All language subtitles for 19 - Bar Wars VII - The Naked Prey

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:04,051 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,821 --> 00:00:08,289 Oh, Sammy, look who's here. 3 00:00:08,357 --> 00:00:09,591 Harry the Hat. 4 00:00:09,658 --> 00:00:10,798 Aw, man, how many times 5 00:00:10,799 --> 00:00:12,994 am I gonna have to chase that guy out of here? 6 00:00:12,995 --> 00:00:15,330 Grab your wallets, everybody. 7 00:00:15,397 --> 00:00:17,365 Hello, Harry. Hey, Sam. 8 00:00:17,366 --> 00:00:19,984 What you doing, trying to sell some bogus watches, 9 00:00:19,985 --> 00:00:22,587 some knock off's to my customers and try to cheat 'em? 10 00:00:22,588 --> 00:00:24,122 Sam, that hurts. 11 00:00:24,190 --> 00:00:26,374 This is no knock off. That's a $5,000 Rolex. 12 00:00:26,441 --> 00:00:28,293 But it's on sale for $2,500. 13 00:00:28,361 --> 00:00:30,929 Is this a real Rolex, Harry? Yeah. 14 00:00:30,996 --> 00:00:32,797 Whoa. 15 00:00:32,865 --> 00:00:36,668 Hey. Sounds like a Rolex, doesn't it? 16 00:00:36,736 --> 00:00:38,970 Oh, look at that- still ticking, too. 17 00:00:39,037 --> 00:00:41,606 Uh, Sam... 18 00:00:41,607 --> 00:00:42,557 Hey, do me a favour. 19 00:00:42,558 --> 00:00:44,025 Just, just take your bogus goods 20 00:00:44,026 --> 00:00:45,727 and peddle them someplace else, will ya? 21 00:00:45,728 --> 00:00:48,258 So Harry, are you interested in buying the watch? 22 00:00:48,297 --> 00:00:52,066 No, but I think my friend Sam might be. 23 00:00:55,872 --> 00:00:57,772 (theme song begins) 24 00:01:00,008 --> 00:01:02,344 ♪ Making your way in the world today ♪ 25 00:01:02,411 --> 00:01:05,513 ♪ Takes everything you've got ♪ 26 00:01:05,581 --> 00:01:08,183 ♪ Taking a break from all your worries ♪ 27 00:01:08,251 --> 00:01:11,652 ♪ Sure would help a lot ♪ 28 00:01:11,720 --> 00:01:15,523 ♪ Wouldn't you like to get away? ♪ 29 00:01:16,658 --> 00:01:18,960 ♪ Sometimes you want to go ♪ 30 00:01:19,061 --> 00:01:23,448 ♪ Where everybody knows your name ♪ 31 00:01:24,750 --> 00:01:29,354 ♪ And they're always glad you came ♪ 32 00:01:29,421 --> 00:01:31,623 ♪ You wanna be where you can see ♪ 33 00:01:31,691 --> 00:01:34,192 ♪ Our troubles are all the same ♪ 34 00:01:34,259 --> 00:01:38,496 ♪ You wanna be where everybody knows your name ♪ 35 00:01:39,732 --> 00:01:41,666 ♪ You wanna go where people know ♪ 36 00:01:41,734 --> 00:01:44,903 ♪ People are all the same ♪ 37 00:01:44,971 --> 00:01:49,541 ♪ You wanna go where everybody knows your name. ♪ 38 00:02:08,160 --> 00:02:09,344 All right. All right. 39 00:02:09,345 --> 00:02:11,346 But now, the band I'm looking for is gonna have to be able 40 00:02:11,347 --> 00:02:12,814 to do all the old Irish standards. 41 00:02:12,815 --> 00:02:15,533 Yeah. "Danny Boy," "Galway Bay," 42 00:02:15,534 --> 00:02:17,785 "When Irish Eyes Are Smiling," that kind of thing. 43 00:02:17,786 --> 00:02:19,570 You think you can handle that? 44 00:02:19,638 --> 00:02:21,105 All right then. 45 00:02:21,173 --> 00:02:22,974 Okay, I'll get back to you. 46 00:02:23,042 --> 00:02:25,509 Yeah, adios to you too, Manuel. 47 00:02:27,546 --> 00:02:31,616 Oh, well, I see you're getting an early jump 48 00:02:31,684 --> 00:02:33,284 on Saint Patrick's Day. 49 00:02:33,285 --> 00:02:34,352 Yeah. That's right. 50 00:02:34,353 --> 00:02:35,786 You know, this time tomorrow 51 00:02:35,787 --> 00:02:37,522 when Gary's still decorating Olde Towne Tavern, 52 00:02:37,523 --> 00:02:40,024 this place's gonna be open, people are gonna be flooding in. 53 00:02:40,025 --> 00:02:42,255 That's a good idea, Sam. You're damned right. 54 00:02:42,261 --> 00:02:45,162 Hey, finally, for the first time, St. Patrick's Day, 55 00:02:45,163 --> 00:02:46,898 Cheers is gonna do more business 56 00:02:46,899 --> 00:02:48,332 than Gary's Olde Towne Tavern. 57 00:02:48,333 --> 00:02:50,501 Yes! Yes! 58 00:02:50,502 --> 00:02:51,970 I wouldn't be too sure about that. 59 00:02:51,971 --> 00:02:53,238 He's beaten you ten years running. 60 00:02:53,239 --> 00:02:54,689 I know but I've got a feeling. 61 00:02:54,706 --> 00:02:56,707 You know, lucky 11? 62 00:02:56,775 --> 00:02:58,726 We can't lose this time, Dr. Crane. 63 00:02:58,727 --> 00:03:00,295 We're pulling out all the stops. 64 00:03:00,296 --> 00:03:02,397 We've got, a two for one special, 65 00:03:02,464 --> 00:03:05,700 we've got balloons, we've got a live Irish band, 66 00:03:05,767 --> 00:03:09,603 we've got Mr. Peterson mixing up some green beer. 67 00:03:09,671 --> 00:03:12,140 Oh, hey, how's that beer coming, Norm? 68 00:03:12,208 --> 00:03:14,975 You want it fast or you want it good? 69 00:03:15,043 --> 00:03:17,812 Come on, you've been working on it for three hours. 70 00:03:17,880 --> 00:03:21,049 And I'm prepared to work on it all night long, Sam, 71 00:03:21,116 --> 00:03:23,584 because damn it, I care. 72 00:03:23,652 --> 00:03:25,203 Normie, watch this. 73 00:03:25,271 --> 00:03:27,872 (knocking) Hey, Carla. You-you through in there? 74 00:03:27,940 --> 00:03:29,750 CARLA: Hold your horses. I'm coming. 75 00:03:36,815 --> 00:03:38,850 Shut up, everybody. 76 00:03:38,851 --> 00:03:39,967 Hey, look, everybody. 77 00:03:39,968 --> 00:03:43,437 It's our little leprechaun, Brill O'Head. 78 00:03:43,505 --> 00:03:48,042 Keep talking, Clavin, you'll lose your left Blarney Stone. 79 00:03:48,110 --> 00:03:50,161 This outfit is ridiculous. 80 00:03:50,229 --> 00:03:51,829 I mean, I want to beat Gary 81 00:03:51,897 --> 00:03:55,066 as much as the next guy, but I'm not wearing this, okay? 82 00:03:55,134 --> 00:03:56,668 I think it kind of looks nice. 83 00:03:56,735 --> 00:03:59,287 Yeah, I think it looks kind of sexy. That's it. 84 00:04:01,490 --> 00:04:03,124 Please, please. 85 00:04:03,191 --> 00:04:05,877 Hey, everybody, I've got great news. 86 00:04:05,878 --> 00:04:07,746 I applied to the Boston League of Businesswomen, 87 00:04:07,747 --> 00:04:09,330 and they might let me join. 88 00:04:09,398 --> 00:04:10,565 Oh, who are they? 89 00:04:10,633 --> 00:04:13,033 Oh, it's this very prestigious organization 90 00:04:13,034 --> 00:04:15,069 that helps raise the stature of women in society... 91 00:04:15,070 --> 00:04:17,655 and that kind of crap. 92 00:04:17,723 --> 00:04:19,053 Sam, I need a couple hours 93 00:04:19,054 --> 00:04:21,142 off tomorrow because they want to interview me. 94 00:04:21,143 --> 00:04:23,344 Honey, it's the busiest day of my year. 95 00:04:23,345 --> 00:04:24,612 What difference does it make? 96 00:04:24,613 --> 00:04:25,980 She doesn't do anything anyway. 97 00:04:25,981 --> 00:04:28,283 You know what? 98 00:04:28,284 --> 00:04:29,917 Why don't you take the whole day off? 99 00:04:29,918 --> 00:04:32,987 You're a peach. 100 00:04:33,054 --> 00:04:34,222 Hi, everybody. 101 00:04:34,290 --> 00:04:35,723 (booing) 102 00:04:35,791 --> 00:04:38,843 What the hell do you want here, Gary? 103 00:04:38,844 --> 00:04:40,928 Well, you know, in the spirit of Saint Patrick's Day, 104 00:04:40,929 --> 00:04:43,230 I thought I'd come over here and give you guys a chance 105 00:04:43,231 --> 00:04:44,491 to call off our little bet 106 00:04:44,492 --> 00:04:46,100 and, uh, save yourselves the supreme humiliation. 107 00:04:46,101 --> 00:04:48,119 I'll tell you what, Gary, 108 00:04:48,186 --> 00:04:50,388 we're gonna win this lousy bet this year. 109 00:04:50,389 --> 00:04:52,506 Not only that, we're gonna make ten times more money than you. 110 00:04:52,507 --> 00:04:54,342 And you know why? Because we've got a strategy. 111 00:04:54,343 --> 00:04:56,928 Well, you know, if you're so sure of yourself, Malone, 112 00:04:56,929 --> 00:04:58,796 maybe you'd like to raise the stakes a little bit 113 00:04:58,797 --> 00:05:00,698 and make it more interesting than the usual 100 bucks? 114 00:05:00,699 --> 00:05:02,366 What you got in mind? 115 00:05:02,367 --> 00:05:04,752 Oh, just a little something that the loser has to do. 116 00:05:04,753 --> 00:05:06,487 What are you doing? 117 00:05:08,723 --> 00:05:11,325 Oh, I don't know, Gary, uh... 118 00:05:11,326 --> 00:05:14,061 Well, okay well, if you're going to be chicken about it. 119 00:05:14,062 --> 00:05:16,313 Oh, I'm not being chicken, because we're gonna win anyway. 120 00:05:16,314 --> 00:05:19,133 So, we've got a deal? 121 00:05:19,134 --> 00:05:20,518 Uh, all right. All right. Yeah, yeah. 122 00:05:20,519 --> 00:05:23,321 But wait a minute, what is the, uh, what are the ground rules? 123 00:05:23,322 --> 00:05:25,540 Malone, there's only one rule, no rules. 124 00:05:25,607 --> 00:05:27,859 Just the way I like it. Great. 125 00:05:27,927 --> 00:05:29,877 May the best man win. 126 00:05:29,945 --> 00:05:32,447 Sam, may I have a word with you? Yeah. 127 00:05:32,448 --> 00:05:34,114 I strongly urge you to reconsider. 128 00:05:34,115 --> 00:05:36,617 Listen, why do you think Gary's so willing to up the stakes? 129 00:05:36,618 --> 00:05:39,454 I mean, it stands to reason that he thinks he's going to win. 130 00:05:39,455 --> 00:05:40,488 No, no, he's bluffing. 131 00:05:40,489 --> 00:05:41,809 What makes you think that? 132 00:05:41,857 --> 00:05:44,058 Well he-he's beaten us ten times in a row. 133 00:05:44,125 --> 00:05:46,728 And not one of those times has he raised the stakes. 134 00:05:46,795 --> 00:05:49,196 He's running scared. 135 00:05:49,264 --> 00:05:53,267 Well, don't I feel stupid. 136 00:05:53,335 --> 00:05:57,004 All those degrees really don't do much, do they, Doctor? 137 00:06:02,310 --> 00:06:03,461 Sammy, what's up? 138 00:06:03,462 --> 00:06:05,630 I thought you wanted to get an early jump on Gary. 139 00:06:05,631 --> 00:06:07,498 Yeah, I did. That's why I'm here at 9:00. 140 00:06:07,499 --> 00:06:08,549 9:01, Sam. 141 00:06:08,567 --> 00:06:10,168 Some of us were here at 9:00. 142 00:06:10,236 --> 00:06:12,137 Hey, relax, will you. It's in the bag. 143 00:06:12,204 --> 00:06:14,922 I fixed it so Gary can't ever win. 144 00:06:14,990 --> 00:06:16,657 Yeah? Yeah? What'd you do? 145 00:06:16,658 --> 00:06:18,426 Yeah, you're gonna love this. You know that-that sign 146 00:06:18,427 --> 00:06:19,727 he's got outside his window there, 147 00:06:19,728 --> 00:06:21,195 "50 cent beer, Saint Patrick's Day Special?" 148 00:06:21,196 --> 00:06:23,030 CARLA: Yeah. Yeah, well I added a zero. 149 00:06:23,031 --> 00:06:25,433 I mean who's going to pay $5 for a beer, huh? 150 00:06:25,500 --> 00:06:27,268 Good one, Sam. Yeah. 151 00:06:27,336 --> 00:06:29,270 Sometimes I scare myself. 152 00:06:29,338 --> 00:06:31,072 It's 9:02, Sam. Let's go. 153 00:06:31,139 --> 00:06:33,191 All right. Sorry. 154 00:06:33,192 --> 00:06:34,175 $5 beer. 155 00:06:34,176 --> 00:06:36,244 (laughing) 156 00:06:36,311 --> 00:06:37,778 Yeah, let's see him top that. 157 00:06:37,846 --> 00:06:40,481 (gasps) 158 00:06:42,767 --> 00:06:47,304 See now, that, that's not right. 159 00:06:47,372 --> 00:06:49,890 Gary did it to us again. 160 00:06:49,958 --> 00:06:53,628 Walled off from the keg. 161 00:06:53,695 --> 00:06:56,397 I want him dead, Sam. 162 00:06:56,465 --> 00:06:57,665 His family, dead. 163 00:06:57,733 --> 00:06:59,467 His friends, dead! 164 00:06:59,534 --> 00:07:02,086 SAM: Oh, now see, this, this is, 165 00:07:02,154 --> 00:07:04,322 this is the lowest thing a person can do. 166 00:07:04,389 --> 00:07:05,589 This is pure evil. 167 00:07:05,657 --> 00:07:06,707 Yeah. 168 00:07:06,725 --> 00:07:08,876 Why can't we think like that? 169 00:07:08,943 --> 00:07:10,578 Tell me about it. 170 00:07:10,646 --> 00:07:13,931 I thought you left Woody here to guard against things like this. 171 00:07:13,999 --> 00:07:16,469 WOODY (voice echoing): Sorry, Sam. I fell asleep. 172 00:07:19,337 --> 00:07:23,875 They walled Woody in the bar. 173 00:07:25,443 --> 00:07:27,728 Woody, you all right in there? 174 00:07:27,796 --> 00:07:30,664 Well, I'm feeling light-headed and woozy, Sam. 175 00:07:30,732 --> 00:07:32,450 That's the way I want to feel. 176 00:07:32,518 --> 00:07:34,385 Somebody tear this thing down! 177 00:07:38,873 --> 00:07:42,143 New Armani, new hair. 178 00:07:42,211 --> 00:07:45,813 Am I ready for the Boston League of Businesswomen or what? 179 00:07:45,880 --> 00:07:49,450 I just have to get my resume and then I'm on my way. 180 00:07:55,607 --> 00:07:58,109 Is this in any way my fault? 181 00:07:58,177 --> 00:07:59,777 No, sweetheart. 182 00:07:59,845 --> 00:08:02,296 Okay then wish me luck. Bye-bye. 183 00:08:05,667 --> 00:08:08,352 Yep. Crisis solved. 184 00:08:08,420 --> 00:08:10,004 Where'd you get the beer? 185 00:08:10,071 --> 00:08:13,201 I've got a few squirrelled away around the bar for emergencies. 186 00:08:13,202 --> 00:08:16,110 I always kind of figured it would be a nuclear thing, 187 00:08:16,111 --> 00:08:18,178 but I think this qualifies. 188 00:08:22,417 --> 00:08:24,752 Where would you like us to set up, Mr. Malone? 189 00:08:24,820 --> 00:08:26,320 Oh, hi. fellows. 190 00:08:26,388 --> 00:08:28,556 Uh... uh, yeah, why not? 191 00:08:28,557 --> 00:08:29,990 I'll tell you what, right over there. 192 00:08:29,991 --> 00:08:31,124 Thank you very much... 193 00:08:31,125 --> 00:08:32,193 Hey, come on, Norm, Carla, 194 00:08:32,194 --> 00:08:33,661 listen we can still win this thing, right? 195 00:08:33,662 --> 00:08:35,563 We, we've got the green beer, we've got the band. 196 00:08:35,564 --> 00:08:37,798 All we've got to do is get rid of this wall somehow 197 00:08:37,799 --> 00:08:39,534 and hustle like there's no tomorrow. 198 00:08:39,535 --> 00:08:42,703 All we need is, uh, well, a little winning attitude, right? There you go. 199 00:08:42,704 --> 00:08:44,172 A little positivity. Hey, fellas, 200 00:08:44,173 --> 00:08:45,973 do me a favour, play us a little something 201 00:08:45,974 --> 00:08:47,741 to get us in the mood. Yeah. 202 00:08:47,809 --> 00:08:51,745 ♪ They broke into our Dublin home ♪ 203 00:08:51,813 --> 00:08:54,515 ♪ The dirty English dogs ♪ 204 00:08:54,583 --> 00:08:56,950 ♪ They took away my sister ♪ 205 00:08:57,018 --> 00:08:59,987 ♪ And they beat my da with logs ♪ 206 00:09:00,055 --> 00:09:02,823 ♪ Limey scum, limey scum ♪ 207 00:09:02,891 --> 00:09:05,960 ♪ I toss a bomb and still they come... ♪ 208 00:09:06,027 --> 00:09:07,261 Everybody. 209 00:09:07,329 --> 00:09:10,097 ♪ Limey scum, limey scum... ♪ 210 00:09:14,052 --> 00:09:17,137 ♪ And everywhere I looked ♪ 211 00:09:17,205 --> 00:09:20,975 ♪ Was death, death, death ♪ 212 00:09:21,043 --> 00:09:23,310 ♪ Everywhere I looked ♪ 213 00:09:23,378 --> 00:09:26,146 ♪ Was death, death, death. ♪ 214 00:09:26,215 --> 00:09:27,481 (one person applauds) 215 00:09:31,270 --> 00:09:35,406 And now, for a sad song. 216 00:09:35,474 --> 00:09:37,625 (mournful melody) 217 00:09:37,693 --> 00:09:41,228 ♪ 'Twas a baby's crib that floated... ♪ 218 00:09:41,296 --> 00:09:42,964 No! No! No! No! No baby's crib! 219 00:09:43,031 --> 00:09:44,298 Stop it. 220 00:09:44,299 --> 00:09:46,033 Here, get the hell out of here, will you? 221 00:09:46,034 --> 00:09:47,568 Take your money. Go on, get out. 222 00:09:47,636 --> 00:09:49,436 Go to hell. 223 00:09:53,909 --> 00:09:55,993 Let's face it; It's over, huh? 224 00:09:56,061 --> 00:09:58,663 Might as well tally up and see what we've got there. 225 00:09:58,664 --> 00:10:00,214 Yeah, Woody, what's the total? 226 00:10:00,215 --> 00:10:04,017 Well... (adding machine keys clicking) 227 00:10:04,085 --> 00:10:07,087 $1 million, five hundred thousand. 228 00:10:07,155 --> 00:10:09,490 Decimal point, Woody. 229 00:10:09,557 --> 00:10:12,976 Oh. Hold everything. 230 00:10:13,045 --> 00:10:14,178 $150 even. 231 00:10:16,898 --> 00:10:18,549 Hey guys, bad news. 232 00:10:18,616 --> 00:10:20,117 I just came from Gary's. 233 00:10:20,185 --> 00:10:22,386 He's raking in the money, hand over fist. 234 00:10:22,387 --> 00:10:23,921 And then again why shouldn't he? 235 00:10:23,922 --> 00:10:25,912 I mean, he's charging five bucks a beer. 236 00:10:28,093 --> 00:10:29,977 Looks like we lost again. 237 00:10:29,978 --> 00:10:32,096 Well, Sammy, guess you're gonna have to fork over 238 00:10:32,097 --> 00:10:33,764 that 150 to Gary. 239 00:10:33,832 --> 00:10:37,417 Uh, actually, we raised the stakes, remember fellas? 240 00:10:37,418 --> 00:10:38,770 Oh, yeah, how much do you have to pay? 241 00:10:38,771 --> 00:10:40,454 Well, it's, it's not money. 242 00:10:40,522 --> 00:10:43,190 It's uh, it's more like a, a little favour, actually. 243 00:10:43,258 --> 00:10:45,025 Oh yeah? What is it? 244 00:10:45,093 --> 00:10:48,629 It's, it's something that people do everyday. 245 00:10:48,697 --> 00:10:50,898 Uh, uh, I'm going to, uh, need, uh, 246 00:10:50,966 --> 00:10:53,100 you three guys to help me out here. 247 00:10:53,168 --> 00:10:56,236 Hey, just once I'd like to be included, huh? 248 00:10:56,304 --> 00:10:57,872 All right, Paul, you're in. 249 00:10:57,939 --> 00:11:00,107 Thank you. Thanks, I owe you Sammy. 250 00:11:00,175 --> 00:11:02,909 Well, what do we have to do? 251 00:11:02,977 --> 00:11:05,696 Uh, it's no big thing, really, Norm. 252 00:11:05,763 --> 00:11:09,416 We've just got to go over to Gary's and... (mumbles) 253 00:11:09,484 --> 00:11:10,918 What? 254 00:11:10,986 --> 00:11:12,420 Uh, it's no big deal. 255 00:11:12,487 --> 00:11:15,456 Fellas, all we've got to do is, is let him (mumbles). 256 00:11:17,526 --> 00:11:20,528 What? Just get your coats and follow me. 257 00:11:20,595 --> 00:11:22,129 I'll tell you on the way over. 258 00:11:22,130 --> 00:11:23,531 Hey, Sam, what's the big deal. 259 00:11:23,532 --> 00:11:25,700 Why don't you just tell us what we have to do? 260 00:11:25,701 --> 00:11:26,934 All right, you got to... 261 00:11:27,001 --> 00:11:29,837 (all screaming) 262 00:11:39,924 --> 00:11:42,666 SAM: Well, what do you think? 263 00:11:42,667 --> 00:11:44,102 NORM: Well, let's get it over with. 264 00:11:44,103 --> 00:11:45,937 Yeah, yeah, all right, Gary. Go on. Go on. Go on. 265 00:11:45,938 --> 00:11:49,140 Okay, I want to see some big smiles. 266 00:11:50,008 --> 00:11:51,976 Ladies and gentlemen, 267 00:11:52,044 --> 00:11:55,679 Gary's Olde Towne Tavern has the privilege of presenting an act 268 00:11:55,748 --> 00:11:59,016 so humiliating, so embarrassing, so degrading 269 00:11:59,017 --> 00:12:01,352 that it could only happen to the men of Cheers! 270 00:12:01,353 --> 00:12:02,787 Let's hear it for them! 271 00:12:02,855 --> 00:12:04,622 (whistles, applause) 272 00:12:06,591 --> 00:12:09,260 Gentlemen? 273 00:12:11,997 --> 00:12:14,031 (cheers and whistling) 274 00:12:14,967 --> 00:12:16,684 Whoo! Whoo! 275 00:12:30,716 --> 00:12:33,884 And three, and four, and... 276 00:12:33,952 --> 00:12:37,455 ♪ Getting to know you ♪ 277 00:12:37,522 --> 00:12:41,342 ♪ Getting to know all about you ♪ 278 00:12:41,409 --> 00:12:47,364 ♪ Getting to like you, hoping that you like me ♪ 279 00:12:47,432 --> 00:12:50,117 ♪ Haven't you noticed? ♪ 280 00:12:50,185 --> 00:12:55,122 ♪ Suddenly I'm bright and breezy ♪ 281 00:12:55,190 --> 00:13:02,013 ♪ Because of all the beautiful and new things ♪ 282 00:13:02,080 --> 00:13:05,599 ♪ I'm learning about you ♪ 283 00:13:05,667 --> 00:13:11,338 ♪ Day by day. ♪ 284 00:13:11,406 --> 00:13:13,173 (cheering) 285 00:13:19,313 --> 00:13:22,750 It was the low point in my life. 286 00:13:22,817 --> 00:13:27,955 Never ever have I been naked and not had fun. 287 00:13:29,424 --> 00:13:32,142 I tell you it was degradation. 288 00:13:32,210 --> 00:13:35,012 I thought we were a lot tighter the second show. 289 00:13:37,415 --> 00:13:40,101 How am I ever gonna show my face in here again? 290 00:13:40,168 --> 00:13:42,986 Paul, it's not your face that's burned into my memory. 291 00:13:46,374 --> 00:13:48,876 You know, I kind of found the whole thing, 292 00:13:48,943 --> 00:13:51,111 uh, quite exhilarating. 293 00:13:52,481 --> 00:13:53,830 Exhilarating? 294 00:13:53,898 --> 00:13:57,768 I meant humiliating. 295 00:13:57,836 --> 00:14:00,537 It was really humiliating. 296 00:14:02,073 --> 00:14:04,241 Uh, guys, you've been really good to me, 297 00:14:04,309 --> 00:14:05,776 so I'm gonna be good to you. 298 00:14:05,843 --> 00:14:06,910 You need a finish. 299 00:14:06,978 --> 00:14:09,530 Yeah, that's real funny. 300 00:14:09,598 --> 00:14:10,947 That's real funny stuff. 301 00:14:10,948 --> 00:14:12,516 I'll tell you something, man. 302 00:14:12,517 --> 00:14:14,785 I'm gonna get you- I don't care how long it takes, 303 00:14:14,786 --> 00:14:17,054 how much money it costs, how many lives are lost, 304 00:14:17,055 --> 00:14:19,523 I'm gonna get you, Gary, once and for all. 305 00:14:19,591 --> 00:14:20,690 Oh, I hope not 306 00:14:20,691 --> 00:14:22,326 because I'm still shaking from that terrifying 307 00:14:22,327 --> 00:14:23,494 five-dollar-beer prank. 308 00:14:23,495 --> 00:14:26,763 Yeah, well, I'm still gonna get you. 309 00:14:26,831 --> 00:14:28,465 Sammy, let's just give it up. 310 00:14:28,533 --> 00:14:29,750 No! Never! 311 00:14:29,818 --> 00:14:31,652 I tell you I'm gonna get that guy. 312 00:14:31,719 --> 00:14:33,470 I don't give a... Oh, you know... 313 00:14:33,538 --> 00:14:36,040 Oh, yes, yes-yes-yes. 314 00:14:36,041 --> 00:14:38,275 There's one guy who can help us out here, fellows. 315 00:14:38,276 --> 00:14:39,877 I'm calling in Harry the Hat. 316 00:14:39,945 --> 00:14:41,344 (all exclaim) 317 00:14:43,514 --> 00:14:45,982 You know, my underwear's a little tight. 318 00:14:46,051 --> 00:14:48,952 It's funny, mine's a little loose. 319 00:14:49,020 --> 00:14:50,454 (both scream) 320 00:14:52,730 --> 00:14:55,509 HARRY: Let me get this straight. 321 00:14:55,510 --> 00:14:57,944 Over the years, Gary has put sheep in your office, 322 00:14:57,945 --> 00:15:00,481 had exterminators shut you down, 323 00:15:00,482 --> 00:15:02,083 and then yesterday he built a brick wall 324 00:15:02,084 --> 00:15:04,685 around the bar and had you perform naked? 325 00:15:04,752 --> 00:15:07,404 Listen, we need your help bad. 326 00:15:07,472 --> 00:15:09,774 I'm sorry, Sam, I'm not interested. 327 00:15:09,825 --> 00:15:11,609 Oh, all right, fine. Fine, Harr. 328 00:15:11,676 --> 00:15:12,726 What is your price? 329 00:15:12,744 --> 00:15:14,374 No, I don't want your money, Sam. 330 00:15:14,379 --> 00:15:16,647 Besides, if I did, I could take it. 331 00:15:16,698 --> 00:15:18,966 I kind of like you guys. 332 00:15:19,001 --> 00:15:22,603 So let me give you a piece of advice: stop trying to top Gary. 333 00:15:22,604 --> 00:15:23,838 You're never gonna beat him. 334 00:15:23,839 --> 00:15:26,273 Face it. You're a bunch of losers. 335 00:15:28,176 --> 00:15:29,616 It's nothing to be ashamed of. 336 00:15:29,617 --> 00:15:30,794 It's your nature you know? 337 00:15:30,795 --> 00:15:32,263 It's the way God made you. 338 00:15:32,264 --> 00:15:33,480 You're part of his master plan. 339 00:15:33,481 --> 00:15:34,948 If it weren't for you guys, 340 00:15:35,016 --> 00:15:37,417 how would we know who the winners were? 341 00:15:39,221 --> 00:15:41,422 No, we're not losers. 342 00:15:41,489 --> 00:15:43,179 All right, fine, have it your way. 343 00:15:43,224 --> 00:15:44,858 Woody, give me a beer, huh? 344 00:15:44,977 --> 00:15:46,360 Sure. 345 00:15:46,361 --> 00:15:48,128 CLIFF: Yeah, but don't forget to charge him, Woody. 346 00:15:48,129 --> 00:15:49,329 Get some money out of him. 347 00:15:49,330 --> 00:15:50,464 Yeah, all right, all right. 348 00:15:50,465 --> 00:15:51,735 What do I owe you, Woody? 349 00:15:51,817 --> 00:15:53,466 Well, that'll be two dollars. 350 00:15:53,467 --> 00:15:54,869 Hey, you know, I got a lot of change here. 351 00:15:54,870 --> 00:15:56,738 Will you take all this and give me a 20? 352 00:15:56,739 --> 00:15:58,522 Well, you know, 353 00:15:58,573 --> 00:15:59,873 be careful of that Woody. 354 00:15:59,941 --> 00:16:00,991 I think he's pulling 355 00:16:00,992 --> 00:16:02,376 his flimflam short change thing here. 356 00:16:02,377 --> 00:16:03,377 Really? 357 00:16:03,378 --> 00:16:04,545 Yeah, yeah. Count the money. 358 00:16:04,546 --> 00:16:07,948 Oh... oh, this isn't right. 359 00:16:08,000 --> 00:16:09,166 Aha. Yeah, see? 360 00:16:09,233 --> 00:16:10,501 You gave me too much. 361 00:16:10,502 --> 00:16:11,569 Huh? 362 00:16:11,570 --> 00:16:12,736 That's your tip, Woody. 363 00:16:12,754 --> 00:16:14,955 Oh, no, I'm not falling for that. 364 00:16:15,022 --> 00:16:17,991 I'll just keep the two dollars for the beer. 365 00:16:18,060 --> 00:16:20,478 Yeah. See, Harry? 366 00:16:20,545 --> 00:16:22,813 We're not as stupid as you think we are. 367 00:16:22,881 --> 00:16:23,961 No, I guess you're not. 368 00:16:24,016 --> 00:16:25,883 Here's your wallet, Cliff. 369 00:16:28,720 --> 00:16:32,422 Wow, he's good. Very good. 370 00:16:32,491 --> 00:16:34,191 Aw, who are we kidding, you guys? 371 00:16:34,258 --> 00:16:35,759 We might as well just quit. 372 00:16:35,777 --> 00:16:38,979 Hey, wait, wait a minute. What are you saying? 373 00:16:39,046 --> 00:16:41,047 You mean after Gary's done to us, 374 00:16:41,048 --> 00:16:42,816 you're just gonna roll over and die? 375 00:16:42,817 --> 00:16:44,017 You're gonna walk away? 376 00:16:44,018 --> 00:16:45,536 You're gonna be a quitter, Sam? 377 00:16:45,537 --> 00:16:47,621 Yeah, Carla, that's exactly what I'm gonna do. 378 00:16:47,622 --> 00:16:49,824 I'm gonna quit! I'm tired of losing to the guy. 379 00:16:49,825 --> 00:16:51,124 Tomorrow I'm gonna go over there. 380 00:16:51,125 --> 00:16:53,727 I'm gonna make my peace with him once and for all. 381 00:16:53,795 --> 00:16:55,229 Well, go. 382 00:16:55,230 --> 00:16:57,097 But I'm not lettin' him off the hook. 383 00:16:57,098 --> 00:16:58,332 This is personal now. 384 00:16:58,399 --> 00:17:00,334 And I don't know what, I don't know, 385 00:17:00,401 --> 00:17:02,802 but I swear I am gonna do something to that guy. 386 00:17:02,803 --> 00:17:04,238 Look, Carla, we're willing to give in. 387 00:17:04,239 --> 00:17:05,572 You should, too. 388 00:17:05,573 --> 00:17:07,608 It's not like you had to dance naked over there. 389 00:17:07,609 --> 00:17:10,577 No, but I had to look at it on videotape. 390 00:17:10,612 --> 00:17:14,515 Gary's selling videotapes? 391 00:17:14,566 --> 00:17:17,935 No, He's giving them away with every five-dollar beer. 392 00:17:22,323 --> 00:17:25,125 Can you believe it? The League rejected me. 393 00:17:25,193 --> 00:17:26,293 Why? 394 00:17:26,361 --> 00:17:28,531 Because they said I was too self-involved 395 00:17:28,532 --> 00:17:30,163 and that I wasn't community-minded enough. 396 00:17:30,164 --> 00:17:32,633 So now I have to spend the next six months 397 00:17:32,701 --> 00:17:35,769 doing community service. Yawn. 398 00:17:35,887 --> 00:17:37,754 Woody, get me a charity on the phone. 399 00:17:37,822 --> 00:17:38,872 Which one? 400 00:17:38,889 --> 00:17:40,490 How the hell do I know?! 401 00:17:40,491 --> 00:17:42,909 Just make sure it's close by. 402 00:17:42,910 --> 00:17:45,596 And I don't want one that's real depressing. 403 00:17:46,964 --> 00:17:48,665 And no weekends! 404 00:17:57,025 --> 00:17:58,492 (knocking) 405 00:18:10,304 --> 00:18:12,272 (engine starts) 406 00:18:19,714 --> 00:18:21,815 Oh! Oh! 407 00:18:25,103 --> 00:18:26,286 Oh, God! Oh, God! 408 00:18:26,354 --> 00:18:29,589 Oh, God! 409 00:18:29,641 --> 00:18:31,274 Oh, Carla! 410 00:18:38,283 --> 00:18:40,150 (hushed): Carla! 411 00:18:40,151 --> 00:18:42,803 I just came back from Gary's! 412 00:18:42,804 --> 00:18:44,771 Wha, what were you thinking?! 413 00:18:44,839 --> 00:18:46,373 Are you crazy?! 414 00:18:46,374 --> 00:18:48,275 I really got him good, didn't I, Sam? 415 00:18:48,276 --> 00:18:49,510 Got him good? 416 00:18:49,577 --> 00:18:51,567 Honey, we're in serious trouble here! 417 00:18:51,613 --> 00:18:53,847 What are you talking about? 418 00:18:53,915 --> 00:18:55,883 Malone! You went way too far this time. 419 00:18:55,950 --> 00:18:57,651 You're gonna go to jail for this! 420 00:18:57,669 --> 00:19:00,337 I swear to God, Gare, we had nothing to do with this. 421 00:19:00,338 --> 00:19:01,738 Wha-what are you talking about? 422 00:19:01,739 --> 00:19:03,307 Just yesterday, you swore in front of witnesses that, 423 00:19:03,308 --> 00:19:05,593 that you were gonna ruin me. You said you'd do anything! 424 00:19:05,594 --> 00:19:07,327 That's true, Sam. I was there. 425 00:19:07,395 --> 00:19:09,729 What the hell were you thinking, Malone? 426 00:19:09,730 --> 00:19:11,365 Did you think you were gonna get away with this?! 427 00:19:11,366 --> 00:19:12,783 Well, forget about it. I'm gonna call the cops. 428 00:19:12,784 --> 00:19:13,967 The cops?! 429 00:19:14,019 --> 00:19:15,118 Wait a minute! 430 00:19:15,119 --> 00:19:16,753 Putting a rat in a heating system 431 00:19:16,754 --> 00:19:18,221 isn't even a misdemeanour! 432 00:19:18,222 --> 00:19:21,242 Carla, sweetheart, please, you're just making things worse. 433 00:19:21,243 --> 00:19:23,076 My, my bar is ruined! 434 00:19:23,161 --> 00:19:25,479 Please, man, don't bring the cops into this. 435 00:19:25,480 --> 00:19:26,846 Listen, I-I'm begging you. 436 00:19:26,847 --> 00:19:28,348 I'm on my knees here. 437 00:19:28,416 --> 00:19:29,650 No, you're not. 438 00:19:32,554 --> 00:19:33,887 Oh... 439 00:19:36,424 --> 00:19:37,991 Please... 440 00:19:38,058 --> 00:19:40,594 Oh, and this is supposed to be enough? 441 00:19:40,679 --> 00:19:44,314 Help me out here, will ya? Come on. 442 00:19:44,349 --> 00:19:46,550 Yeah, yeah, yeah. 443 00:19:50,055 --> 00:19:54,708 Sam! Ha-ha, I gotcha! That's news. 444 00:19:55,493 --> 00:19:58,045 What's, what's going on here? 445 00:19:58,046 --> 00:19:59,746 You fell for it. It was a trick. 446 00:19:59,814 --> 00:20:00,948 What is a trick? 447 00:20:01,015 --> 00:20:02,882 I saw your bar being bulldozed! 448 00:20:02,901 --> 00:20:05,168 Somebody bulldozed your bar? 449 00:20:05,203 --> 00:20:06,836 I bulldozed my bar. 450 00:20:06,837 --> 00:20:08,905 You see, I sold my property to a commercial developer, 451 00:20:08,906 --> 00:20:10,774 and he's going to put a shopping centre on my old spot. 452 00:20:10,775 --> 00:20:12,376 I'm getting a million bucks for it. 453 00:20:12,377 --> 00:20:13,643 But the best part is, 454 00:20:13,644 --> 00:20:16,113 you guys have humiliated yourselves at the feet 455 00:20:16,114 --> 00:20:18,648 of the master one last time. 456 00:20:18,667 --> 00:20:20,534 Yeah, well, the joke's on you. 457 00:20:20,601 --> 00:20:23,436 We happen to need a shopping centre in this area. 458 00:20:23,555 --> 00:20:25,922 Sam, I hope you don't mind, 459 00:20:25,923 --> 00:20:27,691 but since I don't have a bar anymore, 460 00:20:27,692 --> 00:20:29,593 I invited the developer over here to, you know, 461 00:20:29,594 --> 00:20:31,762 help me celebrate. 462 00:20:38,510 --> 00:20:42,689 Sam, I'd like you to meet your new neighbour, 463 00:20:42,690 --> 00:20:44,458 Rutherford Cunningham. 464 00:20:44,459 --> 00:20:45,993 Real nice place you have here. 465 00:20:45,994 --> 00:20:48,695 Nice to meet you. 466 00:20:48,763 --> 00:20:50,163 Sam, is it? 467 00:20:50,282 --> 00:20:52,032 Yeah. 468 00:20:52,083 --> 00:20:53,867 A bottle of your finest champagne. 469 00:20:53,952 --> 00:20:56,269 (phone rings) WOODY: Cheers. 470 00:20:56,271 --> 00:20:58,622 Oh, Gary, uh, phone for you, the bank. 471 00:20:58,623 --> 00:21:01,441 Oh, yeah. Sam, do you mind if I take that in your office? 472 00:21:01,442 --> 00:21:03,010 It's big business, that sort of thing. 473 00:21:03,011 --> 00:21:05,128 Sure. 474 00:21:05,263 --> 00:21:08,615 Bank's not used to million-dollar deposits. 475 00:21:08,683 --> 00:21:11,635 So, Sam! It's good to see you again. 476 00:21:11,702 --> 00:21:14,954 Now what's that I heard about the finest champagne? 477 00:21:15,022 --> 00:21:16,690 Did you do this? 478 00:21:16,757 --> 00:21:19,176 Did you, did you destroy his bar? 479 00:21:19,244 --> 00:21:21,662 No, I didn't. Gary did. 480 00:21:21,729 --> 00:21:23,963 He's the one hired the bulldozer. 481 00:21:23,964 --> 00:21:26,166 Me? I'm just an interested land developer 482 00:21:26,167 --> 00:21:28,602 who's gonna come up a little short on funds... 483 00:21:28,670 --> 00:21:33,073 say about a million bucks short. 484 00:21:33,140 --> 00:21:37,043 I have the same problem with a decimal point. 485 00:21:37,162 --> 00:21:39,813 (Gary screams) 486 00:21:39,831 --> 00:21:40,998 Excuse me. 487 00:21:41,065 --> 00:21:44,034 I believe that's the sound of my check bouncing. 488 00:21:45,302 --> 00:21:47,470 Mr. Cunningham? 489 00:21:47,538 --> 00:21:51,508 Uh, where's, uh, Mr. Cunningham? 490 00:21:51,559 --> 00:21:52,943 Uh, he left. 491 00:21:53,010 --> 00:21:54,845 Uh, why, Gary? 492 00:21:54,979 --> 00:21:56,830 Uh, no reason. 493 00:21:58,218 --> 00:22:00,233 Oh, man! 494 00:22:00,234 --> 00:22:02,102 Oh, you are terrific! 495 00:22:08,109 --> 00:22:11,260 If you guys ever need any more help, you just give me a call. 496 00:22:11,328 --> 00:22:12,929 Oh, thank you, Harry. 497 00:22:12,997 --> 00:22:14,397 Ah, don't mention it. 498 00:22:14,465 --> 00:22:17,333 I guess I've always had a soft spot for you lunkheads. 499 00:22:17,369 --> 00:22:19,619 Hey, how are we ever gonna pay you back? 500 00:22:19,671 --> 00:22:23,022 Sam, you already have. 501 00:22:23,091 --> 00:22:25,392 Aw, what a guy, huh? 502 00:22:25,427 --> 00:22:26,627 Wonder what he meant by, 503 00:22:26,694 --> 00:22:28,684 we already have paid him back, though? 504 00:22:28,713 --> 00:22:29,830 Oh, I don't know. 505 00:22:29,831 --> 00:22:32,599 You know, probably that warm spirit, the camaraderie, 506 00:22:32,600 --> 00:22:33,967 something like that. 507 00:22:34,035 --> 00:22:36,603 Yeah, yeah, he stole all my money. 36739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.