All language subtitles for 987456

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,227 --> 00:01:39,091 La venganza de los zombies vivientes 2 00:01:43,018 --> 00:01:50,235 Esta maldad se apoderar� de vuestra carne y sangre y los convertir� al mal. 3 00:04:00,942 --> 00:04:05,981 Apuesto a que de noche este bosque es un lugar muy siniestro. Qui�n sabe lo que podr�a pasarnos. 4 00:04:09,081 --> 00:04:10,094 �Recuerdan a Sammy Perkins? 5 00:04:10,095 --> 00:04:15,495 El y su novia vinieron de excursi�n hace un a�o. Nadie ha vuelto a verlos desde entonces. 6 00:04:17,023 --> 00:04:18,233 Sammy se uni� al ej�rcito. 7 00:04:18,750 --> 00:04:22,720 S�, y su novia Jenny se embaraz� y se mud� a Virginia para tener al beb� con sus t�os. 8 00:04:22,721 --> 00:04:23,721 Eso es lo que creen todos. 9 00:04:23,722 --> 00:04:27,822 Pero una buena fuente me cont� que fueron asesinados aqu� mismo. 10 00:04:27,823 --> 00:04:28,823 Qu� tonter�a. 11 00:04:31,412 --> 00:04:32,548 Esta es la historia... 12 00:04:32,849 --> 00:04:36,958 El perro del viejo Spencer volvi� a casa con una mano en la boca. 13 00:04:39,059 --> 00:04:41,158 En ella hab�a un anillo con las iniciales S.H.P. 14 00:04:41,159 --> 00:04:44,771 Esas son, o mejor dicho eran las iniciales de Sammy. 15 00:04:46,472 --> 00:04:49,298 D�jalo ya, Eddie. Habla de otra cosa. 16 00:04:49,299 --> 00:04:52,060 Ella tiene raz�n. Gu�rdate las historias de terror para la hoguera. 17 00:04:58,305 --> 00:05:01,490 Hey, Liz. �Por qu� no le das uno de estos a tu amigo? 18 00:05:01,491 --> 00:05:05,130 Tal vez le coloque, se duerma y no tendremos que escucharlo. 19 00:05:05,131 --> 00:05:06,131 No gracias. 20 00:05:10,158 --> 00:05:12,958 Hey. �Por qu� no me besas as�? 21 00:05:12,559 --> 00:05:15,560 Quiz�s si tuvieras tetas como esas lo har�a. 22 00:05:16,476 --> 00:05:17,570 Vete al diablo. 23 00:05:17,571 --> 00:05:19,737 Hey, Liz. Dame un respiro. 24 00:05:25,050 --> 00:05:25,841 Esto debe enfriarlos. 25 00:05:27,962 --> 00:05:31,174 Eddie, imb�cil. Esta es una blusa nueva. 26 00:05:31,175 --> 00:05:32,354 Madura, Eddie. 27 00:05:32,882 --> 00:05:34,106 Qu� imb�cil... 28 00:07:02,162 --> 00:07:03,062 �Qu� demonios es esto? 29 00:07:29,931 --> 00:07:32,833 Malditos universitarios, de nuevo en mi propiedad. 30 00:08:46,495 --> 00:08:48,303 Dios m�o. Qu� hijo de perra tan feo. 31 00:09:28,871 --> 00:09:30,607 Me siento con ganas de bailar. 32 00:11:03,218 --> 00:11:04,218 Liz, �qu� est�s haciendo? 33 00:11:05,457 --> 00:11:07,240 Todos te est�n viendo. 34 00:11:57,072 --> 00:11:58,510 Dame la manta. 35 00:12:01,709 --> 00:12:02,844 Ay�dame. 36 00:12:08,589 --> 00:12:09,634 As� est� bien. 37 00:12:13,900 --> 00:12:14,459 Ven. 38 00:12:16,160 --> 00:12:17,473 Hab�a estado esperando para estar a solas contigo. 39 00:12:18,074 --> 00:12:19,416 �No escuchaste? Tenemos toda la noche. 40 00:12:19,986 --> 00:12:23,323 �Por qu� te comportas as�? �No quieres estar conmigo? 41 00:12:23,933 --> 00:12:24,499 No es eso. 42 00:12:24,500 --> 00:12:26,801 Es solo que estamos yendo muy r�pido. 43 00:12:26,802 --> 00:12:29,072 Y es solo la primera noche, �no crees? 44 00:12:29,803 --> 00:12:31,234 �Est�s diciendo que voy muy de prisa para ti? 45 00:12:31,235 --> 00:12:32,315 Un poco. 46 00:12:33,949 --> 00:12:36,232 No creo estar listo para algo serio. 47 00:12:36,233 --> 00:12:38,336 �Qui�n mencion� algo serio? 48 00:12:38,337 --> 00:12:41,049 Solo quer�a estar contigo y divertirme. 49 00:12:41,050 --> 00:12:41,850 Tontear. 50 00:12:43,175 --> 00:12:46,064 Desde la primera vez que te vi en la fiesta quise divertirme contigo. 51 00:12:46,065 --> 00:12:48,460 Quiz�s no me has entendido. 52 00:12:48,461 --> 00:12:51,195 Pero cuando Julie nos invit� para venir juntos... 53 00:12:51,196 --> 00:12:53,577 me alegr� mucho, en serio. 54 00:12:53,612 --> 00:12:55,555 De verdad, eres muy bonita. 55 00:12:55,656 --> 00:12:58,266 Y no he estado con muchas chicas. 56 00:12:58,267 --> 00:13:00,849 Ninguna chica me ha tratado como t�. 57 00:13:01,350 --> 00:13:02,537 Bueno... 58 00:13:02,538 --> 00:13:03,538 Disculpa. 59 00:13:03,539 --> 00:13:04,539 No era mi intenci�n ser tan directa. 60 00:13:05,545 --> 00:13:08,357 Pero es que me gustas mucho y quiero que lo sepas. 61 00:13:09,825 --> 00:13:11,842 �Por qu� no te acercas m�s? 62 00:13:11,843 --> 00:13:12,843 Ven. 63 00:14:31,145 --> 00:14:32,645 �Escuchaste eso? 64 00:14:32,646 --> 00:14:33,646 Alguien est� ah�. 65 00:14:33,724 --> 00:14:34,947 Apuesto a que es Eddie. 66 00:14:33,748 --> 00:14:36,438 Si es �l, lo matar�. 67 00:14:38,651 --> 00:14:39,134 �Eres t�, Eddie? 68 00:14:39,135 --> 00:14:40,357 Pervertido. 69 00:14:40,358 --> 00:14:43,410 �Crees que puedes escabullirte? 70 00:14:43,411 --> 00:14:44,411 Vete de aqu�, Eddie. 71 00:14:53,901 --> 00:14:55,735 No s� qui�n co�o eres, pero l�rgate de aqu�. 72 00:14:58,436 --> 00:14:59,445 �No! 73 00:15:08,785 --> 00:15:09,259 Oh, mierda. 74 00:15:14,417 --> 00:15:15,417 �No! 75 00:16:16,482 --> 00:16:17,982 �Quieren jugar frisbee o algo? 76 00:16:17,983 --> 00:16:18,983 �Qu� opinan? 77 00:16:18,984 --> 00:16:19,984 �Claro! 78 00:16:19,985 --> 00:16:20,985 �Les gustar�a s� o no? 79 00:16:20,986 --> 00:16:21,986 Aqu�l es un buen sitio. 80 00:16:21,487 --> 00:16:22,987 S�, m�s tarde. 81 00:16:23,847 --> 00:16:24,347 Claro, m�s tarde. 82 00:16:24,348 --> 00:16:25,648 Hey, pero vinimos aqu� para beber. 83 00:16:26,466 --> 00:16:28,449 Por cierto, �qui�n tiene la cerveza? 84 00:16:29,050 --> 00:16:29,950 Podr�as pasarme una, por favor. 85 00:16:30,803 --> 00:16:32,993 Claro, all� va. 86 00:16:33,603 --> 00:16:34,527 Gracias. 87 00:16:34,562 --> 00:16:35,144 P�same una a m�. 88 00:16:37,390 --> 00:16:38,390 Hey, hace fr�o... 89 00:16:39,948 --> 00:16:40,844 No hacen m�s que quejarse. 90 00:16:42,343 --> 00:16:45,993 S�, tienes raz�n. Bueno, no. 91 00:16:45,994 --> 00:16:46,994 Hey, Liz. 92 00:16:47,227 --> 00:16:50,118 Vigila que Ralf no se beba toda la cerveza. 93 00:16:51,592 --> 00:16:54,519 Ha estado bebiendo desde que llegamos. 94 00:16:56,620 --> 00:16:57,054 Imb�cil. 95 00:17:08,502 --> 00:17:10,942 Antes de que se acomoden, les sugiero que consigan un poco de le�a. 96 00:17:10,943 --> 00:17:11,943 S�, le�a. 97 00:17:13,145 --> 00:17:14,969 �A qu� hora vendr� a buscarnos? 98 00:17:15,970 --> 00:17:16,496 Depende de ustedes. 99 00:17:16,497 --> 00:17:18,869 Puedo venir entre medianoche y ma�ana. 100 00:17:18,870 --> 00:17:20,931 Ma�ana en la ma�ana suena bien. 101 00:17:22,705 --> 00:17:24,369 Si se quieren quedar, por m� est� bien. 102 00:17:24,370 --> 00:17:28,073 Pero les digo que har� mucho fr�o y solo tienen esas mantas. 103 00:17:28,074 --> 00:17:29,074 Bueno. 104 00:17:29,075 --> 00:17:33,442 Carri y Bill podr�an permanecer calientes, pero no s� como nos ir�a al resto. 105 00:17:33,443 --> 00:17:36,801 Bueno, volver� a la medianoche y ya me dir�n entonces. 106 00:17:36,802 --> 00:17:38,007 De acuerdo, suena bien. 107 00:17:43,008 --> 00:17:44,475 Vamos a conseguir algo de le�a. 108 00:17:44,476 --> 00:17:46,998 No ir� por le�a sin cerveza. 109 00:17:54,999 --> 00:17:57,185 Mira, guarda esto. 110 00:18:06,405 --> 00:18:07,337 Toma esta. 111 00:18:07,338 --> 00:18:08,777 No, yo buscar� una m�s grande. 112 00:18:08,778 --> 00:18:10,078 Siempre tengo que llevarlo todo. 113 00:18:11,176 --> 00:18:12,079 Entonces dime donde hay le�a. 114 00:18:12,080 --> 00:18:14,033 Hay mucha. 115 00:18:15,081 --> 00:18:16,488 Esta est� muy bien. 116 00:18:17,169 --> 00:18:19,189 Ah, eso no servir�. 117 00:18:19,190 --> 00:18:20,190 S�, mira. 118 00:18:20,191 --> 00:18:21,191 Es buena, est� vieja. 119 00:18:21,192 --> 00:18:22,192 Est� muy bien. 120 00:18:22,193 --> 00:18:23,193 No, d�mela. 121 00:18:23,194 --> 00:18:24,194 Gracias. 122 00:18:25,642 --> 00:18:26,518 �Escuchaste eso? 123 00:18:29,125 --> 00:18:29,856 Tranquilos, soy yo. 124 00:18:30,857 --> 00:18:32,779 De veras que eres un idiota. 125 00:18:32,780 --> 00:18:33,780 �Lo sab�as? 126 00:18:33,781 --> 00:18:34,781 Eh, de veras que los asust�. 127 00:18:34,782 --> 00:18:36,928 S�, de verdad que eres imb�cil. 128 00:18:37,123 --> 00:18:39,583 �Por qu� no dejas de jugar y nos ayudas? 129 00:18:39,584 --> 00:18:44,882 Oh, disc�lpame. Pens� que hab�amos venido a divertirnos. 130 00:18:44,883 --> 00:18:46,183 �Le llamas a eso diversi�n? 131 00:18:46,484 --> 00:18:46,884 S�. 132 00:18:48,585 --> 00:18:50,393 Toma, carga esto. 133 00:19:16,294 --> 00:19:17,489 Oh, maldici�n. 134 00:19:31,290 --> 00:19:32,336 Me asustaste. 135 00:19:32,337 --> 00:19:34,323 Perdona, no era mi intenci�n asustarte. 136 00:19:34,324 --> 00:19:35,324 Pues lo hiciste. 137 00:19:35,325 --> 00:19:36,325 Lo siento. 138 00:19:36,326 --> 00:19:38,807 Escucha, nos terminamos la cerveza antes de lo que pensamos. 139 00:19:39,699 --> 00:19:41,938 �Podr�a traernos una docena al volver? 140 00:19:41,939 --> 00:19:43,651 Claro, por qu� no... 141 00:19:48,652 --> 00:19:49,851 Mocosos... 142 00:19:58,770 --> 00:20:01,003 A mi no me molestas, pero asustas a Lisa. 143 00:20:01,004 --> 00:20:01,804 �Comprendes? 144 00:20:01,805 --> 00:20:02,805 No tiene importancia. 145 00:20:03,992 --> 00:20:05,577 Era solo una broma, hemos venido a divertirnos. 146 00:20:05,578 --> 00:20:06,578 Lo digo muy en serio. 147 00:20:06,879 --> 00:20:08,853 Bueno, �traer� la cerveza? 148 00:20:08,854 --> 00:20:10,683 S�, dijo que nos traer� las latas. 149 00:20:10,684 --> 00:20:11,684 �Bien! 150 00:20:11,685 --> 00:20:13,735 Maldici�n, deb� haber pedido cigarrillos. 151 00:20:15,018 --> 00:20:17,314 Bueno, no creo que haya podido arrancar el tractor. �Quieres que intente alcanzarlo? 152 00:20:17,315 --> 00:20:19,315 No, si�ntate. 153 00:20:19,316 --> 00:20:21,759 Rel�jense todos. Yo tambi�n necesito unos. 154 00:20:21,760 --> 00:20:22,760 �Qu� marca quieres, Kim? 155 00:20:22,761 --> 00:20:23,761 Kool, gracias. 156 00:20:26,575 --> 00:20:27,658 �Kool? 157 00:20:42,532 --> 00:20:43,320 �Ahora qu�? 158 00:21:23,288 --> 00:21:24,717 Hey, Eddie. Eddie. 159 00:21:24,718 --> 00:21:25,851 �Cu�nto hace que se ha ido Lisa? 160 00:21:25,886 --> 00:21:26,998 No lo s�, hace un rato. 161 00:21:27,930 --> 00:21:30,801 Creo que ir� a ver si se encuentra bien. 162 00:21:31,268 --> 00:21:32,408 Ya regreso. 163 00:21:32,803 --> 00:21:33,034 Ten cuidado. 164 00:21:33,069 --> 00:21:33,804 Lo tendr�. 165 00:22:10,663 --> 00:22:12,153 Qu� demonios... �Lisa! 166 00:22:56,154 --> 00:22:57,533 �Bob! �Kim! 167 00:22:57,534 --> 00:22:58,534 Vengan. 168 00:22:58,535 --> 00:22:59,535 Calma. 169 00:22:59,536 --> 00:23:00,536 �Qu� le ha pasado? 170 00:23:00,537 --> 00:23:03,537 Un hombre en el bosque le mordi� el hombro. 171 00:23:04,742 --> 00:23:08,250 Mierda, est� sangrando mucho. Tenemos que sacarla de aqu�. 172 00:23:08,251 --> 00:23:09,851 Vamos a la granja que pasamos. 173 00:23:10,052 --> 00:23:11,336 Lo que hagamos debemos hacerlo r�pido. 174 00:23:11,471 --> 00:23:11,753 Vamos. 175 00:23:11,754 --> 00:23:13,093 Esperen �Y qu� haremos con Bill y Carrie? 176 00:23:13,094 --> 00:23:14,301 Los hab�a olvidado. 177 00:23:14,302 --> 00:23:16,002 Ll�venla a la granja. 178 00:23:16,503 --> 00:23:18,603 Sally y yo iremos por ellos. Nos veremos ah�. 179 00:23:18,604 --> 00:23:20,204 De acuerdo, tengan cuidado. Vamos. 180 00:23:20,205 --> 00:23:21,205 Vamos. 181 00:23:21,206 --> 00:23:22,206 Ay�dame. 182 00:24:00,201 --> 00:24:01,207 �Carrie! �Bill! 183 00:24:04,305 --> 00:24:06,011 Carrie. Bill. 184 00:24:07,312 --> 00:24:08,177 Dios... 185 00:24:27,819 --> 00:24:28,378 Sally. 186 00:24:28,379 --> 00:24:29,779 De prisa. V�monos de aqu�. 187 00:24:39,910 --> 00:24:41,556 Vamos. 188 00:24:42,131 --> 00:24:42,730 Despacio, Tony. 189 00:24:42,731 --> 00:24:43,731 Despacio. 190 00:24:44,032 --> 00:24:45,032 Resiste, nena. 191 00:24:45,033 --> 00:24:46,033 Ya casi llegamos. 192 00:24:46,034 --> 00:24:47,034 Te tengo. 193 00:24:47,035 --> 00:24:48,035 Vamos. 194 00:24:48,036 --> 00:24:49,636 Vamos, ah� es. 195 00:24:49,637 --> 00:24:50,637 De prisa. 196 00:24:53,638 --> 00:24:54,414 Tony, abre la puerta. 197 00:24:54,415 --> 00:24:55,415 De acuerdo. 198 00:24:55,416 --> 00:24:56,416 Vamos. 199 00:24:56,417 --> 00:24:57,417 Estar�s bien. 200 00:24:57,418 --> 00:24:58,418 Te pondr�s bien. 201 00:24:58,419 --> 00:24:59,819 Vamos. 202 00:25:03,805 --> 00:25:04,820 Enciende la luz. 203 00:25:04,821 --> 00:25:05,821 Adentro, adentro. 204 00:25:08,022 --> 00:25:09,425 Todos adentro. 205 00:25:09,760 --> 00:25:10,823 Cierren la puerta. 206 00:25:10,824 --> 00:25:11,824 Vamos, nena. Vamos. 207 00:25:13,719 --> 00:25:15,025 Muy bien. Pong�mosla en la mesa. 208 00:25:16,980 --> 00:25:17,126 Te tengo, te tengo. 209 00:25:17,227 --> 00:25:18,427 En la mesa. 210 00:25:18,928 --> 00:25:20,563 Denme una mano, por favor. 211 00:25:20,564 --> 00:25:21,564 Recu�state. 212 00:25:21,565 --> 00:25:22,565 Recu�state. 213 00:25:23,566 --> 00:25:24,566 Oh, dios. 214 00:25:25,067 --> 00:25:26,067 Te pondr�s bien, te pondr�s bien. 215 00:25:27,469 --> 00:25:31,289 Julie, busca por la casa todas las armas que encuentres. 216 00:25:31,290 --> 00:25:33,864 Chicos, deben haber martillo y clavos. 217 00:25:33,865 --> 00:25:35,265 Encu�ntrenlos y tapen la puerta. 218 00:25:35,266 --> 00:25:36,566 Tony, tapa todas las ventanas. 219 00:25:36,567 --> 00:25:37,767 �De acuerdo? -De acuerdo. 220 00:25:39,299 --> 00:25:42,389 Aqu� hay clavos. Vamos a taparlas. 221 00:25:51,013 --> 00:25:52,017 Miren lo que encontr�. 222 00:25:52,018 --> 00:25:53,018 Fant�stico. 223 00:25:55,083 --> 00:25:56,854 Tony, aseg�rate de bloquear la puerta. 224 00:25:57,062 --> 00:25:57,855 Hey, no puedes hacer eso. 225 00:25:57,856 --> 00:25:59,356 �Qu� pasa con Bob, Sally y los dem�s? 226 00:25:59,357 --> 00:26:00,357 No pueden dejarlos afuera. 227 00:26:00,358 --> 00:26:01,358 Claro que podemos. 228 00:26:01,359 --> 00:26:02,359 Ya deber�an haber llegado. 229 00:26:02,360 --> 00:26:02,660 �Eddie! 230 00:26:03,510 --> 00:26:04,620 �Tony, cierra esa puerta ahora! 231 00:26:05,915 --> 00:26:07,941 Tranquila, nosotros te curaremos. 232 00:26:07,942 --> 00:26:08,942 Tenemos que hacer algo. 233 00:26:08,943 --> 00:26:09,943 Resiste. 234 00:26:10,444 --> 00:26:11,444 Resiste. 235 00:26:12,194 --> 00:26:13,419 Debemos de detener la sangre. 236 00:26:13,420 --> 00:26:14,420 Dame tu pa�uelo. 237 00:26:17,216 --> 00:26:19,084 Por favor, cari�o, vamos. 238 00:26:19,085 --> 00:26:20,085 Vamos. 239 00:26:21,151 --> 00:26:24,252 Suj�talo fuerte. 240 00:26:25,356 --> 00:26:28,759 S� que duele pero es por tu bien. 241 00:26:28,760 --> 00:26:29,760 Despacio. 242 00:26:29,761 --> 00:26:30,761 Vamos, nena. 243 00:26:31,362 --> 00:26:33,762 �Lisa! �Lisa! 244 00:26:45,293 --> 00:26:48,167 Tenemos que tapar esa ventana. Hay que buscar tablas y clavos. 245 00:26:48,168 --> 00:26:49,168 Date prisa. -De acuerdo. 246 00:26:54,573 --> 00:26:55,067 Qu� demonios. 247 00:26:56,450 --> 00:26:57,212 �Ralf, abre la puerta! 248 00:26:57,213 --> 00:26:58,213 L�rguense. 249 00:26:58,214 --> 00:26:59,920 Vamos, esas cosas vienen por nosotros. 250 00:26:59,921 --> 00:27:03,195 �Es demasiado tarde! �Busquen otro escondite! 251 00:27:04,269 --> 00:27:05,104 �Bastardo! 252 00:27:37,852 --> 00:27:38,917 Maldito Eddie. 253 00:27:39,818 --> 00:27:41,232 Cuando salgamos lo matar�. 254 00:27:42,544 --> 00:27:43,233 �Qu� est� pasando? 255 00:27:43,534 --> 00:27:45,434 �Qu� sucede? No lo entiendo. 256 00:27:45,435 --> 00:27:47,335 Carrie est� muerta. 257 00:27:47,336 --> 00:27:49,374 S�, y Bill tambi�n. 258 00:27:50,457 --> 00:27:51,775 No entiendo lo que sucede. 259 00:27:51,776 --> 00:27:53,476 Pero estamos seguros aqu�. 260 00:27:53,477 --> 00:27:54,477 Estaremos bien. 261 00:28:02,205 --> 00:28:03,205 Eddie, �qu� sucede ah�? 262 00:28:03,206 --> 00:28:04,206 Nada. 263 00:28:04,207 --> 00:28:05,207 �Qui�n llam� a la puerta? 264 00:28:05,208 --> 00:28:06,208 Nadie. 265 00:28:06,209 --> 00:28:08,491 Hablabas con alguien, �qui�n era? 266 00:28:08,552 --> 00:28:09,565 Eran Bob y Sally. 267 00:28:10,388 --> 00:28:11,897 �Por qu� carajo no les dejaste entrar? 268 00:28:11,898 --> 00:28:12,898 No podemos. 269 00:28:12,899 --> 00:28:14,599 Esas cosas est�n cerca. No podemos darles oportunidad. 270 00:28:14,700 --> 00:28:16,912 �De qu� hablas? Est�s loco. 271 00:28:16,947 --> 00:28:18,157 Ralf 272 00:28:18,158 --> 00:28:19,158 �No! 273 00:28:20,238 --> 00:28:20,948 �Hijo de perra! 274 00:28:21,349 --> 00:28:23,074 ��Vas a dejarlos morir afuera?! 275 00:28:23,875 --> 00:28:26,435 Esas cosas est�n cerca. No podemos darles oportunidad. 276 00:28:27,036 --> 00:28:27,836 Hijo de... 277 00:28:29,339 --> 00:28:30,437 Bastardo. 278 00:28:30,943 --> 00:28:33,465 Al�jate o te juro que disparo. 279 00:28:33,466 --> 00:28:33,966 �Ah, s�? 280 00:28:35,470 --> 00:28:36,904 �Ahora qu�? 281 00:28:37,789 --> 00:28:39,598 �Qu� se siente estar del otro lado del rifle? 282 00:28:39,599 --> 00:28:40,999 Ralf, no lo hagas. 283 00:28:41,000 --> 00:28:42,778 Deber�a volarte la cabeza. 284 00:28:42,779 --> 00:28:43,279 No lo hagas. 285 00:28:43,480 --> 00:28:45,273 Eddie, ven aqu�. Date prisa. 286 00:28:49,242 --> 00:28:49,540 �Qu� pasa? 287 00:28:50,061 --> 00:28:52,101 Ralf, el tel�fono funciona. 288 00:28:52,102 --> 00:28:53,007 �Bromeas? 289 00:28:55,953 --> 00:28:57,038 �Fant�stico! 290 00:29:00,095 --> 00:29:00,609 Vamos... 291 00:29:10,163 --> 00:29:12,717 911: Emergencias. �En qu� puedo ayudarlo? 292 00:29:13,208 --> 00:29:15,878 S� que le va a parecer extra�o pero... 293 00:29:16,622 --> 00:29:19,799 estamos un grupo de amigos en la granja Spencer. 294 00:29:19,800 --> 00:29:22,300 En la carretera 5, estabamos de excursi�n. 295 00:29:22,301 --> 00:29:23,301 Y, y... 296 00:29:23,302 --> 00:29:24,302 Y fuimos atacados. 297 00:29:24,303 --> 00:29:25,303 �Atacados? 298 00:29:25,776 --> 00:29:28,527 Fuimos atacados por alguna clase de -Hombre. 299 00:29:28,528 --> 00:29:29,128 Fuimos atacados por un hombre. 300 00:29:29,129 --> 00:29:30,129 Un lun�tico. 301 00:29:30,130 --> 00:29:31,130 Un monstruo. 302 00:29:31,131 --> 00:29:32,131 Una especie de monstruo. 303 00:29:32,761 --> 00:29:35,747 �Y este se parec�a a Godzilla o Frankenstein? 304 00:29:37,574 --> 00:29:40,184 Mire, no tengo tiempo para bromas. 305 00:29:40,185 --> 00:29:41,185 Cr�ame. 306 00:29:41,186 --> 00:29:45,864 Solo env�e a alguien a la granja Spencer de la carretera 5. Por favor. 307 00:29:47,232 --> 00:29:48,769 Se�or, es Halloween. 308 00:29:48,770 --> 00:29:51,894 Si env�o una patrulla y es una broma 309 00:29:51,994 --> 00:29:55,930 estar� en m�s problemas de los que un monstruo podr�a darle. 310 00:29:55,931 --> 00:29:56,931 Esto no es una broma. 311 00:29:57,477 --> 00:30:01,432 Cr�ame, env�e a alguien a la granja Spencer de la carretera 5. 312 00:30:02,508 --> 00:30:03,529 Mi novia est� herida. 313 00:30:03,564 --> 00:30:05,249 Lo m�nimo que podr�a hacer es enviar una ambulancia. 314 00:30:05,250 --> 00:30:06,250 Somos varios. 315 00:30:06,251 --> 00:30:07,928 Nos hemos refugiado en una... 316 00:30:07,929 --> 00:30:08,929 casa... 317 00:30:11,657 --> 00:30:12,474 Oh, no. 318 00:30:22,124 --> 00:30:23,439 La l�nea se ha cortado. 319 00:30:27,059 --> 00:30:28,164 Termina de cerrar las ventanas. 320 00:30:28,165 --> 00:30:28,765 De acuerdo. 321 00:31:00,261 --> 00:31:02,542 Qu� molestia. De ninguna forma. 322 00:31:07,295 --> 00:31:07,795 Hey, Liz. 323 00:31:10,156 --> 00:31:11,344 �Ha dejado de sangrar? 324 00:31:11,379 --> 00:31:13,265 Creo que s�, pero sigue inconsciente. 325 00:31:13,300 --> 00:31:14,872 Voy a ponerle la chaqueta. 326 00:31:15,073 --> 00:31:16,073 La vas a necesitar. 327 00:31:17,378 --> 00:31:19,133 No importa. Ella lo necesita m�s. 328 00:31:21,106 --> 00:31:22,929 Se pondr� mejor si llega una ambulancia. 329 00:31:28,911 --> 00:31:30,347 Bien, creo que aguantar�. 330 00:31:31,066 --> 00:31:32,817 Tony, estoy tan asustada. 331 00:31:32,818 --> 00:31:33,518 Lo s�. 332 00:31:36,065 --> 00:31:39,026 Mira, las cosas van a estar bien. �De acuerdo? 333 00:31:39,027 --> 00:31:40,527 �Crees que eso los detenga? 334 00:31:41,084 --> 00:31:41,728 Estoy seguro. 335 00:31:42,690 --> 00:31:44,138 Alguien debe venir en camino. 336 00:31:44,881 --> 00:31:45,722 Eso espero. 337 00:31:45,723 --> 00:31:48,213 Voy a ver que todo lo dem�s sea seguro. �Est� bien? 338 00:31:48,214 --> 00:31:49,214 Est� bien. 339 00:31:55,213 --> 00:31:56,021 �Tony! 340 00:31:57,365 --> 00:31:58,455 �Ralf, ven aqu�! 341 00:32:00,678 --> 00:32:01,802 �Mierda! �H�ganse a un lado! 342 00:32:01,803 --> 00:32:02,303 �No dispares! 343 00:32:02,304 --> 00:32:03,104 �Mu�vete o les disparar�! 344 00:32:03,505 --> 00:32:04,470 �Mu�vete! 345 00:32:05,767 --> 00:32:06,584 �Dios m�o, es Carrie! 346 00:32:06,585 --> 00:32:07,985 �Mu�vanse o les dar�! 347 00:32:08,972 --> 00:32:09,622 Mierda. 348 00:32:11,516 --> 00:32:12,590 �Ralf! 349 00:32:12,591 --> 00:32:13,591 �Ralf! 350 00:32:15,744 --> 00:32:16,142 Mierda. 351 00:32:18,516 --> 00:32:19,435 Eso son� a un disparo. 352 00:32:19,436 --> 00:32:20,436 �De donde sacaron un rifle? 353 00:32:20,837 --> 00:32:21,637 No lo s�. 354 00:32:21,638 --> 00:32:23,370 Pero quiz� logren matarlos. 355 00:32:24,720 --> 00:32:25,200 Bien. 356 00:32:25,401 --> 00:32:27,838 �Tapa la puerta ahora! 357 00:32:31,230 --> 00:32:31,997 Ve a ayudar a Eddie. 358 00:32:31,998 --> 00:32:32,498 Vale. 359 00:32:32,699 --> 00:32:33,399 �Era Carrie? 360 00:32:33,400 --> 00:32:34,600 No, ha debido de huir. 361 00:32:34,801 --> 00:32:36,238 Creo que era el conductor. 362 00:32:36,539 --> 00:32:37,539 Entr� por la puerta. 363 00:32:38,171 --> 00:32:39,174 �Lo mataste? 364 00:32:40,644 --> 00:32:42,643 �Acaso no ya est�n muertos? 365 00:32:42,944 --> 00:32:43,844 Le dispar� justo en la cara. 366 00:32:43,845 --> 00:32:44,545 �No basta? 367 00:32:44,546 --> 00:32:46,696 �Crees que vengan a ayudarnos? 368 00:32:49,108 --> 00:32:50,997 Mira, Julie. Hemos llamado. �Vale? 369 00:32:50,698 --> 00:32:53,498 Si van a venir lo har�n pronto. �De acuerdo? 370 00:33:02,723 --> 00:33:04,137 �Dios m�o! 371 00:33:09,779 --> 00:33:10,418 �Kim! 372 00:33:10,878 --> 00:33:13,555 �Dios m�o! �Kim, Kim! 373 00:33:16,388 --> 00:33:17,376 Oh, no. �No! 374 00:33:17,377 --> 00:33:18,677 �No! �No! 375 00:33:27,618 --> 00:33:28,637 Mierda. 376 00:33:42,345 --> 00:33:43,624 �Dios m�o! 377 00:34:52,258 --> 00:34:54,881 Dios, tengo tanto miedo. 378 00:35:08,473 --> 00:35:10,182 No debemos hacer ruido. 379 00:35:12,358 --> 00:35:13,384 Harv, responde. Por favor. 380 00:35:16,369 --> 00:35:17,708 Adelante, Terrie. 381 00:35:20,068 --> 00:35:21,421 Harv, aqu� central. 382 00:35:21,422 --> 00:35:24,945 Parece ser que hay un tipo de problema en la granja Spencer. 383 00:35:26,840 --> 00:35:28,020 �La granja Spencer? 384 00:35:29,114 --> 00:35:31,241 S�, �por qu� no vas y echas un vistazo? 385 00:35:31,276 --> 00:35:35,333 Un chico llam� y dijo que estaba con unos amigos en una casa. 386 00:35:35,565 --> 00:35:37,416 Y eran atacados por una especie de monstruo. 387 00:35:39,711 --> 00:35:40,589 Suena absurdo. 388 00:35:41,716 --> 00:35:43,610 S�. Debe ser una broma, ya que es Halloween. 389 00:35:43,611 --> 00:35:44,611 Pero el chico sonaba muy en serio. 390 00:35:45,880 --> 00:35:47,821 Quiz�s haya alg�n problema ah�. 391 00:35:49,287 --> 00:35:50,468 Vale, echar� un vistazo. 392 00:35:52,508 --> 00:35:55,144 Vale. Puede que el viejo Goricson tambi�n este por ah�. 393 00:35:55,320 --> 00:35:59,278 Esta ma�ana sali� con su remolque y desapareci�. 394 00:35:59,279 --> 00:36:00,828 Su madre llam� y dijo que no hab�a vuelto. 395 00:36:00,829 --> 00:36:02,542 Puede que haya alg�n problema. 396 00:36:04,275 --> 00:36:05,098 De acuerdo. 397 00:36:06,804 --> 00:36:07,611 Gracias, Harv. 398 00:37:54,197 --> 00:37:55,722 Chris, mam� te dijo que esperes. 399 00:37:56,278 --> 00:37:57,836 �A qui�n le importa? 400 00:37:58,037 --> 00:37:59,037 Te vas a meter en problemas. 401 00:38:01,584 --> 00:38:04,027 Chris, te dije que esperaras hasta que terminara con tu hermana. 402 00:38:04,028 --> 00:38:05,028 Mira el desastre que has dejado. 403 00:38:07,558 --> 00:38:10,676 Te pondr� un poco de esto y estar�s lista para salir. 404 00:39:27,071 --> 00:39:28,625 �Por qu� tarda tanto Susan? 405 00:39:28,882 --> 00:39:31,691 Creo que est� en la ducha. Escuch� la regadera. 406 00:39:31,692 --> 00:39:32,692 Ahora vuelvo. 407 00:39:40,900 --> 00:39:41,511 Susan. 408 00:39:43,013 --> 00:39:44,899 Susan, �me escuchas? 409 00:39:48,547 --> 00:39:49,507 S�, te escuch�. 410 00:39:49,508 --> 00:39:51,765 Por favor date prisa. Los ni�os ya est�n listos. 411 00:39:51,967 --> 00:39:55,384 Y necesito que atiendas la puerta para cuando llegue mi marido. 412 00:39:55,385 --> 00:39:56,385 En un minuto. 413 00:40:06,570 --> 00:40:07,706 �Quieres una manzana? 414 00:40:07,707 --> 00:40:08,207 S�. 415 00:40:08,639 --> 00:40:09,308 Ahora te la doy. 416 00:40:14,427 --> 00:40:15,410 No, no, no. 417 00:40:15,411 --> 00:40:18,318 Nada de dulces hasta m�s tarde. 418 00:40:19,076 --> 00:40:19,619 Muy bien, Heidi. 419 00:40:19,320 --> 00:40:22,984 Un poco m�s de esto y listo. 420 00:40:27,790 --> 00:40:29,843 Oh, no. Los ni�os ya est�n aqu�. 421 00:40:30,177 --> 00:40:31,717 �Puedo abrirles? 422 00:40:31,718 --> 00:40:33,094 Quiero ver como van vestidos. 423 00:40:33,524 --> 00:40:35,053 Vale, los dulces est�n en la canasta junto a la puerta. 424 00:40:35,054 --> 00:40:38,169 Dales un dulce a cada uno. 425 00:40:38,170 --> 00:40:38,670 �Vale? -Vale. 426 00:40:55,336 --> 00:40:58,346 Se supone que debes decir dulce o truco. 427 00:41:11,687 --> 00:41:13,156 Voy a ver a Heidi. Ya vuelvo. 428 00:41:24,271 --> 00:41:26,655 Heidi. Oh, Dios. �Heidi! 429 00:41:37,249 --> 00:41:38,145 �Mam�! 430 00:43:54,581 --> 00:43:55,614 Susan. 431 00:43:59,147 --> 00:44:00,021 Susan. 432 00:44:06,540 --> 00:44:07,154 Susan. 433 00:44:18,969 --> 00:44:19,691 Susan. 434 00:44:25,022 --> 00:44:26,334 Dios m�o. Susan. 435 00:44:38,091 --> 00:44:38,728 Jesucristo 436 00:44:45,873 --> 00:44:47,229 Oh, dios. No. 437 00:45:10,225 --> 00:45:11,589 Terrie, voy a bajar del coche. 438 00:45:29,300 --> 00:45:30,362 Oh, dios m�o. 439 00:45:40,197 --> 00:45:41,179 Alto. 440 00:45:43,550 --> 00:45:44,483 Alto. 441 00:46:28,967 --> 00:46:31,161 Terrie, maldita sea. Contesta la radio. 442 00:46:32,406 --> 00:46:33,867 Por favor, contesta. Env�a refuerzos pronto. 443 00:46:33,868 --> 00:46:35,068 Estoy en la granja Spencer. 444 00:46:35,069 --> 00:46:36,069 Esos chicos se han vuelto locos. 445 00:46:36,170 --> 00:46:37,170 Quieren matarme. 446 00:46:46,570 --> 00:46:47,457 Env�a ayuda. 447 00:46:47,458 --> 00:46:48,458 Estos chicos no son humanos. 448 00:46:49,645 --> 00:46:53,808 Les he disparado pero siguen atacando. 449 00:47:12,118 --> 00:47:13,939 Harv, Harv. Responde. 450 00:47:22,427 --> 00:47:25,061 Vince, Vince. Soy Terrie de la central. 451 00:47:25,489 --> 00:47:27,825 S�. Env�e a Harv a la granja Spencer por disturbios. 452 00:47:29,659 --> 00:47:30,424 Acaba de llamar. 453 00:47:30,425 --> 00:47:32,569 Dijo que le dispar� a alguien o le dispararon. No s�. 454 00:47:32,604 --> 00:47:34,061 He perdido el contacto con el. 455 00:47:34,441 --> 00:47:35,062 No s�. 456 00:47:35,959 --> 00:47:37,388 Puede estar muerto. Algo grave... 457 00:47:38,391 --> 00:47:39,119 Vale. 458 00:47:39,120 --> 00:47:40,120 Informa a los dem�s. 459 00:48:08,688 --> 00:48:09,667 Vamos. 460 00:48:14,970 --> 00:48:15,872 Dios m�o. 461 00:48:30,589 --> 00:48:31,360 Maldici�n. 462 00:48:44,780 --> 00:48:46,607 �Han venido muchos ni�os esta noche? 463 00:48:47,864 --> 00:48:48,980 M�s de los que esperaba. 464 00:48:48,980 --> 00:48:50,897 Los ni�os Jenkins han venido otra vez. 465 00:48:52,267 --> 00:48:53,273 Vaya. 466 00:48:54,284 --> 00:48:56,432 Bueno... 467 00:48:56,433 --> 00:48:58,295 �Cuando te quedaste sin caramelos? 468 00:49:00,170 --> 00:49:02,981 Debi� ser media hora antes que terminara. 469 00:49:08,683 --> 00:49:11,060 Por cierto, �vas a alimentar a los caballos? 470 00:49:11,061 --> 00:49:12,414 �O debo hacerlo yo de nuevo? 471 00:49:12,415 --> 00:49:14,911 S�, voy a darles de comer ahora. 472 00:49:15,588 --> 00:49:15,912 Gracias. 473 00:50:30,009 --> 00:50:30,919 Espera. 474 00:50:38,912 --> 00:50:40,755 Espera, �est�s seguro que no es uno de ellos? 475 00:50:40,756 --> 00:50:42,256 No podemos, pero debemos arriesgarnos. 476 00:50:42,257 --> 00:50:43,657 Debemos hablar con alguien. 477 00:50:43,658 --> 00:50:44,128 Vamos. 478 00:50:55,996 --> 00:50:56,625 Hey. 479 00:50:57,462 --> 00:50:59,095 �Qu� hacen aqu�? 480 00:50:59,096 --> 00:51:00,496 Por favor, tiene que ayudarnos. 481 00:51:00,497 --> 00:51:00,997 �Ayudarlos? 482 00:51:00,998 --> 00:51:02,700 Nos persiguen. Han matado a nuestros amigos. 483 00:51:02,701 --> 00:51:04,201 Vienen para ac�. 484 00:51:04,500 --> 00:51:05,049 Hey, hey. Esperen. 485 00:51:05,050 --> 00:51:06,050 �Qui�n los persigue? 486 00:51:06,534 --> 00:51:08,751 Los monstruos. Mataron a nuestros amigos. 487 00:51:08,752 --> 00:51:09,252 �Monstruos? 488 00:51:09,253 --> 00:51:10,253 Espera un momento. 489 00:51:11,554 --> 00:51:13,202 �Es una broma de Halloween o qu�? 490 00:51:13,203 --> 00:51:13,803 No es ninguna broma. 491 00:51:13,804 --> 00:51:15,104 �Tiene que ayudarnos! 492 00:51:15,105 --> 00:51:16,105 Vienen para ac�. 493 00:51:16,106 --> 00:51:17,106 Nos persiguen. 494 00:51:17,107 --> 00:51:18,107 Debemos irnos de aqu�. 495 00:51:18,921 --> 00:51:21,004 Vienen del bosque para ac�. 496 00:51:21,005 --> 00:51:22,005 �Est�n hablando en serio? 497 00:51:22,973 --> 00:51:24,305 �S�, vienen por nosotros! 498 00:51:24,913 --> 00:51:26,239 Pr�stenos su tel�fono. 499 00:51:26,571 --> 00:51:27,957 La polic�a no pudo ayudarnos. 500 00:51:27,958 --> 00:51:29,803 �C�mo te hiciste esa cortada? 501 00:51:29,804 --> 00:51:30,304 Estoy bien. 502 00:51:30,305 --> 00:51:32,000 Est� bien. Pr�stenos su tel�fono. 503 00:51:32,001 --> 00:51:33,001 Tenemos que llamar por tel�fono. 504 00:51:33,002 --> 00:51:34,002 Tenemos que irnos de aqu�. 505 00:51:34,330 --> 00:51:36,328 Vale, vale. Entremos y podr�n usarlo. 506 00:51:36,329 --> 00:51:37,329 Hay que aclarar esto. 507 00:51:37,330 --> 00:51:38,330 Vamos, vamos. 508 00:51:39,562 --> 00:51:41,008 M�s les vale que no sea una broma. 509 00:51:44,901 --> 00:51:48,301 La pareja fue acusada de dirigir un servicio de prostituci�n. 510 00:51:48,902 --> 00:51:52,299 En el que los clientes pod�an pagar con VISA o Mastercard. 511 00:51:52,300 --> 00:51:53,300 -Lean esto. 512 00:51:53,301 --> 00:51:55,001 Las chicas que trabajaban sol�an ser estudiantes... 513 00:51:56,346 --> 00:51:57,803 -No se los voy a dar. D�selos t�. 514 00:51:57,804 --> 00:51:58,804 ...servicio de acompa�antes. 515 00:51:59,705 --> 00:52:04,247 El gran jurado determin� que esta era una red de prostituci�n. 516 00:52:06,087 --> 00:52:08,990 La compa��a de agua subir� sus tarifas un 18%. 517 00:52:08,991 --> 00:52:09,991 El pr�ximo a�o. 518 00:52:10,214 --> 00:52:13,895 El cliente promedio pagar� 48 d�lares m�s al a�o. 519 00:52:13,942 --> 00:52:15,641 El aumento servir� para costear las obras de mejora. 520 00:52:16,478 --> 00:52:18,450 Las cuales tienen un costo de m�s de 1,250,000 d�lares. 521 00:52:18,451 --> 00:52:21,401 Dos casas fueron destruidas anoche por un incendio. 522 00:52:21,402 --> 00:52:24,483 Cuyas causas est�n siendo investigadas. 523 00:52:24,862 --> 00:52:31,105 Este comenz� en una casa y se extendi� a las dem�s. 524 00:52:31,106 --> 00:52:33,990 Tom� alrededor de 4 horas controlarlo. 525 00:52:33,991 --> 00:52:36,932 Los da�os totales ascienden a 80,000 d�lares. 526 00:52:36,933 --> 00:52:38,333 Afortunadamente no hubieron heridos. 527 00:52:39,040 --> 00:52:39,728 ...y corte. 528 00:52:40,272 --> 00:52:41,554 30 segundos. 529 00:52:44,145 --> 00:52:44,970 Debes leer esto. 530 00:52:44,971 --> 00:52:45,971 Es de �ltima hora. 531 00:52:47,373 --> 00:52:48,512 S�, ya est�. 532 00:52:51,771 --> 00:52:52,988 �Maquillaje? -No gracias. 533 00:52:53,638 --> 00:52:54,950 P�nselo a alguien m�s. 534 00:52:59,609 --> 00:53:01,611 Mejor l�elo t�. 535 00:53:01,812 --> 00:53:02,812 �Qu�? 536 00:53:03,261 --> 00:53:04,536 Regresamos. C�mara 1. 537 00:53:04,537 --> 00:53:05,537 Ah, gracias. 538 00:53:06,699 --> 00:53:07,538 Y... 539 00:53:09,123 --> 00:53:11,843 Acabamos de recibir una noticia muy extra�a. 540 00:53:11,844 --> 00:53:12,844 No ha sido confirmada. 541 00:53:13,368 --> 00:53:15,392 Repito, no ha sido confirmada. 542 00:53:16,479 --> 00:53:17,143 Jackie. 543 00:53:17,144 --> 00:53:18,144 El departamento de polic�a de Bieber... 544 00:53:18,145 --> 00:53:19,445 nos informa que han reportado varios ataques. 545 00:53:20,728 --> 00:53:23,439 Por lo que dicen ser personas muertas. 546 00:53:24,375 --> 00:53:26,400 Como dije, no ha sido confirmado. 547 00:53:27,135 --> 00:53:29,173 Y como sabemos, es Halloween. 548 00:53:29,174 --> 00:53:30,374 Pero solo para ser precavidos... 549 00:53:30,742 --> 00:53:33,457 Si ven a alguien sospechoso 550 00:53:33,782 --> 00:53:35,999 p�ngase en contacto con la polic�a. 551 00:53:36,000 --> 00:53:37,000 Oh, dios m�o. 552 00:53:37,001 --> 00:53:38,001 Dios m�o. 553 00:53:39,002 --> 00:53:40,002 Oh, no. 554 00:53:40,003 --> 00:53:41,003 Mierda. 555 00:53:41,004 --> 00:53:42,204 �C�mo entraron? 556 00:53:42,205 --> 00:53:43,205 �Qu� cara... 557 00:53:50,098 --> 00:53:51,980 Vamos, salgan de aqu�. R�pido. 558 00:54:10,190 --> 00:54:12,655 En estos momentos esperamos la confirmaci�n... 559 00:54:12,656 --> 00:54:14,056 Pronto les daremos datos profesionales... 560 00:54:50,975 --> 00:54:52,365 Entonces, �donde est�n todos? 561 00:54:52,366 --> 00:54:53,766 Al diablos los dem�s. 562 00:54:54,267 --> 00:54:56,592 Aqu� estamos los m�s importantes... 563 00:54:56,593 --> 00:54:57,988 esta noche. 564 00:54:58,766 --> 00:55:00,881 Los har� beber hasta morir. 565 00:55:16,883 --> 00:55:19,485 Les habla Mike el loco desde las sombras este Halloween. 566 00:55:19,486 --> 00:55:20,486 Recuerden, chicos. 567 00:55:20,487 --> 00:55:21,487 Tomar a sus chicas. 568 00:55:21,488 --> 00:55:22,888 Y tenerlas cerca. 569 00:55:23,382 --> 00:55:24,568 Porque hay luna llena esta noche. 570 00:55:25,439 --> 00:55:26,676 Y qui�n sabe donde est�n los hombres lobo. 571 00:55:28,800 --> 00:55:30,093 �Por qu� no tomas un par de cervezas? 572 00:55:30,094 --> 00:55:31,294 Tengo m�s canciones para ustedes. 573 00:55:31,095 --> 00:55:32,095 Aqu� en la WHNG. 574 00:55:32,096 --> 00:55:33,096 Comenzando... 575 00:55:33,973 --> 00:55:34,849 Comenzando ahora. 576 00:55:35,050 --> 00:55:37,425 A Joan le sienta muy bien ese vestido de animadora. �Verdad? 577 00:55:37,426 --> 00:55:38,426 Claro que s�. 578 00:55:38,627 --> 00:55:40,967 Es mucho mejor que las chicas del campus. 579 00:55:42,714 --> 00:55:45,214 �Vieron como le mir� el trasero al pasar? 580 00:55:45,115 --> 00:55:46,755 �Qu� esperabas? Son humanos. 581 00:55:46,956 --> 00:55:49,033 S�, pero son nuestros novios. 582 00:55:49,034 --> 00:55:50,034 Claro, no te has fijado. 583 00:55:50,435 --> 00:55:52,461 No nos han prestado mucha atenci�n. 584 00:55:52,895 --> 00:55:54,666 No han parado de cuchichear, hablar de futbol 585 00:55:54,701 --> 00:55:55,883 y mirar a las otras chicas. 586 00:55:56,284 --> 00:55:58,481 Te vi mir�ndole el trasero a otros. 587 00:55:58,682 --> 00:56:00,258 No deb� haberme puesto este disfraz. 588 00:56:00,659 --> 00:56:02,461 Todas se ven sexy menos yo. 589 00:56:03,205 --> 00:56:04,282 No los culpo por ignorarme. 590 00:56:04,283 --> 00:56:05,283 S�, yo lo arreglo. 591 00:56:07,340 --> 00:56:08,079 Listo. 592 00:56:09,693 --> 00:56:10,399 Basta de quejas. 593 00:56:10,400 --> 00:56:11,376 Divirt�monos. 594 00:56:11,822 --> 00:56:12,876 S�, vamos a divertirnos. 595 00:56:23,908 --> 00:56:25,004 Ah. Denme otra. 596 00:56:25,005 --> 00:56:25,505 Claro. 597 00:56:27,452 --> 00:56:29,223 Vamos, Andy. Ya es suficiente. 598 00:56:29,224 --> 00:56:30,224 Est�s borracho. 599 00:56:33,558 --> 00:56:36,404 �Por qu� no me pones una correa y me arrastras? 600 00:56:37,277 --> 00:56:38,435 Qu� mal genio. 601 00:56:38,836 --> 00:56:39,836 Ya no me diviertes. 602 00:56:40,037 --> 00:56:42,098 Me voy con esos tipos. 603 00:56:47,938 --> 00:56:48,731 �Qu� pasa? 604 00:56:48,831 --> 00:56:50,184 �Tu novio tiene problemas con la cerveza? 605 00:56:50,769 --> 00:56:52,483 Reprob� dos examenes el otro d�a. 606 00:56:52,642 --> 00:56:54,622 Creo que intenta desahogarse. 607 00:56:55,737 --> 00:56:58,262 S�, a mi tambi�n me gustar�a desahogarme. 608 00:56:58,263 --> 00:56:59,763 Yo te voy a cuidar. 609 00:56:59,764 --> 00:57:00,764 Basta. 610 00:57:01,726 --> 00:57:03,981 Gu�rdate tus pases para el partido del s�bado. 611 00:57:03,982 --> 00:57:04,982 �Donde est� tu cita? 612 00:57:06,225 --> 00:57:07,245 No lo s�, por ah�. 613 00:57:07,246 --> 00:57:07,409 Bueno. 614 00:57:07,655 --> 00:57:09,247 Estoy segura que no le gustar� que me coquetees 615 00:57:09,248 --> 00:57:10,248 mientras no est�. 616 00:57:10,249 --> 00:57:11,249 �No crees? 617 00:57:11,460 --> 00:57:12,502 Qu� le va a importar. Me ama. 618 00:57:12,503 --> 00:57:13,503 Bueno. 619 00:57:13,504 --> 00:57:14,504 Pues a mi s�. 620 00:57:18,010 --> 00:57:19,438 Esta es una gran fiesta. 621 00:57:19,439 --> 00:57:20,439 S�. 622 00:57:20,440 --> 00:57:21,440 Y va mejorando. 623 00:57:22,513 --> 00:57:24,375 Me encanta tu disfraz. 624 00:57:24,376 --> 00:57:25,376 Gracias. 625 00:57:25,377 --> 00:57:26,377 Me gusta el tuyo. 626 00:57:26,378 --> 00:57:27,378 Es el mejor disfraz. 627 00:57:29,735 --> 00:57:30,805 Es una buena canci�n. 628 00:57:30,806 --> 00:57:31,806 Ven, vamos a bailar. 629 00:57:31,807 --> 00:57:32,807 De acuerdo. 630 00:58:15,387 --> 00:58:17,955 Quiz�s deber�amos ir a un lugar m�s privado. 631 00:58:17,956 --> 00:58:18,956 Lo que tu digas. 632 00:58:20,147 --> 00:58:21,569 Vamos, por aqu�. 633 00:58:29,475 --> 00:58:30,655 �Por qu� no apagas la luz? 634 00:58:43,300 --> 00:58:45,421 Este heno me est� lastimando. 635 00:58:46,070 --> 00:58:47,139 �Te molestar�a colocarte abajo? 636 00:58:47,140 --> 00:58:48,140 Como desees. 637 00:58:54,659 --> 00:58:55,682 �Sabes? 638 00:58:55,683 --> 00:58:57,918 Mi compa�era de habitaci�n no quiso venir. 639 00:58:59,021 --> 00:59:01,892 Dijo que lo �nico que hacen los futbolistas es 640 00:59:01,893 --> 00:59:04,375 beber, y acostarse con las chicas. 641 00:59:05,096 --> 00:59:06,384 Pues entonces ella no sabe nada. 642 00:59:06,385 --> 00:59:07,385 S�. 643 00:59:08,027 --> 00:59:10,139 Igual que al venir a la universidad. 644 00:59:10,140 --> 00:59:11,140 Mi padre me dijo que tuviese cuidado. 645 00:59:12,122 --> 00:59:13,816 Ya sabes. Con tantos chicos por ah�. 646 00:59:14,238 --> 00:59:15,874 Pues el tampoco sabe nada. 647 00:59:16,746 --> 00:59:17,153 S�. 648 00:59:17,154 --> 00:59:18,793 Supongo que puedo cuidarme. 649 00:59:19,456 --> 00:59:20,974 No soy ninguna perdedora. 650 00:59:21,934 --> 00:59:23,697 S� elegir con quienes salgo. 651 00:59:24,594 --> 00:59:26,192 No salgo con "cualquiera", Paul. 652 00:59:27,256 --> 00:59:28,281 Oh, Steve. 653 00:59:28,282 --> 00:59:29,596 Me llamo Steve. 654 00:59:29,933 --> 00:59:30,431 S�. 655 00:59:30,432 --> 00:59:31,632 Eso quer�a decir. 656 00:59:32,768 --> 00:59:33,591 No conozco a ning�n Paul. 657 00:59:33,914 --> 00:59:34,796 S�, claro. 658 00:59:34,797 --> 00:59:35,797 Ven aqu�. 659 00:59:49,208 --> 00:59:49,940 Suena como a una fiesta. 660 00:59:51,006 --> 00:59:52,781 No nos creer�n. 661 00:59:53,980 --> 00:59:54,703 Les haremos creer. 662 00:59:54,704 --> 00:59:55,704 Tenemos que. 663 00:59:57,479 --> 00:59:58,514 Nadie m�s morir�. 664 00:59:58,515 --> 00:59:59,085 Te lo prometo. 665 01:00:00,086 --> 01:00:01,690 �Est�s bien? 666 01:00:01,691 --> 01:00:02,691 S�-no. 667 01:00:03,672 --> 01:00:04,462 Tengo mucho miedo. 668 01:00:05,617 --> 01:00:06,745 Pero creo que estoy bien. 669 01:00:06,746 --> 01:00:07,746 De acuerdo. 670 01:00:07,747 --> 01:00:08,747 Vamos a lograrlo. 671 01:00:09,921 --> 01:00:11,273 Hemos llegado muy lejos como para rendirnos. 672 01:00:13,267 --> 01:00:14,508 No puedo soportarlo m�s. 673 01:00:14,509 --> 01:00:15,509 No puedo. 674 01:00:15,510 --> 01:00:16,510 Sally. 675 01:00:16,511 --> 01:00:17,511 Te quiero. 676 01:00:20,359 --> 01:00:21,334 Yo tambi�n. 677 01:00:21,758 --> 01:00:22,335 Vamos. 678 01:00:30,764 --> 01:00:33,861 Andy, �No te das cuenta que Scott me est� coqueteando? 679 01:00:34,186 --> 01:00:35,554 Solo est� ebrio. 680 01:00:35,555 --> 01:00:37,233 El est� ebrio. �Y tu qu�? 681 01:00:37,634 --> 01:00:39,568 Alguien debe beberse todo esto. 682 01:00:39,569 --> 01:00:42,003 Solo porque no vinieron algunas personas 683 01:00:42,004 --> 01:00:44,687 no es motivo para embriagarte 684 01:00:44,688 --> 01:00:46,847 y arruinarnos la fiesta a mi y a los demas. 685 01:00:46,981 --> 01:00:49,202 He tenido muchos problemas para organizar esta fiesta 686 01:00:49,237 --> 01:00:52,507 no escucho a nadie m�s quejarse, eres una quejumbrosa. 687 01:00:52,524 --> 01:00:53,731 Y no estoy borracho. 688 01:00:53,732 --> 01:00:56,057 Andy, est�s bebiendo demasiado. 689 01:00:56,058 --> 01:00:57,058 Vamos. 690 01:00:57,059 --> 01:00:58,740 Comp�rtate, cari�o. 691 01:00:58,741 --> 01:00:59,741 D�jame. 692 01:00:59,742 --> 01:01:00,742 Me est�s molestando. 693 01:01:01,716 --> 01:01:02,859 Necesitamos su ayuda. 694 01:01:03,335 --> 01:01:04,131 Est�bamos con nuestros amigos. 695 01:01:04,132 --> 01:01:05,132 Y fuimos ataca... - D�jame explicarles. 696 01:01:05,133 --> 01:01:06,433 Esto les sonar� muy extra�o. 697 01:01:06,534 --> 01:01:08,307 Pero deben creernos. 698 01:01:08,943 --> 01:01:09,769 �Qui�n demonios son? 699 01:01:10,971 --> 01:01:11,602 �Qu� hacen aqu�? 700 01:01:11,603 --> 01:01:12,738 Yo no los invit�. 701 01:01:12,739 --> 01:01:13,862 �Donde est�n sus disfraces? 702 01:01:13,863 --> 01:01:14,863 Est�n hechos una mierda. 703 01:01:14,864 --> 01:01:16,669 Mira, s� que no nos invitaron. 704 01:01:16,670 --> 01:01:18,951 Entonces, �qu� demonios hacen? 705 01:01:19,152 --> 01:01:21,017 C�llate, Andy. D�jalos hablar. 706 01:01:21,018 --> 01:01:22,018 Mira, necesitamos su ayuda. 707 01:01:22,019 --> 01:01:23,019 Est�n estas personas. 708 01:01:23,020 --> 01:01:24,020 Est�n locos. 709 01:01:24,021 --> 01:01:25,021 Asesinos. 710 01:01:25,022 --> 01:01:26,569 Est�n por todas partes. 711 01:01:27,238 --> 01:01:28,472 Mataron a todos nuestros amigos. 712 01:01:28,473 --> 01:01:30,683 Mira, mataron a polic�as y a nuestros amigos. 713 01:01:31,129 --> 01:01:32,911 Vienen para ac�. 714 01:01:32,912 --> 01:01:36,973 Si traen disfraz pueden venir, si no que se larguen. 715 01:01:36,974 --> 01:01:38,597 Esto no es una broma. 716 01:01:38,598 --> 01:01:39,598 �Tienen un tel�fono? 717 01:01:40,378 --> 01:01:42,102 �Hay un auto que podamos usar? 718 01:01:42,103 --> 01:01:43,103 �No han escuchado las noticias? 719 01:01:43,104 --> 01:01:44,137 Lo mencionan en todas partes. 720 01:01:44,138 --> 01:01:45,205 En la televisi�n. 721 01:01:45,406 --> 01:01:47,044 Vamos, est�n en todos lados. 722 01:01:47,345 --> 01:01:49,101 No tardar�n en llegar. 723 01:01:49,843 --> 01:01:53,783 Creo que has visto demasiadas pel�culas de zombies, amigo. 724 01:01:56,719 --> 01:01:57,697 �Cu�l es su problema? 725 01:01:58,198 --> 01:02:00,574 Solo son perdedores que quieren arruinar la fiesta. 726 01:02:00,575 --> 01:02:01,575 Vamos a morir esta noche. 727 01:02:01,576 --> 01:02:02,776 No te estamos mintiendo. 728 01:02:02,777 --> 01:02:04,577 Hace rato estaban en la granja Spencer. 729 01:02:04,578 --> 01:02:05,778 Y vienen para ac�. 730 01:02:05,779 --> 01:02:06,879 Ni siquiera van disfrazados. 731 01:02:08,375 --> 01:02:10,092 Ese es un gran disfraz. 732 01:02:13,770 --> 01:02:15,244 Hola, cari�o. 733 01:02:15,245 --> 01:02:16,445 D�jame bailar contigo. 734 01:02:16,446 --> 01:02:17,950 Te chupar� la sangre. 735 01:02:25,989 --> 01:02:26,952 Dios m�o. 736 01:02:28,553 --> 01:02:28,907 Est�n aqu�. 737 01:02:38,546 --> 01:02:39,473 Vamos, por aqu�. 738 01:03:54,244 --> 01:03:55,261 Oh, maldito Andy. 739 01:03:56,141 --> 01:03:57,366 De seguro comenz� otra pelea. 740 01:03:58,218 --> 01:03:59,028 Voy a ver qu� pasa. 741 01:03:59,029 --> 01:04:00,029 Qu�date aqu�. 742 01:04:00,030 --> 01:04:01,030 No te muevas. 743 01:04:16,921 --> 01:04:17,421 �Qu� cara... 744 01:05:00,278 --> 01:05:01,477 Hey chicos. 745 01:05:01,478 --> 01:05:02,478 Escuchen esto. 746 01:05:03,066 --> 01:05:04,994 Tendr�n m�s canciones ahora. 747 01:05:06,885 --> 01:05:08,373 Sentir�n la muerte rondando por aqu�. 748 01:05:09,488 --> 01:05:13,406 Los zombies est�n aqu� esta noche, hambrientos de carne fresca. 749 01:05:13,607 --> 01:05:15,007 Si uno les invita a bailar... 750 01:05:16,767 --> 01:05:17,403 d�ganles que no. 751 01:05:24,308 --> 01:05:25,179 Pr�stenme atenci�n caballeros. 752 01:05:25,180 --> 01:05:26,180 Quiero que entiendan 753 01:05:26,181 --> 01:05:27,267 que estamos en una situaci�n muy peligrosa. 754 01:05:27,802 --> 01:05:29,394 Ya perd� a un hombre. 755 01:05:29,395 --> 01:05:31,227 La mayor�a de ustedes conoc�a a Harv Morgan. 756 01:05:31,228 --> 01:05:33,002 Quiero que atrapen esas cosas que le mataron. 757 01:05:33,003 --> 01:05:34,811 Nos vamos a dividir en grupos. 758 01:05:34,812 --> 01:05:35,812 En cada uno debe haber 759 01:05:35,813 --> 01:05:36,813 al menos dos personas. 760 01:05:36,814 --> 01:05:37,814 Iremos hacia el oeste 761 01:05:37,815 --> 01:05:38,815 hasta que nos encontremos con el grupo del este. 762 01:05:39,707 --> 01:05:40,574 �Qu� estamos buscando? 763 01:05:40,575 --> 01:05:41,575 S�, sheriff. 764 01:05:41,576 --> 01:05:42,576 �Qu� son estas cosas? 765 01:05:42,577 --> 01:05:43,577 Son muertos. 766 01:05:43,578 --> 01:05:45,300 Est�n muertos y atacan personas. 767 01:05:45,301 --> 01:05:46,301 Mat�ndolos. 768 01:05:46,302 --> 01:05:47,302 Comi�ndose su carne. 769 01:05:47,303 --> 01:05:48,303 Cr�anme. 770 01:05:48,304 --> 01:05:49,388 He visto lo que qued� de Harv 771 01:05:49,389 --> 01:05:51,848 y no quiero correr ning�n riesgo con esas cosas. 772 01:05:52,093 --> 01:05:54,022 Lo que quiero que hagan es matarlos. 773 01:05:54,023 --> 01:05:55,748 No los tomen prisioneros. 774 01:05:56,044 --> 01:05:58,169 Apenas los vean, disparen a matar. 775 01:05:58,170 --> 01:05:59,170 Harv dijo en su �ltimo mensaje 776 01:05:59,171 --> 01:06:02,437 que para matarles hay que disparar a la cabeza. 777 01:06:03,153 --> 01:06:05,051 En ning�n lugar es m�s efectivo. 778 01:06:05,052 --> 01:06:06,052 As� que 779 01:06:06,053 --> 01:06:07,053 apunten a la cabeza 780 01:06:07,054 --> 01:06:08,054 y disparen a matar. 781 01:06:08,055 --> 01:06:09,102 Incluso si es alguien que conoc�an. 782 01:06:09,103 --> 01:06:10,103 Recuerden que est�n muertos 783 01:06:10,104 --> 01:06:11,104 y son peligrosos. 784 01:06:11,105 --> 01:06:12,105 Si no los matan 785 01:06:12,106 --> 01:06:13,106 ellos les matar�n. 786 01:06:13,107 --> 01:06:15,197 Nadie debe salir solo. 787 01:06:15,198 --> 01:06:16,503 No queremos errores 788 01:06:16,504 --> 01:06:17,509 ni que muera nadie. 789 01:06:17,510 --> 01:06:18,510 Apenas los vean 790 01:06:18,511 --> 01:06:19,511 disparen a matar. 791 01:06:19,512 --> 01:06:20,512 Vince, lo que quiero que hagas 792 01:06:20,513 --> 01:06:21,513 es ir a la cima de la colina 793 01:06:21,514 --> 01:06:22,514 y usa la mira. 794 01:06:22,515 --> 01:06:25,146 Si ves algo, gr�tanos. 795 01:06:25,247 --> 01:06:26,944 El resto de nosotros iremos al oeste. 796 01:06:26,945 --> 01:06:28,376 Dividirnos en grupos de tres 797 01:06:28,550 --> 01:06:29,585 y revisar este campo. 798 01:06:30,124 --> 01:06:31,124 �De acuerdo? Vamos. 799 01:06:31,663 --> 01:06:32,125 S�, vamos por ellos. 800 01:06:32,126 --> 01:06:33,126 S�. 801 01:06:33,127 --> 01:06:34,127 Vamos por ellos. 802 01:06:35,243 --> 01:06:36,253 Muy bien. 803 01:06:39,592 --> 01:06:40,064 Agente Gary, 804 01:06:40,065 --> 01:06:41,147 mi grupo va en camino. 805 01:06:41,148 --> 01:06:42,148 Mande a los suyos ahora. 806 01:06:42,149 --> 01:06:43,149 Mande a una pareja 807 01:06:43,150 --> 01:06:44,150 a revisar la casa Dardy 808 01:06:44,151 --> 01:06:45,151 en la colina. 809 01:06:46,339 --> 01:06:48,024 Vale, los mandar� ahora. 810 01:06:48,025 --> 01:06:49,025 Aseg�rese que el sargento Mich 811 01:06:49,026 --> 01:06:50,326 va con su grupo a la granja 812 01:06:50,327 --> 01:06:52,140 y la casa de Doug. 813 01:06:52,341 --> 01:06:54,810 Quiero que lo rastreen todo... 814 01:06:56,217 --> 01:06:56,871 De acuerdo. 815 01:06:58,272 --> 01:06:58,850 Llamando a base. 816 01:06:59,698 --> 01:07:00,127 Llamando a base. 817 01:07:01,397 --> 01:07:02,157 Adelante, base. 818 01:07:03,919 --> 01:07:04,685 Aqu� reportando, sheriff. 819 01:07:04,944 --> 01:07:05,386 Dave, 820 01:07:05,387 --> 01:07:06,765 �Qui�n demonios dejo pasar a los periodistas? 821 01:07:06,766 --> 01:07:08,755 Les dije que nadie pasar�a 822 01:07:08,790 --> 01:07:09,874 sin mi permiso. 823 01:07:09,909 --> 01:07:10,468 Maldici�n. 824 01:07:10,869 --> 01:07:12,244 Ahora sigan mis �rdenes. 825 01:07:12,245 --> 01:07:14,019 Nadie m�s pasa sin mi autorizaci�n. 826 01:07:14,020 --> 01:07:15,020 �De acuerdo, Dave? 827 01:07:15,837 --> 01:07:16,536 Enterado, sheriff. 828 01:07:24,590 --> 01:07:25,724 �Qu� est� pasando? 829 01:07:25,725 --> 01:07:26,725 Lo �nico que puedo decirle es que 830 01:07:26,726 --> 01:07:29,270 algo est� rondando y matando personas 831 01:07:29,271 --> 01:07:30,327 y queremos mantenerlo bajo control. 832 01:07:30,328 --> 01:07:31,716 �Qu� son estas cosas? 833 01:07:32,479 --> 01:07:34,486 Ahora mismo no podr�a decirlo con certeza. 834 01:07:35,384 --> 01:07:36,719 Su informaci�n es muy vaga. 835 01:07:37,326 --> 01:07:39,419 No puedo ser m�s preciso por ahora 836 01:07:39,420 --> 01:07:40,420 es todo lo que s� ahora. 837 01:07:40,421 --> 01:07:42,856 �Cree que esto se relacione 838 01:07:42,857 --> 01:07:44,065 con los acontecimientos de hace a�os 839 01:07:44,066 --> 01:07:47,160 acerca de rituales sat�nicos en la granja Spencer? 840 01:07:47,555 --> 01:07:50,210 Fueron reportados sacrificios humanos 841 01:07:50,211 --> 01:07:51,211 y otros ritos. 842 01:07:51,212 --> 01:07:52,412 Bueno, en ese entonces 843 01:07:52,213 --> 01:07:53,713 acababa de entrar a la polic�a 844 01:07:53,214 --> 01:07:54,514 as� que solo puedo responder 845 01:07:54,515 --> 01:07:56,698 que tenemos a alguien investig�ndolo. 846 01:07:56,699 --> 01:07:58,652 �Tiene una cifra de los muertos? 847 01:07:59,047 --> 01:07:59,653 No podr�a decir con certeza 848 01:07:59,654 --> 01:08:00,654 pero han sido varios. 849 01:08:01,665 --> 01:08:02,655 �Cree que estas cosas 850 01:08:02,656 --> 01:08:03,656 seg�n tengo entedido 851 01:08:03,657 --> 01:08:04,657 sean chicos locales? 852 01:08:04,858 --> 01:08:05,858 Apague la maldita c�mara. 853 01:08:06,694 --> 01:08:08,231 No sabemos si lo son 854 01:08:08,232 --> 01:08:09,232 y no podemos decirlo 855 01:08:09,233 --> 01:08:10,233 de lo contrario, 856 01:08:10,234 --> 01:08:11,820 tendr�amos a los padres aqu� mismo ahora. 857 01:08:12,272 --> 01:08:14,102 Ahora necesitamos tener control de la situaci�n actual 858 01:08:14,438 --> 01:08:16,834 despu�s de ello, contestar� a todas sus preguntas. 859 01:08:16,835 --> 01:08:17,835 Ahora, apague eso. 860 01:08:18,615 --> 01:08:20,368 �Listos para cazar una de esas cosas? 861 01:08:20,369 --> 01:08:21,369 Seguro. 862 01:08:22,840 --> 01:08:23,682 Ni siquiera s� como lucen. 863 01:08:24,414 --> 01:08:25,983 Podemos ir a comer despu�s. 864 01:08:25,984 --> 01:08:26,984 Oh, me encantar�a. 865 01:08:26,985 --> 01:08:27,985 Claro, claro. 866 01:08:29,012 --> 01:08:30,260 �Por qu� no... -Hey, esperen. 867 01:08:31,949 --> 01:08:32,583 Creo que he visto algo. 868 01:08:32,584 --> 01:08:33,584 Hay dos de ellos. 869 01:08:33,585 --> 01:08:34,585 Matemos a los bastardos. 870 01:08:42,783 --> 01:08:44,455 Muy bien, chicos. Buena punter�a. 871 01:09:13,492 --> 01:09:14,361 Ah� hay uno. 872 01:09:42,698 --> 01:09:42,987 Jack, 873 01:09:43,488 --> 01:09:45,442 obs�rvalo con tu mira. 874 01:09:45,843 --> 01:09:46,443 Es uno de ellos. 875 01:09:46,444 --> 01:09:47,986 Lo que se supone que sea. 876 01:10:39,387 --> 01:10:40,670 Mierda, ah� hay uno. 877 01:10:40,671 --> 01:10:41,179 Disparen. 878 01:10:58,567 --> 01:10:59,250 Ah� hay uno. 879 01:11:04,635 --> 01:11:06,543 No disparen. Es mi hija, dios m�o. 880 01:12:09,210 --> 01:12:09,846 Mira la sangre. 881 01:12:10,428 --> 01:12:12,314 Han pasado por aqu�. No hay duda. 882 01:12:22,052 --> 01:12:23,364 Cuidado, ah� hay una. 883 01:12:24,971 --> 01:12:25,655 Dispara, maldici�n. 884 01:12:29,902 --> 01:12:30,644 Buen tiro. 885 01:12:32,594 --> 01:12:33,939 Ir� a ver que est� muerta. 886 01:12:33,940 --> 01:12:34,940 S�, buena idea. 887 01:12:48,230 --> 01:12:49,107 Mierda. 888 01:12:59,181 --> 01:13:00,056 �Qu� pas�? �Otro? 889 01:13:00,057 --> 01:13:01,057 S�, un ni�o. 890 01:13:01,058 --> 01:13:02,258 �Un ni�o? -S�. 891 01:13:03,973 --> 01:13:05,080 �Por qu� no revisas la casa? 892 01:13:05,081 --> 01:13:06,374 Yo ver� la parte de atr�s. 893 01:13:48,019 --> 01:13:48,697 Qu� desastre. 894 01:14:30,539 --> 01:14:31,125 �Est�s bien, coraz�n? 895 01:15:25,433 --> 01:15:26,046 Abr�zame. 896 01:15:28,867 --> 01:15:29,616 Est�s temblando. 897 01:15:30,714 --> 01:15:32,355 Hace fr�o y tengo miedo. 898 01:15:34,612 --> 01:15:35,644 Solo un poco m�s. 899 01:15:36,458 --> 01:15:37,446 Ya casi lo logramos. 900 01:15:38,491 --> 01:15:39,520 Estamos cerca de casa. 901 01:15:39,521 --> 01:15:40,611 Casa. 902 01:15:42,510 --> 01:15:44,821 Discut� con mi madre antes de salir. 903 01:15:44,822 --> 01:15:47,272 No quer�a que fuese a la excursi�n. 904 01:15:47,273 --> 01:15:48,988 Pensaba que los chicos 905 01:15:49,024 --> 01:15:50,516 podr�an causar problemas. 906 01:15:51,079 --> 01:15:52,066 Algunos de ellos. 907 01:15:52,067 --> 01:15:53,067 Como yo, eh. 908 01:15:56,545 --> 01:15:57,268 Bob, hay algo sobre m� 909 01:15:57,069 --> 01:15:58,550 que deber�as saber. 910 01:15:58,986 --> 01:15:59,917 �Qu� es? 911 01:15:59,918 --> 01:16:00,918 �Qu� pasa? 912 01:16:02,174 --> 01:16:03,601 Es que te quiero much�simo. 913 01:16:05,033 --> 01:16:07,211 No es como estar con cualquiera. 914 01:16:08,164 --> 01:16:08,718 �Sabes? 915 01:16:08,919 --> 01:16:11,168 Nunca hab�a conocido a nadie como t�. 916 01:16:12,640 --> 01:16:14,185 �Cu�nto hace que nos conocemos? �Un a�o? 917 01:16:15,779 --> 01:16:17,377 Casi un a�o. 918 01:16:17,378 --> 01:16:18,378 Escuch�me. 919 01:16:18,579 --> 01:16:20,118 Creo que eres el indicado. 920 01:16:20,876 --> 01:16:21,376 �El indicado? 921 01:16:21,377 --> 01:16:22,377 �Indicado para qu�? 922 01:16:23,151 --> 01:16:24,287 Con el que me quiero casar. 923 01:16:26,730 --> 01:16:27,459 �Sabes qu�? 924 01:16:28,897 --> 01:16:29,934 Tambi�n siento lo mismo. 925 01:16:32,178 --> 01:16:32,633 En serio. 926 01:16:32,634 --> 01:16:33,634 De verdad. 927 01:16:33,635 --> 01:16:34,635 No puedo estar sin ti. 928 01:16:34,636 --> 01:16:35,636 Conf�o en ti. 929 01:16:37,514 --> 01:16:38,820 S� que nos sacar�s de aqu�. 930 01:16:39,969 --> 01:16:42,011 Vayamos a alg�n lugar muy lejos. 931 01:16:42,694 --> 01:16:44,755 Y olvidemos lo que ha pasado. 932 01:16:45,801 --> 01:16:47,197 �Quieres ir conmigo? 933 01:16:48,349 --> 01:16:49,059 Claro, cari�o. 934 01:16:49,060 --> 01:16:50,060 �A donde quieres ir? 935 01:16:51,413 --> 01:16:51,905 �Qu� tal Tampa? 936 01:16:53,277 --> 01:16:53,923 �Recuerdas el verano pasado? 937 01:16:53,924 --> 01:16:55,254 �Lo bien que lo pasamos? 938 01:16:55,255 --> 01:16:56,641 Y como te quemaste al sol. 939 01:16:57,905 --> 01:17:00,076 Tampa ser�a un buen lugar para tener hijos. 940 01:17:01,026 --> 01:17:01,767 Ser�a muy divertidos. 941 01:17:03,363 --> 01:17:05,399 Tomarnos vacaciones de verdad. 942 01:17:05,400 --> 01:17:06,400 Oh s�. 943 01:17:06,801 --> 01:17:08,391 Suena tan bien. 944 01:17:09,948 --> 01:17:13,603 Tan pronto como nos vayamos. El futuro ser� nuestro. 945 01:17:14,687 --> 01:17:16,607 �No era ese el lema de tu hermandad, Sally? 946 01:17:16,608 --> 01:17:18,808 S�, el futuro. 947 01:17:19,063 --> 01:17:19,943 Deseo que llegue. 948 01:17:30,943 --> 01:17:31,441 Cari�o. 949 01:17:32,517 --> 01:17:33,465 Creo que el tiroteo se detuvo. 950 01:17:34,880 --> 01:17:36,361 Vamos. Creo que ya es seguro. 951 01:17:36,362 --> 01:17:37,362 No. 952 01:17:37,363 --> 01:17:38,363 Solo quiero quedarme contigo 953 01:17:38,364 --> 01:17:39,364 un poco m�s. 954 01:17:40,330 --> 01:17:40,965 Vamos. 955 01:17:40,966 --> 01:17:42,561 Piensa todo lo que tenemos por hacer. 956 01:17:42,562 --> 01:17:43,562 Todos los planes que tenemos. 957 01:17:44,943 --> 01:17:45,535 S�. 958 01:17:45,536 --> 01:17:46,536 Ser� grandioso. 959 01:17:48,117 --> 01:17:49,469 Ser� grandioso �No lo crees, Bob? 960 01:17:49,806 --> 01:17:51,287 Seremos tan felices, lo s�. 961 01:17:51,870 --> 01:17:52,657 Claro que s�. 962 01:17:53,144 --> 01:17:54,279 Muy felices. 963 01:17:56,547 --> 01:17:57,131 Vamos. 964 01:18:22,747 --> 01:18:23,195 Jim. 965 01:18:23,196 --> 01:18:25,781 �Vieron algo del otro lado del campo? 966 01:18:25,782 --> 01:18:26,782 No. 967 01:18:26,783 --> 01:18:27,783 �Viste algo, Vince? 968 01:18:27,984 --> 01:18:29,590 No, no vi nada. 969 01:18:30,632 --> 01:18:31,476 Vince. 970 01:18:32,442 --> 01:18:33,338 �Hay dos ah�! 971 01:18:41,070 --> 01:18:41,727 �Oh no! 972 01:18:42,117 --> 01:18:43,492 �Dios m�o! �No! 973 01:18:43,493 --> 01:18:44,493 �No disparen! 974 01:18:44,494 --> 01:18:45,494 �No! 975 01:18:47,675 --> 01:18:48,629 Buen tiro, hombre. 976 01:18:48,630 --> 01:18:49,830 S�, soy bastante bueno. 977 01:18:53,704 --> 01:18:55,131 �Habr� mas por aqu�? 978 01:19:14,204 --> 01:19:15,066 Vale, entendido. 979 01:19:15,067 --> 01:19:16,067 Vamos en camino. 980 01:19:16,259 --> 01:19:17,210 Era Vince. 981 01:19:17,211 --> 01:19:18,945 Mat� a dos saliendo del granero. 982 01:19:18,946 --> 01:19:20,690 El lugar debe estar lleno. 983 01:19:21,500 --> 01:19:22,754 Deber�amos quemarlo. 984 01:19:22,755 --> 01:19:23,755 �Por qu� no lo hacen ustedes? 985 01:19:23,756 --> 01:19:24,756 �Vale? 986 01:19:26,346 --> 01:19:28,051 Dave, env�a a los bomberos. 987 01:19:28,052 --> 01:19:29,052 Voy a quemar el lugar 988 01:19:29,053 --> 01:19:30,733 y no quiero que se salga de control. 989 01:19:32,135 --> 01:19:32,864 Recibido. 990 01:19:48,582 --> 01:19:50,773 Sheriff, han avisado al jefe de bomberos. 991 01:19:51,274 --> 01:19:54,197 De acuerdo. Tambi�n envien una ambulancia. 992 01:19:54,498 --> 01:19:56,113 Haz que envien una. 993 01:19:56,626 --> 01:19:57,919 Va en camino, sheriff. 994 01:22:07,351 --> 01:22:09,269 Mantengan el fuego bajo control... 995 01:24:07,304 --> 01:24:08,027 Dios m�o. 996 01:25:00,643 --> 01:25:01,303 �Jesucristo! 997 01:25:15,197 --> 01:28:23,052 Subtitulado por Fausto: https://sites.google.com/site/elgatoseconvirtioenhumo/ 65768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.