All language subtitles for 4_5803128973042911350-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:04,164 आर्थर: यह जगह है नए प्रबंधन के तहत। 2 00:00:05,040 --> 00:00:07,441 पीक ब्लाइंड्स के क्रम से। 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,290 "शांति" लिखो, ठीक है, 4 00:00:09,640 --> 00:00:13,964 यहूदियों और इटालियंस के बीच। 5 00:00:14,280 --> 00:00:17,727 और जिप्सी के खिलाफ युद्ध। 6 00:00:18,640 --> 00:00:19,687 (जयकार) 7 00:00:19,760 --> 00:00:21,330 पोली: मैं उससे प्यार करता हूं, टॉम। TOMMY: मुझे पता है। 8 00:00:21,760 --> 00:00:24,570 इसलिए मैं उसे दूर रखूंगा पुराने व्यवसाय से, 9 00:00:24,640 --> 00:00:26,165 उसे नए का प्रभार दें। 10 00:00:26,280 --> 00:00:27,930 माइकल: कुछ बेवकूफ Lorne के Marquis पर। 11 00:00:28,280 --> 00:00:30,647 मुझे और यशायाह को रोकने की कोशिश की पीने से, लेकिन यह सब ठीक है। 12 00:00:30,760 --> 00:00:32,000 हमने उनका मुकाबला किया। 13 00:00:32,320 --> 00:00:33,731 Marquis, एह? 14 00:00:38,840 --> 00:00:40,251 हम क्या चाहते हैं एक 1,000-गिनी घोड़ा? 15 00:00:40,440 --> 00:00:42,761 जब हम अपनी चाल चलते हैं सबिनी की रेसिंग पिचों पर, 16 00:00:42,840 --> 00:00:45,446 एक अच्छा रेसहॉर्स एक पासपोर्ट है स्वामी के बाड़े में। 17 00:00:45,640 --> 00:00:48,041 मे कार्लटन। मैं रेसहॉर्स को नस्ल करता हूं और उन्हें प्रशिक्षित करता हूं। 18 00:00:54,280 --> 00:00:57,523 टॉमी: मैंने व्यवस्था की है पुरुषों पर मुझे भरोसा है। 19 00:00:58,000 --> 00:01:01,561 अगर मुझे मरना चाहिए, तो तुम मरोगे। 20 00:01:06,840 --> 00:01:07,841 (बकरी पालन) 21 00:01:09,000 --> 00:01:15,074 अपने उत्पाद या ब्रांड का विज्ञापन यहां करें www.OpenSubtmarks.org से आज ही संपर्क करें 22 00:01:19,200 --> 00:01:20,645 (क्रॉउड मॉर्निंग) 23 00:01:28,880 --> 00:01:29,881 धन्यवाद। 24 00:01:36,760 --> 00:01:38,205 (महिला चल रहा है) 25 00:01:43,840 --> 00:01:45,080 क्या आप शोर को रोकेंगे? 26 00:01:47,440 --> 00:01:48,805 (घुरघुराना) 27 00:01:52,640 --> 00:01:53,641 (बकरी पालन) 28 00:01:56,640 --> 00:02:06,641 mstoll द्वारा रिप्ड 29 00:02:10,440 --> 00:02:12,010 आप आज रात काम कर रहे हैं? 30 00:02:12,080 --> 00:02:13,286 (मखौल उड़ाते हैं) 31 00:02:13,440 --> 00:02:15,408 आनंद के रूप में इतना काम नहीं है। 32 00:02:16,160 --> 00:02:18,640 दूसरे मेरा काम कर रहे हैं आज रात मेरे लिए। 33 00:02:19,920 --> 00:02:20,921 सज्जनों, स्वागत है! 34 00:02:21,000 --> 00:02:22,161 स्वागत हे! 35 00:02:22,240 --> 00:02:23,401 श्री सोलोमन। 36 00:02:23,520 --> 00:02:24,931 आपको आर्थर होना चाहिए। 37 00:02:25,080 --> 00:02:26,570 - यह सही है। -Arthur! 38 00:02:27,160 --> 00:02:29,083 - आर्थर! -आप से मिलने की खुशी, सर। 39 00:02:29,160 --> 00:02:30,844 मैंने आपके बारे में बहुत सुना है। 40 00:02:31,320 --> 00:02:33,846 Shalom। मुझे बस कहने दो। 41 00:02:34,720 --> 00:02:36,006 Shalom। 42 00:02:38,600 --> 00:02:39,601 (डिश ब्रेकिंग) 43 00:02:40,320 --> 00:02:41,446 भाग्य के लिए। 44 00:02:42,920 --> 00:02:44,081 (गन्स लोडिंग) 45 00:03:00,120 --> 00:03:02,805 आप समझते हैं कि मैं कमांडिंग हूं इस ऑपरेशन पर अधिकारी। 46 00:03:03,240 --> 00:03:05,049 आप यहाँ विशुद्ध रूप से एक पर्यवेक्षक के रूप में हैं। 47 00:03:07,600 --> 00:03:09,045 बस अपना कर्तव्य निभाओ। 48 00:03:11,280 --> 00:03:12,327 पोली: प्रिय भगवान, 49 00:03:13,320 --> 00:03:17,325 हम जो प्राप्त करने वाले हैं, उसके लिए प्रभु हमें सचमुच कृतज्ञ बना सकता है। 50 00:03:17,600 --> 00:03:18,806 तथास्तु। 51 00:03:23,000 --> 00:03:24,081 तथास्तु। 52 00:03:25,680 --> 00:03:26,681 तथास्तु। 53 00:03:29,520 --> 00:03:33,241 फसह शुरू हो गया सुदूर पूर्व में वहाँ से बाहर, 54 00:03:33,320 --> 00:03:36,802 बाहर रेत में, बाहर रेगिस्तान में, जहां मेरे पूर्वज आते हैं। 55 00:03:37,040 --> 00:03:39,168 तुम्हें पता है, यहूदियों, शराब बनाने वालों, जो भी आप उन्हें कॉल करना चाहते हैं। 56 00:03:39,240 --> 00:03:40,651 (भारी धातु दरवाजा बंद) 57 00:03:40,720 --> 00:03:42,404 इसकी शुरुआत हुई क्षितिज पर थोड़ा धब्बा के रूप में। 58 00:03:42,520 --> 00:03:43,521 आर्थर, यह सही नहीं है। 59 00:03:43,600 --> 00:03:46,285 बिली, चिंता मत करो, दोस्त, तुम्हें पता है मेरा मतलब? आप चाहें तो छोड़ सकते हैं। 60 00:03:46,560 --> 00:03:48,961 यदि आपको जाने की आवश्यकता है छोटे लड़कों के कमरे में, आप छोड़ सकते हैं। 61 00:03:49,040 --> 00:03:50,121 हम उन्हें एक मिनट में खोलने जा रहे हैं। 62 00:03:50,240 --> 00:03:52,322 वह ठीक है, वह सब ठीक है, बिली ब्वॉय। 63 00:03:52,400 --> 00:03:53,447 - क्या तुम जाना चाहते हो? -नहीं, तुम बिलकुल ठीक हो। 64 00:03:53,680 --> 00:03:55,489 - तुम रहना चाहते हो? -मुझे यहीं रुकना पसंद होगा। 65 00:03:56,000 --> 00:03:57,525 तुम वहाँ रहो, फिर, चाचा। 66 00:03:57,760 --> 00:04:01,526 ठीक है, तो फिरौन। क्या आपने उसके बारे में सुना है? 67 00:04:01,640 --> 00:04:05,486 उसने मेरे लोगों को रखा, यहूदी लोग, गुलामी में, 68 00:04:05,560 --> 00:04:08,006 हजारों और हजारों वर्षों से। 69 00:04:08,080 --> 00:04:09,491 सताया हुआ दौड़। 70 00:04:09,800 --> 00:04:12,724 उसने किया, उसने मेरी जाति को सताया। 71 00:04:12,960 --> 00:04:14,962 निर्दोषों की हत्या, सही? 72 00:04:15,280 --> 00:04:18,204 सेडर, यह दावत, कि हम यहाँ क्या कर रहे हैं। 73 00:04:18,520 --> 00:04:23,651 सेडर मूल रूप से वह दिन है जो जब यहूदी स्वर्गदूतों ने फैसला किया, तो 74 00:04:23,720 --> 00:04:26,803 आप जानते हैं, कि बुराई कमबख्त मिस्र 75 00:04:26,880 --> 00:04:28,689 उनके कमबख्त भाग्य को धक्का दे दिया था! 76 00:04:28,760 --> 00:04:29,921 आर्थर: अधिकार। 77 00:04:30,000 --> 00:04:33,447 ALFIE: यह हमारी परंपरा का हिस्सा है सेडर के साथ करने के लिए, सही, 78 00:04:33,560 --> 00:04:38,327 ताकि इसे अच्छा बनाया जा सके एक राजा को मारने के लिए भगवान के साथ 79 00:04:40,000 --> 00:04:43,482 हमें कोरबन पेसच को बाहर ले जाना है। 80 00:04:43,800 --> 00:04:45,290 - सही। -उस, 81 00:04:45,600 --> 00:04:49,730 अनुष्ठान यज्ञ है फसह का बकरा। 82 00:04:50,920 --> 00:04:52,410 (बकरी पालन) 83 00:04:54,680 --> 00:04:58,162 - यह एक बकरी है। -हाँ, और हम इसे बलिदान करने जा रहे हैं। 84 00:04:59,280 --> 00:05:04,411 आज रात। वह कारण का हिस्सा है हमें दरवाजे क्यों बंद करने पड़ते हैं। 85 00:05:04,960 --> 00:05:08,442 लेकिन इस साल हमने सोचा हम कमबख्त बकरी को एक नाम देंगे। 86 00:05:08,720 --> 00:05:11,530 - आपने इसका नाम रखा है? -हम कमबख्त किया, हाँ। 87 00:05:11,840 --> 00:05:15,970 - उन्होंने कमबख्त को बकरी का नाम दिया। -महान कमबख्त मिस्र फिरौन, 88 00:05:16,160 --> 00:05:17,685 -चोदना दुश्मन। -ये सही है। 89 00:05:17,760 --> 00:05:19,603 - आप जानते हैं कि हमने इसे क्या कहा है? -आपने उसे फोन क्यों किया? 90 00:05:19,680 --> 00:05:20,727 टॉमी शेल्बी। 91 00:05:21,760 --> 00:05:23,046 - (एफआईआर दर्ज करना) - (चिल्ला) 92 00:05:28,440 --> 00:05:29,441 (संघर्ष) 93 00:05:37,400 --> 00:05:38,561 (दरवाजे खोलने) 94 00:05:38,640 --> 00:05:41,450 - आप जहा है वहीं रहें! - (INDISTINCT SHOUTING) 95 00:05:44,800 --> 00:05:45,961 तुम सब निकाल रहे हो। 96 00:05:46,160 --> 00:05:48,128 - फक यू। - (घुरघुराना) 97 00:05:48,880 --> 00:05:51,724 - यह सही है, चलो एक लोड बंद करो। - (हांफते) 98 00:05:53,200 --> 00:05:54,247 इसलिए... 99 00:05:55,520 --> 00:05:57,602 और बुराई मिस्र के मैल ... 100 00:05:57,680 --> 00:05:58,841 (गहरी साँस लेना) 101 00:05:58,920 --> 00:06:00,809 ... आखिरकार साफ कर दिया गया, 102 00:06:01,120 --> 00:06:04,124 खून के साथ फसह का बकरा, दोस्त। 103 00:06:05,080 --> 00:06:06,081 (हांफते) 104 00:06:11,920 --> 00:06:13,490 वह सबिनी से है। 105 00:06:14,880 --> 00:06:16,723 और अपने जिप्सी राजा को बताओ ... 106 00:06:17,160 --> 00:06:18,161 (चिल्ला) 107 00:06:18,240 --> 00:06:21,722 ... जो भी आता है दक्षिण की ओर, उत्तर की ओर लौटेगा 108 00:06:22,280 --> 00:06:25,648 कई कमबख्त टुकड़ों में। है ना? 109 00:06:28,320 --> 00:06:29,560 (चिल्ला) 110 00:06:38,440 --> 00:06:39,487 (दरवाजा खोलना) 111 00:06:39,560 --> 00:06:42,962 यह कमबख्त जानवर। वह यहाँ आता है, ठीक है, एक कमबख्त बंदूक और उस्तरा के साथ 112 00:06:43,040 --> 00:06:44,963 और उसने उसे चेहरे में गोली मार दी! 113 00:06:45,040 --> 00:06:47,008 और मेरे लाड, उन्होंने उसे रोक दिया। 114 00:06:47,280 --> 00:06:49,248 उसे देखो। वह मर चुका है। वो मर चूका है? 115 00:06:49,800 --> 00:06:51,211 वह मर रहा है कमबख्त! 116 00:06:51,560 --> 00:06:53,528 वह गिरफ्तार करना चाहता है या कुछ और, सही? 117 00:06:53,680 --> 00:06:55,284 निश्चित रूप से। 118 00:07:01,840 --> 00:07:05,845 माइकल! आप उसे फिर से दूर नहीं ले जा सकते, आप मेरे बेटे को नहीं ले जा सकते! 119 00:07:06,240 --> 00:07:09,369 तुम यहाँ लौट आओ! नहीं! नहीं! 120 00:07:09,680 --> 00:07:10,681 (चिल्ला) 121 00:07:11,280 --> 00:07:12,441 ओउ! 122 00:07:12,640 --> 00:07:15,564 तुम उसे छू कमबख्त मत! उससे उतरो! 123 00:07:16,000 --> 00:07:18,002 कुछ मत कहो! टॉमी आपको बाहर निकाल देगा! 124 00:07:18,080 --> 00:07:19,081 लानत है! 125 00:07:19,160 --> 00:07:21,242 मैं बिलकुल ठीक हो जाऊंगा ... 126 00:07:25,640 --> 00:07:30,487 आपको पता होना चाहिए, कि इस रात के रूप में, टॉमी शेल्बी समाप्त हो गया है। 127 00:07:44,760 --> 00:07:47,764 मिक? यह थॉमस शेल्बी है, वह अपनी फिल्म पर जाँच करने के लिए आया है। 128 00:07:49,960 --> 00:07:51,246 हां, मैंने आपके बारे में सुना है। 129 00:07:52,960 --> 00:07:54,485 मई: मिक है इंग्लैंड में सबसे अच्छा घुड़सवार। 130 00:07:56,960 --> 00:07:59,122 वह पैसे बर्बाद करना पसंद करता है, मुझे पता है। 131 00:07:59,360 --> 00:08:01,010 रिपोर्टों के अनुसार मुझे दिया गया है, 132 00:08:01,080 --> 00:08:03,208 आप महीने में दो पाउंड खर्च कर रहे हैं खराब होने वाले पाउडर पर। 133 00:08:03,560 --> 00:08:05,085 क्या? आप कीड़े के साथ एक घोड़ा चाहते हैं? 134 00:08:05,240 --> 00:08:07,129 घोड़े पानी के कुंड से कीड़े निकलते हैं। 135 00:08:07,720 --> 00:08:09,848 उन में सुनहरी डाल, वे कीड़ा अंडे खाते हैं। 136 00:08:09,920 --> 00:08:11,001 सुनहरीमछली? 137 00:08:12,520 --> 00:08:14,522 - यह एक जिप्सी बात होगी, है ना? -नहीं। 138 00:08:15,120 --> 00:08:16,406 यह एक हिसाब की बात है। 139 00:08:17,320 --> 00:08:20,324 - सुनहरीमछली प्रत्येक के लिए एक पैसा खर्च होती है। -यदि आप उन्हें मेले में जीत सकते हैं। 140 00:08:24,320 --> 00:08:27,483 अगर तुम चाहो, तो मैं दूर हो जाऊंगा पशु चिकित्सक के साथ पूरी तरह से। माफ़ कीजियेगा। 141 00:08:31,520 --> 00:08:33,363 क्या आपने कभी विचार किया? कूटनीति में कैरियर? 142 00:08:38,240 --> 00:08:39,730 हैलो हैलो। 143 00:08:39,800 --> 00:08:40,881 आप कैसे हैं, एह? 144 00:08:41,280 --> 00:08:42,361 सुनहरी, गंभीरता से? 145 00:08:42,800 --> 00:08:43,926 हाँ। 146 00:08:44,480 --> 00:08:46,164 आप लोगों को बहुत कुछ सीखना है। 147 00:09:04,240 --> 00:09:07,722 उन्होंने मुझसे पूछा कि क्या मुझे आग चाहिए थी अतिथि बेडरूम में। 148 00:09:10,120 --> 00:09:11,326 मैंने कहा नहीं। 149 00:09:13,880 --> 00:09:15,041 आज रात बस एक आग। 150 00:09:16,960 --> 00:09:18,405 बोल्ड और निडर, एह? 151 00:09:19,040 --> 00:09:20,121 हाँ। 152 00:09:21,800 --> 00:09:23,325 हालांकि मैं वास्तव में निडर नहीं हूं। 153 00:09:32,920 --> 00:09:35,241 - पीना? -क्यों नहीं? 154 00:09:48,920 --> 00:09:52,288 - मैडम, एक टेलीफोन कॉल है। -मैं इसे ड्राइंग रूम में ले जाऊंगा। 155 00:09:52,560 --> 00:09:53,971 यह श्री शेल्बी के लिए है। 156 00:09:57,960 --> 00:09:59,200 TOMMY: हमने एक सौदा किया था। 157 00:10:00,440 --> 00:10:01,646 अरे! 158 00:10:02,440 --> 00:10:04,124 हमने एक कमबख्त सौदा किया था। 159 00:10:04,840 --> 00:10:08,322 मैं आपको धन्यवाद देना चाहता हूं पूजा स्थल में आपकी भाषा। 160 00:10:10,000 --> 00:10:12,128 हमने एक कमबख्त सौदा किया था। 161 00:10:15,440 --> 00:10:16,566 श्री शेल्बी। 162 00:10:18,960 --> 00:10:20,724 यदि आप कागजात पढ़ते हैं, 163 00:10:21,720 --> 00:10:24,883 आपने देखा होगा गृह सचिव ने स्व 164 00:10:24,960 --> 00:10:28,965 थोड़ा फिजूल में कुछ नैतिक मुद्दों के बारे में। 165 00:10:29,440 --> 00:10:30,646 वेश्यावृत्ति। 166 00:10:31,120 --> 00:10:35,011 संरक्षण, चालाकी, शराब पीना, कोकीन और, निश्चित रूप से, 167 00:10:36,000 --> 00:10:37,411 जुआ। 168 00:10:38,200 --> 00:10:39,725 और उसने परिणाम की मांग की है। 169 00:10:40,120 --> 00:10:42,566 आपने मुझे सुरक्षा प्रदान की। 170 00:10:42,720 --> 00:10:44,882 आपने मुझसे सुरक्षा का वादा किया था। 171 00:10:45,000 --> 00:10:49,528 ठीक है, नहीं, आप देखें, यह मिस्टर चर्चिल था कि तुम वादा किया था कि। 172 00:10:50,800 --> 00:10:54,282 और गृह सचिव उसका अपमान करता है, इसलिए ... 173 00:10:56,400 --> 00:10:58,971 और मुझे शायद ही दोषी ठहराया जा सकता है यदि आपका भाई निराश है 174 00:10:59,040 --> 00:11:02,283 किसी तरह जाने का फैसला करता है रात के खाने के दौरान खून का नंगा नाच। 175 00:11:02,360 --> 00:11:03,441 मुझसे झूठ मत बोलो। 176 00:11:03,560 --> 00:11:07,042 यहां मत बैठो अपने कमबख्त चर्च में और मेरे लिए झूठ! 177 00:11:09,240 --> 00:11:13,529 आपको अपनी भावनाओं को समाहित करने की आवश्यकता होगी या यह बैठक समाप्ति पर है। 178 00:11:22,520 --> 00:11:23,885 अच्छा। 179 00:11:25,480 --> 00:11:27,005 वह बेहतर है। 180 00:11:29,520 --> 00:11:30,521 इसलिए... 181 00:11:32,000 --> 00:11:35,482 नई स्थिति की समीक्षा करते हैं। 182 00:11:35,800 --> 00:11:37,723 मैं तुम्हारे भाई को जेलखाने में, 183 00:11:37,960 --> 00:11:40,281 हत्या का आरोप लगाया बिली रसोई का। 184 00:11:41,440 --> 00:11:43,408 उसके खिलाफ केस मजबूत है। 185 00:11:44,160 --> 00:11:47,642 और मुझे कोई संदेह नहीं है कि उसकी नियति फाँसी की है। 186 00:11:48,440 --> 00:11:50,727 और उसके बाद पोली का बेटा माइकल है। 187 00:11:51,040 --> 00:11:55,762 उन्होंने पहले ही मदद करने की बात स्वीकार कर ली है आर्थर ने मारकिस पब को जला दिया। 188 00:11:57,160 --> 00:12:00,323 ओह, वह था दरार करने के लिए एक कठिन अखरोट, वह लड़का। 189 00:12:00,400 --> 00:12:01,526 लेकिन दरार उसने किया। 190 00:12:02,320 --> 00:12:04,448 इसलिए मैं तुम्हारे भाई के सामने आ रहा हूं। 191 00:12:04,520 --> 00:12:07,091 मैं आपके चचेरे भाई का सामना कर रहा हूं आगजनी के लिए पांच साल। 192 00:12:07,400 --> 00:12:11,962 और मेरे पास है अव्यवस्था में आपका पूरा संगठन 193 00:12:12,080 --> 00:12:13,764 बर्मिंघम में और लंदन में। 194 00:12:13,840 --> 00:12:15,001 तुम क्या चाहते हो? 195 00:12:16,400 --> 00:12:17,686 मैं क्या चाहता हूं? 196 00:12:19,040 --> 00:12:20,280 मुझे समझ नहीं आ रहा है। 197 00:12:22,040 --> 00:12:23,280 मैं पहले ही सहमत हूं 198 00:12:23,480 --> 00:12:25,642 आप के लिए अपने कमबख्त हत्या करने के लिए। 199 00:12:26,960 --> 00:12:30,248 अब यह तुम मुझसे क्या चाहते हो? 200 00:12:30,680 --> 00:12:33,843 ओह। वहाँ तुम जाओ, तुम देखो ... 201 00:12:36,120 --> 00:12:40,489 एक समझौता एक ही बात नहीं है एक आश्वासन के रूप में, अब, यह है? 202 00:12:41,960 --> 00:12:44,281 देख, मैंने पाया कि 203 00:12:45,240 --> 00:12:47,083 मुझे इतनी अच्छी नींद नहीं आ रही थी। 204 00:12:49,000 --> 00:12:50,240 और यह सिर्फ इतना ही नहीं था ... 205 00:12:50,520 --> 00:12:53,171 ... गंध और शोर उस कमरे में, नहीं। 206 00:12:54,160 --> 00:12:57,448 यह नागवार शंका थी। ज्ञान। 207 00:12:58,240 --> 00:12:59,765 ज्ञान है कि ... 208 00:13:01,640 --> 00:13:04,325 टॉमी शेल्बी मरने से नहीं डरता। 209 00:13:06,480 --> 00:13:08,164 और इसीलिए, 210 00:13:09,000 --> 00:13:11,844 अपनी जान को खतरा पर्याप्त नहीं हो सकता है 211 00:13:12,440 --> 00:13:17,082 यह सुनिश्चित करने के लिए कि तुम मुझे दिए गए दिन मानोगे। 212 00:13:19,280 --> 00:13:23,729 मुझे भी शक्ति की आवश्यकता थी अपने परिवार के ऊपर जीवन और मृत्यु का 213 00:13:24,000 --> 00:13:26,446 और मेरे पास अब है। 214 00:13:27,000 --> 00:13:30,766 तुम्हारा भाई, तुम्हारा चचेरा भाई और आपकी बहन। 215 00:13:32,680 --> 00:13:37,083 मुझे उसका पता प्रिमरोज़ हिल में पता चला है उस दिन के बाद से वह अंदर चली गई। 216 00:13:38,120 --> 00:13:41,602 अब वह केवल लंबे समय तक सुरक्षित है के रूप में मैं उसे होना चाहता हूँ। 217 00:13:42,800 --> 00:13:47,089 मैं तुम्हारे आगे रहा, मार्ग में हर कदम पर। 218 00:13:48,600 --> 00:13:51,604 और, जैसा कि मेरे पिता कहते थे, 219 00:13:52,720 --> 00:13:56,566 यह सुनिश्चित करने के लिए कि आपका कुत्ता आपकी बात मानता है, आपको इसे स्टिक दिखाना होगा 220 00:13:57,120 --> 00:13:58,804 कभी कभी। 221 00:14:03,160 --> 00:14:04,571 (फोन बज रहा है) 222 00:14:06,360 --> 00:14:09,489 टॉमी, आर्थर एकान्त कारावास में। माइकल की रिमांड विंग में ... 223 00:14:09,560 --> 00:14:12,166 हाँ, मुझे पहले से ही पता है। बाहर निकलो, दरवाजे बंद करो। 224 00:14:21,120 --> 00:14:23,202 (फोन बज रहा है) 225 00:14:27,160 --> 00:14:28,241 GRACE: टॉमी? 226 00:14:30,000 --> 00:14:31,161 यह मैं हूं। 227 00:14:34,720 --> 00:14:35,801 टॉमी क्या तुम मुझे सुन सकते हो? 228 00:14:37,160 --> 00:14:38,321 हाँ, अनुग्रह। 229 00:14:39,400 --> 00:14:40,890 मुझे लगता है कि आपने फोन किया। 230 00:14:41,560 --> 00:14:42,846 मुझे नींद नहीं आई। 231 00:14:45,640 --> 00:14:47,483 अनुग्रह, यह अच्छा समय नहीं है। 232 00:14:48,200 --> 00:14:49,406 मैं आपको वापस कॉल कर सकता हूं। 233 00:14:49,520 --> 00:14:51,602 - नहीं, नहीं, यह ठीक है। सब ठीक है। -क्या हम मिल सकते हैं? 234 00:14:53,640 --> 00:14:55,642 हाँ, हम मिलेंगे। 235 00:14:56,520 --> 00:14:57,646 कब? 236 00:15:01,400 --> 00:15:03,607 अनुग्रह, कुछ चीजें हैं मुझे पहले करना होगा। 237 00:15:06,880 --> 00:15:08,166 (दरवाज़ा खोलना) 238 00:15:13,200 --> 00:15:14,440 जॉन? 239 00:15:15,560 --> 00:15:17,961 कोपर उठा लिए हैं कैमडेन शहर में हमारे 10 लोग, 240 00:15:18,840 --> 00:15:20,205 उनमें से बाकी रन पर। 241 00:15:20,360 --> 00:15:22,283 - टॉम, वे माइकल ले गए हैं। -बिजनेस पहले। 242 00:15:22,360 --> 00:15:25,330 - वे कल रात माइकल को ले गए। -पूरी, व्यापार पहले! 243 00:15:26,680 --> 00:15:27,681 जॉन? 244 00:15:28,440 --> 00:15:29,680 उन्होंने हमारी सारी व्हिस्की ले ली। 245 00:15:30,600 --> 00:15:32,443 तो कोई शक नहीं वे क्रिसमस के लिए दबा रहे हैं। 246 00:15:33,560 --> 00:15:35,449 उन्होंने हमारी सारी वैन को ज़ब्त कर लिया है, 247 00:15:35,560 --> 00:15:37,324 गोदाम पर खुद के ताले लगाएं। 248 00:15:39,120 --> 00:15:42,681 ईडन क्लब और हमारे सभी पब कोपर्स द्वारा छापा मारा गया है 249 00:15:43,240 --> 00:15:45,641 और सबिनी और सोलोमन को वापस सौंप दिया। 250 00:15:47,920 --> 00:15:50,241 काले देश के लड़के सोचते हैं यह आर्थर था जिसने बिली को मार डाला था 251 00:15:50,320 --> 00:15:52,163 क्योंकि वह क्या है कॉपियों ने उन्हें बताया। 252 00:15:52,960 --> 00:15:55,406 तो कोई और अधिक मुफ्त पास नहीं होगा हमारी व्हिस्की नावों के लिए। 253 00:15:55,480 --> 00:15:57,084 मैं व्हिस्की के बारे में एक बकवास नहीं देता। 254 00:15:57,160 --> 00:15:58,969 मैं बिली रसोई के बारे में एक बकवास नहीं देते। 255 00:15:59,320 --> 00:16:02,369 मैं अपने बेटे को अब जेल से बाहर चाहता हूं। 256 00:16:02,440 --> 00:16:03,805 थॉमस, मैंने जॉनी डॉग्स से बात की। 257 00:16:03,880 --> 00:16:05,644 यह बैठक सिर्फ परिवार की होनी चाहिए। 258 00:16:05,720 --> 00:16:07,643 - मैं मदद कर सकता हूँ। -यह केवल परिवार है, वह खून नहीं है। 259 00:16:07,720 --> 00:16:09,722 - उसे बोलने दो। -Tommy! या यह एक व्यवसाय है ... 260 00:16:09,800 --> 00:16:10,847 बस! 261 00:16:13,120 --> 00:16:14,724 पर्याप्त, पोली। 262 00:16:15,360 --> 00:16:16,600 एस्मे। 263 00:16:17,000 --> 00:16:19,128 मैंने जॉनी डॉग्स से बात की। लीज़ के परिजन हैं। 264 00:16:19,200 --> 00:16:21,362 - खूनी लीज़! -वे हमें पुरुष दे सकते हैं। 265 00:16:21,440 --> 00:16:23,249 हमें और अधिक कमबख्त पुरुषों की जरूरत नहीं है। 266 00:16:23,720 --> 00:16:26,769 यह पुरुषों ने किया है नुकसान। आईटी इस... 267 00:16:27,720 --> 00:16:31,406 यह कॉकरेल की तरह लड़ने वाले पुरुष हैं हमें यहाँ पहले स्थान पर रखा है। 268 00:16:32,640 --> 00:16:35,120 Esme, मैं उनके प्रस्ताव को ले जाऊँगा। हमें पुरुषों की जरूरत है। 269 00:16:42,960 --> 00:16:46,681 अगर माइकल कभी जेल से छूट जाता है, 270 00:16:47,360 --> 00:16:51,001 मैं उसे दूर ले जा रहा हूं इस परिवार से, अच्छे के लिए। 271 00:16:53,960 --> 00:16:56,008 यह जीवन बुरा है। 272 00:16:59,920 --> 00:17:02,082 यह जीवन सब बुरा है। 273 00:17:02,360 --> 00:17:04,681 - चाची पोल, क्या कर रही हो? -शट और चलना। 274 00:17:07,480 --> 00:17:10,324 (दरवाजा खुला और बंद) 275 00:17:13,720 --> 00:17:15,085 थॉमस। 276 00:17:16,880 --> 00:17:19,201 क्या मुझे जाकर बोलना चाहिए क्वीन मैरी ली को ब्लैक पैच पर? 277 00:17:24,360 --> 00:17:25,646 हाँ। 278 00:17:26,320 --> 00:17:28,209 वह हमें सैनिक दे सकता है कुछ रातों के लिए। 279 00:17:28,360 --> 00:17:29,566 अच्छा। 280 00:17:33,360 --> 00:17:36,091 जॉन, कार ले आओ। 281 00:17:53,720 --> 00:17:55,563 (दरवाजा खुला और बंद) 282 00:17:56,760 --> 00:17:58,489 कल्पना कीजिए कि दूर, थॉमस की सवारी करें। 283 00:18:00,000 --> 00:18:01,923 वास्तविक जीवन जी रहे हैं, आप जानते हैं? 284 00:18:03,280 --> 00:18:05,089 आपकी जिप्सी आधी मजबूत है। 285 00:18:07,160 --> 00:18:08,764 आप बस सवारी करना चाहते हैं। 286 00:18:11,720 --> 00:18:13,882 फ्रांस नई जगह है हमारे लिए, वे कहते हैं। 287 00:18:15,440 --> 00:18:17,408 अभी भी चारों ओर पड़ी हुई धातु। 288 00:18:18,120 --> 00:18:20,487 बंदूकें और ट्रक और गोले और चीजें खर्च की। 289 00:18:22,200 --> 00:18:23,406 फिर तुम दक्षिण चले जाओ। 290 00:18:24,880 --> 00:18:26,006 सेंट्स मरिस। 291 00:18:27,160 --> 00:18:28,605 जहां ब्लैक मैडोना है। 292 00:18:30,200 --> 00:18:32,089 मेरे भाई मेले के लिए कभी-कभी जाते हैं। 293 00:18:34,440 --> 00:18:35,851 यह हमारे लिए घर जैसा है। 294 00:18:40,080 --> 00:18:42,208 वे अब भी तुम्हें वहां खो जाने देते हैं। 295 00:18:54,080 --> 00:18:56,003 मैं फ्रांस, एस्मे गया हूं। 296 00:18:57,960 --> 00:18:59,371 तो जॉन है। 297 00:19:01,200 --> 00:19:04,807 अब अपना कोट ले आओ और अपने पति के साथ जाओ। 298 00:19:15,000 --> 00:19:18,129 अगर आप कभी मिलने की बात करते हैं फिर से हार गया, मैं तुम्हें काटूंगा 299 00:19:19,720 --> 00:19:21,290 इस परिवार से। 300 00:19:31,120 --> 00:19:32,565 क्या परिवार? 301 00:19:48,240 --> 00:19:49,651 (गेट अनलॉकिंग) 302 00:19:51,560 --> 00:19:53,210 - (दस्तक) -CAMPBELL: अंदर आओ। 303 00:19:58,440 --> 00:20:00,841 आह। पोली। 304 00:20:03,000 --> 00:20:04,650 मैं अपने बेटे को देखने आया हूं। 305 00:20:06,120 --> 00:20:07,531 दरवाज़ा बंद करो। 306 00:20:11,560 --> 00:20:14,928 मैं सिर्फ आचरण कर रहा हूं एक पूछताछ। 307 00:20:16,360 --> 00:20:18,203 यह हाथों पर भयानक रूप से कठोर हो सकता है। 308 00:20:19,080 --> 00:20:21,242 मेरा बेटा। माइकल। वह कहाँ है? 309 00:20:21,960 --> 00:20:23,610 क्या आपको लगता है कि मुझे दाढ़ी की आवश्यकता है? 310 00:20:26,000 --> 00:20:27,490 यह एक लंबा दिन था। 311 00:20:28,240 --> 00:20:29,810 मुझे दाढ़ी चाहिए, क्या आपको नहीं लगता? 312 00:20:32,200 --> 00:20:35,602 खैर, शायद यह बाद तक इंतजार कर सकता है। 313 00:20:38,200 --> 00:20:42,046 आपका बेटा रहा है इसका एक कठिन समय मुझे बताया गया है। 314 00:20:42,680 --> 00:20:45,160 और इसीलिए मैंने सोचा कि तुम और मैं एक साथ, 315 00:20:45,320 --> 00:20:48,483 हमें वह करना चाहिए जो हम कर सकते हैं उसे मुक्त करने के लिए। 316 00:20:49,760 --> 00:20:52,764 अब, मेरे पास एक फॉर्म है, एक रिलीज़ फॉर्म। 317 00:20:53,800 --> 00:20:55,325 मेरे हस्ताक्षर के साथ, 318 00:20:56,040 --> 00:20:59,761 उसे मुक्त किया जा सकता है कल सुबह भोर तक। 319 00:21:16,120 --> 00:21:17,326 इसलिए इस पर हस्ताक्षर करें। 320 00:21:20,560 --> 00:21:22,642 - उसने कुछ नहीं किया। -"इस पर हस्ताक्षर करें, 321 00:21:22,840 --> 00:21:25,730 "मिस्टर कैंपबेल। प्लीज, सर।" 322 00:21:27,120 --> 00:21:29,691 ऐसा कुछ। यह होगा यह कहने का एक तरीका है, है ना? 323 00:21:31,920 --> 00:21:33,081 अभी, 324 00:21:34,440 --> 00:21:38,206 मुझे क्या संकेत देगा आप इस तरह एक एहसान करने के लिए, हम्म? 325 00:21:40,880 --> 00:21:42,291 तुम क्या चाहते हो? 326 00:21:45,240 --> 00:21:46,321 जानकारी? 327 00:21:46,440 --> 00:21:51,241 आप के बारे में जानकारी के अंदर मतलब है टॉमी शेल्बी का आपराधिक साम्राज्य? 328 00:21:53,120 --> 00:21:54,531 के सन्दर्भ में, 329 00:21:55,320 --> 00:21:58,210 मैं कहूंगा कि मैं और अधिक जानता हूं टॉमी के व्यवहार के बारे में आप क्या करते हैं। 330 00:21:58,640 --> 00:22:02,122 वह परिवार को परेशान नहीं करता है उदाहरण के लिए आयरिश व्यवसाय, क्या वह? 331 00:22:02,360 --> 00:22:03,407 नहीं। 332 00:22:04,360 --> 00:22:05,691 तो, नहीं। 333 00:22:07,120 --> 00:22:09,487 यह मेरी जरूरत की जानकारी नहीं है। 334 00:22:16,440 --> 00:22:18,488 आप मुझे और क्या दे सकते हैं 335 00:22:20,240 --> 00:22:22,163 मेरे हस्ताक्षर के बदले में? 336 00:22:24,040 --> 00:22:26,520 मैं बात कर रहा हूं यहाँ एक सरल लेन-देन। 337 00:22:28,960 --> 00:22:30,769 मुझे बड़ी उत्सुकता है। 338 00:22:32,640 --> 00:22:35,484 जैसे मैगी कुछ देखता है, 339 00:22:37,840 --> 00:22:39,763 कीचड़ में कुछ चमक रहा है। 340 00:22:41,760 --> 00:22:44,127 ओह, उसे रजत की कोई आवश्यकता नहीं है, 341 00:22:46,080 --> 00:22:47,650 लेकिन वह इसे वैसे भी लेता है। 342 00:22:59,200 --> 00:23:00,725 (INHALES SHARPLY) 343 00:23:14,440 --> 00:23:15,805 फार्म पर हस्ताक्षर करें। 344 00:23:16,520 --> 00:23:19,364 -"कृपया महोदय।" -कृपया महोदय। 345 00:23:22,920 --> 00:23:25,969 मैं इस हाथ से उस फॉर्म पर हस्ताक्षर करूंगा 346 00:23:27,640 --> 00:23:29,449 जब मैं समाप्त कर दूंगा। 347 00:23:29,880 --> 00:23:32,804 - यह एक सौदा है? -यह एक सौदा है। 348 00:23:36,840 --> 00:23:39,650 - नहीं। -अरे, मैं रो सकता हूं। 349 00:23:40,480 --> 00:23:41,766 इसलिए... 350 00:23:43,120 --> 00:23:44,929 वह जो मैं चाहता हूँ। 351 00:23:45,360 --> 00:23:47,328 मुझे आपको रोने की जरूरत है। 352 00:23:49,200 --> 00:23:50,565 मै कोशिश करूँगा। 353 00:23:53,640 --> 00:23:56,530 "मुझे एक एहसान की ज़रूरत है, श्री कैम्पबेल, सर। 354 00:23:56,880 --> 00:24:00,930 "और मैं कुछ भी करूंगा, बदले में कुछ भी। " 355 00:24:01,080 --> 00:24:03,287 यही आपने कहा होगा। हम्म? 356 00:24:06,400 --> 00:24:08,164 मुझे कुछ स 357 00:24:09,960 --> 00:24:12,008 जब मैंने तुम्हें उस कार के खिलाफ खड़ा किया था। 358 00:24:12,200 --> 00:24:13,964 और आपने इसे महसूस भी किया। 359 00:24:14,440 --> 00:24:18,331 मुझे मत बताओ तुमने नहीं किया, पोली, क्योंकि ... 360 00:24:19,000 --> 00:24:21,685 ओह, और अब आपको लगता है कि आप ... 361 00:24:22,960 --> 00:24:24,803 आप इतने सम्मानित हैं, 362 00:24:25,240 --> 00:24:27,846 अपने बेटे और अपने घर के साथ 363 00:24:28,200 --> 00:24:33,161 और तुम्हारी दासी, लेकिन मुझे पता है आप क्या हैं, जिप्सी फेनियन फूहड़। 364 00:24:34,960 --> 00:24:37,691 क्या आप इसे फर्श पर करना चाहते हैं या डेस्क पर, श्री कैम्पबेल? 365 00:24:42,840 --> 00:24:44,205 (घुरघुराना) 366 00:24:47,920 --> 00:24:49,729 अब तुम रोओ। 367 00:24:51,080 --> 00:24:52,650 आप रोते हैं! 368 00:25:00,400 --> 00:25:02,767 बाहर जाओ। बाहर जाओ। 369 00:25:04,760 --> 00:25:06,091 बाहर जाओ! 370 00:25:06,640 --> 00:25:09,564 नहीं नहीं! मैं उसे आज़ाद चाहता हूँ। 371 00:25:10,880 --> 00:25:12,405 मैं उसे मुक्त करवाऊंगा। 372 00:25:16,640 --> 00:25:18,005 आपको दाढ़ी बनाने की आवश्यकता नहीं है। 373 00:25:20,240 --> 00:25:21,844 आपको कुछ भी करने की आवश्यकता नहीं है। 374 00:25:22,480 --> 00:25:23,845 (BELT UNBUCKLING) 375 00:25:24,960 --> 00:25:27,281 एक जीत सिर्फ कुछ भी नहीं कर रही है। 376 00:25:28,760 --> 00:25:30,364 यह नरम और कोमल है। 377 00:25:39,400 --> 00:25:41,482 मुझे बात करनी चाहिए या नहीं? 378 00:25:41,760 --> 00:25:43,330 (घुरघुराना) 379 00:25:44,560 --> 00:25:47,450 क्या ऐसा होना चाहिए? मैं कमजोर और छोटा हूँ, हाँ? 380 00:25:50,920 --> 00:25:52,843 क्या आप चाहते हैं कि मैं बात करूं या नहीं? 381 00:25:55,600 --> 00:25:56,726 बात करें। 382 00:25:57,280 --> 00:25:58,770 तुम छोटे और कमजोर हो। 383 00:25:59,400 --> 00:26:00,765 (हांफते) 384 00:26:00,840 --> 00:26:01,966 मैं ऐसा ही हूं... 385 00:26:03,360 --> 00:26:05,044 छोटा और कमजोर। 386 00:26:06,400 --> 00:26:07,811 देखो। 387 00:26:13,760 --> 00:26:15,603 आपने मुझे रुला दिया। 388 00:26:16,720 --> 00:26:18,882 (हांफते) 389 00:26:20,200 --> 00:26:21,247 नहीं! 390 00:26:22,960 --> 00:26:24,883 हमने एक समझौता किया था, है ना? 391 00:26:25,160 --> 00:26:26,924 हाँ। हाँ! 392 00:26:31,200 --> 00:26:32,690 (दरवाज़ा खोलना) 393 00:26:35,880 --> 00:26:37,006 कहां हैं आप इतने दिनों से? 394 00:26:39,120 --> 00:26:41,202 डिगबेथ में स्पॉटेड डॉग के पास गया। 395 00:26:42,200 --> 00:26:43,440 एक गिलास या दो रम। 396 00:26:45,680 --> 00:26:47,205 यह एक गिलास था या दो? 397 00:26:47,800 --> 00:26:49,040 यह तीन था। 398 00:26:50,720 --> 00:26:51,846 बच्चा कहां है? 399 00:26:53,280 --> 00:26:54,566 सोया हुआ। 400 00:26:56,120 --> 00:26:57,531 पाँच की तरह। 401 00:27:02,720 --> 00:27:04,529 यह छह की तरह अधिक था। 402 00:27:06,840 --> 00:27:08,365 क्या आप नौकरानी से मिले थे? 403 00:27:09,200 --> 00:27:11,885 उसके साथ राजनीति पर बात की और वह ऊब गया और बिस्तर पर चला गया। 404 00:27:16,560 --> 00:27:17,971 मैंने जेम्स को फ़ोन किया। 405 00:27:18,560 --> 00:27:20,244 उसने वैसे भी वकील से बात की। 406 00:27:20,800 --> 00:27:22,802 कहा, वह मुक्त करने के लिए आर्थर के मामले को ले जाएगा, 407 00:27:23,000 --> 00:27:24,570 इसलिए हमें टॉमी की जरूरत नहीं है। 408 00:27:26,960 --> 00:27:28,485 (स) 409 00:27:28,560 --> 00:27:29,561 पोल? 410 00:27:30,800 --> 00:27:33,007 हम माइकल मुक्त हो जाएगा मैं भी वादा करता हूं। 411 00:27:33,600 --> 00:27:35,728 कोई जरूरत नहीं है, वे उसे सुबह निकाल देंगे। 412 00:27:40,520 --> 00:27:43,126 अगर बच्चा रात में कुछ भी चाहता है, बिस्तर से घंटी बजाओ। 413 00:27:45,520 --> 00:27:48,444 उसे 24 घंटे काम करने के लिए भुगतान किया जाता है, वह लड़की। वह आलसी हो रही है। 414 00:27:50,440 --> 00:27:51,805 कुंआ... 415 00:27:54,200 --> 00:27:55,804 अच्छा हो तो लाभ उठाएं। 416 00:28:54,720 --> 00:28:56,245 (दरवाजा खोलना) 417 00:29:35,600 --> 00:29:37,728 आप उन्हें कटौती पर क्रीम की जरूरत है या वे खराब हो जाएंगे। 418 00:29:45,680 --> 00:29:47,330 शिकंजा ने मुझे बताया कि मुझे क्यों मुक्त किया गया है। 419 00:29:52,720 --> 00:29:54,131 उन्होंने मुझे बताया कि तुमने क्या किया। 420 00:30:01,240 --> 00:30:02,651 उन्हें लगा कि यह मजाकिया है। 421 00:30:10,360 --> 00:30:11,361 हो सकता है। 422 00:30:37,120 --> 00:30:38,849 क्या कर रहे हो, टॉमी? 423 00:30:40,080 --> 00:30:42,162 फावड़ा मारना, घुंघराले। 424 00:30:42,280 --> 00:30:43,725 बस आप की तरह। 425 00:30:50,240 --> 00:30:51,571 तुम ऐसा क्यों कर रहे हो, टॉमी? 426 00:30:51,640 --> 00:30:54,689 याद दिलाने के लिए कि मैं क्या करूँगा 427 00:30:54,760 --> 00:30:56,524 अगर मैं वह नहीं था जो मैं हूं। 428 00:31:27,760 --> 00:31:30,127 टॉमी। क्या चल रहा है? 429 00:31:30,200 --> 00:31:32,851 मुझे लगता है कि टॉमी ने अपना दिमाग खो दिया, चार्ली। 430 00:31:34,920 --> 00:31:38,083 खैर, यह ईमानदार काम है, घुंघराले। 431 00:31:39,400 --> 00:31:41,448 लेकिन मैं इसकी आदत नहीं डालना चाहता। 432 00:31:42,520 --> 00:31:45,000 इसलिए मुझे पेट्रोल के छह डिब्बे चाहिए। 433 00:31:45,760 --> 00:31:47,683 उन्हें गैरेज में ले आओ। 434 00:31:48,360 --> 00:31:50,442 उन्हें कार के पीछे डाल दिया। 435 00:31:50,880 --> 00:31:52,370 छह डिब्बे? 436 00:31:53,520 --> 00:31:54,681 टॉमी। 437 00:31:55,120 --> 00:31:57,726 यदि आप कभी नौकरी चाहते हैं, मैं तुम्हें अपना फावड़ा लाऊंगा। 438 00:31:59,480 --> 00:32:02,245 पेट्रोल। हाँ। हाँ। 439 00:32:53,240 --> 00:32:55,686 तुम बहुत खूबसूरत हो कुछ अर्धनग्न आंटी के लिए। 440 00:32:56,880 --> 00:32:58,644 वह मेरी सबसे कठोर आलोचक है। 441 00:32:58,920 --> 00:33:00,410 मुझे निपुण होना ही है। 442 00:33:01,840 --> 00:33:03,922 वह आधी-अधूरी नहीं है, वह आधी बहरी है। 443 00:33:05,160 --> 00:33:07,083 तो आप किस समय वापस आएंगे? 444 00:33:07,400 --> 00:33:08,526 मध्यरात्री से पहले। 445 00:33:10,240 --> 00:33:11,685 मैं जागता हूँ। 446 00:34:07,920 --> 00:34:09,251 क्या ये आपका घर है? 447 00:34:09,320 --> 00:34:10,481 हाँ। 448 00:34:11,040 --> 00:34:12,485 कृपया विराजें। 449 00:34:23,520 --> 00:34:25,124 क्या मुझे ड्रिंक नहीं मिलती? 450 00:34:25,840 --> 00:34:27,046 कृप्या। 451 00:34:31,040 --> 00:34:33,122 - आपको एक चाहिए? -हाँ। 452 00:34:33,440 --> 00:34:34,521 अभी भी व्हिस्की? 453 00:34:36,000 --> 00:34:37,126 हाँ। 454 00:34:38,080 --> 00:34:39,809 लेकिन दूसरी चीजें बदल गई हैं। 455 00:34:39,880 --> 00:34:41,609 मैंने आपके नाम के साथ वैन देखी गोदी में। 456 00:34:41,680 --> 00:34:43,205 हां, कुछ चीजें बदल गई हैं। 457 00:35:01,440 --> 00:35:03,124 टॉमी, मुझे वास्तव में यकीन नहीं था आज रात आने के बारे में। 458 00:35:03,200 --> 00:35:05,248 मैंने ऊपर बेडरूम में आग जलाई। 459 00:35:06,800 --> 00:35:08,325 (SIGHS) मेरी योजना थी 460 00:35:08,400 --> 00:35:10,129 कि हम थोड़ी देर यहाँ बैठेंगे, 461 00:35:11,800 --> 00:35:13,484 पुराने समय की बात करें, 462 00:35:13,560 --> 00:35:14,925 कुछ व्हिस्की पी लो। 463 00:35:18,080 --> 00:35:19,969 और मैं आपको बताने वाला था 464 00:35:20,480 --> 00:35:21,606 मैंने एक दिन भी नहीं बिताया था 465 00:35:21,680 --> 00:35:22,966 आपके बारे में सोचे बिना। 466 00:35:23,960 --> 00:35:25,530 और फिर हम ऊपर जाने वाले थे 467 00:35:25,600 --> 00:35:27,045 और एक साथ सो जाओ। 468 00:35:28,840 --> 00:35:31,684 लेकिन अभी रास्ते में है दरवाजा खोलने के लिए, 469 00:35:32,200 --> 00:35:33,531 मैंने मन बदल लिया। 470 00:35:36,920 --> 00:35:38,570 इसलिए सिर्फ एक ड्रिंक लें 471 00:35:38,640 --> 00:35:40,130 मुझे बताओ कि आप न्यूयॉर्क में कितने खुश हैं 472 00:35:40,200 --> 00:35:41,611 और फिर आप जा सकते हैं। 473 00:35:41,680 --> 00:35:43,523 - तुमने अपना मन बदल लिया? -Mmm। 474 00:35:44,640 --> 00:35:45,721 तो आप जा सकते हैं। 475 00:35:46,800 --> 00:35:48,131 कुंआ... 476 00:35:50,400 --> 00:35:51,401 वास्तव में, 477 00:35:51,480 --> 00:35:52,845 मैं न्यूयॉर्क में खुश हूं। 478 00:35:53,640 --> 00:35:54,801 और मैं शादीशुदा हूँ। 479 00:35:54,880 --> 00:35:56,609 ओह, हाँ, वह ... वह अमीर है। मुझे पता है। 480 00:35:56,680 --> 00:35:57,966 और वह मीठा है। 481 00:35:58,400 --> 00:36:00,084 और वह मुझ पर मेहरबान है। 482 00:36:00,640 --> 00:36:02,688 तो आपको क्या लगता है मैं तुम्हारे साथ बिस्तर पर चली जाती 483 00:36:02,760 --> 00:36:05,366 एक व्हिस्की और कुछ बातचीत के बाद? 484 00:36:05,440 --> 00:36:07,124 मैं तीन व्हिस्की खाता था। 485 00:36:07,200 --> 00:36:08,565 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई? 486 00:36:09,080 --> 00:36:10,889 इससे कोई फर्क नहीं पड़ता, 'क्योंकि मैंने अपना मन बदल लिया है। 487 00:36:10,960 --> 00:36:13,201 मैं यहां इसलिए आया क्योंकि आपने मुझसे पूछा था। 488 00:36:13,720 --> 00:36:15,449 भले ही वह मीठा हो और वह आप पर मेहरबान है? 489 00:36:15,520 --> 00:36:16,965 और अब मैं एक बेवकूफ की तरह महसूस करता हूं। 490 00:36:17,040 --> 00:36:18,371 खैर, फिर, जाओ। 491 00:36:18,440 --> 00:36:19,646 यीशु। 492 00:36:20,160 --> 00:36:21,161 (विलाप) 493 00:36:31,240 --> 00:36:32,924 खैर, आप अभी भी यहाँ हैं। 494 00:36:37,240 --> 00:36:38,241 क्या आप इतने निश्चित हैं? 495 00:36:38,880 --> 00:36:40,689 कि तुम अभी भी मेरे साथ प्यार में हो? 496 00:36:42,400 --> 00:36:43,686 मैं था। 497 00:36:44,880 --> 00:36:46,006 लेकिन मैं और नहीं हूं। 498 00:36:50,280 --> 00:36:51,884 तुम सशस्त्र नहीं हो, अनुग्रह, तुम हो? 499 00:36:52,280 --> 00:36:53,805 नहीं, मैं सशस्त्र नहीं हूँ। 500 00:36:55,320 --> 00:36:58,324 मैं बंदूक लेकर नहीं चलता। मुझे नहीं करना है। 501 00:37:04,480 --> 00:37:06,687 आपके पास हास्य की भावना नहीं है किसी भी अधिक, या तो। 502 00:37:06,800 --> 00:37:08,450 तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी? 503 00:37:18,440 --> 00:37:21,683 बात यह है, मुझे पुनर्मिलन से नफरत है। 504 00:37:22,520 --> 00:37:24,602 मैं यहां नहीं बैठना चाहता था कुछ भी नहीं के बारे में बात कर घंटे के लिए 505 00:37:24,680 --> 00:37:27,490 और चारों ओर नाच रहा है हम वास्तव में क्या कहना चाहते हैं। 506 00:37:28,480 --> 00:37:29,845 तो अब, 507 00:37:30,920 --> 00:37:32,081 मुझे पता है कि आप न्यूयॉर्क में खुश हैं। 508 00:37:32,160 --> 00:37:34,322 मुझे पता है तुम्हारे पति अमीर हैं और आप के लिए मीठा और दयालु। 509 00:37:34,400 --> 00:37:36,402 मुझे पता है तुम निहत्थे हो। 510 00:37:37,040 --> 00:37:40,442 और आप यहां सेक्स के लिए नहीं आए क्योंकि आप मुझे और प्यार नहीं करते। 511 00:37:41,960 --> 00:37:43,724 और यह केवल तीन मिनट अतीत है। 512 00:37:45,960 --> 00:37:47,371 अन्य पेय? 513 00:37:50,880 --> 00:37:52,484 मैं उसे हां के तौर पर लूंगा। 514 00:37:55,280 --> 00:37:57,760 (SIGHS) यह आपको देखकर अच्छा लगता है, ग्रेस। 515 00:38:00,000 --> 00:38:01,889 तो तुम आग प्रकाश नहीं किया? 516 00:38:06,160 --> 00:38:07,924 तुम देखो, मेरी असली योजना 517 00:38:10,280 --> 00:38:11,884 क्या हम बाहर गए थे? 518 00:38:13,680 --> 00:38:15,170 मैं आपको प्रभावित करना चाहता हूं। 519 00:38:16,120 --> 00:38:17,360 अभी, 520 00:38:19,040 --> 00:38:20,804 क्या आपको चार्ली चैपलिन पसंद है? 521 00:38:23,640 --> 00:38:24,971 हां, मुझे चार्ली चैपलिन पसंद है। 522 00:38:25,440 --> 00:38:26,521 अच्छा। 523 00:38:27,760 --> 00:38:30,047 मुझे यकीन है आपने कभी नहीं सुना होगा चार्ली चैपलिन बोलते हैं। 524 00:38:32,920 --> 00:38:34,570 मुझे लगा कि आप मुझे ले जा रहे हैं चार्ली चैपलिन को देखने के लिए। 525 00:38:34,640 --> 00:38:35,687 मैं हूँ। 526 00:38:35,760 --> 00:38:38,650 - यह एक तस्वीर घर नहीं है। -नहीं, यह एक तस्वीर घर नहीं है। 527 00:38:38,720 --> 00:38:41,769 (CHUCKLES) तो कैसे होगा मैं चार्ली चैपलिन देखता हूं? 528 00:38:41,880 --> 00:38:44,850 आप उसे देखेंगे और आप उसे सुनेंगे, जैसा मैंने वादा किया था। 529 00:38:46,040 --> 00:38:47,724 तुम वहाँ जाओ। चैपलिन हैं। 530 00:38:47,800 --> 00:38:49,404 - हे भगवान। ये वो है। -Mmm-हम्म। 531 00:38:49,480 --> 00:38:51,005 यह वास्तव में व्यक्ति में चार्ली चैपलिन है। 532 00:38:51,080 --> 00:38:54,129 हां। वह इंग्लैंड में है अपनी फिल्म का प्रचार कर रहे हैं। 533 00:38:54,200 --> 00:38:55,690 और कैसा नर्क क्या आप चार्ली चैपलिन को जानते हैं? 534 00:38:55,760 --> 00:38:58,570 मैं नही। मैं उनके अंगरक्षक, वैग मैकडोनाल्ड को जानता हूं। 535 00:38:59,240 --> 00:39:00,844 यह वहाँ है कि चाप। 536 00:39:01,040 --> 00:39:03,725 वाग बर्मिंघम में एक बुकी था, उसके बाद वह लॉस एंजिल्स चला गया। 537 00:39:04,240 --> 00:39:06,368 तुम देखो, वाग भी रोमानी जिप्सी है, 538 00:39:06,440 --> 00:39:08,647 जैसा कि चैपलिन है, लेकिन वह इसे गुप्त रखता है। 539 00:39:09,400 --> 00:39:12,483 चैपलिन का जन्म ब्लैक पैच पर हुआ था, बर्मिंघम में एक जिप्सी शिविर। 540 00:39:13,200 --> 00:39:16,363 इसलिए उन्होंने वाग को नौकरी दी, भले ही वाग रन पर थे। 541 00:39:16,440 --> 00:39:17,726 धन्यवाद। 542 00:39:19,920 --> 00:39:22,446 धन्यवाद। देखिए, हम सभी के पास अपने रहस्य हैं, अनुग्रह। 543 00:39:23,440 --> 00:39:25,522 आओ। मैं आपसे मिलवाता हूँ। 544 00:39:28,760 --> 00:39:31,923 हैलो, वाग। श्री चैपलिन, यह ग्रेस है। 545 00:39:32,560 --> 00:39:34,562 गति: नमस्ते, श्री चैपलिन। 546 00:39:37,960 --> 00:39:39,291 (फोन बज रहा है) 547 00:39:42,240 --> 00:39:44,561 - नमस्कार। - TOMMY: हैलो, मिस्टर कैंपबेल। 548 00:39:44,760 --> 00:39:48,162 उह, आपने कहा था कि आप जानते हैं प्राइमरोस हिल में मेरी बहन का पता, 549 00:39:48,560 --> 00:39:50,688 इसलिए मुझे उम्मीद है कि आपके पास पुरुष होंगे घर देखना, 550 00:39:50,760 --> 00:39:52,364 देखें कि कौन आता है और जाता है। 551 00:39:53,320 --> 00:39:55,800 अच्छा, आज रात अपने आदमियों को मुझे घर वापस आ जाएगा 552 00:39:55,880 --> 00:39:57,484 एक बहुत ही खूबसूरत महिला के साथ। 553 00:39:58,040 --> 00:40:00,646 वह रहेगी आधी रात से पहले तक। 554 00:40:01,080 --> 00:40:03,287 बेशक, मैं पर्दे बंद कर दूंगा। 555 00:40:04,760 --> 00:40:06,046 क्या आप अनुमान लगा सकते हैं कि महिला कौन है? 556 00:40:09,440 --> 00:40:10,487 झूठा! 557 00:40:10,600 --> 00:40:12,284 नींद अच्छी आती है, मिस्टर कैंपबेल। 558 00:40:15,640 --> 00:40:17,005 (गहरी साँस लेना) 559 00:40:22,320 --> 00:40:23,810 (WHISPERING) टॉमी। 560 00:40:25,480 --> 00:40:27,209 टॉमी, क्या आपके पास कोई है? 561 00:40:35,440 --> 00:40:37,124 बहुत देर हो चुकी है, टॉमी। 562 00:40:38,160 --> 00:40:39,685 यह 11:00, ग्रेस है। 563 00:40:39,760 --> 00:40:41,444 मेरा मतलब है, बहुत देर हो चुकी है। 564 00:40:44,760 --> 00:40:46,569 यदि आप मेरे साथ न्यूयॉर्क आएंगे ... 565 00:40:47,480 --> 00:40:49,164 मुझे बहुत काम हैं करने को। 566 00:40:51,600 --> 00:40:53,967 आपका मतलब है कि सिक्का गलत तरीके से उतरा? 567 00:40:55,480 --> 00:40:57,289 यह काम नहीं कर सकता था। 568 00:40:58,920 --> 00:41:00,524 यह एक सवाल था। 569 00:41:11,720 --> 00:41:12,881 अरे। 570 00:41:13,320 --> 00:41:15,402 टॉमी, क्या आपके पास कोई है? 571 00:41:18,760 --> 00:41:20,410 मेरे पास एक रेसहॉर्स है। 572 00:41:21,680 --> 00:41:23,921 वह डर्बी जीतने वाला है। 573 00:42:18,080 --> 00:42:20,287 मैं तुम्हें चलाऊंगा। (गले को साफ करता है) 574 00:42:25,000 --> 00:42:26,525 आप कब वापस आते हैं? 575 00:42:29,280 --> 00:42:30,691 हम अभी तक नहीं जानते। 576 00:42:32,280 --> 00:42:34,009 आपके पास रिटर्न टिकट नहीं है? 577 00:42:35,280 --> 00:42:37,044 यह सही नहीं था, टॉमी। 578 00:42:38,560 --> 00:42:40,403 जब आप वापस जाते हैं, ग्रेस? 579 00:42:45,680 --> 00:42:47,364 वे हम पर परीक्षण कर रहे हैं। 580 00:42:47,720 --> 00:42:49,688 मुझे नहीं पता कि वे कब समाप्त होंगे। 581 00:42:54,280 --> 00:42:55,850 हम इलाज करवा रहे हैं। 582 00:42:56,960 --> 00:42:58,689 हार्ले स्ट्रीट पर एक डॉक्टर। 583 00:42:59,720 --> 00:43:01,563 कुछ नई बात, एक सफलता। 584 00:43:05,080 --> 00:43:06,809 हम एक बच्चे के लिए कोशिश कर रहे हैं। 585 00:43:31,480 --> 00:43:33,562 तुम आज रात यहाँ क्यों आए? 586 00:43:39,960 --> 00:43:42,645 डॉक्टर का मानना ​​है यह निश्चित रूप से मुझे है जो गलती पर है। 587 00:43:45,560 --> 00:43:46,721 मुझे माफ कर दो। 588 00:43:47,640 --> 00:43:49,290 (सिगस डीप्ली) 589 00:43:50,560 --> 00:43:51,641 इसमें किसी की गलती नहीं है। 590 00:43:51,720 --> 00:43:53,848 मैं थक गया हूँ कि, टॉमी। 591 00:44:05,400 --> 00:44:06,845 क्या मैं आपसे फिर मिल सकता हूं? 592 00:44:11,320 --> 00:44:12,560 (पूरी तरह से) अनुग्रह। 593 00:44:17,800 --> 00:44:20,087 तुम काम करने के लिए इस्तेमाल कर रहे हैं, एह? 594 00:44:22,360 --> 00:44:24,442 मैंने उससे एक बार भी झूठ नहीं बोला। 595 00:44:27,360 --> 00:44:29,044 तो उसे सच बताएं। 596 00:44:48,360 --> 00:44:49,725 अपनी बाहों को ऊपर रखें। 597 00:44:58,040 --> 00:45:00,168 ओह, फिर हम यहाँ क्या कर रहे हैं? 598 00:45:00,560 --> 00:45:01,846 (गेट ओपनिंग) 599 00:45:04,960 --> 00:45:06,325 अपनी चुदाई मेरे हाथों से करवाओ। 600 00:45:08,440 --> 00:45:09,771 ओह, यहाँ वह है। 601 00:45:10,000 --> 00:45:11,843 लंदन शहर का राजा। 602 00:45:21,760 --> 00:45:23,046 तुम अपने आप को मजा आ रहा है? 603 00:45:23,120 --> 00:45:24,565 ओह, हाँ, यह महान कमबख्त है। 604 00:45:25,560 --> 00:45:27,722 सबिनी के आदमियों ने घेर लिया। 605 00:45:28,000 --> 00:45:29,445 हर जगह चूहे। 606 00:45:30,280 --> 00:45:31,850 कमबख्त लंड। 607 00:45:33,000 --> 00:45:35,162 ठीक है, कम से कम तुम जा रहे हो जो आप हमेशा से चाहते हैं उसे पाने के लिए। 608 00:45:35,760 --> 00:45:36,761 और वो क्या है? 609 00:45:36,840 --> 00:45:39,002 खैर, आपने खुद को दो बार लटकाने की कोशिश की। 610 00:45:39,080 --> 00:45:40,684 अब राजा तुम्हारे लिए यह करने जा रहा है। 611 00:45:41,360 --> 00:45:42,566 (मखौल उड़ाते हैं) 612 00:45:45,040 --> 00:45:47,247 - मैं एक साला बेवकूफ रहा हूँ। हाँ। 613 00:45:49,200 --> 00:45:50,929 मैं कुछ भी नहीं सराहना की है, जॉन। 614 00:45:51,000 --> 00:45:52,490 आप पछतावा कर रहे हैं या कुछ और? 615 00:45:52,560 --> 00:45:53,925 चित्रकारी। 616 00:45:54,760 --> 00:45:55,841 मैं ड्राइंग में अच्छा हुआ करता था। 617 00:45:55,920 --> 00:45:58,491 भगवान के लिए आर्थर, कृपया, मुझे इसकी आवश्यकता नहीं है। 618 00:45:58,560 --> 00:46:00,289 मुझे क्लास में ज्यादा सुनना चाहिए था। 619 00:46:00,360 --> 00:46:02,806 क्या कमबख्त वर्ग? आप वहां कभी नहीं थे। 620 00:46:04,120 --> 00:46:05,963 मैं घोड़े खींचता था। 621 00:46:06,480 --> 00:46:08,482 - आर्थर ... -Stallions। 622 00:46:08,760 --> 00:46:10,410 - महान बड़े। -Arthur। 623 00:46:10,520 --> 00:46:12,966 - वे असली लग रहे थे। -सभी स्टालियन नहीं। अभी नहीं। 624 00:46:13,720 --> 00:46:16,326 मुझे और करना चाहिए था मेरे साथ, जॉन। 625 00:46:16,760 --> 00:46:18,649 - अच्छी चीजें। -आर्थर, भगवान के लिए ... 626 00:46:18,720 --> 00:46:19,960 यहां तक ​​कि एडीए ने कहा कि यह मेरी गलती नहीं थी। 627 00:46:20,040 --> 00:46:21,371 आर्थर, आप सुनेंगे? 628 00:46:21,440 --> 00:46:24,250 - वे मुझे फांसी, जॉन। वे तुम्हें लटका नहीं कर रहे हैं। 629 00:46:24,320 --> 00:46:25,651 कौन कहता है? 630 00:46:27,480 --> 00:46:28,925 टॉमी। 631 00:46:32,400 --> 00:46:35,006 और हौदिनी कैसी है मुझे इस से बाहर निकलने वाला? 632 00:46:35,240 --> 00:46:37,971 - खैर हम... -मुझे मत बताना। उसे एक योजना मिली है। 633 00:46:38,800 --> 00:46:40,609 लेकिन आप नहीं जानते वह योजना क्या है, क्या आप, जॉन? 634 00:46:40,680 --> 00:46:41,761 मैं करता हूँ... 635 00:46:41,840 --> 00:46:43,569 'क्योंकि हम पर भरोसा नहीं किया जा सकता। 636 00:46:44,200 --> 00:46:45,406 ठीक है। 637 00:46:45,640 --> 00:46:48,371 अगर वह बहुत चालाक है, मैं यहाँ क्यों हूँ? 638 00:46:48,440 --> 00:46:49,566 ख़ैर यह... 639 00:46:49,640 --> 00:46:52,450 हमारे सभी पुरुष क्यों है? और हमारी आधी व्हिस्की उठा ली गई? 640 00:46:52,840 --> 00:46:53,966 हम्म? 641 00:46:54,200 --> 00:46:56,168 यहूदी और मुर्गा उसके चारों ओर छल्ले चलाए हैं। 642 00:46:56,240 --> 00:46:57,969 - क्या तुम चुप रहोगे? -अपने आप को देखो। देखो। 643 00:46:58,960 --> 00:47:02,089 - एक बड़ा कमबख्त आदमी ... -फुटिंग बंद! 644 00:47:04,680 --> 00:47:06,762 उसने मुझे पहले ही बता दिया है मुझे क्या करना है। 645 00:47:24,600 --> 00:47:26,682 आपको यहाँ क्या व्यवसाय मिला है? 646 00:47:26,840 --> 00:47:28,205 मैंने बस खींचा। 647 00:47:28,280 --> 00:47:30,681 मैं कभी धूम्रपान और ड्राइव नहीं करता, आप जानते हैं? 648 00:47:30,760 --> 00:47:32,842 - आप रहने वाली कहा की है? -मैं आयरलैंड से हूँ, 649 00:47:33,600 --> 00:47:35,807 सुंदर उत्तर जहाँ चट्टानें हवा में गाती हैं। 650 00:47:35,880 --> 00:47:37,484 हाँ, सुंदर उत्तर में। 651 00:47:38,000 --> 00:47:39,286 तुम्हे पता हैं, मैं सिर्फ एक कोहरे के लिए खींच लिया है। 652 00:47:39,360 --> 00:47:41,169 मैं कुछ पहचान देखना चाहता हूँ! 653 00:47:41,680 --> 00:47:42,841 अरे! 654 00:48:23,320 --> 00:48:24,401 देखो। 655 00:48:24,960 --> 00:48:26,007 आइए! 656 00:48:29,680 --> 00:48:30,727 देख? 657 00:48:31,840 --> 00:48:33,126 (TOMMY CHUCKLES) 658 00:48:35,000 --> 00:48:38,049 क्या यह वाकई घोड़ों को रोक देता है कीड़े होने से? 659 00:48:38,480 --> 00:48:40,403 हां। यह वास्तव में करता है। 660 00:48:46,040 --> 00:48:48,361 वैसे भी, मैंने सोचा यह आपको मुस्कुरा देगा। 661 00:48:50,360 --> 00:48:51,805 मुझे खेद है कि आपके पास था रात के माध्यम से ड्राइव करने के लिए। 662 00:48:51,880 --> 00:48:54,645 आप थक गए होंगे। आप चाहें तो जा कर सो सकते हैं। 663 00:48:56,760 --> 00:48:57,921 मई। 664 00:48:59,920 --> 00:49:01,570 हमें रुकना होगा। 665 00:49:02,200 --> 00:49:03,361 इस। 666 00:49:04,800 --> 00:49:07,167 मैं यहाँ आया था आपको बताने के लिए हमें रुकना होगा। 667 00:49:09,720 --> 00:49:10,721 क्यों? 668 00:49:11,840 --> 00:49:14,002 क्योंकि मैं मैं हूँ और तुम हो, वह पुरानी बात? 669 00:49:15,200 --> 00:49:16,406 कोई है। 670 00:49:19,720 --> 00:49:21,210 बहुत देर तक। 671 00:49:26,240 --> 00:49:28,049 और मैं नहीं चाहता था कि आप सोचें कैसे के बारे में कुछ भी 672 00:49:28,120 --> 00:49:30,202 यह दौड़ के बाद होने वाला है। 673 00:49:32,040 --> 00:49:33,371 (गले को साफ करता है) 674 00:49:35,360 --> 00:49:36,805 आपके बहुत से लोग मेरे बारे में नहीं जानते, 675 00:49:36,880 --> 00:49:39,611 इसलिए मैंने नहीं किया है जो नुकसान आएगा। 676 00:49:39,720 --> 00:49:40,926 "मेरे लोग?" 677 00:49:43,840 --> 00:49:45,649 खैर, नुकसान नहीं हुआ है, 678 00:49:45,800 --> 00:49:47,211 मेरा मतलब है। 679 00:49:47,280 --> 00:49:48,725 - सही। -आईटी इस... 680 00:49:51,200 --> 00:49:54,044 भले ही यह ऐसा है, मैं चाहता हूं कि घोड़ा यहां रहे। 681 00:49:54,400 --> 00:49:56,084 रहने के लिए? हां बिल्कुल। 682 00:49:56,160 --> 00:49:57,366 एप्सोम करीब है। 683 00:49:57,440 --> 00:49:59,807 मुझे अपना पहनावा अभी तक नहीं मिला है तो यह सब ठीक है। 684 00:50:01,040 --> 00:50:03,088 आप अभी भी हो सकते हैं मेरे साथ बाड़े में। 685 00:50:03,160 --> 00:50:04,685 आपकी बहुत कृपा है, सर। 686 00:50:05,600 --> 00:50:06,681 आप कुछ पहन सकते हैं। 687 00:50:06,800 --> 00:50:07,801 यह हास्यास्पद है, है ना? 688 00:50:07,880 --> 00:50:10,645 क्योंकि तुम वहीं हो जाओगे और मैं रिंग में उतर जाऊंगा। 689 00:50:11,720 --> 00:50:13,449 उल्टा क्रमबद्ध करें, है ना? 690 00:50:14,480 --> 00:50:17,245 तुम अब भी मेरे साथ रह सकते हो और आप अभी भी कुछ पहन सकते हैं। 691 00:50:17,320 --> 00:50:19,209 मैं रिंग से कीचड़ में ढँक जाऊंगा। 692 00:50:22,360 --> 00:50:24,328 मई, मेरे जैसे पुरुषों के बारे में भूल जाओ। 693 00:50:24,400 --> 00:50:26,164 मैं आपको बताने जा रहा था वह कितना सुधरा है। 694 00:50:32,200 --> 00:50:33,440 अन्य पुरुष हैं, मई। 695 00:50:33,520 --> 00:50:36,410 मुझे लगता है कि वह खड़ी है रखने का एक मौका है, इसलिए ... 696 00:50:36,600 --> 00:50:37,761 वह मूर्ख हिस्सा है हमारे व्यापार किया। 697 00:50:37,840 --> 00:50:39,922 क्या आप ड्राइव करने जा रहे हैं सीधे बर्मिंघम के लिए? या ... 698 00:50:46,040 --> 00:50:48,168 और क्या होगा अगर मैंने कहा, उह, 699 00:50:48,360 --> 00:50:51,330 "ठीक है, मैं रहूँगा," आखिर मैंने क्या कहा? 700 00:50:57,760 --> 00:50:59,603 तब वह सब ठीक हो जाएगा। 701 00:51:05,200 --> 00:51:07,009 आप नुकसान की बात करते हैं। 702 00:51:07,280 --> 00:51:08,406 नुकसान अभी तक नहीं हुआ। 703 00:51:08,480 --> 00:51:09,720 आपको नहीं लगता कि आधा लंदन पहले से ही सोचता है 704 00:51:09,800 --> 00:51:11,131 कि मैं एक रैकेटियर को चोद रहा हूँ? 705 00:51:12,600 --> 00:51:15,490 इसके बारे में हंसते हुए। दांव पर लगा रहा जब आप चांदी चुरा लेंगे। 706 00:51:18,360 --> 00:51:20,931 आपको लगता है कि आपके लोग निर्दयी हैं? मेरी कोशिश करो। 707 00:51:24,960 --> 00:51:27,201 तो इसीलिए आप आगे बढ़ते हैं, एह? 708 00:51:27,800 --> 00:51:29,723 क्योंकि आप पीछे नहीं हट सकते। 709 00:51:30,000 --> 00:51:31,411 (मई SCOFFS) 710 00:51:31,480 --> 00:51:34,370 कई अन्य अतार्किक कारणों के बीच। 711 00:51:38,600 --> 00:51:40,409 तो आप सीधे ड्राइव करेंगे या ... 712 00:51:40,480 --> 00:51:43,131 मुझे गैराज में कोई पेट्रोल नहीं मिला है। 713 00:51:46,920 --> 00:51:49,048 हाँ। मेरे पास कुछ डिब्बे हैं कार में पेट्रोल की। 714 00:51:49,120 --> 00:51:50,849 अच्छा। तो आप जा सकते हैं। 715 00:51:58,880 --> 00:52:00,166 (TOMMY CLEARS THROAT) 716 00:52:20,040 --> 00:52:21,530 वे वहाँ खुश दिख रहे हैं, एह? 717 00:52:23,720 --> 00:52:24,960 और वे क्यों नहीं होंगे? 718 00:52:38,440 --> 00:52:39,805 वह कौन है? 719 00:52:41,960 --> 00:52:44,008 कोई है जो दूर नौकायन है। 720 00:52:48,440 --> 00:52:49,680 (विलाप) 721 00:52:53,240 --> 00:52:54,651 तो उसे पाल दो। 722 00:52:58,400 --> 00:52:59,765 आपने मुझे उसके बारे में बताया है एक सज्जन की तरह। 723 00:52:59,840 --> 00:53:01,763 अब कृपया फिर से एक गैंगस्टर की तरह व्यवहार करें। 724 00:53:07,040 --> 00:53:09,202 मेरे लिए खेद महसूस करो। यह ठीक है। 725 00:53:19,760 --> 00:53:21,922 क्योंकि आपका घोड़ा पाँचवाँ या छठा आएगा। 726 00:53:23,880 --> 00:53:25,530 लेकिन मैं तुम्हें जिताऊंगा। 727 00:53:33,680 --> 00:53:37,685 श्री शेल्बी ने अपनी कार पार्किंग की है। उसने कहा कि तुम यहाँ रुको। 728 00:53:42,560 --> 00:53:44,403 यह प्रभावशाली नहीं है? 729 00:53:45,400 --> 00:53:48,165 और यह क्या है आप वास्तव में यहाँ क्या करते हैं? 730 00:53:49,640 --> 00:53:52,849 मैं वास्तव में श्री शेल्बी का सचिव हूं। 731 00:53:52,920 --> 00:53:55,207 एक सचिव? मेरा मेरा मेरा। 732 00:53:56,560 --> 00:53:58,085 वह सब कागजी कार्रवाई। 733 00:54:00,560 --> 00:54:01,846 आप चाय पीना चाहेंगे? 734 00:54:02,520 --> 00:54:03,521 नहीं। 735 00:54:41,880 --> 00:54:43,211 (डोर स्‍लैमस) 736 00:54:49,400 --> 00:54:51,801 मैं सब कुछ बंद रखता हूँ, श्री कैम्पबेल। 737 00:54:51,920 --> 00:54:53,445 मूल्य का सब कुछ। 738 00:54:54,240 --> 00:54:56,129 (TOMMY CLEARS THROAT) 739 00:55:01,840 --> 00:55:03,524 बैठिये। 740 00:55:08,120 --> 00:55:10,771 आपकी कंपनी के कोषाध्यक्ष, पोली कैसे हैं? 741 00:55:13,040 --> 00:55:17,045 - तुमने क्यों पूछा? -ओह, बस उसे मेरा सम्मान दें। 742 00:55:20,640 --> 00:55:21,641 (छोडती) 743 00:55:27,760 --> 00:55:30,445 आप आग से खेलना पसंद करते हैं, 744 00:55:30,920 --> 00:55:32,445 तुम, श्री शेल्बी नहीं? 745 00:55:34,120 --> 00:55:36,885 कल बेलगाविया में, 746 00:55:37,920 --> 00:55:40,890 फील्ड मार्शल रसेल का घर जला दिए गए। 747 00:55:40,960 --> 00:55:43,531 एक आग लगाने वाला उपकरण था अपने लेटरबॉक्स के जरिए, 748 00:55:43,600 --> 00:55:44,886 जिसका मतलब है 749 00:55:46,240 --> 00:55:48,811 कि उसे ढूंढना होगा जीने के लिए कहीं और 750 00:55:49,080 --> 00:55:50,764 कम से कम अगले तीन महीनों के लिए। 751 00:55:51,280 --> 00:55:52,486 हम्म। 752 00:55:53,200 --> 00:55:55,806 जिसका मतलब यह भी है कि आपकी योजना, 753 00:55:55,880 --> 00:55:57,803 मेरे लिए अंदर तोड़ने के लिए और उसके बिस्तर में गोली मार दो, 754 00:55:57,880 --> 00:56:00,121 अब नहीं है एक परिचालन संभावना। 755 00:56:00,200 --> 00:56:01,486 वास्तव में। 756 00:56:01,760 --> 00:56:05,731 लेकिन अगर आपको लगता है कि एक मूत जला है आपको आपके दायित्वों से मुक्त करता है, 757 00:56:05,800 --> 00:56:08,849 -फिर से विचार करना। -मैं सौदेबाजी का अपना पक्ष रखूंगा। 758 00:56:09,080 --> 00:56:10,127 हे भगवान, आप करेंगे। 759 00:56:10,200 --> 00:56:11,645 मैं आपके फील्ड मार्शल को गोली मार दूंगा, 760 00:56:11,720 --> 00:56:14,326 लेकिन मैं इसे एक तरह से करूंगा यह मेरा उद्देश्य है। 761 00:56:14,400 --> 00:56:16,323 एकमात्र उद्देश्य मेरा उद्देश्य है। 762 00:56:16,400 --> 00:56:19,449 मैं तुम्हारी हत्या को अंजाम दूंगा मेरे चयन की जगह पर। 763 00:56:21,680 --> 00:56:23,091 मेरी बात सुनो। 764 00:56:23,880 --> 00:56:27,009 सभी परिचालन विस्तार परस्पर सहमत होना चाहिए। 765 00:56:27,080 --> 00:56:29,811 मैं एक सिपाही हूॅं। मैंने अनुभव किया है। मैं यह निर्धारित करूंगा कि वह कब और कहां ... 766 00:56:29,880 --> 00:56:33,282 अब उस आदमी के पास 24 घंटे हैं सशस्त्र पुलिस सुरक्षा ... 767 00:56:33,360 --> 00:56:35,124 आपकी योजना छेदों से भरी थी। 768 00:56:35,200 --> 00:56:36,804 मेरी योजना पारस्परिक रूप से सहमत थी! 769 00:56:36,880 --> 00:56:38,769 खैर, अब आपकी योजना धुँए में है। 770 00:56:39,280 --> 00:56:41,886 और मैंने तैयार किया है एकमात्र व्यवहार्य विकल्प। 771 00:56:42,400 --> 00:56:44,164 हे भगवान के लिए, आपका क्या मतलब है? 772 00:56:45,680 --> 00:56:47,444 आप उससे कैसे मिलेंगे? 773 00:56:49,840 --> 00:56:52,207 मैं नहीं करूंगा वह मेरे पास आएगा। 774 00:56:53,880 --> 00:56:54,881 (मखौल उड़ाते हैं) 775 00:56:56,800 --> 00:56:58,723 अब, मेरी बात सुनो, मिस्टर शेल्बी। 776 00:56:59,080 --> 00:57:00,969 जब यह बैठक संपन्न होती है, 777 00:57:01,120 --> 00:57:04,442 मुझे सीधे रिपोर्ट करनी चाहिए श्री विंस्टन चर्चिल को। 778 00:57:05,120 --> 00:57:08,522 मिस्टर चर्चिल के साथ आपका रिश्ता मेरी चिंता नहीं है। 779 00:57:09,520 --> 00:57:13,525 और श्री विंस्टन चर्चिल विस्तार से सुनने की आवश्यकता होगी 780 00:57:14,000 --> 00:57:16,207 अच्छा, आप उसे बताएं उसे मुझ पर भरोसा करना होगा। 781 00:57:20,480 --> 00:57:22,767 देखिए, मिस्टर कैंपबेल। (गले को साफ करता है) 782 00:57:23,160 --> 00:57:25,322 मैं अपने मिशन को अंजाम दूंगा। 783 00:57:25,840 --> 00:57:27,001 - अच्छा। -अच्छा। 784 00:57:28,200 --> 00:57:30,601 लेकिन मैं इसे एक जगह पर करूंगा जहां यह असंभव होगा 785 00:57:30,680 --> 00:57:34,810 आपके लिए या आपके आदमियों के लिए मुझे बाद में गोली मार दी है। 786 00:57:36,880 --> 00:57:38,484 क्योंकि वह योजना थी। 787 00:57:39,160 --> 00:57:40,161 एह? 788 00:57:40,520 --> 00:57:42,727 सामने और पीछे कोपर्स। कोई रास्ता नहीं। 789 00:57:42,920 --> 00:57:44,968 मुझे गोली मार दी गई, टेम्स में फेंक दिया गया। 790 00:57:45,440 --> 00:57:46,885 मैं हत्या करूंगा, 791 00:57:47,360 --> 00:57:49,601 लेकिन एक जगह पर जहां वह एक विकल्प नहीं होगा। 792 00:57:52,120 --> 00:57:55,761 मैं हाल ही में बन गया हूं एक घुड़दौड़ का घोड़ा मालिक, श्री कैम्पबेल। 793 00:58:00,520 --> 00:58:01,806 यह, उह ... 794 00:58:03,680 --> 00:58:06,047 खैर, शायद आप अनुमान लगा सकते हैं कौन सा मेरा घोड़ा है 795 00:58:06,240 --> 00:58:07,480 (खांसी) 796 00:58:24,360 --> 00:58:26,169 कहाँ और कब? 797 00:58:28,680 --> 00:58:29,806 एप्सोम। 798 00:58:30,920 --> 00:58:32,001 डर्बी डे। 799 00:58:36,920 --> 00:58:46,901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.