All language subtitles for 1950-TeaForTwo-ByHijitus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,200 --> 00:00:12,954 TEA FOR TWO 2 00:01:47,680 --> 00:01:50,194 - Good afternoon. - Good afternoon. 3 00:02:09,160 --> 00:02:11,720 Guys, look what I painted. 4 00:02:11,880 --> 00:02:13,791 We give up. What is it?. 5 00:02:13,960 --> 00:02:16,838 I found him in the trunk of my mother. Before he dressed well. 6 00:02:17,000 --> 00:02:19,070 ¿And Halloween ?. 7 00:02:20,680 --> 00:02:23,194 If you think this horrible, you'll see Richard. 8 00:02:23,360 --> 00:02:25,920 Here comes the guy to fashion. 9 00:02:26,080 --> 00:02:28,674 ¡Estimate! 10 00:02:29,520 --> 00:02:32,751 My father dressed like 20 years ago. 11 00:02:32,920 --> 00:02:36,117 Looking like that, it's amazing they had not shot them. 12 00:02:36,920 --> 00:02:40,435 How they could wear those outfits on the street ?. 13 00:02:41,880 --> 00:02:44,838 And you have not seen anything yet. 14 00:02:46,040 --> 00:02:47,314 May I have this dance ?. 15 00:02:49,480 --> 00:02:52,517 - Look your best, Lynne. - Come on, Richard, teach them. 16 00:02:52,680 --> 00:02:54,989 - Come on, Richard, come on. - Do not step on the feet. 17 00:02:55,160 --> 00:02:58,914 - Watch your hands. - Come on, Richard, come on. 18 00:03:06,800 --> 00:03:07,789 Parad. 19 00:03:07,960 --> 00:03:10,394 Parad. Put away the disc. 20 00:03:10,560 --> 00:03:13,472 - What's up, Uncle Max ?. - I'll tell you what happens. 21 00:03:13,640 --> 00:03:17,758 - What happen?. - It is very easy to ridicule something. 22 00:03:17,920 --> 00:03:20,673 But believe me, dressed like that, your precious mother was. 23 00:03:20,840 --> 00:03:23,718 I know, Uncle Max. We were only having fun. 24 00:03:23,880 --> 00:03:26,155 Riéndoos of things you do not know. 25 00:03:26,320 --> 00:03:29,710 We know all of 1 929. We have seen it in the movies. 26 00:03:29,880 --> 00:03:32,075 The collapse of Wall Street and Prohibition. 27 00:03:32,240 --> 00:03:35,630 Yes, that's when everyone drank either legal or not. 28 00:03:36,480 --> 00:03:37,993 You were there?. 29 00:03:38,160 --> 00:03:40,515 No, but I know the story. 30 00:03:40,680 --> 00:03:41,749 There are some things... 31 00:03:41,920 --> 00:03:44,354 ... a man of the world like you never imagine. 32 00:03:44,520 --> 00:03:47,637 -How about, uncle Max?. -Like this:. 33 00:03:47,800 --> 00:03:52,669 Very bad things that paint, always can be worse go. 34 00:03:52,840 --> 00:03:57,868 I always carry this over to make the same mistake does not happen again. 35 00:03:58,040 --> 00:04:02,272 -It is a piece of paper. - But often piece. 36 00:04:02,440 --> 00:04:07,753 The first saw this role, the end of the world thought that it was here. 37 00:04:10,480 --> 00:04:13,313 Panlco in WALL STREET! 38 00:04:15,560 --> 00:04:18,028 THE ACClONES is COLLAPSING 39 00:04:18,880 --> 00:04:20,677 VlERNES black! 40 00:04:21,880 --> 00:04:24,599 MARKET QUlEBRAN 41 00:04:28,160 --> 00:04:33,029 Twenty-four, 23... 42 00:04:33,880 --> 00:04:36,075 Eighteen... 43 00:04:36,240 --> 00:04:38,435 .. .a and a half. 44 00:04:39,960 --> 00:04:43,111 At ten. I am finished. 45 00:04:43,280 --> 00:04:44,429 How is it possible.? 46 00:04:44,600 --> 00:04:47,398 Max, as your attorney, I noticed that this was going to happen. 47 00:04:47,560 --> 00:04:48,993 Who relies on a lawyer?. 48 00:04:49,160 --> 00:04:52,277 As head of the inheritance of your niece, you should do what I tell you. 49 00:04:52,440 --> 00:04:54,749 You should have it invested in government bonds. 50 00:04:54,920 --> 00:04:57,639 And earn only a two and a half per cent? 51 00:04:57,800 --> 00:04:59,074 Do I look you crazy?. 52 00:04:59,240 --> 00:05:01,708 Today I won a fortune. I have sold down. 53 00:05:01,880 --> 00:05:03,438 On the downside, he said. 54 00:05:03,600 --> 00:05:05,795 -Was it sold who?. -To you. 55 00:05:05,960 --> 00:05:08,918 Now I that I come down. 56 00:05:09,080 --> 00:05:12,436 -How will I tell Nanette?. -Picks up the phone and call her. 57 00:05:12,600 --> 00:05:14,113 That pick up... 58 00:05:14,280 --> 00:05:17,272 It is not, in his dance class. I won't bother her. 59 00:05:17,440 --> 00:05:21,274 -Why not?. -Perhaps its last dance. 60 00:05:21,440 --> 00:05:25,797 Her uncle is in charge of its millions, she believes. 61 00:05:25,960 --> 00:05:29,316 Someone should be charged with his uncle. 62 00:05:33,560 --> 00:05:35,676 TOMMY TRAlNOR Professor of BAlLE 63 00:05:35,840 --> 00:05:38,479 I know you know 64 00:05:38,640 --> 00:05:42,269 That go where you go 65 00:05:42,440 --> 00:05:45,318 You choose you, I will not let go 66 00:05:45,480 --> 00:05:49,473 If only you knew how much I love having you in my arms 67 00:05:49,640 --> 00:05:55,078 This time I'm me soon we say goodbye 68 00:05:55,320 --> 00:05:58,995 In light of the stars, hold me 69 00:05:59,160 --> 00:06:02,630 Give me one last kiss goodnight 70 00:07:07,520 --> 00:07:09,795 I know you know 71 00:07:10,320 --> 00:07:12,914 I'll go wherever you go 72 00:07:13,280 --> 00:07:15,999 I choose you, I will not let go 73 00:07:16,160 --> 00:07:19,197 If only you knew how much I like you in my arms 74 00:07:19,360 --> 00:07:24,514 This time it's my turn soon we bid farewell 75 00:07:24,680 --> 00:07:27,558 In light of the stars, hold me 76 00:07:27,720 --> 00:07:30,075 Give me one last kiss goodnight 77 00:07:45,640 --> 00:07:47,915 - What I have done ?. - great. 78 00:07:48,080 --> 00:07:50,799 - If you were back. - Always I have eyes for you. 79 00:07:50,960 --> 00:07:52,359 - Nan, sit down. - Thank you. 80 00:07:52,520 --> 00:07:55,353 With the money you have, why you see these beatings ?. 81 00:07:55,520 --> 00:07:57,476 Because I want a shot at the theater. 82 00:07:57,640 --> 00:07:59,198 I am flesh scenarios. 83 00:07:59,360 --> 00:08:02,432 - Basically we are all actors. - Yes. 84 00:08:03,200 --> 00:08:05,270 Does the stock market crash has affected you much, Nan ?. 85 00:08:05,440 --> 00:08:08,512 No, I have a very clever guy. My money is in bonds. 86 00:08:08,680 --> 00:08:10,750 - You know what to do with your money ?. - What?. 87 00:08:10,920 --> 00:08:12,353 If you marry me, you'll know. 88 00:08:12,520 --> 00:08:15,796 - What a way to learn. - You do not get it. 89 00:08:15,960 --> 00:08:19,509 Tommy wants a rich girl who retire from this life. 90 00:08:19,680 --> 00:08:21,716 - Someone should. - Yes. 91 00:08:21,880 --> 00:08:24,599 Take me to the hut on the hillside ... 92 00:08:24,760 --> 00:08:26,671 ... where I spend the rest of my life ... 93 00:08:26,840 --> 00:08:30,389 ... watching the kilometric meadows of greenbacks. 94 00:08:32,120 --> 00:08:36,272 Nanette Carter, what a surprise. How strange to find you here. 95 00:08:36,440 --> 00:08:38,556 - How did you know I was here ?. - It's Elementary. 96 00:08:38,720 --> 00:08:41,951 Singing lessons on Mondays and Wednesdays. Dance classes on Tuesdays and Fridays. 97 00:08:42,120 --> 00:08:43,872 You take a very organized life. 98 00:08:44,040 --> 00:08:45,951 Well today I have no time for you. 99 00:08:46,120 --> 00:08:47,712 Wait, do not be like that. 100 00:08:47,880 --> 00:08:50,440 I did not want to see you until you give me the loan. 101 00:08:50,600 --> 00:08:52,670 Okay, we argue about money. 102 00:08:52,840 --> 00:08:55,070 Every time I call you, give me pumpkins. 103 00:08:55,240 --> 00:08:56,719 I've missed you, baby. 104 00:08:57,160 --> 00:08:58,752 My flame still burns. 105 00:08:58,920 --> 00:09:02,754 There is a etintor on the wall. I have to get dressed. 106 00:09:04,680 --> 00:09:06,671 It becomes hard, but casting for me. 107 00:09:06,840 --> 00:09:08,193 Yes, obviously. 108 00:09:08,360 --> 00:09:11,352 If Bee Darcy learns that, you'll end up with a black eye. 109 00:09:11,520 --> 00:09:13,795 Still, I do not let my girls combined. 110 00:09:13,960 --> 00:09:16,190 Each is in a different class. 111 00:09:16,360 --> 00:09:18,271 If you pasarais more time rehearsing ... 112 00:09:18,440 --> 00:09:21,398 ... instead of giving advice and dance classes, we would get something. 113 00:09:21,560 --> 00:09:23,790 You can not expect us to live with the money we have. 114 00:09:23,960 --> 00:09:25,951 The stock has broken. The money is immobilized. 115 00:09:26,120 --> 00:09:28,998 You have to help me Nan again interested in the work. 116 00:09:29,160 --> 00:09:30,878 No way. These shenanigans are up to you. 117 00:09:31,040 --> 00:09:33,190 It's a lovely girl and does not deserve that. 118 00:09:33,360 --> 00:09:34,634 Someone has to do something. 119 00:09:34,800 --> 00:09:37,633 Speak to the songs. Bring back to go to the theater. 120 00:09:37,800 --> 00:09:39,870 For the engatuses ?. No way. 121 00:09:40,040 --> 00:09:41,951 It's a great work. It will triple your investment. 122 00:09:42,120 --> 00:09:44,076 ¿Tripling ?. Maybe. 123 00:09:44,240 --> 00:09:46,754 Hey, every day spends more money playing Chinese dominoes. 124 00:09:46,920 --> 00:09:48,831 Stop worrying about it. 125 00:09:50,400 --> 00:09:52,834 Grab your coat. We have to take her to the theater. 126 00:09:53,000 --> 00:09:54,115 Wait a minute. 127 00:09:54,280 --> 00:09:56,589 Why do I have to stay to take her to the theater ?. 128 00:09:56,760 --> 00:09:59,911 What are you complaining about ?. Look who I am. 129 00:10:06,920 --> 00:10:10,435 - A five-minute break. - How are you, gentlemen ?. 130 00:10:13,000 --> 00:10:16,356 Larry is trying to get money for costumes and scenery. 131 00:10:16,520 --> 00:10:18,715 - And that?. - He wants to see a couple of songs. 132 00:10:18,880 --> 00:10:22,793 - Have you prepared "Crazy Rhythm"?. - I always am. 133 00:10:22,960 --> 00:10:25,155 It will show that. 134 00:10:26,120 --> 00:10:28,350 Just I ask them some of your time and money. 135 00:10:28,520 --> 00:10:31,273 If this work is released, will recover 100 percent of every dollar. 136 00:10:31,440 --> 00:10:34,034 - I guarantee ... - Mr Blair, can we talk ?. 137 00:10:34,200 --> 00:10:37,237 Not now, dear. I am busy with these gentlemen and ... 138 00:10:38,960 --> 00:10:41,269 Gentlemen, I present Miss ... 139 00:10:41,440 --> 00:10:44,034 Mabel Wiley. Mr Blair promised me a role in the play. 140 00:10:44,200 --> 00:10:46,077 But so far I'm just a pony. 141 00:10:46,240 --> 00:10:47,229 - What's that ?. - A pony. 142 00:10:47,400 --> 00:10:50,278 Jargon theater. A dancer. 143 00:10:50,440 --> 00:10:52,396 It's a very attractive young Blair. 144 00:10:52,560 --> 00:10:54,790 I think I could find a role for her. 145 00:10:54,960 --> 00:10:58,270 Of course. Honey, go back to your companions block. 146 00:10:58,440 --> 00:11:00,476 What are we waiting for ?. Come on, Tommy. 147 00:11:00,640 --> 00:11:03,438 Here we are ready. Come on, let's begin. 148 00:11:05,560 --> 00:11:06,754 GIVE YOUR imagination. 149 00:11:06,920 --> 00:11:10,230 Imagine the beautiful scenery that Mr. Woltz going to give us. 150 00:11:10,400 --> 00:11:13,790 - And the great costumes Mr. Grover. - Maybe. 151 00:11:13,960 --> 00:11:17,111 Imagine it, gentlemen. It's great. 152 00:11:17,440 --> 00:11:19,715 The appeal of the forest, the sound of drums. 153 00:11:19,880 --> 00:11:22,758 La locura de "Crazy Rhythm". 154 00:11:26,520 --> 00:11:28,670 Idlewild, this is the output 155 00:11:28,840 --> 00:11:30,876 I'll go over here and you over there 156 00:11:31,040 --> 00:11:34,157 Idlewild From now on we finish 157 00:11:35,480 --> 00:11:37,630 Now we face 158 00:11:37,800 --> 00:11:39,836 I am very snobby and you simple 159 00:11:40,000 --> 00:11:42,594 Idlewild, I bid you farewell 160 00:11:43,280 --> 00:11:46,272 They say that when a snobbish know someone simple 161 00:11:46,440 --> 00:11:48,749 Walking on Broadway 162 00:11:48,920 --> 00:11:50,911 And drawing is stranded 163 00:11:51,080 --> 00:11:53,275 What a job is your fault 164 00:11:53,440 --> 00:11:57,592 What does Prohibition? All continue drinking 165 00:11:57,760 --> 00:12:01,878 Idlewild I also have gone crazy 166 00:14:50,400 --> 00:14:52,834 A great number, right ?. I have ten more like that. 167 00:14:53,000 --> 00:14:55,070 - The work will be successful. - That is yet to be seen. 168 00:14:55,240 --> 00:14:58,869 It is infallible, I never failed. Ask around and you tell them how I am. 169 00:14:59,040 --> 00:15:01,474 We have done and what they have done. 170 00:15:01,640 --> 00:15:03,471 Well, they asked who should not. 171 00:15:03,640 --> 00:15:05,995 Did Nanette come out here to give me money ... 172 00:15:06,160 --> 00:15:08,151 ... if I was not sure it is a success ?. 173 00:15:08,320 --> 00:15:11,676 - Talk about HB Carter's daughter ?. - I do not mean to Little Red Riding Hood. 174 00:15:11,840 --> 00:15:13,193 Do you know Miss Carter ?. 175 00:15:13,360 --> 00:15:15,510 Know her?. We're engaged. 176 00:15:15,680 --> 00:15:17,955 I did not want the girl metiese in showbiz ... 177 00:15:18,120 --> 00:15:20,031 ... but I he begged crying. 178 00:15:20,200 --> 00:15:23,636 This is a small part of the work. The first number is spectacular. 179 00:15:23,800 --> 00:15:25,438 First act, the curtain rises. 180 00:15:25,600 --> 00:15:28,433 Imagine 40 beautiful girls. 181 00:15:28,600 --> 00:15:30,909 Well, 30. 182 00:15:39,400 --> 00:15:42,278 I am sorry. I am so sorry. 183 00:15:42,440 --> 00:15:45,432 End of the first act. The second is completely different. 184 00:15:45,600 --> 00:15:47,318 The curtain rises. 185 00:15:48,840 --> 00:15:50,876 Okay, Blair, that's enough. 186 00:15:51,040 --> 00:15:52,393 I want to give you an idea. 187 00:15:52,560 --> 00:15:54,437 We'll discuss it and we will reply on Monday. 188 00:15:54,600 --> 00:15:57,398 - See you later, Blair. - But they have not seen the third act. 189 00:15:57,720 --> 00:16:01,838 - Larry wants you to see the trial. - And my bank account. 190 00:16:03,040 --> 00:16:04,598 Hi. 191 00:16:04,760 --> 00:16:07,228 Nanette, honey. 192 00:16:08,400 --> 00:16:11,392 What joy that you came. 193 00:16:12,120 --> 00:16:15,908 You've delayed. Were you watching Uncle Max won another million ?. 194 00:16:17,960 --> 00:16:20,713 - Who are the suits ?. - lnversores in decor and costumes. 195 00:16:20,880 --> 00:16:25,670 They want to participate in the work, but the reserve for the ideal person. 196 00:16:26,800 --> 00:16:28,028 What took you so long, baby ?. 197 00:16:28,200 --> 00:16:31,476 It has cost me convince her that this was her place. 198 00:16:31,640 --> 00:16:34,313 Sabía que no podrías seguir enfadada conmigo tras verme. 199 00:16:34,480 --> 00:16:36,835 - Así es la vida. - De las cucarachas. 200 00:16:37,000 --> 00:16:40,151 - Nan ha venido a ver un ensayo. - ¿Por qué la llamas Nan?. 201 00:16:40,320 --> 00:16:42,197 ¿Quieres que la llame Lucille?. 202 00:16:42,360 --> 00:16:44,032 Llámala señorita Carter. 203 00:16:44,200 --> 00:16:45,713 Ahora que has vuelto a mi vida... 204 00:16:45,880 --> 00:16:49,190 ...a lo mejor acabamos haciendo un viaje a las cataratas del Niágara. 205 00:16:51,880 --> 00:16:55,236 He venido a ver los números, Larry, no para hablar de las cataratas del Niágara. 206 00:16:55,400 --> 00:16:58,551 El teatro es todo tuyo, nena. Pronto pararemos para comer. 207 00:16:58,720 --> 00:17:01,518 Tú y yo iremos a Antoine's para una comida romántica. 208 00:17:01,680 --> 00:17:04,274 - Hoy no puedo. - Claro que sí. Lo tengo todo listo. 209 00:17:04,440 --> 00:17:07,671 - ¿Qué número quieres oír?. - Quiero que oiga "Tea For Two". 210 00:17:07,840 --> 00:17:09,956 ¿"Tea For Two"?. Es el más flojo de la obra. 211 00:17:10,120 --> 00:17:11,519 Estoy pensando en eliminarlo. 212 00:17:11,680 --> 00:17:13,671 Venga, tócale "l Only Have Eyes For You". 213 00:17:13,840 --> 00:17:17,628 Vale, como quieras. Nan, siéntate en la primera fila. 214 00:17:17,800 --> 00:17:19,950 Ponle pasión, Jimmy. Déjame sin aliento. 215 00:17:20,120 --> 00:17:24,193 Tranquilo, Casanova. Yo te dejaré sin él. 216 00:17:24,920 --> 00:17:27,639 Hola, pocholita, creí que estabas entre bastidores. 217 00:17:27,800 --> 00:17:28,915 Ya lo he visto. 218 00:17:29,080 --> 00:17:32,470 ¿Cuándo ha vuelto doña Millones?. ¿Y a qué ha venido el beso?. 219 00:17:32,640 --> 00:17:34,596 Fue un señuelo. Los demás están arruinados. 220 00:17:34,760 --> 00:17:38,070 Ella tiene más dinero que los bancos. Tengo que conseguir que invierta. 221 00:17:38,240 --> 00:17:40,196 Los chicos me estaban atosigando. 222 00:17:40,360 --> 00:17:43,477 Supongo que la comida romántica en Antoine's es parte del plan. 223 00:17:43,640 --> 00:17:45,870 No le voy a sacar 25 000 invitándola a un bocadillo. 224 00:17:46,040 --> 00:17:48,235 Para eso necesito un ambiente con luz de velas. 225 00:17:48,440 --> 00:17:52,911 Y mientras tú preparas el ambiente, ¿dónde como yo?. 226 00:17:53,800 --> 00:17:56,030 - En la cantina como siempre. - Ya me lo imaginaba. 227 00:17:56,200 --> 00:17:59,556 En cuanto me extienda el cheque para producir la obra, iré a buscarte. 228 00:17:59,720 --> 00:18:01,711 Menudo caballero estás hecho. 229 00:18:01,880 --> 00:18:03,598 Mientras tú te pones ciego a perdices... 230 00:18:03,760 --> 00:18:05,637 ...yo me tengo que conformar con jarrete de búfalo. 231 00:18:05,800 --> 00:18:10,157 Calm down, okay, baby ?. Okay, Jimmy, began. 232 00:18:12,800 --> 00:18:17,078 You have off today the stars? 233 00:18:17,240 --> 00:18:20,994 I do not know if it is overcast or clear 234 00:18:21,160 --> 00:18:26,837 Porque solo tengo ojos para ti 235 00:18:27,000 --> 00:18:28,956 Querida 236 00:18:29,120 --> 00:18:32,556 La Luna puede estar brillando 237 00:18:32,720 --> 00:18:36,793 Pero no veo nada en el cielo 238 00:18:36,960 --> 00:18:44,389 Porque solo tengo ojos para ti 239 00:18:45,000 --> 00:18:51,235 I do not know if we're in a garden 240 00:18:51,760 --> 00:18:57,437 Or on a crowded avenue 241 00:18:57,600 --> 00:19:01,070 You're here 242 00:19:01,240 --> 00:19:03,708 And I also 243 00:19:03,880 --> 00:19:07,998 Perhaps we surround million people 244 00:19:08,160 --> 00:19:11,311 But all disappear 245 00:19:11,480 --> 00:19:14,677 Of my sight 246 00:19:14,840 --> 00:19:21,075 Because I have eyes only 247 00:19:22,320 --> 00:19:28,555 Para ti 248 00:20:08,680 --> 00:20:11,717 You're here 249 00:20:11,880 --> 00:20:13,916 And I also 250 00:20:14,080 --> 00:20:17,550 Perhaps we surround million people 251 00:20:17,720 --> 00:20:20,678 But all disappear 252 00:20:20,840 --> 00:20:24,549 Of my sight 253 00:20:24,720 --> 00:20:30,955 Because I have eyes only 254 00:20:31,800 --> 00:20:38,592 Para ti 255 00:20:47,200 --> 00:20:48,838 It is beautiful, Jimmy. 256 00:20:49,000 --> 00:20:51,275 Each number is. The public will go crazy. 257 00:20:51,440 --> 00:20:53,795 You will not regret investing 25,000 dollars. 258 00:20:53,960 --> 00:20:55,837 I do not remember saying that I would. 259 00:20:56,600 --> 00:20:58,431 Wait, we're not going to eat ?. 260 00:20:58,600 --> 00:21:00,830 - I kind of singing. I can not. - And the 25,000 ?. 261 00:21:01,000 --> 00:21:03,798 If you spend on the road kill rabbits heal. 262 00:21:03,960 --> 00:21:06,428 It's not about the money, Larry, but by your attitude. 263 00:21:06,600 --> 00:21:09,194 What attitude ?. Do you think you fool ?. 264 00:21:09,360 --> 00:21:10,349 ¿No?. 265 00:21:10,520 --> 00:21:12,317 Maybe he did with others, but you do not. 266 00:21:12,480 --> 00:21:14,630 - Sorry, I do not trust you. - Wait. 267 00:21:14,800 --> 00:21:16,518 You could manage 15,000. 268 00:21:16,680 --> 00:21:18,432 Adiós, Jimmy. Adiós, T ommy. 269 00:21:18,600 --> 00:21:20,033 Goodbye. 270 00:21:21,120 --> 00:21:23,270 I wonder if Ziegfeld had to go through all this. 271 00:21:23,440 --> 00:21:27,558 Tommy, Jimmy, meeting in the lobby. 272 00:21:31,240 --> 00:21:32,468 Still I do not understand. 273 00:21:32,640 --> 00:21:35,518 Si se ha negado a darte el dinero, ¿por qué vamos a su casa?. 274 00:21:35,680 --> 00:21:38,114 ¿Acaso Babe Ruth se rinde cuando le han hecho dos strikes?. 275 00:21:38,280 --> 00:21:40,111 A ti he han hecho cuatro. 276 00:21:40,280 --> 00:21:42,111 ¿Y qué quieres que haga?. 277 00:21:42,280 --> 00:21:45,078 Cuéntale una historia trágica. Se derrite si alguien está en apuros. 278 00:21:45,240 --> 00:21:47,549 Ni hablar. No pienso ser cómplice para que te beneficies. 279 00:21:47,720 --> 00:21:49,915 Ella también lo hará. Doblará su inversión. 280 00:21:50,080 --> 00:21:52,594 - Vale, ¿y por qué no lo hace él?. - La conozco desde hace mucho. 281 00:21:52,760 --> 00:21:54,591 No puedo sacarme una madre enferma de la manga. 282 00:21:54,760 --> 00:21:56,557 Y él no tiene ninguna enfermedad. 283 00:21:56,720 --> 00:22:00,235 Si con una pierna rota sirve, yo podría rompérsela. 284 00:22:01,680 --> 00:22:04,956 Es aquí. Mirad qué choza. 285 00:22:16,200 --> 00:22:18,714 Hemos llegado, chicos. 286 00:22:22,600 --> 00:22:24,397 Vale, amigo, ¿qué dice el taxímetro?. 287 00:22:24,560 --> 00:22:27,074 - Tres con 75. - ¿Tres con 75?. 288 00:22:27,240 --> 00:22:31,028 Puedo comprar AT&T por menos. Aquí tienes un dólar. 289 00:22:31,200 --> 00:22:35,239 Uno 75, uno 78... 290 00:22:35,400 --> 00:22:38,278 No os quedéis ahí. Contribuid. 291 00:22:38,440 --> 00:22:41,796 La cosa va a andar muy justa. Ahí tiene un pavo. 292 00:22:41,960 --> 00:22:43,632 - ¿Le sirve un dólar mexicano?. - No. 293 00:22:43,800 --> 00:22:46,598 Dame esas monedas. Dos con 84. 294 00:22:46,760 --> 00:22:49,593 - Ahí van otros diez centavos. - Y aquí 25 más. 295 00:22:49,760 --> 00:22:52,320 - ¿Le sirven sellos por 12 centavos?. - Nada de sellos. 296 00:22:52,480 --> 00:22:57,110 Diez, 35, 45, 95 y 2,78 suman justamente 3,75. 297 00:22:57,280 --> 00:22:59,669 Vamos, chicos. 298 00:22:59,840 --> 00:23:02,115 Pensé que no nos llegaría. 299 00:23:04,880 --> 00:23:08,998 - Ábrete sésamo. - No me gusta el plan. 300 00:23:09,160 --> 00:23:12,596 Vaya, he muerto y estoy en el infierno... Si es Larry Blair. 301 00:23:12,760 --> 00:23:14,159 ¿Sigo sin caerte bien?. 302 00:23:14,320 --> 00:23:18,791 Te deseo una luna de miel en Birmania y una bonita casa en Hell's Kitchen. 303 00:23:18,960 --> 00:23:20,996 Ahórrate los chistes. Quiero ver a Nanette. 304 00:23:21,160 --> 00:23:23,993 Creo que se ha vacunado contra ti. Iré a ver si ya está a salvo. 305 00:23:26,440 --> 00:23:27,873 Encantadora, ¿verdad?. 306 00:23:28,040 --> 00:23:31,635 - ¿Nos volvemos a casa andando?. - No tenemos dinero ni para eso. 307 00:23:40,360 --> 00:23:43,557 Si dejas de cantar, traigo un mensaje del Averno. 308 00:23:43,720 --> 00:23:45,631 He parado. ¿Qué ocurre?. 309 00:23:45,800 --> 00:23:48,268 Si soy educada, diría que esa sanguijuela ha vuelto. 310 00:23:48,440 --> 00:23:51,273 - ¿Larry?. - Hola, nena. 311 00:23:51,480 --> 00:23:55,792 No esperé a un gran recibimiento. Sabía que te alegrarías de verme. 312 00:23:55,960 --> 00:23:59,316 - Eso es gratis. - No vale ni un centavo más. 313 00:23:59,840 --> 00:24:01,592 Hola, Jimmy. Hola, T ommy. 314 00:24:01,760 --> 00:24:02,988 - Hola, Nanette. - Hola, Nan. 315 00:24:03,160 --> 00:24:04,149 Encantada de veros. 316 00:24:04,320 --> 00:24:06,675 No quería venir aquí así, pero Larry ha insistido. 317 00:24:06,840 --> 00:24:09,513 Eso se le da muy bien. 318 00:24:09,680 --> 00:24:11,079 ¿Qué hacemos aquí de pie?. 319 00:24:11,240 --> 00:24:13,390 ¿El tío Max aún tiene ese licor de gran graduación?. 320 00:24:13,560 --> 00:24:16,597 - ¿Qué tal un whisky de verdad?. - ¿No prefieres champán francés?. 321 00:24:16,760 --> 00:24:20,196 - Estupendo. - Pediré que te hagan un pasaporte. 322 00:24:20,360 --> 00:24:22,430 Pauline, ¿te importa decirle a Stevens que nos sirva unas copas?. 323 00:24:22,600 --> 00:24:26,798 Ya volvemos al cuento de siempre. 324 00:24:26,960 --> 00:24:29,520 If you come by the issue we talked about in the theater ... 325 00:24:29,680 --> 00:24:30,669 ... it is settled. 326 00:24:30,840 --> 00:24:32,239 We get the money elsewhere. 327 00:24:32,400 --> 00:24:35,392 The boy was bummed because they heard their other songs. 328 00:24:35,720 --> 00:24:38,678 Se moría por tocártelas. Vamos, Jimmy. 329 00:24:38,840 --> 00:24:40,671 Conmuévela. 330 00:24:40,840 --> 00:24:43,354 Me gustaría que oyera "Tea for Two". 331 00:24:43,520 --> 00:24:45,158 ¿Por qué pierdes el tiempo en ese bodrio?. 332 00:24:45,320 --> 00:24:47,880 Tócale "l Wanna Be Happy". Esa venderá un millón de copias. 333 00:24:48,040 --> 00:24:49,917 Deja que toque lo que quiera. 334 00:24:55,040 --> 00:24:58,112 Imagínate sobre mi regazo 335 00:24:58,280 --> 00:25:02,432 Té para dos y dos tomando té 336 00:25:02,600 --> 00:25:08,755 Solos tú y yo, juntos tú y yo 337 00:25:09,320 --> 00:25:11,151 ¿Te gusta?. 338 00:25:12,840 --> 00:25:14,068 Tiene ideas geniales. 339 00:25:14,240 --> 00:25:16,231 Canciones que harán del mundo un sitio mejor. 340 00:25:16,400 --> 00:25:19,233 Está bien oírte apreciar a alguien que no seas tú. 341 00:25:19,400 --> 00:25:20,992 Ese chico me ha conmovido. 342 00:25:21,160 --> 00:25:24,197 Con esas melodías salidas de un corazón lleno de dolor. 343 00:25:24,360 --> 00:25:26,920 - ¿De dolor?. - Su madre es inválida. 344 00:25:27,080 --> 00:25:30,038 Se ha gastado una fortuna en médicos. No pueden hacer nada por ella. 345 00:25:30,200 --> 00:25:31,553 Es horrible. 346 00:25:31,720 --> 00:25:35,110 Y también tiene una hermana, una chiquilla maravillosa. 347 00:25:35,280 --> 00:25:37,510 Depende de esta obra para mandarla a Arizona. 348 00:25:37,680 --> 00:25:39,875 ¿Por qué no me lo ha comentado?. 349 00:25:40,040 --> 00:25:41,951 No es de esos. Es demasiado orgulloso. 350 00:25:42,120 --> 00:25:45,271 Tengo miedo de que la frustración le mine su talento. 351 00:25:45,440 --> 00:25:48,193 Seguramente no vuelva a componer en su vida. 352 00:25:51,680 --> 00:25:53,796 Lo has bordado, chaval. 353 00:25:53,960 --> 00:25:55,393 ¿Crees que es buena, Nanette?. 354 00:25:55,560 --> 00:25:57,232 Creo que es fantástica. 355 00:25:57,800 --> 00:25:59,358 Pruébala conmigo. 356 00:25:59,520 --> 00:26:02,432 - Adelante, nena, cántala. - Me encantaría. 357 00:26:05,640 --> 00:26:09,110 I'm not happy with the houses I've rented 358 00:26:09,280 --> 00:26:12,829 So I invented a 359 00:26:13,000 --> 00:26:16,515 Dear, this place is an oasis 360 00:26:16,680 --> 00:26:20,673 Where life is uncomplicated 361 00:26:20,840 --> 00:26:25,709 Away from the bustle of the city where the beautiful flowers 362 00:26:25,880 --> 00:26:29,077 Pet currents 363 00:26:29,240 --> 00:26:33,791 A cozy hideaway in which to live together 364 00:26:33,960 --> 00:26:39,478 Do not let more in my dreams 365 00:26:39,640 --> 00:26:43,997 Imagine my lap 366 00:26:44,160 --> 00:26:48,836 Tea for two two drinking tea 367 00:26:49,000 --> 00:26:50,718 Just you and me 368 00:26:50,880 --> 00:26:57,115 Together you and I 369 00:26:57,800 --> 00:27:02,191 No one can see us or hear 370 00:27:02,360 --> 00:27:06,558 No friends or acquaintances and vacation weekend 371 00:27:06,720 --> 00:27:08,836 We never hear anything 372 00:27:09,000 --> 00:27:10,638 It is our 373 00:27:10,800 --> 00:27:16,352 Phone 374 00:27:16,520 --> 00:27:20,274 It will dawn and wake 375 00:27:20,440 --> 00:27:24,911 And prepare a cake 376 00:27:25,080 --> 00:27:29,471 To give to children 377 00:27:29,640 --> 00:27:33,997 And they see 378 00:27:34,160 --> 00:27:38,438 - We will form a family - will form a family 379 00:27:38,600 --> 00:27:43,594 A boy for you, a girl for me 380 00:27:43,760 --> 00:27:47,878 - Now you can see how happy - Now you can see how happy 381 00:27:48,040 --> 00:27:55,355 - we would be - we would be 382 00:27:55,520 --> 00:27:57,351 - it sounded great. - Great. 383 00:27:57,520 --> 00:28:00,592 - It's a beautiful song, Jimmy. - The first time you sing well. 384 00:28:00,800 --> 00:28:03,792 - I think something is missing. - A voice like Nanette. 385 00:28:03,960 --> 00:28:05,473 Quiet, Bee embroiders the song. 386 00:28:05,640 --> 00:28:08,552 Yes, in New York and Philadelphia at a time. 387 00:28:08,720 --> 00:28:11,393 This song would give me to know and solve all my problems. 388 00:28:11,560 --> 00:28:14,950 Larry, I changed my mind. I'll give you the money you need. 389 00:28:15,280 --> 00:28:17,316 You're wonderful. Defraudarías we knew not. 390 00:28:17,480 --> 00:28:20,199 - You have a lot of tenderness and sensitivity. - And a lot of money. 391 00:28:20,360 --> 00:28:22,555 A toast to you, baby, and for our prosperous society. 392 00:28:22,720 --> 00:28:26,429 And it will put money, why can not the protagonist ?. 393 00:28:26,600 --> 00:28:29,239 - Jimmy, do you think I could do it ?. - I know you could. 394 00:28:29,440 --> 00:28:31,431 If you were not good, it would be the first to tell you. 395 00:28:31,600 --> 00:28:33,795 - We need you more than you do us. - Quiet. 396 00:28:33,960 --> 00:28:35,951 It's a great idea, but maybe Nan creates ... 397 00:28:36,120 --> 00:28:37,951 ... which it is not yet ready for Broadway. 398 00:28:38,600 --> 00:28:41,717 Larry wants to wait until he is old enough to play a grandmother. 399 00:28:41,880 --> 00:28:44,075 Why?. It is a new face with a fresh personality. 400 00:28:44,240 --> 00:28:47,073 It's just what we need. And it will never be more prepared. 401 00:28:47,240 --> 00:28:49,470 Ready to do ?. Or I am I too young to know ?. 402 00:28:49,640 --> 00:28:52,393 Larry's work. I would love to play the lead, Jimmy. 403 00:28:52,560 --> 00:28:56,189 - I've been my whole life waiting for that. - Come on, Larry, has natural talent. 404 00:28:56,360 --> 00:29:00,353 Do not get into that. I decide those things. 405 00:29:00,520 --> 00:29:03,080 I would give the role right away, but what about Bee ?. 406 00:29:03,240 --> 00:29:05,310 I can not break my word just like that. 407 00:29:05,480 --> 00:29:09,473 As this work is successful, I'll make one for you. 408 00:29:13,280 --> 00:29:16,317 This whiskey is very soft. I have not heard anything. 409 00:29:16,480 --> 00:29:18,755 Listen, Larry, I try to succeed. 410 00:29:18,920 --> 00:29:22,276 If Bee going to mow my songs, I'd rather not sing. 411 00:29:22,440 --> 00:29:23,714 Not you. 412 00:29:23,880 --> 00:29:26,189 Would not invest a dime without your songs. 413 00:29:26,360 --> 00:29:29,113 Wait, you're right. Bee Sally would do very well. 414 00:29:29,280 --> 00:29:33,193 - This guy would sell his grandmother. - Baby, you'll be the star. 415 00:29:33,360 --> 00:29:35,749 Give me the money and go to prepare everything. 416 00:29:35,920 --> 00:29:37,956 Half the country is without an ... penny. 417 00:29:38,120 --> 00:29:40,680 And you're going to entrust your money to Louie Pilferer ?. 418 00:29:40,840 --> 00:29:42,876 You do not need a secretary, but a guardian. 419 00:29:43,040 --> 00:29:44,996 I know what I do, Pauline. 420 00:29:45,160 --> 00:29:48,152 Tomorrow you will have the money. I'll ask Uncle Max to sell some bonds. 421 00:29:48,320 --> 00:29:51,710 Okay, I'll leave the details to you. Let me know as soon as everything is ready. 422 00:29:51,880 --> 00:29:55,759 - Come on, guys, Circle 0. 6-101 - 6-101 0 Circle. 423 00:29:55,920 --> 00:29:59,230 If you still have money, marriage proposal still stands. 424 00:29:59,400 --> 00:30:00,389 - Goodbye, Tommy. - Goodbye. 425 00:30:00,560 --> 00:30:03,154 Bye. I hope tomorrow at the theater at 10: .30. 426 00:30:03,320 --> 00:30:07,279 Do not be so sure. At ten o'clock I will have locked up in the nuthouse. 427 00:30:07,440 --> 00:30:09,237 Back to the load, baby. 428 00:30:09,400 --> 00:30:11,311 Do not forget, Circle 6-1010. 429 00:30:11,480 --> 00:30:12,515 OK, bye. 430 00:30:12,680 --> 00:30:14,557 - Goodbye, Nan. - Goodbye, Nan. 431 00:30:16,240 --> 00:30:19,198 - Call Uncle Max. - That guy has made you a fool. 432 00:30:19,360 --> 00:30:20,998 Stop worrying, Pauline. 433 00:30:21,160 --> 00:30:23,594 I've gotten what I want for less than you expected. 434 00:30:23,760 --> 00:30:25,034 Call Uncle Max, quickly. 435 00:30:25,200 --> 00:30:29,273 Mine is not to ask, but call. 436 00:30:32,360 --> 00:30:33,998 Ladies and gentlemen... 437 00:30:34,320 --> 00:30:38,871 ... a message from the President of the United States of America: 438 00:30:39,040 --> 00:30:44,592 The country's economy is built on a solid foundation. 439 00:30:44,760 --> 00:30:48,036 Aumen banking revenues ... 440 00:30:49,560 --> 00:30:52,279 Maybe in Washington remains solid. 441 00:30:52,440 --> 00:30:54,954 Tell me, how spoiled I ?. 442 00:30:55,120 --> 00:30:57,793 It will take weeks to calculate not have enough money ... 443 00:30:57,960 --> 00:30:59,075 ... to pay accountants. 444 00:30:59,240 --> 00:31:00,514 Yes, what I do ?. 445 00:31:00,680 --> 00:31:04,070 Live simply. Maybe in six months the shares go up again. 446 00:31:04,240 --> 00:31:06,595 Maybe in six months is not the same. 447 00:31:06,760 --> 00:31:08,876 The first thing to do is to cut costs Nanette. 448 00:31:09,040 --> 00:31:11,600 If you do not, you'll have to mortgage the house in Westchester. 449 00:31:11,760 --> 00:31:13,955 No, no, no, I never blow the house Nanette. 450 00:31:14,120 --> 00:31:16,554 I promised that to his father. 451 00:31:16,720 --> 00:31:18,278 I... 452 00:31:20,440 --> 00:31:22,078 - Say ?. - Hi, Uncle Max. 453 00:31:22,240 --> 00:31:23,958 Nanette is. What do I tell them?. 454 00:31:24,120 --> 00:31:26,156 The truth. Someday you'll have to do. 455 00:31:26,320 --> 00:31:29,790 How will I explain that everything is on paper money ?. 456 00:31:29,960 --> 00:31:32,633 How do I explain that ?. Say ?. 457 00:31:32,800 --> 00:31:35,109 I'm sorry, dear, I can not talk now. 458 00:31:35,280 --> 00:31:37,475 I have a shareholders meeting. 459 00:31:37,640 --> 00:31:39,198 All day. 460 00:31:39,360 --> 00:31:40,509 I will return home soon. 461 00:31:40,680 --> 00:31:42,511 Beware. 462 00:31:42,680 --> 00:31:43,669 ¿Oye?. 463 00:31:43,840 --> 00:31:46,274 And do not spend more money. 464 00:31:46,440 --> 00:31:47,839 No, not shopping ... 465 00:31:48,000 --> 00:31:50,434 Goodbye. If, according. 466 00:31:50,600 --> 00:31:52,591 Everything I did was for the good of Nanette. 467 00:31:52,760 --> 00:31:53,749 That is wrong?. 468 00:31:53,920 --> 00:31:55,512 These actions were. 469 00:31:55,840 --> 00:31:58,912 Besides, you've invested in any botched who have offered you. 470 00:31:59,080 --> 00:32:01,275 Texas oil, gold in Alaska. 471 00:32:01,440 --> 00:32:04,512 No, no, no, gold was in Texas and oil in Alaska. 472 00:32:04,680 --> 00:32:06,830 Anything luxurious, expensive and sumptuous. 473 00:32:07,000 --> 00:32:08,592 That reminds me, see. 474 00:32:08,760 --> 00:32:10,910 I want to show you something, come. 475 00:32:11,680 --> 00:32:13,079 Now I'll teach you something. 476 00:32:13,240 --> 00:32:14,309 Look. 477 00:32:14,480 --> 00:32:16,038 What the hell is that?. 478 00:32:16,200 --> 00:32:17,872 It is called Don Irons. 479 00:32:18,040 --> 00:32:20,679 It is a rack of pants you the plate at a time. 480 00:32:20,840 --> 00:32:24,355 The amazing thing is how this gadget works. 481 00:32:24,520 --> 00:32:26,715 I'll show you how it works. 482 00:32:27,000 --> 00:32:28,479 Wait. 483 00:32:28,640 --> 00:32:30,596 By the saints. 484 00:32:30,760 --> 00:32:32,671 Why doubt everything ?. 485 00:32:32,840 --> 00:32:35,070 Sometimes the simple things give big dividends. 486 00:32:35,240 --> 00:32:36,992 Tie pins, zipper. 487 00:32:37,160 --> 00:32:39,993 Do not forget pins for diapers. 488 00:32:40,160 --> 00:32:43,869 It was not my fault that they were not so sure that undid diapers. 489 00:32:53,800 --> 00:32:56,553 This invention could give us millions. 490 00:32:56,720 --> 00:32:59,075 First, you put the plug. 491 00:32:59,240 --> 00:33:00,992 And in a ... 492 00:33:02,600 --> 00:33:05,478 Mr. Bloomhaus, call this number. 493 00:33:07,320 --> 00:33:09,231 It's just a demonstration, Hattie. 494 00:33:09,640 --> 00:33:13,110 Do not worry, Mr. Bloomhaus has always been an eccentric. 495 00:33:14,360 --> 00:33:15,998 What do you mean eccentric ?. 496 00:33:16,160 --> 00:33:18,469 It is an expression used in the madhouse. 497 00:33:18,920 --> 00:33:20,512 Come on, you ensañaré this. 498 00:33:20,680 --> 00:33:22,671 At night, this tube is heated. 499 00:33:22,840 --> 00:33:24,876 And passes between pants. 500 00:33:25,040 --> 00:33:27,554 In the morning, straight out of the cleaners. 501 00:33:27,720 --> 00:33:30,393 Yeah, well, I'm sorry, but I can not spend the night waiting ... 502 00:33:30,560 --> 00:33:31,834 ... because I have a trial. 503 00:33:32,000 --> 00:33:33,479 Remember, the expenses are over. 504 00:33:33,640 --> 00:33:36,279 Cut off the tap Nanette expenditure for the remainder of the year. 505 00:33:36,440 --> 00:33:39,034 Quizá no consiga nada, pero hablaré con ella. 506 00:33:39,400 --> 00:33:43,359 Podrías solucionar muchas cosas si por una vez dijeras que no. 507 00:33:43,520 --> 00:33:44,509 ¿No a qué?. 508 00:33:44,680 --> 00:33:48,992 A todos los que entran por esa puerta ofreciéndote un negocio o un invento. 509 00:33:49,160 --> 00:33:50,559 Niégate de vez en cuando. 510 00:33:50,720 --> 00:33:54,349 Si pudieras decir que no en lugar de sí durante 24 horas... 511 00:33:54,520 --> 00:33:57,114 ...te habrías ahorrado cientos de miles de dólares. 512 00:33:58,240 --> 00:33:59,878 Recuérdalo. 513 00:34:00,040 --> 00:34:02,190 No, no, no. Sí, sí, sí. 514 00:34:02,360 --> 00:34:03,839 Palabras. 515 00:34:16,640 --> 00:34:18,915 No, no, no. 516 00:34:25,400 --> 00:34:26,389 WALL STREET VUELVE A HUNDlRSE 517 00:34:26,560 --> 00:34:27,879 "El mercado de valores vuelve a hundirse. 518 00:34:31,240 --> 00:34:33,913 Pérdida de miles millones. 519 00:34:35,560 --> 00:34:38,552 Los bonos del Estado se mantienen". 520 00:34:41,920 --> 00:34:44,639 Incorpórate, querido. Voy a ponerte cómodo. 521 00:34:44,800 --> 00:34:47,519 No, no te preocupes. Eso me acercaría al periódico. 522 00:34:47,680 --> 00:34:49,796 Venga, así. 523 00:34:49,960 --> 00:34:52,679 - ¿Así está mejor?. - Sí, mucho mejor. 524 00:34:56,960 --> 00:34:58,791 - Tío Max... - Nanette... 525 00:35:00,640 --> 00:35:02,198 ¿Te ha gustado la cena, querido?. 526 00:35:02,360 --> 00:35:05,352 Sí, mucho. Un poco cara, quizás. 527 00:35:05,520 --> 00:35:06,999 Quizás deberíamos ahorrar un poco. 528 00:35:07,160 --> 00:35:08,513 ¿Ahorrar el qué?. 529 00:35:08,680 --> 00:35:11,399 Ha sido una cena sencilla. Rosbif, ensalada y crêpe suzette. 530 00:35:11,560 --> 00:35:13,596 Un par de huevos fritos tienen las mismas vitaminas. 531 00:35:13,760 --> 00:35:16,274 Y el pollo sabe igual y cuesta menos. 532 00:35:16,440 --> 00:35:18,749 Y a sabes que los huevos te causan indigestión. 533 00:35:18,920 --> 00:35:21,309 Y otras cosas también. 534 00:35:22,240 --> 00:35:24,151 - Nanette, mi... - Tío Max... 535 00:35:26,280 --> 00:35:28,635 Tío Max, tengo una sorpresa para ti. 536 00:35:28,800 --> 00:35:30,836 Tiene una sorpresa para mí. 537 00:35:31,000 --> 00:35:32,274 ¿Le sirvo una copa, señor?. 538 00:35:32,440 --> 00:35:35,000 No, no, no, me la serviré... 539 00:35:35,720 --> 00:35:37,517 Mi whisky se consume solo. 540 00:35:37,680 --> 00:35:39,671 El alcohol se evapora en verano, señor. 541 00:35:39,840 --> 00:35:43,879 Sí, pero ni en el Sáhara se habría evaporado tanto. 542 00:35:44,040 --> 00:35:47,510 Te contaré la verdad, tío Max. Larry ha estado aquí. 543 00:35:47,680 --> 00:35:48,829 Hemos hecho las paces. 544 00:35:49,000 --> 00:35:52,356 Para colmo de males, esa sanguijuela vuelve a mi vida. 545 00:35:52,520 --> 00:35:53,873 Vaya. 546 00:35:54,760 --> 00:35:58,230 - ¿Desea algo más, señor?. - ¿Qué más voy a querer?. 547 00:35:58,400 --> 00:36:00,994 Ponle un candado a todo. Incluidos los candados. 548 00:36:01,320 --> 00:36:02,719 Muy bien, señor. 549 00:36:03,120 --> 00:36:05,315 Larry ha cambiado, tío Max. 550 00:36:05,480 --> 00:36:06,469 Se ha ablandado. 551 00:36:06,640 --> 00:36:08,995 Sí, con este whisky, cualquiera lo haría. 552 00:36:09,160 --> 00:36:12,072 Every time I see Larry Blair, I smell fishy. 553 00:36:12,240 --> 00:36:15,198 Quiet, dear. I know what I do. 554 00:36:15,360 --> 00:36:16,713 I want you to hear something. 555 00:36:16,880 --> 00:36:17,949 Are you going to tell me something else ?. 556 00:36:18,120 --> 00:36:20,509 A beautiful song. 557 00:36:21,760 --> 00:36:23,557 I'm in no mood for songs. 558 00:36:23,720 --> 00:36:26,439 He has composed a brilliant composer, Uncle Max. 559 00:36:26,600 --> 00:36:28,192 A friend of mine. 560 00:36:28,360 --> 00:36:30,351 Did he also has softened ?. 561 00:36:30,920 --> 00:36:32,638 You listen. 562 00:36:35,720 --> 00:36:38,917 Imagine my lap 563 00:36:39,080 --> 00:36:42,755 Tea for two two drinking tea 564 00:36:42,920 --> 00:36:44,672 Just you and me 565 00:36:44,840 --> 00:36:50,233 Together you and I 566 00:36:51,720 --> 00:36:56,191 No one can see us or hear 567 00:36:56,800 --> 00:37:01,954 No friends or acquaintances and vacation weekend 568 00:37:02,120 --> 00:37:04,793 We never hear anything 569 00:37:04,960 --> 00:37:11,195 Than our phone 570 00:37:13,640 --> 00:37:18,395 It will dawn and wake 571 00:37:18,760 --> 00:37:23,959 And prepare a cake 572 00:37:24,120 --> 00:37:26,190 to give 573 00:37:26,360 --> 00:37:32,595 Children and see it 574 00:37:34,400 --> 00:37:39,713 We will form a family 575 00:37:39,880 --> 00:37:43,236 A child for you 576 00:37:43,520 --> 00:37:48,640 A girl for me 577 00:37:48,800 --> 00:37:53,874 Now you can see how happy 578 00:37:54,040 --> 00:38:01,355 We would be 579 00:38:03,720 --> 00:38:07,030 - How about?. - Very nice, but I've had enough of tea. 580 00:38:07,200 --> 00:38:08,918 I took six cups at dinner. 581 00:38:09,080 --> 00:38:11,514 Just relax I will serve a good drink. 582 00:38:11,680 --> 00:38:13,796 Relax, he says. 583 00:38:13,960 --> 00:38:16,030 You'll see when you see me sing a crinoline dress ... 584 00:38:16,200 --> 00:38:17,792 ... a skirt of straw and an umbrella. 585 00:38:18,560 --> 00:38:20,312 Another costume party. 586 00:38:20,480 --> 00:38:22,994 Nani, how much does a dress like that ?. 587 00:38:23,160 --> 00:38:25,628 only $ 25,000. 588 00:38:26,120 --> 00:38:28,236 I already clean. Do not move. 589 00:38:28,400 --> 00:38:30,436 I can not move. 590 00:38:30,600 --> 00:38:33,239 I want to invest in the work of Larry, Uncle Max. 591 00:38:33,400 --> 00:38:35,197 In the work of Larry. That's different. 592 00:38:35,360 --> 00:38:37,157 I thought ... What ?. 593 00:38:37,320 --> 00:38:39,038 I will play the lead. 594 00:38:39,200 --> 00:38:41,589 For $ 25,000 you could interpret all the papers. 595 00:38:41,760 --> 00:38:43,716 Definitely. 596 00:38:43,880 --> 00:38:46,348 Just sell some of my bonds. 597 00:38:46,520 --> 00:38:48,909 That no doubt. Yes that's impossible. 598 00:38:49,080 --> 00:38:50,752 You have to cut expenses. 599 00:38:50,920 --> 00:38:53,559 This is not an expense, Uncle Max, it's an investment. 600 00:38:53,720 --> 00:38:56,280 Twenty-five thousand dollars is a drop of glass. 601 00:38:56,440 --> 00:38:58,078 Have you seen the glass lately ?. 602 00:38:58,240 --> 00:39:00,276 No, and I do not want to talk about this. 603 00:39:00,440 --> 00:39:03,557 But you'll have to do it because I have already accepted. 604 00:39:03,720 --> 00:39:04,709 That's the problem. 605 00:39:04,880 --> 00:39:06,108 Everyone says yes. 606 00:39:06,280 --> 00:39:09,431 If all say no, banks would again be filled. 607 00:39:09,600 --> 00:39:11,750 - What are you talking about?. - Sit down. 608 00:39:11,920 --> 00:39:13,592 Sit down. 609 00:39:13,960 --> 00:39:16,599 If you said no to everyone for 24 hours ... 610 00:39:16,760 --> 00:39:19,228 ... I would save hundreds of thousands of dollars. 611 00:39:20,160 --> 00:39:22,151 Could you be clearer ?. 612 00:39:22,320 --> 00:39:24,117 Do not you speak clearly ?. 613 00:39:24,280 --> 00:39:26,919 Hundred thousand dollars if you say no for 24 hours. 614 00:39:27,080 --> 00:39:28,115 Are you serious?. 615 00:39:28,280 --> 00:39:30,919 Otherwise, he would not open his mouth. 616 00:39:31,080 --> 00:39:33,469 Uncle Max, accept the bet. 617 00:39:33,640 --> 00:39:35,392 I ... What bet ?. 618 00:39:35,560 --> 00:39:38,711 For $ 100,000, I will say no to everything for 24 hours. 619 00:39:38,880 --> 00:39:41,030 Do not be absurd. I repeat only what Early ... 620 00:39:41,200 --> 00:39:42,553 I'll give you better terms. 621 00:39:42,720 --> 00:39:44,233 Conditions or probabilities ... I do not care. 622 00:39:44,400 --> 00:39:45,469 It's ten o'clock on Saturday. 623 00:39:45,640 --> 00:39:47,710 I say no to everything for 48 hours ... 624 00:39:47,880 --> 00:39:51,316 ... and you just have to give me $ 25,000. 625 00:39:51,480 --> 00:39:54,517 If I open my mouth, you put your foot me. 626 00:39:54,680 --> 00:39:56,830 You just say what you say is always serious. 627 00:39:57,000 --> 00:39:59,468 - Are not you going to keep your word ?. - That's not the point. 628 00:39:59,640 --> 00:40:02,552 And how will I know if you say yes or no ?. 629 00:40:02,720 --> 00:40:04,915 Uncle Max, since I was little ... 630 00:40:05,080 --> 00:40:07,435 ... you and I have played all without cheating, right ?. 631 00:40:07,600 --> 00:40:09,158 You do not trust me?. 632 00:40:09,320 --> 00:40:10,389 With my life. 633 00:40:10,560 --> 00:40:12,118 But this is money. 634 00:40:12,280 --> 00:40:14,919 Well, we'll put in the hands of a third person, okay ?. 635 00:40:15,080 --> 00:40:16,991 ¡Pauline! 636 00:40:18,120 --> 00:40:20,475 Luckily, I was expecting attached to the lock. 637 00:40:20,640 --> 00:40:21,629 Something wrong?. 638 00:40:21,800 --> 00:40:23,552 I have wagered $ 25,000 Uncle Max ... 639 00:40:23,720 --> 00:40:26,518 ... that I can say no to everything until Monday at ten. 640 00:40:26,680 --> 00:40:28,238 That has nothing unusual. 641 00:40:28,400 --> 00:40:30,709 But we'll have to pad the walls. 642 00:40:30,880 --> 00:40:33,155 You have to stay with me to check that I meet the bet. 643 00:40:33,320 --> 00:40:34,389 What kind of bet ?. 644 00:40:34,560 --> 00:40:36,039 You're not risking anything. 645 00:40:36,200 --> 00:40:39,510 I'm playing my chance to accomplish that for which I worked. 646 00:40:39,680 --> 00:40:43,275 And if I lose, I will not ask anything for a year. 647 00:40:43,440 --> 00:40:46,000 Forget the matter ... 648 00:40:46,160 --> 00:40:47,878 - For a year?. - Yes. 649 00:40:48,040 --> 00:40:49,598 Three hundred sixty five days. 650 00:40:49,760 --> 00:40:52,479 Less leap years, which do not help much. 651 00:40:52,640 --> 00:40:53,789 Only basic expenses. 652 00:40:53,960 --> 00:40:56,520 No more minks or singing lessons or dance ?. 653 00:40:56,680 --> 00:40:57,795 And no party ?. 654 00:40:57,960 --> 00:41:00,030 Not even a new dress. 655 00:41:00,200 --> 00:41:01,997 Will it apply to all questions ?. 656 00:41:02,160 --> 00:41:04,037 You will not do a ruse to change the meaning ?. 657 00:41:04,200 --> 00:41:07,112 A non-direct every question. 658 00:41:07,280 --> 00:41:09,157 I swear. 659 00:41:09,320 --> 00:41:10,514 - Preparations. - Ready. 660 00:41:10,680 --> 00:41:12,159 Ya. 661 00:41:12,320 --> 00:41:14,595 - Well ... - This is gonna be fun. 662 00:41:14,760 --> 00:41:15,749 Funny, yes. 663 00:41:15,920 --> 00:41:17,990 I'm already laughing. 664 00:41:19,160 --> 00:41:23,950 If I gave you the money now, we nullify the bet, right ?. 665 00:41:24,120 --> 00:41:25,678 No. 666 00:41:25,840 --> 00:41:28,673 And do not try more childish tricks. 667 00:41:28,840 --> 00:41:33,277 If I had said yes and no when it should, today would be rich. 668 00:41:38,360 --> 00:41:39,918 Do you want anything else, sir ?. 669 00:41:40,080 --> 00:41:41,274 Bicarbonate. 670 00:41:41,440 --> 00:41:43,192 And call my lawyer. 671 00:41:43,360 --> 00:41:44,918 I'm back in trouble. 672 00:41:45,080 --> 00:41:46,069 Very well sir. 673 00:41:46,240 --> 00:41:49,437 US president. UU. assures the people ... 674 00:41:49,600 --> 00:41:51,795 ... the economy ... 675 00:41:51,960 --> 00:41:54,076 ... it sits on a solid foundation. 676 00:41:54,240 --> 00:41:56,435 - ¡Stevens! - Ayer, en Washington... 677 00:41:56,600 --> 00:41:59,512 See how you get through this. 678 00:42:01,120 --> 00:42:03,918 A strong and prosperous basis. 679 00:42:05,160 --> 00:42:06,388 ¿Larry?. 680 00:42:06,560 --> 00:42:08,278 I'm sorry I delayed so much. 681 00:42:08,840 --> 00:42:09,955 It's okay, honey. 682 00:42:10,120 --> 00:42:13,157 I've been waiting sitting in my old iron bedstead. 683 00:42:13,320 --> 00:42:15,959 Everything is going well. On Monday I will have the money. 684 00:42:16,120 --> 00:42:18,350 Well, I knew you would not fail me. 685 00:42:18,520 --> 00:42:20,112 I can now go to sleep. 686 00:42:20,280 --> 00:42:22,396 Come to the theater early morning. 687 00:42:22,560 --> 00:42:24,869 Sweet dreams, dear. 688 00:42:25,040 --> 00:42:27,634 We have 25,000 pocholita. The work is underway. 689 00:42:27,800 --> 00:42:29,711 Here, take a receipt from the pawnshop. I invite. 690 00:42:29,880 --> 00:42:32,519 It's my platinum watch. 691 00:42:32,680 --> 00:42:34,591 Larry, you're wonderful. 692 00:42:34,760 --> 00:42:37,797 I know, dear, but not even tell me. 693 00:42:37,960 --> 00:42:40,190 Larry. 694 00:42:48,040 --> 00:42:49,758 - Hey, we've been waiting for. - Hello. 695 00:42:49,920 --> 00:42:52,070 - Yes, we were expecting. - It's a beautiful day. 696 00:42:52,240 --> 00:42:54,674 Nice conversation for ten o'clock. 697 00:42:54,840 --> 00:42:57,832 - I was afraid you'd changed your mind. - You do not know me well. 698 00:42:58,000 --> 00:42:59,991 I'm Pauline Hastings, in case anyone cares. 699 00:43:00,160 --> 00:43:03,436 - Secretary of Miss Carter. - I've been promoted to a researcher. 700 00:43:03,600 --> 00:43:04,589 What has come to Larry ?. 701 00:43:04,760 --> 00:43:06,716 It's in the lobby with wolves. 702 00:43:07,400 --> 00:43:09,550 If Nanette Carter does not arrive in five minutes ... 703 00:43:09,720 --> 00:43:11,597 ... there will be neither first nor second act. 704 00:43:11,760 --> 00:43:12,795 He arrives with some delay. 705 00:43:12,960 --> 00:43:16,316 A effrontery when someone with the ethics of Gandhi and genius of Ziegfeld ... 706 00:43:16,480 --> 00:43:18,277 ... it must deal with the bills. 707 00:43:18,440 --> 00:43:19,555 But there comes 25 minutes late. 708 00:43:19,720 --> 00:43:21,995 Put 25 grand. They are a thousand dollars a minute. 709 00:43:22,160 --> 00:43:23,309 Do you know someone who would pay more ?. 710 00:43:23,480 --> 00:43:25,516 They are there. 711 00:43:25,960 --> 00:43:28,269 There is plenty here to speak. 712 00:43:28,440 --> 00:43:30,237 Nan, dear. 713 00:43:30,400 --> 00:43:33,312 I was worried about you. I thought maybe you had an accident. 714 00:43:33,480 --> 00:43:35,755 No, he was unlucky. It could come. 715 00:43:35,920 --> 00:43:37,273 Why did you bring to it ?. 716 00:43:37,440 --> 00:43:39,271 Control of epidemics. 717 00:43:39,440 --> 00:43:41,351 Have you told Beatrice that would make your role ?. 718 00:43:41,520 --> 00:43:43,715 And I'll tell you later, baby. I'll introduce you to the guys. 719 00:43:43,880 --> 00:43:45,313 Come on, Pauline. 720 00:43:45,640 --> 00:43:46,629 Do you see what I'm saying ?. 721 00:43:46,800 --> 00:43:49,234 We'll see at the end, Nan. 722 00:43:49,640 --> 00:43:52,996 I want to introduce you to Nanette Carter, the future Mrs. Larry Blair. 723 00:43:53,160 --> 00:43:54,752 A future unlikely. 724 00:43:54,920 --> 00:43:56,273 - How is it?. - Congratulations. 725 00:43:56,440 --> 00:43:58,431 Miss Carter, to the point. 726 00:43:58,600 --> 00:44:02,115 Miss Carter, are you willing to pay the debts of Mr. Blair ?. 727 00:44:02,280 --> 00:44:04,316 - I ... - Be careful. 728 00:44:04,760 --> 00:44:05,749 No. 729 00:44:05,920 --> 00:44:08,957 Do not?. You do not understand, baby. 730 00:44:09,120 --> 00:44:11,554 I'll talk about that $ 25,000 on Monday. 731 00:44:11,720 --> 00:44:13,153 I know, and on Monday will. 732 00:44:13,320 --> 00:44:16,676 - Okay, on Monday it will be fine. - You tricked me for a moment. 733 00:44:16,840 --> 00:44:20,469 Can we trust you will have a check for $ 25,000 on Monday ?. 734 00:44:20,640 --> 00:44:22,278 I... 735 00:44:22,760 --> 00:44:24,273 No. 736 00:44:25,920 --> 00:44:28,514 Someone offered 50,000 ?. 737 00:44:28,680 --> 00:44:31,319 Do you support this gentleman ?. 738 00:44:32,000 --> 00:44:33,592 No. 739 00:44:34,280 --> 00:44:35,713 That's all I wanted to know. 740 00:44:35,880 --> 00:44:36,995 Sorry. 741 00:44:37,160 --> 00:44:40,550 - And me too. Bye. - Bon voyage. 742 00:44:42,600 --> 00:44:44,113 How did you do this to me ?. 743 00:44:44,280 --> 00:44:45,269 It has been a pleasure. 744 00:44:45,440 --> 00:44:47,317 Larry, do not worry about anything. 745 00:44:47,480 --> 00:44:48,515 What do you mean?. 746 00:44:48,680 --> 00:44:50,796 I just lost the stage, costumes and theater. 747 00:44:50,960 --> 00:44:53,315 The'll recover on Monday when you deliver the check. 748 00:44:53,480 --> 00:44:56,313 - You said you'd not Monday. - Yes, I will. 749 00:44:56,480 --> 00:44:58,357 I wish people would stop asking me questions. 750 00:44:58,520 --> 00:44:59,873 What else get questions ?. 751 00:45:00,040 --> 00:45:02,156 - Could not you have said yes ?. - Do not. 752 00:45:02,320 --> 00:45:03,389 One of us has gone mad. 753 00:45:03,560 --> 00:45:04,834 Do you know what this means?. 754 00:45:05,000 --> 00:45:07,389 The cast will separate and showgirls seek other jobs. 755 00:45:07,760 --> 00:45:10,593 You can not take them home until Monday. 756 00:45:10,760 --> 00:45:11,909 That will be great. 757 00:45:12,080 --> 00:45:13,069 40 What ?. 758 00:45:13,240 --> 00:45:15,708 Why not?. We have enough food, right, Pauline ?. 759 00:45:15,880 --> 00:45:18,030 If not, they will eat each other. 760 00:45:18,560 --> 00:45:20,755 - What if Uncle Max does not give you the money ?. - It will. 761 00:45:20,920 --> 00:45:22,797 - You just said ... - Forget what I said. 762 00:45:22,960 --> 00:45:23,995 Trust me. 763 00:45:24,160 --> 00:45:26,310 Now invite them all to my house in Westchester. 764 00:45:26,480 --> 00:45:28,675 I'll have to spin all this in my head. 765 00:45:28,840 --> 00:45:31,673 You'll be very lonely up there, buddy. 766 00:46:58,760 --> 00:47:01,228 - Larry. - Vamos, Larry. 767 00:47:02,480 --> 00:47:04,072 Come on. 768 00:47:42,320 --> 00:47:43,878 Yes. 769 00:47:49,560 --> 00:47:51,118 Larry. 770 00:47:56,040 --> 00:47:57,871 Sometimes I think you're losing it. 771 00:47:58,040 --> 00:47:59,712 How did you do such a stupid bet ?. 772 00:47:59,880 --> 00:48:01,836 Believe me, it was not easy. 773 00:48:02,000 --> 00:48:04,878 What it makes you think he has not said yes while not saw ?. 774 00:48:05,040 --> 00:48:07,634 His word. Nan would never cheat. 775 00:48:07,800 --> 00:48:10,872 If you were not an old bachelor you would know women. 776 00:48:11,240 --> 00:48:13,435 Earned talk like you. 777 00:48:13,600 --> 00:48:15,556 Okay, William, stay on Sunday. 778 00:48:15,720 --> 00:48:17,950 We will spend a good weekend in the countryside. 779 00:48:18,120 --> 00:48:20,111 We will relax and enjoy the calm. 780 00:48:20,280 --> 00:48:22,555 Okay, I could use a break. 781 00:48:28,840 --> 00:48:30,592 Early, look what they're doing. 782 00:48:30,760 --> 00:48:32,478 Those idiots are wrong. 783 00:48:32,640 --> 00:48:34,596 Hey, return it. 784 00:48:34,760 --> 00:48:36,716 Return, it has the wrong address. 785 00:48:36,880 --> 00:48:37,995 We have pianos. 786 00:48:38,160 --> 00:48:39,195 And you say it, buddy. 787 00:48:39,360 --> 00:48:41,271 This is the third we have brought this morning. 788 00:48:41,440 --> 00:48:44,238 - Go. - We bring 36 beds and blankets. 789 00:48:44,400 --> 00:48:45,753 Where do you want to say that ?. 790 00:48:45,920 --> 00:48:48,957 Do you think they have come to declare war ?. 791 00:48:49,120 --> 00:48:51,031 I can not... 792 00:48:51,200 --> 00:48:53,395 Fast with that piano. We are waiting. 793 00:48:53,560 --> 00:48:57,189 Do not stay there, you check them a hand. We have to rehearse. 794 00:48:58,080 --> 00:49:01,038 - This is my home?. - Yes. 795 00:49:01,800 --> 00:49:03,392 William, mira. 796 00:49:07,360 --> 00:49:08,839 Who are these people?. 797 00:49:09,000 --> 00:49:11,719 I do not know?. They are half naked. 798 00:49:13,240 --> 00:49:14,673 Come on. 799 00:49:25,760 --> 00:49:26,749 Pauline. 800 00:49:26,920 --> 00:49:28,558 Welcome to the Hostal de la Locura. 801 00:49:28,720 --> 00:49:31,518 I am a mixture between setter and waitress. 802 00:49:31,680 --> 00:49:32,999 Who are all these people ?. 803 00:49:33,160 --> 00:49:36,755 Actors or lunatics. It is not clear to me yet. 804 00:49:46,200 --> 00:49:47,599 Do you see what I mean ?. 805 00:49:47,760 --> 00:49:49,876 What language is...?. 806 00:49:50,040 --> 00:49:51,553 Swiss. 807 00:49:51,720 --> 00:49:52,709 Where is Miss Nanette ?. 808 00:49:52,880 --> 00:49:54,154 I'm in no mood for riddles. 809 00:49:54,320 --> 00:49:55,548 Look for it. I want to see. 810 00:49:55,720 --> 00:49:59,315 Hey, I have to do 32 beds and sheets and three missing me. 811 00:49:59,480 --> 00:50:02,153 Then make them. Tell him we're in the studio. Come on. 812 00:50:02,320 --> 00:50:04,231 I would not take you there ... 813 00:50:04,400 --> 00:50:07,073 Well, they are already older ones. 814 00:50:07,240 --> 00:50:09,629 Max, this environment is not likely to do business. 815 00:50:16,080 --> 00:50:19,231 Shame on you with that nonsense yes and no. 816 00:50:19,400 --> 00:50:21,960 Never in my life ... 817 00:50:24,280 --> 00:50:25,679 Come on. 818 00:50:30,440 --> 00:50:32,874 Here we will be alone. 819 00:50:33,040 --> 00:50:34,268 Girls, this is the idea. 820 00:50:34,440 --> 00:50:36,351 Look at me. 821 00:51:06,440 --> 00:51:07,668 You're annoying me. 822 00:51:07,840 --> 00:51:09,717 Go away, please. 823 00:51:11,200 --> 00:51:12,679 I can not believe it. 824 00:51:12,840 --> 00:51:14,432 Outside. 825 00:51:17,880 --> 00:51:20,394 When the sky is gray 826 00:51:20,560 --> 00:51:25,236 And you say you're sad 827 00:51:25,400 --> 00:51:31,509 I command the sun shining 828 00:51:33,000 --> 00:51:36,675 I want to be happy 829 00:51:36,840 --> 00:51:39,912 But I will not be 830 00:51:40,480 --> 00:51:45,793 Until you're so 831 00:51:46,400 --> 00:51:51,713 When the sky is gray And you're sad 832 00:51:51,880 --> 00:51:53,154 What are you going to do?. 833 00:51:53,320 --> 00:51:58,678 I command the sun shining 834 00:52:00,520 --> 00:52:03,751 - I want to be happy - I want to be happy 835 00:52:04,200 --> 00:52:07,556 - But I will not be so - but I will not be 836 00:52:07,880 --> 00:52:11,236 Until you're so 837 00:52:11,400 --> 00:52:13,550 I will also make you happy 838 00:52:15,560 --> 00:52:17,915 You'll do great. You do not have to worry. 839 00:52:18,080 --> 00:52:21,470 - Nerves put me goosebumps. - It's good. So you'll be careful. 840 00:52:21,640 --> 00:52:23,551 Quiet. I will be until Monday night. 841 00:52:23,720 --> 00:52:28,032 - What happens on Monday ?. - We give you a heart attack Uncle Max or me. 842 00:52:28,200 --> 00:52:31,078 - Hey, Jimmy, what about your sister ?. - My sister?. 843 00:52:32,760 --> 00:52:34,512 It's okay. 844 00:52:34,680 --> 00:52:37,592 The doctor says he will bounce back leg. 845 00:52:37,760 --> 00:52:40,035 Leg?. I thought were the lungs. 846 00:52:40,200 --> 00:52:41,519 It is a vicious circle. 847 00:52:41,680 --> 00:52:44,194 Someday I'll explain. 848 00:52:44,360 --> 00:52:46,510 Can I ask you a personal question?. 849 00:52:46,680 --> 00:52:48,750 I prefer not to do any question. 850 00:52:48,920 --> 00:52:50,751 This is important. 851 00:52:50,920 --> 00:52:52,194 Are you engaged to Larry ?. 852 00:52:52,360 --> 00:52:53,998 It is something definite ?. 853 00:52:54,160 --> 00:52:55,832 No, it is not definitive. 854 00:52:56,480 --> 00:52:58,755 Does that mean you do not want him ?. 855 00:52:59,600 --> 00:53:01,556 - No. - What does that mean ?. 856 00:53:01,720 --> 00:53:03,836 Jimmy, stop asking me questions. 857 00:53:04,000 --> 00:53:05,752 I have allergies to them. 858 00:53:05,920 --> 00:53:08,150 I just want to make one more. 859 00:53:08,320 --> 00:53:10,038 You give me a kiss?. 860 00:53:10,880 --> 00:53:12,438 No. 861 00:53:18,120 --> 00:53:19,633 Pauline, what do you want ?. 862 00:53:19,800 --> 00:53:21,791 The remains I'm content. 863 00:53:21,960 --> 00:53:24,520 You are looking for your uncle. It is foaming at the mouth. 864 00:53:24,680 --> 00:53:27,035 Poor Uncle Max. I'll explain everything. 865 00:53:27,200 --> 00:53:28,189 Where is?. 866 00:53:28,360 --> 00:53:30,032 Surely under three acrobats. 867 00:53:30,200 --> 00:53:33,158 Recorrerte'll have the house to find it. Excuse us. 868 00:53:33,320 --> 00:53:34,912 Nothing happens. 869 00:53:35,720 --> 00:53:36,835 Sign here, Nanette. 870 00:53:37,000 --> 00:53:40,037 What nobody seems absurd this whole thing ?. 871 00:53:40,200 --> 00:53:41,428 Nobody has asked you. 872 00:53:41,600 --> 00:53:42,589 I volunteered. 873 00:53:42,760 --> 00:53:45,115 May I go now?. I have to make 32 beds. 874 00:53:45,280 --> 00:53:46,918 I want you to be the witness of the deal. 875 00:53:47,080 --> 00:53:49,310 How do you want to sign ?. ¿Annie clean sheet ?. 876 00:53:52,520 --> 00:53:54,112 Can I ask where you sleep ?. 877 00:53:54,280 --> 00:53:56,794 I did not know he was interested. 878 00:53:56,960 --> 00:53:58,757 Until the completion of the contract ... 879 00:53:58,920 --> 00:54:01,559 ... will share the room with Miss Carter and be awake. 880 00:54:01,720 --> 00:54:02,709 Why?. 881 00:54:02,880 --> 00:54:04,871 You may say yes in a dream. 882 00:54:05,040 --> 00:54:06,189 Do not we all ?. 883 00:54:06,360 --> 00:54:09,318 And if you mention this matter, it will remain out of work. 884 00:54:09,480 --> 00:54:10,959 And I will not make the 32 beds ?. 885 00:54:11,120 --> 00:54:15,636 But if you hear Nanette saying yes, you receive a bonus of $ 250. 886 00:54:15,800 --> 00:54:17,153 One moment. 887 00:54:17,320 --> 00:54:21,438 Do you think you betray my best friend for 250 measly dollars ?. 888 00:54:21,600 --> 00:54:23,238 I agree. 889 00:54:31,080 --> 00:54:32,479 How about?. 890 00:54:33,720 --> 00:54:39,352 Do it, do it, do it Do what you've done before, babe 891 00:54:39,880 --> 00:54:45,113 Do it, do it, do what I do and I adore you 892 00:54:45,280 --> 00:54:46,918 Repitámoslo 893 00:54:47,080 --> 00:54:48,479 Sighs again 894 00:54:48,640 --> 00:54:51,438 We'll heaven 895 00:54:51,600 --> 00:54:54,353 Honey, it's very easy 896 00:54:54,520 --> 00:54:57,318 - I love you and you love me - I love you and you love me 897 00:54:57,480 --> 00:55:02,952 I know, I know, I know I know what I want suitor 898 00:55:03,120 --> 00:55:05,918 So no, no, no Do not say no, no, no 899 00:55:06,080 --> 00:55:08,640 Be honest, babe 900 00:55:08,800 --> 00:55:11,712 My heart starts to hum 901 00:55:12,080 --> 00:55:14,435 - While the gods as gods as long as - as long as when the gods as gods 902 00:55:14,600 --> 00:55:19,515 Do it, do it, do it Do what you've done before 903 00:55:20,360 --> 00:55:26,276 Do it, do it, do it Do what you've done before 904 00:55:26,680 --> 00:55:32,038 Do it, do it, do what I do and I adore you 905 00:55:32,200 --> 00:55:34,919 Let us repeat again Sighs 906 00:55:35,080 --> 00:55:38,595 We'll go to heaven 907 00:55:38,760 --> 00:55:41,558 Honey, it's very easy 908 00:55:41,720 --> 00:55:44,234 - I love you and you love me - I love you and you love me 909 00:55:44,400 --> 00:55:49,872 And darling, my darling My darling, come here 910 00:55:50,040 --> 00:55:55,592 And you'll see, you'll see, you'll see that you make you happy 911 00:55:55,760 --> 00:55:58,638 My heart begins to sing 912 00:55:59,200 --> 00:56:01,589 - The di di the the the the - The di di the the the the 913 00:56:01,760 --> 00:56:02,988 So do 914 00:56:03,160 --> 00:56:04,957 Do what you've done before 915 00:56:05,120 --> 00:56:07,395 - Done, done, done before - Done, done, done before 916 00:56:08,160 --> 00:56:09,639 It's been great, Nan. 917 00:56:10,120 --> 00:56:12,190 When Larry Blair invites a weekend, you leave. 918 00:56:12,360 --> 00:56:16,353 If you do not find something, I pedidlo. Here money is not a problem. 919 00:56:16,520 --> 00:56:18,715 Mr Blair, when rehearse my role ?. 920 00:56:18,880 --> 00:56:20,632 Your role ?. Yes, do not go away. 921 00:56:20,800 --> 00:56:22,438 Then we go over. 922 00:56:22,600 --> 00:56:24,795 Okay, we go to the salon to try "Oh Me Oh My!". 923 00:56:24,960 --> 00:56:25,949 Let's go. 924 00:56:26,120 --> 00:56:28,270 Turning again. 925 00:56:28,440 --> 00:56:30,874 Is this a work or a dance marathon ?. 926 00:56:31,040 --> 00:56:32,473 Leave the whip for a while, Simon. 927 00:56:32,640 --> 00:56:36,997 I will go, but I'll take the tea to keep me company. 928 00:56:37,160 --> 00:56:39,549 No vaciéis the pool until you return. 929 00:56:39,720 --> 00:56:42,598 I'll be in the chair, Mr Blair. 930 00:56:42,760 --> 00:56:44,478 Yes. 931 00:56:45,680 --> 00:56:47,557 Sahib, their cigarillos. 932 00:56:47,720 --> 00:56:50,837 Thank you. Grab a pair for the day. 933 00:56:51,000 --> 00:56:52,831 Thank you, it will be a long day. 934 00:56:53,280 --> 00:56:55,714 The lounge will be a little crowded. 935 00:56:55,880 --> 00:56:57,916 For a partition strip. Do not bother me with trifles. 936 00:56:58,080 --> 00:56:59,911 Okay, I hope you know what you're doing. 937 00:57:00,080 --> 00:57:01,069 Hi. 938 00:57:01,240 --> 00:57:03,549 Hello, then we stayed in the gazebo or something ?. 939 00:57:03,720 --> 00:57:06,188 - I'll tell the gardener to build one. - All right. 940 00:57:06,360 --> 00:57:07,349 Is everything alright?. 941 00:57:07,520 --> 00:57:08,999 Great, baby. 942 00:57:09,160 --> 00:57:11,116 Surely rehearse here all my works. 943 00:57:11,280 --> 00:57:12,952 Fresh air and sunshine give me many ideas. 944 00:57:13,120 --> 00:57:14,678 Why you did not come Miss Darcy ?. 945 00:57:14,840 --> 00:57:17,559 ¿Bee ?. I had things to do in the city. 946 00:57:17,720 --> 00:57:19,392 Probably come tonight or tomorrow. 947 00:57:19,560 --> 00:57:21,198 How has the change taken roles ?. 948 00:57:21,360 --> 00:57:23,351 He was very glad when I explained the matter. 949 00:57:23,520 --> 00:57:25,158 Bee does everything I say. 950 00:57:25,320 --> 00:57:26,912 I wondered why he had not come. 951 00:57:27,080 --> 00:57:29,196 I forget about it rather than cause problems. 952 00:57:29,600 --> 00:57:32,433 You talk about not forget the matter. We all depend on you. 953 00:57:32,600 --> 00:57:34,989 With that face, that body and voice. 954 00:57:35,160 --> 00:57:37,116 you'll not forget the check, right ?. 955 00:57:37,280 --> 00:57:39,396 No, you'll have Monday night. 956 00:57:39,560 --> 00:57:43,075 - Nan, waiting for you to try. - Good thank you. 957 00:57:43,720 --> 00:57:45,039 Listen, hotshot. 958 00:57:45,200 --> 00:57:47,270 You can fool Nanette, but not me. 959 00:57:47,440 --> 00:57:48,429 What do you mean?. 960 00:57:48,600 --> 00:57:50,636 You have not talked to Bee on changing paper. 961 00:57:50,800 --> 00:57:53,951 Chopin, you devote yourself to the piano. I deal with sensitive issues. 962 00:57:54,120 --> 00:57:55,553 You have not had the guts to tell him. 963 00:57:55,720 --> 00:57:58,029 You give false hope to Nan to get the money. 964 00:57:58,200 --> 00:58:00,191 When we're married, the money will be both. 965 00:58:00,360 --> 00:58:02,920 I'm using my money, if you think a certain way. 966 00:58:03,080 --> 00:58:06,038 Stop kidding yourself. He never marry you. 967 00:58:06,200 --> 00:58:07,792 Who told you that?. 968 00:58:07,960 --> 00:58:09,632 Your soulmate alleged. 969 00:58:09,800 --> 00:58:13,475 As far as you're concerned, you would not mind to marry a chimpanzee. 970 00:58:14,120 --> 00:58:17,237 And where you will find a chimpanzee with my talent ?. 971 00:58:30,200 --> 00:58:32,839 Take, buy a driver's license. 972 00:58:33,000 --> 00:58:35,230 Hey you, boy. 973 00:58:35,400 --> 00:58:36,389 ¿Dating ?. 974 00:58:36,560 --> 00:58:37,675 One moment. 975 00:58:37,840 --> 00:58:40,035 Are you who hired to play the butler ?. 976 00:58:40,200 --> 00:58:42,760 What I do here I should not even happen to a dog. 977 00:58:42,920 --> 00:58:44,911 - Who are you?. - Beatrice Darcy. 978 00:58:45,080 --> 00:58:46,752 The protagonist of this mess. 979 00:58:46,920 --> 00:58:50,708 I am looking for a treacherous and despicable leech. 980 00:58:51,560 --> 00:58:54,757 I recognize that description. It is relaxing by the pool. 981 00:58:54,920 --> 00:58:56,433 I'll settle the matter. 982 00:58:56,600 --> 00:58:58,397 One moment. 983 00:58:58,560 --> 00:59:01,154 Maybe it's better not bother now. 984 00:59:01,320 --> 00:59:02,389 Why?. 985 00:59:02,560 --> 00:59:06,348 He is busy contriving to Nanette Carter is the protagonist. 986 00:59:06,520 --> 00:59:08,112 ¿Nanette Carter?. 987 00:59:08,280 --> 00:59:09,474 I'm the protagonist. 988 00:59:09,640 --> 00:59:10,789 Maybe, maybe not. 989 00:59:10,960 --> 00:59:13,633 Instead I would check it out. Go, run. 990 00:59:13,800 --> 00:59:15,119 I'll find out, grandfather. 991 00:59:15,280 --> 00:59:16,998 You can bet underpants. 992 00:59:17,160 --> 00:59:19,594 I already I lost. 993 00:59:20,840 --> 00:59:23,559 Not a very long paper. It's just one page. 994 00:59:23,720 --> 00:59:25,438 It will grow over time. 995 00:59:25,600 --> 00:59:27,113 Let us try. 996 00:59:27,280 --> 00:59:29,840 I love you dear. I will always do it. 997 00:59:30,000 --> 00:59:32,560 I can not help it. 998 00:59:32,720 --> 00:59:35,154 Follow. What else does ?. 999 00:59:35,320 --> 00:59:39,199 "Jasmine gives him a passionate embrace." 1000 00:59:39,360 --> 00:59:40,634 OK, follow the directions. 1001 00:59:40,800 --> 00:59:43,633 I have to do what you can offer. 1002 00:59:50,360 --> 00:59:52,510 Remember where we left off. 1003 00:59:54,040 --> 00:59:56,349 But Mr. Blair ... 1004 00:59:59,200 --> 01:00:02,670 You're not a seal, Roscoe. You have to go out and breathe. 1005 01:00:17,000 --> 01:00:18,592 The water is great, dear. 1006 01:00:18,760 --> 01:00:20,193 Have you brought your swimsuit ?. 1007 01:00:20,360 --> 01:00:21,349 I have a better idea. 1008 01:00:21,520 --> 01:00:23,397 Why did not you tell this party ?. 1009 01:00:23,560 --> 01:00:26,313 I figured you'd want the weekend off. Act in all numbers. 1010 01:00:26,480 --> 01:00:29,472 But now Nanette Carter will play my role. 1011 01:00:29,640 --> 01:00:33,189 It is an economic issue, and I'll fix it. Be good and leave the matter to me. 1012 01:00:33,360 --> 01:00:35,396 I just saw how you manage things. 1013 01:00:35,560 --> 01:00:37,676 I'll handle this personally. 1014 01:00:41,960 --> 01:00:44,997 Wait, baby, you're going to annoy me shebang. 1015 01:01:16,120 --> 01:01:17,712 Okay, guys, rest a while. 1016 01:01:17,880 --> 01:01:19,871 Now it is when it comes Miss Carter. 1017 01:01:20,040 --> 01:01:21,632 Take a good look. 1018 01:01:22,440 --> 01:01:25,637 Oh, me, oh, my, oh, your 1019 01: 01: 26,160 -> 01: 01: 30.073 I do not want another girl 1019 01:01:30,240 --> 01:01:34,028 worries will end And this world will be splendid 1020 01:01:34,200 --> 01:01:37,158 If you molestases to be honest 1021 01:01:37,320 --> 01:01:40,915 Oh, me, oh, my, oh, your 1022 01:01:41,080 --> 01:01:44,914 Those lips, those blue eyes 1023 01:01:45,080 --> 01:01:46,672 You are a charm, a ricura 1024 01:01:46,840 --> 01:01:48,353 You make me take to fly 1025 01:01:48,520 --> 01:01:51,751 Oh, me, oh, my, oh, your 1026 01:01:51,920 --> 01:01:54,195 Okay, guys, follow me. 1027 01:03:28,720 --> 01:03:31,917 Just a moment. Wait. 1028 01:03:34,440 --> 01:03:37,113 Who do you think you try to gamble ?. 1029 01:03:37,280 --> 01:03:39,714 To nobody. Larry already told you that the roles were changed. 1030 01:03:39,880 --> 01:03:42,189 You are about to play Lucille. It is a very good role. 1031 01:03:42,360 --> 01:03:44,920 Yes?. What good for all. 1032 01:03:45,080 --> 01:03:47,674 I left lying in New York while ye invent a trick. 1033 01:03:47,840 --> 01:03:49,239 Well I'll tell you one thing. 1034 01:03:49,400 --> 01:03:51,231 I love show business. Not to you?. 1035 01:03:51,400 --> 01:03:53,789 Wait, I'll talk. 1036 01:03:53,960 --> 01:03:56,872 Careful where goteas. 1037 01:03:57,480 --> 01:03:59,710 Vale, Johnny Weissmuller, habla. 1038 01:03:59,880 --> 01:04:01,154 Wait to catch my breath. 1039 01:04:01,320 --> 01:04:03,709 Okay, be reassured. It's just a change of roles. 1040 01:04:03,880 --> 01:04:06,633 Nothing else. He was going to tell you, but I forgot. 1041 01:04:06,800 --> 01:04:07,789 You forgot it?. 1042 01:04:07,960 --> 01:04:09,552 You can forget to breathe. 1043 01:04:09,720 --> 01:04:11,790 Mr Blair, what about my role ?. 1044 01:04:11,960 --> 01:04:14,520 Quiet, beautiful, also llevarás you what you deserve. 1045 01:04:14,680 --> 01:04:15,715 Be reasonable, Bee. 1046 01:04:15,880 --> 01:04:18,269 Sing "Call of the Sea", the best song of the work. 1047 01:04:18,440 --> 01:04:21,000 I will be the star and sing "Call of the Sea". 1048 01:04:21,160 --> 01:04:24,277 Tell Dona Ricachona to target their money elsewhere. 1049 01:04:24,440 --> 01:04:27,716 Look, all discussed without reaching any agreement. 1050 01:04:27,880 --> 01:04:29,154 I could solve this. 1051 01:04:29,320 --> 01:04:30,548 Who is this guy?. 1052 01:04:30,720 --> 01:04:32,039 It is Uncle Max, dear. 1053 01:04:32,200 --> 01:04:33,679 Okay, that me says it all. 1054 01:04:33,840 --> 01:04:35,558 Okay, Uncle Max, get out. 1055 01:04:35,720 --> 01:04:38,518 No, get the hell no. I stay here. 1056 01:04:38,680 --> 01:04:40,796 It is the guardian of Nanette. 1057 01:04:40,960 --> 01:04:43,872 Yes Dear. He has all the pasta. 1058 01:04:45,000 --> 01:04:46,592 Well, that's different. 1059 01:04:46,760 --> 01:04:49,672 Later, Uncle Max, say what you want. 1060 01:04:49,840 --> 01:04:51,353 What you want. 1061 01:04:51,520 --> 01:04:53,909 Nanette, dear ... Excuse me a second. 1062 01:04:54,080 --> 01:04:58,710 Do you think you can play the best role that this lady ?. 1063 01:05:00,360 --> 01:05:01,634 No. 1064 01:05:02,840 --> 01:05:05,434 Of course. Leaves it to the bitumen. 1065 01:05:05,600 --> 01:05:07,238 Over my dead body. 1066 01:05:07,400 --> 01:05:09,868 Nobody wants his body. 1067 01:05:10,760 --> 01:05:13,228 Do you think the music of this young ... 1068 01:05:13,400 --> 01:05:15,356 ... it's good enough for your voice ?. 1069 01:05:16,520 --> 01:05:18,238 No. 1070 01:05:19,440 --> 01:05:22,238 You want to be the protagonist or invest in the work ?. 1071 01:05:22,720 --> 01:05:23,869 No. 1072 01:05:24,040 --> 01:05:26,600 Well then, tomorrow all the street. 1073 01:05:26,760 --> 01:05:29,957 The vultures will turn away home. 1074 01:05:31,960 --> 01:05:34,520 Come on, guys, espabilad. 1075 01:05:34,680 --> 01:05:36,636 We get the money elsewhere. 1076 01:05:36,800 --> 01:05:38,472 Come on, Jimmy, al keyboard bridge. 1077 01:05:38,640 --> 01:05:41,313 I will teach you how to sing that song. 1078 01:05:41,480 --> 01:05:43,675 Nice try, dear. 1079 01:05:46,480 --> 01:05:49,358 Nena, is an error. I'll fix it in five minutes. 1080 01:05:49,520 --> 01:05:52,239 You should have solved before, Larry. 1081 01:05:54,360 --> 01:05:55,554 Things look bad. 1082 01:05:55,720 --> 01:05:57,995 Very bad. 1083 01:05:59,880 --> 01:06:02,952 Nanette, dear, I'm sorry. 1084 01:06:03,120 --> 01:06:04,633 Nanette... 1085 01:06:05,640 --> 01:06:09,394 Sometimes a man would be better off hanging. 1086 01:06:09,560 --> 01:06:12,677 Oh, me, oh, my, oh, your 1087 01:06:12,840 --> 01:06:13,955 This is one of those times. 1088 01:06:14,120 --> 01:06:16,680 I'm not worth anyone else 1089 01:06:16,840 --> 01:06:20,594 Maybe I'm wrong, but I think you've been very odd lately. 1090 01:06:20,760 --> 01:06:22,318 Not so, Jimmy. 1091 01:06:22,480 --> 01:06:24,277 They are your imagination. 1092 01:06:26,560 --> 01:06:28,790 I do not understand any of this, Nan. 1093 01:06:28,960 --> 01:06:29,949 Sorry, Jimmy. 1094 01:06:30,120 --> 01:06:31,792 But maybe I should not do it. 1095 01:06:31,960 --> 01:06:34,428 If you can not tell me the reason for this sudden change ... 1096 01:06:34,600 --> 01:06:36,909 ... at least tell me why you avoided me ever since. 1097 01:06:37,080 --> 01:06:38,229 She had a headache. 1098 01:06:38,400 --> 01:06:40,834 Y el tío Max me dejó quedarme en mi cuarto a cenar. 1099 01:06:41,000 --> 01:06:44,197 ¿Necesitas su permiso para ir a tu habitación?. 1100 01:06:45,000 --> 01:06:46,433 No. 1101 01:06:48,280 --> 01:06:50,953 Hay algo en todo esto que no acabo de entender. 1102 01:06:51,120 --> 01:06:54,078 - ¿Quieres un cigarrillo?. - No, gracias. 1103 01:06:55,120 --> 01:06:58,590 Si no has dicho:. " No, gracias", debería ir a un psiquiatra. 1104 01:06:58,760 --> 01:07:00,637 He cambiado de opinión. 1105 01:07:01,000 --> 01:07:03,958 Parece que es lo mejor que haces. 1106 01:07:04,440 --> 01:07:06,431 Jimmy, siento mucho lo que dije antes de tu música. 1107 01:07:06,600 --> 01:07:08,318 No lo decía en serio. 1108 01:07:08,840 --> 01:07:10,637 Creo que no decías en serio nada de lo que dijiste. 1109 01:07:10,800 --> 01:07:13,439 Y creo que sé la razón. 1110 01:07:17,440 --> 01:07:19,749 En cierto sentido, me alegro de que la obra se cancele. 1111 01:07:19,920 --> 01:07:22,036 "Tea for Two" no habría funcionado sin tu voz. 1112 01:07:22,200 --> 01:07:24,475 ¿Quién dice que la obra se ha cancelado?. 1113 01:07:24,640 --> 01:07:27,632 No creo que pongas el dinero después de lo que te ha hecho Larry. 1114 01:07:27,800 --> 01:07:30,917 Oye, he dado mi palabra y soy como mi tío Max. 1115 01:07:31,080 --> 01:07:33,036 Nunca falto a ella. 1116 01:07:36,840 --> 01:07:39,354 Todas esas personas han trabajado para que la obra sea un éxito. 1117 01:07:39,520 --> 01:07:42,432 - We must not disappoint them. - It's a great way to see it. 1118 01:07:42,600 --> 01:07:44,750 Whether your songs I sing I or someone else ... 1119 01:07:44,920 --> 01:07:46,069 ... they will be released. 1120 01:07:46,240 --> 01:07:49,198 And they will become famous. They are too good to forget them. 1121 01:07:49,360 --> 01:07:50,349 I would not bet anything. 1122 01:07:50,520 --> 01:07:52,351 I do. 1123 01:07:52,520 --> 01:07:55,671 They will give the world much pleasure and happiness, Jimmy. 1124 01:07:55,840 --> 01:07:58,991 Your mother and sister will be proud of you. 1125 01:07:59,680 --> 01:08:01,033 Yes. 1126 01:08:01,400 --> 01:08:03,550 I want to tell you something about them. 1127 01:08:03,720 --> 01:08:04,994 It is not difficult to understand. 1128 01:08:05,160 --> 01:08:08,596 Nanette had taken the bait until you get into the middle. 1129 01:08:08,760 --> 01:08:11,877 - shebang is you got out of hand. - That can happen. 1130 01:08:12,040 --> 01:08:15,157 Let's get married. I betray my future wife ?. 1131 01:08:15,320 --> 01:08:19,233 Dude, you betray yourself for a turkey. 1132 01:08:21,960 --> 01:08:24,474 I'm sorry you had to find out as well, Nan. 1133 01:08:24,640 --> 01:08:27,518 It's what I expected from Larry, Jimmy. 1134 01:08:28,160 --> 01:08:30,037 He has not done that all men hate, right ?. 1135 01:08:30,760 --> 01:08:32,796 That depends on the man. 1136 01:08:39,080 --> 01:08:42,117 Disculpad. Health. 1137 01:08:46,560 --> 01:08:48,516 It's not my business, but I think ... 1138 01:08:48,680 --> 01:08:50,750 ... you are taking a beating. 1139 01:08:50,920 --> 01:08:52,512 I guess that is what it seems. 1140 01:08:52,680 --> 01:08:55,240 Why do not you miss running around the house screaming yes ?. 1141 01:08:55,400 --> 01:08:56,674 I would win a fur coat ... 1142 01:08:56,840 --> 01:08:59,638 ... and Mr. Bloomhaus solve your heartburn. 1143 01:09:01,800 --> 01:09:04,519 Be careful with that iron. Biting. 1144 01:09:04,680 --> 01:09:06,750 I have already careful, sir. 1145 01:09:08,040 --> 01:09:12,591 I do not care what they say. Tomorrow I want my furniture back. 1146 01:09:12,760 --> 01:09:14,273 That's impossible, sir. 1147 01:09:16,040 --> 01:09:19,510 Stevens, given his experience ... 1148 01:09:19,680 --> 01:09:21,557 ... How does a woman say yes ?. 1149 01:09:21,720 --> 01:09:25,156 At our age, sir, that's pretty difficult. 1150 01:09:26,320 --> 01:09:28,231 I plug wire is this, sir ?. 1151 01:09:28,400 --> 01:09:30,152 No, I plug myself. 1152 01:09:30,320 --> 01:09:31,958 Your so active. 1153 01:09:34,160 --> 01:09:35,559 Activate it. 1154 01:09:50,800 --> 01:09:53,394 Do you want anything else, sir ?. 1155 01:09:59,200 --> 01:10:01,395 - What happens?. - We are calling. 1156 01:10:06,920 --> 01:10:09,275 It is the setting of turn. 1157 01:10:09,440 --> 01:10:10,589 Turn off the light. 1158 01:10:10,760 --> 01:10:13,797 Why tell me that only girls ?. 1159 01:10:46,400 --> 01:10:48,914 Well, boy, I was not expecting you. 1160 01:10:49,080 --> 01:10:50,115 No, come to the window. 1161 01:10:50,280 --> 01:10:53,238 I want you to see something interesting. Come on. 1162 01:11:09,320 --> 01:11:11,197 Approaches. Will I boiling water ?. 1163 01:11:11,360 --> 01:11:13,191 - No. - This time could have said yes. 1164 01:11:13,360 --> 01:11:15,351 I would not have ratted. 1165 01:11:38,600 --> 01:11:40,989 Well, Valley Forge attacked barefoot. 1166 01:11:44,000 --> 01:11:47,959 George Washington. And shut up. 1167 01:11:49,320 --> 01:11:51,595 In. In. 1168 01:11:52,120 --> 01:11:54,588 Why do not you answer me?. I could break my chrism. 1169 01:11:54,760 --> 01:11:56,671 The staircase needs revision. 1170 01:11:56,840 --> 01:12:00,389 Do not be like that, baby. We can fix everything. 1171 01:12:00,560 --> 01:12:04,678 There was not invited because he wanted Bee you will interpret the role. 1172 01:12:04,840 --> 01:12:06,159 You have class, baby. 1173 01:12:06,320 --> 01:12:09,790 Bee is just a two-bit actress. 1174 01:12:11,520 --> 01:12:13,397 This will show who is the first for me. 1175 01:12:15,720 --> 01:12:17,153 Carefully, I'm falling. 1176 01:12:17,320 --> 01:12:19,197 COGEMA. 1177 01:12:24,000 --> 01:12:26,434 Hey, repeat. Nan has not seen. 1178 01:12:51,080 --> 01:12:52,832 Say ?. Listen?. 1179 01:12:53,000 --> 01:12:55,195 Who calls both ?. 1180 01:12:55,360 --> 01:12:56,349 Good morning, Max. 1181 01:12:56,520 --> 01:12:58,795 Ah, it's you, Early. 1182 01:12:58,960 --> 01:13:00,359 What unfortunately you tell me today ?. 1183 01:13:00,520 --> 01:13:01,635 Are good news. 1184 01:13:01,800 --> 01:13:04,837 If you can come to sign a permission before opening the bag ... 1185 01:13:05,000 --> 01:13:07,389 ... would be able to save some property. 1186 01:13:07,560 --> 01:13:09,152 You have an hour to arrive. 1187 01:13:09,320 --> 01:13:11,880 - Right now I'll stop there. - Agree. 1188 01:13:13,320 --> 01:13:15,709 Will we get to my office at ten ?. 1189 01:13:15,880 --> 01:13:17,393 - No. - But you need. 1190 01:13:17,560 --> 01:13:19,551 Can not we go any faster ?. 1191 01:13:19,720 --> 01:13:20,709 No. 1192 01:13:20,880 --> 01:13:23,155 Forget the game yes or no, okay ?. 1193 01:13:23,320 --> 01:13:24,799 No. 1194 01:13:25,320 --> 01:13:26,833 We only have 20 minutes. 1195 01:13:27,000 --> 01:13:29,719 Maybe we kill, but get there in time. 1196 01:13:37,000 --> 01:13:39,070 More problems. 1197 01:13:42,560 --> 01:13:45,154 Good Morning. Do not you think I was going too fast ?. 1198 01:13:45,320 --> 01:13:46,639 - No no?. 1199 01:13:46,800 --> 01:13:49,553 It can explain everything, agent. I'm late for a meeting. 1200 01:13:49,720 --> 01:13:52,075 If I delay, I will lose a lot of money. 1201 01:13:52,240 --> 01:13:55,391 - Teach your driving license. - Driving license. 1202 01:13:57,360 --> 01:13:58,713 Are you Miss Nanette Carter ?. 1203 01:13:58,880 --> 01:13:59,869 No. 1204 01:14:00,040 --> 01:14:02,759 Of course it's Nanette Carter. It says there. 1205 01:14:02,920 --> 01:14:05,718 Just a moment. Is she not know who is ?. 1206 01:14:05,880 --> 01:14:07,711 Sometimes it confused. 1207 01:14:07,880 --> 01:14:09,598 - The car is yours, Miss ?. - Do not. 1208 01:14:09,760 --> 01:14:12,035 - Where did you get ?. - garage. 1209 01:14:12,200 --> 01:14:13,633 Ours ... our garage. 1210 01:14:13,800 --> 01:14:16,075 - Show me the record. - I do not have it. 1211 01:14:16,240 --> 01:14:18,879 One moment, agent. Now I give. 1212 01:14:19,040 --> 01:14:20,632 It can explain everything. 1213 01:14:20,800 --> 01:14:24,315 I have it in my pocket. In my pants. 1214 01:14:24,480 --> 01:14:27,870 I got into the ... Yesterday, I ... 1215 01:14:29,800 --> 01:14:31,074 I... 1216 01:14:32,680 --> 01:14:34,352 ¿Or Basketball Golf ?. 1217 01:14:34,520 --> 01:14:37,637 Not that I like her business out legs in the air. 1218 01:14:37,800 --> 01:14:40,837 I get to New York before opening Wall Street. 1219 01:14:41,000 --> 01:14:43,719 You can follow the Dow Jones at the police station. 1220 01:14:43,880 --> 01:14:46,917 Agent, if you can stop until ten o'clock at night, I'd appreciate it. 1221 01:14:47,080 --> 01:14:49,469 I think that can be arranged. 1222 01:14:49,640 --> 01:14:53,269 Just a moment. I'm Max Bloomhaus Carter and Bloomhaus. 1223 01:14:53,440 --> 01:14:56,989 And I'm Terry Clancy Highway 31. Follow me. 1224 01:14:57,160 --> 01:14:58,718 You can not do this. 1225 01:14:58,880 --> 01:15:01,394 I have to be in New York before opening Wall Street. 1226 01:15:05,480 --> 01:15:07,277 Come on, Uncle Max, to the car. 1227 01:15:07,680 --> 01:15:09,033 Often outrage. 1228 01:15:09,200 --> 01:15:12,272 I am a US citizen and pay my taxes. 1229 01:15:12,440 --> 01:15:13,873 Or he did. 1230 01:15:16,320 --> 01:15:18,788 It is your fault. You stepped on the accelerator. 1231 01:15:18,960 --> 01:15:20,678 The stock market has already opened. 1232 01:15:20,840 --> 01:15:22,671 I'm losing money that I have. 1233 01:15:22,840 --> 01:15:25,638 The President of the United States of America repeats them ... 1234 01:15:25,800 --> 01:15:28,234 ... the economy ... 1235 01:15:28,400 --> 01:15:31,517 ... it sits on a solid foundation. 1236 01:15:31,680 --> 01:15:33,477 This is cruelty. 1237 01:15:33,640 --> 01:15:35,551 Hit a tree. 1238 01:15:38,280 --> 01:15:40,271 They will hear. 1239 01:15:43,600 --> 01:15:46,353 Mr Blair, would you want to test this morning ?. 1240 01:15:46,520 --> 01:15:48,875 Do I look that fancy me ?. 1241 01:15:49,040 --> 01:15:52,077 Despite the bumps, bruises, rain or snow ... 1242 01:15:52,240 --> 01:15:54,117 ... the show must go on, Mr. Blair. 1243 01:15:54,280 --> 01:15:58,353 You ask who should not. Do not bother me. 1244 01:16:00,160 --> 01:16:02,116 Hello, two couples. 1245 01:16:02,280 --> 01:16:03,713 Where are you ?. Had you gotten 1246 01:16:03,880 --> 01:16:05,029 In the slammer. 1247 01:16:05,200 --> 01:16:06,269 We've been in the brig. 1248 01:16:06,440 --> 01:16:08,749 Good God, what have you done now ?. 1249 01:16:08,920 --> 01:16:11,309 I killed a busybody. 1250 01:16:16,240 --> 01:16:19,312 often nicer suit. Who's your tailor ?. 1251 01:16:20,200 --> 01:16:22,191 You had thought it lost. Where were you?. 1252 01:16:22,360 --> 01:16:25,796 Where you should have been your last ten years. 1253 01:16:26,720 --> 01:16:29,314 Hello dear. I am beginning to worry about you. 1254 01:16:29,480 --> 01:16:30,879 Very moving, Larry. 1255 01:16:31,040 --> 01:16:33,270 The boy has received very bad news this afternoon. 1256 01:16:33,440 --> 01:16:35,237 - What bad news ?. - About her sister. 1257 01:16:35,400 --> 01:16:36,992 - Oh, no, Jimmy. - Wait a minute. 1258 01:16:37,160 --> 01:16:39,151 I did not want to tell you, but I've persuaded. 1259 01:16:39,320 --> 01:16:41,470 - You know how to deal with these issues. - What happened?. 1260 01:16:41,640 --> 01:16:43,551 Nothing. Because I have sisters. 1261 01:16:43,720 --> 01:16:46,712 My mother lives in Philadelphia and is like a rose. 1262 01:16:46,880 --> 01:16:49,917 It was a plan petty scoundrel to get you money. 1263 01:16:50,080 --> 01:16:51,069 Gracias, Jimmy. 1264 01:16:51,240 --> 01:16:53,959 But you tell me something I already knew. 1265 01:16:56,280 --> 01:16:59,317 ravens and they will peck your eyes. You are a Judas. 1266 01:16:59,480 --> 01:17:01,948 - Shut your mouth. - You have thrown overboard the work. 1267 01:17:02,120 --> 01:17:04,509 But what do you care ?. You go to knight for life. 1268 01:17:04,680 --> 01:17:06,671 Very well, Lancelot, bring your songs ... 1269 01:17:06,840 --> 01:17:08,796 ... to nightclubs and radio stations. 1270 01:17:08,960 --> 01:17:10,552 Stop whining. It'll give you the money. 1271 01:17:10,720 --> 01:17:12,631 Why do you think he will do after that ?. 1272 01:17:12,800 --> 01:17:15,837 Me dijo que iba a hacerlo por el bien de los actores. 1273 01:17:16,000 --> 01:17:18,275 ¿De verdad?. Es genial. 1274 01:17:18,440 --> 01:17:19,714 Tu sigue con Bee. 1275 01:17:19,880 --> 01:17:22,075 Es igual que tu. Podéis timaros mutuamente. 1276 01:17:22,240 --> 01:17:25,630 Se lo diré a la compañía. No quiero que pierdan el espíritu. 1277 01:17:31,040 --> 01:17:33,429 Joven, ¿estás enamorado de ella?. 1278 01:17:33,600 --> 01:17:35,909 - ¿Qué?. - Es una pregunta sencilla. 1279 01:17:36,080 --> 01:17:37,354 ¿Quieres a Nanette?. 1280 01:17:37,520 --> 01:17:39,875 Bueno, ya que lo pregunta tan sutilmente, sí. 1281 01:17:40,040 --> 01:17:43,077 ¿Por qué no averiguas si ella te quiere?. 1282 01:17:43,240 --> 01:17:44,229 ¿Cómo?. 1283 01:17:44,400 --> 01:17:47,278 Es fácil. Pregúntaselo. 1284 01:17:47,440 --> 01:17:49,590 ¿Quiere decir que me da su bendición?. ¿Que me quiere?. 1285 01:17:49,760 --> 01:17:52,354 No, no, yo no. Pídeselo a ella. 1286 01:17:52,520 --> 01:17:54,158 Ahora está un poco disgustada. 1287 01:17:54,320 --> 01:17:56,914 Bien, así quizá diga que sí sin querer. 1288 01:17:57,080 --> 01:17:59,913 Adelante. Vamos, no te acobardes. 1289 01:18:00,080 --> 01:18:03,231 Y no aceptes un no por respuesta. 1290 01:18:03,400 --> 01:18:04,958 Gracias. 1291 01:18:11,600 --> 01:18:14,876 ¿Qué pasa, Jimmy?. ¿Has tenido una idea nueva?. 1292 01:18:15,320 --> 01:18:18,073 No te culpo por estar enfadada. Tienes muchos motivos. 1293 01:18:18,240 --> 01:18:20,959 Es culpa mía que haya llegado a este punto. 1294 01:18:21,120 --> 01:18:22,599 ¿Qué te ha hecho flaquear?. 1295 01:18:22,760 --> 01:18:25,194 He descubierto que estaba enamorado de ti. 1296 01:18:25,760 --> 01:18:27,671 ¿No es un truco muy viejo, Jimmy?. 1297 01:18:27,840 --> 01:18:30,957 Solo te digo la verdad. No esperaba que me creyeras. 1298 01:18:31,120 --> 01:18:33,509 Bueno, ahora mismo es un poco complicado. 1299 01:18:33,680 --> 01:18:35,875 Sí, supongo que sí. 1300 01:18:36,040 --> 01:18:37,234 Pero es la verdad. 1301 01:18:37,400 --> 01:18:39,550 Y solo quiero poder demostrártelo. 1302 01:18:39,720 --> 01:18:41,312 ¿Qué me dices, Nan?. 1303 01:18:42,440 --> 01:18:44,590 ¿El tío Max te lo ha sugerido?. 1304 01:18:44,760 --> 01:18:47,149 No del todo. Solo me ha respaldado. 1305 01:18:47,320 --> 01:18:49,311 Entiendo. 1306 01:18:49,480 --> 01:18:51,391 ¿Tengo alguna posibilidad, Nan?. 1307 01:18:53,520 --> 01:18:56,159 Ahora mismo tengo que decir que no. 1308 01:18:56,320 --> 01:18:59,392 ¿Quieres decir que si espero un poco podría ser que sí?. 1309 01:19:01,640 --> 01:19:03,471 A eso también debo decir que no. 1310 01:19:04,480 --> 01:19:07,392 Entiendo. Nunca debí habértelo preguntado. 1311 01:19:07,560 --> 01:19:10,950 Te gusta mi música y he sido tonto por pensar que te gustaba yo. 1312 01:19:11,120 --> 01:19:12,951 Tu música eres tu, Jimmy. 1313 01:19:13,120 --> 01:19:15,554 Entonces no puedes amar a uno sin amar al otro. 1314 01:19:15,720 --> 01:19:17,836 Nan, no te pido que pierdas el control. 1315 01:19:18,000 --> 01:19:21,595 Me conformaría con que gustase un poco. 1316 01:19:21,760 --> 01:19:23,193 ¿Te importo, Nan?. 1317 01:19:24,800 --> 01:19:28,190 No, Jimmy. No. 1318 01:19:30,880 --> 01:19:33,348 He hablado con el corazón y me llevo lo que me merezco. 1319 01:19:33,520 --> 01:19:36,353 - Adiós, Nanette. - Jimmy, ¿adónde vas?. 1320 01:19:36,520 --> 01:19:38,272 Al otro lado de la raya. 1321 01:19:38,440 --> 01:19:40,874 Nunca debí cruzar el límite. 1322 01:19:54,120 --> 01:19:56,918 Callaos un momento, por favor. 1323 01:19:57,080 --> 01:19:59,071 Tengo que hacer un anuncio importante. 1324 01:19:59,240 --> 01:20:01,470 Dentro de un minuto, tengo una sorpresa para vosotros. 1325 01:20:01,640 --> 01:20:03,551 No puedo esperar. 1326 01:20:36,240 --> 01:20:38,549 - Lo he conseguido. - Salvada por la campana. 1327 01:20:38,720 --> 01:20:42,918 Sí, sí, sí. Nunca en mi vida había disfrutado tanto decir algo. 1328 01:20:43,080 --> 01:20:45,514 Un momento. ¿Nos cuentas de qué va todo eso?. 1329 01:20:45,680 --> 01:20:49,116 Le aposté a mi tío Max 25.000 dólares y he ganado. 1330 01:20:49,280 --> 01:20:51,271 Ahora podré decirle a Jimmy lo que realmente siento. 1331 01:20:51,440 --> 01:20:53,795 Dímelo a mí. Jimmy se ha ido a Nueva York. 1332 01:20:53,960 --> 01:20:56,428 No, no se iría sin despedirse. 1333 01:20:56,600 --> 01:20:59,433 Olvídate de Jimmy. ¿Eso significa que me das el dinero?. 1334 01:20:59,600 --> 01:21:00,589 ¿Y yo soy la protagonista?. 1335 01:21:01,960 --> 01:21:04,713 Te quedas con el otro papel, nena. A trabajar, chicos. 1336 01:21:04,880 --> 01:21:06,552 Ahora eres mi nueva estrella. 1337 01:21:06,720 --> 01:21:09,314 ¿Podré hacer una escena dramática, señor Blair?. 1338 01:21:09,480 --> 01:21:12,040 Alégrate, querida. Puede que Jimmy aún no se haya ido. 1339 01:21:20,000 --> 01:21:21,274 Tío Max. 1340 01:21:23,400 --> 01:21:24,389 ¿Qué pasa?. 1341 01:21:24,560 --> 01:21:26,232 ¿Alguien me da la hora?. 1342 01:21:26,400 --> 01:21:30,188 Al sonar la alarma serán las 25.000 dólares y dos minutos. 1343 01:21:32,280 --> 01:21:34,555 Muy bien, tío Maxie, dame el dinero. 1344 01:21:34,720 --> 01:21:37,075 Dámelo, dámelo, dámelo. 1345 01:21:38,240 --> 01:21:40,037 - ¿Cómo está, señorita Hastings?. - Señor Early. 1346 01:21:40,200 --> 01:21:42,270 ¿Qué hace aquí tan tarde?. 1347 01:21:42,440 --> 01:21:44,556 Tengo un desagradable deber que cumplir. 1348 01:21:44,720 --> 01:21:48,759 Nanette debe saber que el tío Max no podrá pagar esa ridícula apuesta. 1349 01:21:48,920 --> 01:21:51,434 ¿Le importa repetírmelo más despacio?. 1350 01:21:51,600 --> 01:21:53,158 Será mejor que zanjemos este asunto cuanto antes. 1351 01:21:53,320 --> 01:21:55,993 - ¿Están todos ahí dentro?. - Sí, vamos. 1352 01:21:59,960 --> 01:22:02,952 Dejad de tocar, chicos. Parad un momento. 1353 01:22:03,120 --> 01:22:05,429 Aquí hay alguien con un mensaje horrible. 1354 01:22:05,600 --> 01:22:07,989 Vamos, amigo, te toca. 1355 01:22:09,880 --> 01:22:13,111 Recoged las cosas y marchaos lo más tranquilamente que podáis. 1356 01:22:13,280 --> 01:22:14,872 Está interrumpiendo un ensayo. 1357 01:22:15,040 --> 01:22:17,634 No habrá más ensayos ni obra. 1358 01:22:17,800 --> 01:22:19,199 ¿Qué intenta hacer ahora?. 1359 01:22:19,360 --> 01:22:20,554 Al parecer Nan está arruinada. 1360 01:22:20,720 --> 01:22:23,280 Y no podrías sacarle ni un centavo con sacacorchos. 1361 01:22:23,440 --> 01:22:25,635 - ¿Arruinada?. - No puede ser. 1362 01:22:25,800 --> 01:22:27,597 Me temo que temporalmente sí, Nan. 1363 01:22:27,760 --> 01:22:29,159 Pero tenía bonos del Estado. 1364 01:22:29,320 --> 01:22:31,880 Su tío no confiaba en el Gobierno. 1365 01:22:32,040 --> 01:22:33,553 Tío Max, ¿qué quiere decir?. 1366 01:22:33,720 --> 01:22:35,517 Querida, tu dinero lo invertí... 1367 01:22:35,680 --> 01:22:38,592 ...como un tío holandés que debió quedarse en Holanda. 1368 01:22:38,760 --> 01:22:41,228 Pero he ganado 25.000 dólares. 1369 01:22:41,400 --> 01:22:44,517 Puede que dentro de seis meses las acciones vuelvan a subir. 1370 01:22:45,600 --> 01:22:47,636 ¿Seis meses?. ¿Y qué comeré mientras tanto?. 1371 01:22:47,800 --> 01:22:48,835 A los actores. 1372 01:22:49,000 --> 01:22:51,434 Y a te dije desde el principio que era una falsa. 1373 01:22:51,600 --> 01:22:53,477 ¿Significa que no podré actuar?. 1374 01:22:53,640 --> 01:22:57,315 Te escribiré una escena de un suicidio. La haremos juntos. 1375 01:22:57,800 --> 01:23:01,349 Aquí acaba mi fe en las personas. No me merezco un trato así. 1376 01:23:01,520 --> 01:23:03,238 Deja de meterte con ella. Ya tiene suficiente. 1377 01:23:03,400 --> 01:23:04,628 - No pasa nada. - ¿Ah, sí?. 1378 01:23:04,800 --> 01:23:07,075 Pues ahora mandas tú. Te regalo toda la obra. 1379 01:23:07,240 --> 01:23:09,800 The libretto, music, contracts and all related debts. 1380 01:23:09,960 --> 01:23:11,029 I'm fed up. 1381 01:23:11,200 --> 01:23:13,350 Someone should take a good slap for this. 1382 01:23:13,520 --> 01:23:15,829 I'd love to help. 1383 01:23:16,480 --> 01:23:18,630 Have you hurt your hand ?. 1384 01:23:36,960 --> 01:23:39,997 Hence the piper leaves with rats. 1385 01:23:40,160 --> 01:23:42,276 And my ambitions with him. 1386 01:23:44,200 --> 01:23:46,350 Well, what's wrong with being broke ?. 1387 01:23:46,520 --> 01:23:49,432 I take all the ruined life and look at me. 1388 01:23:49,600 --> 01:23:51,397 There has to be better than that reason. 1389 01:23:51,560 --> 01:23:52,549 Sorry dear. 1390 01:23:52,720 --> 01:23:55,917 I know it's not much, but what else can I say ?. 1391 01:23:56,080 --> 01:23:58,071 I've been a fool. 1392 01:23:58,600 --> 01:24:01,478 Maybe everything I do is wrong. 1393 01:24:01,640 --> 01:24:04,313 I'm just a poor wretch. 1394 01:24:04,480 --> 01:24:06,391 No. 1395 01:24:06,560 --> 01:24:08,835 You're my uncle Max. 1396 01:24:09,000 --> 01:24:12,151 Maybe we lose money, but we have each other. 1397 01:24:12,320 --> 01:24:15,073 And now I love you more than ever. 1398 01:24:17,240 --> 01:24:19,231 Come on, cheer up both. 1399 01:24:19,400 --> 01:24:21,391 Love and money are not everything. 1400 01:24:21,560 --> 01:24:23,073 What am I saying?. 1401 01:24:24,520 --> 01:24:26,954 It was too good to be true. 1402 01:24:27,120 --> 01:24:30,192 A role on Broadway and Jimmy all in the same batch. 1403 01:24:30,360 --> 01:24:33,477 If that young man you deserve, you come back for you. 1404 01:24:33,640 --> 01:24:36,518 Of course. As he learns ... 1405 01:24:36,680 --> 01:24:39,035 What I told you ?. Ahead. 1406 01:24:39,760 --> 01:24:41,432 Good afternoon. 1407 01:24:41,840 --> 01:24:43,319 Is the. 1408 01:24:43,480 --> 01:24:45,118 Gayer than welcome. 1409 01:24:45,280 --> 01:24:47,430 I've been reviewing documents Larry pulled. 1410 01:24:47,600 --> 01:24:49,352 Maybe there's a chance to save the work. 1411 01:24:49,520 --> 01:24:52,512 Tommy, fortune why you want to marry me has evaporated. 1412 01:24:52,680 --> 01:24:54,193 Only temporarily. 1413 01:24:54,360 --> 01:24:58,273 The country's economy is built on a solid foundation. 1414 01:24:58,440 --> 01:25:00,590 Thank you Mr. Chairman. 1415 01:25:00,760 --> 01:25:02,398 I've thought about everything. 1416 01:25:02,560 --> 01:25:04,516 Larry the company has borrowed $ 10,000. 1417 01:25:04,680 --> 01:25:06,716 We need to raise 35,000 to take the work forward. 1418 01:25:06,880 --> 01:25:08,074 That's very encouraging. 1419 01:25:08,240 --> 01:25:10,834 We need to get them. It's a great opportunity to Nan. 1420 01:25:11,000 --> 01:25:13,309 You could buy Wall Street with $ 35,000. 1421 01:25:13,480 --> 01:25:15,198 And sidewalks. 1422 01:25:15,360 --> 01:25:18,909 Impossible, Tommy. Now only worth government bonds. 1423 01:25:19,080 --> 01:25:21,435 Until I have a new title :. No, No, Nanette ... 1424 01:25:21,600 --> 01:25:23,477 ... and an idea to get the money. 1425 01:25:23,640 --> 01:25:26,108 But if you think that ... 1426 01:25:26,480 --> 01:25:28,357 That dancer is scheming something. 1427 01:25:28,520 --> 01:25:31,717 I'll pump him to know what it is. 1428 01:25:34,720 --> 01:25:36,392 Hey, light on his feet. 1429 01:25:36,560 --> 01:25:39,950 How are we going to get $ 35,000 ?. And he tells me. 1430 01:25:40,120 --> 01:25:43,271 Who in this wretched city, he had the integrity and vision ... 1431 01:25:43,440 --> 01:25:46,716 ... to sell his best friend and is now lined pasta ?. 1432 01:25:46,880 --> 01:25:49,155 I join only happens :. Early Moe. 1433 01:25:49,320 --> 01:25:51,390 It is true. If you pass by my office ... 1434 01:25:51,560 --> 01:25:53,198 Haunted. 1435 01:25:57,440 --> 01:26:00,955 I love driving these quiet roads at night. 1436 01:26:01,120 --> 01:26:03,111 What you do, Mr. Early ?. 1437 01:26:03,280 --> 01:26:05,794 I prefer to drive during the day. 1438 01:26:07,240 --> 01:26:09,310 You do not have enough room ?. 1439 01:26:09,480 --> 01:26:12,119 I'm very comfortable, thank you. 1440 01:26:13,920 --> 01:26:15,512 - Thats weird. - What happens?. 1441 01:26:15,680 --> 01:26:16,999 I think I've run out of gas. 1442 01:26:17,160 --> 01:26:20,277 Oh, no, Mr. Early. 1443 01:26:27,440 --> 01:26:29,590 I'm sure you filled the tank this morning. 1444 01:26:29,760 --> 01:26:32,832 Mr. Early, how is it possible ?. 1445 01:26:33,000 --> 01:26:35,798 - What's that ?. - to run out of gasoline. 1446 01:26:35,960 --> 01:26:40,636 I did not know you were such a wild and impetuous boy. 1447 01:26:40,800 --> 01:26:43,951 - I assure you, Miss Hastings, I ... - Do not give me explanations, William. 1448 01:26:44,120 --> 01:26:46,190 Not that I do not trust you. 1449 01:26:46,360 --> 01:26:47,395 Is that... 1450 01:26:47,560 --> 01:26:50,438 You are very strong and ... 1451 01:26:50,600 --> 01:26:52,511 No, please no. 1452 01:26:52,680 --> 01:26:54,318 - Do not do it. - What I do?. 1453 01:26:54,480 --> 01:26:57,552 I do not trust myself in the dark with you. 1454 01:26:57,720 --> 01:27:01,508 Your personality can with me. 1455 01:27:01,680 --> 01:27:02,795 Where are you going ?. 1456 01:27:02,960 --> 01:27:05,155 A home like a good girl. 1457 01:27:05,320 --> 01:27:06,548 Goodnight. 1458 01:27:10,440 --> 01:27:11,998 Miss Hastings. 1459 01:27:12,160 --> 01:27:14,435 Pauline. You're hurt?. 1460 01:27:14,600 --> 01:27:17,319 I think I broke the tibia. 1461 01:27:17,480 --> 01:27:20,119 I'll help you get on the car. 1462 01:27:20,560 --> 01:27:22,357 No I can not. 1463 01:27:22,520 --> 01:27:24,158 - You can not go ?. - No no no. 1464 01:27:24,320 --> 01:27:27,039 I'm afraid you'll have to carry me. 1465 01:27:33,800 --> 01:27:36,030 You are very strong. 1466 01:27:36,200 --> 01:27:38,509 Hammer Thrower I was at Harvard. 1467 01:27:38,680 --> 01:27:40,750 1919 promotion. 1468 01:27:42,640 --> 01:27:44,710 WlLLlAM EARLY PRESENT A NO NO NANETTE 1469 01:27:44,880 --> 01:27:47,838 IN ASOClAClÓN WITH MAX BLOOMHAUS - PREMIERE 1470 01:27:59,160 --> 01:28:01,515 Very pretty. Beautiful engagement ring. 1471 01:28:01,680 --> 01:28:02,874 How much did you ?. 1472 01:28:03,040 --> 01:28:06,237 A fuel tank and a sprained ankle. 1473 01:28:08,360 --> 01:28:10,112 NO, NO, NANETTE the scenes Synopsis Act 1 1474 01:28:10,280 --> 01:28:12,316 Time - This House of Smith, New York 1475 01:28:17,440 --> 01:28:20,671 We're going to Atlantic City We prom dresses 1476 01:28:20,840 --> 01:28:23,035 We will soon see in a crowd 1477 01:28:24,160 --> 01:28:27,152 Before starting the holiday we only remains an obligation 1478 01:28:27,320 --> 01:28:29,595 Digámosle Nanette que venga 1479 01:28:30,600 --> 01:28:33,592 Why should we take Nanette? It will be another girl 1480 01:28:33,760 --> 01:28:35,273 Nanette falls well because we 1481 01:28:35,440 --> 01:28:37,271 Did I hear my name ?. 1482 01:28:37,440 --> 01:28:39,078 Let go 1483 01:28:39,240 --> 01:28:40,832 Let come. 1484 01:28:41,000 --> 01:28:41,989 No, no, Nanette 1485 01:28:42,160 --> 01:28:43,718 No no no no 1486 01:28:44,680 --> 01:28:47,990 No, No, Nanette, just hear that 1487 01:28:48,160 --> 01:28:51,391 I spend the day listening to it 1488 01:28:51,560 --> 01:28:55,030 No, no, Nanette, entertains my ears 1489 01:28:55,200 --> 01:28:58,431 No matter what you do 1490 01:28:58,600 --> 01:29:01,990 Someday I will get what I want 1491 01:29:02,160 --> 01:29:05,470 When I'm old and I go gray 1492 01:29:05,640 --> 01:29:08,200 But for now I'm still as ever 1493 01:29:08,360 --> 01:29:11,716 No, no, no, no, no, no, no, Nanette 1494 01:29:39,760 --> 01:29:42,433 No no no no no 1495 01:29:42,600 --> 01:29:44,033 ACT O 2 Beach Atlantic City 1496 01:29:44,200 --> 01:29:48,193 We took the suntan cream for a weekend at the coast 1497 01:29:48,360 --> 01:29:50,794 When the sea sings my name 1498 01:29:50,960 --> 01:29:54,669 It is a tempting call 1499 01:29:54,840 --> 01:29:58,071 I filled with euphoria 1500 01:29:58,240 --> 01:30:00,993 Call seems to go play 1501 01:30:01,160 --> 01:30:03,879 Come here and learn the old song 1502 01:30:04,040 --> 01:30:07,510 Fascination song of love 1503 01:30:07,680 --> 01:30:10,319 Something fills me with a thousand emotions 1504 01:30:10,480 --> 01:30:13,392 When the sea sings my name 1505 01:30:14,040 --> 01:30:16,395 When the sea sings my name 1506 01:30:16,560 --> 01:30:20,189 It is a tempting call 1507 01:30:20,360 --> 01:30:23,591 I filled with euphoria 1508 01:30:23,760 --> 01:30:26,911 Call seems to go play 1509 01:30:27,080 --> 01:30:29,355 Come here and learn the old song 1510 01:30:29,520 --> 01:30:33,149 Fascination song of love 1511 01:30:33,320 --> 01:30:35,959 Something fills me with a thousand emotions 1512 01:30:36,120 --> 01:30:38,350 When the sea sings my name 1513 01:30:38,520 --> 01:30:42,229 There is only one way to be happy 1514 01:30:42,400 --> 01:30:45,949 And it's making someone else happy 1515 01:30:46,120 --> 01:30:52,195 When the sky is gray And you say you're sad 1516 01:30:52,360 --> 01:30:55,875 I command the sun shining 1517 01:30:57,720 --> 01:30:59,711 I want to be happy 1518 01:30:59,880 --> 01:31:02,314 But I will not be 1519 01:31:02,480 --> 01:31:04,675 Until you so you're 1520 01:31:04,840 --> 01:31:08,469 And the fortuneteller tea leaves 1521 01:31:08,640 --> 01:31:11,871 They make it an evening to you and me 1522 01:31:12,040 --> 01:31:14,270 ACT O 3 - Country house of Smith, Atlantic City 1523 01:32:18,280 --> 01:32:22,432 And that's how your parents were married. 1524 01:32:22,640 --> 01:32:26,030 It's a great story, right ?. 1525 01:32:29,640 --> 01:32:33,792 Well, I liked it. And the other children ?. 1526 01:32:33,960 --> 01:32:36,918 They left in 1931. 1527 01:32:38,400 --> 01:32:39,389 They are Mom and Dad. 1528 01:32:39,560 --> 01:32:42,074 - Teach them costumes. - Voucher. 1529 01:32:47,680 --> 01:32:48,908 - Hello Dad. Hi Mom. - Hi Mom. 1530 01:32:49,080 --> 01:32:50,593 Behold. 1531 01:32:50,760 --> 01:32:54,230 - Where did you get that ?. - From your old trunk, Mom. 1532 01:32:54,400 --> 01:32:57,358 With this painting, how Dad married you ?. 1533 01:32:57,520 --> 01:32:59,351 - Because he had this painting. - Oh no. 1534 01:32:59,520 --> 01:33:01,397 Can not you do something with those kids ?. 1535 01:33:01,560 --> 01:33:03,755 Holy God. Do these monsters are our ?. 1536 01:33:03,920 --> 01:33:07,879 - I warned you about having children. - It was your idea, honey. 1537 01:33:09,640 --> 01:33:12,552 We will form a family 1538 01:33:12,720 --> 01:33:16,599 A boy for you, a girl for me 1539 01:33:16,760 --> 01:33:24,997 - Do not you see how happy would we be? - Do not you see how happy would we be? 1540 01:33:25,160 --> 01:33:28,038 I keep saying that song is bad. 1541 01:33:40,720 --> 01:33:42,711 Subtitulada por: SDl Media Group 1542 01:33:42,880 --> 01:33:44,871 [CASTlLlAN SPANlSH] 115657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.