All language subtitles for 22.Juli.S01E03.iNTERNAL.NORWEGiAN.720p.WEB.X264-HENRETTELSE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,960 --> 00:00:28,960
Norske tekster: Mari Andresen
2
00:01:26,640 --> 00:01:30,840
Vent litt.
Sjekk eksplosjon i Festningstunnelen.
3
00:01:30,960 --> 00:01:34,040
-FÄr ikke kontakt med politiet.
-PrĂžv.
4
00:01:34,160 --> 00:01:37,000
Festningstunnelen?
5
00:01:38,000 --> 00:01:41,800
OK.
Det er noen her. Jeg kan spĂžrre dem.
6
00:01:41,920 --> 00:01:48,280
Ja, vent litt. Unnskyld, har det vĂŠrt
en ny eksplosjon i Festningstunnelen?
7
00:01:48,400 --> 00:01:51,880
-... Buskerud. Flere skadde.
-Hva var det?
8
00:01:52,000 --> 00:01:57,240
Har det noe med dette Ă„ gjĂžre?
Skjer det noe i Buskerud?
9
00:01:57,360 --> 00:02:03,080
-Trafikken gÄr som normalt.
-Buskerud? Det mÄ vÊre noe lokalt.
10
00:02:03,200 --> 00:02:07,120
Jeg fikk avkreftet Festningstunnelen.
11
00:02:07,240 --> 00:02:11,200
-Men snakk med politiet der.
-NTB rĂždmelding.
12
00:02:11,320 --> 00:02:17,960
New York Times melder at Ansar
al-Jihad al-Alami tar pÄ seg ansvaret.
13
00:02:18,080 --> 00:02:23,480
Er ikke UtĂžya i Buskerud?
Jeg har fÄtt en tweet fra en som er der.
14
00:02:23,600 --> 00:02:27,760
Han sier
at noen gÄr rundt pÄ Þya og skyter.
15
00:02:28,600 --> 00:02:31,280
-Ring ham opp igjen.
-Ja.
16
00:02:36,880 --> 00:02:39,880
... i Oslo blir nÄ evakuert.
17
00:02:40,000 --> 00:02:45,000
Jeg gjentar informasjonen
slik jeg fÄr den inn pÄ Þret.
18
00:02:45,120 --> 00:02:50,600
VÄre kolleger i TV2-huset pÄ
Karl Johan i Oslo blir nÄ evakuert.
19
00:02:50,720 --> 00:02:54,680
Grunnen til dette har vi forelĂžpig ikke.
20
00:02:55,440 --> 00:02:58,360
BjĂžrn? Hallo?
21
00:03:03,760 --> 00:03:08,880
-Han sier at vi er under angrep.
-Hva mener du med det?
22
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
-Vi er trygge her.
-Nei, ikke vi. De.
23
00:03:12,120 --> 00:03:15,800
-Hvem de?
-De pÄ Þya. AUF.
24
00:03:25,520 --> 00:03:30,200
Hallo?
Ja, jeg har sett det pÄ Twitter.
25
00:03:30,320 --> 00:03:34,240
Skal vi dra dit nÄ?
Jeg ser Stig.
26
00:03:34,360 --> 00:03:39,520
-Ja, OK. Stig, hvor skal du?
-Vi. Politihuset. Pressebrif.
27
00:03:39,640 --> 00:03:43,000
Peter sier vi skal til UtĂžya.
28
00:03:54,280 --> 00:04:00,440
"Ăya ble gitt som gave til AUF. Stolten-
berg kaller Ăžya sitt barndomsparadis."
29
00:04:00,560 --> 00:04:04,680
"I dag sommerleir
for politisk bevisst ungdom."
30
00:04:04,800 --> 00:04:08,920
-De evakuerer Oslo S. Mulig bombe.
-Skal vi snu?
31
00:04:09,040 --> 00:04:13,920
Det er jo den bomturen
hvis det viser seg at ... Shit!
32
00:04:37,320 --> 00:04:40,880
-Hvor mange var det?
-11-12.
33
00:04:44,960 --> 00:04:47,680
Kom igjen!
34
00:05:01,320 --> 00:05:04,040
Der kom den.
35
00:05:04,160 --> 00:05:07,240
-Skal vi ha kake snart?
-Ja.
36
00:05:07,360 --> 00:05:13,800
SÄ skal vi klippe negler. En sjuÄring
kan ikke ha sÄ lange, skitne negler.
37
00:05:13,920 --> 00:05:17,920
Oslo-bombe,
myndighetene beskytter terrorister.
38
00:05:18,040 --> 00:05:22,160
-NÄ er Stoltenberg pÄ TV.
-Skal vi ha kake snart?
39
00:05:22,280 --> 00:05:27,280
Om det er en terroraksjon,
er det for tidlig Ă„ bekrefte.
40
00:05:27,400 --> 00:05:34,080
Helsemyndigheter og politi gjĂžr alt
de kan for Ă„ hjelpe de som er rammet.
41
00:05:34,200 --> 00:05:37,000
Det er tragikomisk!
42
00:05:38,800 --> 00:05:43,800
VÄr suicidale regjering har begÄtt
selvmord ved Ă„ invitere ...
43
00:05:43,920 --> 00:05:47,400
Skal vi gÄ og spise?
Greit.
44
00:05:47,520 --> 00:05:50,560
Vi stikker til oss og spiser.
45
00:05:53,000 --> 00:05:58,000
Vi fÄr nÄ ogsÄ meldinger
om en alvorlig situasjon der.
46
00:05:58,120 --> 00:06:04,400
Politiet kan snart informere om at det
ogsÄ er en kritisk situasjon pÄ UtÞya.
47
00:06:04,520 --> 00:06:06,920
Hva var det han sa?
48
00:06:07,040 --> 00:06:11,160
Hva er ditt budskap til nordmenn i dag?
49
00:06:11,280 --> 00:06:17,280
Det er at vi nÄ skal tenke pÄ de som er
rammet. Tenke pÄ deres pÄrÞrende.
50
00:06:17,400 --> 00:06:21,160
Og vise samhold.
51
00:06:27,720 --> 00:06:34,600
... pÄ UtÞya, der en person skal ha
skutt rundt seg med hÄndvÄpen.
52
00:06:34,720 --> 00:06:37,320
Ja hei, det er Anine?
53
00:06:37,440 --> 00:06:41,520
Nei, veien er sperra.
Vi kommer ingen vei.
54
00:06:41,640 --> 00:06:46,600
Det har kjĂžrt masse
ambulanser og politibiler.
55
00:06:48,400 --> 00:06:52,720
NĂ„ skjer det noe her.
Peter, jeg mÄ ringe tilbake.
56
00:06:59,400 --> 00:07:05,440
Kan noen fortelle hvor lenge jeg mÄ
stÄ her? Jeg har ikke tid til dette, jeg.
57
00:07:10,720 --> 00:07:17,320
-Stig, var det politiet eller militĂŠre?
-Jeg er ikke sikker. Vanskelig Ă„ se.
58
00:07:18,680 --> 00:07:24,040
Men Gunnar snakka med onkelen sin
i stad. Han hadde stoppa ved ...
59
00:07:24,160 --> 00:07:28,160
-Hvor var det hen?
-Et par kilometer utenfor UtĂžya.
60
00:07:28,280 --> 00:07:33,280
Helt stopp der ogsÄ.
Han hadde sett Delta-troppen passere.
61
00:07:33,400 --> 00:07:39,560
-Og sÄ hadde skytinga opphÞrt.
-Hvordan kan han vite det?
62
00:07:39,680 --> 00:07:44,040
Han hadde hĂžrt det.
Alle i kĂžen hadde hĂžrt skudd.
63
00:07:44,160 --> 00:07:47,920
SĂ„ hadde Delta passert,
og sÄ ble det stille.
64
00:07:48,040 --> 00:07:52,120
Kan vi fÄ snakke med ham?
Vi er fra Aftenposten.
65
00:07:52,280 --> 00:07:55,280
Mobilnettet er overbelasta.
66
00:08:09,560 --> 00:08:12,200
Er det over?
Har de tatt noen?
67
00:08:13,200 --> 00:08:16,840
Det vet vi ikke.
Skytinga har visst stoppa.
68
00:08:16,960 --> 00:08:22,200
-Jeg hÞrte at mange lÄ i vannet.
-Hvis politiet passerte ...
69
00:08:22,320 --> 00:08:25,680
-Men hadde de med bÄt?
-Det veit jeg ikke.
70
00:08:25,800 --> 00:08:32,400
Det er jo campingplass der med molo.
Der er det mange bÄter.
71
00:08:32,520 --> 00:08:36,760
Det mÄ jo vÊre de samme folka
som i Oslo?
72
00:08:36,880 --> 00:08:40,880
-Jeg veit ikke.
-Arbeiderpartiet, begge deler.
73
00:08:41,000 --> 00:08:46,200
Det er ei dame som vil snakke med deg.
Har du et Ăžyeblikk?
74
00:08:46,320 --> 00:08:52,680
Anine Welsh fra Aftenposten.
Vet du om noen har blitt tatt?
75
00:08:52,800 --> 00:08:55,320
Hva sa du?
76
00:08:56,320 --> 00:08:58,720
Hva er det du sier?
77
00:08:58,840 --> 00:09:03,080
-At du hĂžrer skyting?
-Sett pÄ hÞyttaler, da.
78
00:10:01,800 --> 00:10:07,240
Jeg hĂžrer ingenting,
jeg blir nĂždt til Ă„ ringe deg tilbake. Ja.
79
00:10:14,360 --> 00:10:16,920
Hallo?
80
00:10:17,840 --> 00:10:20,720
GÄr det bra?
81
00:10:23,560 --> 00:10:27,560
-Er det noen som eier denne bilen?
-HĂŠ?
82
00:10:28,680 --> 00:10:32,320
-Er dette din? Kan du Äpne?
-Hvorfor det?
83
00:10:32,440 --> 00:10:36,640
Noen er dÄrlig her!
LÄs opp, da!
84
00:10:39,360 --> 00:10:42,880
Hei.
Klarer du Ă„ hĂžre meg?
85
00:10:43,000 --> 00:10:48,000
OK.
Det kjennes som du holder pÄ Ä dÞ?
86
00:10:48,120 --> 00:10:53,720
Du gjĂžr ikke det, det er bare kroppen
som tror det. Det er ikke farlig.
87
00:10:53,840 --> 00:10:56,360
Har du en pose?
88
00:10:57,920 --> 00:11:00,120
SÄnn, ja.
89
00:11:00,240 --> 00:11:03,240
Hva er det som foregÄr?
90
00:11:03,360 --> 00:11:06,760
NĂ„ skal du puste inn i denne.
91
00:11:06,880 --> 00:11:11,040
SÄnn, ja.
Greier du Ă„ puste litt roligere?
92
00:11:11,160 --> 00:11:14,160
-SÄnn, ja!
-Jeg skjĂžnner ikke.
93
00:11:14,280 --> 00:11:17,920
Noe sÄnt har aldri skjedd fÞr.
94
00:11:20,160 --> 00:11:23,080
Ja, jeg vet at det er skummelt.
95
00:11:23,200 --> 00:11:26,520
Men det er ikke farlig.
96
00:11:35,480 --> 00:11:40,080
-Der, ja.
-Anine, politiet er pÄ Þya nÄ.
97
00:11:41,280 --> 00:11:44,080
Kom her.
98
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
For seint ute.
HÄvard tok ham for en halvtime siden.
99
00:11:53,120 --> 00:11:59,080
Ja, gjerningsmannen er anholdt.
Nei, vi kan ikke si noe mer nÄ.
100
00:11:59,200 --> 00:12:05,680
-Han kom ut av skogen og overga seg.
-Ingen meldinger om skadde eller dĂžde.
101
00:12:05,800 --> 00:12:12,600
Jeg snakka med ungdommer mens de
ble skutt pÄ! Det lÄ visst dÞde overalt.
102
00:12:15,120 --> 00:12:17,920
Hei, det er Ellen.
103
00:12:19,080 --> 00:12:21,440
OK.
104
00:12:21,560 --> 00:12:24,440
Ja. Greit.
105
00:12:40,360 --> 00:12:42,760
Det mÄ vÊre feil person.
106
00:12:44,120 --> 00:12:50,360
Hva er det med deg i dag? Trodde
du hadde vĂŠrt ute med Joachim, jeg.
107
00:12:50,480 --> 00:12:54,800
Det jeg veit, har jeg hĂžrt fra vitner.
108
00:12:54,920 --> 00:12:59,640
De forteller om
en mann kledd i politiuniform -
109
00:12:59,760 --> 00:13:04,480
- som lokka til seg ungdommer
og henrettet dem.
110
00:13:04,600 --> 00:13:08,960
Veit du noe om
nasjonaliteten til denne personen?
111
00:13:09,080 --> 00:13:12,160
Det veit vi heller ikke ennÄ.
112
00:13:12,280 --> 00:13:16,320
Men han skal
ha hatt nordisk utseende -
113
00:13:16,440 --> 00:13:20,640
- etter det vi har fÄtt beskjed om.
Det er det vi veit.
114
00:13:20,720 --> 00:13:23,840
Ja, jeg ringer om litt.
Hei.
115
00:13:36,240 --> 00:13:39,880
-Han er nordmann.
-HĂŠ? Hva mener du?
116
00:13:40,960 --> 00:13:46,320
Peter sa det.
Politiet har navn og alt. Han er norsk.
117
00:13:55,040 --> 00:13:57,440
Liiban!
118
00:13:57,560 --> 00:14:00,920
Det var ikke vÄr skyld.
Han er norsk!
119
00:14:01,040 --> 00:14:05,360
-Er du sikker?
-Han er hvit. Han er norsk!
120
00:14:05,480 --> 00:14:09,720
-SÄ du sier at det ikke er vÄr skyld?
-Nei, han er norsk.
121
00:14:09,840 --> 00:14:13,360
-SĂ„ han er hvit?
-Ja. Han er norsk.
122
00:14:13,480 --> 00:14:17,800
-Det er ikke vÄr skyld.
-Er det ikke?
123
00:14:18,440 --> 00:14:23,720
Han er nordmann. OK?
Opp med haka. Slapp av.
124
00:14:23,840 --> 00:14:27,880
OK?
Vi ses etterpÄ.
125
00:15:39,760 --> 00:15:43,840
-SÄnn, nÄ er du trygg.
-Kan du Äpne opp munnen din?
126
00:15:43,960 --> 00:15:48,400
Pasienten har frie luftveier,
selvpustende. Vi gÄr pÄ B.
127
00:15:48,520 --> 00:15:52,280
Pasienten puster 32 i minuttet.
128
00:15:53,440 --> 00:15:57,000
PĂ„ C, palp perifert.
Puls 120.
129
00:15:57,520 --> 00:16:01,480
-Pupill?
-HĂžyre ikke mulig. Venstre 4 +.
130
00:16:01,600 --> 00:16:05,400
HĂžyre ikke mulig Ă„ undersĂžke.
Venstre 4 +.
131
00:16:05,520 --> 00:16:11,480
RĂžntgen oversikt abdomen
om tre, to, én. RÞntgen tatt.
132
00:16:48,560 --> 00:16:52,760
Hei. Kan dere gi ungdommene
skyss til Sundvolden?
133
00:16:52,880 --> 00:16:57,560
-Foreldre og helsepersonell stÄr klare.
-SelvfĂžlgelig.
134
00:16:57,680 --> 00:17:00,960
-Da mÄ vi opp her etterpÄ.
-Ja da.
135
00:17:14,600 --> 00:17:18,040
-Vi skal kjÞre nÄ.
-Det er kaldt.
136
00:17:18,160 --> 00:17:20,960
Jeg kan skru opp varmen.
137
00:17:24,320 --> 00:17:28,680
-Vet ikke hvor Maja er!
-Alle mÞtes pÄ Sundvolden.
138
00:17:28,800 --> 00:17:32,040
-Vi kjĂžrer dere dit.
-Har dere svĂžmt over?
139
00:17:32,160 --> 00:17:35,440
Takk for at dere henter oss.
140
00:17:35,640 --> 00:17:41,720
-Har dere svĂžmt over?
-Ja. Eller nei. Vi ble tatt opp i bÄten.
141
00:17:45,840 --> 00:17:48,560
Ta pÄ ham denne.
142
00:17:54,640 --> 00:17:57,960
Kan jeg lÄne mobilen
og ringe mamma?
143
00:17:58,080 --> 00:18:00,600
VÊr sÄ god.
144
00:18:08,200 --> 00:18:14,480
Et stort antall frivillige og helsepersonell
forsĂžkte Ă„ hjelpe ofrene.
145
00:18:14,600 --> 00:18:20,560
-Vi advarer om sterke bilder.
-Bildene er tatt like etter skyteepisoden.
146
00:18:20,680 --> 00:18:26,800
Situasjonen var svĂŠrt uoversiktlig
da skadde og omkomne kom i land.
147
00:18:26,920 --> 00:18:31,920
I stort antall kom bÄter fra UtÞya
med skuddofre om bord.
148
00:18:32,040 --> 00:18:38,960
Helsepersonell og ambulanser
sto klare til Ă„ behandle de skadde.
149
00:18:39,080 --> 00:18:44,840
Redningsmannskaper
og frivillige pÄ stedet prÞvde Ä hjelpe.
150
00:18:48,640 --> 00:18:55,960
Man vet ennÄ ikke hvor mange som er
skadd eller drept. Tilstanden har vĂŠrt ...
151
00:19:32,720 --> 00:19:38,280
Du var pÄ UtÞya i dag. Kan du
fortelle om hva som skjedde der?
152
00:19:38,400 --> 00:19:44,400
Vi var akkurat ferdig med Ă„ snakke
om det som hadde skjedd i Oslo.
153
00:19:44,520 --> 00:19:48,560
Noen kom lĂžpende i panikk
ned mot vannet.
154
00:19:48,680 --> 00:19:52,080
Folk lurte pÄ hva som hadde skjedd.
155
00:19:52,200 --> 00:19:57,280
De trodde det var ballonger
som hadde sprukket. Noe tull.
156
00:19:57,400 --> 00:20:01,680
SÄ begynte folk Ä forstÄ
at folk ble skutt.
157
00:20:02,400 --> 00:20:08,760
De fleste sĂžkte ned mot vannet
og gjemte seg bak bergene der.
158
00:20:08,880 --> 00:20:13,880
Mannen sto oppÄ ...
Han var utkledd som en politimann.
159
00:20:14,000 --> 00:20:20,640
Han prĂžvde Ă„ vise at han
skulle hjelpe oss. Ropte pÄ oss.
160
00:20:20,760 --> 00:20:25,000
Han hadde en rifle pÄ seg.
161
00:20:25,120 --> 00:20:29,360
-Er det flere som er dĂžde?
-De veit ikke ennÄ.
162
00:20:29,480 --> 00:20:34,040
Det var helt kaotisk.
Folk kasta seg i vannet.
163
00:20:34,160 --> 00:20:40,440
Jeg tror mange mistet livet
pÄ vei over til fastlandet.
164
00:20:40,560 --> 00:20:45,200
Folk gjemte seg bak steiner.
Noen satt i ro.
165
00:20:46,880 --> 00:20:52,040
-Jeg sÄ folk ble skutt.
-Hva gjorde du i denne situasjonen?
166
00:20:52,160 --> 00:20:56,000
Jeg prĂžvde Ă„ sitte rolig.
167
00:20:56,120 --> 00:21:00,840
Men jeg var usikker pÄ
om jeg kunne stole pÄ folk.
168
00:21:00,960 --> 00:21:05,360
-Hva skal du?
-Jeg mÄ bare sjekke noe.
169
00:21:07,400 --> 00:21:12,400
-Kjenner du noen?
-Broren til Anton i C-klassen var der.
170
00:21:12,520 --> 00:21:18,880
-Hva tenker du i ettertid?
-Jeg er utrolig glad for at jeg lever.
171
00:21:19,000 --> 00:21:23,000
NĂ„ vil jeg bare hjem til familien min
og kose meg.
172
00:21:23,120 --> 00:21:25,720
-Takk skal du ha.
-I like mÄte.
173
00:21:27,120 --> 00:21:33,680
Det er skutt med ekspanderende
ammunisjon. Det er uforutsigbare baner.
174
00:21:33,800 --> 00:21:38,200
Finn alle kulefragment,
og se etter sjokkbĂžlger i vev.
175
00:21:38,320 --> 00:21:43,200
-Ellers mister vi dem.
-Kulene sprer seg uforutsigbart.
176
00:21:43,320 --> 00:21:49,560
Se etter utbredte vevskader,
og vĂŠr generelt ekstremt nĂžye.
177
00:21:51,480 --> 00:21:55,920
-ForstÄtt?
-Minst ni til er pÄ vei!
178
00:21:58,160 --> 00:22:01,440
Normale lungelyder begge sider.
179
00:22:02,320 --> 00:22:05,000
Metning 89 prosent.
180
00:22:10,560 --> 00:22:12,880
Ăn, to, tre.
181
00:22:13,000 --> 00:22:16,400
-Mamma!
-Pust rolig.
182
00:22:16,520 --> 00:22:20,480
Vi er pÄ tegn C.
Blodtrykk 83 pÄ 30.
183
00:22:20,600 --> 00:22:22,600
Puls 124.
184
00:22:22,720 --> 00:22:27,440
Du er helt trygg. Du er pÄ UllevÄl.
Vi passer pÄ deg.
185
00:22:32,880 --> 00:22:39,360
-Er alle klare, sÄ vi kan rigge ned?
-Fortsatt normal lungelyd begge sider.
186
00:22:39,480 --> 00:22:43,040
PrĂžv Ă„ slappe av.
187
00:22:45,680 --> 00:22:49,720
Tre, to, én.
RĂžntgen tatt.
188
00:23:20,720 --> 00:23:25,840
Vi har ikke tid til Ă„ vaske gulvet,
bare bordene. GÄr det bra?
189
00:23:46,000 --> 00:23:51,720
Syv nye er pÄ vei inn. Alle holdes
kortest mulig pÄ operasjonsbordet.
190
00:23:51,840 --> 00:23:57,200
Vi gÄr rett pÄ operasjon. VÄr jobb
nÄ er Ä handle. Da kan vi gjÞre feil.
191
00:23:57,320 --> 00:24:02,600
Men verst er Ă„ ikke handle.
Da dĂžr i hvert fall pasienten. Greit?
192
00:25:34,720 --> 00:25:39,720
-Du er fra campingen?
-Ja, de fleste av oss er det.
193
00:25:42,400 --> 00:25:44,920
Jeg heter Eivind.
194
00:25:48,320 --> 00:25:50,800
Sondre.
195
00:25:50,920 --> 00:25:55,800
-Du ser kald ut. Skal du ha noen klĂŠr?
-Nei, det gÄr bra.
196
00:25:55,920 --> 00:26:00,880
Er du sikker pÄ det?
Du mÄ fÄ pÄ deg noe. Du blir sjuk.
197
00:26:01,360 --> 00:26:04,360
Jeg melder deg inn, jeg.
198
00:26:06,200 --> 00:26:13,960
Politiet trenger ikke bestemme noe
som helst! Vi dro ut med en gang, vi.
199
00:26:14,080 --> 00:26:19,720
Geir og de andre ble skutt pÄ da de
henta de som blÞdde i hjel pÄ stranda.
200
00:26:19,840 --> 00:26:23,000
Hvor var du da?
201
00:26:23,120 --> 00:26:27,880
Sto du pÄ land
med de andre politifolka og sÄ pÄ?
202
00:26:39,720 --> 00:26:45,560
Ta denne. Det ligger en genser
oppi der hvis du trenger den.
203
00:26:52,680 --> 00:26:57,320
-Hei.
-Hei. Han sitter der inne.
204
00:26:59,000 --> 00:27:04,320
Han avhĂžres her fĂžrst for Ă„ se
om han har mer faenskap i gjĂŠre.
205
00:27:04,440 --> 00:27:11,080
Flaks at vi ikke visste hvor sjukt det var.
Da hadde han faen ikke vÊrt her nÄ.
206
00:27:11,680 --> 00:27:14,080
OK, folkens.
207
00:27:14,200 --> 00:27:18,240
Vi tar en samling her nede.
Vi lager fem team.
208
00:27:18,360 --> 00:27:23,360
Vi skal finsĂžke Ăžya og
registrere dÞde. Telle for Ä fÄ oversikt.
209
00:27:23,480 --> 00:27:28,480
Ambulanse og helsepersonell
skal vĂŠre med. Delta sikrer.
210
00:27:28,600 --> 00:27:34,080
Vi veit ikke om de var flere. Noen
ungdommer mener de har sett flere.
211
00:27:34,200 --> 00:27:40,160
Vi kan ikke ta noen sjanser. Husk
at vi fortsatt kan finne overlevende.
212
00:27:40,280 --> 00:27:46,640
Erling fant en gutt, antatt dĂžd, skutt
i hodet, men nÄ er han pÄ UllevÄl.
213
00:28:06,680 --> 00:28:11,040
-Torill.
-Ja. Eivind.
214
00:28:11,160 --> 00:28:15,440
Jeg skal vĂŠre med
og bekrefte om de er dĂžde.
215
00:28:16,360 --> 00:28:19,480
Har du vÊrt med pÄ sÄnt fÞr?
216
00:28:20,720 --> 00:28:25,960
Jeg har vÊrt med pÄ Ä plukke ned
en som hadde hengt seg i skauen.
217
00:28:26,080 --> 00:28:28,960
Men ikke noe sÄnt.
218
00:28:33,760 --> 00:28:39,480
Dette hĂžres litt rart ut,
men prÞv Ä unngÄ Ä se dem i Þynene.
219
00:28:40,840 --> 00:28:43,560
Faen!
220
00:28:44,000 --> 00:28:47,880
Jeg er egentlig ikke noen grinetype.
221
00:28:53,200 --> 00:28:55,760
NĂ„ skal vi holde sammen.
222
00:28:57,720 --> 00:29:00,720
SÄ skal det gÄ bra.
223
00:29:12,000 --> 00:29:16,440
Han har gÄtt pÄ samme skole
som kronprinsen.
224
00:29:16,560 --> 00:29:19,960
-Smestad eller KG?
-Smestad.
225
00:29:20,080 --> 00:29:24,200
Han er aktiv pÄ Facebook.
Konservativ kristen.
226
00:29:24,320 --> 00:29:29,320
Liker Ă„ jakte,
se sport pÄ TV, spille dataspill.
227
00:29:29,440 --> 00:29:33,440
Driver en bedrift
som heter Breiviks Geofarm.
228
00:29:33,560 --> 00:29:37,000
Driver med rot- og knollprodukter.
229
00:29:37,840 --> 00:29:40,760
Favorittforfatterne hans ...
230
00:29:40,880 --> 00:29:45,000
Gjett hva det er.
Orwell og Kafka.
231
00:29:45,120 --> 00:29:49,320
Geofarmen har jeg sjekket
med en pÄ politivakta.
232
00:29:49,440 --> 00:29:56,320
-Det er en aksjon pĂ„ en gĂ„rd pĂ„ Ă
sta.
-En bonde som har gÄtt pÄ Smestad?
233
00:29:56,440 --> 00:30:01,000
Tja, bonde ... Han har bare
leid gÄrden et par mÄneder.
234
00:30:01,120 --> 00:30:05,200
Er bomben av fullgjĂždsel,
mÄ han ha laget den et sted.
235
00:30:05,320 --> 00:30:10,200
-SĂ„ han har planlagt dette lenge?
-Han mÄ ha gjort det.
236
00:30:10,320 --> 00:30:13,880
En vestkantgutt fra Oslo?
237
00:30:47,640 --> 00:30:50,400
Her er det to til.
238
00:30:51,000 --> 00:30:55,840
VG bekrefter identitet
og at han vokste opp pÄ Oslo Vest.
239
00:30:55,960 --> 00:30:59,080
Han gikk pÄ samme skole
som kronprinsen.
240
00:30:59,200 --> 00:31:02,840
Harald.
Jeg har fÄtt noe veldig rart.
241
00:31:05,360 --> 00:31:09,040
-Hva da?
-En slags dagbok.
242
00:31:09,160 --> 00:31:11,960
-Fra hvem da?
-Fra ham.
243
00:33:30,360 --> 00:33:35,760
-Er det fra gjerningsmannen?
-Fra en Andrew Berwick.
244
00:33:35,880 --> 00:33:41,880
Det er vel gjerningsmannens alias,
men mye her er skrevet av andre.
245
00:33:42,000 --> 00:33:48,520
Det handler mest om at muslimene
overtar Europa og hvem sin skyld det er.
246
00:33:48,640 --> 00:33:52,880
"Cultural Marxists, suicidal
humanists, capitalist globalists."
247
00:33:53,000 --> 00:33:56,000
-Vet du hva det betyr?
-Ikke helt.
248
00:33:56,120 --> 00:34:02,440
Politikere fra disse partiene er
forrÊdere. Arbeiderpartiet stÄr Þverst.
249
00:34:02,560 --> 00:34:08,600
Men ogsÄ "Conservative Party, Social
Left Party, Christian Democratic Party."
250
00:34:08,720 --> 00:34:13,280
-"Centre Party and the Liberal Party."
-Se her.
251
00:34:16,160 --> 00:34:21,560
"Sexually transmitted disease epidemic
in Western Europe" -
252
00:34:21,680 --> 00:34:25,320
- "as a result of cultural Marxism."
253
00:34:27,240 --> 00:34:33,960
Det er en oversikt over utviklingen av
gonoré og syfilis i Europa fram til 2050.
254
00:34:35,120 --> 00:34:41,120
Og noe om rase: "Solution to prevent
the extinction of the Nordic genotypes."
255
00:34:41,240 --> 00:34:47,120
"The donors of egg and sperm will
exclusively carry the Nordic genotypes."
256
00:34:47,240 --> 00:34:50,320
Er han nazist?
257
00:34:50,440 --> 00:34:56,280
Ikke sÄ godt Ä si det, men bakerst er
det noe om de tempelriddergreiene.
258
00:34:56,400 --> 00:35:02,840
HÞr pÄ dette: "There are situations
in which cruelty is necessary."
259
00:35:03,480 --> 00:35:07,320
"Refusing to apply
the necessary cruelty," -
260
00:35:07,440 --> 00:35:11,840
- "is a betrayal of the people
that you want to protect."
261
00:35:26,000 --> 00:35:29,360
-Hallo?
-SĂ„ du vet det ikke?
262
00:35:30,640 --> 00:35:33,400
Hva?
Hvem er dette?
263
00:35:33,520 --> 00:35:37,040
-Kingsley?
-Det er tryggere Ă„ skype.
264
00:35:54,080 --> 00:35:57,920
Kingsley?
HĂžrer du meg? Hva skjer?
265
00:35:58,040 --> 00:36:03,200
Terroristen har et manifest.
Sjekk e-posten din.
266
00:36:12,320 --> 00:36:17,360
-Du er med der.
-Hva mener du med det?
267
00:36:17,480 --> 00:36:22,920
Han nevner Breidablikk
som en av sine store inspirasjonskilder.
268
00:36:23,040 --> 00:36:28,200
Han sier at dere har hatt kontakt, og
at han har publisert ting pÄ din blogg.
269
00:36:28,320 --> 00:36:32,360
Det er ikke sant.
Jeg har aldri hĂžrt om ham.
270
00:36:32,480 --> 00:36:36,680
-Han kjenner deg Äpenbart godt.
-Nei, nei. Han lyver.
271
00:36:36,800 --> 00:36:43,000
-De kommer til Ä jakte pÄ deg nÄ.
-Har han skrevet under eget navn?
272
00:36:43,120 --> 00:36:48,120
Jeg vet ikke. Det har spredd seg fort.
Se pÄ denne siden.
273
00:36:48,240 --> 00:36:51,720
"Norsk blogger inspirerer massemorder."
274
00:36:54,520 --> 00:37:00,520
De vet ikke hvem du er ennÄ. Vi bÞr
ikke snakke sammen pÄ en stund.
275
00:37:08,240 --> 00:37:11,200
Anonym:
Er du Anders Behrin Breivik?
276
00:37:42,600 --> 00:37:49,440
"Jeg vil takke for en av de sterkeste
stemmene i europeisk frigjĂžringskamp."
277
00:38:03,280 --> 00:38:08,960
Akersgata.
PĂ„ Document.nos stiftelsesmĂžte.
278
00:38:11,280 --> 00:38:16,960
Det var en kar ved dĂžra
som var sÄ jÊvla plagsom.
279
00:38:35,440 --> 00:38:38,680
Det er helt sjukt.
280
00:38:38,800 --> 00:38:43,840
Dette er ikke din feil.
Det skjĂžnner du, ikke sant?
281
00:38:44,960 --> 00:38:50,800
Du har ikke gjort noe gĂŠrent.
Du har skrevet det alle mener.
282
00:38:50,920 --> 00:38:54,680
Ikke sant?
Du har ikke gjort noe ulovlig.
283
00:38:57,840 --> 00:39:00,240
Vil du sove hos oss?
284
00:39:01,240 --> 00:39:04,840
Du kan godt det.
Bare krasje pÄ sofaen, liksom.
285
00:39:04,960 --> 00:39:10,080
Et par dager.
Bare for sikkerhets skyld, liksom.
286
00:39:36,000 --> 00:39:41,600
Skal du gi meg sparken en gang til,
er det dÄrlig timing.
287
00:39:45,920 --> 00:39:52,120
Jeg ville egentlig bare si tusen takk.
Dere gjĂžr en helt fantastisk jobb.
288
00:39:53,960 --> 00:39:58,000
Ja.
Det er ikke pÄ grunn av dere.
289
00:40:00,760 --> 00:40:05,120
-Du, da? GÄr det bra med deg?
-SelvfĂžlgelig.
290
00:40:05,240 --> 00:40:10,720
Hva er det for slags spÞrsmÄl? Men jeg
har ikke blitt skutt fem ganger i ansiktet.
291
00:40:10,840 --> 00:40:15,920
-Har dere alle ressurser tilgjengelig?
-Ja, det har vi.
292
00:40:16,040 --> 00:40:21,200
SĂ„ lenge traume blir bevart ett sted.
Du ser verdien av det nÄ.
293
00:40:21,320 --> 00:40:25,320
Vi skal ikke slÄ politisk mynt pÄ sÄnt.
294
00:40:25,440 --> 00:40:30,080
Nei, sykehusdrift og mynt
klinger ikke godt sammen.
295
00:40:30,200 --> 00:40:33,400
Om fem minutter pÄ mitt kontor.
Ja.
296
00:40:35,520 --> 00:40:38,800
Politikere og departementsfolk er pÄ vei.
297
00:40:38,920 --> 00:40:43,680
Da hilser jeg fra deg
og sier at dere har kontroll?
298
00:40:43,800 --> 00:40:46,400
Det gjĂžr du nok.
299
00:41:03,360 --> 00:41:07,040
Gruppe 1, sÞkeomrÄde 1.
12.
300
00:41:07,280 --> 00:41:10,640
Gruppe 2, omrÄde 2.
9.
301
00:41:11,440 --> 00:41:14,560
Gruppe 3, sÞkeomrÄde 3.
302
00:41:20,040 --> 00:41:22,360
34.
303
00:41:23,760 --> 00:41:27,520
Gruppe 4, sÞkeomrÄde 4.
1.
304
00:41:27,960 --> 00:41:32,400
Gruppe 5, omrÄde 5.
13.
305
00:41:36,120 --> 00:41:38,560
Da har vi ...
306
00:41:44,880 --> 00:41:47,520
69.
307
00:41:49,280 --> 00:41:51,800
Stemmer ikke det?
308
00:41:55,080 --> 00:41:59,080
Vi trekker ut.
Alle trekker over pÄ den sida av bygget.
309
00:41:59,200 --> 00:42:05,200
Vi skal ha gjennomgang her.
Da vil jeg ha bare vÄre folk her foran.
310
00:42:41,240 --> 00:42:48,360
I dag er Norge rammet av to
sjokkerende, blodige og feige angrep.
311
00:42:49,360 --> 00:42:54,880
Vi vet ikke hvem som angrep oss.
Mye er fortsatt usikkert.
312
00:42:55,000 --> 00:42:59,720
Men vi vet at mange er dĂžde,
at mange er sÄret.
313
00:42:59,840 --> 00:43:07,000
Vi er alle rystet over ondskapen
som traff oss sÄ brutalt og sÄ brÄtt.
314
00:43:07,120 --> 00:43:12,000
Dette er en kveld
som krever mye av oss alle.
315
00:43:12,160 --> 00:43:17,080
Dagene som fĂžlger,
kommer til Ă„ kreve enda mer.
316
00:43:17,200 --> 00:43:22,920
I kveld og i natt
skal vi ta vare pÄ hverandre.
317
00:43:24,080 --> 00:43:29,480
Gi hverandre trĂžst,
snakke sammen og stÄ sammen.
318
00:43:29,800 --> 00:43:35,160
I morgen skal vi vise verden at det
norske demokratiet blir sterkere.
319
00:43:35,280 --> 00:43:40,520
-Jeg fĂžler at det ikke er over.
-Du mÄ prÞve Ä hvile litt.
320
00:43:41,640 --> 00:43:46,240
-Hvordan har Ruben det?
-Han er ganske rolig.
321
00:43:49,360 --> 00:43:52,400
Jeg tror en av elevene mine er der.
322
00:43:53,400 --> 00:44:00,760
En av jentene sa hun skulle pÄ UtÞya.
Det er jo bare helt sinnssykt.
323
00:44:02,080 --> 00:44:05,840
Drepe ungdommer!
Hvem er det som gjÞr sÄnt?
324
00:44:05,960 --> 00:44:10,520
Det er meningen med terror.
Ă
skape frykt og kaos.
325
00:44:10,640 --> 00:44:15,400
Men er det ikke i kaos
du finner det du kaller Gud?
326
00:44:15,560 --> 00:44:21,400
NÄr du kommer til det du ikke forstÄr?
NÄr ting ikke gir noe mening?
327
00:44:21,520 --> 00:44:27,400
Jeg kaller ikke alt jeg ikke forstÄr,
for Gud. Men nÄ mÄ jeg legge pÄ.
328
00:44:40,520 --> 00:44:45,880
Hei. Deg har jeg ikke mĂžtt.
Knut heter jeg. Sykehusprest her.
329
00:44:46,000 --> 00:44:50,000
-Arild.
-Arild er sommervikar.
330
00:44:50,120 --> 00:44:53,240
-GÄr det bra med deg?
-Nei.
331
00:44:53,360 --> 00:44:55,760
Dumt spÞrsmÄl ...
332
00:44:55,880 --> 00:45:01,960
-Roy, hva tenker du om i morgen?
-Jeg snakka med en kollega i Utvika nÄ.
333
00:45:02,080 --> 00:45:08,480
KjĂžlekonteinerne er klare i morgen.
En lokal snekker setter opp hyller.
334
00:45:08,600 --> 00:45:12,040
-Har du hĂžrt noe antall?
-Det er mange.
335
00:45:12,160 --> 00:45:17,920
De hadde ringt sentrallageret
og bestilt 100 poser og id-pakker.
336
00:45:18,040 --> 00:45:22,600
-Er 100 dĂžde?
-Det veit ingen. Vi mÄ bare vÊre rolige.
337
00:45:22,720 --> 00:45:27,440
-Vi mÄ gjÞre vÄrt.
-Hvordan kan du ta det med ro nÄ?
338
00:45:27,560 --> 00:45:32,840
Ingenting haster nÄr dÞden har kommet.
Det bare virker sÄnn.
339
00:45:50,360 --> 00:45:53,120
Hei, Anine.
Hva skjer?
340
00:45:53,360 --> 00:45:58,440
-Det er helt jĂŠvlig her.
-Er du pÄ Sundvolden fortsatt?
341
00:45:58,560 --> 00:46:01,760
De samla foreldrene pÄ et rom.
342
00:46:01,880 --> 00:46:07,280
SĂ„ kom en politimann fram og fortalte
at det ikke er flere som lever.
343
00:46:07,400 --> 00:46:10,680
SĂ„ begynte de Ă„ skrike.
344
00:46:12,280 --> 00:46:16,040
De som skjĂžnte
at ungene deres er dĂžde.
345
00:46:18,560 --> 00:46:22,240
Jeg har aldri hÞrt et sÄnt skrik.
346
00:47:35,760 --> 00:47:38,360
Personell pÄ vei opp til 3!
347
00:47:39,440 --> 00:47:43,040
9, dette er 3.
Personell pÄ vei opp!
348
00:47:43,440 --> 00:47:47,080
Hei!
Hei, du! Stopp!
349
00:47:48,440 --> 00:47:51,200
Stopp der!
350
00:47:51,400 --> 00:47:54,000
Stans Ăžyeblikkelig!
351
00:47:55,840 --> 00:47:58,520
Hei!
Stans, sa jeg!
352
00:48:00,280 --> 00:48:02,720
Stopp der!
353
00:48:02,840 --> 00:48:05,720
Stopp!
354
00:49:35,320 --> 00:49:37,720
Klokka fire pÄ Sundvolden -
355
00:49:37,840 --> 00:49:43,760
- ble foreldre som ikke hadde fÄtt livs-
tegn fra barna sine, samla i storsalen.
356
00:49:43,880 --> 00:49:50,000
Da sa en politimann at det ikke
lenger er hÄp om Ä finne overlevende.
357
00:50:08,280 --> 00:50:13,480
Vi har et ukjent antall berĂžrte
i denne saken.
358
00:50:15,400 --> 00:50:22,680
Og vi skal heller
vente med Ă„ publisere, -
359
00:50:22,800 --> 00:50:25,680
- enn Ă„ gjĂžre noen tabber.
360
00:50:28,880 --> 00:50:33,920
Det vi skriver og publiserer
de neste dagene, blir historie.
361
00:50:34,040 --> 00:50:37,360
Eller historien.
362
00:50:55,000 --> 00:51:01,000
Ved behov for noen Ă„ snakke med, kontakt
Kirkens SOS tlf. 22 40 00 40, kirkens-sos.no
363
00:51:01,080 --> 00:51:07,080
Mental Helses hjelpetelefon: 116 123
sidetmedord.no
30332