
01:52:23,993 --> 01:52:25,984
とても素敵な数です。
1368
01:52:27,263 --> 01:52:28,594
これがそれです。
1369
01:52:37,307 --> 01:52:39,798
とても爽やかです、先生。
とても爽やかです。
1370
01:52:40,109 --> 01:52:43,010
私はあなたがおいしいワインをいただければ幸いです。
1371
01:52:44,113 --> 01:52:46,013
別のグラスを持ってください。
1372
01:52:59,195 --> 01:53:00,526
私の妻...
1373
01:53:01,998 --> 01:53:05,525
...私のためにすべてをしていた
そして私を私の執筆に任せなさい。
1374
01:53:08,438 --> 01:53:10,030
あなたの妻?彼女はいませんか?
1375
01:53:10,507 --> 01:53:12,839
彼女が死にました!
1376
01:53:16,913 --> 01:53:18,744
それについて聞いて申し訳ありません、先生。
1377
01:53:19,048 --> 01:53:21,346
彼女は非常にひどく強姦されていたね。
1378
01:53:21,651 --> 01:53:24,051
私たちは悪質な若い愚か者に攻撃されました...
1379
01:53:24,254 --> 01:53:26,654
...あなたが今座っているこの部屋で
1380
01:53:26,856 --> 01:53:31,555
私は無力な不自由を残しました、
しかし、彼女にとってその苦悩は大きすぎた。
1381
01:53:31,961 --> 01:53:33,826
医者は言った
それは肺炎でした...
1382
01:53:34,063 --> 01:53:36,861
...後で起こったから
インフルエンザの流行中。
1383
01:53:37,166 --> 01:53:41,364
医者は私に言った
肺炎、でも私はそれが何かを知っていました。
1384
01:53:41,671 --> 01:53:46,040
現代の犠牲者。
かわいそうに、かわいそうな女の子!
1385
01:53:49,979 --> 01:53:51,571
そして今、あなた。
1386
01:53:52,181 --> 01:53:55,241
現代のもう一つの犠牲者。
1387
01:53:55,552 --> 01:53:57,452
しかし、あなたは助けることができます。
1388
01:53:58,488 --> 01:54:01,889
私は何人かの友人に電話をかけました
あなたはお風呂に入っていました。
1389
01:54:02,191 --> 01:54:02,987
一部...
1390
01:54:03,259 --> 01:54:04,351
...友達?
1391
01:54:04,594 --> 01:54:06,084
はい。彼らはあなたを助けたいのです。
1392
01:54:06,396 --> 01:54:08,591
-助けて?
-助けます。
1393
01:54:08,898 --> 01:54:12,390
-彼らは誰なの?
- 非常に重要な人々
1394
01:54:12,602 --> 01:54:15,002
そして彼らはあなたに興味を持っています。
1395
01:54:20,510 --> 01:54:22,705
ジュリアンこれは今これらの人々になります。
1396
01:54:22,912 --> 01:54:26,313
私はあなたを困らせたくありません
それ以上。私は出発するべきです。
1397
01:54:27,417 --> 01:54:29,385
まったく問題ありません。
1398
01:54:30,086 --> 01:54:31,280
ここに。
1399
01:54:31,521 --> 01:54:33,421
あなたのグラスをいっぱいにしましょう。
1400
01:54:59,148 --> 01:55:00,843
だからこれは若い男です。
1401
01:55:02,251 --> 01:55:03,718
お元気ですか?
1402
01:55:04,053 --> 01:55:06,715
ミサス。
お会いできて大変嬉しいです。
1403
01:55:07,123 --> 01:55:09,557
私たちがこの時間に来ることを許してくれることを願っています...
1404
01:55:09,826 --> 01:55:11,657
...しかし、私たちはあなたが困っていると聞きました...
1405
01:55:11,961 --> 01:55:14,225
…そして私達は助けられるかどうかを確かめるためにやって来ました。
1406
01:55:14,464 --> 01:55:16,762
とても親切ですね。
どうもありがとうございました。
1407
01:55:16,966 --> 01:55:19,230
私はあなたがむしろ持っていたことを理解しています...
1408
01:55:19,469 --> 01:55:20,731
...残念なことに...
1409
01:55:20,970 --> 01:55:22,460
...出会い...
1410
01:55:22,739 --> 01:55:24,468
...警察と今夜。
1411
01:55:24,741 --> 01:55:26,766
はい、私はあなたがそれをそれと呼ぶことができると思います。
1412
01:55:27,076 --> 01:55:28,338
気分はいかがですか?
1413
01:55:28,645 --> 01:55:29,873
もっと良かった、ありがとう。
1414
01:55:30,146 --> 01:55:32,478
話して、いくつかの質問に答えてみたいですか?
1415
01:55:32,782 --> 01:55:34,079
いいですか。いいですね。
1416
01:55:34,951 --> 01:55:37,579
私が言ったように、私達はあなたについて聞いたことがある。
1417
01:55:38,087 --> 01:55:40,783
私たちはあなたの事件に興味を持っています。
1418
01:55:40,990 --> 01:55:43,891
- 私たちはあなたを助けたいです。
-ありがとうございます。
1419
01:55:44,160 --> 01:55:47,288
我々はそれに降りるでしょうか?
1420
01:55:47,497 --> 01:55:49,294
いいですね。いいですか。
1421
01:55:54,604 --> 01:55:57,402
新聞は述べました...
1422
01:55:57,607 --> 01:56:01,907
...コンディショニングされていることに加えて
性および暴力行為に対して…
1423
01:56:02,178 --> 01:56:05,511
...うっかりしてしまった
音楽に対する条件付き。
1424
01:56:06,582 --> 01:56:09,608
それは何かだと思います
彼らは計画していなかったこと。
1425
01:56:09,986 --> 01:56:11,886
ミサス
1426
01:56:12,121 --> 01:56:15,613
...私は音楽がとても好きです。
特にベートーベン。
1427
01:56:16,726 --> 01:56:18,694
ルートヴィヒ・ヴァン・ベートーベン。
1428
01:56:18,928 --> 01:56:21,294
-B-E -...
-わかりました。ありがとうございます。
1429
01:56:21,798 --> 01:56:25,825
そしてそれはちょうど起こったこと
彼らが私に見せていた間...
1430
01:56:26,135 --> 01:56:30,037
...特に悪い映画
強制収容所のような…
1431
01:56:30,306 --> 01:56:33,833
...バックグラウンドミュージック
ベートーベンをしていた。
1432
01:56:34,043 --> 01:56:36,841
だから今あなたは
音楽に対する同じ反応...
1433
01:56:37,046 --> 01:56:38,843
...セックスや暴力をするように?
1434
01:56:39,048 --> 01:56:43,417
いいえ、ミサス。なるほど、そうじゃない
すべての音楽。それはちょうど9番目です。
1435
01:56:43,653 --> 01:56:45,416
あなたはベートーベンの第九交響曲を意味ですか?
1436
01:56:45,655 --> 01:56:48,647
そのとおり。聞けない
もう9人目に。
1437
01:56:48,925 --> 01:56:52,361
私が九番目のことを聞くと、私は…のようになります。
1438
01:56:52,662 --> 01:56:54,254
...この変な感じ。
1439
01:56:55,331 --> 01:56:59,563
それから私が考えることができるすべて
それを嗅ぎ込もうとしているようなものです。
1440
01:56:59,869 --> 01:57:04,272
-何とおっしゃいましたか?
- それを吸ってください。死、そうです。
1441
01:57:04,540 --> 01:57:07,065
私はただ平和的に死にたいのですが…
1442
01:57:07,577 --> 01:57:09,875
...苦痛なしで。
1443
01:57:10,680 --> 01:57:12,580
あなたは今そのように感じますか?
1444
01:57:13,683 --> 01:57:15,674
いやいや、そうじゃない。
1445
01:57:15,885 --> 01:57:17,182
私はまだ感じます...
1446
01:57:17,386 --> 01:57:18,683
...とても惨めです。
1447
01:57:18,888 --> 01:57:21,448
元気いっぱいです。
1448
01:57:21,991 --> 01:57:23,288
あなたはまだ感じますか?
1449
01:57:23,559 --> 01:57:25,049
自殺?
1450
01:57:28,297 --> 01:57:30,094
そうですね。このようにしてください。
1451
01:57:30,366 --> 01:57:33,199
私は自分自身がとても低いと感じます。
1452
01:57:34,003 --> 01:57:36,369
将来はあまり見ることができません。
1453
01:57:36,606 --> 01:57:41,066
ちょっとした感じ、何か
恐ろしいことが私に起こりそうです。
1454
01:57:54,323 --> 01:57:55,984
フランク、よくやった。
1455
01:58:01,998 --> 01:58:03,795
ジュリアン、車に乗る、どうぞ。
1456
01:58:24,420 --> 01:58:25,751
起きた...
1457
01:58:31,327 --> 01:58:35,058
...痛みと病気
私のいたるところで動物のように。
1458
01:58:43,139 --> 01:58:45,972
それから私はそれが何であるかに気づいた。
1459
01:58:47,276 --> 01:58:50,040
やってくる音楽
床から…
1460
01:58:50,279 --> 01:58:53,476
...私たちの旧友でした、
ルートヴィヒヴァン...
1461
01:58:53,783 --> 01:58:56,377
...そして恐ろしい第九交響曲。
1462
01:59:04,293 --> 01:59:05,692
出して!
1463
01:59:05,962 --> 01:59:07,691
ドアを開ける!
1464
01:59:08,397 --> 01:59:10,558
さあ、ドアを開けろ!
1465
01:59:13,102 --> 01:59:14,399
消して!
1466
01:59:14,604 --> 01:59:16,401
消して!
1467
01:59:23,312 --> 01:59:24,210
やめて!
1468
02:00:12,528 --> 02:00:14,018
消して!
1469
02:00:15,464 --> 02:00:16,431
お願いします!
1470
02:00:16,666 --> 02:00:18,861
消して!
1471
02:00:32,782 --> 02:00:35,683
突然、私は無効にしました
私がしなければならなかったこと...
1472
02:00:35,952 --> 02:00:38,250
...そして私がやりたかったこと。
1473
02:00:38,654 --> 02:00:41,088
そしてそれは自分自身をすることでした。
1474
02:00:41,490 --> 02:00:42,889
それを嗅ぐために。
1475
02:00:43,259 --> 02:00:46,592
永遠に飛び出すために、
この邪悪な残酷な世界から。
1476
02:00:48,197 --> 02:00:50,597
一瞬の痛み、おそらく...
1477
02:00:50,900 --> 02:00:52,663
...そして寝る。
1478
02:00:52,902 --> 02:00:55,462
永遠にいつまでも...
1479
02:00:55,705 --> 02:00:57,002
...そして今まで
1480
02:01:21,497 --> 02:01:23,226
私の兄弟よ
1481
02:01:23,532 --> 02:01:24,931
…そして私は一生懸命落ちた。
1482
02:01:25,201 --> 02:01:27,499
しかし、私はそれを消しませんでした。
1483
02:01:28,104 --> 02:01:29,696
もし私がそれを嗅いだなら...
1484
02:01:29,939 --> 02:01:33,306
...私はここにいないでしょう
私が言ったことを言うために。
1485
02:01:35,144 --> 02:01:39,808
私は人生に戻った
長い間、黒、黒のギャップの後...
1486
02:01:40,049 --> 02:01:43,348
何があったのか…
百万年。
1487
02:02:12,081 --> 02:02:14,641
彼は回復しました
意識、ドクター。
1488
02:02:54,723 --> 02:02:56,213
こんにちは、こんにちは。
1489
02:02:56,525 --> 02:02:58,015
こんにちは、息子。
1490
02:02:59,028 --> 02:03:00,427
お元気ですか?
1491
02:03:01,630 --> 02:03:03,621
気分がいい?
1492
02:03:08,037 --> 02:03:09,129
何...
1493
02:03:09,338 --> 02:03:10,396
...与えます...
1494
02:03:11,841 --> 02:03:13,832
...私のおしっことエム?
1495
02:03:14,743 --> 02:03:16,335
なにが…
1496
02:03:17,113 --> 02:03:18,011
...あなたは考える...
1497
02:03:18,314 --> 02:03:20,714
...どういたしまして?
1498
02:03:23,652 --> 02:03:25,643
ああ、あそこ、お母さん。
大丈夫。
1499
02:03:25,855 --> 02:03:27,516
彼はそれを意味しません。
1500
02:03:29,959 --> 02:03:32,450
あなたは再び新聞に入っていた、息子。
1501
02:03:33,262 --> 02:03:34,854
と言いました...
1502
02:03:35,131 --> 02:03:37,827
...彼らはやった
あなたにとっては悪いことです。
1503
02:03:38,667 --> 02:03:40,032
と言いました...
1504
02:03:40,336 --> 02:03:41,633
…政府は…
1505
02:03:41,871 --> 02:03:43,862
...試してみました...
1506
02:03:44,140 --> 02:03:45,664
...そして自分でやる。
1507
02:03:47,543 --> 02:03:49,773
そして、あなたがそれについて考えるとき、息子...
1508
02:03:50,880 --> 02:03:53,542
...それは私たちのせいかもしれません...
1509
02:03:53,883 --> 02:03:55,145
ある意味で。
1510
02:03:56,252 --> 02:03:58,152
あなたの家はあなたの家です...
1511
02:03:58,487 --> 02:04:01,047
…みんなが言って終わったら、息子。
1512
02:04:11,000 --> 02:04:13,560
-おはようございます。
- おはよう、医者。
1513
02:04:22,511 --> 02:04:24,706
-今日の気分はどうですか?
-大丈夫、大丈夫。
1514
02:04:25,014 --> 02:04:26,106
良い。いいですか?
1515
02:04:26,515 --> 02:04:28,574
- 私はテイラー博士です。
- あなたは以前あなたに会ったことがない。
1516
02:04:28,817 --> 02:04:30,114
私はあなたの精神科医です。
1517
02:04:30,419 --> 02:04:32,284
精神科医!
必要ですか?
1518
02:04:32,521 --> 02:04:34,011
病院ルーチンのほんの一部です。
1519
02:04:34,223 --> 02:04:36,418
行きますか
セックスライフについて教えてください。
1520
02:04:38,093 --> 02:04:40,084
お見せします
いくつかのスライド...
1521
02:04:40,329 --> 02:04:43,196
...そして、あなたは私に言うつもりです
あなたはそれらについてどう思いますか。
1522
02:04:44,099 --> 02:04:45,031
陽気です。
1523
02:04:47,136 --> 02:04:48,694
あなたは夢について何か知っていますか?
1524
02:04:49,138 --> 02:04:50,230
何か、はい。
1525
02:04:50,439 --> 02:04:52,236
- それらが何を意味するのか知っていますか?
- おそらく。
1526
02:04:52,441 --> 02:04:53,908
あなたは何かが心配ですか?
1527
02:04:54,243 --> 02:04:57,235
いいえ、関係ありません、本当に...
1528
02:04:57,546 --> 02:04:59,537
...しかし私は持っています
この厄介な夢。
1529
02:04:59,748 --> 02:05:01,238
非常に厄介です。
1530
02:05:01,517 --> 02:05:03,417
まるで…
1531
02:05:05,421 --> 02:05:07,548
...私がみんな壊れたとき、
ええと...
1532
02:05:07,856 --> 02:05:09,915
...そして半起きて
無意識のような...
1533
02:05:10,159 --> 02:05:12,252
...私はこの夢を見続けました。
1534
02:05:12,528 --> 02:05:15,429
これらすべての医者は
私と一緒に遊んでガリバー。
1535
02:05:15,631 --> 02:05:17,724
あなたは知っている、内側のように
私の脳
1536
02:05:17,967 --> 02:05:20,868
私はこの夢を見ているようです
何度も何度も。
1537
02:05:21,070 --> 02:05:23,231
あなたはそれが何かを意味すると思いますか?
1538
02:05:24,139 --> 02:05:28,576
あなたのような怪我をしている患者
しばしばこのような夢を見ます。
1539
02:05:28,777 --> 02:05:30,870
それはすべての部分です
回復プロセスの。
1540
02:05:32,147 --> 02:05:34,945
それでは、これらのスライドのそれぞれ
返信が必要です...
1541
02:05:35,251 --> 02:05:37,242
...人々のうちの1人から
写真の中の。
1542
02:05:37,453 --> 02:05:40,650
あなたはあなたがどう思うか教えて
人は言うだろう...
1543
02:05:40,889 --> 02:05:41,787
...大丈夫?
1544
02:05:42,057 --> 02:05:43,490
そうそう。
1545
02:05:45,461 --> 02:05:47,793
「羽毛はきれいじゃない?」
1546
02:05:49,098 --> 02:05:51,566
私はちょうど何を言う
他の人が言うだろうか?
1547
02:05:55,704 --> 02:05:57,262
長く考え過ぎないでください。
1548
02:05:57,506 --> 02:05:59,997
最初のことを言う
それはあなたの心に浮かびます。
1549
02:06:02,678 --> 02:06:05,078
キャベツニッカーズ
1550
02:06:06,215 --> 02:06:08,581
くちばしはありません。
1551
02:06:08,784 --> 02:06:10,081
良い。
1552
02:06:13,722 --> 02:06:17,624
「いつも口論していた少年
重い病気です。 「
1553
02:06:18,627 --> 02:06:20,322
私の心は空白です...
1554
02:06:21,430 --> 02:06:25,332
...そして私はあなたの顔を粉砕します
あなたのために、yarblockos。
1555
02:06:25,601 --> 02:06:26,590
良い。
1556
02:06:29,204 --> 02:06:31,297
"なんでしょう? "
1557
02:06:32,408 --> 02:06:35,741
古いインアウト、愛のための時間はありません。
私はただメーターを読むようになりました。
1558
02:06:36,145 --> 02:06:37,510
良い。
1559
02:06:41,016 --> 02:06:44,508
「あなたは私におかしな時計を売った。
返金したいのですが。 「
1560
02:06:44,953 --> 02:06:48,218
あなたは自分ができることを知っています
その腕時計?あなたのお尻をそれを固執する!
1561
02:06:48,418 --> 02:06:49,418
良い。
1562
02:06:52,561 --> 02:06:55,257
「あなたは何でもできる
あなたはこれらが好きです。 「
1563
02:06:56,865 --> 02:06:58,662
エッグウィッグ
1564
02:06:59,168 --> 02:07:01,136
をお願いします...
1565
02:07:01,370 --> 02:07:02,667
...それらを粉砕する
1566
02:07:03,472 --> 02:07:04,769
そしてそれらすべてを拾う...
1567
02:07:04,973 --> 02:07:06,668
...そして投げます -
1568
02:07:06,875 --> 02:07:08,342
クソ地獄!
1569
02:07:09,178 --> 02:07:11,544
そこ。それだけです。
1570
02:07:12,181 --> 02:07:13,671
大丈夫ですか?
1571
02:07:14,583 --> 02:07:15,982
そう願っています。
1572
02:07:16,151 --> 02:07:19,177
- それで終わり?
-はい。
- とても楽しんでいました。
1573
02:07:19,488 --> 02:07:20,785
良い。私は嬉しい。
1574
02:07:21,090 --> 02:07:22,182
私は何人正しいしましたか?
1575
02:07:22,491 --> 02:07:24,254
そんな種類のテストではありません。
1576
02:07:24,493 --> 02:07:27,792
しかし、あなたは途中でよく見えます
完全な回復をすることに。
1577
02:07:28,497 --> 02:07:29,862
いつ出ますか。
1578
02:07:30,099 --> 02:07:32,761
それはもう長くはないだろうと確信しています。
1579
02:07:34,103 --> 02:07:35,695
それで私は待った…
1580
02:07:36,004 --> 02:07:37,471
…そして、わたしの兄弟たちよ…
1581
02:07:37,906 --> 02:07:39,271
...私はずっと良くなった...
1582
02:07:39,508 --> 02:07:42,773
... eggiwegsでおしゃべり
とトーストの小品...
1583
02:07:43,011 --> 02:07:45,479
...そして素敵なステーキ目覚め。
1584
02:07:45,681 --> 02:07:47,171
そしてある日…
1585
02:07:47,416 --> 02:07:51,512
...彼らは私が持っているつもりだったと言った
とても特別な訪問者です。
1586
02:07:56,992 --> 02:07:59,688
- ちょっと外で待ってください、あなた、役員?
-かしこまりました。
1587
02:08:02,798 --> 02:08:04,925
私のスケジュールの変更があなたを投げたのではないか。
1588
02:08:05,234 --> 02:08:07,429
夕食の途中の患者。
1589
02:08:07,703 --> 02:08:10,536
大臣、それで大丈夫です。
まったく問題ありません。
1590
02:08:12,007 --> 02:08:14,999
- こんばんは。
- ほら、私のちょっとしたドロシー。
1591
02:08:15,244 --> 02:08:17,041
青年、お元気ですか?
1592
02:08:17,413 --> 02:08:19,643
すごい、サー。ただ素晴らしい。
1593
02:08:20,416 --> 02:08:22,008
私はあなたのためにもっと何かをすることができますか?
1594
02:08:22,217 --> 02:08:24,014
私はそうは思わない、Sir Leslie。
どうもありがとうございました。
1595
02:08:24,219 --> 02:08:26,847
それから私はあなたにそれを任せます。
ナース!
1596
02:08:29,725 --> 02:08:32,956
区全体があるようです
あなた自身、私の男の子
1597
02:08:33,262 --> 02:08:34,456
かしこまりました。
1598
02:08:35,063 --> 02:08:37,429
そしてとても孤独な場所
それも、サー…
1599
02:08:37,666 --> 02:08:40,032
...夜中に起きたとき
私と一緒に痛みます。
1600
02:08:41,470 --> 02:08:43,734
はい。まあ、とにかく、あなたに会えて
快方に向かって。
1601
02:08:43,972 --> 02:08:46,566
私はもちろん病院と連絡を取り合いました。
1602
02:08:46,875 --> 02:08:48,672
そして今、私は降りてきた
個人的には...
1603
02:08:48,877 --> 02:08:50,469
...あなたがどうやって進んでいるかを見るために。
1604
02:08:50,946 --> 02:08:53,244
私は拷問を受けました
こいつの
1605
02:08:53,449 --> 02:08:54,939
nednedの拷問。
1606
02:08:55,250 --> 02:08:58,276
はい、私はそれを理解することができます
あなたは非常に持っていました -
1607
02:08:58,487 --> 02:09:01,285
ああ、見て。手伝わせてください
それで、私でしょうか?
1608
02:09:01,656 --> 02:09:02,647
ありがとうございます。ありがとうございました!
1609
02:09:03,492 --> 02:09:07,690
私は誠意をもってあなたに言うことができます
そして私が加盟している政府
1610
02:09:07,963 --> 02:09:11,899
...これについて深く申し訳ありませんが、
私の息子。申し訳ありません。
1611
02:09:12,100 --> 02:09:13,397
私たちはあなたを助けようとしました。
1612
02:09:13,602 --> 02:09:17,698
我々は行われた勧告に従った
私たちにはそれが間違っていることがわかった。
1613
02:09:18,106 --> 02:09:21,974
お問い合わせは
それが属するところの責任。
1614
02:09:22,611 --> 02:09:25,876
私たちはあなたが私たちを友達と見なしてほしいのです。
1615
02:09:26,114 --> 02:09:27,376
私たちはあなたを正しく置きます。
1616
02:09:27,783 --> 02:09:29,717
あなたはなっています
治療の最高。
1617
02:09:29,918 --> 02:09:32,113
私たちはあなたに危害を加えることを望みませんでした。
1618
02:09:32,421 --> 02:09:35,117
しかし、した人もいればする人もいます。
1619
02:09:35,624 --> 02:09:38,286
そして、私はあなたがそれらが誰であるか知っていると思います。
1620
02:09:38,894 --> 02:09:42,625
欲しいと思う人がいます
政治的目的のためにあなたを使うため。
1621
02:09:42,931 --> 02:09:45,297
彼らはされているだろう
あなたが死んでもらえてうれしいです...
1622
02:09:45,501 --> 02:09:48,629
...彼らは彼らがそれからできると思ったので
それは政府のせいです。
1623
02:09:49,304 --> 02:09:51,636
ある男もいます…
1624
02:09:51,840 --> 02:09:54,331
...破壊的な作家
文献...
1625
02:09:54,643 --> 02:09:56,736
...誰が吠えている
あなたの血のために。
1626
02:09:56,945 --> 02:10:00,346
彼は欲望に怒っています
あなたにナイフを突き刺すため。
1627
02:10:00,816 --> 02:10:02,306
しかし、あなたは今彼から安全です。
1628
02:10:02,551 --> 02:10:04,610
私たちは彼を片付けた。
1629
02:10:06,522 --> 02:10:09,616
彼はあなたのことを知りました
彼に悪いことをした。
1630
02:10:10,158 --> 02:10:12,558
少なくとも彼は信じた
あなたは間違っていました。
1631
02:10:12,861 --> 02:10:17,059
彼はこの考えを頭の中で形作った
あなたが責任を持っていたこと...
1632
02:10:17,366 --> 02:10:20,767
...誰かの死のために
彼の近くでそして親愛なる。
1633
02:10:21,637 --> 02:10:22,763
彼は脅威だった。
1634
02:10:22,971 --> 02:10:25,064
私達は彼を片付けた
彼自身の保護のために。
1635
02:10:25,274 --> 02:10:26,673
そしてあなたのためにも。
1636
02:10:27,442 --> 02:10:28,773
彼は今どこにいるの?
1637
02:10:29,077 --> 02:10:32,535
私達は彼を片付けた
彼があなたに危害を加えることができないところ。
1638
02:10:32,781 --> 02:10:35,841
ほら、我々は見ている
あなたの興味の後に。
1639
02:10:36,151 --> 02:10:38,176
私たちはあなたに興味があります。
1640
02:10:38,954 --> 02:10:41,980
あなたがここを出るとき、あなたは何もないでしょう
心配します。私たちはすべてを見ます。
1641
02:10:42,257 --> 02:10:44,384
良い給料でいい仕事をする
1642
02:10:44,593 --> 02:10:46,356
どのような仕事といくらですか?
1643
02:10:47,195 --> 02:10:51,188
あなたはで面白い仕事をするでしょう
あなたが十分だと思うだろう給料。
1644
02:10:51,400 --> 02:10:53,595
仕事だけでなく
あなたがやろうとしている...
1645
02:10:53,902 --> 02:10:57,497
...そして何を補って
あなたはあなたが苦しんだと信じています...
1646
02:10:57,773 --> 02:11:01,402
...でも
あなたは私たちを助けています。
1647
02:11:02,611 --> 02:11:04,203
あなたを助けて、先生?
1648
02:11:04,479 --> 02:11:07,607
私たちはいつも私たちの友達を助けます
そうじゃない?
1649
02:11:14,122 --> 02:11:16,386
それは秘密ではありません
この政府は…
1650
02:11:16,625 --> 02:11:19,788
...人気を失いました
あなたのせいで、私の男の子。
1651
02:11:20,028 --> 02:11:23,429
と思う人もいます
次の選挙で私たちは外に出るでしょう。
1652
02:11:23,632 --> 02:11:26,430
報道陣は採用を選択しました
非常に不利な見解...
1653
02:11:26,635 --> 02:11:28,034
私たちがやろうとしたことの...
1654
02:11:29,004 --> 02:11:32,303
しかし世論
変更する方法があります。
1655
02:11:32,541 --> 02:11:34,236
そして、アレックス...
1656
02:11:34,509 --> 02:11:36,340
…アレックスと呼んでよかったら…
1657
02:11:36,612 --> 02:11:39,911
もちろんです。
彼らは自宅であなたを何と呼びますか?
1658
02:11:41,249 --> 02:11:42,511
私の名前はフレデリックです。
1659
02:11:43,452 --> 02:11:45,317
私が言っていたように、アレックス...
1660
02:11:45,554 --> 02:11:50,457
...あなたは器械になることができます
国民の評決を変えることで。
1661
02:11:53,762 --> 02:11:55,821
アレックス、わかりますか?
1662
02:11:56,665 --> 02:11:58,963
私は自分自身を明確にしますか?
1663
02:12:01,870 --> 02:12:04,168
泥だらけの湖として、フレッド。
1664
02:12:04,673 --> 02:12:08,074
紺碧の空のように澄んだ
最も深い夏の
1665
02:12:08,343 --> 02:12:09,776
あなたは私に頼ることができます、フレッド。
1666
02:12:09,978 --> 02:12:11,343
良い。
1667
02:12:11,580 --> 02:12:13,047
いい子よ
1668
02:12:14,082 --> 02:12:15,947
私はあなたが音楽が好きであることを理解しています。
1669
02:12:16,184 --> 02:12:18,379
私は少し手配しました
驚きました。
1670
02:12:18,687 --> 02:12:20,086
驚き?
1671
02:12:20,355 --> 02:12:22,050
私はあなたが好きになることを願っています...
1672
02:12:22,290 --> 02:12:23,689
...として...
1673
02:12:24,493 --> 02:12:25,892
...どうやって…
1674
02:12:26,094 --> 02:12:29,359
...の象徴として
私たちの新しい理解
1675
02:12:30,365 --> 02:12:33,664
二人の友人間の理解。
1676
02:13:53,682 --> 02:13:56,344
私は治った、大丈夫!
1677
02:13:56,740 --> 02:14:16,740
スノーピークメディア
www.snowpeak.org
154932