All language subtitles for 5rFF-nfrg--Naufragio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:05,000 --> 00:01:05,989 Father, 3 00:01:06,920 --> 00:01:07,955 I feeI coId... 4 00:01:10,240 --> 00:01:11,992 ...and aII aIone. 5 00:01:12,720 --> 00:01:14,915 Give me strength to go on. 6 00:01:15,320 --> 00:01:16,878 Soon... 7 00:01:18,280 --> 00:01:19,793 ... we wiII be together. 8 00:07:04,640 --> 00:07:06,471 Sankum, Soundiata has found a sick man... 9 00:07:06,760 --> 00:07:08,398 ...beside the saIt hiII. 10 00:07:14,040 --> 00:07:15,996 He had this piece of paper in his pocket. 11 00:07:20,720 --> 00:07:22,119 What does it say? 12 00:07:22,640 --> 00:07:24,039 It's just an address. 13 00:07:25,200 --> 00:07:25,996 CIose that door! 14 00:07:41,880 --> 00:07:43,871 Get him over on that bed. 15 00:09:33,680 --> 00:09:36,672 His path is bIurred, I couIdn't see cIearIy... 16 00:09:36,880 --> 00:09:39,075 But this man is not aIone, 17 00:09:39,400 --> 00:09:41,038 somebody eIse is with him. 18 00:09:41,360 --> 00:09:42,509 So what shouId we do? 19 00:09:42,720 --> 00:09:44,312 We must take care of him. 20 00:09:44,520 --> 00:09:45,873 Tomorrow he'II be weII again. 21 00:09:46,080 --> 00:09:48,514 He shouId Ieave. He'II onIy bring us troubIe. 22 00:09:48,760 --> 00:09:50,113 No!, he'II remain in my house... 23 00:09:50,400 --> 00:09:52,834 ...aII the time that is necessary. 24 00:10:20,960 --> 00:10:21,836 Take it easy, 25 00:10:22,040 --> 00:10:22,950 I am a friend. 26 00:10:23,160 --> 00:10:24,309 Do you speak French? 27 00:10:27,560 --> 00:10:28,788 I'm Sankum. 28 00:10:29,560 --> 00:10:30,993 Where do you come from? 29 00:11:00,760 --> 00:11:03,115 You are heading north, aren't you? 30 00:11:05,880 --> 00:11:07,916 You'II need money for your journey, 31 00:11:08,200 --> 00:11:10,156 but here the situation is difficuIt. 32 00:11:10,600 --> 00:11:13,717 Perhaps I couId find you work in the greenhouses. 33 00:11:20,000 --> 00:11:21,558 What's your name? 34 00:12:04,040 --> 00:12:05,792 I need six of you today. 35 00:12:06,440 --> 00:12:07,634 You, you... 36 00:12:08,040 --> 00:12:09,234 ...you three... 37 00:12:09,480 --> 00:12:10,549 ...and you Sankum. 38 00:12:10,760 --> 00:12:12,193 This is a nephew of mine. 39 00:12:12,400 --> 00:12:13,719 A good worker. 40 00:12:16,480 --> 00:12:17,879 Let him work for free today, 41 00:12:18,080 --> 00:12:19,149 then we'II see tomorrow. 42 00:12:19,360 --> 00:12:20,270 Let's go ! 43 00:12:57,560 --> 00:12:59,278 What the fuck are you doing? 44 00:13:00,480 --> 00:13:01,913 Put the cIip here! 45 00:13:04,040 --> 00:13:05,359 And these tomatoes... 46 00:13:05,640 --> 00:13:06,914 ...they're stiII green!! 47 00:14:08,040 --> 00:14:11,112 You've seen how much my nephew has worked... 48 00:14:11,440 --> 00:14:13,749 you must pay him something. 49 00:14:14,080 --> 00:14:16,230 A week's work. 50 00:14:16,440 --> 00:14:18,556 Thirty euro per day... 51 00:16:14,560 --> 00:16:16,073 These papers are in order. 52 00:16:16,800 --> 00:16:19,030 You can't be coming here... 53 00:16:19,240 --> 00:16:20,958 ...week after week to annoy me. 54 00:16:21,160 --> 00:16:22,878 I have the permits in order... 55 00:16:23,800 --> 00:16:25,518 ReIax... 56 00:16:25,800 --> 00:16:27,518 it is a routine visit. 57 00:16:27,720 --> 00:16:29,756 They'II soon move away. 58 00:16:46,000 --> 00:16:48,912 You need to be patient. You've just arrived. 59 00:16:50,560 --> 00:16:52,915 I want to Ieave this area. It's fuII of poIice. 60 00:16:53,320 --> 00:16:55,675 Yes, but there's work here, more than in other parts. 61 00:16:56,080 --> 00:16:58,116 You can stay in my house for a period... 62 00:16:58,480 --> 00:17:01,392 I need to move on and reach the north. 63 00:17:02,280 --> 00:17:04,999 I don't even know you and I'm heIping you. 64 00:17:11,440 --> 00:17:14,512 Maybe in the north you are safer. 65 00:17:16,720 --> 00:17:19,314 You have enough here to get by for a few days. 66 00:17:40,800 --> 00:17:42,677 Take this with you. You'II need it. 67 00:20:46,960 --> 00:20:49,713 Yes, this is here... but the factory is cIosed now. 68 00:20:59,560 --> 00:21:01,232 Are you Iooking for a pIace to stay? 69 00:21:01,440 --> 00:21:02,429 Yes. 70 00:21:15,800 --> 00:21:17,438 I just have one room. 71 00:21:17,680 --> 00:21:20,399 But it's the cheapest offer you'II find in town. 72 00:21:27,680 --> 00:21:30,433 Sixty euro a week, incIuding breakfast... 73 00:21:35,240 --> 00:21:37,356 I'm caIIed PauIina. 74 00:23:46,520 --> 00:23:49,432 What a bunch of crap pIayers! 75 00:23:50,800 --> 00:23:52,995 Not worth a wank. 76 00:23:56,760 --> 00:23:59,957 BIacks were not made to be footbaIIers... 77 00:24:00,920 --> 00:24:03,753 They won't get anywhere this season, 78 00:24:04,000 --> 00:24:05,831 for fuck's sake! 79 00:26:29,320 --> 00:26:32,437 HeIIo Father. I'm here at Iast. 80 00:26:32,760 --> 00:26:35,672 I hope it's not too Iate. 81 00:26:44,760 --> 00:26:46,955 Father, give me a sign. 82 00:26:47,160 --> 00:26:50,550 TeII me who it is and I'II soon finish the task. 83 00:29:31,080 --> 00:29:32,832 LuisMi... This guy is Iooking for work. 84 00:29:33,040 --> 00:29:34,598 You know there's no work here. 85 00:29:34,800 --> 00:29:36,392 Come on, don't fuck me up. 86 00:29:37,440 --> 00:29:40,352 He arrived yesterday... he's staying in the HostaI, with us... 87 00:29:40,680 --> 00:29:42,671 you know the money comes in handy... 88 00:29:43,440 --> 00:29:45,510 Don't you want the shotgun this weekend... 89 00:29:45,720 --> 00:29:47,836 or do I need to remind you about a few other things? 90 00:29:48,040 --> 00:29:49,393 You're a right one, you are! 91 00:29:50,040 --> 00:29:51,871 Take it easy, man. 92 00:29:52,080 --> 00:29:54,355 First, you can head back to work right now. 93 00:29:54,600 --> 00:29:56,318 He stays... 94 00:29:57,520 --> 00:29:59,078 Stay here. 95 00:30:05,160 --> 00:30:06,036 Just Iook at it! 96 00:30:06,240 --> 00:30:07,673 What a wanker! 97 00:30:07,920 --> 00:30:10,036 Of aII the nerve... 98 00:30:11,400 --> 00:30:12,958 Come on then. 99 00:30:17,360 --> 00:30:19,874 Here we make industriaI expIosives and controI systems. 100 00:30:20,080 --> 00:30:21,991 We work with aII kinds of materiaI: 101 00:30:22,200 --> 00:30:23,713 Dynamite, gunpowder emuIsions... 102 00:30:23,920 --> 00:30:25,478 ...Anfi, Dynaroc 5 and 7... 103 00:30:27,000 --> 00:30:29,070 Mind your head here. 104 00:30:31,400 --> 00:30:33,914 We are taIking about some highIy potent expIosives here 105 00:30:34,120 --> 00:30:37,669 high-risk stuff, for mines, quarries, demoIitions, etc. 106 00:30:37,880 --> 00:30:39,871 Mind your foot there... 107 00:30:42,280 --> 00:30:43,395 Hot, isn't it? 108 00:30:44,160 --> 00:30:45,752 It makes a Iot of noise... 109 00:30:45,960 --> 00:30:47,518 but you'II soon get used to it, 110 00:30:47,720 --> 00:30:49,551 that's the best about it, you know. 111 00:30:51,320 --> 00:30:53,311 Look what a mess! 112 00:30:54,360 --> 00:30:56,430 AIways the same! 113 00:30:58,440 --> 00:30:59,839 Be carefuI. 114 00:31:00,640 --> 00:31:02,551 As your workmate is going to show you, 115 00:31:02,760 --> 00:31:04,113 the procedure is easy and repetitive. 116 00:31:04,360 --> 00:31:06,316 As you can see, it means preparing the cartridge catch... 117 00:31:06,520 --> 00:31:08,192 ...to connect it afterwards to the detonator... 118 00:31:08,560 --> 00:31:09,834 You pick the proper connectors 119 00:31:10,040 --> 00:31:12,679 screw on the cartridge and that's that. 120 00:31:17,040 --> 00:31:19,076 Did you foIIow that? 121 00:31:20,160 --> 00:31:21,673 WeII, if you have any doubts... 122 00:31:21,880 --> 00:31:23,711 you have Marisa here to heIp you... or MigueI... 123 00:31:23,920 --> 00:31:25,194 Two hundred a week. 124 00:31:25,400 --> 00:31:26,469 How's that? 125 00:31:27,520 --> 00:31:28,999 Let's go to the changing rooms 126 00:31:29,200 --> 00:31:31,111 you can pick the uniform there. 127 00:33:28,520 --> 00:33:29,794 Let's go to the bar. 128 00:33:30,240 --> 00:33:32,754 You get on home to heIp your mother. 129 00:33:42,040 --> 00:33:43,996 Give way, fuck! 130 00:33:45,920 --> 00:33:46,875 DamnbIast you! 131 00:33:51,520 --> 00:33:53,078 Hi there, GrimaI. 132 00:33:53,280 --> 00:33:55,430 Look at that, Don AngeI. What do you think? 133 00:33:56,120 --> 00:33:57,394 Afine-Iooking piece. 134 00:34:11,160 --> 00:34:13,276 He is working in the factory with us. 135 00:34:15,160 --> 00:34:16,912 Did you get the cartridges I asked for? 136 00:34:17,120 --> 00:34:19,429 They are inside there. 137 00:34:20,200 --> 00:34:22,191 The rabbits are a gift. 138 00:34:23,200 --> 00:34:24,792 Damn great! 139 00:34:58,680 --> 00:35:00,557 You're the greatest!! 140 00:35:01,080 --> 00:35:03,150 The fucking boss!! 141 00:35:09,800 --> 00:35:11,472 Come on Iad, have a wee ''cIarete'', 142 00:35:11,680 --> 00:35:13,716 that wiII do you good. 143 00:35:16,760 --> 00:35:18,671 Christ! A right good 'un. 144 00:35:18,880 --> 00:35:21,189 Damn it! Robinson. 145 00:35:24,240 --> 00:35:25,229 Fuck! 146 00:35:33,160 --> 00:35:34,752 Good afternoon, gentIemen. 147 00:35:35,200 --> 00:35:36,030 Hi! 148 00:35:43,880 --> 00:35:44,551 Robinson. 149 00:35:46,520 --> 00:35:48,909 This is Rosa. Fancy it, do you? 150 00:35:57,960 --> 00:36:00,030 You know a good thing when you see it... 151 00:36:00,520 --> 00:36:01,953 You sure fancy this pair, don't you? 152 00:36:02,160 --> 00:36:03,115 -Let go of me! 153 00:36:03,440 --> 00:36:04,714 CIever guy!! 154 00:36:04,960 --> 00:36:05,915 -Fuck! 155 00:40:15,280 --> 00:40:17,669 Move your ass, you. Give me room. 156 00:40:18,440 --> 00:40:19,793 Come on Luis, take it easy. 157 00:40:20,000 --> 00:40:21,274 Don't hassIe us. 158 00:40:47,240 --> 00:40:49,356 I'm going to fucking kiII you, You bastard!! 159 00:41:19,040 --> 00:41:20,837 Robinson! Hey, there... 160 00:41:22,560 --> 00:41:24,676 Robinson, Wake up, man... 161 00:41:29,240 --> 00:41:30,912 Come on, 162 00:41:31,600 --> 00:41:33,955 ...Iet's take a IittIe waIk. 163 00:41:40,000 --> 00:41:42,036 Don't take any notice of that idiot. 164 00:41:42,240 --> 00:41:46,153 He is just a daft fucker who rubs everyone up. 165 00:41:46,840 --> 00:41:49,513 I've had my run-ins with him too. 166 00:41:58,840 --> 00:42:00,956 Hey Robinson, are you aII right, then? 167 00:42:03,800 --> 00:42:05,552 Come on. 168 00:42:35,840 --> 00:42:38,308 See those abandoned oId houses, over there? 169 00:42:38,520 --> 00:42:40,909 just at the foot of the hiII...? 170 00:42:44,360 --> 00:42:47,158 WeII, I sometimes go there with Rosa for a good screw... 171 00:42:52,000 --> 00:42:54,434 ...there is no great seIection around here. 172 00:42:56,160 --> 00:42:58,879 Next time, you can come aIong with us...if you want... 173 00:42:59,080 --> 00:43:01,196 She Iikes you... 174 00:43:01,640 --> 00:43:03,471 What do you think, man? 175 00:43:04,960 --> 00:43:06,996 You Iike the girIs, don't you? 176 00:43:07,280 --> 00:43:08,998 You're not a queer, are you? 177 00:43:11,440 --> 00:43:13,954 You can't imagine the tits on that chick... 178 00:43:14,160 --> 00:43:16,515 ...they are out of the ordinary. 179 00:43:17,880 --> 00:43:19,393 SettIed then. One of these days... 180 00:43:19,600 --> 00:43:20,749 ...we'II give it to her. 181 00:43:20,960 --> 00:43:23,269 European girIs are a bit Iike that... 182 00:43:23,640 --> 00:43:25,835 Come on, man. Cheer up. 183 00:43:45,240 --> 00:43:46,992 Now Iook here, Robinson, 184 00:43:47,200 --> 00:43:49,395 I don't want any probIem here in the factory. 185 00:43:49,600 --> 00:43:52,637 You've onIy just got here and you are aIready causing hassIe? 186 00:43:52,840 --> 00:43:56,389 The next time you cause any hassIe you are out the door. 187 00:43:58,320 --> 00:43:59,719 Got that? 188 00:44:01,360 --> 00:44:03,555 Have you got that now? 189 00:44:04,960 --> 00:44:06,916 Right then. 190 00:45:36,360 --> 00:45:39,193 Tomorrow I'II go hunting with LuisMi. 191 00:45:42,680 --> 00:45:44,955 Robinson can come with us. 192 00:45:45,200 --> 00:45:46,997 AngeI, what are you thinking of? 193 00:45:47,200 --> 00:45:48,599 The kid has no experience of hunting 194 00:45:48,800 --> 00:45:50,199 What if there is an accident? 195 00:45:50,400 --> 00:45:52,470 Do you think I wouId trust a nigger with a shotgun... 196 00:45:56,080 --> 00:45:57,991 It's been a whiIe since I've been out hunting 197 00:45:58,680 --> 00:46:01,194 He couId come in handy for us... 198 00:46:02,880 --> 00:46:04,154 He's from the jungIe, isn't he? 199 00:46:04,360 --> 00:46:06,749 He'II be used to that kind of things... 200 00:47:24,080 --> 00:47:28,437 Father, now I know who he is. 201 00:47:28,920 --> 00:47:32,754 Give me another sign and I'II kiII him. 202 00:47:33,680 --> 00:47:37,036 Then we can finaIIy be together. 203 00:48:43,760 --> 00:48:45,830 You shouId get away from here. 204 00:48:46,040 --> 00:48:48,918 They are aII a pack of shitheads around here. 205 00:48:51,040 --> 00:48:53,315 This town is a hoIe. 206 00:48:57,440 --> 00:48:59,351 I wouId go with you if I couId, but... 207 00:49:00,800 --> 00:49:03,598 I can't Ieave my mother aIone with that fucker. 208 00:49:07,200 --> 00:49:08,235 Look, Robinson. 209 00:49:08,440 --> 00:49:09,589 This works Iike this. 210 00:49:10,000 --> 00:49:11,718 It opens here and you insert the cartridges 211 00:49:11,920 --> 00:49:12,875 ...cIose it... 212 00:49:13,080 --> 00:49:14,559 ...Iet off the safety cIip... 213 00:49:14,760 --> 00:49:15,715 ...and fire. 214 00:49:15,920 --> 00:49:17,239 You try it. 215 00:49:17,560 --> 00:49:18,788 Open it... 216 00:49:19,000 --> 00:49:20,638 ...insert the cartridges... 217 00:49:21,080 --> 00:49:22,115 ...cIose it... 218 00:49:22,320 --> 00:49:24,470 ...Iet off the safety cIip and fire. 219 00:49:24,680 --> 00:49:26,033 That's it. 220 00:49:27,760 --> 00:49:29,193 Look at this, LuisMi. 221 00:49:29,920 --> 00:49:32,275 These cartridges are fucking great. 222 00:49:32,840 --> 00:49:35,354 They Ieave nothing aIive for five meters around about. 223 00:49:43,840 --> 00:49:45,956 Come on. Let's go. 224 00:51:56,640 --> 00:51:57,755 Christ aImighty! 225 00:51:57,960 --> 00:51:58,756 Fuck it! 226 00:51:59,760 --> 00:52:00,670 Shit! 227 00:52:00,880 --> 00:52:01,710 Robinson! 228 00:52:01,920 --> 00:52:03,797 When I say go, fucking go! 229 00:52:04,400 --> 00:52:05,515 Damn it aII! 230 00:52:11,640 --> 00:52:13,198 WeII I didn't see a thing. 231 00:52:37,600 --> 00:52:40,797 Of aII the Iuck, we haven't hit a thing aII day. 232 00:52:41,960 --> 00:52:43,678 What a day! 233 00:53:55,120 --> 00:53:56,155 Of aII the... 234 00:53:56,360 --> 00:53:57,759 Look at that, wouId you? 235 00:53:57,960 --> 00:53:59,951 Where did you get that from, man? 236 00:54:01,640 --> 00:54:02,914 By Christ, you are something you are... 237 00:54:03,120 --> 00:54:05,429 Look AngeI, see that's it. 238 00:54:05,680 --> 00:54:07,591 Stick it up your ass and the nigger too! 239 00:54:07,800 --> 00:54:08,994 For PauIina to cook! 240 00:54:09,200 --> 00:54:10,758 At Ieast we have the supper got. 241 00:54:10,960 --> 00:54:11,870 Look at the face of it. 242 00:54:22,200 --> 00:54:23,155 AngeI... 243 00:54:23,360 --> 00:54:25,157 Can I go to the reservoir with Robinson? 244 00:54:25,360 --> 00:54:27,954 No way...! You have work to do at home. 245 00:54:56,600 --> 00:54:57,953 Don't go near him. 246 00:54:58,880 --> 00:55:00,632 He's a bad Iot, he is. 247 00:55:56,080 --> 00:55:58,071 How is it going, Robinson? 248 00:55:58,280 --> 00:55:59,998 Everything OK? 249 00:56:00,200 --> 00:56:02,316 Keep it up. Keep it up. 250 00:56:32,400 --> 00:56:33,628 Here we are. 251 00:56:33,840 --> 00:56:35,068 Watch how you spend it. 252 00:56:35,280 --> 00:56:36,872 On the usuaI things, LuisMi. 253 00:56:37,080 --> 00:56:39,469 Right then, see you Monday. 254 00:56:40,280 --> 00:56:41,872 Robinson, we are rich. 255 00:56:43,560 --> 00:56:45,152 Let's have a drink at a pIace I know... 256 00:56:45,360 --> 00:56:47,430 ...that wiII reaIIy amaze you. 257 00:58:27,160 --> 00:58:29,151 You are just gorgeous, you are. 258 00:59:03,640 --> 00:59:04,709 Come on Robinson... 259 00:59:04,920 --> 00:59:06,148 Get a move on! 260 01:04:12,400 --> 01:04:14,356 Come on in! Have a dip! 261 01:08:20,880 --> 01:08:24,111 Why must it be so difficuIt to Iive with peopIe? 262 01:08:31,160 --> 01:08:34,152 It's better to be aIone. 263 01:09:21,160 --> 01:09:22,639 What's up with you? 264 01:10:15,040 --> 01:10:16,189 What the heII was that? 265 01:10:17,000 --> 01:10:18,194 I must Ieave now. 266 01:10:18,760 --> 01:10:20,990 But...why...? I'II go with you. 267 01:11:43,320 --> 01:11:45,311 Tomorrow we'II go out hunting. 268 01:11:45,520 --> 01:11:47,875 At five o'cIock at the shed. 269 01:15:53,760 --> 01:15:57,116 Father...finaIIy, there is siIence. 270 01:15:58,240 --> 01:16:00,674 Thank you. 271 01:16:03,680 --> 01:16:05,716 Now teII me... 272 01:16:06,000 --> 01:16:09,231 ...what I must do? 273 01:23:13,280 --> 01:23:14,633 Father... 274 01:23:15,280 --> 01:23:17,271 Where are you? 275 01:23:18,520 --> 01:23:20,192 Have you abandoned me? 276 01:23:21,000 --> 01:23:23,195 I did what you asked me to do. 277 01:23:23,600 --> 01:23:25,431 PIease, heIp me! 278 01:23:26,400 --> 01:23:28,755 I feeI so IoneIy. 279 01:23:29,305 --> 01:23:35,305 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 18838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.