All language subtitles for 4_5803128973042911353

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,925 The pro-treaty Paddles and the King want the same man dead. 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,570 You've been chosen, Mr Shelby. 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,883 The Epsom Derby, Pol. We'll be drinking with the bloody King. 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,247 For the last 10 years, Sabini's made it his race. 5 00:00:12,320 --> 00:00:14,209 If we're gonna take him down, might as well make it there. 6 00:00:14,600 --> 00:00:15,681 It's good to see you, Grace. 7 00:00:15,960 --> 00:00:17,166 Tommy, do you have someone? 8 00:00:17,240 --> 00:00:20,449 The horse will come fifth or sixth. But I will win you. 9 00:00:20,520 --> 00:00:22,409 Mr Churchill was impressed. 10 00:00:22,480 --> 00:00:27,486 He has asked that the Colonial Office grant him an Empire export licence. 11 00:00:27,560 --> 00:00:30,370 I want my son out of prison now. 12 00:00:30,440 --> 00:00:32,442 He can be freed by tomorrow morning. 13 00:00:32,520 --> 00:00:34,921 I'm talking about a simple transaction here. 14 00:00:35,000 --> 00:00:36,365 I will carry out your assassination 15 00:00:36,440 --> 00:00:37,680 at a place of my choosing. 16 00:00:37,760 --> 00:00:39,000 Epsom. 17 00:00:40,200 --> 00:00:41,326 Derby Day. 18 00:00:43,680 --> 00:00:46,047 My name is Thomas Shelby, 19 00:00:46,120 --> 00:00:48,361 and today, I'm going to kill a man. 20 00:00:50,520 --> 00:00:52,045 Today is Derby Day. 21 00:00:52,720 --> 00:00:55,246 The murder will take place this afternoon, 22 00:00:55,320 --> 00:00:56,970 at the Epsom races. 23 00:01:04,800 --> 00:01:08,282 It may be that I am able to escape after the killing. 24 00:01:08,360 --> 00:01:12,490 The odds are not good, which is why I am writing this letter. 25 00:01:12,560 --> 00:01:16,042 I've been forced by agents of the Crown to carry out this murder. 26 00:01:16,120 --> 00:01:20,125 In the event of my own death, I want the following facts to be known. 27 00:01:21,000 --> 00:01:23,651 My family are innocent of any involvement. 28 00:01:28,720 --> 00:01:30,643 Who are we? 29 00:01:32,840 --> 00:01:35,650 - Let's go. 30 00:01:42,720 --> 00:01:45,041 And while some of them may be guilty of other things, 31 00:01:47,280 --> 00:01:50,124 I've not shared details of this mission with any of them, 32 00:01:50,200 --> 00:01:52,282 and no company assets were used. 33 00:01:58,680 --> 00:02:01,604 Agents of the Crown joined forces with pro-treaty Fenians 34 00:02:01,680 --> 00:02:03,045 to arrange this murder. 35 00:02:03,120 --> 00:02:06,886 I believe the governments intend to falsely blame the anti-treaty IRA. 36 00:02:06,960 --> 00:02:09,361 Therefore, the bullet I fire this afternoon 37 00:02:09,440 --> 00:02:11,966 will be the starting gun for civil war in Ireland. 38 00:02:14,320 --> 00:02:15,890 The man I have been instructed to kill 39 00:02:15,960 --> 00:02:17,325 is Field Marshal Russell. 40 00:02:17,400 --> 00:02:20,449 Formerly a Black and Tan commander who committed many atrocities 41 00:02:20,520 --> 00:02:21,646 in the county of Cork. 42 00:02:22,840 --> 00:02:25,571 There is no remorse in my heart at the prospect of his death. 43 00:02:26,360 --> 00:02:27,964 However, the conspiracy behind the killing 44 00:02:28,040 --> 00:02:29,804 is cause for international concern. 45 00:02:30,640 --> 00:02:32,404 Such is the gravity of my secret mission, 46 00:02:32,480 --> 00:02:35,689 that after I have served my purpose, I believe they intend to kill me. 47 00:02:35,760 --> 00:02:36,761 Do you want tea? 48 00:02:36,840 --> 00:02:40,367 I therefore want to name a particular individual in this letter. 49 00:02:41,920 --> 00:02:44,526 The agent who has initiated and orchestrated this crime 50 00:02:44,600 --> 00:02:48,924 is Major Chester Campbell of the British Secret Intelligence Service. 51 00:02:50,160 --> 00:02:53,448 He chose me for this dirty business as an act of vengeance, 52 00:02:53,520 --> 00:02:56,364 prompted by hatred of long standing. 53 00:02:56,440 --> 00:02:58,124 In the event of my death, 54 00:02:58,200 --> 00:03:01,090 it is imperative he be brought to justice. 55 00:03:01,160 --> 00:03:04,323 If you are reading this, then I am dead already. 56 00:03:04,400 --> 00:03:07,324 I hope that, living as you do in a truly free country, 57 00:03:07,400 --> 00:03:10,688 you will be able to make the above facts known to the world. 58 00:03:10,760 --> 00:03:13,730 Yours sincerely, Thomas Shelby. 59 00:03:15,160 --> 00:03:17,606 Did you one anyway, you ignorant git. 60 00:03:17,680 --> 00:03:20,047 Ada, sit down here for a minute. 61 00:03:24,320 --> 00:03:27,130 Ada, if anything happens to me today, 62 00:03:31,920 --> 00:03:33,251 I need you to post this letter. 63 00:03:35,160 --> 00:03:36,730 The stamp's already on. 64 00:03:36,800 --> 00:03:40,486 Don't ask any questions, it's to do with insurance. 65 00:03:44,920 --> 00:03:46,888 Look, Tommy, 66 00:03:48,080 --> 00:03:51,482 whatever it is you're involved in, just tell us. 67 00:03:53,760 --> 00:03:55,524 God, you never let anybody in. 68 00:03:58,880 --> 00:04:00,291 We love you, Tom. 69 00:04:03,600 --> 00:04:05,841 What are you doing up at 6:00 in the morning? 70 00:04:08,040 --> 00:04:10,725 - Ready? - What the bloody hell's going on? 71 00:04:10,800 --> 00:04:13,804 - Little errand. -What errand? 72 00:04:13,880 --> 00:04:16,486 - You just have to stand there, Ada. -Stand where? 73 00:04:16,560 --> 00:04:19,166 - Let's go, come on. flames, what's going on? 74 00:04:19,240 --> 00:04:22,449 Don't listen to him, James. He'll get you killed. 75 00:04:22,520 --> 00:04:24,204 What errand? 76 00:04:24,280 --> 00:04:26,851 For the cause, Ada. 77 00:04:26,920 --> 00:04:28,331 The good old cause. 78 00:04:30,000 --> 00:04:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 79 00:04:54,520 --> 00:04:56,363 Hands off cocks, on with socks. 80 00:04:56,440 --> 00:04:58,204 One at a time. 81 00:04:58,280 --> 00:04:59,964 One at a time, that's all I ask. 82 00:05:01,600 --> 00:05:03,921 You're getting out, Mr Shelby. 83 00:05:18,280 --> 00:05:21,921 All 10 witnesses against you withdrew their statements, 84 00:05:22,000 --> 00:05:23,240 last night. 85 00:05:24,360 --> 00:05:27,728 All at once. 9:00. 86 00:05:27,800 --> 00:05:29,928 Don't ask me why, because I don't know. 87 00:05:31,680 --> 00:05:35,162 The next 10 minutes, you don't do or say anything I haven't told you. 88 00:05:35,240 --> 00:05:36,924 All right? 89 00:05:37,000 --> 00:05:38,161 - All right? -Yeah. 90 00:05:40,640 --> 00:05:42,005 Hello, Ollie. 91 00:05:43,160 --> 00:05:45,766 Well, hang on. just you, yeah? 92 00:05:45,840 --> 00:05:47,126 He stays out here. 93 00:05:48,120 --> 00:05:49,531 Uh, you stay here. 94 00:06:29,400 --> 00:06:31,323 Johnny fucking Dogs. 95 00:06:33,680 --> 00:06:35,887 How did they get me out of there? 96 00:06:35,960 --> 00:06:39,089 I need to get you to a telephone. You need to make a call. 97 00:06:39,160 --> 00:06:40,844 It's all part of Tommy's plan. 98 00:06:41,240 --> 00:06:43,208 Apparently. 99 00:06:54,560 --> 00:06:56,449 That'll probably be for you, won't it? 100 00:07:03,320 --> 00:07:04,401 Hello? 101 00:07:05,360 --> 00:07:06,521 Arthur. 102 00:07:07,360 --> 00:07:08,566 You're out. 103 00:07:14,160 --> 00:07:18,210 Right, so that'll be your side of the street swept up, won't it? 104 00:07:20,000 --> 00:07:21,206 Where's mine? 105 00:07:21,960 --> 00:07:23,405 What you got for me? 106 00:07:30,000 --> 00:07:32,048 Signed by the Minister of the Empire himself. 107 00:07:32,120 --> 00:07:34,088 Yeah? So it is. 108 00:07:34,760 --> 00:07:37,445 This means that you can put your rum in our shipments, 109 00:07:37,520 --> 00:07:40,490 and no one at Poplar Docks will lift a canvas. 110 00:07:40,560 --> 00:07:43,040 You know what? I'm not even going to have my lawyer look at that. 111 00:07:43,120 --> 00:07:44,804 - I know, it's all legal. - You know what, 112 00:07:44,880 --> 00:07:48,282 mate, I trust you. That's that. Done. 113 00:07:48,360 --> 00:07:51,011 So, whisky... 114 00:07:52,200 --> 00:07:56,000 There is, uh, one thing, though, that we do need to discuss. 115 00:07:56,080 --> 00:08:00,165 - What would that be? -It says here, "20% 116 00:08:00,960 --> 00:08:03,406 "paid to me of your export business." 117 00:08:04,480 --> 00:08:07,006 - As we agreed on the telephone... -No, no, no, no, no. 118 00:08:07,080 --> 00:08:10,562 See, I've had my lawyer draw this up... 119 00:08:11,160 --> 00:08:13,367 ...for us, just in case. 120 00:08:16,920 --> 00:08:22,165 It says that, here, that 100% 121 00:08:22,240 --> 00:08:25,722 of your business goes to me. 122 00:08:29,240 --> 00:08:31,607 - I see. -It's there. Right. 123 00:08:31,680 --> 00:08:34,490 Don't worry about it, right, 'cause it's totally legal binding. 124 00:08:34,560 --> 00:08:38,201 All you have to do is sign the document and transfer the whole lot over to me. 125 00:08:38,760 --> 00:08:41,081 - Sign just here, is it? -Yeah. 126 00:08:41,160 --> 00:08:44,130 I see. That's funny. That is. 127 00:08:45,000 --> 00:08:47,401 - What? -No, that's funny. 128 00:08:48,640 --> 00:08:50,881 "I'll give you 100% of my business." 129 00:08:53,640 --> 00:08:54,687 Yeah. 130 00:08:56,160 --> 00:08:57,207 Why? 131 00:09:02,520 --> 00:09:04,887 Ollie, no. No, no, no. 132 00:09:04,960 --> 00:09:07,964 Put that down. He understands, he understands. 133 00:09:08,040 --> 00:09:10,247 He's a big boy, he knows the road. Now, look, 134 00:09:10,320 --> 00:09:12,322 it's just non-fucking-negotiable. 135 00:09:12,400 --> 00:09:13,561 That's all you need to know. 136 00:09:13,640 --> 00:09:16,883 So all you have to do is sign the fucking contract. 137 00:09:16,960 --> 00:09:18,371 - Right there. -just sign here? 138 00:09:18,440 --> 00:09:20,727 - With your pen. -I understand. 139 00:09:20,800 --> 00:09:22,802 Good. Get on with it. 140 00:09:22,880 --> 00:09:25,121 Well, I have an associate waiting for me at the door. 141 00:09:27,520 --> 00:09:31,525 I know that he looks like a choir boy, but he is actually an anarchist 142 00:09:32,280 --> 00:09:34,362 - from Kentish Town. -Tommy... 143 00:09:34,440 --> 00:09:36,807 I'm going to fucking shoot you. 144 00:09:36,880 --> 00:09:38,211 All right? 145 00:09:38,280 --> 00:09:40,726 Now, when I came in here, Mr Summons, 146 00:09:40,800 --> 00:09:44,009 I stopped to tie my shoelace. Isn't that a fact? 147 00:09:44,080 --> 00:09:45,081 Ollie? 148 00:09:45,520 --> 00:09:47,807 I stopped to tie my shoelace. 149 00:09:47,880 --> 00:09:49,245 And while I was doing it, 150 00:09:49,320 --> 00:09:51,721 I laid a hand grenade on one of your barrels, 151 00:09:52,600 --> 00:09:54,921 Mark 15, with wired trip. 152 00:09:55,560 --> 00:09:57,403 And my friend upstairs... 153 00:09:57,480 --> 00:10:02,247 Well, he's like one of those anarchists that blew up Wall Street, you know? 154 00:10:02,320 --> 00:10:03,651 He's a professional. 155 00:10:04,080 --> 00:10:05,650 And he's in charge of the wire. 156 00:10:06,520 --> 00:10:09,922 If I don't walk out that door on the stroke of 7:00, 157 00:10:10,840 --> 00:10:14,128 he's going to trigger the grenade and... 158 00:10:14,200 --> 00:10:19,206 ...your very combustible rum will blow us all to hell. 159 00:10:22,120 --> 00:10:23,724 And I don't care... 160 00:10:26,240 --> 00:10:27,924 ...'cause I'm already dead. 161 00:10:33,480 --> 00:10:34,925 He tied his lace, Alfie. 162 00:10:35,000 --> 00:10:37,571 - And there is a kid at the door. -From a good family, too. 163 00:10:37,640 --> 00:10:39,085 Ollie, it's shocking what they become... 164 00:10:39,160 --> 00:10:41,128 What were you doing when this happened? 165 00:10:41,720 --> 00:10:43,210 He tied his lace, nothing else. 166 00:10:43,280 --> 00:10:44,611 Yeah, but what were you doing? 167 00:10:45,280 --> 00:10:46,805 I was marking the runners in the paper. 168 00:10:49,280 --> 00:10:50,361 What are you doing? 169 00:10:50,680 --> 00:10:52,921 Just checking the time. Carry on. 170 00:10:54,200 --> 00:10:57,727 Right, Ollie, I want you to go outside, yeah, and shoot that boy in the face 171 00:10:57,800 --> 00:10:59,325 from the good family, all right? 172 00:10:59,400 --> 00:11:02,722 Anyone walks through that door except me, he blows the grenade. 173 00:11:04,480 --> 00:11:06,926 - He tied his fucking lace... -I did tie my lace. 174 00:11:09,760 --> 00:11:12,286 I bet, 100 to 1, 175 00:11:13,880 --> 00:11:17,487 you're fucking lying, mate. That's my money. 176 00:11:17,560 --> 00:11:19,801 Well, see, you've failed to consider the form. 177 00:11:20,480 --> 00:11:22,130 I did blow up me own pub... 178 00:11:22,640 --> 00:11:24,483 ...for the insurance. 179 00:11:28,080 --> 00:11:30,481 OK right... Well, considering the form, 180 00:11:30,920 --> 00:11:33,764 I would say 65 to 1. Very good odds. 181 00:11:33,840 --> 00:11:35,968 And I would be more than happy and agree 182 00:11:36,040 --> 00:11:38,486 if you were to sign over 65% of your business to me. 183 00:11:38,560 --> 00:11:41,530 - Thank you. -Sixty-five? No deal. 184 00:11:41,600 --> 00:11:43,409 - Ollie, what do you say? - Jesus Christ, Alfie. 185 00:11:43,480 --> 00:11:45,369 He tied his fucking lace, I saw him! 186 00:11:45,440 --> 00:11:48,011 - Mmm-hmm. -He planted a grenade, I know he did. 187 00:11:48,600 --> 00:11:50,170 Alfie, it's Tommy fucking Shelby... 188 00:11:53,760 --> 00:11:55,808 You're behaving like a fucking child. 189 00:11:56,440 --> 00:11:57,851 This is a man's world. 190 00:11:59,720 --> 00:12:00,881 Take your apron off, 191 00:12:00,960 --> 00:12:03,042 and sit in the corner like a little boy. 192 00:12:04,080 --> 00:12:05,889 Fuck off. Now. 193 00:12:10,840 --> 00:12:13,491 - Four minutes. -All right, four minutes. 194 00:12:13,560 --> 00:12:15,722 --Talk to me about hand grenades. 195 00:12:15,800 --> 00:12:18,883 The chalk mark on the barrel, at knee height. 196 00:12:18,960 --> 00:12:20,485 It's a Hamilton Christmas. 197 00:12:20,560 --> 00:12:22,642 I took out the pin and put it on the wire. 198 00:12:41,760 --> 00:12:43,444 Based on this... 199 00:12:48,080 --> 00:12:49,605 ...forty-five percent. 200 00:12:49,680 --> 00:12:51,682 - Thirty. -Oh, fuck off, Tommy. 201 00:12:51,760 --> 00:12:53,125 That's far too little. 202 00:12:57,120 --> 00:13:01,045 In France, Mr Solomons, while I was a tunneller, a clay-kicker. 203 00:13:01,120 --> 00:13:02,804 179. 204 00:13:04,760 --> 00:13:06,410 I blew up Schwaben Höhe. 205 00:13:08,480 --> 00:13:10,050 Same kit I'm using today. 206 00:13:11,440 --> 00:13:12,646 It's funny, that. 207 00:13:15,320 --> 00:13:17,368 I do know the 179. 208 00:13:18,120 --> 00:13:20,487 And I heard they all got buried. 209 00:13:21,880 --> 00:13:23,644 Three of us dug ourselves out. 210 00:13:23,720 --> 00:13:25,768 Like you're digging yourself out now? 211 00:13:27,400 --> 00:13:28,970 Like I'm digging now. 212 00:13:32,520 --> 00:13:34,045 Fuck me. 213 00:13:37,040 --> 00:13:39,281 Listen, I'll give you 35%. 214 00:13:39,880 --> 00:13:41,325 That's your lot. 215 00:13:43,720 --> 00:13:44,881 Thirty-five. 216 00:14:06,360 --> 00:14:08,601 - You're late. -Hey, it's my business. 217 00:14:11,560 --> 00:14:12,925 How the fuck did you get me out of that? 218 00:14:13,000 --> 00:14:14,889 I need you today, brother. 219 00:14:14,960 --> 00:14:16,962 I pulled some strings. 220 00:14:17,040 --> 00:14:18,485 - You all right? -I am now. 221 00:14:20,520 --> 00:14:22,170 So Arthur's back in charge now? 222 00:14:22,240 --> 00:14:24,971 He's in charge of you, and you're both in charge of him. 223 00:14:25,400 --> 00:14:27,289 Look-out duties only today. 224 00:14:27,360 --> 00:14:28,725 - Tom, I'm getting sick of this... -Finn. 225 00:14:28,800 --> 00:14:31,201 You don't obey orders, you don't come. 226 00:14:32,640 --> 00:14:34,290 - Johnny Dogs. -Tommy. 227 00:14:34,360 --> 00:14:36,727 - Your boys will meet us there? - Well, at least they'll be there, 228 00:14:36,800 --> 00:14:37,801 Captain. 229 00:14:39,640 --> 00:14:42,041 - Captain? -Ah, we promoted you. 230 00:14:42,120 --> 00:14:45,249 Well, the boys decided you're no longer like a Sergeant Major. 231 00:14:45,320 --> 00:14:48,164 Fucking those rich women and using those fancy words. 232 00:14:48,800 --> 00:14:50,723 I'd say you're more like a captain these days. 233 00:14:50,800 --> 00:14:53,610 Fine, well, I'll take it as a compliment. 234 00:14:53,680 --> 00:14:55,011 Just don't bloody shoot me. 235 00:14:55,080 --> 00:14:57,447 Let's go to the Derby, boys. 236 00:14:57,520 --> 00:14:59,966 All right, then! Load 'em up! 237 00:15:07,280 --> 00:15:08,327 Hello. 238 00:15:09,360 --> 00:15:11,328 No, I'm afraid Mr Shelby is in London. 239 00:15:12,640 --> 00:15:14,290 - He can't be reached. 240 00:15:14,360 --> 00:15:16,283 - No, he won't be back today. 241 00:15:17,240 --> 00:15:21,609 He's at the races. The Epsom races, the Epsom Derby. 242 00:15:21,680 --> 00:15:23,091 Can I ask who's calling? 243 00:15:30,920 --> 00:15:32,410 I'm going to the station. 244 00:16:04,200 --> 00:16:06,441 - What's that? -That money's yours. 245 00:16:11,120 --> 00:16:14,761 You take the money, you get a train, 246 00:16:14,840 --> 00:16:17,969 you start a new life in London. 247 00:16:18,040 --> 00:16:20,088 I don't want to see you here when I get back. 248 00:16:24,440 --> 00:16:25,930 If I get back. 249 00:16:28,080 --> 00:16:30,367 Everything's an "if" in this Birmingham life. 250 00:16:31,360 --> 00:16:35,843 You can write on Sundays and visit on holy days. 251 00:16:36,480 --> 00:16:39,962 But I want you to wash this city out of your hair and your clothes. 252 00:16:41,960 --> 00:16:43,849 It's what I should have done at the start. 253 00:16:43,920 --> 00:16:45,763 Now I've got business to attend to. 254 00:16:53,800 --> 00:16:54,847 I do love you, Michael. 255 00:16:57,160 --> 00:16:58,491 I love you too. 256 00:17:01,560 --> 00:17:03,005 You'll miss your train. 257 00:17:42,840 --> 00:17:45,684 Me beloved greyhounds. 258 00:17:47,800 --> 00:17:48,961 Behold. 259 00:17:51,440 --> 00:17:53,169 Today's rabbit. 260 00:17:56,280 --> 00:18:00,205 When I give you the signal, I want you to send that man to his maker. 261 00:18:03,240 --> 00:18:06,449 I decided to use you men because I couldn't trust 262 00:18:06,520 --> 00:18:09,922 the hearts and the livers of the English pansies and posies 263 00:18:10,000 --> 00:18:11,764 they'd given me as operatives. 264 00:18:12,960 --> 00:18:14,769 Right. 265 00:18:15,880 --> 00:18:17,882 This is a man of some capability, 266 00:18:20,000 --> 00:18:24,847 but I expect no excuses and no failures. 267 00:18:24,920 --> 00:18:27,446 The Red Right Hand of the Ulster Volunteer Force 268 00:18:27,520 --> 00:18:29,522 will not let you down, Mr Campbell. 269 00:18:32,520 --> 00:18:34,284 The Red Right Hand. 270 00:18:36,360 --> 00:18:38,089 Good luck, gentlemen. 271 00:18:54,800 --> 00:18:57,770 Gentlemen, today, we are not fucking about. 272 00:18:57,840 --> 00:18:59,444 I hope you've all obeyed instructions 273 00:18:59,520 --> 00:19:01,363 and brought loaded firearms with you. 274 00:19:01,440 --> 00:19:02,965 --Very good. 275 00:19:03,040 --> 00:19:05,964 You will all know that if you are lifted on a racetrack these days 276 00:19:06,040 --> 00:19:07,849 with a loaded weapon, you get 20 years. 277 00:19:07,920 --> 00:19:10,605 That's all right. Today, you won't get lifted. 278 00:19:10,680 --> 00:19:13,286 Because today, there will be no coppers around to lift you. 279 00:19:13,360 --> 00:19:17,649 At exactly 3:00, there will be an incident in the owners' enclosure 280 00:19:17,720 --> 00:19:20,326 and all the coppers on the track will be diverted. All of them. 281 00:19:20,400 --> 00:19:22,448 They will be looking for someone. 282 00:19:22,520 --> 00:19:25,091 - So you will be free to operate at will. -Looking for who? 283 00:19:25,160 --> 00:19:27,049 Me. They will be looking for me. 284 00:19:27,120 --> 00:19:28,724 Now, while the coppers are busy with me, 285 00:19:28,800 --> 00:19:30,404 you will make your move on Sabini's pitches. 286 00:19:30,480 --> 00:19:33,131 You will confiscate his takings, you'll destroy his licences, 287 00:19:33,200 --> 00:19:34,440 and you do it at gunpoint. 288 00:19:34,520 --> 00:19:37,330 He usually has police protection, so they won't be armed. 289 00:19:37,400 --> 00:19:41,086 We should aim to complete the takeover without a shot being fired, understood? 290 00:19:41,160 --> 00:19:45,563 And remember, the licences are more important than the takings. 291 00:19:45,640 --> 00:19:47,608 All right. Before the fun begins, 292 00:19:47,680 --> 00:19:49,842 you can all lay 10 bob on Nom de Guerre. 293 00:19:50,360 --> 00:19:53,125 - I hear she's going to win. 294 00:19:53,200 --> 00:19:57,728 Only beer beforehand, boys, and plenty of time for rum and whisky after. 295 00:19:58,360 --> 00:20:01,250 And remember, do not make a move until 3:00. 296 00:20:01,320 --> 00:20:03,926 When the coppers leave. That is all. 297 00:20:05,320 --> 00:20:07,527 Incident? What are you going to do 298 00:20:07,600 --> 00:20:11,082 that's going to make every copper at the Derby look the other way? 299 00:20:11,800 --> 00:20:12,881 Trust me, brother. 300 00:20:37,800 --> 00:20:38,926 Ten, please. 301 00:20:58,640 --> 00:21:00,529 She threw a shoe coming out of the box. 302 00:21:04,240 --> 00:21:05,401 Eh? 303 00:21:08,040 --> 00:21:09,530 She looks in fine shape. 304 00:21:10,560 --> 00:21:12,369 Hello, hello, hello. 305 00:21:12,440 --> 00:21:15,523 I missed you, buck. Missed you, buck. 306 00:21:20,040 --> 00:21:22,805 - Should I be worried? -You should not. 307 00:21:24,520 --> 00:21:27,410 Go and drink, enjoy the day. I'll come and find you when the race is done. 308 00:21:28,960 --> 00:21:31,884 Hmm, that's nice. Is that yours? 309 00:21:32,720 --> 00:21:35,200 My mother wore it to the Derby in 1895. 310 00:21:36,160 --> 00:21:38,242 She was presented to Queen Victoria. 311 00:21:39,760 --> 00:21:41,330 After the race, I'll change in the horse box 312 00:21:41,400 --> 00:21:43,801 and then come and join you up there with the toffs, what do you say? 313 00:21:45,000 --> 00:21:46,968 Hmm. Yeah. 314 00:21:51,120 --> 00:21:52,406 You don't want me to join you. 315 00:21:55,520 --> 00:21:57,841 It's fine. I'll stay down here in the mud. 316 00:22:10,440 --> 00:22:13,967 Whatever happens today, it was good. 317 00:22:16,720 --> 00:22:18,165 You mean, win or lose? 318 00:22:20,360 --> 00:22:22,249 Yeah. Win or lose. 319 00:22:24,680 --> 00:22:27,843 You know, I never watch the race. Can't stand it. 320 00:22:29,080 --> 00:22:31,686 I always like to find somewhere dark and quiet. 321 00:22:35,480 --> 00:22:36,925 Tommy? 322 00:22:38,520 --> 00:22:40,090 If you can't find me up there, 323 00:22:41,320 --> 00:22:43,004 I'll come and find you later. 324 00:22:44,760 --> 00:22:46,250 What do you mean? 325 00:22:46,320 --> 00:22:47,765 Whatever happens, May, 326 00:22:49,200 --> 00:22:52,443 no regrets. No regrets. 327 00:22:54,200 --> 00:22:55,531 And I will find you. 328 00:22:58,000 --> 00:22:59,126 All right. 329 00:22:59,720 --> 00:23:00,926 Remember that. 330 00:23:01,960 --> 00:23:03,007 Bye. 331 00:23:17,360 --> 00:23:18,850 Put this on Nom de Guerre. 332 00:23:28,760 --> 00:23:29,841 Good day, sir. 333 00:23:34,360 --> 00:23:35,486 There he is. 334 00:23:39,640 --> 00:23:41,404 Fucking meatball blokes. 335 00:23:43,240 --> 00:23:44,526 Right, let's go. 336 00:24:40,400 --> 00:24:41,686 I have to talk to you. 337 00:24:42,320 --> 00:24:44,891 - Grace. What are you doing here? -I have to talk to you. 338 00:24:46,120 --> 00:24:47,326 Grace. 339 00:24:48,680 --> 00:24:50,125 This is not a good time. 340 00:24:54,640 --> 00:24:56,722 What's all this about? Please excuse us. 341 00:24:58,280 --> 00:25:00,044 Whatever it is, Grace, it'll have to wait. 342 00:25:00,120 --> 00:25:02,964 It can't wait. It wasn't me who is at fault. 343 00:25:04,360 --> 00:25:05,361 I'm pregnant. 344 00:25:07,320 --> 00:25:08,731 The baby's yours. 345 00:25:15,640 --> 00:25:16,926 Better believe... 346 00:25:18,080 --> 00:25:19,844 Make your husband believe that it's his. 347 00:25:19,920 --> 00:25:21,524 Is that what you want me to do? 348 00:25:21,600 --> 00:25:24,524 Grace, I seriously have things to do. 349 00:25:24,600 --> 00:25:26,090 It's not worth the toss of a coin this time? 350 00:25:26,160 --> 00:25:29,562 Grace, I have things to do. When they are... 351 00:25:29,640 --> 00:25:32,086 When they are done, I will decide. 352 00:25:32,160 --> 00:25:33,650 - When will that be? -After the race. 353 00:25:33,720 --> 00:25:36,326 After the race? After the fucking race, Tommy? 354 00:25:36,400 --> 00:25:38,402 When the race is over I will decide what to do. 355 00:25:38,480 --> 00:25:40,642 What to fucking do, all right? 356 00:25:40,720 --> 00:25:44,691 But Tommy... I was right not to tell him? 357 00:25:45,840 --> 00:25:48,571 I could have phoned him and lied, but I didn't. 358 00:25:48,640 --> 00:25:50,085 Just tell me that I was right. 359 00:25:50,160 --> 00:25:54,643 Not to phone and lie. Agree with that, Tommy. 360 00:25:56,240 --> 00:25:58,891 Yes. Yes, Grace. 361 00:25:58,960 --> 00:26:00,371 Because the thing is... 362 00:26:03,200 --> 00:26:04,929 ...I love you, not him. 363 00:26:08,440 --> 00:26:10,090 That is a thing. 364 00:26:15,680 --> 00:26:16,886 A baby, Thomas. 365 00:26:17,560 --> 00:26:18,721 Yes. 366 00:26:22,600 --> 00:26:25,444 - Go to your race. -Where will you be? 367 00:26:25,520 --> 00:26:26,760 I'll be waiting. 368 00:26:28,160 --> 00:26:29,844 I'll wait where they lay their bets. 369 00:27:05,640 --> 00:27:06,971 Found a lost sheep. 370 00:27:07,880 --> 00:27:09,120 Come on, Lizzie. 371 00:27:11,880 --> 00:27:13,689 - What do you think? -About what? 372 00:27:14,360 --> 00:27:16,442 - About the dress? -Undo two buttons. Come on! 373 00:27:23,960 --> 00:27:26,531 Oh Tommy, I never thought I'd see the like of this. 374 00:27:26,600 --> 00:27:27,886 Yeah. 375 00:27:28,800 --> 00:27:30,211 But I do know that I'm here to work, 376 00:27:30,280 --> 00:27:32,044 so you may have noticed I haven't taken a drink. 377 00:27:32,120 --> 00:27:33,326 Well, here. 378 00:27:34,520 --> 00:27:36,727 Take this. You might need it. 379 00:27:42,240 --> 00:27:44,242 What's the work you want me to do here today, Tommy? 380 00:27:45,440 --> 00:27:46,885 Is it taking notes in a meeting? 381 00:27:47,280 --> 00:27:49,806 No, Lizzie. You're not here to take notes. 382 00:27:50,720 --> 00:27:52,449 My shorthand won't be required. 383 00:27:54,000 --> 00:27:55,047 Lizzie... 384 00:27:59,800 --> 00:28:02,724 There's a man here and I need him separated from the crowd 385 00:28:02,800 --> 00:28:05,849 -and taken to a quiet place. -A quiet place... 386 00:28:06,160 --> 00:28:08,766 - Lizzie, I know what I said. -Yeah, you know. 387 00:28:09,520 --> 00:28:11,887 You know, you told me I shouldn't do that kind of work any more. 388 00:28:11,960 --> 00:28:14,247 I just need you to isolate him, is all. 389 00:28:14,320 --> 00:28:16,561 No exceptions, you said. 390 00:28:16,640 --> 00:28:19,291 I've drawn a map, all right, 391 00:28:19,360 --> 00:28:21,124 of where exactly you need to take him. 392 00:28:21,800 --> 00:28:24,849 For months I made no exceptions because you told me not to. 393 00:28:24,920 --> 00:28:26,251 Lizzie... 394 00:28:26,320 --> 00:28:28,971 just keep him busy. I have the place marked with an "X" 395 00:28:29,040 --> 00:28:32,647 and I'll get to you before it can start, I promise. All right? 396 00:28:35,040 --> 00:28:37,008 I mustn't smudge my eyes, he might not like that. 397 00:28:37,080 --> 00:28:38,366 Lizzie... 398 00:28:38,440 --> 00:28:42,729 ...this is the only time. After this, never again. 399 00:28:43,920 --> 00:28:45,251 All right, I'll pay an extra five... 400 00:28:45,320 --> 00:28:47,322 Do not talk to me about money now. 401 00:28:47,400 --> 00:28:50,449 Not right now, I swear I'll break this glass in your eyes. 402 00:28:54,160 --> 00:28:56,322 No exceptions, there's been no hardship. 403 00:28:57,680 --> 00:28:58,727 You know why? 404 00:29:01,600 --> 00:29:02,681 Hmm? 405 00:29:06,440 --> 00:29:07,885 Doesn't matter. 406 00:29:09,600 --> 00:29:10,601 Who is he? 407 00:29:10,920 --> 00:29:13,890 - To your right. Soldier. 408 00:29:14,560 --> 00:29:17,723 Smoking a cigarette. just be alone with him at 3:00. 409 00:29:17,800 --> 00:29:21,043 When the race starts, and I'll do the rest. Yeah? 410 00:29:21,680 --> 00:29:22,727 Got a piece of chalk? 411 00:29:23,320 --> 00:29:25,721 - Chalk? -It's how the soldiers know. 412 00:29:25,800 --> 00:29:28,041 It doesn't matter, just give me the fucking chalk. 413 00:29:38,520 --> 00:29:41,091 Lizzie, it's gonna be all right. Eh? 414 00:29:42,080 --> 00:29:45,050 I'll get to you, I promise. Before it can start. 415 00:29:45,440 --> 00:29:46,771 I will be there. 416 00:30:00,640 --> 00:30:02,881 Keep them fuckin' guns ready. Keep them guns ready. 417 00:30:08,880 --> 00:30:13,329 Coppers aren't moving. Stood there like fucking gargoyles. 418 00:30:15,000 --> 00:30:16,923 Keep your wits about you, boys, all right? 419 00:30:52,600 --> 00:30:53,761 Ladies and gentlemen, 420 00:30:53,840 --> 00:30:56,605 the race will begin in four minutes. 421 00:30:56,680 --> 00:30:58,967 So please make your way trackside. 422 00:31:19,760 --> 00:31:21,285 Shouldn't you be busy? 423 00:31:23,760 --> 00:31:25,330 When you've planned something well, 424 00:31:25,400 --> 00:31:27,050 there's no need to rush. 425 00:31:28,160 --> 00:31:29,446 Do you know something? 426 00:31:30,160 --> 00:31:32,401 I actually trust you to do this. 427 00:31:36,800 --> 00:31:38,290 Do you think there might be some... 428 00:31:39,440 --> 00:31:42,330 ...measure of respect developing between us? 429 00:31:42,400 --> 00:31:44,164 Ladies and gentlemen, 430 00:31:44,240 --> 00:31:47,528 runners and riders are coming to order, please take your seats. 431 00:31:47,600 --> 00:31:51,366 Old foes that have grown to admire each other, 432 00:31:52,360 --> 00:31:55,170 and see each other's professional virtues. 433 00:31:58,440 --> 00:32:01,683 Personally, I think not. 434 00:32:01,960 --> 00:32:03,246 I think not. 435 00:32:06,160 --> 00:32:07,446 Well, I drink to that. 436 00:32:09,200 --> 00:32:10,850 Ladies and gentlemen, 437 00:32:10,920 --> 00:32:14,049 please be upstanding for the national anthem. 438 00:32:19,040 --> 00:32:21,884 It's always the plan that you'll stay together forever. 439 00:32:23,720 --> 00:32:26,485 Or perhaps she'll whore for you, 440 00:32:26,560 --> 00:32:29,689 take her husband's money. Is that the plan? 441 00:32:31,480 --> 00:32:33,323 How wrong I was about her. 442 00:32:35,240 --> 00:32:37,561 I was wrong about her as well. 443 00:32:42,120 --> 00:32:43,531 You once said to me, 444 00:32:45,360 --> 00:32:47,681 that men like us can never be loved. 445 00:32:49,560 --> 00:32:53,360 She loves me. She told me. 446 00:32:55,400 --> 00:32:57,164 She loves me. 447 00:32:58,880 --> 00:33:03,966 And all you got was a bullet and a fucking wolf head cane. 448 00:33:05,040 --> 00:33:08,123 Well. Bully for you. 449 00:33:11,000 --> 00:33:12,684 This I know. 450 00:33:14,400 --> 00:33:17,051 Ahead of you is damnation, 451 00:33:17,120 --> 00:33:20,249 but I have the love of God, 452 00:33:20,320 --> 00:33:22,402 and the certainty of salvation. 453 00:33:35,800 --> 00:33:37,529 I know what you did to Polly. 454 00:33:40,960 --> 00:33:42,803 I know what happened to my uncle in jail. 455 00:33:47,600 --> 00:33:50,683 Today, it'll be me dead, 456 00:33:51,440 --> 00:33:54,284 or you, but whoever it is, 457 00:33:54,840 --> 00:33:56,922 gonna wake up in hell tomorrow. 458 00:34:01,680 --> 00:34:03,250 Ladies and gentlemen, 459 00:34:03,320 --> 00:34:06,529 the runners and riders are under starter's orders. 460 00:34:10,160 --> 00:34:11,889 - And they're off! 461 00:34:33,000 --> 00:34:35,287 Come on girl, come on. 462 00:34:38,720 --> 00:34:40,404 At least make a showing. 463 00:34:48,880 --> 00:34:50,484 Come on, Tommy. 464 00:35:08,080 --> 00:35:10,560 What a pretty dress. 465 00:35:17,320 --> 00:35:18,401 Take it off. 466 00:35:18,960 --> 00:35:21,042 Let's take this off first, shall we? 467 00:35:21,120 --> 00:35:24,408 Lift up your dress and show me that you're clean. 468 00:35:24,480 --> 00:35:26,562 Hmm. 469 00:35:27,120 --> 00:35:29,282 Do as you're told! 470 00:35:31,120 --> 00:35:34,044 We should take it slow, we've got time. 471 00:35:41,640 --> 00:35:43,722 - This area's closed off. -What? 472 00:35:43,800 --> 00:35:45,165 The King will be coming this way after the race. 473 00:35:45,240 --> 00:35:46,810 - This area is secure! -But I need to... 474 00:35:46,880 --> 00:35:48,848 - You'll have to go round. 475 00:36:02,560 --> 00:36:04,562 - Get the fuck off! - You bitch! 476 00:36:04,640 --> 00:36:05,801 Fuck off! 477 00:36:05,880 --> 00:36:07,609 Get the fuck off me! 478 00:36:20,160 --> 00:36:21,730 - Hey! 479 00:36:29,640 --> 00:36:31,005 - Russell! 480 00:36:31,080 --> 00:36:32,081 Fuck! 481 00:36:50,560 --> 00:36:51,800 Stop it! 482 00:37:17,640 --> 00:37:19,722 - Lizzie... -Where were you? 483 00:37:19,800 --> 00:37:22,610 - Where the fuck were you? - Give me the gun, Lizzie. 484 00:37:22,680 --> 00:37:24,523 Lizzie, Lizzie. 485 00:37:25,520 --> 00:37:28,046 - I'm sorry. -Fuck off, fuck off! 486 00:37:28,120 --> 00:37:29,406 Just go. 487 00:37:30,080 --> 00:37:31,241 Go on, go! 488 00:37:44,160 --> 00:37:45,730 Officers. Officers! 489 00:37:45,800 --> 00:37:47,006 I was taking a shit 490 00:37:47,080 --> 00:37:50,402 and I heard voices, Irish voices and I heard a shot. 491 00:37:50,480 --> 00:37:53,006 I swear to God, there's a soldier lying dead in there. 492 00:37:56,680 --> 00:37:59,160 Get every man in uniform around the King. 493 00:37:59,240 --> 00:38:02,767 Every man in uniform around the King. Right now! 494 00:38:03,960 --> 00:38:05,564 The IRA are on the course. 495 00:38:05,640 --> 00:38:06,801 Everyone to the King. 496 00:38:11,600 --> 00:38:14,126 All right, my pretty boys. This is it. 497 00:38:14,200 --> 00:38:16,965 Right. Ready. You get round the back. 498 00:38:17,040 --> 00:38:18,371 Come on. Don't bunch. 499 00:38:19,440 --> 00:38:22,011 Right, you stay with us. I want you to stay back! 500 00:38:22,080 --> 00:38:23,081 Let's go! 501 00:38:26,560 --> 00:38:28,164 Put your hands in the air! 502 00:38:31,080 --> 00:38:32,206 Turn around! 503 00:38:38,360 --> 00:38:39,600 Is there a problem? 504 00:38:39,680 --> 00:38:41,330 Fenians on the course. 505 00:38:41,400 --> 00:38:43,801 A soldier's been shot, someone said there was an Irishman in here. 506 00:38:44,880 --> 00:38:46,086 That is correct. 507 00:38:51,680 --> 00:38:52,886 Very sorry, sir. 508 00:38:54,760 --> 00:38:57,206 Check the security to His Majesty. 509 00:38:58,040 --> 00:39:00,247 I will now take your mind off the situation. 510 00:39:42,720 --> 00:39:45,690 Mr Sabini, you're late. Have a seat. 511 00:39:52,880 --> 00:39:54,041 What happened to your nose? 512 00:39:54,120 --> 00:39:55,963 You want to have that brother of yours put down. 513 00:39:56,040 --> 00:39:57,644 Oh, I tried that. He bit the vet. 514 00:39:57,720 --> 00:40:02,726 I've told the coppers that you're a fucking gypsy racketeer Peaky Blinder. 515 00:40:03,960 --> 00:40:05,689 They're coming. They're gonna throw you out. 516 00:40:05,760 --> 00:40:07,250 Before the King comes up here. 517 00:40:07,840 --> 00:40:12,050 Well, from what I saw the police are a bit busy right now. 518 00:40:13,000 --> 00:40:14,968 Did you win any money today, Mr Sabini? 519 00:40:19,280 --> 00:40:20,611 Where are the coppers? 520 00:40:21,680 --> 00:40:25,810 Said to that sergeant, "one minute", he said, "two", it's fucking ten! 521 00:40:25,880 --> 00:40:29,965 Like I told you, they're a bit busy. Same as my boys. 522 00:40:30,040 --> 00:40:32,122 - What the fuck does that mean? -What does that mean? 523 00:40:32,760 --> 00:40:35,047 Well, my boys are on the track. 524 00:40:35,120 --> 00:40:36,804 They're having a little bonfire. 525 00:40:37,520 --> 00:40:39,363 Gaming licences, you know. 526 00:40:44,240 --> 00:40:45,366 Fuck! 527 00:40:48,560 --> 00:40:53,600 You place too much reliance on the police for your security, Mr Sabini. 528 00:40:53,680 --> 00:40:55,091 That was a mistake. 529 00:40:57,760 --> 00:40:59,091 You're gonna now think about who you are, 530 00:40:59,160 --> 00:41:01,162 think about where you are. 531 00:41:01,840 --> 00:41:04,320 You pull a weapon, you are the King's assassin. 532 00:41:04,400 --> 00:41:06,607 Now sit down, stay calm. 533 00:41:11,800 --> 00:41:12,801 Good. 534 00:41:14,280 --> 00:41:16,931 Now your next mistake, Mr Sabini, 535 00:41:17,520 --> 00:41:20,967 was breaking your promise with Alfie Solomons. 536 00:41:22,200 --> 00:41:27,411 Hmm. You promised Alfie that his bookies could come to Epsom. 537 00:41:28,360 --> 00:41:31,364 He was very hurt when you said no. 538 00:41:31,440 --> 00:41:32,805 He was very hurt. 539 00:41:34,400 --> 00:41:36,880 That's why me and Alfie are back in business. 540 00:41:52,520 --> 00:41:54,363 Hold it! Hold it! 541 00:41:54,440 --> 00:41:56,966 It's all right, it's all right, Officers. 542 00:41:57,040 --> 00:41:59,884 He's just a bad loser. What the fuck? Hey! 543 00:42:01,240 --> 00:42:05,211 You fucking lose, you fucking gypsy bastard! 544 00:42:05,280 --> 00:42:06,930 You lose! 545 00:42:11,760 --> 00:42:13,649 What the fuck are you looking at? 546 00:42:14,200 --> 00:42:16,009 Step back, move. 547 00:42:16,640 --> 00:42:18,802 You're now a prisoner of the Red Right Hand. 548 00:42:24,920 --> 00:42:27,400 Now, take his hat and gun. 549 00:42:28,520 --> 00:42:29,965 Get him up. 550 00:42:31,280 --> 00:42:32,520 Easy. 551 00:42:35,280 --> 00:42:36,406 Take a seat. 552 00:42:37,600 --> 00:42:38,761 Sit down! 553 00:42:44,480 --> 00:42:45,481 That's it. 554 00:42:47,160 --> 00:42:49,367 You make yourself nice and comfortable. 555 00:42:51,440 --> 00:42:53,807 We're just going for a wee drive, Mr Shelby. 556 00:42:56,840 --> 00:42:57,966 Let's go. 557 00:43:32,880 --> 00:43:35,121 I guessed and then John confirmed it. 558 00:43:37,000 --> 00:43:38,001 Guessed what? 559 00:43:38,840 --> 00:43:39,921 Who are you? 560 00:43:40,680 --> 00:43:42,091 I'm May Carleton . 561 00:43:42,600 --> 00:43:44,523 I train Tommy Shelby's horse. 562 00:43:45,920 --> 00:43:48,321 And you're the woman who he said was going to sail away. 563 00:43:52,600 --> 00:43:54,648 I see he didn't tell you about me. 564 00:43:56,760 --> 00:43:59,684 He did tell me about you, I wonder if that's significant. 565 00:44:00,760 --> 00:44:02,000 Tell me what about you? 566 00:44:02,080 --> 00:44:03,809 Do you have any idea where he is? 567 00:44:06,560 --> 00:44:07,925 I'm waiting for him here. 568 00:44:16,560 --> 00:44:18,369 There's been trouble on the track. 569 00:44:18,840 --> 00:44:21,047 All the bookies have had their licences burnt. 570 00:44:21,120 --> 00:44:22,485 Shouldn't you be down with the horses? 571 00:44:22,560 --> 00:44:24,767 Which means they'll have to re-apply for their legal pitches. 572 00:44:25,800 --> 00:44:28,007 It's all part of Tommy's plan for the future. 573 00:44:28,880 --> 00:44:30,245 What do you know about Tommy's future? 574 00:44:30,320 --> 00:44:32,402 The applications will be denied, of course. 575 00:44:32,480 --> 00:44:35,802 Then all the pitches will be allocated instead to Tommy's bookies. 576 00:44:39,200 --> 00:44:40,964 I know because I'll make sure of it. 577 00:44:43,200 --> 00:44:44,884 I have influence with the board. 578 00:44:48,440 --> 00:44:51,842 - There's business and there's love. -Is there? 579 00:44:54,160 --> 00:44:55,650 There's Thomas Shelby. 580 00:44:59,520 --> 00:45:01,887 - What do you want from him? -Same as you. 581 00:45:04,880 --> 00:45:06,484 I want to feel alive. 582 00:45:17,160 --> 00:45:19,049 Did he tell you my name? 583 00:45:24,840 --> 00:45:26,285 My name is Grace. 584 00:45:33,840 --> 00:45:35,842 In your statement to the House, sir, 585 00:45:36,320 --> 00:45:39,085 I believe that you should say that witnesses 586 00:45:39,160 --> 00:45:41,686 heard the killer say that 587 00:45:41,760 --> 00:45:45,765 they were members of the IRA and that the killing was in retribution 588 00:45:45,840 --> 00:45:49,367 for actions of the Field Marshal in County Cork. 589 00:45:52,520 --> 00:45:54,682 Oh, our friend from Birmingham? 590 00:45:55,800 --> 00:45:57,450 He's been taken care of. 591 00:45:58,640 --> 00:45:59,641 Oh... 592 00:46:00,560 --> 00:46:02,289 A very good day, sir. 593 00:46:02,880 --> 00:46:05,247 - Thank... 594 00:46:06,280 --> 00:46:08,044 Sorry, I must go. 595 00:46:09,080 --> 00:46:10,684 Goodbye. 596 00:46:13,520 --> 00:46:14,521 Polly. 597 00:46:19,360 --> 00:46:21,044 Tommy told me you'd be here. 598 00:46:25,960 --> 00:46:28,361 And I told Tommy it should be me who finishes you. 599 00:46:33,200 --> 00:46:34,565 Small and weak. 600 00:46:35,480 --> 00:46:37,084 That's how you like it, isn't it? 601 00:46:38,440 --> 00:46:41,011 Well, this time small and weak has got a gun. 602 00:46:43,400 --> 00:46:45,402 No, you wouldn't do that here. 603 00:46:45,480 --> 00:46:46,641 No. 604 00:46:48,280 --> 00:46:49,884 Do you see any coppers? 605 00:46:51,040 --> 00:46:52,849 Well, I don't. 606 00:46:52,920 --> 00:46:54,922 They're all around your precious King. 607 00:46:57,960 --> 00:46:58,961 Ah. 608 00:47:10,920 --> 00:47:13,002 Polly, Polly... 609 00:47:15,800 --> 00:47:18,451 - Some part of you... -I have no parts. 610 00:47:18,520 --> 00:47:21,126 Some part of you wanted me as well. 611 00:47:21,200 --> 00:47:22,964 I know that, I felt it. 612 00:47:24,520 --> 00:47:28,730 And sure as hell some part of me wants you still. 613 00:47:29,840 --> 00:47:32,605 And not just that part, but... 614 00:47:33,800 --> 00:47:35,768 some part of my soul. 615 00:47:36,960 --> 00:47:38,485 Some part of my soul. 616 00:47:39,640 --> 00:47:43,087 Curious how that is to me and curious that it should be you. 617 00:47:44,760 --> 00:47:46,683 Opposites perhaps. 618 00:47:47,360 --> 00:47:50,409 Opposite, and that... 619 00:47:52,400 --> 00:47:54,971 That thing sticking in my heart, 620 00:47:55,040 --> 00:47:58,965 you own, you own part of that heart, you do. 621 00:47:59,520 --> 00:48:02,364 You do, Polly. You do. 622 00:48:14,080 --> 00:48:16,765 Don't fuck with the Peaky Blinders. 623 00:49:16,720 --> 00:49:18,085 Let's get you home. 624 00:49:18,320 --> 00:49:19,481 Come on. 625 00:49:23,280 --> 00:49:25,282 Look at this place, we own it! 626 00:49:26,960 --> 00:49:29,327 Put your money away before I take it off ya. 627 00:49:29,400 --> 00:49:31,050 - Fuckin' clean up! -Get up! 628 00:49:32,840 --> 00:49:35,730 Lizzie, what the fuck are you doing here? 629 00:49:35,800 --> 00:49:39,122 - Working for Tommy, same as all of us. -You work for the Blinders. 630 00:49:39,200 --> 00:49:41,680 - What happened to you? - Fell over. 631 00:49:41,760 --> 00:49:43,330 Oh, don't fuckin' give me that. 632 00:49:44,240 --> 00:49:45,241 Lizzie... 633 00:49:46,200 --> 00:49:48,043 Come here, come here. Come here, come here. 634 00:49:48,120 --> 00:49:50,771 --Eh? Were you working? 635 00:49:51,560 --> 00:49:52,641 Yeah? 636 00:49:53,680 --> 00:49:56,081 Thought you'd earn yourself a few bob at the races, eh? 637 00:49:56,600 --> 00:49:58,443 It's gotta stop, Lizzie. 638 00:49:58,520 --> 00:50:00,727 It's gotta stop, Tommy's already told you. 639 00:50:01,880 --> 00:50:04,167 Toffs at the races are the worst, you know that. 640 00:50:05,240 --> 00:50:07,447 Hey, come here, come here. Look at me. 641 00:50:08,080 --> 00:50:09,081 Cheer up. 642 00:50:09,800 --> 00:50:11,529 We won. 643 00:50:11,640 --> 00:50:13,324 We fucking took Epsom. 644 00:50:13,480 --> 00:50:15,801 We kicked the Cockneys' fucking arses. 645 00:50:15,880 --> 00:50:17,370 Congratu-fucking-lations. 646 00:50:17,440 --> 00:50:19,204 We fucking beat them, all right. 647 00:50:19,440 --> 00:50:21,886 John didn't even shoot his gun! 648 00:50:22,000 --> 00:50:25,800 We're kings! Kings of the fucking world! 649 00:50:27,160 --> 00:50:31,927 John, I don't see the same thing in your eyes that I see in Tommy's. 650 00:50:33,440 --> 00:50:34,805 You should get out. 651 00:50:36,520 --> 00:50:37,646 You should get out. 652 00:50:42,840 --> 00:50:44,330 Where is Tommy, anyway? 653 00:51:51,600 --> 00:51:53,409 Any of you boys in France? 654 00:52:00,440 --> 00:52:02,363 You know, I wouldn't mind a cigarette. 655 00:52:05,840 --> 00:52:06,966 The Somme. 656 00:52:08,720 --> 00:52:09,721 Black Woods. 657 00:52:14,640 --> 00:52:16,005 Somme, the Bulls. 658 00:52:18,480 --> 00:52:19,891 Smoke. 659 00:52:41,040 --> 00:52:42,280 So fucking close. 660 00:52:49,560 --> 00:52:51,130 So fucking close. 661 00:53:02,120 --> 00:53:04,282 Oh... And there's a woman. 662 00:53:07,080 --> 00:53:08,081 Yeah. 663 00:53:09,440 --> 00:53:10,441 A woman... 664 00:53:12,720 --> 00:53:14,051 ...who I love... 665 00:53:16,200 --> 00:53:17,725 ...and I got close. 666 00:53:24,160 --> 00:53:27,846 Nearly got fucking everything! 667 00:53:53,360 --> 00:53:54,566 Oh, what the fuck? 668 00:53:57,360 --> 00:53:58,691 Get it done, boys. 669 00:54:09,880 --> 00:54:10,881 Comrade, 670 00:54:12,040 --> 00:54:13,371 we have our orders, 671 00:54:14,680 --> 00:54:15,806 you know how it is. 672 00:54:21,080 --> 00:54:22,286 I know how it is. 673 00:54:36,840 --> 00:54:38,285 In the bleak midwinter. 674 00:54:43,800 --> 00:54:45,609 At some point in the near future, 675 00:54:45,680 --> 00:54:49,480 Mr Churchill will want to speak to you in person, Mr Shelby. 676 00:54:52,000 --> 00:54:54,571 He has a job for you. 677 00:54:54,680 --> 00:54:56,170 We will be in touch. 678 00:54:58,440 --> 00:55:00,124 Get out of the grave, tinker. 679 00:55:02,720 --> 00:55:04,643 Be on your fucking way! 680 00:55:35,880 --> 00:55:36,881 Fuck! 681 00:56:17,480 --> 00:56:18,811 Right! 682 00:56:21,000 --> 00:56:25,528 Ladies and gentlemen, I'd like to raise a toast. 683 00:56:27,360 --> 00:56:31,331 - To the Small Heath Rifles. - Small Heath Rifles. 684 00:56:31,400 --> 00:56:33,084 To the Lane Boys. 685 00:56:34,560 --> 00:56:37,404 And to the Peaky fucking Blinders. 686 00:56:44,080 --> 00:56:46,321 Who's gonna stop us, eh? 687 00:56:59,840 --> 00:57:01,251 Nobody. 688 00:57:25,320 --> 00:57:27,004 Polly and I had a bet. 689 00:57:31,360 --> 00:57:32,930 One of us bet 690 00:57:33,960 --> 00:57:35,644 you'd take the money and go. 691 00:57:38,040 --> 00:57:40,930 And one of us bet you'd still be here. 692 00:57:42,520 --> 00:57:44,284 She wants me to stay. 693 00:57:46,720 --> 00:57:49,087 Mmm, you know something, Michael? 694 00:57:51,920 --> 00:57:53,365 What Polly wants 695 00:57:55,560 --> 00:57:58,689 will always be a mystery to me. 696 00:58:09,800 --> 00:58:11,165 I've decided. 697 00:58:12,600 --> 00:58:14,204 I want to make real money 698 00:58:16,120 --> 00:58:17,645 with you. 699 00:58:43,480 --> 00:58:45,528 I've got some ideas, Michael. 700 00:58:47,120 --> 00:58:49,043 For the future of the company. 701 00:58:51,680 --> 00:58:53,125 And also, 702 00:58:55,840 --> 00:58:57,490 I'm planning on getting married. 703 00:58:58,305 --> 00:59:04,852 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.