Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,227 --> 00:01:39,091
La venganza de los zombies vivientes
2
00:01:43,018 --> 00:01:50,235
Esta maldad se apoderar� de vuestra carne y sangre y los convertir� al mal.
3
00:04:00,942 --> 00:04:05,981
Apuesto a que de noche este bosque es un lugar muy siniestro.
Qui�n sabe lo que podr�a pasarnos.
4
00:04:09,081 --> 00:04:10,094
�Recuerdan a Sammy Perkins?
5
00:04:10,095 --> 00:04:15,495
El y su novia vinieron de excursi�n hace un a�o.
Nadie ha vuelto a verlos desde entonces.
6
00:04:17,023 --> 00:04:18,233
Sammy se uni� al ej�rcito.
7
00:04:18,750 --> 00:04:22,720
S�, y su novia Jenny se embaraz� y se mud� a Virginia
para tener al beb� con sus t�os.
8
00:04:22,721 --> 00:04:23,721
Eso es lo que creen todos.
9
00:04:23,722 --> 00:04:27,822
Pero una buena fuente me cont� que fueron asesinados aqu� mismo.
10
00:04:27,823 --> 00:04:28,823
Qu� tonter�a.
11
00:04:31,412 --> 00:04:32,548
Esta es la historia...
12
00:04:32,849 --> 00:04:36,958
El perro del viejo Spencer volvi� a casa
con una mano en la boca.
13
00:04:39,059 --> 00:04:41,158
En ella hab�a un anillo con las iniciales S.H.P.
14
00:04:41,159 --> 00:04:44,771
Esas son, o mejor dicho eran las iniciales de Sammy.
15
00:04:46,472 --> 00:04:49,298
D�jalo ya, Eddie. Habla de otra cosa.
16
00:04:49,299 --> 00:04:52,060
Ella tiene raz�n.
Gu�rdate las historias de terror para la hoguera.
17
00:04:58,305 --> 00:05:01,490
Hey, Liz. �Por qu� no le das uno de estos a tu amigo?
18
00:05:01,491 --> 00:05:05,130
Tal vez le coloque, se duerma y no tendremos que escucharlo.
19
00:05:05,131 --> 00:05:06,131
No gracias.
20
00:05:10,158 --> 00:05:12,958
Hey. �Por qu� no me besas as�?
21
00:05:12,559 --> 00:05:15,560
Quiz�s si tuvieras tetas como esas lo har�a.
22
00:05:16,476 --> 00:05:17,570
Vete al diablo.
23
00:05:17,571 --> 00:05:19,737
Hey, Liz. Dame un respiro.
24
00:05:25,050 --> 00:05:25,841
Esto debe enfriarlos.
25
00:05:27,962 --> 00:05:31,174
Eddie, imb�cil. Esta es una blusa nueva.
26
00:05:31,175 --> 00:05:32,354
Madura, Eddie.
27
00:05:32,882 --> 00:05:34,106
Qu� imb�cil...
28
00:07:02,162 --> 00:07:03,062
�Qu� demonios es esto?
29
00:07:29,931 --> 00:07:32,833
Malditos universitarios, de nuevo en mi propiedad.
30
00:08:46,495 --> 00:08:48,303
Dios m�o. Qu� hijo de perra tan feo.
31
00:09:28,871 --> 00:09:30,607
Me siento con ganas de bailar.
32
00:11:03,218 --> 00:11:04,218
Liz, �qu� est�s haciendo?
33
00:11:05,457 --> 00:11:07,240
Todos te est�n viendo.
34
00:11:57,072 --> 00:11:58,510
Dame la manta.
35
00:12:01,709 --> 00:12:02,844
Ay�dame.
36
00:12:08,589 --> 00:12:09,634
As� est� bien.
37
00:12:13,900 --> 00:12:14,459
Ven.
38
00:12:16,160 --> 00:12:17,473
Hab�a estado esperando para estar a solas contigo.
39
00:12:18,074 --> 00:12:19,416
�No escuchaste? Tenemos toda la noche.
40
00:12:19,986 --> 00:12:23,323
�Por qu� te comportas as�?
�No quieres estar conmigo?
41
00:12:23,933 --> 00:12:24,499
No es eso.
42
00:12:24,500 --> 00:12:26,801
Es solo que estamos yendo muy r�pido.
43
00:12:26,802 --> 00:12:29,072
Y es solo la primera noche, �no crees?
44
00:12:29,803 --> 00:12:31,234
�Est�s diciendo que voy muy de prisa para ti?
45
00:12:31,235 --> 00:12:32,315
Un poco.
46
00:12:33,949 --> 00:12:36,232
No creo estar listo para algo serio.
47
00:12:36,233 --> 00:12:38,336
�Qui�n mencion� algo serio?
48
00:12:38,337 --> 00:12:41,049
Solo quer�a estar contigo y divertirme.
49
00:12:41,050 --> 00:12:41,850
Tontear.
50
00:12:43,175 --> 00:12:46,064
Desde la primera vez que te vi en la fiesta
quise divertirme contigo.
51
00:12:46,065 --> 00:12:48,460
Quiz�s no me has entendido.
52
00:12:48,461 --> 00:12:51,195
Pero cuando Julie nos invit� para venir juntos...
53
00:12:51,196 --> 00:12:53,577
me alegr� mucho, en serio.
54
00:12:53,612 --> 00:12:55,555
De verdad, eres muy bonita.
55
00:12:55,656 --> 00:12:58,266
Y no he estado con muchas chicas.
56
00:12:58,267 --> 00:13:00,849
Ninguna chica me ha tratado como t�.
57
00:13:01,350 --> 00:13:02,537
Bueno...
58
00:13:02,538 --> 00:13:03,538
Disculpa.
59
00:13:03,539 --> 00:13:04,539
No era mi intenci�n ser tan directa.
60
00:13:05,545 --> 00:13:08,357
Pero es que me gustas mucho
y quiero que lo sepas.
61
00:13:09,825 --> 00:13:11,842
�Por qu� no te acercas m�s?
62
00:13:11,843 --> 00:13:12,843
Ven.
63
00:14:31,145 --> 00:14:32,645
�Escuchaste eso?
64
00:14:32,646 --> 00:14:33,646
Alguien est� ah�.
65
00:14:33,724 --> 00:14:34,947
Apuesto a que es Eddie.
66
00:14:33,748 --> 00:14:36,438
Si es �l, lo matar�.
67
00:14:38,651 --> 00:14:39,134
�Eres t�, Eddie?
68
00:14:39,135 --> 00:14:40,357
Pervertido.
69
00:14:40,358 --> 00:14:43,410
�Crees que puedes escabullirte?
70
00:14:43,411 --> 00:14:44,411
Vete de aqu�, Eddie.
71
00:14:53,901 --> 00:14:55,735
No s� qui�n co�o eres,
pero l�rgate de aqu�.
72
00:14:58,436 --> 00:14:59,445
�No!
73
00:15:08,785 --> 00:15:09,259
Oh, mierda.
74
00:15:14,417 --> 00:15:15,417
�No!
75
00:16:16,482 --> 00:16:17,982
�Quieren jugar frisbee o algo?
76
00:16:17,983 --> 00:16:18,983
�Qu� opinan?
77
00:16:18,984 --> 00:16:19,984
�Claro!
78
00:16:19,985 --> 00:16:20,985
�Les gustar�a s� o no?
79
00:16:20,986 --> 00:16:21,986
Aqu�l es un buen sitio.
80
00:16:21,487 --> 00:16:22,987
S�, m�s tarde.
81
00:16:23,847 --> 00:16:24,347
Claro, m�s tarde.
82
00:16:24,348 --> 00:16:25,648
Hey, pero vinimos aqu� para beber.
83
00:16:26,466 --> 00:16:28,449
Por cierto, �qui�n tiene la cerveza?
84
00:16:29,050 --> 00:16:29,950
Podr�as pasarme una, por favor.
85
00:16:30,803 --> 00:16:32,993
Claro, all� va.
86
00:16:33,603 --> 00:16:34,527
Gracias.
87
00:16:34,562 --> 00:16:35,144
P�same una a m�.
88
00:16:37,390 --> 00:16:38,390
Hey, hace fr�o...
89
00:16:39,948 --> 00:16:40,844
No hacen m�s que quejarse.
90
00:16:42,343 --> 00:16:45,993
S�, tienes raz�n. Bueno, no.
91
00:16:45,994 --> 00:16:46,994
Hey, Liz.
92
00:16:47,227 --> 00:16:50,118
Vigila que Ralf no se beba toda la cerveza.
93
00:16:51,592 --> 00:16:54,519
Ha estado bebiendo desde que llegamos.
94
00:16:56,620 --> 00:16:57,054
Imb�cil.
95
00:17:08,502 --> 00:17:10,942
Antes de que se acomoden,
les sugiero que consigan un poco de le�a.
96
00:17:10,943 --> 00:17:11,943
S�, le�a.
97
00:17:13,145 --> 00:17:14,969
�A qu� hora vendr� a buscarnos?
98
00:17:15,970 --> 00:17:16,496
Depende de ustedes.
99
00:17:16,497 --> 00:17:18,869
Puedo venir entre medianoche y ma�ana.
100
00:17:18,870 --> 00:17:20,931
Ma�ana en la ma�ana suena bien.
101
00:17:22,705 --> 00:17:24,369
Si se quieren quedar, por m� est� bien.
102
00:17:24,370 --> 00:17:28,073
Pero les digo que har� mucho fr�o
y solo tienen esas mantas.
103
00:17:28,074 --> 00:17:29,074
Bueno.
104
00:17:29,075 --> 00:17:33,442
Carri y Bill podr�an permanecer calientes,
pero no s� como nos ir�a al resto.
105
00:17:33,443 --> 00:17:36,801
Bueno, volver� a la medianoche
y ya me dir�n entonces.
106
00:17:36,802 --> 00:17:38,007
De acuerdo, suena bien.
107
00:17:43,008 --> 00:17:44,475
Vamos a conseguir algo de le�a.
108
00:17:44,476 --> 00:17:46,998
No ir� por le�a sin cerveza.
109
00:17:54,999 --> 00:17:57,185
Mira, guarda esto.
110
00:18:06,405 --> 00:18:07,337
Toma esta.
111
00:18:07,338 --> 00:18:08,777
No, yo buscar� una m�s grande.
112
00:18:08,778 --> 00:18:10,078
Siempre tengo que llevarlo todo.
113
00:18:11,176 --> 00:18:12,079
Entonces dime donde hay le�a.
114
00:18:12,080 --> 00:18:14,033
Hay mucha.
115
00:18:15,081 --> 00:18:16,488
Esta est� muy bien.
116
00:18:17,169 --> 00:18:19,189
Ah, eso no servir�.
117
00:18:19,190 --> 00:18:20,190
S�, mira.
118
00:18:20,191 --> 00:18:21,191
Es buena, est� vieja.
119
00:18:21,192 --> 00:18:22,192
Est� muy bien.
120
00:18:22,193 --> 00:18:23,193
No, d�mela.
121
00:18:23,194 --> 00:18:24,194
Gracias.
122
00:18:25,642 --> 00:18:26,518
�Escuchaste eso?
123
00:18:29,125 --> 00:18:29,856
Tranquilos, soy yo.
124
00:18:30,857 --> 00:18:32,779
De veras que eres un idiota.
125
00:18:32,780 --> 00:18:33,780
�Lo sab�as?
126
00:18:33,781 --> 00:18:34,781
Eh, de veras que los asust�.
127
00:18:34,782 --> 00:18:36,928
S�, de verdad que eres imb�cil.
128
00:18:37,123 --> 00:18:39,583
�Por qu� no dejas de jugar y nos ayudas?
129
00:18:39,584 --> 00:18:44,882
Oh, disc�lpame.
Pens� que hab�amos venido a divertirnos.
130
00:18:44,883 --> 00:18:46,183
�Le llamas a eso diversi�n?
131
00:18:46,484 --> 00:18:46,884
S�.
132
00:18:48,585 --> 00:18:50,393
Toma, carga esto.
133
00:19:16,294 --> 00:19:17,489
Oh, maldici�n.
134
00:19:31,290 --> 00:19:32,336
Me asustaste.
135
00:19:32,337 --> 00:19:34,323
Perdona, no era mi intenci�n asustarte.
136
00:19:34,324 --> 00:19:35,324
Pues lo hiciste.
137
00:19:35,325 --> 00:19:36,325
Lo siento.
138
00:19:36,326 --> 00:19:38,807
Escucha, nos terminamos la cerveza
antes de lo que pensamos.
139
00:19:39,699 --> 00:19:41,938
�Podr�a traernos una docena al volver?
140
00:19:41,939 --> 00:19:43,651
Claro, por qu� no...
141
00:19:48,652 --> 00:19:49,851
Mocosos...
142
00:19:58,770 --> 00:20:01,003
A mi no me molestas, pero asustas a Lisa.
143
00:20:01,004 --> 00:20:01,804
�Comprendes?
144
00:20:01,805 --> 00:20:02,805
No tiene importancia.
145
00:20:03,992 --> 00:20:05,577
Era solo una broma,
hemos venido a divertirnos.
146
00:20:05,578 --> 00:20:06,578
Lo digo muy en serio.
147
00:20:06,879 --> 00:20:08,853
Bueno, �traer� la cerveza?
148
00:20:08,854 --> 00:20:10,683
S�, dijo que nos traer� las latas.
149
00:20:10,684 --> 00:20:11,684
�Bien!
150
00:20:11,685 --> 00:20:13,735
Maldici�n, deb� haber pedido cigarrillos.
151
00:20:15,018 --> 00:20:17,314
Bueno, no creo que haya podido arrancar el tractor.
�Quieres que intente alcanzarlo?
152
00:20:17,315 --> 00:20:19,315
No, si�ntate.
153
00:20:19,316 --> 00:20:21,759
Rel�jense todos.
Yo tambi�n necesito unos.
154
00:20:21,760 --> 00:20:22,760
�Qu� marca quieres, Kim?
155
00:20:22,761 --> 00:20:23,761
Kool, gracias.
156
00:20:26,575 --> 00:20:27,658
�Kool?
157
00:20:42,532 --> 00:20:43,320
�Ahora qu�?
158
00:21:23,288 --> 00:21:24,717
Hey, Eddie. Eddie.
159
00:21:24,718 --> 00:21:25,851
�Cu�nto hace que se ha ido Lisa?
160
00:21:25,886 --> 00:21:26,998
No lo s�, hace un rato.
161
00:21:27,930 --> 00:21:30,801
Creo que ir� a ver si se encuentra bien.
162
00:21:31,268 --> 00:21:32,408
Ya regreso.
163
00:21:32,803 --> 00:21:33,034
Ten cuidado.
164
00:21:33,069 --> 00:21:33,804
Lo tendr�.
165
00:22:10,663 --> 00:22:12,153
Qu� demonios... �Lisa!
166
00:22:56,154 --> 00:22:57,533
�Bob! �Kim!
167
00:22:57,534 --> 00:22:58,534
Vengan.
168
00:22:58,535 --> 00:22:59,535
Calma.
169
00:22:59,536 --> 00:23:00,536
�Qu� le ha pasado?
170
00:23:00,537 --> 00:23:03,537
Un hombre en el bosque le mordi� el hombro.
171
00:23:04,742 --> 00:23:08,250
Mierda, est� sangrando mucho.
Tenemos que sacarla de aqu�.
172
00:23:08,251 --> 00:23:09,851
Vamos a la granja que pasamos.
173
00:23:10,052 --> 00:23:11,336
Lo que hagamos debemos hacerlo r�pido.
174
00:23:11,471 --> 00:23:11,753
Vamos.
175
00:23:11,754 --> 00:23:13,093
Esperen �Y qu� haremos con Bill y Carrie?
176
00:23:13,094 --> 00:23:14,301
Los hab�a olvidado.
177
00:23:14,302 --> 00:23:16,002
Ll�venla a la granja.
178
00:23:16,503 --> 00:23:18,603
Sally y yo iremos por ellos. Nos veremos ah�.
179
00:23:18,604 --> 00:23:20,204
De acuerdo, tengan cuidado. Vamos.
180
00:23:20,205 --> 00:23:21,205
Vamos.
181
00:23:21,206 --> 00:23:22,206
Ay�dame.
182
00:24:00,201 --> 00:24:01,207
�Carrie! �Bill!
183
00:24:04,305 --> 00:24:06,011
Carrie. Bill.
184
00:24:07,312 --> 00:24:08,177
Dios...
185
00:24:27,819 --> 00:24:28,378
Sally.
186
00:24:28,379 --> 00:24:29,779
De prisa. V�monos de aqu�.
187
00:24:39,910 --> 00:24:41,556
Vamos.
188
00:24:42,131 --> 00:24:42,730
Despacio, Tony.
189
00:24:42,731 --> 00:24:43,731
Despacio.
190
00:24:44,032 --> 00:24:45,032
Resiste, nena.
191
00:24:45,033 --> 00:24:46,033
Ya casi llegamos.
192
00:24:46,034 --> 00:24:47,034
Te tengo.
193
00:24:47,035 --> 00:24:48,035
Vamos.
194
00:24:48,036 --> 00:24:49,636
Vamos, ah� es.
195
00:24:49,637 --> 00:24:50,637
De prisa.
196
00:24:53,638 --> 00:24:54,414
Tony, abre la puerta.
197
00:24:54,415 --> 00:24:55,415
De acuerdo.
198
00:24:55,416 --> 00:24:56,416
Vamos.
199
00:24:56,417 --> 00:24:57,417
Estar�s bien.
200
00:24:57,418 --> 00:24:58,418
Te pondr�s bien.
201
00:24:58,419 --> 00:24:59,819
Vamos.
202
00:25:03,805 --> 00:25:04,820
Enciende la luz.
203
00:25:04,821 --> 00:25:05,821
Adentro, adentro.
204
00:25:08,022 --> 00:25:09,425
Todos adentro.
205
00:25:09,760 --> 00:25:10,823
Cierren la puerta.
206
00:25:10,824 --> 00:25:11,824
Vamos, nena. Vamos.
207
00:25:13,719 --> 00:25:15,025
Muy bien. Pong�mosla en la mesa.
208
00:25:16,980 --> 00:25:17,126
Te tengo, te tengo.
209
00:25:17,227 --> 00:25:18,427
En la mesa.
210
00:25:18,928 --> 00:25:20,563
Denme una mano, por favor.
211
00:25:20,564 --> 00:25:21,564
Recu�state.
212
00:25:21,565 --> 00:25:22,565
Recu�state.
213
00:25:23,566 --> 00:25:24,566
Oh, dios.
214
00:25:25,067 --> 00:25:26,067
Te pondr�s bien, te pondr�s bien.
215
00:25:27,469 --> 00:25:31,289
Julie, busca por la casa todas las armas
que encuentres.
216
00:25:31,290 --> 00:25:33,864
Chicos, deben haber martillo y clavos.
217
00:25:33,865 --> 00:25:35,265
Encu�ntrenlos y tapen la puerta.
218
00:25:35,266 --> 00:25:36,566
Tony, tapa todas las ventanas.
219
00:25:36,567 --> 00:25:37,767
�De acuerdo?
-De acuerdo.
220
00:25:39,299 --> 00:25:42,389
Aqu� hay clavos. Vamos a taparlas.
221
00:25:51,013 --> 00:25:52,017
Miren lo que encontr�.
222
00:25:52,018 --> 00:25:53,018
Fant�stico.
223
00:25:55,083 --> 00:25:56,854
Tony, aseg�rate de bloquear la puerta.
224
00:25:57,062 --> 00:25:57,855
Hey, no puedes hacer eso.
225
00:25:57,856 --> 00:25:59,356
�Qu� pasa con Bob, Sally y los dem�s?
226
00:25:59,357 --> 00:26:00,357
No pueden dejarlos afuera.
227
00:26:00,358 --> 00:26:01,358
Claro que podemos.
228
00:26:01,359 --> 00:26:02,359
Ya deber�an haber llegado.
229
00:26:02,360 --> 00:26:02,660
�Eddie!
230
00:26:03,510 --> 00:26:04,620
�Tony, cierra esa puerta ahora!
231
00:26:05,915 --> 00:26:07,941
Tranquila, nosotros te curaremos.
232
00:26:07,942 --> 00:26:08,942
Tenemos que hacer algo.
233
00:26:08,943 --> 00:26:09,943
Resiste.
234
00:26:10,444 --> 00:26:11,444
Resiste.
235
00:26:12,194 --> 00:26:13,419
Debemos de detener la sangre.
236
00:26:13,420 --> 00:26:14,420
Dame tu pa�uelo.
237
00:26:17,216 --> 00:26:19,084
Por favor, cari�o, vamos.
238
00:26:19,085 --> 00:26:20,085
Vamos.
239
00:26:21,151 --> 00:26:24,252
Suj�talo fuerte.
240
00:26:25,356 --> 00:26:28,759
S� que duele pero es por tu bien.
241
00:26:28,760 --> 00:26:29,760
Despacio.
242
00:26:29,761 --> 00:26:30,761
Vamos, nena.
243
00:26:31,362 --> 00:26:33,762
�Lisa! �Lisa!
244
00:26:45,293 --> 00:26:48,167
Tenemos que tapar esa ventana.
Hay que buscar tablas y clavos.
245
00:26:48,168 --> 00:26:49,168
Date prisa.
-De acuerdo.
246
00:26:54,573 --> 00:26:55,067
Qu� demonios.
247
00:26:56,450 --> 00:26:57,212
�Ralf, abre la puerta!
248
00:26:57,213 --> 00:26:58,213
L�rguense.
249
00:26:58,214 --> 00:26:59,920
Vamos, esas cosas vienen por nosotros.
250
00:26:59,921 --> 00:27:03,195
�Es demasiado tarde!
�Busquen otro escondite!
251
00:27:04,269 --> 00:27:05,104
�Bastardo!
252
00:27:37,852 --> 00:27:38,917
Maldito Eddie.
253
00:27:39,818 --> 00:27:41,232
Cuando salgamos lo matar�.
254
00:27:42,544 --> 00:27:43,233
�Qu� est� pasando?
255
00:27:43,534 --> 00:27:45,434
�Qu� sucede? No lo entiendo.
256
00:27:45,435 --> 00:27:47,335
Carrie est� muerta.
257
00:27:47,336 --> 00:27:49,374
S�, y Bill tambi�n.
258
00:27:50,457 --> 00:27:51,775
No entiendo lo que sucede.
259
00:27:51,776 --> 00:27:53,476
Pero estamos seguros aqu�.
260
00:27:53,477 --> 00:27:54,477
Estaremos bien.
261
00:28:02,205 --> 00:28:03,205
Eddie, �qu� sucede ah�?
262
00:28:03,206 --> 00:28:04,206
Nada.
263
00:28:04,207 --> 00:28:05,207
�Qui�n llam� a la puerta?
264
00:28:05,208 --> 00:28:06,208
Nadie.
265
00:28:06,209 --> 00:28:08,491
Hablabas con alguien, �qui�n era?
266
00:28:08,552 --> 00:28:09,565
Eran Bob y Sally.
267
00:28:10,388 --> 00:28:11,897
�Por qu� carajo no les dejaste entrar?
268
00:28:11,898 --> 00:28:12,898
No podemos.
269
00:28:12,899 --> 00:28:14,599
Esas cosas est�n cerca.
No podemos darles oportunidad.
270
00:28:14,700 --> 00:28:16,912
�De qu� hablas? Est�s loco.
271
00:28:16,947 --> 00:28:18,157
Ralf
272
00:28:18,158 --> 00:28:19,158
�No!
273
00:28:20,238 --> 00:28:20,948
�Hijo de perra!
274
00:28:21,349 --> 00:28:23,074
��Vas a dejarlos morir afuera?!
275
00:28:23,875 --> 00:28:26,435
Esas cosas est�n cerca.
No podemos darles oportunidad.
276
00:28:27,036 --> 00:28:27,836
Hijo de...
277
00:28:29,339 --> 00:28:30,437
Bastardo.
278
00:28:30,943 --> 00:28:33,465
Al�jate o te juro que disparo.
279
00:28:33,466 --> 00:28:33,966
�Ah, s�?
280
00:28:35,470 --> 00:28:36,904
�Ahora qu�?
281
00:28:37,789 --> 00:28:39,598
�Qu� se siente estar del otro lado del rifle?
282
00:28:39,599 --> 00:28:40,999
Ralf, no lo hagas.
283
00:28:41,000 --> 00:28:42,778
Deber�a volarte la cabeza.
284
00:28:42,779 --> 00:28:43,279
No lo hagas.
285
00:28:43,480 --> 00:28:45,273
Eddie, ven aqu�. Date prisa.
286
00:28:49,242 --> 00:28:49,540
�Qu� pasa?
287
00:28:50,061 --> 00:28:52,101
Ralf, el tel�fono funciona.
288
00:28:52,102 --> 00:28:53,007
�Bromeas?
289
00:28:55,953 --> 00:28:57,038
�Fant�stico!
290
00:29:00,095 --> 00:29:00,609
Vamos...
291
00:29:10,163 --> 00:29:12,717
911: Emergencias.
�En qu� puedo ayudarlo?
292
00:29:13,208 --> 00:29:15,878
S� que le va a parecer extra�o pero...
293
00:29:16,622 --> 00:29:19,799
estamos un grupo de amigos en la granja Spencer.
294
00:29:19,800 --> 00:29:22,300
En la carretera 5, estabamos de excursi�n.
295
00:29:22,301 --> 00:29:23,301
Y, y...
296
00:29:23,302 --> 00:29:24,302
Y fuimos atacados.
297
00:29:24,303 --> 00:29:25,303
�Atacados?
298
00:29:25,776 --> 00:29:28,527
Fuimos atacados por alguna clase de
-Hombre.
299
00:29:28,528 --> 00:29:29,128
Fuimos atacados por un hombre.
300
00:29:29,129 --> 00:29:30,129
Un lun�tico.
301
00:29:30,130 --> 00:29:31,130
Un monstruo.
302
00:29:31,131 --> 00:29:32,131
Una especie de monstruo.
303
00:29:32,761 --> 00:29:35,747
�Y este se parec�a a Godzilla o Frankenstein?
304
00:29:37,574 --> 00:29:40,184
Mire, no tengo tiempo para bromas.
305
00:29:40,185 --> 00:29:41,185
Cr�ame.
306
00:29:41,186 --> 00:29:45,864
Solo env�e a alguien a la granja Spencer de la carretera 5.
Por favor.
307
00:29:47,232 --> 00:29:48,769
Se�or, es Halloween.
308
00:29:48,770 --> 00:29:51,894
Si env�o una patrulla y es una broma
309
00:29:51,994 --> 00:29:55,930
estar� en m�s problemas
de los que un monstruo podr�a darle.
310
00:29:55,931 --> 00:29:56,931
Esto no es una broma.
311
00:29:57,477 --> 00:30:01,432
Cr�ame, env�e a alguien a la granja Spencer
de la carretera 5.
312
00:30:02,508 --> 00:30:03,529
Mi novia est� herida.
313
00:30:03,564 --> 00:30:05,249
Lo m�nimo que podr�a hacer
es enviar una ambulancia.
314
00:30:05,250 --> 00:30:06,250
Somos varios.
315
00:30:06,251 --> 00:30:07,928
Nos hemos refugiado en una...
316
00:30:07,929 --> 00:30:08,929
casa...
317
00:30:11,657 --> 00:30:12,474
Oh, no.
318
00:30:22,124 --> 00:30:23,439
La l�nea se ha cortado.
319
00:30:27,059 --> 00:30:28,164
Termina de cerrar las ventanas.
320
00:30:28,165 --> 00:30:28,765
De acuerdo.
321
00:31:00,261 --> 00:31:02,542
Qu� molestia. De ninguna forma.
322
00:31:07,295 --> 00:31:07,795
Hey, Liz.
323
00:31:10,156 --> 00:31:11,344
�Ha dejado de sangrar?
324
00:31:11,379 --> 00:31:13,265
Creo que s�, pero sigue inconsciente.
325
00:31:13,300 --> 00:31:14,872
Voy a ponerle la chaqueta.
326
00:31:15,073 --> 00:31:16,073
La vas a necesitar.
327
00:31:17,378 --> 00:31:19,133
No importa. Ella lo necesita m�s.
328
00:31:21,106 --> 00:31:22,929
Se pondr� mejor si llega una ambulancia.
329
00:31:28,911 --> 00:31:30,347
Bien, creo que aguantar�.
330
00:31:31,066 --> 00:31:32,817
Tony, estoy tan asustada.
331
00:31:32,818 --> 00:31:33,518
Lo s�.
332
00:31:36,065 --> 00:31:39,026
Mira, las cosas van a estar bien.
�De acuerdo?
333
00:31:39,027 --> 00:31:40,527
�Crees que eso los detenga?
334
00:31:41,084 --> 00:31:41,728
Estoy seguro.
335
00:31:42,690 --> 00:31:44,138
Alguien debe venir en camino.
336
00:31:44,881 --> 00:31:45,722
Eso espero.
337
00:31:45,723 --> 00:31:48,213
Voy a ver que todo lo dem�s sea seguro.
�Est� bien?
338
00:31:48,214 --> 00:31:49,214
Est� bien.
339
00:31:55,213 --> 00:31:56,021
�Tony!
340
00:31:57,365 --> 00:31:58,455
�Ralf, ven aqu�!
341
00:32:00,678 --> 00:32:01,802
�Mierda! �H�ganse a un lado!
342
00:32:01,803 --> 00:32:02,303
�No dispares!
343
00:32:02,304 --> 00:32:03,104
�Mu�vete o les disparar�!
344
00:32:03,505 --> 00:32:04,470
�Mu�vete!
345
00:32:05,767 --> 00:32:06,584
�Dios m�o, es Carrie!
346
00:32:06,585 --> 00:32:07,985
�Mu�vanse o les dar�!
347
00:32:08,972 --> 00:32:09,622
Mierda.
348
00:32:11,516 --> 00:32:12,590
�Ralf!
349
00:32:12,591 --> 00:32:13,591
�Ralf!
350
00:32:15,744 --> 00:32:16,142
Mierda.
351
00:32:18,516 --> 00:32:19,435
Eso son� a un disparo.
352
00:32:19,436 --> 00:32:20,436
�De donde sacaron un rifle?
353
00:32:20,837 --> 00:32:21,637
No lo s�.
354
00:32:21,638 --> 00:32:23,370
Pero quiz� logren matarlos.
355
00:32:24,720 --> 00:32:25,200
Bien.
356
00:32:25,401 --> 00:32:27,838
�Tapa la puerta ahora!
357
00:32:31,230 --> 00:32:31,997
Ve a ayudar a Eddie.
358
00:32:31,998 --> 00:32:32,498
Vale.
359
00:32:32,699 --> 00:32:33,399
�Era Carrie?
360
00:32:33,400 --> 00:32:34,600
No, ha debido de huir.
361
00:32:34,801 --> 00:32:36,238
Creo que era el conductor.
362
00:32:36,539 --> 00:32:37,539
Entr� por la puerta.
363
00:32:38,171 --> 00:32:39,174
�Lo mataste?
364
00:32:40,644 --> 00:32:42,643
�Acaso no ya est�n muertos?
365
00:32:42,944 --> 00:32:43,844
Le dispar� justo en la cara.
366
00:32:43,845 --> 00:32:44,545
�No basta?
367
00:32:44,546 --> 00:32:46,696
�Crees que vengan a ayudarnos?
368
00:32:49,108 --> 00:32:50,997
Mira, Julie. Hemos llamado. �Vale?
369
00:32:50,698 --> 00:32:53,498
Si van a venir lo har�n pronto.
�De acuerdo?
370
00:33:02,723 --> 00:33:04,137
�Dios m�o!
371
00:33:09,779 --> 00:33:10,418
�Kim!
372
00:33:10,878 --> 00:33:13,555
�Dios m�o! �Kim, Kim!
373
00:33:16,388 --> 00:33:17,376
Oh, no. �No!
374
00:33:17,377 --> 00:33:18,677
�No! �No!
375
00:33:27,618 --> 00:33:28,637
Mierda.
376
00:33:42,345 --> 00:33:43,624
�Dios m�o!
377
00:34:52,258 --> 00:34:54,881
Dios, tengo tanto miedo.
378
00:35:08,473 --> 00:35:10,182
No debemos hacer ruido.
379
00:35:12,358 --> 00:35:13,384
Harv, responde. Por favor.
380
00:35:16,369 --> 00:35:17,708
Adelante, Terrie.
381
00:35:20,068 --> 00:35:21,421
Harv, aqu� central.
382
00:35:21,422 --> 00:35:24,945
Parece ser que hay un tipo de problema
en la granja Spencer.
383
00:35:26,840 --> 00:35:28,020
�La granja Spencer?
384
00:35:29,114 --> 00:35:31,241
S�, �por qu� no vas y echas un vistazo?
385
00:35:31,276 --> 00:35:35,333
Un chico llam� y dijo que estaba
con unos amigos en una casa.
386
00:35:35,565 --> 00:35:37,416
Y eran atacados por una
especie de monstruo.
387
00:35:39,711 --> 00:35:40,589
Suena absurdo.
388
00:35:41,716 --> 00:35:43,610
S�. Debe ser una broma,
ya que es Halloween.
389
00:35:43,611 --> 00:35:44,611
Pero el chico sonaba muy en serio.
390
00:35:45,880 --> 00:35:47,821
Quiz�s haya alg�n problema ah�.
391
00:35:49,287 --> 00:35:50,468
Vale, echar� un vistazo.
392
00:35:52,508 --> 00:35:55,144
Vale. Puede que el viejo Goricson
tambi�n este por ah�.
393
00:35:55,320 --> 00:35:59,278
Esta ma�ana sali� con su remolque
y desapareci�.
394
00:35:59,279 --> 00:36:00,828
Su madre llam� y dijo
que no hab�a vuelto.
395
00:36:00,829 --> 00:36:02,542
Puede que haya alg�n problema.
396
00:36:04,275 --> 00:36:05,098
De acuerdo.
397
00:36:06,804 --> 00:36:07,611
Gracias, Harv.
398
00:37:54,197 --> 00:37:55,722
Chris, mam� te dijo que esperes.
399
00:37:56,278 --> 00:37:57,836
�A qui�n le importa?
400
00:37:58,037 --> 00:37:59,037
Te vas a meter en problemas.
401
00:38:01,584 --> 00:38:04,027
Chris, te dije que esperaras
hasta que terminara con tu hermana.
402
00:38:04,028 --> 00:38:05,028
Mira el desastre que has dejado.
403
00:38:07,558 --> 00:38:10,676
Te pondr� un poco de esto y
estar�s lista para salir.
404
00:39:27,071 --> 00:39:28,625
�Por qu� tarda tanto Susan?
405
00:39:28,882 --> 00:39:31,691
Creo que est� en la ducha.
Escuch� la regadera.
406
00:39:31,692 --> 00:39:32,692
Ahora vuelvo.
407
00:39:40,900 --> 00:39:41,511
Susan.
408
00:39:43,013 --> 00:39:44,899
Susan, �me escuchas?
409
00:39:48,547 --> 00:39:49,507
S�, te escuch�.
410
00:39:49,508 --> 00:39:51,765
Por favor date prisa.
Los ni�os ya est�n listos.
411
00:39:51,967 --> 00:39:55,384
Y necesito que atiendas la puerta
para cuando llegue mi marido.
412
00:39:55,385 --> 00:39:56,385
En un minuto.
413
00:40:06,570 --> 00:40:07,706
�Quieres una manzana?
414
00:40:07,707 --> 00:40:08,207
S�.
415
00:40:08,639 --> 00:40:09,308
Ahora te la doy.
416
00:40:14,427 --> 00:40:15,410
No, no, no.
417
00:40:15,411 --> 00:40:18,318
Nada de dulces hasta m�s tarde.
418
00:40:19,076 --> 00:40:19,619
Muy bien, Heidi.
419
00:40:19,320 --> 00:40:22,984
Un poco m�s de esto y listo.
420
00:40:27,790 --> 00:40:29,843
Oh, no. Los ni�os ya est�n aqu�.
421
00:40:30,177 --> 00:40:31,717
�Puedo abrirles?
422
00:40:31,718 --> 00:40:33,094
Quiero ver como van vestidos.
423
00:40:33,524 --> 00:40:35,053
Vale, los dulces est�n en la canasta
junto a la puerta.
424
00:40:35,054 --> 00:40:38,169
Dales un dulce a cada uno.
425
00:40:38,170 --> 00:40:38,670
�Vale?
-Vale.
426
00:40:55,336 --> 00:40:58,346
Se supone que debes decir
dulce o truco.
427
00:41:11,687 --> 00:41:13,156
Voy a ver a Heidi. Ya vuelvo.
428
00:41:24,271 --> 00:41:26,655
Heidi. Oh, Dios. �Heidi!
429
00:41:37,249 --> 00:41:38,145
�Mam�!
430
00:43:54,581 --> 00:43:55,614
Susan.
431
00:43:59,147 --> 00:44:00,021
Susan.
432
00:44:06,540 --> 00:44:07,154
Susan.
433
00:44:18,969 --> 00:44:19,691
Susan.
434
00:44:25,022 --> 00:44:26,334
Dios m�o. Susan.
435
00:44:38,091 --> 00:44:38,728
Jesucristo
436
00:44:45,873 --> 00:44:47,229
Oh, dios. No.
437
00:45:10,225 --> 00:45:11,589
Terrie, voy a bajar del coche.
438
00:45:29,300 --> 00:45:30,362
Oh, dios m�o.
439
00:45:40,197 --> 00:45:41,179
Alto.
440
00:45:43,550 --> 00:45:44,483
Alto.
441
00:46:28,967 --> 00:46:31,161
Terrie, maldita sea.
Contesta la radio.
442
00:46:32,406 --> 00:46:33,867
Por favor, contesta. Env�a refuerzos pronto.
443
00:46:33,868 --> 00:46:35,068
Estoy en la granja Spencer.
444
00:46:35,069 --> 00:46:36,069
Esos chicos se han vuelto locos.
445
00:46:36,170 --> 00:46:37,170
Quieren matarme.
446
00:46:46,570 --> 00:46:47,457
Env�a ayuda.
447
00:46:47,458 --> 00:46:48,458
Estos chicos no son humanos.
448
00:46:49,645 --> 00:46:53,808
Les he disparado pero siguen atacando.
449
00:47:12,118 --> 00:47:13,939
Harv, Harv. Responde.
450
00:47:22,427 --> 00:47:25,061
Vince, Vince. Soy Terrie de la central.
451
00:47:25,489 --> 00:47:27,825
S�. Env�e a Harv a la granja Spencer
por disturbios.
452
00:47:29,659 --> 00:47:30,424
Acaba de llamar.
453
00:47:30,425 --> 00:47:32,569
Dijo que le dispar� a alguien
o le dispararon. No s�.
454
00:47:32,604 --> 00:47:34,061
He perdido el contacto con el.
455
00:47:34,441 --> 00:47:35,062
No s�.
456
00:47:35,959 --> 00:47:37,388
Puede estar muerto. Algo grave...
457
00:47:38,391 --> 00:47:39,119
Vale.
458
00:47:39,120 --> 00:47:40,120
Informa a los dem�s.
459
00:48:08,688 --> 00:48:09,667
Vamos.
460
00:48:14,970 --> 00:48:15,872
Dios m�o.
461
00:48:30,589 --> 00:48:31,360
Maldici�n.
462
00:48:44,780 --> 00:48:46,607
�Han venido muchos ni�os esta noche?
463
00:48:47,864 --> 00:48:48,980
M�s de los que esperaba.
464
00:48:48,980 --> 00:48:50,897
Los ni�os Jenkins han venido otra vez.
465
00:48:52,267 --> 00:48:53,273
Vaya.
466
00:48:54,284 --> 00:48:56,432
Bueno...
467
00:48:56,433 --> 00:48:58,295
�Cuando te quedaste sin caramelos?
468
00:49:00,170 --> 00:49:02,981
Debi� ser media hora antes que terminara.
469
00:49:08,683 --> 00:49:11,060
Por cierto, �vas a alimentar a los caballos?
470
00:49:11,061 --> 00:49:12,414
�O debo hacerlo yo de nuevo?
471
00:49:12,415 --> 00:49:14,911
S�, voy a darles de comer ahora.
472
00:49:15,588 --> 00:49:15,912
Gracias.
473
00:50:30,009 --> 00:50:30,919
Espera.
474
00:50:38,912 --> 00:50:40,755
Espera, �est�s seguro
que no es uno de ellos?
475
00:50:40,756 --> 00:50:42,256
No podemos, pero debemos arriesgarnos.
476
00:50:42,257 --> 00:50:43,657
Debemos hablar con alguien.
477
00:50:43,658 --> 00:50:44,128
Vamos.
478
00:50:55,996 --> 00:50:56,625
Hey.
479
00:50:57,462 --> 00:50:59,095
�Qu� hacen aqu�?
480
00:50:59,096 --> 00:51:00,496
Por favor, tiene que ayudarnos.
481
00:51:00,497 --> 00:51:00,997
�Ayudarlos?
482
00:51:00,998 --> 00:51:02,700
Nos persiguen. Han matado
a nuestros amigos.
483
00:51:02,701 --> 00:51:04,201
Vienen para ac�.
484
00:51:04,500 --> 00:51:05,049
Hey, hey. Esperen.
485
00:51:05,050 --> 00:51:06,050
�Qui�n los persigue?
486
00:51:06,534 --> 00:51:08,751
Los monstruos. Mataron a nuestros amigos.
487
00:51:08,752 --> 00:51:09,252
�Monstruos?
488
00:51:09,253 --> 00:51:10,253
Espera un momento.
489
00:51:11,554 --> 00:51:13,202
�Es una broma de Halloween o qu�?
490
00:51:13,203 --> 00:51:13,803
No es ninguna broma.
491
00:51:13,804 --> 00:51:15,104
�Tiene que ayudarnos!
492
00:51:15,105 --> 00:51:16,105
Vienen para ac�.
493
00:51:16,106 --> 00:51:17,106
Nos persiguen.
494
00:51:17,107 --> 00:51:18,107
Debemos irnos de aqu�.
495
00:51:18,921 --> 00:51:21,004
Vienen del bosque para ac�.
496
00:51:21,005 --> 00:51:22,005
�Est�n hablando en serio?
497
00:51:22,973 --> 00:51:24,305
�S�, vienen por nosotros!
498
00:51:24,913 --> 00:51:26,239
Pr�stenos su tel�fono.
499
00:51:26,571 --> 00:51:27,957
La polic�a no pudo ayudarnos.
500
00:51:27,958 --> 00:51:29,803
�C�mo te hiciste esa cortada?
501
00:51:29,804 --> 00:51:30,304
Estoy bien.
502
00:51:30,305 --> 00:51:32,000
Est� bien. Pr�stenos su tel�fono.
503
00:51:32,001 --> 00:51:33,001
Tenemos que llamar por tel�fono.
504
00:51:33,002 --> 00:51:34,002
Tenemos que irnos de aqu�.
505
00:51:34,330 --> 00:51:36,328
Vale, vale. Entremos y podr�n usarlo.
506
00:51:36,329 --> 00:51:37,329
Hay que aclarar esto.
507
00:51:37,330 --> 00:51:38,330
Vamos, vamos.
508
00:51:39,562 --> 00:51:41,008
M�s les vale que no sea una broma.
509
00:51:44,901 --> 00:51:48,301
La pareja fue acusada de dirigir
un servicio de prostituci�n.
510
00:51:48,902 --> 00:51:52,299
En el que los clientes pod�an pagar
con VISA o Mastercard.
511
00:51:52,300 --> 00:51:53,300
-Lean esto.
512
00:51:53,301 --> 00:51:55,001
Las chicas que trabajaban
sol�an ser estudiantes...
513
00:51:56,346 --> 00:51:57,803
-No se los voy a dar. D�selos t�.
514
00:51:57,804 --> 00:51:58,804
...servicio de acompa�antes.
515
00:51:59,705 --> 00:52:04,247
El gran jurado determin� que
esta era una red de prostituci�n.
516
00:52:06,087 --> 00:52:08,990
La compa��a de agua subir�
sus tarifas un 18%.
517
00:52:08,991 --> 00:52:09,991
El pr�ximo a�o.
518
00:52:10,214 --> 00:52:13,895
El cliente promedio pagar�
48 d�lares m�s al a�o.
519
00:52:13,942 --> 00:52:15,641
El aumento servir� para costear
las obras de mejora.
520
00:52:16,478 --> 00:52:18,450
Las cuales tienen un costo de
m�s de 1,250,000 d�lares.
521
00:52:18,451 --> 00:52:21,401
Dos casas fueron destruidas
anoche por un incendio.
522
00:52:21,402 --> 00:52:24,483
Cuyas causas est�n siendo
investigadas.
523
00:52:24,862 --> 00:52:31,105
Este comenz� en una casa y
se extendi� a las dem�s.
524
00:52:31,106 --> 00:52:33,990
Tom� alrededor de 4 horas controlarlo.
525
00:52:33,991 --> 00:52:36,932
Los da�os totales ascienden a 80,000 d�lares.
526
00:52:36,933 --> 00:52:38,333
Afortunadamente no hubieron heridos.
527
00:52:39,040 --> 00:52:39,728
...y corte.
528
00:52:40,272 --> 00:52:41,554
30 segundos.
529
00:52:44,145 --> 00:52:44,970
Debes leer esto.
530
00:52:44,971 --> 00:52:45,971
Es de �ltima hora.
531
00:52:47,373 --> 00:52:48,512
S�, ya est�.
532
00:52:51,771 --> 00:52:52,988
�Maquillaje?
-No gracias.
533
00:52:53,638 --> 00:52:54,950
P�nselo a alguien m�s.
534
00:52:59,609 --> 00:53:01,611
Mejor l�elo t�.
535
00:53:01,812 --> 00:53:02,812
�Qu�?
536
00:53:03,261 --> 00:53:04,536
Regresamos. C�mara 1.
537
00:53:04,537 --> 00:53:05,537
Ah, gracias.
538
00:53:06,699 --> 00:53:07,538
Y...
539
00:53:09,123 --> 00:53:11,843
Acabamos de recibir una noticia
muy extra�a.
540
00:53:11,844 --> 00:53:12,844
No ha sido confirmada.
541
00:53:13,368 --> 00:53:15,392
Repito, no ha sido confirmada.
542
00:53:16,479 --> 00:53:17,143
Jackie.
543
00:53:17,144 --> 00:53:18,144
El departamento de polic�a de Bieber...
544
00:53:18,145 --> 00:53:19,445
nos informa que han reportado
varios ataques.
545
00:53:20,728 --> 00:53:23,439
Por lo que dicen ser personas muertas.
546
00:53:24,375 --> 00:53:26,400
Como dije, no ha sido confirmado.
547
00:53:27,135 --> 00:53:29,173
Y como sabemos, es Halloween.
548
00:53:29,174 --> 00:53:30,374
Pero solo para ser precavidos...
549
00:53:30,742 --> 00:53:33,457
Si ven a alguien sospechoso
550
00:53:33,782 --> 00:53:35,999
p�ngase en contacto con la polic�a.
551
00:53:36,000 --> 00:53:37,000
Oh, dios m�o.
552
00:53:37,001 --> 00:53:38,001
Dios m�o.
553
00:53:39,002 --> 00:53:40,002
Oh, no.
554
00:53:40,003 --> 00:53:41,003
Mierda.
555
00:53:41,004 --> 00:53:42,204
�C�mo entraron?
556
00:53:42,205 --> 00:53:43,205
�Qu� cara...
557
00:53:50,098 --> 00:53:51,980
Vamos, salgan de aqu�. R�pido.
558
00:54:10,190 --> 00:54:12,655
En estos momentos esperamos
la confirmaci�n...
559
00:54:12,656 --> 00:54:14,056
Pronto les daremos datos
profesionales...
560
00:54:50,975 --> 00:54:52,365
Entonces, �donde est�n todos?
561
00:54:52,366 --> 00:54:53,766
Al diablos los dem�s.
562
00:54:54,267 --> 00:54:56,592
Aqu� estamos los m�s importantes...
563
00:54:56,593 --> 00:54:57,988
esta noche.
564
00:54:58,766 --> 00:55:00,881
Los har� beber hasta morir.
565
00:55:16,883 --> 00:55:19,485
Les habla Mike el loco
desde las sombras este Halloween.
566
00:55:19,486 --> 00:55:20,486
Recuerden, chicos.
567
00:55:20,487 --> 00:55:21,487
Tomar a sus chicas.
568
00:55:21,488 --> 00:55:22,888
Y tenerlas cerca.
569
00:55:23,382 --> 00:55:24,568
Porque hay luna llena
esta noche.
570
00:55:25,439 --> 00:55:26,676
Y qui�n sabe donde est�n
los hombres lobo.
571
00:55:28,800 --> 00:55:30,093
�Por qu� no tomas un par de
cervezas?
572
00:55:30,094 --> 00:55:31,294
Tengo m�s canciones para ustedes.
573
00:55:31,095 --> 00:55:32,095
Aqu� en la WHNG.
574
00:55:32,096 --> 00:55:33,096
Comenzando...
575
00:55:33,973 --> 00:55:34,849
Comenzando ahora.
576
00:55:35,050 --> 00:55:37,425
A Joan le sienta muy bien ese
vestido de animadora. �Verdad?
577
00:55:37,426 --> 00:55:38,426
Claro que s�.
578
00:55:38,627 --> 00:55:40,967
Es mucho mejor que
las chicas del campus.
579
00:55:42,714 --> 00:55:45,214
�Vieron como le mir� el trasero al pasar?
580
00:55:45,115 --> 00:55:46,755
�Qu� esperabas? Son humanos.
581
00:55:46,956 --> 00:55:49,033
S�, pero son nuestros novios.
582
00:55:49,034 --> 00:55:50,034
Claro, no te has fijado.
583
00:55:50,435 --> 00:55:52,461
No nos han prestado
mucha atenci�n.
584
00:55:52,895 --> 00:55:54,666
No han parado de cuchichear,
hablar de futbol
585
00:55:54,701 --> 00:55:55,883
y mirar a las otras chicas.
586
00:55:56,284 --> 00:55:58,481
Te vi mir�ndole el trasero a otros.
587
00:55:58,682 --> 00:56:00,258
No deb� haberme puesto este disfraz.
588
00:56:00,659 --> 00:56:02,461
Todas se ven sexy menos yo.
589
00:56:03,205 --> 00:56:04,282
No los culpo por ignorarme.
590
00:56:04,283 --> 00:56:05,283
S�, yo lo arreglo.
591
00:56:07,340 --> 00:56:08,079
Listo.
592
00:56:09,693 --> 00:56:10,399
Basta de quejas.
593
00:56:10,400 --> 00:56:11,376
Divirt�monos.
594
00:56:11,822 --> 00:56:12,876
S�, vamos a divertirnos.
595
00:56:23,908 --> 00:56:25,004
Ah. Denme otra.
596
00:56:25,005 --> 00:56:25,505
Claro.
597
00:56:27,452 --> 00:56:29,223
Vamos, Andy. Ya es suficiente.
598
00:56:29,224 --> 00:56:30,224
Est�s borracho.
599
00:56:33,558 --> 00:56:36,404
�Por qu� no me pones una
correa y me arrastras?
600
00:56:37,277 --> 00:56:38,435
Qu� mal genio.
601
00:56:38,836 --> 00:56:39,836
Ya no me diviertes.
602
00:56:40,037 --> 00:56:42,098
Me voy con esos tipos.
603
00:56:47,938 --> 00:56:48,731
�Qu� pasa?
604
00:56:48,831 --> 00:56:50,184
�Tu novio tiene problemas
con la cerveza?
605
00:56:50,769 --> 00:56:52,483
Reprob� dos examenes el otro d�a.
606
00:56:52,642 --> 00:56:54,622
Creo que intenta desahogarse.
607
00:56:55,737 --> 00:56:58,262
S�, a mi tambi�n me gustar�a
desahogarme.
608
00:56:58,263 --> 00:56:59,763
Yo te voy a cuidar.
609
00:56:59,764 --> 00:57:00,764
Basta.
610
00:57:01,726 --> 00:57:03,981
Gu�rdate tus pases para
el partido del s�bado.
611
00:57:03,982 --> 00:57:04,982
�Donde est� tu cita?
612
00:57:06,225 --> 00:57:07,245
No lo s�, por ah�.
613
00:57:07,246 --> 00:57:07,409
Bueno.
614
00:57:07,655 --> 00:57:09,247
Estoy segura que no le gustar�
que me coquetees
615
00:57:09,248 --> 00:57:10,248
mientras no est�.
616
00:57:10,249 --> 00:57:11,249
�No crees?
617
00:57:11,460 --> 00:57:12,502
Qu� le va a importar. Me ama.
618
00:57:12,503 --> 00:57:13,503
Bueno.
619
00:57:13,504 --> 00:57:14,504
Pues a mi s�.
620
00:57:18,010 --> 00:57:19,438
Esta es una gran fiesta.
621
00:57:19,439 --> 00:57:20,439
S�.
622
00:57:20,440 --> 00:57:21,440
Y va mejorando.
623
00:57:22,513 --> 00:57:24,375
Me encanta tu disfraz.
624
00:57:24,376 --> 00:57:25,376
Gracias.
625
00:57:25,377 --> 00:57:26,377
Me gusta el tuyo.
626
00:57:26,378 --> 00:57:27,378
Es el mejor disfraz.
627
00:57:29,735 --> 00:57:30,805
Es una buena canci�n.
628
00:57:30,806 --> 00:57:31,806
Ven, vamos a bailar.
629
00:57:31,807 --> 00:57:32,807
De acuerdo.
630
00:58:15,387 --> 00:58:17,955
Quiz�s deber�amos ir a un lugar
m�s privado.
631
00:58:17,956 --> 00:58:18,956
Lo que tu digas.
632
00:58:20,147 --> 00:58:21,569
Vamos, por aqu�.
633
00:58:29,475 --> 00:58:30,655
�Por qu� no apagas la luz?
634
00:58:43,300 --> 00:58:45,421
Este heno me est� lastimando.
635
00:58:46,070 --> 00:58:47,139
�Te molestar�a colocarte abajo?
636
00:58:47,140 --> 00:58:48,140
Como desees.
637
00:58:54,659 --> 00:58:55,682
�Sabes?
638
00:58:55,683 --> 00:58:57,918
Mi compa�era de habitaci�n
no quiso venir.
639
00:58:59,021 --> 00:59:01,892
Dijo que lo �nico que hacen
los futbolistas es
640
00:59:01,893 --> 00:59:04,375
beber, y acostarse con las chicas.
641
00:59:05,096 --> 00:59:06,384
Pues entonces ella no sabe nada.
642
00:59:06,385 --> 00:59:07,385
S�.
643
00:59:08,027 --> 00:59:10,139
Igual que al venir a la universidad.
644
00:59:10,140 --> 00:59:11,140
Mi padre me dijo que tuviese cuidado.
645
00:59:12,122 --> 00:59:13,816
Ya sabes. Con tantos chicos por ah�.
646
00:59:14,238 --> 00:59:15,874
Pues el tampoco sabe nada.
647
00:59:16,746 --> 00:59:17,153
S�.
648
00:59:17,154 --> 00:59:18,793
Supongo que puedo cuidarme.
649
00:59:19,456 --> 00:59:20,974
No soy ninguna perdedora.
650
00:59:21,934 --> 00:59:23,697
S� elegir con quienes salgo.
651
00:59:24,594 --> 00:59:26,192
No salgo con "cualquiera", Paul.
652
00:59:27,256 --> 00:59:28,281
Oh, Steve.
653
00:59:28,282 --> 00:59:29,596
Me llamo Steve.
654
00:59:29,933 --> 00:59:30,431
S�.
655
00:59:30,432 --> 00:59:31,632
Eso quer�a decir.
656
00:59:32,768 --> 00:59:33,591
No conozco a ning�n Paul.
657
00:59:33,914 --> 00:59:34,796
S�, claro.
658
00:59:34,797 --> 00:59:35,797
Ven aqu�.
659
00:59:49,208 --> 00:59:49,940
Suena como a una fiesta.
660
00:59:51,006 --> 00:59:52,781
No nos creer�n.
661
00:59:53,980 --> 00:59:54,703
Les haremos creer.
662
00:59:54,704 --> 00:59:55,704
Tenemos que.
663
00:59:57,479 --> 00:59:58,514
Nadie m�s morir�.
664
00:59:58,515 --> 00:59:59,085
Te lo prometo.
665
01:00:00,086 --> 01:00:01,690
�Est�s bien?
666
01:00:01,691 --> 01:00:02,691
S�-no.
667
01:00:03,672 --> 01:00:04,462
Tengo mucho miedo.
668
01:00:05,617 --> 01:00:06,745
Pero creo que estoy bien.
669
01:00:06,746 --> 01:00:07,746
De acuerdo.
670
01:00:07,747 --> 01:00:08,747
Vamos a lograrlo.
671
01:00:09,921 --> 01:00:11,273
Hemos llegado muy lejos
como para rendirnos.
672
01:00:13,267 --> 01:00:14,508
No puedo soportarlo m�s.
673
01:00:14,509 --> 01:00:15,509
No puedo.
674
01:00:15,510 --> 01:00:16,510
Sally.
675
01:00:16,511 --> 01:00:17,511
Te quiero.
676
01:00:20,359 --> 01:00:21,334
Yo tambi�n.
677
01:00:21,758 --> 01:00:22,335
Vamos.
678
01:00:30,764 --> 01:00:33,861
Andy, �No te das cuenta que
Scott me est� coqueteando?
679
01:00:34,186 --> 01:00:35,554
Solo est� ebrio.
680
01:00:35,555 --> 01:00:37,233
El est� ebrio. �Y tu qu�?
681
01:00:37,634 --> 01:00:39,568
Alguien debe beberse todo esto.
682
01:00:39,569 --> 01:00:42,003
Solo porque no vinieron
algunas personas
683
01:00:42,004 --> 01:00:44,687
no es motivo para embriagarte
684
01:00:44,688 --> 01:00:46,847
y arruinarnos la fiesta a mi y a los demas.
685
01:00:46,981 --> 01:00:49,202
He tenido muchos problemas para
organizar esta fiesta
686
01:00:49,237 --> 01:00:52,507
no escucho a nadie m�s quejarse,
eres una quejumbrosa.
687
01:00:52,524 --> 01:00:53,731
Y no estoy borracho.
688
01:00:53,732 --> 01:00:56,057
Andy, est�s bebiendo demasiado.
689
01:00:56,058 --> 01:00:57,058
Vamos.
690
01:00:57,059 --> 01:00:58,740
Comp�rtate, cari�o.
691
01:00:58,741 --> 01:00:59,741
D�jame.
692
01:00:59,742 --> 01:01:00,742
Me est�s molestando.
693
01:01:01,716 --> 01:01:02,859
Necesitamos su ayuda.
694
01:01:03,335 --> 01:01:04,131
Est�bamos con nuestros amigos.
695
01:01:04,132 --> 01:01:05,132
Y fuimos ataca...
- D�jame explicarles.
696
01:01:05,133 --> 01:01:06,433
Esto les sonar� muy extra�o.
697
01:01:06,534 --> 01:01:08,307
Pero deben creernos.
698
01:01:08,943 --> 01:01:09,769
�Qui�n demonios son?
699
01:01:10,971 --> 01:01:11,602
�Qu� hacen aqu�?
700
01:01:11,603 --> 01:01:12,738
Yo no los invit�.
701
01:01:12,739 --> 01:01:13,862
�Donde est�n sus disfraces?
702
01:01:13,863 --> 01:01:14,863
Est�n hechos una mierda.
703
01:01:14,864 --> 01:01:16,669
Mira, s� que no nos invitaron.
704
01:01:16,670 --> 01:01:18,951
Entonces, �qu� demonios hacen?
705
01:01:19,152 --> 01:01:21,017
C�llate, Andy. D�jalos hablar.
706
01:01:21,018 --> 01:01:22,018
Mira, necesitamos su ayuda.
707
01:01:22,019 --> 01:01:23,019
Est�n estas personas.
708
01:01:23,020 --> 01:01:24,020
Est�n locos.
709
01:01:24,021 --> 01:01:25,021
Asesinos.
710
01:01:25,022 --> 01:01:26,569
Est�n por todas partes.
711
01:01:27,238 --> 01:01:28,472
Mataron a todos nuestros amigos.
712
01:01:28,473 --> 01:01:30,683
Mira, mataron a polic�as y
a nuestros amigos.
713
01:01:31,129 --> 01:01:32,911
Vienen para ac�.
714
01:01:32,912 --> 01:01:36,973
Si traen disfraz pueden venir,
si no que se larguen.
715
01:01:36,974 --> 01:01:38,597
Esto no es una broma.
716
01:01:38,598 --> 01:01:39,598
�Tienen un tel�fono?
717
01:01:40,378 --> 01:01:42,102
�Hay un auto que podamos usar?
718
01:01:42,103 --> 01:01:43,103
�No han escuchado las noticias?
719
01:01:43,104 --> 01:01:44,137
Lo mencionan en todas partes.
720
01:01:44,138 --> 01:01:45,205
En la televisi�n.
721
01:01:45,406 --> 01:01:47,044
Vamos, est�n en todos lados.
722
01:01:47,345 --> 01:01:49,101
No tardar�n en llegar.
723
01:01:49,843 --> 01:01:53,783
Creo que has visto demasiadas
pel�culas de zombies, amigo.
724
01:01:56,719 --> 01:01:57,697
�Cu�l es su problema?
725
01:01:58,198 --> 01:02:00,574
Solo son perdedores que
quieren arruinar la fiesta.
726
01:02:00,575 --> 01:02:01,575
Vamos a morir esta noche.
727
01:02:01,576 --> 01:02:02,776
No te estamos mintiendo.
728
01:02:02,777 --> 01:02:04,577
Hace rato estaban en
la granja Spencer.
729
01:02:04,578 --> 01:02:05,778
Y vienen para ac�.
730
01:02:05,779 --> 01:02:06,879
Ni siquiera van disfrazados.
731
01:02:08,375 --> 01:02:10,092
Ese es un gran disfraz.
732
01:02:13,770 --> 01:02:15,244
Hola, cari�o.
733
01:02:15,245 --> 01:02:16,445
D�jame bailar contigo.
734
01:02:16,446 --> 01:02:17,950
Te chupar� la sangre.
735
01:02:25,989 --> 01:02:26,952
Dios m�o.
736
01:02:28,553 --> 01:02:28,907
Est�n aqu�.
737
01:02:38,546 --> 01:02:39,473
Vamos, por aqu�.
738
01:03:54,244 --> 01:03:55,261
Oh, maldito Andy.
739
01:03:56,141 --> 01:03:57,366
De seguro comenz� otra pelea.
740
01:03:58,218 --> 01:03:59,028
Voy a ver qu� pasa.
741
01:03:59,029 --> 01:04:00,029
Qu�date aqu�.
742
01:04:00,030 --> 01:04:01,030
No te muevas.
743
01:04:16,921 --> 01:04:17,421
�Qu� cara...
744
01:05:00,278 --> 01:05:01,477
Hey chicos.
745
01:05:01,478 --> 01:05:02,478
Escuchen esto.
746
01:05:03,066 --> 01:05:04,994
Tendr�n m�s canciones ahora.
747
01:05:06,885 --> 01:05:08,373
Sentir�n la muerte rondando
por aqu�.
748
01:05:09,488 --> 01:05:13,406
Los zombies est�n aqu� esta noche,
hambrientos de carne fresca.
749
01:05:13,607 --> 01:05:15,007
Si uno les invita a bailar...
750
01:05:16,767 --> 01:05:17,403
d�ganles que no.
751
01:05:24,308 --> 01:05:25,179
Pr�stenme atenci�n caballeros.
752
01:05:25,180 --> 01:05:26,180
Quiero que entiendan
753
01:05:26,181 --> 01:05:27,267
que estamos en una situaci�n
muy peligrosa.
754
01:05:27,802 --> 01:05:29,394
Ya perd� a un hombre.
755
01:05:29,395 --> 01:05:31,227
La mayor�a de ustedes conoc�a
a Harv Morgan.
756
01:05:31,228 --> 01:05:33,002
Quiero que atrapen esas cosas
que le mataron.
757
01:05:33,003 --> 01:05:34,811
Nos vamos a dividir en grupos.
758
01:05:34,812 --> 01:05:35,812
En cada uno debe haber
759
01:05:35,813 --> 01:05:36,813
al menos dos personas.
760
01:05:36,814 --> 01:05:37,814
Iremos hacia el oeste
761
01:05:37,815 --> 01:05:38,815
hasta que nos encontremos con
el grupo del este.
762
01:05:39,707 --> 01:05:40,574
�Qu� estamos buscando?
763
01:05:40,575 --> 01:05:41,575
S�, sheriff.
764
01:05:41,576 --> 01:05:42,576
�Qu� son estas cosas?
765
01:05:42,577 --> 01:05:43,577
Son muertos.
766
01:05:43,578 --> 01:05:45,300
Est�n muertos y atacan personas.
767
01:05:45,301 --> 01:05:46,301
Mat�ndolos.
768
01:05:46,302 --> 01:05:47,302
Comi�ndose su carne.
769
01:05:47,303 --> 01:05:48,303
Cr�anme.
770
01:05:48,304 --> 01:05:49,388
He visto lo que qued� de Harv
771
01:05:49,389 --> 01:05:51,848
y no quiero correr ning�n riesgo
con esas cosas.
772
01:05:52,093 --> 01:05:54,022
Lo que quiero que hagan es matarlos.
773
01:05:54,023 --> 01:05:55,748
No los tomen prisioneros.
774
01:05:56,044 --> 01:05:58,169
Apenas los vean, disparen a matar.
775
01:05:58,170 --> 01:05:59,170
Harv dijo en su �ltimo mensaje
776
01:05:59,171 --> 01:06:02,437
que para matarles hay que
disparar a la cabeza.
777
01:06:03,153 --> 01:06:05,051
En ning�n lugar es m�s efectivo.
778
01:06:05,052 --> 01:06:06,052
As� que
779
01:06:06,053 --> 01:06:07,053
apunten a la cabeza
780
01:06:07,054 --> 01:06:08,054
y disparen a matar.
781
01:06:08,055 --> 01:06:09,102
Incluso si es alguien que conoc�an.
782
01:06:09,103 --> 01:06:10,103
Recuerden que est�n muertos
783
01:06:10,104 --> 01:06:11,104
y son peligrosos.
784
01:06:11,105 --> 01:06:12,105
Si no los matan
785
01:06:12,106 --> 01:06:13,106
ellos les matar�n.
786
01:06:13,107 --> 01:06:15,197
Nadie debe salir solo.
787
01:06:15,198 --> 01:06:16,503
No queremos errores
788
01:06:16,504 --> 01:06:17,509
ni que muera nadie.
789
01:06:17,510 --> 01:06:18,510
Apenas los vean
790
01:06:18,511 --> 01:06:19,511
disparen a matar.
791
01:06:19,512 --> 01:06:20,512
Vince, lo que quiero que hagas
792
01:06:20,513 --> 01:06:21,513
es ir a la cima de la colina
793
01:06:21,514 --> 01:06:22,514
y usa la mira.
794
01:06:22,515 --> 01:06:25,146
Si ves algo, gr�tanos.
795
01:06:25,247 --> 01:06:26,944
El resto de nosotros iremos al oeste.
796
01:06:26,945 --> 01:06:28,376
Dividirnos en grupos de tres
797
01:06:28,550 --> 01:06:29,585
y revisar este campo.
798
01:06:30,124 --> 01:06:31,124
�De acuerdo? Vamos.
799
01:06:31,663 --> 01:06:32,125
S�, vamos por ellos.
800
01:06:32,126 --> 01:06:33,126
S�.
801
01:06:33,127 --> 01:06:34,127
Vamos por ellos.
802
01:06:35,243 --> 01:06:36,253
Muy bien.
803
01:06:39,592 --> 01:06:40,064
Agente Gary,
804
01:06:40,065 --> 01:06:41,147
mi grupo va en camino.
805
01:06:41,148 --> 01:06:42,148
Mande a los suyos ahora.
806
01:06:42,149 --> 01:06:43,149
Mande a una pareja
807
01:06:43,150 --> 01:06:44,150
a revisar la casa Dardy
808
01:06:44,151 --> 01:06:45,151
en la colina.
809
01:06:46,339 --> 01:06:48,024
Vale, los mandar� ahora.
810
01:06:48,025 --> 01:06:49,025
Aseg�rese que el sargento Mich
811
01:06:49,026 --> 01:06:50,326
va con su grupo a la granja
812
01:06:50,327 --> 01:06:52,140
y la casa de Doug.
813
01:06:52,341 --> 01:06:54,810
Quiero que lo rastreen todo...
814
01:06:56,217 --> 01:06:56,871
De acuerdo.
815
01:06:58,272 --> 01:06:58,850
Llamando a base.
816
01:06:59,698 --> 01:07:00,127
Llamando a base.
817
01:07:01,397 --> 01:07:02,157
Adelante, base.
818
01:07:03,919 --> 01:07:04,685
Aqu� reportando, sheriff.
819
01:07:04,944 --> 01:07:05,386
Dave,
820
01:07:05,387 --> 01:07:06,765
�Qui�n demonios dejo pasar
a los periodistas?
821
01:07:06,766 --> 01:07:08,755
Les dije que nadie pasar�a
822
01:07:08,790 --> 01:07:09,874
sin mi permiso.
823
01:07:09,909 --> 01:07:10,468
Maldici�n.
824
01:07:10,869 --> 01:07:12,244
Ahora sigan mis �rdenes.
825
01:07:12,245 --> 01:07:14,019
Nadie m�s pasa sin mi autorizaci�n.
826
01:07:14,020 --> 01:07:15,020
�De acuerdo, Dave?
827
01:07:15,837 --> 01:07:16,536
Enterado, sheriff.
828
01:07:24,590 --> 01:07:25,724
�Qu� est� pasando?
829
01:07:25,725 --> 01:07:26,725
Lo �nico que puedo decirle
es que
830
01:07:26,726 --> 01:07:29,270
algo est� rondando y
matando personas
831
01:07:29,271 --> 01:07:30,327
y queremos mantenerlo bajo control.
832
01:07:30,328 --> 01:07:31,716
�Qu� son estas cosas?
833
01:07:32,479 --> 01:07:34,486
Ahora mismo no podr�a
decirlo con certeza.
834
01:07:35,384 --> 01:07:36,719
Su informaci�n es muy vaga.
835
01:07:37,326 --> 01:07:39,419
No puedo ser m�s preciso por ahora
836
01:07:39,420 --> 01:07:40,420
es todo lo que s� ahora.
837
01:07:40,421 --> 01:07:42,856
�Cree que esto se relacione
838
01:07:42,857 --> 01:07:44,065
con los acontecimientos de hace a�os
839
01:07:44,066 --> 01:07:47,160
acerca de rituales sat�nicos
en la granja Spencer?
840
01:07:47,555 --> 01:07:50,210
Fueron reportados sacrificios humanos
841
01:07:50,211 --> 01:07:51,211
y otros ritos.
842
01:07:51,212 --> 01:07:52,412
Bueno, en ese entonces
843
01:07:52,213 --> 01:07:53,713
acababa de entrar a la polic�a
844
01:07:53,214 --> 01:07:54,514
as� que solo puedo responder
845
01:07:54,515 --> 01:07:56,698
que tenemos a alguien investig�ndolo.
846
01:07:56,699 --> 01:07:58,652
�Tiene una cifra de los muertos?
847
01:07:59,047 --> 01:07:59,653
No podr�a decir con certeza
848
01:07:59,654 --> 01:08:00,654
pero han sido varios.
849
01:08:01,665 --> 01:08:02,655
�Cree que estas cosas
850
01:08:02,656 --> 01:08:03,656
seg�n tengo entedido
851
01:08:03,657 --> 01:08:04,657
sean chicos locales?
852
01:08:04,858 --> 01:08:05,858
Apague la maldita c�mara.
853
01:08:06,694 --> 01:08:08,231
No sabemos si lo son
854
01:08:08,232 --> 01:08:09,232
y no podemos decirlo
855
01:08:09,233 --> 01:08:10,233
de lo contrario,
856
01:08:10,234 --> 01:08:11,820
tendr�amos a los padres aqu�
mismo ahora.
857
01:08:12,272 --> 01:08:14,102
Ahora necesitamos tener control
de la situaci�n actual
858
01:08:14,438 --> 01:08:16,834
despu�s de ello, contestar� a todas
sus preguntas.
859
01:08:16,835 --> 01:08:17,835
Ahora, apague eso.
860
01:08:18,615 --> 01:08:20,368
�Listos para cazar una
de esas cosas?
861
01:08:20,369 --> 01:08:21,369
Seguro.
862
01:08:22,840 --> 01:08:23,682
Ni siquiera s� como lucen.
863
01:08:24,414 --> 01:08:25,983
Podemos ir a comer despu�s.
864
01:08:25,984 --> 01:08:26,984
Oh, me encantar�a.
865
01:08:26,985 --> 01:08:27,985
Claro, claro.
866
01:08:29,012 --> 01:08:30,260
�Por qu� no...
-Hey, esperen.
867
01:08:31,949 --> 01:08:32,583
Creo que he visto algo.
868
01:08:32,584 --> 01:08:33,584
Hay dos de ellos.
869
01:08:33,585 --> 01:08:34,585
Matemos a los bastardos.
870
01:08:42,783 --> 01:08:44,455
Muy bien, chicos. Buena punter�a.
871
01:09:13,492 --> 01:09:14,361
Ah� hay uno.
872
01:09:42,698 --> 01:09:42,987
Jack,
873
01:09:43,488 --> 01:09:45,442
obs�rvalo con tu mira.
874
01:09:45,843 --> 01:09:46,443
Es uno de ellos.
875
01:09:46,444 --> 01:09:47,986
Lo que se supone que sea.
876
01:10:39,387 --> 01:10:40,670
Mierda, ah� hay uno.
877
01:10:40,671 --> 01:10:41,179
Disparen.
878
01:10:58,567 --> 01:10:59,250
Ah� hay uno.
879
01:11:04,635 --> 01:11:06,543
No disparen. Es mi hija, dios m�o.
880
01:12:09,210 --> 01:12:09,846
Mira la sangre.
881
01:12:10,428 --> 01:12:12,314
Han pasado por aqu�. No hay duda.
882
01:12:22,052 --> 01:12:23,364
Cuidado, ah� hay una.
883
01:12:24,971 --> 01:12:25,655
Dispara, maldici�n.
884
01:12:29,902 --> 01:12:30,644
Buen tiro.
885
01:12:32,594 --> 01:12:33,939
Ir� a ver que est� muerta.
886
01:12:33,940 --> 01:12:34,940
S�, buena idea.
887
01:12:48,230 --> 01:12:49,107
Mierda.
888
01:12:59,181 --> 01:13:00,056
�Qu� pas�? �Otro?
889
01:13:00,057 --> 01:13:01,057
S�, un ni�o.
890
01:13:01,058 --> 01:13:02,258
�Un ni�o?
-S�.
891
01:13:03,973 --> 01:13:05,080
�Por qu� no revisas la casa?
892
01:13:05,081 --> 01:13:06,374
Yo ver� la parte de atr�s.
893
01:13:48,019 --> 01:13:48,697
Qu� desastre.
894
01:14:30,539 --> 01:14:31,125
�Est�s bien, coraz�n?
895
01:15:25,433 --> 01:15:26,046
Abr�zame.
896
01:15:28,867 --> 01:15:29,616
Est�s temblando.
897
01:15:30,714 --> 01:15:32,355
Hace fr�o y tengo miedo.
898
01:15:34,612 --> 01:15:35,644
Solo un poco m�s.
899
01:15:36,458 --> 01:15:37,446
Ya casi lo logramos.
900
01:15:38,491 --> 01:15:39,520
Estamos cerca de casa.
901
01:15:39,521 --> 01:15:40,611
Casa.
902
01:15:42,510 --> 01:15:44,821
Discut� con mi madre
antes de salir.
903
01:15:44,822 --> 01:15:47,272
No quer�a que fuese
a la excursi�n.
904
01:15:47,273 --> 01:15:48,988
Pensaba que los chicos
905
01:15:49,024 --> 01:15:50,516
podr�an causar problemas.
906
01:15:51,079 --> 01:15:52,066
Algunos de ellos.
907
01:15:52,067 --> 01:15:53,067
Como yo, eh.
908
01:15:56,545 --> 01:15:57,268
Bob, hay algo sobre m�
909
01:15:57,069 --> 01:15:58,550
que deber�as saber.
910
01:15:58,986 --> 01:15:59,917
�Qu� es?
911
01:15:59,918 --> 01:16:00,918
�Qu� pasa?
912
01:16:02,174 --> 01:16:03,601
Es que te quiero much�simo.
913
01:16:05,033 --> 01:16:07,211
No es como estar con cualquiera.
914
01:16:08,164 --> 01:16:08,718
�Sabes?
915
01:16:08,919 --> 01:16:11,168
Nunca hab�a conocido
a nadie como t�.
916
01:16:12,640 --> 01:16:14,185
�Cu�nto hace que nos
conocemos? �Un a�o?
917
01:16:15,779 --> 01:16:17,377
Casi un a�o.
918
01:16:17,378 --> 01:16:18,378
Escuch�me.
919
01:16:18,579 --> 01:16:20,118
Creo que eres el indicado.
920
01:16:20,876 --> 01:16:21,376
�El indicado?
921
01:16:21,377 --> 01:16:22,377
�Indicado para qu�?
922
01:16:23,151 --> 01:16:24,287
Con el que me quiero casar.
923
01:16:26,730 --> 01:16:27,459
�Sabes qu�?
924
01:16:28,897 --> 01:16:29,934
Tambi�n siento lo mismo.
925
01:16:32,178 --> 01:16:32,633
En serio.
926
01:16:32,634 --> 01:16:33,634
De verdad.
927
01:16:33,635 --> 01:16:34,635
No puedo estar sin ti.
928
01:16:34,636 --> 01:16:35,636
Conf�o en ti.
929
01:16:37,514 --> 01:16:38,820
S� que nos sacar�s de aqu�.
930
01:16:39,969 --> 01:16:42,011
Vayamos a alg�n lugar muy lejos.
931
01:16:42,694 --> 01:16:44,755
Y olvidemos lo que ha pasado.
932
01:16:45,801 --> 01:16:47,197
�Quieres ir conmigo?
933
01:16:48,349 --> 01:16:49,059
Claro, cari�o.
934
01:16:49,060 --> 01:16:50,060
�A donde quieres ir?
935
01:16:51,413 --> 01:16:51,905
�Qu� tal Tampa?
936
01:16:53,277 --> 01:16:53,923
�Recuerdas el verano pasado?
937
01:16:53,924 --> 01:16:55,254
�Lo bien que lo pasamos?
938
01:16:55,255 --> 01:16:56,641
Y como te quemaste al sol.
939
01:16:57,905 --> 01:17:00,076
Tampa ser�a un buen lugar
para tener hijos.
940
01:17:01,026 --> 01:17:01,767
Ser�a muy divertidos.
941
01:17:03,363 --> 01:17:05,399
Tomarnos vacaciones de verdad.
942
01:17:05,400 --> 01:17:06,400
Oh s�.
943
01:17:06,801 --> 01:17:08,391
Suena tan bien.
944
01:17:09,948 --> 01:17:13,603
Tan pronto como nos vayamos.
El futuro ser� nuestro.
945
01:17:14,687 --> 01:17:16,607
�No era ese el lema
de tu hermandad, Sally?
946
01:17:16,608 --> 01:17:18,808
S�, el futuro.
947
01:17:19,063 --> 01:17:19,943
Deseo que llegue.
948
01:17:30,943 --> 01:17:31,441
Cari�o.
949
01:17:32,517 --> 01:17:33,465
Creo que el tiroteo se detuvo.
950
01:17:34,880 --> 01:17:36,361
Vamos. Creo que ya es seguro.
951
01:17:36,362 --> 01:17:37,362
No.
952
01:17:37,363 --> 01:17:38,363
Solo quiero quedarme contigo
953
01:17:38,364 --> 01:17:39,364
un poco m�s.
954
01:17:40,330 --> 01:17:40,965
Vamos.
955
01:17:40,966 --> 01:17:42,561
Piensa todo lo que tenemos
por hacer.
956
01:17:42,562 --> 01:17:43,562
Todos los planes que tenemos.
957
01:17:44,943 --> 01:17:45,535
S�.
958
01:17:45,536 --> 01:17:46,536
Ser� grandioso.
959
01:17:48,117 --> 01:17:49,469
Ser� grandioso �No lo crees, Bob?
960
01:17:49,806 --> 01:17:51,287
Seremos tan felices, lo s�.
961
01:17:51,870 --> 01:17:52,657
Claro que s�.
962
01:17:53,144 --> 01:17:54,279
Muy felices.
963
01:17:56,547 --> 01:17:57,131
Vamos.
964
01:18:22,747 --> 01:18:23,195
Jim.
965
01:18:23,196 --> 01:18:25,781
�Vieron algo del otro lado del campo?
966
01:18:25,782 --> 01:18:26,782
No.
967
01:18:26,783 --> 01:18:27,783
�Viste algo, Vince?
968
01:18:27,984 --> 01:18:29,590
No, no vi nada.
969
01:18:30,632 --> 01:18:31,476
Vince.
970
01:18:32,442 --> 01:18:33,338
�Hay dos ah�!
971
01:18:41,070 --> 01:18:41,727
�Oh no!
972
01:18:42,117 --> 01:18:43,492
�Dios m�o! �No!
973
01:18:43,493 --> 01:18:44,493
�No disparen!
974
01:18:44,494 --> 01:18:45,494
�No!
975
01:18:47,675 --> 01:18:48,629
Buen tiro, hombre.
976
01:18:48,630 --> 01:18:49,830
S�, soy bastante bueno.
977
01:18:53,704 --> 01:18:55,131
�Habr� mas por aqu�?
978
01:19:14,204 --> 01:19:15,066
Vale, entendido.
979
01:19:15,067 --> 01:19:16,067
Vamos en camino.
980
01:19:16,259 --> 01:19:17,210
Era Vince.
981
01:19:17,211 --> 01:19:18,945
Mat� a dos saliendo del granero.
982
01:19:18,946 --> 01:19:20,690
El lugar debe estar lleno.
983
01:19:21,500 --> 01:19:22,754
Deber�amos quemarlo.
984
01:19:22,755 --> 01:19:23,755
�Por qu� no lo hacen ustedes?
985
01:19:23,756 --> 01:19:24,756
�Vale?
986
01:19:26,346 --> 01:19:28,051
Dave, env�a a los bomberos.
987
01:19:28,052 --> 01:19:29,052
Voy a quemar el lugar
988
01:19:29,053 --> 01:19:30,733
y no quiero que se salga de control.
989
01:19:32,135 --> 01:19:32,864
Recibido.
990
01:19:48,582 --> 01:19:50,773
Sheriff, han avisado al jefe
de bomberos.
991
01:19:51,274 --> 01:19:54,197
De acuerdo. Tambi�n envien
una ambulancia.
992
01:19:54,498 --> 01:19:56,113
Haz que envien una.
993
01:19:56,626 --> 01:19:57,919
Va en camino, sheriff.
994
01:22:07,351 --> 01:22:09,269
Mantengan el fuego bajo control...
995
01:24:07,304 --> 01:24:08,027
Dios m�o.
996
01:25:00,643 --> 01:25:01,303
�Jesucristo!
997
01:25:15,197 --> 01:28:23,052
Subtitulado por Fausto:
https://sites.google.com/site/elgatoseconvirtioenhumo/
65768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.