All language subtitles for 4_5803128973042911350-hi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:04,164
आर्थर: यह जगह है
नए प्रबंधन के तहत।
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,441
पीक ब्लाइंड्स के क्रम से। i>
3
00:00:07,720 --> 00:00:09,290
"शांति" लिखो, ठीक है,
4
00:00:09,640 --> 00:00:13,964
यहूदियों और इटालियंस के बीच।
5
00:00:14,280 --> 00:00:17,727
और जिप्सी के खिलाफ युद्ध।
6
00:00:18,640 --> 00:00:19,687
(जयकार)
7
00:00:19,760 --> 00:00:21,330
पोली: मैं उससे प्यार करता हूं, टॉम। i>
TOMMY: मुझे पता है। i>
8
00:00:21,760 --> 00:00:24,570
इसलिए मैं उसे दूर रखूंगा
पुराने व्यवसाय से,
9
00:00:24,640 --> 00:00:26,165
उसे नए का प्रभार दें।
10
00:00:26,280 --> 00:00:27,930
माइकल: कुछ बेवकूफ
Lorne के Marquis पर। i>
11
00:00:28,280 --> 00:00:30,647
मुझे और यशायाह को रोकने की कोशिश की
पीने से, लेकिन यह सब ठीक है।
12
00:00:30,760 --> 00:00:32,000
हमने उनका मुकाबला किया।
13
00:00:32,320 --> 00:00:33,731
Marquis, एह?
14
00:00:38,840 --> 00:00:40,251
हम क्या चाहते हैं
एक 1,000-गिनी घोड़ा?
15
00:00:40,440 --> 00:00:42,761
जब हम अपनी चाल चलते हैं
सबिनी की रेसिंग पिचों पर,
16
00:00:42,840 --> 00:00:45,446
एक अच्छा रेसहॉर्स एक पासपोर्ट है
स्वामी के बाड़े में। i>
17
00:00:45,640 --> 00:00:48,041
मे कार्लटन।
मैं रेसहॉर्स को नस्ल करता हूं और उन्हें प्रशिक्षित करता हूं।
18
00:00:54,280 --> 00:00:57,523
टॉमी: मैंने व्यवस्था की है
पुरुषों पर मुझे भरोसा है। i>
19
00:00:58,000 --> 00:01:01,561
अगर मुझे मरना चाहिए, तो तुम मरोगे।
20
00:01:06,840 --> 00:01:07,841
(बकरी पालन)
21
00:01:09,000 --> 00:01:15,074
अपने उत्पाद या ब्रांड का विज्ञापन यहां करें
www.OpenSubtmarks.org से आज ही संपर्क करें
22
00:01:19,200 --> 00:01:20,645
(क्रॉउड मॉर्निंग)
23
00:01:28,880 --> 00:01:29,881
धन्यवाद।
24
00:01:36,760 --> 00:01:38,205
(महिला चल रहा है)
25
00:01:43,840 --> 00:01:45,080
क्या आप शोर को रोकेंगे?
26
00:01:47,440 --> 00:01:48,805
(घुरघुराना)
27
00:01:52,640 --> 00:01:53,641
(बकरी पालन)
28
00:01:56,640 --> 00:02:06,641
mstoll द्वारा रिप्ड b>
29
00:02:10,440 --> 00:02:12,010
आप आज रात काम कर रहे हैं?
30
00:02:12,080 --> 00:02:13,286
(मखौल उड़ाते हैं)
31
00:02:13,440 --> 00:02:15,408
आनंद के रूप में इतना काम नहीं है।
32
00:02:16,160 --> 00:02:18,640
दूसरे मेरा काम कर रहे हैं
आज रात मेरे लिए।
33
00:02:19,920 --> 00:02:20,921
सज्जनों, स्वागत है!
34
00:02:21,000 --> 00:02:22,161
स्वागत हे!
35
00:02:22,240 --> 00:02:23,401
श्री सोलोमन।
36
00:02:23,520 --> 00:02:24,931
आपको आर्थर होना चाहिए।
37
00:02:25,080 --> 00:02:26,570
- यह सही है।
-Arthur!
38
00:02:27,160 --> 00:02:29,083
- आर्थर!
-आप से मिलने की खुशी, सर।
39
00:02:29,160 --> 00:02:30,844
मैंने आपके बारे में बहुत सुना है।
40
00:02:31,320 --> 00:02:33,846
Shalom। मुझे बस कहने दो।
41
00:02:34,720 --> 00:02:36,006
Shalom।
42
00:02:38,600 --> 00:02:39,601
(डिश ब्रेकिंग)
43
00:02:40,320 --> 00:02:41,446
भाग्य के लिए।
44
00:02:42,920 --> 00:02:44,081
(गन्स लोडिंग)
45
00:03:00,120 --> 00:03:02,805
आप समझते हैं कि मैं कमांडिंग हूं
इस ऑपरेशन पर अधिकारी।
46
00:03:03,240 --> 00:03:05,049
आप यहाँ विशुद्ध रूप से एक पर्यवेक्षक के रूप में हैं।
47
00:03:07,600 --> 00:03:09,045
बस अपना कर्तव्य निभाओ।
48
00:03:11,280 --> 00:03:12,327
पोली: प्रिय भगवान,
49
00:03:13,320 --> 00:03:17,325
हम जो प्राप्त करने वाले हैं, उसके लिए
प्रभु हमें सचमुच कृतज्ञ बना सकता है।
50
00:03:17,600 --> 00:03:18,806
तथास्तु।
51
00:03:23,000 --> 00:03:24,081
तथास्तु।
52
00:03:25,680 --> 00:03:26,681
तथास्तु।
53
00:03:29,520 --> 00:03:33,241
फसह शुरू हो गया
सुदूर पूर्व में वहाँ से बाहर,
54
00:03:33,320 --> 00:03:36,802
बाहर रेत में, बाहर रेगिस्तान में,
जहां मेरे पूर्वज आते हैं।
55
00:03:37,040 --> 00:03:39,168
तुम्हें पता है, यहूदियों, शराब बनाने वालों,
जो भी आप उन्हें कॉल करना चाहते हैं।
56
00:03:39,240 --> 00:03:40,651
(भारी धातु दरवाजा बंद)
57
00:03:40,720 --> 00:03:42,404
इसकी शुरुआत हुई
क्षितिज पर थोड़ा धब्बा के रूप में।
58
00:03:42,520 --> 00:03:43,521
आर्थर, यह सही नहीं है।
59
00:03:43,600 --> 00:03:46,285
बिली, चिंता मत करो, दोस्त, तुम्हें पता है
मेरा मतलब? आप चाहें तो छोड़ सकते हैं।
60
00:03:46,560 --> 00:03:48,961
यदि आपको जाने की आवश्यकता है
छोटे लड़कों के कमरे में, आप छोड़ सकते हैं।
61
00:03:49,040 --> 00:03:50,121
हम उन्हें एक मिनट में खोलने जा रहे हैं।
62
00:03:50,240 --> 00:03:52,322
वह ठीक है, वह सब ठीक है,
बिली ब्वॉय।
63
00:03:52,400 --> 00:03:53,447
- क्या तुम जाना चाहते हो?
-नहीं, तुम बिलकुल ठीक हो।
64
00:03:53,680 --> 00:03:55,489
- तुम रहना चाहते हो?
-मुझे यहीं रुकना पसंद होगा।
65
00:03:56,000 --> 00:03:57,525
तुम वहाँ रहो, फिर, चाचा।
66
00:03:57,760 --> 00:04:01,526
ठीक है, तो फिरौन।
क्या आपने उसके बारे में सुना है?
67
00:04:01,640 --> 00:04:05,486
उसने मेरे लोगों को रखा,
यहूदी लोग, गुलामी में,
68
00:04:05,560 --> 00:04:08,006
हजारों और हजारों वर्षों से।
69
00:04:08,080 --> 00:04:09,491
सताया हुआ दौड़।
70
00:04:09,800 --> 00:04:12,724
उसने किया, उसने मेरी जाति को सताया।
71
00:04:12,960 --> 00:04:14,962
निर्दोषों की हत्या, सही?
72
00:04:15,280 --> 00:04:18,204
सेडर, यह दावत,
कि हम यहाँ क्या कर रहे हैं। i>
73
00:04:18,520 --> 00:04:23,651
सेडर मूल रूप से वह दिन है जो
जब यहूदी स्वर्गदूतों ने फैसला किया, तो i>
74
00:04:23,720 --> 00:04:26,803
आप जानते हैं, कि बुराई
कमबख्त मिस्र i>
75
00:04:26,880 --> 00:04:28,689
उनके कमबख्त भाग्य को धक्का दे दिया था! i>
76
00:04:28,760 --> 00:04:29,921
आर्थर: अधिकार। i>
77
00:04:30,000 --> 00:04:33,447
ALFIE: यह हमारी परंपरा का हिस्सा है
सेडर के साथ करने के लिए, सही, i>
78
00:04:33,560 --> 00:04:38,327
ताकि इसे अच्छा बनाया जा सके
एक राजा को मारने के लिए भगवान के साथ i>
79
00:04:40,000 --> 00:04:43,482
हमें कोरबन पेसच को बाहर ले जाना है। i>
80
00:04:43,800 --> 00:04:45,290
- सही।
-उस,
81
00:04:45,600 --> 00:04:49,730
अनुष्ठान यज्ञ है
फसह का बकरा।
82
00:04:50,920 --> 00:04:52,410
(बकरी पालन)
83
00:04:54,680 --> 00:04:58,162
- यह एक बकरी है।
-हाँ, और हम इसे बलिदान करने जा रहे हैं।
84
00:04:59,280 --> 00:05:04,411
आज रात। वह कारण का हिस्सा है
हमें दरवाजे क्यों बंद करने पड़ते हैं। i>
85
00:05:04,960 --> 00:05:08,442
लेकिन इस साल हमने सोचा
हम कमबख्त बकरी को एक नाम देंगे।
86
00:05:08,720 --> 00:05:11,530
- आपने इसका नाम रखा है?
-हम कमबख्त किया, हाँ।
87
00:05:11,840 --> 00:05:15,970
- उन्होंने कमबख्त को बकरी का नाम दिया।
-महान कमबख्त मिस्र फिरौन,
88
00:05:16,160 --> 00:05:17,685
-चोदना दुश्मन।
-ये सही है।
89
00:05:17,760 --> 00:05:19,603
- आप जानते हैं कि हमने इसे क्या कहा है?
-आपने उसे फोन क्यों किया?
90
00:05:19,680 --> 00:05:20,727
टॉमी शेल्बी।
91
00:05:21,760 --> 00:05:23,046
- (एफआईआर दर्ज करना)
- (चिल्ला)
92
00:05:28,440 --> 00:05:29,441
(संघर्ष)
93
00:05:37,400 --> 00:05:38,561
(दरवाजे खोलने)
94
00:05:38,640 --> 00:05:41,450
- आप जहा है वहीं रहें!
- (INDISTINCT SHOUTING)
95
00:05:44,800 --> 00:05:45,961
तुम सब निकाल रहे हो।
96
00:05:46,160 --> 00:05:48,128
- फक यू।
- (घुरघुराना)
97
00:05:48,880 --> 00:05:51,724
- यह सही है, चलो एक लोड बंद करो।
- (हांफते)
98
00:05:53,200 --> 00:05:54,247
इसलिए...
99
00:05:55,520 --> 00:05:57,602
और बुराई मिस्र के मैल ...
100
00:05:57,680 --> 00:05:58,841
(गहरी साँस लेना)
101
00:05:58,920 --> 00:06:00,809
... आखिरकार साफ कर दिया गया,
102
00:06:01,120 --> 00:06:04,124
खून के साथ
फसह का बकरा, दोस्त।
103
00:06:05,080 --> 00:06:06,081
(हांफते)
104
00:06:11,920 --> 00:06:13,490
वह सबिनी से है।
105
00:06:14,880 --> 00:06:16,723
और अपने जिप्सी राजा को बताओ ...
106
00:06:17,160 --> 00:06:18,161
(चिल्ला)
107
00:06:18,240 --> 00:06:21,722
... जो भी आता है
दक्षिण की ओर, उत्तर की ओर लौटेगा
108
00:06:22,280 --> 00:06:25,648
कई कमबख्त टुकड़ों में। है ना?
109
00:06:28,320 --> 00:06:29,560
(चिल्ला)
110
00:06:38,440 --> 00:06:39,487
(दरवाजा खोलना)
111
00:06:39,560 --> 00:06:42,962
यह कमबख्त जानवर। वह यहाँ आता है,
ठीक है, एक कमबख्त बंदूक और उस्तरा के साथ
112
00:06:43,040 --> 00:06:44,963
और उसने उसे चेहरे में गोली मार दी!
113
00:06:45,040 --> 00:06:47,008
और मेरे लाड, उन्होंने उसे रोक दिया।
114
00:06:47,280 --> 00:06:49,248
उसे देखो। वह मर चुका है। वो मर चूका है?
115
00:06:49,800 --> 00:06:51,211
वह मर रहा है कमबख्त!
116
00:06:51,560 --> 00:06:53,528
वह गिरफ्तार करना चाहता है या कुछ और, सही?
117
00:06:53,680 --> 00:06:55,284
निश्चित रूप से।
118
00:07:01,840 --> 00:07:05,845
माइकल! आप उसे फिर से दूर नहीं ले जा सकते,
आप मेरे बेटे को नहीं ले जा सकते!
119
00:07:06,240 --> 00:07:09,369
तुम यहाँ लौट आओ! नहीं! नहीं!
120
00:07:09,680 --> 00:07:10,681
(चिल्ला)
121
00:07:11,280 --> 00:07:12,441
ओउ!
122
00:07:12,640 --> 00:07:15,564
तुम उसे छू कमबख्त मत!
उससे उतरो!
123
00:07:16,000 --> 00:07:18,002
कुछ मत कहो!
टॉमी आपको बाहर निकाल देगा!
124
00:07:18,080 --> 00:07:19,081
लानत है!
125
00:07:19,160 --> 00:07:21,242
मैं बिलकुल ठीक हो जाऊंगा ...
126
00:07:25,640 --> 00:07:30,487
आपको पता होना चाहिए, कि इस रात के रूप में,
टॉमी शेल्बी समाप्त हो गया है।
127
00:07:44,760 --> 00:07:47,764
मिक? यह थॉमस शेल्बी है,
वह अपनी फिल्म पर जाँच करने के लिए आया है।
128
00:07:49,960 --> 00:07:51,246
हां, मैंने आपके बारे में सुना है।
129
00:07:52,960 --> 00:07:54,485
मई: मिक है
इंग्लैंड में सबसे अच्छा घुड़सवार।
130
00:07:56,960 --> 00:07:59,122
वह पैसे बर्बाद करना पसंद करता है, मुझे पता है।
131
00:07:59,360 --> 00:08:01,010
रिपोर्टों के अनुसार
मुझे दिया गया है,
132
00:08:01,080 --> 00:08:03,208
आप महीने में दो पाउंड खर्च कर रहे हैं
खराब होने वाले पाउडर पर।
133
00:08:03,560 --> 00:08:05,085
क्या? आप कीड़े के साथ एक घोड़ा चाहते हैं?
134
00:08:05,240 --> 00:08:07,129
घोड़े पानी के कुंड से कीड़े निकलते हैं।
135
00:08:07,720 --> 00:08:09,848
उन में सुनहरी डाल,
वे कीड़ा अंडे खाते हैं।
136
00:08:09,920 --> 00:08:11,001
सुनहरीमछली?
137
00:08:12,520 --> 00:08:14,522
- यह एक जिप्सी बात होगी, है ना?
-नहीं।
138
00:08:15,120 --> 00:08:16,406
यह एक हिसाब की बात है।
139
00:08:17,320 --> 00:08:20,324
- सुनहरीमछली प्रत्येक के लिए एक पैसा खर्च होती है।
-यदि आप उन्हें मेले में जीत सकते हैं।
140
00:08:24,320 --> 00:08:27,483
अगर तुम चाहो, तो मैं दूर हो जाऊंगा
पशु चिकित्सक के साथ पूरी तरह से। माफ़ कीजियेगा।
141
00:08:31,520 --> 00:08:33,363
क्या आपने कभी विचार किया?
कूटनीति में कैरियर?
142
00:08:38,240 --> 00:08:39,730
हैलो हैलो।
143
00:08:39,800 --> 00:08:40,881
आप कैसे हैं, एह?
144
00:08:41,280 --> 00:08:42,361
सुनहरी, गंभीरता से?
145
00:08:42,800 --> 00:08:43,926
हाँ।
146
00:08:44,480 --> 00:08:46,164
आप लोगों को बहुत कुछ सीखना है।
147
00:09:04,240 --> 00:09:07,722
उन्होंने मुझसे पूछा कि क्या मुझे आग चाहिए थी
अतिथि बेडरूम में।
148
00:09:10,120 --> 00:09:11,326
मैंने कहा नहीं।
149
00:09:13,880 --> 00:09:15,041
आज रात बस एक आग।
150
00:09:16,960 --> 00:09:18,405
बोल्ड और निडर, एह?
151
00:09:19,040 --> 00:09:20,121
हाँ।
152
00:09:21,800 --> 00:09:23,325
हालांकि मैं वास्तव में निडर नहीं हूं।
153
00:09:32,920 --> 00:09:35,241
- पीना?
-क्यों नहीं?
154
00:09:48,920 --> 00:09:52,288
- मैडम, एक टेलीफोन कॉल है।
-मैं इसे ड्राइंग रूम में ले जाऊंगा।
155
00:09:52,560 --> 00:09:53,971
यह श्री शेल्बी के लिए है।
156
00:09:57,960 --> 00:09:59,200
TOMMY: हमने एक सौदा किया था।
157
00:10:00,440 --> 00:10:01,646
अरे!
158
00:10:02,440 --> 00:10:04,124
हमने एक कमबख्त सौदा किया था।
159
00:10:04,840 --> 00:10:08,322
मैं आपको धन्यवाद देना चाहता हूं
पूजा स्थल में आपकी भाषा।
160
00:10:10,000 --> 00:10:12,128
हमने एक कमबख्त सौदा किया था।
161
00:10:15,440 --> 00:10:16,566
श्री शेल्बी।
162
00:10:18,960 --> 00:10:20,724
यदि आप कागजात पढ़ते हैं,
163
00:10:21,720 --> 00:10:24,883
आपने देखा होगा
गृह सचिव ने स्व
164
00:10:24,960 --> 00:10:28,965
थोड़ा फिजूल में
कुछ नैतिक मुद्दों के बारे में।
165
00:10:29,440 --> 00:10:30,646
वेश्यावृत्ति।
166
00:10:31,120 --> 00:10:35,011
संरक्षण, चालाकी, शराब पीना,
कोकीन और, निश्चित रूप से,
167
00:10:36,000 --> 00:10:37,411
जुआ।
168
00:10:38,200 --> 00:10:39,725
और उसने परिणाम की मांग की है।
169
00:10:40,120 --> 00:10:42,566
आपने मुझे सुरक्षा प्रदान की।
170
00:10:42,720 --> 00:10:44,882
आपने मुझसे सुरक्षा का वादा किया था।
171
00:10:45,000 --> 00:10:49,528
ठीक है, नहीं, आप देखें, यह मिस्टर चर्चिल था
कि तुम वादा किया था कि।
172
00:10:50,800 --> 00:10:54,282
और गृह सचिव
उसका अपमान करता है, इसलिए ...
173
00:10:56,400 --> 00:10:58,971
और मुझे शायद ही दोषी ठहराया जा सकता है
यदि आपका भाई निराश है
174
00:10:59,040 --> 00:11:02,283
किसी तरह जाने का फैसला करता है
रात के खाने के दौरान खून का नंगा नाच।
175
00:11:02,360 --> 00:11:03,441
मुझसे झूठ मत बोलो।
176
00:11:03,560 --> 00:11:07,042
यहां मत बैठो
अपने कमबख्त चर्च में और मेरे लिए झूठ!
177
00:11:09,240 --> 00:11:13,529
आपको अपनी भावनाओं को समाहित करने की आवश्यकता होगी
या यह बैठक समाप्ति पर है।
178
00:11:22,520 --> 00:11:23,885
अच्छा।
179
00:11:25,480 --> 00:11:27,005
वह बेहतर है।
180
00:11:29,520 --> 00:11:30,521
इसलिए...
181
00:11:32,000 --> 00:11:35,482
नई स्थिति की समीक्षा करते हैं।
182
00:11:35,800 --> 00:11:37,723
मैं तुम्हारे भाई को जेलखाने में,
183
00:11:37,960 --> 00:11:40,281
हत्या का आरोप लगाया
बिली रसोई का।
184
00:11:41,440 --> 00:11:43,408
उसके खिलाफ केस मजबूत है।
185
00:11:44,160 --> 00:11:47,642
और मुझे कोई संदेह नहीं है
कि उसकी नियति फाँसी की है।
186
00:11:48,440 --> 00:11:50,727
और उसके बाद पोली का बेटा माइकल है।
187
00:11:51,040 --> 00:11:55,762
उन्होंने पहले ही मदद करने की बात स्वीकार कर ली है
आर्थर ने मारकिस पब को जला दिया।
188
00:11:57,160 --> 00:12:00,323
ओह, वह था
दरार करने के लिए एक कठिन अखरोट, वह लड़का।
189
00:12:00,400 --> 00:12:01,526
लेकिन दरार उसने किया।
190
00:12:02,320 --> 00:12:04,448
इसलिए मैं तुम्हारे भाई के सामने आ रहा हूं।
191
00:12:04,520 --> 00:12:07,091
मैं आपके चचेरे भाई का सामना कर रहा हूं
आगजनी के लिए पांच साल।
192
00:12:07,400 --> 00:12:11,962
और मेरे पास है
अव्यवस्था में आपका पूरा संगठन
193
00:12:12,080 --> 00:12:13,764
बर्मिंघम में और लंदन में।
194
00:12:13,840 --> 00:12:15,001
तुम क्या चाहते हो?
195
00:12:16,400 --> 00:12:17,686
मैं क्या चाहता हूं?
196
00:12:19,040 --> 00:12:20,280
मुझे समझ नहीं आ रहा है।
197
00:12:22,040 --> 00:12:23,280
मैं पहले ही सहमत हूं
198
00:12:23,480 --> 00:12:25,642
आप के लिए अपने कमबख्त हत्या करने के लिए।
199
00:12:26,960 --> 00:12:30,248
अब यह तुम मुझसे क्या चाहते हो?
200
00:12:30,680 --> 00:12:33,843
ओह। वहाँ तुम जाओ, तुम देखो ...
201
00:12:36,120 --> 00:12:40,489
एक समझौता एक ही बात नहीं है
एक आश्वासन के रूप में, अब, यह है?
202
00:12:41,960 --> 00:12:44,281
देख, मैंने पाया कि
203
00:12:45,240 --> 00:12:47,083
मुझे इतनी अच्छी नींद नहीं आ रही थी।
204
00:12:49,000 --> 00:12:50,240
और यह सिर्फ इतना ही नहीं था ...
205
00:12:50,520 --> 00:12:53,171
... गंध और शोर
उस कमरे में, नहीं।
206
00:12:54,160 --> 00:12:57,448
यह नागवार शंका थी।
ज्ञान।
207
00:12:58,240 --> 00:12:59,765
ज्ञान है कि ...
208
00:13:01,640 --> 00:13:04,325
टॉमी शेल्बी मरने से नहीं डरता।
209
00:13:06,480 --> 00:13:08,164
और इसीलिए,
210
00:13:09,000 --> 00:13:11,844
अपनी जान को खतरा
पर्याप्त नहीं हो सकता है
211
00:13:12,440 --> 00:13:17,082
यह सुनिश्चित करने के लिए कि
तुम मुझे दिए गए दिन मानोगे।
212
00:13:19,280 --> 00:13:23,729
मुझे भी शक्ति की आवश्यकता थी
अपने परिवार के ऊपर जीवन और मृत्यु का
213
00:13:24,000 --> 00:13:26,446
और मेरे पास अब है।
214
00:13:27,000 --> 00:13:30,766
तुम्हारा भाई, तुम्हारा चचेरा भाई
और आपकी बहन।
215
00:13:32,680 --> 00:13:37,083
मुझे उसका पता प्रिमरोज़ हिल में पता चला है
उस दिन के बाद से वह अंदर चली गई।
216
00:13:38,120 --> 00:13:41,602
अब वह केवल लंबे समय तक सुरक्षित है
के रूप में मैं उसे होना चाहता हूँ।
217
00:13:42,800 --> 00:13:47,089
मैं तुम्हारे आगे रहा,
मार्ग में हर कदम पर।
218
00:13:48,600 --> 00:13:51,604
और, जैसा कि मेरे पिता कहते थे,
219
00:13:52,720 --> 00:13:56,566
यह सुनिश्चित करने के लिए कि आपका कुत्ता आपकी बात मानता है,
आपको इसे स्टिक दिखाना होगा
220
00:13:57,120 --> 00:13:58,804
कभी कभी।
221
00:14:03,160 --> 00:14:04,571
(फोन बज रहा है)
222
00:14:06,360 --> 00:14:09,489
टॉमी, आर्थर एकान्त कारावास में।
माइकल की रिमांड विंग में ...
223
00:14:09,560 --> 00:14:12,166
हाँ, मुझे पहले से ही पता है।
बाहर निकलो, दरवाजे बंद करो।
224
00:14:21,120 --> 00:14:23,202
(फोन बज रहा है)
225
00:14:27,160 --> 00:14:28,241
GRACE: टॉमी? I>
226
00:14:30,000 --> 00:14:31,161
यह मैं हूं। i>
227
00:14:34,720 --> 00:14:35,801
टॉमी क्या तुम मुझे सुन सकते हो?
228
00:14:37,160 --> 00:14:38,321
हाँ, अनुग्रह।
229
00:14:39,400 --> 00:14:40,890
मुझे लगता है कि आपने फोन किया।
230
00:14:41,560 --> 00:14:42,846
मुझे नींद नहीं आई।
231
00:14:45,640 --> 00:14:47,483
अनुग्रह, यह अच्छा समय नहीं है।
232
00:14:48,200 --> 00:14:49,406
मैं आपको वापस कॉल कर सकता हूं। i>
233
00:14:49,520 --> 00:14:51,602
- नहीं, नहीं, यह ठीक है। सब ठीक है।
-क्या हम मिल सकते हैं?
234
00:14:53,640 --> 00:14:55,642
हाँ, हम मिलेंगे।
235
00:14:56,520 --> 00:14:57,646
कब?
236
00:15:01,400 --> 00:15:03,607
अनुग्रह, कुछ चीजें हैं
मुझे पहले करना होगा।
237
00:15:06,880 --> 00:15:08,166
(दरवाज़ा खोलना)
238
00:15:13,200 --> 00:15:14,440
जॉन?
239
00:15:15,560 --> 00:15:17,961
कोपर उठा लिए हैं
कैमडेन शहर में हमारे 10 लोग,
240
00:15:18,840 --> 00:15:20,205
उनमें से बाकी रन पर।
241
00:15:20,360 --> 00:15:22,283
- टॉम, वे माइकल ले गए हैं।
-बिजनेस पहले।
242
00:15:22,360 --> 00:15:25,330
- वे कल रात माइकल को ले गए।
-पूरी, व्यापार पहले!
243
00:15:26,680 --> 00:15:27,681
जॉन?
244
00:15:28,440 --> 00:15:29,680
उन्होंने हमारी सारी व्हिस्की ले ली।
245
00:15:30,600 --> 00:15:32,443
तो कोई शक नहीं
वे क्रिसमस के लिए दबा रहे हैं।
246
00:15:33,560 --> 00:15:35,449
उन्होंने हमारी सारी वैन को ज़ब्त कर लिया है,
247
00:15:35,560 --> 00:15:37,324
गोदाम पर खुद के ताले लगाएं।
248
00:15:39,120 --> 00:15:42,681
ईडन क्लब और हमारे सभी पब
कोपर्स द्वारा छापा मारा गया है
249
00:15:43,240 --> 00:15:45,641
और सबिनी और सोलोमन को वापस सौंप दिया।
250
00:15:47,920 --> 00:15:50,241
काले देश के लड़के सोचते हैं
यह आर्थर था जिसने बिली को मार डाला था
251
00:15:50,320 --> 00:15:52,163
क्योंकि वह क्या है
कॉपियों ने उन्हें बताया।
252
00:15:52,960 --> 00:15:55,406
तो कोई और अधिक मुफ्त पास नहीं होगा
हमारी व्हिस्की नावों के लिए।
253
00:15:55,480 --> 00:15:57,084
मैं व्हिस्की के बारे में एक बकवास नहीं देता।
254
00:15:57,160 --> 00:15:58,969
मैं बिली रसोई के बारे में एक बकवास नहीं देते।
255
00:15:59,320 --> 00:16:02,369
मैं अपने बेटे को अब जेल से बाहर चाहता हूं।
256
00:16:02,440 --> 00:16:03,805
थॉमस, मैंने जॉनी डॉग्स से बात की।
257
00:16:03,880 --> 00:16:05,644
यह बैठक सिर्फ परिवार की होनी चाहिए।
258
00:16:05,720 --> 00:16:07,643
- मैं मदद कर सकता हूँ।
-यह केवल परिवार है, वह खून नहीं है।
259
00:16:07,720 --> 00:16:09,722
- उसे बोलने दो।
-Tommy! या यह एक व्यवसाय है ...
260
00:16:09,800 --> 00:16:10,847
बस!
261
00:16:13,120 --> 00:16:14,724
पर्याप्त, पोली।
262
00:16:15,360 --> 00:16:16,600
एस्मे।
263
00:16:17,000 --> 00:16:19,128
मैंने जॉनी डॉग्स से बात की।
लीज़ के परिजन हैं।
264
00:16:19,200 --> 00:16:21,362
- खूनी लीज़!
-वे हमें पुरुष दे सकते हैं।
265
00:16:21,440 --> 00:16:23,249
हमें और अधिक कमबख्त पुरुषों की जरूरत नहीं है।
266
00:16:23,720 --> 00:16:26,769
यह पुरुषों ने किया है
नुकसान। आईटी इस...
267
00:16:27,720 --> 00:16:31,406
यह कॉकरेल की तरह लड़ने वाले पुरुष हैं
हमें यहाँ पहले स्थान पर रखा है।
268
00:16:32,640 --> 00:16:35,120
Esme, मैं उनके प्रस्ताव को ले जाऊँगा।
हमें पुरुषों की जरूरत है।
269
00:16:42,960 --> 00:16:46,681
अगर माइकल कभी जेल से छूट जाता है,
270
00:16:47,360 --> 00:16:51,001
मैं उसे दूर ले जा रहा हूं
इस परिवार से, अच्छे के लिए।
271
00:16:53,960 --> 00:16:56,008
यह जीवन बुरा है।
272
00:16:59,920 --> 00:17:02,082
यह जीवन सब बुरा है।
273
00:17:02,360 --> 00:17:04,681
- चाची पोल, क्या कर रही हो?
-शट और चलना।
274
00:17:07,480 --> 00:17:10,324
(दरवाजा खुला और बंद)
275
00:17:13,720 --> 00:17:15,085
थॉमस।
276
00:17:16,880 --> 00:17:19,201
क्या मुझे जाकर बोलना चाहिए
क्वीन मैरी ली को ब्लैक पैच पर?
277
00:17:24,360 --> 00:17:25,646
हाँ।
278
00:17:26,320 --> 00:17:28,209
वह हमें सैनिक दे सकता है
कुछ रातों के लिए।
279
00:17:28,360 --> 00:17:29,566
अच्छा।
280
00:17:33,360 --> 00:17:36,091
जॉन, कार ले आओ।
281
00:17:53,720 --> 00:17:55,563
(दरवाजा खुला और बंद)
282
00:17:56,760 --> 00:17:58,489
कल्पना कीजिए कि दूर, थॉमस की सवारी करें।
283
00:18:00,000 --> 00:18:01,923
वास्तविक जीवन जी रहे हैं, आप जानते हैं?
284
00:18:03,280 --> 00:18:05,089
आपकी जिप्सी आधी मजबूत है।
285
00:18:07,160 --> 00:18:08,764
आप बस सवारी करना चाहते हैं।
286
00:18:11,720 --> 00:18:13,882
फ्रांस नई जगह है
हमारे लिए, वे कहते हैं।
287
00:18:15,440 --> 00:18:17,408
अभी भी चारों ओर पड़ी हुई धातु।
288
00:18:18,120 --> 00:18:20,487
बंदूकें और ट्रक
और गोले और चीजें खर्च की।
289
00:18:22,200 --> 00:18:23,406
फिर तुम दक्षिण चले जाओ।
290
00:18:24,880 --> 00:18:26,006
सेंट्स मरिस।
291
00:18:27,160 --> 00:18:28,605
जहां ब्लैक मैडोना है।
292
00:18:30,200 --> 00:18:32,089
मेरे भाई मेले के लिए कभी-कभी जाते हैं।
293
00:18:34,440 --> 00:18:35,851
यह हमारे लिए घर जैसा है।
294
00:18:40,080 --> 00:18:42,208
वे अब भी तुम्हें वहां खो जाने देते हैं।
295
00:18:54,080 --> 00:18:56,003
मैं फ्रांस, एस्मे गया हूं।
296
00:18:57,960 --> 00:18:59,371
तो जॉन है।
297
00:19:01,200 --> 00:19:04,807
अब अपना कोट ले आओ
और अपने पति के साथ जाओ।
298
00:19:15,000 --> 00:19:18,129
अगर आप कभी मिलने की बात करते हैं
फिर से हार गया, मैं तुम्हें काटूंगा
299
00:19:19,720 --> 00:19:21,290
इस परिवार से।
300
00:19:31,120 --> 00:19:32,565
क्या परिवार?
301
00:19:48,240 --> 00:19:49,651
(गेट अनलॉकिंग)
302
00:19:51,560 --> 00:19:53,210
- (दस्तक)
-CAMPBELL: अंदर आओ।
303
00:19:58,440 --> 00:20:00,841
आह। पोली।
304
00:20:03,000 --> 00:20:04,650
मैं अपने बेटे को देखने आया हूं।
305
00:20:06,120 --> 00:20:07,531
दरवाज़ा बंद करो।
306
00:20:11,560 --> 00:20:14,928
मैं सिर्फ आचरण कर रहा हूं
एक पूछताछ।
307
00:20:16,360 --> 00:20:18,203
यह हाथों पर भयानक रूप से कठोर हो सकता है।
308
00:20:19,080 --> 00:20:21,242
मेरा बेटा। माइकल। वह कहाँ है?
309
00:20:21,960 --> 00:20:23,610
क्या आपको लगता है कि मुझे दाढ़ी की आवश्यकता है?
310
00:20:26,000 --> 00:20:27,490
यह एक लंबा दिन था।
311
00:20:28,240 --> 00:20:29,810
मुझे दाढ़ी चाहिए, क्या आपको नहीं लगता?
312
00:20:32,200 --> 00:20:35,602
खैर, शायद यह बाद तक इंतजार कर सकता है।
313
00:20:38,200 --> 00:20:42,046
आपका बेटा रहा है
इसका एक कठिन समय मुझे बताया गया है।
314
00:20:42,680 --> 00:20:45,160
और इसीलिए मैंने सोचा
कि तुम और मैं एक साथ,
315
00:20:45,320 --> 00:20:48,483
हमें वह करना चाहिए जो हम कर सकते हैं
उसे मुक्त करने के लिए।
316
00:20:49,760 --> 00:20:52,764
अब, मेरे पास एक फॉर्म है, एक रिलीज़ फॉर्म।
317
00:20:53,800 --> 00:20:55,325
मेरे हस्ताक्षर के साथ,
318
00:20:56,040 --> 00:20:59,761
उसे मुक्त किया जा सकता है
कल सुबह भोर तक।
319
00:21:16,120 --> 00:21:17,326
इसलिए इस पर हस्ताक्षर करें।
320
00:21:20,560 --> 00:21:22,642
- उसने कुछ नहीं किया।
-"इस पर हस्ताक्षर करें,
321
00:21:22,840 --> 00:21:25,730
"मिस्टर कैंपबेल। प्लीज, सर।"
322
00:21:27,120 --> 00:21:29,691
ऐसा कुछ। यह होगा
यह कहने का एक तरीका है, है ना?
323
00:21:31,920 --> 00:21:33,081
अभी,
324
00:21:34,440 --> 00:21:38,206
मुझे क्या संकेत देगा
आप इस तरह एक एहसान करने के लिए, हम्म?
325
00:21:40,880 --> 00:21:42,291
तुम क्या चाहते हो?
326
00:21:45,240 --> 00:21:46,321
जानकारी?
327
00:21:46,440 --> 00:21:51,241
आप के बारे में जानकारी के अंदर मतलब है
टॉमी शेल्बी का आपराधिक साम्राज्य?
328
00:21:53,120 --> 00:21:54,531
के सन्दर्भ में,
329
00:21:55,320 --> 00:21:58,210
मैं कहूंगा कि मैं और अधिक जानता हूं
टॉमी के व्यवहार के बारे में आप क्या करते हैं।
330
00:21:58,640 --> 00:22:02,122
वह परिवार को परेशान नहीं करता है
उदाहरण के लिए आयरिश व्यवसाय, क्या वह?
331
00:22:02,360 --> 00:22:03,407
नहीं।
332
00:22:04,360 --> 00:22:05,691
तो, नहीं।
333
00:22:07,120 --> 00:22:09,487
यह मेरी जरूरत की जानकारी नहीं है।
334
00:22:16,440 --> 00:22:18,488
आप मुझे और क्या दे सकते हैं
335
00:22:20,240 --> 00:22:22,163
मेरे हस्ताक्षर के बदले में?
336
00:22:24,040 --> 00:22:26,520
मैं बात कर रहा हूं
यहाँ एक सरल लेन-देन।
337
00:22:28,960 --> 00:22:30,769
मुझे बड़ी उत्सुकता है।
338
00:22:32,640 --> 00:22:35,484
जैसे मैगी कुछ देखता है,
339
00:22:37,840 --> 00:22:39,763
कीचड़ में कुछ चमक रहा है।
340
00:22:41,760 --> 00:22:44,127
ओह, उसे रजत की कोई आवश्यकता नहीं है,
341
00:22:46,080 --> 00:22:47,650
लेकिन वह इसे वैसे भी लेता है।
342
00:22:59,200 --> 00:23:00,725
(INHALES SHARPLY)
343
00:23:14,440 --> 00:23:15,805
फार्म पर हस्ताक्षर करें।
344
00:23:16,520 --> 00:23:19,364
-"कृपया महोदय।"
-कृपया महोदय।
345
00:23:22,920 --> 00:23:25,969
मैं इस हाथ से उस फॉर्म पर हस्ताक्षर करूंगा
346
00:23:27,640 --> 00:23:29,449
जब मैं समाप्त कर दूंगा।
347
00:23:29,880 --> 00:23:32,804
- यह एक सौदा है?
-यह एक सौदा है।
348
00:23:36,840 --> 00:23:39,650
- नहीं।
-अरे, मैं रो सकता हूं।
349
00:23:40,480 --> 00:23:41,766
इसलिए...
350
00:23:43,120 --> 00:23:44,929
वह जो मैं चाहता हूँ।
351
00:23:45,360 --> 00:23:47,328
मुझे आपको रोने की जरूरत है।
352
00:23:49,200 --> 00:23:50,565
मै कोशिश करूँगा।
353
00:23:53,640 --> 00:23:56,530
"मुझे एक एहसान की ज़रूरत है, श्री कैम्पबेल, सर।
354
00:23:56,880 --> 00:24:00,930
"और मैं कुछ भी करूंगा,
बदले में कुछ भी। "
355
00:24:01,080 --> 00:24:03,287
यही आपने कहा होगा। हम्म?
356
00:24:06,400 --> 00:24:08,164
मुझे कुछ स
357
00:24:09,960 --> 00:24:12,008
जब मैंने तुम्हें उस कार के खिलाफ खड़ा किया था।
358
00:24:12,200 --> 00:24:13,964
और आपने इसे महसूस भी किया।
359
00:24:14,440 --> 00:24:18,331
मुझे मत बताओ तुमने नहीं किया,
पोली, क्योंकि ...
360
00:24:19,000 --> 00:24:21,685
ओह, और अब आपको लगता है कि आप ...
361
00:24:22,960 --> 00:24:24,803
आप इतने सम्मानित हैं,
362
00:24:25,240 --> 00:24:27,846
अपने बेटे और अपने घर के साथ
363
00:24:28,200 --> 00:24:33,161
और तुम्हारी दासी, लेकिन मुझे पता है
आप क्या हैं, जिप्सी फेनियन फूहड़।
364
00:24:34,960 --> 00:24:37,691
क्या आप इसे फर्श पर करना चाहते हैं
या डेस्क पर, श्री कैम्पबेल?
365
00:24:42,840 --> 00:24:44,205
(घुरघुराना)
366
00:24:47,920 --> 00:24:49,729
अब तुम रोओ।
367
00:24:51,080 --> 00:24:52,650
आप रोते हैं!
368
00:25:00,400 --> 00:25:02,767
बाहर जाओ।
बाहर जाओ।
369
00:25:04,760 --> 00:25:06,091
बाहर जाओ!
370
00:25:06,640 --> 00:25:09,564
नहीं नहीं! मैं उसे आज़ाद चाहता हूँ।
371
00:25:10,880 --> 00:25:12,405
मैं उसे मुक्त करवाऊंगा।
372
00:25:16,640 --> 00:25:18,005
आपको दाढ़ी बनाने की आवश्यकता नहीं है।
373
00:25:20,240 --> 00:25:21,844
आपको कुछ भी करने की आवश्यकता नहीं है।
374
00:25:22,480 --> 00:25:23,845
(BELT UNBUCKLING)
375
00:25:24,960 --> 00:25:27,281
एक जीत सिर्फ कुछ भी नहीं कर रही है।
376
00:25:28,760 --> 00:25:30,364
यह नरम और कोमल है।
377
00:25:39,400 --> 00:25:41,482
मुझे बात करनी चाहिए या नहीं?
378
00:25:41,760 --> 00:25:43,330
(घुरघुराना)
379
00:25:44,560 --> 00:25:47,450
क्या ऐसा होना चाहिए?
मैं कमजोर और छोटा हूँ, हाँ?
380
00:25:50,920 --> 00:25:52,843
क्या आप चाहते हैं कि मैं बात करूं या नहीं?
381
00:25:55,600 --> 00:25:56,726
बात करें।
382
00:25:57,280 --> 00:25:58,770
तुम छोटे और कमजोर हो।
383
00:25:59,400 --> 00:26:00,765
(हांफते)
384
00:26:00,840 --> 00:26:01,966
मैं ऐसा ही हूं...
385
00:26:03,360 --> 00:26:05,044
छोटा और कमजोर।
386
00:26:06,400 --> 00:26:07,811
देखो।
387
00:26:13,760 --> 00:26:15,603
आपने मुझे रुला दिया।
388
00:26:16,720 --> 00:26:18,882
(हांफते)
389
00:26:20,200 --> 00:26:21,247
नहीं!
390
00:26:22,960 --> 00:26:24,883
हमने एक समझौता किया था, है ना?
391
00:26:25,160 --> 00:26:26,924
हाँ। हाँ!
392
00:26:31,200 --> 00:26:32,690
(दरवाज़ा खोलना)
393
00:26:35,880 --> 00:26:37,006
कहां हैं आप इतने दिनों से?
394
00:26:39,120 --> 00:26:41,202
डिगबेथ में स्पॉटेड डॉग के पास गया।
395
00:26:42,200 --> 00:26:43,440
एक गिलास या दो रम।
396
00:26:45,680 --> 00:26:47,205
यह एक गिलास था या दो?
397
00:26:47,800 --> 00:26:49,040
यह तीन था।
398
00:26:50,720 --> 00:26:51,846
बच्चा कहां है?
399
00:26:53,280 --> 00:26:54,566
सोया हुआ।
400
00:26:56,120 --> 00:26:57,531
पाँच की तरह।
401
00:27:02,720 --> 00:27:04,529
यह छह की तरह अधिक था।
402
00:27:06,840 --> 00:27:08,365
क्या आप नौकरानी से मिले थे?
403
00:27:09,200 --> 00:27:11,885
उसके साथ राजनीति पर बात की और
वह ऊब गया और बिस्तर पर चला गया।
404
00:27:16,560 --> 00:27:17,971
मैंने जेम्स को फ़ोन किया।
405
00:27:18,560 --> 00:27:20,244
उसने वैसे भी वकील से बात की।
406
00:27:20,800 --> 00:27:22,802
कहा, वह मुक्त करने के लिए आर्थर के मामले को ले जाएगा,
407
00:27:23,000 --> 00:27:24,570
इसलिए हमें टॉमी की जरूरत नहीं है।
408
00:27:26,960 --> 00:27:28,485
(स)
409
00:27:28,560 --> 00:27:29,561
पोल?
410
00:27:30,800 --> 00:27:33,007
हम माइकल मुक्त हो जाएगा
मैं भी वादा करता हूं।
411
00:27:33,600 --> 00:27:35,728
कोई जरूरत नहीं है,
वे उसे सुबह निकाल देंगे।
412
00:27:40,520 --> 00:27:43,126
अगर बच्चा रात में कुछ भी चाहता है,
बिस्तर से घंटी बजाओ।
413
00:27:45,520 --> 00:27:48,444
उसे 24 घंटे काम करने के लिए भुगतान किया जाता है,
वह लड़की। वह आलसी हो रही है।
414
00:27:50,440 --> 00:27:51,805
कुंआ...
415
00:27:54,200 --> 00:27:55,804
अच्छा हो तो लाभ उठाएं।
416
00:28:54,720 --> 00:28:56,245
(दरवाजा खोलना)
417
00:29:35,600 --> 00:29:37,728
आप उन्हें कटौती पर क्रीम की जरूरत है
या वे खराब हो जाएंगे।
418
00:29:45,680 --> 00:29:47,330
शिकंजा ने मुझे बताया कि मुझे क्यों मुक्त किया गया है।
419
00:29:52,720 --> 00:29:54,131
उन्होंने मुझे बताया कि तुमने क्या किया।
420
00:30:01,240 --> 00:30:02,651
उन्हें लगा कि यह मजाकिया है।
421
00:30:10,360 --> 00:30:11,361
हो सकता है।
422
00:30:37,120 --> 00:30:38,849
क्या कर रहे हो, टॉमी?
423
00:30:40,080 --> 00:30:42,162
फावड़ा मारना, घुंघराले।
424
00:30:42,280 --> 00:30:43,725
बस आप की तरह।
425
00:30:50,240 --> 00:30:51,571
तुम ऐसा क्यों कर रहे हो, टॉमी?
426
00:30:51,640 --> 00:30:54,689
याद दिलाने के लिए कि मैं क्या करूँगा
427
00:30:54,760 --> 00:30:56,524
अगर मैं वह नहीं था जो मैं हूं।
428
00:31:27,760 --> 00:31:30,127
टॉमी। क्या चल रहा है?
429
00:31:30,200 --> 00:31:32,851
मुझे लगता है कि टॉमी ने अपना दिमाग खो दिया, चार्ली।
430
00:31:34,920 --> 00:31:38,083
खैर, यह ईमानदार काम है, घुंघराले।
431
00:31:39,400 --> 00:31:41,448
लेकिन मैं इसकी आदत नहीं डालना चाहता।
432
00:31:42,520 --> 00:31:45,000
इसलिए मुझे पेट्रोल के छह डिब्बे चाहिए।
433
00:31:45,760 --> 00:31:47,683
उन्हें गैरेज में ले आओ।
434
00:31:48,360 --> 00:31:50,442
उन्हें कार के पीछे डाल दिया।
435
00:31:50,880 --> 00:31:52,370
छह डिब्बे?
436
00:31:53,520 --> 00:31:54,681
टॉमी।
437
00:31:55,120 --> 00:31:57,726
यदि आप कभी नौकरी चाहते हैं,
मैं तुम्हें अपना फावड़ा लाऊंगा।
438
00:31:59,480 --> 00:32:02,245
पेट्रोल। हाँ। हाँ।
439
00:32:53,240 --> 00:32:55,686
तुम बहुत खूबसूरत हो
कुछ अर्धनग्न आंटी के लिए।
440
00:32:56,880 --> 00:32:58,644
वह मेरी सबसे कठोर आलोचक है।
441
00:32:58,920 --> 00:33:00,410
मुझे निपुण होना ही है।
442
00:33:01,840 --> 00:33:03,922
वह आधी-अधूरी नहीं है,
वह आधी बहरी है।
443
00:33:05,160 --> 00:33:07,083
तो आप किस समय वापस आएंगे?
444
00:33:07,400 --> 00:33:08,526
मध्यरात्री से पहले।
445
00:33:10,240 --> 00:33:11,685
मैं जागता हूँ।
446
00:34:07,920 --> 00:34:09,251
क्या ये आपका घर है?
447
00:34:09,320 --> 00:34:10,481
हाँ।
448
00:34:11,040 --> 00:34:12,485
कृपया विराजें।
449
00:34:23,520 --> 00:34:25,124
क्या मुझे ड्रिंक नहीं मिलती?
450
00:34:25,840 --> 00:34:27,046
कृप्या।
451
00:34:31,040 --> 00:34:33,122
- आपको एक चाहिए?
-हाँ।
452
00:34:33,440 --> 00:34:34,521
अभी भी व्हिस्की?
453
00:34:36,000 --> 00:34:37,126
हाँ।
454
00:34:38,080 --> 00:34:39,809
लेकिन दूसरी चीजें बदल गई हैं।
455
00:34:39,880 --> 00:34:41,609
मैंने आपके नाम के साथ वैन देखी
गोदी में।
456
00:34:41,680 --> 00:34:43,205
हां, कुछ चीजें बदल गई हैं।
457
00:35:01,440 --> 00:35:03,124
टॉमी, मुझे वास्तव में यकीन नहीं था
आज रात आने के बारे में।
458
00:35:03,200 --> 00:35:05,248
मैंने ऊपर बेडरूम में आग जलाई।
459
00:35:06,800 --> 00:35:08,325
(SIGHS) मेरी योजना थी
460
00:35:08,400 --> 00:35:10,129
कि हम थोड़ी देर यहाँ बैठेंगे,
461
00:35:11,800 --> 00:35:13,484
पुराने समय की बात करें,
462
00:35:13,560 --> 00:35:14,925
कुछ व्हिस्की पी लो।
463
00:35:18,080 --> 00:35:19,969
और मैं आपको बताने वाला था
464
00:35:20,480 --> 00:35:21,606
मैंने एक दिन भी नहीं बिताया था
465
00:35:21,680 --> 00:35:22,966
आपके बारे में सोचे बिना।
466
00:35:23,960 --> 00:35:25,530
और फिर हम ऊपर जाने वाले थे
467
00:35:25,600 --> 00:35:27,045
और एक साथ सो जाओ।
468
00:35:28,840 --> 00:35:31,684
लेकिन अभी रास्ते में है
दरवाजा खोलने के लिए,
469
00:35:32,200 --> 00:35:33,531
मैंने मन बदल लिया।
470
00:35:36,920 --> 00:35:38,570
इसलिए सिर्फ एक ड्रिंक लें
471
00:35:38,640 --> 00:35:40,130
मुझे बताओ कि आप न्यूयॉर्क में कितने खुश हैं
472
00:35:40,200 --> 00:35:41,611
और फिर आप जा सकते हैं।
473
00:35:41,680 --> 00:35:43,523
- तुमने अपना मन बदल लिया?
-Mmm।
474
00:35:44,640 --> 00:35:45,721
तो आप जा सकते हैं।
475
00:35:46,800 --> 00:35:48,131
कुंआ...
476
00:35:50,400 --> 00:35:51,401
वास्तव में,
477
00:35:51,480 --> 00:35:52,845
मैं न्यूयॉर्क में खुश हूं।
478
00:35:53,640 --> 00:35:54,801
और मैं शादीशुदा हूँ।
479
00:35:54,880 --> 00:35:56,609
ओह, हाँ, वह ... वह अमीर है। मुझे पता है।
480
00:35:56,680 --> 00:35:57,966
और वह मीठा है।
481
00:35:58,400 --> 00:36:00,084
और वह मुझ पर मेहरबान है।
482
00:36:00,640 --> 00:36:02,688
तो आपको क्या लगता है
मैं तुम्हारे साथ बिस्तर पर चली जाती
483
00:36:02,760 --> 00:36:05,366
एक व्हिस्की और कुछ बातचीत के बाद?
484
00:36:05,440 --> 00:36:07,124
मैं तीन व्हिस्की खाता था।
485
00:36:07,200 --> 00:36:08,565
तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई?
486
00:36:09,080 --> 00:36:10,889
इससे कोई फर्क नहीं पड़ता,
'क्योंकि मैंने अपना मन बदल लिया है।
487
00:36:10,960 --> 00:36:13,201
मैं यहां इसलिए आया क्योंकि आपने मुझसे पूछा था।
488
00:36:13,720 --> 00:36:15,449
भले ही वह मीठा हो
और वह आप पर मेहरबान है?
489
00:36:15,520 --> 00:36:16,965
और अब मैं एक बेवकूफ की तरह महसूस करता हूं।
490
00:36:17,040 --> 00:36:18,371
खैर, फिर, जाओ।
491
00:36:18,440 --> 00:36:19,646
यीशु।
492
00:36:20,160 --> 00:36:21,161
(विलाप)
493
00:36:31,240 --> 00:36:32,924
खैर, आप अभी भी यहाँ हैं।
494
00:36:37,240 --> 00:36:38,241
क्या आप इतने निश्चित हैं?
495
00:36:38,880 --> 00:36:40,689
कि तुम अभी भी मेरे साथ प्यार में हो?
496
00:36:42,400 --> 00:36:43,686
मैं था।
497
00:36:44,880 --> 00:36:46,006
लेकिन मैं और नहीं हूं।
498
00:36:50,280 --> 00:36:51,884
तुम सशस्त्र नहीं हो, अनुग्रह, तुम हो?
499
00:36:52,280 --> 00:36:53,805
नहीं, मैं सशस्त्र नहीं हूँ।
500
00:36:55,320 --> 00:36:58,324
मैं बंदूक लेकर नहीं चलता।
मुझे नहीं करना है।
501
00:37:04,480 --> 00:37:06,687
आपके पास हास्य की भावना नहीं है
किसी भी अधिक, या तो।
502
00:37:06,800 --> 00:37:08,450
तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी?
503
00:37:18,440 --> 00:37:21,683
बात यह है, मुझे पुनर्मिलन से नफरत है।
504
00:37:22,520 --> 00:37:24,602
मैं यहां नहीं बैठना चाहता था
कुछ भी नहीं के बारे में बात कर घंटे के लिए
505
00:37:24,680 --> 00:37:27,490
और चारों ओर नाच रहा है
हम वास्तव में क्या कहना चाहते हैं।
506
00:37:28,480 --> 00:37:29,845
तो अब,
507
00:37:30,920 --> 00:37:32,081
मुझे पता है कि आप न्यूयॉर्क में खुश हैं।
508
00:37:32,160 --> 00:37:34,322
मुझे पता है तुम्हारे पति अमीर हैं
और आप के लिए मीठा और दयालु।
509
00:37:34,400 --> 00:37:36,402
मुझे पता है तुम निहत्थे हो।
510
00:37:37,040 --> 00:37:40,442
और आप यहां सेक्स के लिए नहीं आए
क्योंकि आप मुझे और प्यार नहीं करते।
511
00:37:41,960 --> 00:37:43,724
और यह केवल तीन मिनट अतीत है।
512
00:37:45,960 --> 00:37:47,371
अन्य पेय?
513
00:37:50,880 --> 00:37:52,484
मैं उसे हां के तौर पर लूंगा।
514
00:37:55,280 --> 00:37:57,760
(SIGHS) यह आपको देखकर अच्छा लगता है, ग्रेस।
515
00:38:00,000 --> 00:38:01,889
तो तुम आग प्रकाश नहीं किया?
516
00:38:06,160 --> 00:38:07,924
तुम देखो, मेरी असली योजना
517
00:38:10,280 --> 00:38:11,884
क्या हम बाहर गए थे?
518
00:38:13,680 --> 00:38:15,170
मैं आपको प्रभावित करना चाहता हूं।
519
00:38:16,120 --> 00:38:17,360
अभी,
520
00:38:19,040 --> 00:38:20,804
क्या आपको चार्ली चैपलिन पसंद है?
521
00:38:23,640 --> 00:38:24,971
हां, मुझे चार्ली चैपलिन पसंद है।
522
00:38:25,440 --> 00:38:26,521
अच्छा।
523
00:38:27,760 --> 00:38:30,047
मुझे यकीन है आपने कभी नहीं सुना होगा
चार्ली चैपलिन बोलते हैं।
524
00:38:32,920 --> 00:38:34,570
मुझे लगा कि आप मुझे ले जा रहे हैं
चार्ली चैपलिन को देखने के लिए।
525
00:38:34,640 --> 00:38:35,687
मैं हूँ।
526
00:38:35,760 --> 00:38:38,650
- यह एक तस्वीर घर नहीं है।
-नहीं, यह एक तस्वीर घर नहीं है।
527
00:38:38,720 --> 00:38:41,769
(CHUCKLES) तो कैसे होगा
मैं चार्ली चैपलिन देखता हूं?
528
00:38:41,880 --> 00:38:44,850
आप उसे देखेंगे और आप उसे सुनेंगे,
जैसा मैंने वादा किया था।
529
00:38:46,040 --> 00:38:47,724
तुम वहाँ जाओ। चैपलिन हैं।
530
00:38:47,800 --> 00:38:49,404
- हे भगवान। ये वो है।
-Mmm-हम्म।
531
00:38:49,480 --> 00:38:51,005
यह वास्तव में व्यक्ति में चार्ली चैपलिन है।
532
00:38:51,080 --> 00:38:54,129
हां। वह इंग्लैंड में है
अपनी फिल्म का प्रचार कर रहे हैं।
533
00:38:54,200 --> 00:38:55,690
और कैसा नर्क
क्या आप चार्ली चैपलिन को जानते हैं?
534
00:38:55,760 --> 00:38:58,570
मैं नही।
मैं उनके अंगरक्षक, वैग मैकडोनाल्ड को जानता हूं।
535
00:38:59,240 --> 00:39:00,844
यह वहाँ है कि चाप।
536
00:39:01,040 --> 00:39:03,725
वाग बर्मिंघम में एक बुकी था,
उसके बाद वह लॉस एंजिल्स चला गया।
537
00:39:04,240 --> 00:39:06,368
तुम देखो, वाग भी रोमानी जिप्सी है,
538
00:39:06,440 --> 00:39:08,647
जैसा कि चैपलिन है, लेकिन वह इसे गुप्त रखता है।
539
00:39:09,400 --> 00:39:12,483
चैपलिन का जन्म ब्लैक पैच पर हुआ था,
बर्मिंघम में एक जिप्सी शिविर।
540
00:39:13,200 --> 00:39:16,363
इसलिए उन्होंने वाग को नौकरी दी,
भले ही वाग रन पर थे।
541
00:39:16,440 --> 00:39:17,726
धन्यवाद।
542
00:39:19,920 --> 00:39:22,446
धन्यवाद।
देखिए, हम सभी के पास अपने रहस्य हैं, अनुग्रह।
543
00:39:23,440 --> 00:39:25,522
आओ। मैं आपसे मिलवाता हूँ।
544
00:39:28,760 --> 00:39:31,923
हैलो, वाग।
श्री चैपलिन, यह ग्रेस है।
545
00:39:32,560 --> 00:39:34,562
गति: नमस्ते, श्री चैपलिन।
546
00:39:37,960 --> 00:39:39,291
(फोन बज रहा है)
547
00:39:42,240 --> 00:39:44,561
- नमस्कार।
- TOMMY: हैलो, मिस्टर कैंपबेल। i>
548
00:39:44,760 --> 00:39:48,162
उह, आपने कहा था कि आप जानते हैं
प्राइमरोस हिल में मेरी बहन का पता, i>
549
00:39:48,560 --> 00:39:50,688
इसलिए मुझे उम्मीद है कि आपके पास पुरुष होंगे
घर देखना, i>
550
00:39:50,760 --> 00:39:52,364
देखें कि कौन आता है और जाता है। i>
551
00:39:53,320 --> 00:39:55,800
अच्छा, आज रात अपने आदमियों को
मुझे घर वापस आ जाएगा
552
00:39:55,880 --> 00:39:57,484
एक बहुत ही खूबसूरत महिला के साथ।
553
00:39:58,040 --> 00:40:00,646
वह रहेगी
आधी रात से पहले तक।
554
00:40:01,080 --> 00:40:03,287
बेशक, मैं पर्दे बंद कर दूंगा।
555
00:40:04,760 --> 00:40:06,046
क्या आप अनुमान लगा सकते हैं कि महिला कौन है?
556
00:40:09,440 --> 00:40:10,487
झूठा!
557
00:40:10,600 --> 00:40:12,284
नींद अच्छी आती है, मिस्टर कैंपबेल।
558
00:40:15,640 --> 00:40:17,005
(गहरी साँस लेना)
559
00:40:22,320 --> 00:40:23,810
(WHISPERING) टॉमी।
560
00:40:25,480 --> 00:40:27,209
टॉमी, क्या आपके पास कोई है?
561
00:40:35,440 --> 00:40:37,124
बहुत देर हो चुकी है, टॉमी।
562
00:40:38,160 --> 00:40:39,685
यह 11:00, ग्रेस है।
563
00:40:39,760 --> 00:40:41,444
मेरा मतलब है, बहुत देर हो चुकी है।
564
00:40:44,760 --> 00:40:46,569
यदि आप मेरे साथ न्यूयॉर्क आएंगे ...
565
00:40:47,480 --> 00:40:49,164
मुझे बहुत काम हैं करने को।
566
00:40:51,600 --> 00:40:53,967
आपका मतलब है कि सिक्का गलत तरीके से उतरा?
567
00:40:55,480 --> 00:40:57,289
यह काम नहीं कर सकता था।
568
00:40:58,920 --> 00:41:00,524
यह एक सवाल था।
569
00:41:11,720 --> 00:41:12,881
अरे।
570
00:41:13,320 --> 00:41:15,402
टॉमी, क्या आपके पास कोई है?
571
00:41:18,760 --> 00:41:20,410
मेरे पास एक रेसहॉर्स है।
572
00:41:21,680 --> 00:41:23,921
वह डर्बी जीतने वाला है।
573
00:42:18,080 --> 00:42:20,287
मैं तुम्हें चलाऊंगा।
(गले को साफ करता है)
574
00:42:25,000 --> 00:42:26,525
आप कब वापस आते हैं?
575
00:42:29,280 --> 00:42:30,691
हम अभी तक नहीं जानते।
576
00:42:32,280 --> 00:42:34,009
आपके पास रिटर्न टिकट नहीं है?
577
00:42:35,280 --> 00:42:37,044
यह सही नहीं था, टॉमी।
578
00:42:38,560 --> 00:42:40,403
जब आप वापस जाते हैं, ग्रेस?
579
00:42:45,680 --> 00:42:47,364
वे हम पर परीक्षण कर रहे हैं।
580
00:42:47,720 --> 00:42:49,688
मुझे नहीं पता कि वे कब समाप्त होंगे।
581
00:42:54,280 --> 00:42:55,850
हम इलाज करवा रहे हैं।
582
00:42:56,960 --> 00:42:58,689
हार्ले स्ट्रीट पर एक डॉक्टर।
583
00:42:59,720 --> 00:43:01,563
कुछ नई बात, एक सफलता।
584
00:43:05,080 --> 00:43:06,809
हम एक बच्चे के लिए कोशिश कर रहे हैं।
585
00:43:31,480 --> 00:43:33,562
तुम आज रात यहाँ क्यों आए?
586
00:43:39,960 --> 00:43:42,645
डॉक्टर का मानना है
यह निश्चित रूप से मुझे है जो गलती पर है।
587
00:43:45,560 --> 00:43:46,721
मुझे माफ कर दो।
588
00:43:47,640 --> 00:43:49,290
(सिगस डीप्ली)
589
00:43:50,560 --> 00:43:51,641
इसमें किसी की गलती नहीं है।
590
00:43:51,720 --> 00:43:53,848
मैं थक गया हूँ कि, टॉमी।
591
00:44:05,400 --> 00:44:06,845
क्या मैं आपसे फिर मिल सकता हूं?
592
00:44:11,320 --> 00:44:12,560
(पूरी तरह से) अनुग्रह।
593
00:44:17,800 --> 00:44:20,087
तुम काम करने के लिए इस्तेमाल कर रहे हैं, एह?
594
00:44:22,360 --> 00:44:24,442
मैंने उससे एक बार भी झूठ नहीं बोला।
595
00:44:27,360 --> 00:44:29,044
तो उसे सच बताएं।
596
00:44:48,360 --> 00:44:49,725
अपनी बाहों को ऊपर रखें।
597
00:44:58,040 --> 00:45:00,168
ओह, फिर हम यहाँ क्या कर रहे हैं?
598
00:45:00,560 --> 00:45:01,846
(गेट ओपनिंग)
599
00:45:04,960 --> 00:45:06,325
अपनी चुदाई मेरे हाथों से करवाओ।
600
00:45:08,440 --> 00:45:09,771
ओह, यहाँ वह है।
601
00:45:10,000 --> 00:45:11,843
लंदन शहर का राजा।
602
00:45:21,760 --> 00:45:23,046
तुम अपने आप को मजा आ रहा है?
603
00:45:23,120 --> 00:45:24,565
ओह, हाँ, यह महान कमबख्त है।
604
00:45:25,560 --> 00:45:27,722
सबिनी के आदमियों ने घेर लिया।
605
00:45:28,000 --> 00:45:29,445
हर जगह चूहे।
606
00:45:30,280 --> 00:45:31,850
कमबख्त लंड।
607
00:45:33,000 --> 00:45:35,162
ठीक है, कम से कम तुम जा रहे हो
जो आप हमेशा से चाहते हैं उसे पाने के लिए।
608
00:45:35,760 --> 00:45:36,761
और वो क्या है?
609
00:45:36,840 --> 00:45:39,002
खैर, आपने खुद को दो बार लटकाने की कोशिश की।
610
00:45:39,080 --> 00:45:40,684
अब राजा तुम्हारे लिए यह करने जा रहा है।
611
00:45:41,360 --> 00:45:42,566
(मखौल उड़ाते हैं)
612
00:45:45,040 --> 00:45:47,247
- मैं एक साला बेवकूफ रहा हूँ।
हाँ।
613
00:45:49,200 --> 00:45:50,929
मैं कुछ भी नहीं सराहना की है, जॉन।
614
00:45:51,000 --> 00:45:52,490
आप पछतावा कर रहे हैं या कुछ और?
615
00:45:52,560 --> 00:45:53,925
चित्रकारी।
616
00:45:54,760 --> 00:45:55,841
मैं ड्राइंग में अच्छा हुआ करता था।
617
00:45:55,920 --> 00:45:58,491
भगवान के लिए आर्थर, कृपया,
मुझे इसकी आवश्यकता नहीं है।
618
00:45:58,560 --> 00:46:00,289
मुझे क्लास में ज्यादा सुनना चाहिए था।
619
00:46:00,360 --> 00:46:02,806
क्या कमबख्त वर्ग?
आप वहां कभी नहीं थे।
620
00:46:04,120 --> 00:46:05,963
मैं घोड़े खींचता था।
621
00:46:06,480 --> 00:46:08,482
- आर्थर ...
-Stallions।
622
00:46:08,760 --> 00:46:10,410
- महान बड़े।
-Arthur।
623
00:46:10,520 --> 00:46:12,966
- वे असली लग रहे थे।
-सभी स्टालियन नहीं। अभी नहीं।
624
00:46:13,720 --> 00:46:16,326
मुझे और करना चाहिए था
मेरे साथ, जॉन।
625
00:46:16,760 --> 00:46:18,649
- अच्छी चीजें।
-आर्थर, भगवान के लिए ...
626
00:46:18,720 --> 00:46:19,960
यहां तक कि एडीए ने कहा कि यह मेरी गलती नहीं थी।
627
00:46:20,040 --> 00:46:21,371
आर्थर, आप सुनेंगे?
628
00:46:21,440 --> 00:46:24,250
- वे मुझे फांसी, जॉन।
वे तुम्हें लटका नहीं कर रहे हैं।
629
00:46:24,320 --> 00:46:25,651
कौन कहता है?
630
00:46:27,480 --> 00:46:28,925
टॉमी।
631
00:46:32,400 --> 00:46:35,006
और हौदिनी कैसी है
मुझे इस से बाहर निकलने वाला?
632
00:46:35,240 --> 00:46:37,971
- खैर हम...
-मुझे मत बताना। उसे एक योजना मिली है।
633
00:46:38,800 --> 00:46:40,609
लेकिन आप नहीं जानते
वह योजना क्या है, क्या आप, जॉन?
634
00:46:40,680 --> 00:46:41,761
मैं करता हूँ...
635
00:46:41,840 --> 00:46:43,569
'क्योंकि हम पर भरोसा नहीं किया जा सकता।
636
00:46:44,200 --> 00:46:45,406
ठीक है।
637
00:46:45,640 --> 00:46:48,371
अगर वह बहुत चालाक है,
मैं यहाँ क्यों हूँ?
638
00:46:48,440 --> 00:46:49,566
ख़ैर यह...
639
00:46:49,640 --> 00:46:52,450
हमारे सभी पुरुष क्यों है?
और हमारी आधी व्हिस्की उठा ली गई?
640
00:46:52,840 --> 00:46:53,966
हम्म?
641
00:46:54,200 --> 00:46:56,168
यहूदी और मुर्गा
उसके चारों ओर छल्ले चलाए हैं।
642
00:46:56,240 --> 00:46:57,969
- क्या तुम चुप रहोगे?
-अपने आप को देखो। देखो।
643
00:46:58,960 --> 00:47:02,089
- एक बड़ा कमबख्त आदमी ...
-फुटिंग बंद!
644
00:47:04,680 --> 00:47:06,762
उसने मुझे पहले ही बता दिया है
मुझे क्या करना है।
645
00:47:24,600 --> 00:47:26,682
आपको यहाँ क्या व्यवसाय मिला है?
646
00:47:26,840 --> 00:47:28,205
मैंने बस खींचा।
647
00:47:28,280 --> 00:47:30,681
मैं कभी धूम्रपान और ड्राइव नहीं करता, आप जानते हैं?
648
00:47:30,760 --> 00:47:32,842
- आप रहने वाली कहा की है?
-मैं आयरलैंड से हूँ,
649
00:47:33,600 --> 00:47:35,807
सुंदर उत्तर
जहाँ चट्टानें हवा में गाती हैं।
650
00:47:35,880 --> 00:47:37,484
हाँ, सुंदर उत्तर में।
651
00:47:38,000 --> 00:47:39,286
तुम्हे पता हैं,
मैं सिर्फ एक कोहरे के लिए खींच लिया है।
652
00:47:39,360 --> 00:47:41,169
मैं कुछ पहचान देखना चाहता हूँ!
653
00:47:41,680 --> 00:47:42,841
अरे!
654
00:48:23,320 --> 00:48:24,401
देखो।
655
00:48:24,960 --> 00:48:26,007
आइए!
656
00:48:29,680 --> 00:48:30,727
देख?
657
00:48:31,840 --> 00:48:33,126
(TOMMY CHUCKLES)
658
00:48:35,000 --> 00:48:38,049
क्या यह वाकई घोड़ों को रोक देता है
कीड़े होने से?
659
00:48:38,480 --> 00:48:40,403
हां। यह वास्तव में करता है।
660
00:48:46,040 --> 00:48:48,361
वैसे भी, मैंने सोचा
यह आपको मुस्कुरा देगा।
661
00:48:50,360 --> 00:48:51,805
मुझे खेद है कि आपके पास था
रात के माध्यम से ड्राइव करने के लिए।
662
00:48:51,880 --> 00:48:54,645
आप थक गए होंगे।
आप चाहें तो जा कर सो सकते हैं।
663
00:48:56,760 --> 00:48:57,921
मई।
664
00:48:59,920 --> 00:49:01,570
हमें रुकना होगा।
665
00:49:02,200 --> 00:49:03,361
इस।
666
00:49:04,800 --> 00:49:07,167
मैं यहाँ आया था
आपको बताने के लिए हमें रुकना होगा।
667
00:49:09,720 --> 00:49:10,721
क्यों?
668
00:49:11,840 --> 00:49:14,002
क्योंकि मैं मैं हूँ और तुम हो,
वह पुरानी बात?
669
00:49:15,200 --> 00:49:16,406
कोई है।
670
00:49:19,720 --> 00:49:21,210
बहुत देर तक।
671
00:49:26,240 --> 00:49:28,049
और मैं नहीं चाहता था कि आप सोचें
कैसे के बारे में कुछ भी
672
00:49:28,120 --> 00:49:30,202
यह दौड़ के बाद होने वाला है।
673
00:49:32,040 --> 00:49:33,371
(गले को साफ करता है)
674
00:49:35,360 --> 00:49:36,805
आपके बहुत से लोग मेरे बारे में नहीं जानते,
675
00:49:36,880 --> 00:49:39,611
इसलिए मैंने नहीं किया है
जो नुकसान आएगा।
676
00:49:39,720 --> 00:49:40,926
"मेरे लोग?"
677
00:49:43,840 --> 00:49:45,649
खैर, नुकसान नहीं हुआ है,
678
00:49:45,800 --> 00:49:47,211
मेरा मतलब है।
679
00:49:47,280 --> 00:49:48,725
- सही।
-आईटी इस...
680
00:49:51,200 --> 00:49:54,044
भले ही यह ऐसा है,
मैं चाहता हूं कि घोड़ा यहां रहे।
681
00:49:54,400 --> 00:49:56,084
रहने के लिए? हां बिल्कुल।
682
00:49:56,160 --> 00:49:57,366
एप्सोम करीब है।
683
00:49:57,440 --> 00:49:59,807
मुझे अपना पहनावा अभी तक नहीं मिला है
तो यह सब ठीक है।
684
00:50:01,040 --> 00:50:03,088
आप अभी भी हो सकते हैं
मेरे साथ बाड़े में।
685
00:50:03,160 --> 00:50:04,685
आपकी बहुत कृपा है, सर।
686
00:50:05,600 --> 00:50:06,681
आप कुछ पहन सकते हैं।
687
00:50:06,800 --> 00:50:07,801
यह हास्यास्पद है, है ना?
688
00:50:07,880 --> 00:50:10,645
क्योंकि तुम वहीं हो जाओगे
और मैं रिंग में उतर जाऊंगा।
689
00:50:11,720 --> 00:50:13,449
उल्टा क्रमबद्ध करें, है ना?
690
00:50:14,480 --> 00:50:17,245
तुम अब भी मेरे साथ रह सकते हो
और आप अभी भी कुछ पहन सकते हैं।
691
00:50:17,320 --> 00:50:19,209
मैं रिंग से कीचड़ में ढँक जाऊंगा।
692
00:50:22,360 --> 00:50:24,328
मई, मेरे जैसे पुरुषों के बारे में भूल जाओ।
693
00:50:24,400 --> 00:50:26,164
मैं आपको बताने जा रहा था
वह कितना सुधरा है।
694
00:50:32,200 --> 00:50:33,440
अन्य पुरुष हैं, मई।
695
00:50:33,520 --> 00:50:36,410
मुझे लगता है कि वह खड़ी है
रखने का एक मौका है, इसलिए ...
696
00:50:36,600 --> 00:50:37,761
वह मूर्ख हिस्सा है
हमारे व्यापार किया।
697
00:50:37,840 --> 00:50:39,922
क्या आप ड्राइव करने जा रहे हैं
सीधे बर्मिंघम के लिए? या ...
698
00:50:46,040 --> 00:50:48,168
और क्या होगा अगर मैंने कहा, उह,
699
00:50:48,360 --> 00:50:51,330
"ठीक है, मैं रहूँगा,"
आखिर मैंने क्या कहा?
700
00:50:57,760 --> 00:50:59,603
तब वह सब ठीक हो जाएगा।
701
00:51:05,200 --> 00:51:07,009
आप नुकसान की बात करते हैं।
702
00:51:07,280 --> 00:51:08,406
नुकसान अभी तक नहीं हुआ।
703
00:51:08,480 --> 00:51:09,720
आपको नहीं लगता कि आधा
लंदन पहले से ही सोचता है
704
00:51:09,800 --> 00:51:11,131
कि मैं एक रैकेटियर को चोद रहा हूँ?
705
00:51:12,600 --> 00:51:15,490
इसके बारे में हंसते हुए। दांव पर लगा रहा
जब आप चांदी चुरा लेंगे।
706
00:51:18,360 --> 00:51:20,931
आपको लगता है कि आपके लोग निर्दयी हैं?
मेरी कोशिश करो।
707
00:51:24,960 --> 00:51:27,201
तो इसीलिए आप आगे बढ़ते हैं, एह?
708
00:51:27,800 --> 00:51:29,723
क्योंकि आप पीछे नहीं हट सकते।
709
00:51:30,000 --> 00:51:31,411
(मई SCOFFS)
710
00:51:31,480 --> 00:51:34,370
कई अन्य अतार्किक कारणों के बीच।
711
00:51:38,600 --> 00:51:40,409
तो आप सीधे ड्राइव करेंगे या ...
712
00:51:40,480 --> 00:51:43,131
मुझे गैराज में कोई पेट्रोल नहीं मिला है।
713
00:51:46,920 --> 00:51:49,048
हाँ। मेरे पास कुछ डिब्बे हैं
कार में पेट्रोल की।
714
00:51:49,120 --> 00:51:50,849
अच्छा। तो आप जा सकते हैं।
715
00:51:58,880 --> 00:52:00,166
(TOMMY CLEARS THROAT)
716
00:52:20,040 --> 00:52:21,530
वे वहाँ खुश दिख रहे हैं, एह?
717
00:52:23,720 --> 00:52:24,960
और वे क्यों नहीं होंगे?
718
00:52:38,440 --> 00:52:39,805
वह कौन है?
719
00:52:41,960 --> 00:52:44,008
कोई है जो दूर नौकायन है।
720
00:52:48,440 --> 00:52:49,680
(विलाप)
721
00:52:53,240 --> 00:52:54,651
तो उसे पाल दो।
722
00:52:58,400 --> 00:52:59,765
आपने मुझे उसके बारे में बताया है
एक सज्जन की तरह।
723
00:52:59,840 --> 00:53:01,763
अब कृपया फिर से एक गैंगस्टर की तरह व्यवहार करें।
724
00:53:07,040 --> 00:53:09,202
मेरे लिए खेद महसूस करो। यह ठीक है।
725
00:53:19,760 --> 00:53:21,922
क्योंकि आपका घोड़ा
पाँचवाँ या छठा आएगा।
726
00:53:23,880 --> 00:53:25,530
लेकिन मैं तुम्हें जिताऊंगा।
727
00:53:33,680 --> 00:53:37,685
श्री शेल्बी ने अपनी कार पार्किंग की है।
उसने कहा कि तुम यहाँ रुको।
728
00:53:42,560 --> 00:53:44,403
यह प्रभावशाली नहीं है?
729
00:53:45,400 --> 00:53:48,165
और यह क्या है आप वास्तव में यहाँ क्या करते हैं?
730
00:53:49,640 --> 00:53:52,849
मैं वास्तव में श्री शेल्बी का सचिव हूं।
731
00:53:52,920 --> 00:53:55,207
एक सचिव? मेरा मेरा मेरा।
732
00:53:56,560 --> 00:53:58,085
वह सब कागजी कार्रवाई।
733
00:54:00,560 --> 00:54:01,846
आप चाय पीना चाहेंगे?
734
00:54:02,520 --> 00:54:03,521
नहीं।
735
00:54:41,880 --> 00:54:43,211
(डोर स्लैमस)
736
00:54:49,400 --> 00:54:51,801
मैं सब कुछ बंद रखता हूँ,
श्री कैम्पबेल।
737
00:54:51,920 --> 00:54:53,445
मूल्य का सब कुछ।
738
00:54:54,240 --> 00:54:56,129
(TOMMY CLEARS THROAT)
739
00:55:01,840 --> 00:55:03,524
बैठिये।
740
00:55:08,120 --> 00:55:10,771
आपकी कंपनी के कोषाध्यक्ष, पोली कैसे हैं?
741
00:55:13,040 --> 00:55:17,045
- तुमने क्यों पूछा?
-ओह, बस उसे मेरा सम्मान दें।
742
00:55:20,640 --> 00:55:21,641
(छोडती)
743
00:55:27,760 --> 00:55:30,445
आप आग से खेलना पसंद करते हैं,
744
00:55:30,920 --> 00:55:32,445
तुम, श्री शेल्बी नहीं?
745
00:55:34,120 --> 00:55:36,885
कल बेलगाविया में,
746
00:55:37,920 --> 00:55:40,890
फील्ड मार्शल रसेल का
घर जला दिए गए।
747
00:55:40,960 --> 00:55:43,531
एक आग लगाने वाला उपकरण था
अपने लेटरबॉक्स के जरिए,
748
00:55:43,600 --> 00:55:44,886
जिसका मतलब है
749
00:55:46,240 --> 00:55:48,811
कि उसे ढूंढना होगा
जीने के लिए कहीं और
750
00:55:49,080 --> 00:55:50,764
कम से कम अगले तीन महीनों के लिए।
751
00:55:51,280 --> 00:55:52,486
हम्म।
752
00:55:53,200 --> 00:55:55,806
जिसका मतलब यह भी है कि आपकी योजना,
753
00:55:55,880 --> 00:55:57,803
मेरे लिए अंदर तोड़ने के लिए
और उसके बिस्तर में गोली मार दो,
754
00:55:57,880 --> 00:56:00,121
अब नहीं है
एक परिचालन संभावना।
755
00:56:00,200 --> 00:56:01,486
वास्तव में।
756
00:56:01,760 --> 00:56:05,731
लेकिन अगर आपको लगता है कि एक मूत जला है
आपको आपके दायित्वों से मुक्त करता है,
757
00:56:05,800 --> 00:56:08,849
-फिर से विचार करना।
-मैं सौदेबाजी का अपना पक्ष रखूंगा।
758
00:56:09,080 --> 00:56:10,127
हे भगवान, आप करेंगे।
759
00:56:10,200 --> 00:56:11,645
मैं आपके फील्ड मार्शल को गोली मार दूंगा,
760
00:56:11,720 --> 00:56:14,326
लेकिन मैं इसे एक तरह से करूंगा
यह मेरा उद्देश्य है।
761
00:56:14,400 --> 00:56:16,323
एकमात्र उद्देश्य मेरा उद्देश्य है।
762
00:56:16,400 --> 00:56:19,449
मैं तुम्हारी हत्या को अंजाम दूंगा
मेरे चयन की जगह पर।
763
00:56:21,680 --> 00:56:23,091
मेरी बात सुनो।
764
00:56:23,880 --> 00:56:27,009
सभी परिचालन विस्तार
परस्पर सहमत होना चाहिए।
765
00:56:27,080 --> 00:56:29,811
मैं एक सिपाही हूॅं। मैंने अनुभव किया है।
मैं यह निर्धारित करूंगा कि वह कब और कहां ...
766
00:56:29,880 --> 00:56:33,282
अब उस आदमी के पास 24 घंटे हैं
सशस्त्र पुलिस सुरक्षा ...
767
00:56:33,360 --> 00:56:35,124
आपकी योजना छेदों से भरी थी।
768
00:56:35,200 --> 00:56:36,804
मेरी योजना पारस्परिक रूप से सहमत थी!
769
00:56:36,880 --> 00:56:38,769
खैर, अब आपकी योजना धुँए में है।
770
00:56:39,280 --> 00:56:41,886
और मैंने तैयार किया है
एकमात्र व्यवहार्य विकल्प।
771
00:56:42,400 --> 00:56:44,164
हे भगवान के लिए, आपका क्या मतलब है?
772
00:56:45,680 --> 00:56:47,444
आप उससे कैसे मिलेंगे?
773
00:56:49,840 --> 00:56:52,207
मैं नहीं करूंगा
वह मेरे पास आएगा।
774
00:56:53,880 --> 00:56:54,881
(मखौल उड़ाते हैं)
775
00:56:56,800 --> 00:56:58,723
अब, मेरी बात सुनो, मिस्टर शेल्बी।
776
00:56:59,080 --> 00:57:00,969
जब यह बैठक संपन्न होती है,
777
00:57:01,120 --> 00:57:04,442
मुझे सीधे रिपोर्ट करनी चाहिए
श्री विंस्टन चर्चिल को।
778
00:57:05,120 --> 00:57:08,522
मिस्टर चर्चिल के साथ आपका रिश्ता
मेरी चिंता नहीं है।
779
00:57:09,520 --> 00:57:13,525
और श्री विंस्टन चर्चिल
विस्तार से सुनने की आवश्यकता होगी
780
00:57:14,000 --> 00:57:16,207
अच्छा, आप उसे बताएं
उसे मुझ पर भरोसा करना होगा।
781
00:57:20,480 --> 00:57:22,767
देखिए, मिस्टर कैंपबेल।
(गले को साफ करता है)
782
00:57:23,160 --> 00:57:25,322
मैं अपने मिशन को अंजाम दूंगा।
783
00:57:25,840 --> 00:57:27,001
- अच्छा।
-अच्छा।
784
00:57:28,200 --> 00:57:30,601
लेकिन मैं इसे एक जगह पर करूंगा
जहां यह असंभव होगा
785
00:57:30,680 --> 00:57:34,810
आपके लिए या आपके आदमियों के लिए
मुझे बाद में गोली मार दी है।
786
00:57:36,880 --> 00:57:38,484
क्योंकि वह योजना थी।
787
00:57:39,160 --> 00:57:40,161
एह?
788
00:57:40,520 --> 00:57:42,727
सामने और पीछे कोपर्स। कोई रास्ता नहीं।
789
00:57:42,920 --> 00:57:44,968
मुझे गोली मार दी गई, टेम्स में फेंक दिया गया।
790
00:57:45,440 --> 00:57:46,885
मैं हत्या करूंगा,
791
00:57:47,360 --> 00:57:49,601
लेकिन एक जगह पर
जहां वह एक विकल्प नहीं होगा।
792
00:57:52,120 --> 00:57:55,761
मैं हाल ही में बन गया हूं
एक घुड़दौड़ का घोड़ा मालिक, श्री कैम्पबेल।
793
00:58:00,520 --> 00:58:01,806
यह, उह ...
794
00:58:03,680 --> 00:58:06,047
खैर, शायद आप अनुमान लगा सकते हैं
कौन सा मेरा घोड़ा है
795
00:58:06,240 --> 00:58:07,480
(खांसी)
796
00:58:24,360 --> 00:58:26,169
कहाँ और कब?
797
00:58:28,680 --> 00:58:29,806
एप्सोम।
798
00:58:30,920 --> 00:58:32,001
डर्बी डे।
799
00:58:36,920 --> 00:58:46,901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.