Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,666 --> 00:00:23,300
THE GIRL OF DIABOLICAL SEX
2
00:02:16,500 --> 00:02:19,666
Come on, girl, otherwise
you'll be late for school!
3
00:02:19,800 --> 00:02:22,350
I'm coming, mom!
I'm coming!
4
00:02:22,450 --> 00:02:27,666
- Rosana, your coffee is on the table.
- I'm already finishing... Mom...
5
00:02:27,900 --> 00:02:32,666
This girl spends an hour
in the shower every morning!
6
00:02:47,450 --> 00:02:52,100
- And Rosana? She'll not come?
- She's still in the bath.
7
00:03:12,800 --> 00:03:15,550
Go see who's honking.
8
00:03:24,700 --> 00:03:26,666
How are you, old lady?
9
00:03:27,700 --> 00:03:32,450
- What do you want?
- Hey granny, call Ro!
10
00:03:35,900 --> 00:03:40,300
- Who is it, mom? - I don't know him,
but looks like a boy without education!
11
00:03:43,000 --> 00:03:45,350
Wait!
I'm on my way!
12
00:03:47,800 --> 00:03:50,600
Another boyfriend?
Who's this?
13
00:03:50,700 --> 00:03:56,999
You already know that your father
doesn't like to see you with these boys.
14
00:03:58,200 --> 00:04:00,700
Is Beto, mother.
A classmate.
15
00:04:00,800 --> 00:04:05,150
Be careful with these kids, girl!
You need to have more sense!
16
00:04:05,500 --> 00:04:08,100
Do not worry.
I am safe with him.
17
00:04:08,450 --> 00:04:11,200
I'm already late.
Bye, dad.
18
00:04:11,600 --> 00:04:14,000
- Behave yourself, huh?
- Yup!
19
00:04:19,150 --> 00:04:21,250
- Hi Beto.
- Hi Ro.
20
00:04:26,900 --> 00:04:30,000
- Everything's fine? - Yup.
- So let's go. - Let's go!
21
00:04:50,800 --> 00:04:53,100
You really want to go to school?
22
00:04:53,200 --> 00:04:57,700
Honestly no.
The day is very beautiful.
23
00:04:57,750 --> 00:05:01,300
Me neither.
How about a beach or pool?
24
00:05:01,800 --> 00:05:05,350
- That's it. The beach!
- Nice!
25
00:05:12,200 --> 00:05:13,500
Let's go!
26
00:06:05,000 --> 00:06:10,999
- Have you ever been in this beach?
- No. It is beautiful!
27
00:06:11,500 --> 00:06:16,150
- It's all yours!
- You are too kind!
28
00:06:31,300 --> 00:06:35,300
Have you ever taken a swim
completely naked?
29
00:06:36,100 --> 00:06:39,200
- Not in the beach.
- So let's go?
30
00:06:39,400 --> 00:06:42,200
I've never seen anyone
around here during the week.
31
00:06:56,350 --> 00:06:59,450
I don't know...
I'm a little shy.
32
00:07:00,000 --> 00:07:04,900
Forget it! Shy because of me?
Let's enjoy nature!
33
00:07:05,000 --> 00:07:10,169
All right! Turn your back
so I can take my clothes.
34
00:07:11,000 --> 00:07:13,150
If you insist...
35
00:10:01,400 --> 00:10:04,400
- How nice!
- Are you enjoying the sun?
36
00:10:04,500 --> 00:10:07,999
- Yeah, a lot. - I think
I'm falling in love with you.
37
00:10:08,666 --> 00:10:11,100
Me too!
38
00:11:02,050 --> 00:11:03,600
No, not there!
39
00:11:06,400 --> 00:11:11,300
Beto... Please, don't!
I'm a virgin!
40
00:11:13,666 --> 00:11:16,400
Right.
Then turn your back!
41
00:11:24,900 --> 00:11:28,150
- Like this...
- Slowly, Beto!
42
00:11:31,200 --> 00:11:34,100
- It hurts!
- Relax!
43
00:11:50,600 --> 00:11:52,666
- Bye.
- Bye.
44
00:11:52,750 --> 00:11:55,100
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
45
00:12:04,000 --> 00:12:07,600
What's the most profitable
agricultural product today?
46
00:12:07,800 --> 00:12:10,800
Well, we get a better result
with soybeans.
47
00:12:10,850 --> 00:12:15,200
- Ah, the soy... - And Madalena,
she recovered from the heart attack?
48
00:12:15,450 --> 00:12:18,999
- Thank God, it seems so.
- Rosana! - Yes, mom?
49
00:12:19,100 --> 00:12:20,350
Come here!
50
00:12:22,200 --> 00:12:24,100
Do you know what time's it, girl?
51
00:12:24,200 --> 00:12:27,100
Sorry, mom, but I was in
the house of a classmate...
52
00:12:27,150 --> 00:12:28,800
doing my homework.
53
00:12:28,900 --> 00:12:31,200
It's ok.
Ah, daughter...
54
00:12:31,300 --> 00:12:35,300
Do you remember your cousin Carlos,
son of Rafael, your father's brother?
55
00:12:35,400 --> 00:12:37,800
He came to spend
a few days with us.
56
00:12:38,000 --> 00:12:40,999
Hello... How are you, cousin?
57
00:12:41,200 --> 00:12:44,200
You really grew a lot,
you're very beautiful.
58
00:12:44,250 --> 00:12:47,050
I don't agree, but thank you.
Now if you'll excuse me...
59
00:12:47,100 --> 00:12:49,550
- Good night.
- Of course, good night.
60
00:12:50,900 --> 00:12:54,500
Gee, uncle!
She is very beautiful!
61
00:12:54,550 --> 00:12:57,900
Yes, but this is
bringing me many worries!
62
00:12:58,250 --> 00:13:02,500
- What do you mean, uncle?
- She has matured very fast.
63
00:13:02,750 --> 00:13:07,200
- And what's the problem?
- The mind doesn't follow the body.
64
00:13:07,750 --> 00:13:12,100
- I still don't understand.
- Nevermind.
65
00:13:12,300 --> 00:13:17,100
- Talk about the policy over there.
- Same as the previous government.
66
00:13:18,200 --> 00:13:22,300
But this change in currency
has complicated everything.
67
00:13:22,400 --> 00:13:26,200
Yeah, but from what we can see
everything will be the same.
68
00:13:27,666 --> 00:13:31,050
But I think the situation
will get worse!
69
00:13:31,200 --> 00:13:34,800
Perhaps the government wants to adjust
the accounts to save the economy.
70
00:13:35,250 --> 00:13:38,000
Oh yes? We will see!
71
00:13:43,900 --> 00:13:47,500
And now, if you'll excuse me,
I'm going to sleep.
72
00:13:48,250 --> 00:13:49,700
Good night.
73
00:13:54,550 --> 00:13:56,100
And you will not sleep?
74
00:13:56,200 --> 00:13:58,600
I'll stay a little longer,
watch a movie on television.
75
00:13:58,750 --> 00:14:02,550
- Be my guest. Good night.
- Good night.
76
00:14:32,750 --> 00:14:36,100
Sorry, I didn't know
that you were still awake.
77
00:14:36,300 --> 00:14:39,800
In fact I must apologize
for invading your home.
78
00:14:39,900 --> 00:14:42,450
I'll have a glass of milk.
79
00:14:58,500 --> 00:15:02,300
- Good night, cousin.
- Good night, cousin.
80
00:17:55,516 --> 00:17:59,250
- Do you like my coffee, Carlos?
- It's great, aunt.
81
00:18:00,050 --> 00:18:02,900
- And Rosana?
- She's still in the bath.
82
00:18:03,000 --> 00:18:09,000
But every day it's the same?
Go call her!
83
00:18:13,516 --> 00:18:17,600
- This girl gives me a headache!
- It's her age, uncle.
84
00:18:41,516 --> 00:18:45,516
Come on, girl, out of the bath!
The coffee is already on the table!
85
00:18:45,570 --> 00:18:49,849
I'm coming, mom!
I'm coming!
86
00:19:03,950 --> 00:19:06,050
- Good morning.
- Good morning.
87
00:19:16,050 --> 00:19:18,550
- See you later.
- See you later.
88
00:19:19,450 --> 00:19:23,000
This girl is getting weird.
89
00:19:29,516 --> 00:19:33,950
- What did I say? Look there!
- That bastard!
90
00:19:45,550 --> 00:19:48,450
- Hi Beto!
- What? Rosana?
91
00:19:48,516 --> 00:19:51,400
No, that idiot stayed home!
92
00:19:51,500 --> 00:19:55,250
- I was just leaving.
- No, no, you can have him!
93
00:19:55,350 --> 00:19:58,450
You bastard! Forget that
I exist! Let's go!
94
00:19:58,650 --> 00:20:01,150
Don't be sad, Rosana.
You're very beautiful...
95
00:20:01,250 --> 00:20:05,516
- ...and can have many boyfriends.
- That asshole, I'll show him!
96
00:20:05,950 --> 00:20:07,516
I had an idea!
97
00:20:07,750 --> 00:20:11,400
A friend of mine will have
a birthday party in his office,
98
00:20:11,450 --> 00:20:13,450
in a movie studio.
Let's go there?
99
00:20:13,550 --> 00:20:16,200
But I didn't told my parents.
My mother will be worried.
100
00:20:16,250 --> 00:20:20,050
It's simple: call her and say
that you go to sleep in my house!
101
00:20:20,250 --> 00:20:23,350
Hello, mom?
It's me, Rosana.
102
00:20:23,516 --> 00:20:29,100
Hi Rosana. Talk, girl...
Did something happen?
103
00:20:29,200 --> 00:20:32,700
No, mom, everything's fine.
I'm just calling...
104
00:20:32,750 --> 00:20:37,700
to say that I'll spend the night
studying at Marisa's house.
105
00:20:38,000 --> 00:20:43,650
Okay, my little girl.
But behave as usual.
106
00:20:43,950 --> 00:20:48,750
And don't study till late, ok?
Sleep well, little daughter!
107
00:20:49,450 --> 00:20:54,350
Yes, mom! Don't worry!
I'll be fine! Bye.
108
00:20:56,250 --> 00:20:57,950
- Does she buy it?
- Of course!
109
00:21:14,350 --> 00:21:18,100
Okay, we're here. In this studio
they filmed that movie,
110
00:21:18,150 --> 00:21:21,450
- ..."48 Hours of Hallucinatory Sex".
- Really? Cool!
111
00:21:21,516 --> 00:21:25,250
- Maybe you can be the star
of the next one! - Let's go.
112
00:21:32,950 --> 00:21:34,950
"48 Hours of Hallucinatory Sex"
113
00:21:36,050 --> 00:21:38,750
I'm already feeling like an actress!
114
00:21:44,950 --> 00:21:49,250
Look! Take care, huh?
Coffin Joe can attack you!
115
00:21:50,700 --> 00:21:53,350
I'm scared to death!
116
00:21:54,516 --> 00:21:56,300
You are very funny!
117
00:22:05,150 --> 00:22:09,100
Hey, Marisa, this place is dead!
Where's everybody?
118
00:22:09,650 --> 00:22:12,000
Listen...
Don't you hear the music?
119
00:22:12,050 --> 00:22:14,650
They should be in the studio.
Come on!
120
00:22:28,150 --> 00:22:34,400
- Wow, this place is cool!
- Yes, it's amazing!
121
00:22:47,250 --> 00:22:50,300
That's Fabiano,
the production manager.
122
00:22:51,550 --> 00:22:55,850
- Marisa, what a pleasure!
- Congratulations, Fabiano!
123
00:22:56,850 --> 00:22:59,550
Thanks, Marisa.
Thank you.
124
00:22:59,650 --> 00:23:02,050
And who is this cute
that you bring?
125
00:23:02,200 --> 00:23:04,900
- Rosana's my friend.
- Nice to meet you.
126
00:23:06,050 --> 00:23:09,450
- Thanks. - Be at home,
here we are all friends.
127
00:23:09,550 --> 00:23:11,750
Come on, please.
Come on!
128
00:23:22,550 --> 00:23:24,950
Have a drink, girls!
129
00:23:25,050 --> 00:23:28,200
A drink for you...
130
00:23:29,350 --> 00:23:31,000
And for you too!
131
00:26:24,950 --> 00:26:27,300
Attention, everyone!
132
00:26:27,850 --> 00:26:30,100
Let's get naked!
133
00:26:31,750 --> 00:26:34,850
The party starts now!
134
00:41:29,216 --> 00:41:32,900
Ah, S�o Paulo!
What a wonderful city!
135
00:41:32,950 --> 00:41:35,950
I'm tired of this place.
136
00:41:36,600 --> 00:41:42,150
How life is funny.
You are tired of the big city,
137
00:41:42,216 --> 00:41:43,850
and I'm tired of the countryside.
138
00:41:43,900 --> 00:41:48,650
But there you have peace,
tranquility and fresh air.
139
00:41:48,750 --> 00:41:51,950
And here you have
fun, work and love.
140
00:41:52,000 --> 00:41:55,800
- So you don't have a girlfriend?
- In the countryside is different.
141
00:41:55,900 --> 00:41:59,350
There, when you're dating,
you need to marry soon!
142
00:42:00,900 --> 00:42:03,100
I would like to know your farm.
143
00:42:03,150 --> 00:42:05,216
If you really want to,
I can talk with your dad.
144
00:42:05,300 --> 00:42:08,500
It would be great because
I need some vacation!
145
00:42:08,549 --> 00:42:10,850
Then you can go with me!
146
00:42:27,000 --> 00:42:31,150
- Are you enjoying the trip?
- Yeah. This place is beautiful!
147
00:43:06,850 --> 00:43:11,216
- Okay, we're here!
- It's really a paradise!
148
00:43:16,000 --> 00:43:17,549
The key!
149
00:43:18,000 --> 00:43:21,100
The Imperial Family is waiting for us.
150
00:43:29,800 --> 00:43:32,950
- Good morning, how are you?
I take the suitcase. - Thanks.
151
00:43:33,700 --> 00:43:35,300
Don't mention it!
152
00:43:38,000 --> 00:43:39,450
- Hello, dad.
- Hello, son.
153
00:43:39,500 --> 00:43:43,100
- Did you have a good trip?
- Yeah! Hello, mom. - Hello, son.
154
00:43:43,400 --> 00:43:46,549
Dad, this is cousin Rosana.
She came to spend a few days with us.
155
00:43:46,750 --> 00:43:48,550
- Hello, uncle.
- God bless you.
156
00:43:48,600 --> 00:43:52,950
- Do you remember my mother?
- Hi, aunt. - You're welcome.
157
00:43:54,216 --> 00:43:57,450
Girl, how you've grown!
158
00:43:57,550 --> 00:44:00,700
When I saw you for the last time,
you were a little girl!
159
00:44:00,850 --> 00:44:03,400
Well, uncle, we grow old
very quickly!
160
00:44:03,500 --> 00:44:06,450
Nah, Rosana!
You're still a child!
161
00:44:06,550 --> 00:44:08,600
You might not remember us.
162
00:44:08,650 --> 00:44:11,850
Last time we met,
you only had five years.
163
00:44:11,900 --> 00:44:14,300
Of course, aunt!
I remember a few things.
164
00:44:14,350 --> 00:44:19,250
- It was on my birthday.
- Exactly! - That's it!
165
00:44:20,350 --> 00:44:23,216
- These are my sons, Paulo...
- Hello. - Nice to meet you, cousin.
166
00:44:23,270 --> 00:44:25,000
- Jos�... - Hello.
- How are you?
167
00:44:25,050 --> 00:44:27,350
- ...and Carlos, that you
already know. - Yes!
168
00:44:27,550 --> 00:44:29,750
- Lets go inside.
- Come on, son.
169
00:44:29,900 --> 00:44:31,700
- And your uncles?
- They're right, dad.
170
00:44:31,800 --> 00:44:33,216
The cousin is hot!
171
00:44:34,550 --> 00:44:37,650
Come with me, Rosana.
I'll show you your room.
172
00:44:37,750 --> 00:44:40,400
Thank you, aunt. Now I want
to take a shower and rest.
173
00:44:40,450 --> 00:44:43,850
- So rest because tomorrow
I'll show you the farm. - Deal!
174
00:44:43,950 --> 00:44:46,750
That's it. We have a lot
of beautiful things to see.
175
00:44:47,900 --> 00:44:50,549
Oh, this is Antonio,
my older son.
176
00:44:50,650 --> 00:44:53,100
Antonio, this is
your cousin Rosana.
177
00:44:53,150 --> 00:44:54,950
She came to spend a few days with us.
178
00:44:55,250 --> 00:44:57,300
- Nice to meet you.
- My pleasure.
179
00:44:57,800 --> 00:44:59,216
Excuse me.
180
00:45:04,650 --> 00:45:06,750
This is your room, Rosana.
181
00:45:12,700 --> 00:45:16,450
- It's great!
- You're welcome. Excuse me.
182
00:45:37,450 --> 00:45:39,850
All set, Mr. Carlos.
The horses are ready.
183
00:45:39,950 --> 00:45:41,700
Thanks, Chico.
184
00:45:52,350 --> 00:45:54,850
- Hi, cousin.
- Hello, cousin.
185
00:45:55,550 --> 00:45:59,850
- Everything is ready.
- And if I fall?
186
00:46:00,050 --> 00:46:04,400
No. The horse is tame.
But I'll teach you how to do it.
187
00:46:04,500 --> 00:46:06,150
Right, I trust you.
188
00:46:08,900 --> 00:46:11,700
It seems that our brother won the girl.
189
00:46:12,650 --> 00:46:15,100
I don't give up so easy.
190
00:46:16,800 --> 00:46:21,050
To climb, put your left foot
in the stirrup...
191
00:46:21,100 --> 00:46:24,050
and throw your body on top.
Let's do it...
192
00:46:29,700 --> 00:46:30,750
Let's go!
193
00:46:33,450 --> 00:46:36,850
Goodbye, little cousin!
Have a good trip!
194
00:46:37,350 --> 00:46:38,850
- Let's go?
- Yeah.
195
00:47:28,550 --> 00:47:32,216
- I've never seen anything like it!
- It's very common here.
196
00:47:42,700 --> 00:47:45,050
Very interesting...
197
00:48:11,700 --> 00:48:14,150
God created men and animals...
198
00:48:14,216 --> 00:48:17,549
with the instinct of carnal
pleasure for procreation,
199
00:48:17,850 --> 00:48:22,300
without which the human species
and the animals would've vanished.
200
00:48:22,350 --> 00:48:24,216
You're right, cousin.
201
00:48:34,300 --> 00:48:37,800
Just imagine the fate of the human race
if we didn't feel sexual pleasure!
202
00:48:37,900 --> 00:48:41,050
I see that you are well
informed about sex, right?
203
00:48:41,350 --> 00:48:44,650
- I learned a bit in school.
- Yes, you're right.
204
00:48:44,750 --> 00:48:47,950
- Now we're going to the lake.
You'll love it! - Great!
205
00:49:10,400 --> 00:49:12,549
Here it is!
Did you like it?
206
00:49:13,050 --> 00:49:14,750
It's wonderful!
207
00:49:23,650 --> 00:49:25,850
How about a bath?
208
00:49:26,900 --> 00:49:28,950
But I didn't bring my bikini!
209
00:49:29,050 --> 00:49:32,750
No need! Here we take baths
in underwear or even nude.
210
00:49:32,850 --> 00:49:34,700
There's nobody around.
211
00:49:37,216 --> 00:49:41,750
Well, I can't decline because
this place is really beautiful!
212
00:49:42,150 --> 00:49:45,150
- Let's go to the other side.
- All right.
213
00:50:37,950 --> 00:50:40,950
- Are you enjoying?
- This place is amazing!
214
00:50:41,000 --> 00:50:43,516
- Really enjoying?
- A lot! - Great!
215
00:50:43,570 --> 00:50:45,516
- Take this towel and let's
put it here. - Right.
216
00:50:45,650 --> 00:50:47,350
Hold it...
217
00:50:48,450 --> 00:50:49,849
Stretch...
218
00:50:51,250 --> 00:50:54,849
- After the lake we can sunbathe.
- Nice!
219
00:50:55,550 --> 00:50:56,950
Let's go to the water!
220
00:50:57,050 --> 00:50:59,950
- Do you think it's cold?
- I guess so.
221
00:51:00,150 --> 00:51:02,516
- Look, a little fish!
- You're right.
222
00:51:02,610 --> 00:51:04,516
It's freezing!
223
00:51:07,450 --> 00:51:12,849
Look... You can see the bottom
of the river! How beautiful!
224
00:51:13,350 --> 00:51:15,000
Don't do it...
225
00:51:16,750 --> 00:51:18,550
Stop throwing water!
226
00:51:23,650 --> 00:51:25,250
It's cold!
227
00:51:27,950 --> 00:51:31,550
You need to dive at once!
228
00:56:51,050 --> 00:56:53,200
It hurts!
229
00:58:41,700 --> 00:58:45,950
- You were a virgin!
- What does it matter now?
230
00:58:52,350 --> 00:58:55,550
Poor girl! I was mad,
I was stupid!
231
00:58:55,650 --> 00:59:00,050
- Do you forgive me? - It's not
your fault. I also wanted it.
232
00:59:04,650 --> 00:59:10,249
Rosana, you put a spell on me!
I'm madly in love with you!
233
00:59:16,450 --> 00:59:20,850
I want you too.
I'm really attracted!
234
00:59:42,550 --> 00:59:45,350
Haven't you heard a noise up there?
235
00:59:52,350 --> 00:59:54,850
I think we better leave, honey.
236
01:00:13,150 --> 01:00:16,600
- Come on, hurry, honey!
- Oh, that's not fair!
237
01:00:16,650 --> 01:00:18,400
You're losing!
You're getting behind!
238
01:00:18,450 --> 01:00:23,916
- You went ahead!
- All right. Leave the horse here.
239
01:00:24,050 --> 01:00:28,000
- Now let's take a bath
and then dinner. - Okay.
240
01:00:35,950 --> 01:00:39,249
You know, Rosana, I thought a lot
about what happened today...
241
01:00:39,450 --> 01:00:43,350
and I made a decision:
I want to marry you!
242
01:00:43,650 --> 01:00:46,350
What? Did you forget
that we are cousins???
243
01:00:46,400 --> 01:00:49,750
No, no...
In fact we're not cousins!
244
01:00:49,850 --> 01:00:53,950
Don't tell me you are not the
legitimate son of uncle Rafael!
245
01:00:54,050 --> 01:00:58,450
- That's it.
- So you're not my blood cousin?
246
01:01:00,750 --> 01:01:03,050
This is a great family secret.
247
01:01:03,100 --> 01:01:08,249
I was a baby when my real parents
died in a car accident.
248
01:01:08,450 --> 01:01:12,350
I think my dad lost control
and fell into the river.
249
01:01:12,450 --> 01:01:15,650
And me, miraculously,
I was the only survivor,
250
01:01:15,750 --> 01:01:20,750
saved by your uncle Rafael,
who was at the crash site.
251
01:01:23,150 --> 01:01:25,750
Soon after he adopted me
as his legitimate son,
252
01:01:25,850 --> 01:01:29,450
but this has brought problems
between me and my three brothers.
253
01:01:29,550 --> 01:01:33,750
In fact they hate me because
I share the family assets.
254
01:01:34,050 --> 01:01:38,950
- This is the whole truth.
- I'm sorry, Carlos. It's a sad story.
255
01:01:39,050 --> 01:01:43,000
But after hearing this story,
I feel free to love you.
256
01:01:43,100 --> 01:01:47,150
I swear it's true!
It is all true!
257
01:01:53,650 --> 01:01:58,150
Let's go now. I want to show you
the fountain of our city.
258
01:02:08,050 --> 01:02:12,450
- Are you having fun?
- I'm loving it!
259
01:02:13,650 --> 01:02:18,750
Carlos... I'm so happy!
It looks like I'm dreaming!
260
01:02:18,950 --> 01:02:21,450
It's not a dream, silly.
Do you want a proof?
261
01:02:48,950 --> 01:02:51,950
So Rosana...
Are you enjoying our farm?
262
01:02:52,000 --> 01:02:54,850
I'm loving it, uncle!
You're all great!
263
01:02:54,916 --> 01:02:57,250
Thank you for me.
264
01:03:05,450 --> 01:03:08,450
Are you satisfied?
Want anything else?
265
01:03:08,950 --> 01:03:12,000
No, thank you, aunt.
Now if you'll excuse me,
266
01:03:12,050 --> 01:03:14,150
- ...I'll take a walk.
- Okay, of course.
267
01:03:14,250 --> 01:03:17,350
- Be my guest!
- Excuse me.
268
01:03:33,250 --> 01:03:35,849
Don't do it, you fool!
I know it's you!
269
01:03:36,050 --> 01:03:37,350
You guessed!
270
01:03:37,950 --> 01:03:41,200
Rosana, I need to go to town.
271
01:03:41,300 --> 01:03:43,650
I'll be back right after lunch.
272
01:03:44,550 --> 01:03:48,150
- Can I go with you?
- No, honey.
273
01:03:48,300 --> 01:03:51,350
It's a delicate matter
that I need to handle alone.
274
01:03:51,516 --> 01:03:55,800
It's all right. Then I'll go
for a walk to see the farm.
275
01:03:56,150 --> 01:03:59,250
Not much to see beyond
the forest and the animals.
276
01:03:59,350 --> 01:04:02,350
- In any case, be careful.
- Yup.
277
01:04:31,250 --> 01:04:35,000
Miss Rosana, your horse is ready.
278
01:04:36,150 --> 01:04:38,550
- Thanks, Chico.
- You're welcome.
279
01:04:49,950 --> 01:04:53,950
Be careful, Miss Rosana.
It's full of snakes around here.
280
01:09:35,116 --> 01:09:38,815
- Hello, cousin!
- Hello, cousins!
281
01:09:39,616 --> 01:09:42,116
- Are you all right?
- How are you?
282
01:09:55,116 --> 01:09:58,016
- Everything's fine, cousin?
- What are you doing here?
283
01:09:59,516 --> 01:10:04,016
- I'm just walking around.
- Oh, I see...
284
01:10:08,216 --> 01:10:11,616
How about taking a bath
in the lake with us?
285
01:10:13,482 --> 01:10:17,116
- Shall we?
- No, thank you.
286
01:10:17,166 --> 01:10:19,716
- I need to go.
- Wait, little cousin!
287
01:10:19,766 --> 01:10:22,166
It looks like you're afraid of us!
288
01:10:22,516 --> 01:10:26,166
No, it's not that.
I was just leaving.
289
01:10:26,216 --> 01:10:29,666
- Don't you trust us?
- Of course I trust.
290
01:10:29,766 --> 01:10:31,716
After all, we're cousins!
291
01:10:31,766 --> 01:10:34,666
Great! So we're all family here.
292
01:10:34,766 --> 01:10:38,815
- Cousin, we need to talk.
- Talk about what?
293
01:10:39,816 --> 01:10:42,482
Talk about... sex.
294
01:10:42,616 --> 01:10:46,815
We also...
want to taste your pussy!
295
01:10:48,016 --> 01:10:51,666
Are you crazy?
I'll tell everything to uncle!
296
01:10:51,716 --> 01:10:54,316
Don't act as a fucking nun!
We saw everything you and Carlos...
297
01:10:54,366 --> 01:10:56,366
have done here in the lake!
298
01:10:56,916 --> 01:11:00,266
But me and Carlos are getting married!
299
01:11:00,716 --> 01:11:03,316
Now you want to cheat us?
300
01:11:04,016 --> 01:11:08,216
- Enough talking! - Come on, cousin.
We're also children of God!
301
01:11:09,116 --> 01:11:10,616
Excuse me, I'm leaving!
302
01:11:10,816 --> 01:11:14,116
Since you don't want to be good,
let's do it the hard way!
303
01:11:14,216 --> 01:11:16,516
Hold her while I'll get some rope!
304
01:11:17,416 --> 01:11:19,716
- Don't do this!
- Be quiet!
305
01:12:00,866 --> 01:12:04,316
Hey, guys!
The party has not started yet!
306
01:12:59,516 --> 01:13:01,266
Bring her here!
307
01:13:04,482 --> 01:13:07,716
Now, little cousin, we're going
to play cowboys and indians!
308
01:13:15,216 --> 01:13:17,116
Lay her on!
309
01:13:17,966 --> 01:13:22,116
- No! No!
- Let's tie her!
310
01:13:44,266 --> 01:13:47,316
Stop fighting, little slut!
It'll be better for you!
311
01:13:54,966 --> 01:13:56,666
Stay still!
312
01:14:25,616 --> 01:14:27,815
Please...
313
01:14:29,616 --> 01:14:32,116
Please...
314
01:14:36,316 --> 01:14:39,815
For God's sake, let me go!
315
01:14:39,916 --> 01:14:42,816
Untie me!
316
01:14:50,316 --> 01:14:52,816
Untie me!
317
01:14:52,916 --> 01:14:55,482
Relax, dear, relax!
318
01:14:55,816 --> 01:14:59,816
Now the fun begins!
319
01:15:47,416 --> 01:15:49,366
Stay still, little bitch!
320
01:15:51,216 --> 01:15:56,416
Don't do this to me, please!
321
01:15:56,916 --> 01:15:59,366
My God, no!
322
01:16:42,016 --> 01:16:44,116
I'm coming!
323
01:17:24,316 --> 01:17:27,316
Let's go! I can't stand anymore!
324
01:17:32,116 --> 01:17:33,916
I'm almost coming...
325
01:17:36,716 --> 01:17:39,566
Shut your mouth, I'm coming!
326
01:17:46,416 --> 01:17:49,366
I'm coming!
327
01:17:58,916 --> 01:18:00,866
Come on, get out!
328
01:18:03,316 --> 01:18:05,516
Finally it's my turn!
329
01:18:53,316 --> 01:18:56,150
You... bitch!
330
01:19:18,816 --> 01:19:22,616
And now, what do we do with her?
331
01:19:22,716 --> 01:19:25,116
- She'll tell everything.
- Of course.
332
01:19:25,566 --> 01:19:27,666
- I have an idea
- What?
333
01:19:27,766 --> 01:19:31,116
- Let's kill her!
- Are you crazy? - Kill her?
334
01:19:31,316 --> 01:19:34,316
There's no other way.
Carlos will kill us...
335
01:19:34,366 --> 01:19:36,916
- ...if he knows.
- And who will do it?
336
01:19:41,350 --> 01:19:45,650
Perhaps this is a good chance
to get even with her.
337
01:19:45,750 --> 01:19:49,316
And when they find the body,
the police will not suspect us.
338
01:19:49,400 --> 01:19:51,950
- There are many criminals
in the neighborhood. - It's true.
339
01:19:52,000 --> 01:19:54,950
Let's do it quickly
before Carlos come back!
340
01:20:25,650 --> 01:20:30,650
No... For God's sake! Why?
341
01:20:31,050 --> 01:20:36,750
No... Oh God...
Don't kill me, please!
342
01:20:36,916 --> 01:20:40,550
I'm sorry, little cousin,
but we need to kill you!
343
01:20:42,816 --> 01:20:45,916
No! No!
344
01:20:49,016 --> 01:20:52,382
It's better to say goodbye...
345
01:20:53,316 --> 01:20:55,516
Look at her face!
346
01:20:59,716 --> 01:21:03,016
Now you!
It's your turn, go!
347
01:21:04,516 --> 01:21:06,382
Now! Now!
348
01:21:07,716 --> 01:21:10,066
Look at her! Look at her!
349
01:21:15,116 --> 01:21:18,066
Poor girl...
She was so cute!
350
01:21:23,216 --> 01:21:25,116
Come on, come on!
351
01:21:27,116 --> 01:21:28,916
- Hello, dad.
- Hello son, how are you?
352
01:21:29,416 --> 01:21:31,616
- It all worked out, son?
- Yes, everything's fine.
353
01:21:32,016 --> 01:21:33,566
But... Where's Rosana?
354
01:21:33,666 --> 01:21:37,216
She went for a walk.
But so far she has not returned.
355
01:21:39,166 --> 01:21:40,716
I am worried!
356
01:21:41,016 --> 01:21:42,416
She was alone?
357
01:21:44,716 --> 01:21:46,316
I think so.
358
01:21:52,616 --> 01:21:55,216
I'll shave and then
I'll look for her.
359
01:22:30,116 --> 01:22:34,116
Hey, Chico!
Which way the girl went?
360
01:22:35,116 --> 01:22:38,466
- To that side, Mr. Carlos.
- Thank you. - Don't mention it.
361
01:24:24,916 --> 01:24:26,216
Rosana!!!
362
01:24:29,316 --> 01:24:33,716
It's not possible!
My God, what a tragedy!
363
01:24:33,982 --> 01:24:38,216
But I'll save you, honey!
I'm sure about that!
364
01:24:38,516 --> 01:24:42,866
You can not die, Rosana!
You can not die!
365
01:24:43,066 --> 01:24:47,616
You are my life!
You are the air I breathe!
366
01:24:48,266 --> 01:24:51,716
Help me, God!
Help me!
367
01:24:52,982 --> 01:24:56,616
I'll untie you, honey!
I'll save you!
368
01:24:56,716 --> 01:25:00,982
I love you, Rosana!
I love you so much!
369
01:25:01,616 --> 01:25:04,616
I can't live without you!
370
01:25:05,016 --> 01:25:09,816
You can not die!
Help me, God!
371
01:25:09,916 --> 01:25:13,982
I need to save you!
Help me, God!
372
01:25:15,216 --> 01:25:21,066
Who did this to you, Rosana?
Answer me, for God's sake!
373
01:25:24,116 --> 01:25:27,982
- Tell me!
- The... cousins...
374
01:25:28,316 --> 01:25:30,366
Bastards!
375
01:25:47,716 --> 01:25:50,116
- Hurry, it's an emergency!
- This way!
376
01:25:51,566 --> 01:25:53,566
HOSPITAL OF DESCALVADO
377
01:25:58,916 --> 01:26:00,616
Hurry!
378
01:26:01,616 --> 01:26:04,616
- Please save her!
- Oh my God!
379
01:26:16,850 --> 01:26:19,450
Wait outside, please.
380
01:26:43,150 --> 01:26:45,150
Tell me, doctor!
381
01:26:45,250 --> 01:26:49,916
- Unfortunately... she has
arrived dead. - Oh no!
382
01:27:34,016 --> 01:27:37,516
- But what is happening?
- Sounds like shots! - I'll see!
383
01:27:42,082 --> 01:27:43,916
I want revenge!
384
01:27:44,616 --> 01:27:46,216
My son!
385
01:27:47,116 --> 01:27:50,616
Damn you!
I'll kill all of you!
386
01:27:51,116 --> 01:27:53,116
You are crazy!
387
01:27:54,516 --> 01:27:56,916
You are possessed by the devil!
388
01:28:00,516 --> 01:28:03,116
Rafael! Rafael!!!
389
01:28:07,516 --> 01:28:10,716
- What's going on?
- He has gone mad!
390
01:28:10,916 --> 01:28:12,816
He discovered it all!
391
01:28:16,516 --> 01:28:18,866
- Grab your weapons!
- Come on!
392
01:29:52,216 --> 01:29:53,616
Stop!
393
01:30:01,616 --> 01:30:03,415
No, Carlos!
394
01:30:03,616 --> 01:30:06,966
For God's sake, don't do it!
395
01:30:09,816 --> 01:30:12,166
No, Carlos, please,
don't kill me!
396
01:30:13,016 --> 01:30:18,415
Carlos...
Have mercy on me!
397
01:30:20,216 --> 01:30:24,866
Have mercy!
Don't kill me!
398
01:30:26,082 --> 01:30:28,916
- Carlos, no!
- Bastard!
399
01:30:31,450 --> 01:30:33,082
Die!!!
400
01:32:48,346 --> 01:32:50,546
We want to thank the audience
for the success and prestige...
401
01:32:50,596 --> 01:32:52,596
given to our previous films:
402
01:32:52,646 --> 01:32:56,212
"Fifth Dimension of Sex"
"24 Hours of Explicit Sex"
"48 Hours of Hallucinatory Sex"
403
01:32:56,296 --> 01:32:57,846
The Producers
404
01:32:58,646 --> 01:33:04,412
Translation and subtitles:
Felipe M. Guerra
405
01:33:37,546 --> 01:33:42,446
END31295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.