All language subtitles for 1576414828_Mortal-Ouija-2019-1_Indonesia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,880 --> 00:00:52,362 BEL BERDERING 2 00:01:00,520 --> 00:01:01,885 Lewat: Hello? 3 00:01:04,240 --> 00:01:05,651 Ya Tuhan. 4 00:01:08,800 --> 00:01:10,768 Aku akan pergi mendapatkan bantuan, OK? 5 00:01:11,520 --> 00:01:12,760 Akan mendapatkan bantuan. 6 00:01:21,680 --> 00:01:23,762 Satu, dua, tiga. - SIREN ratapan 7 00:01:24,800 --> 00:01:25,722 Itu dia. 8 00:01:26,360 --> 00:01:27,600 Mari kita mendapatkan dia di sana. - Polisi:... 151. 9 00:01:27,640 --> 00:01:29,449 Bisakah kita mendapatkan tugas malam CID di sini? 10 00:01:30,440 --> 00:01:31,965 Ini mungkin fatal. 11 00:01:34,320 --> 00:01:39,645 ... lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh, sebelas, dua belas, tiga belas, empat belas... 12 00:01:57,080 --> 00:01:58,161 Malam. 13 00:01:58,200 --> 00:02:00,441 Baiklah, kita tahu siapa dia? 14 00:02:00,840 --> 00:02:03,684 Eh, itu. Kami hanya mendengar dia meninggal. 15 00:02:04,520 --> 00:02:07,205 Tidak ada ID, tidak ada tas, hanya tas. 16 00:02:07,480 --> 00:02:09,005 Anda baik-baik saja? - Mm. 17 00:02:10,120 --> 00:02:11,485 Ini hanya dia minggu kedua. 18 00:02:11,520 --> 00:02:14,285 Nah, mari kita menjaga kepala kami dan kami akan mencari tahu siapa yang melakukan ini. 19 00:02:14,320 --> 00:02:16,288 Ada beberapa kantong bukti di bagasi dayung saya. 20 00:02:16,320 --> 00:02:17,526 Silver Vectra oleh pohon. 21 00:02:17,560 --> 00:02:19,085 Benar, saya bisa menggunakan obor Anda silahkan? 22 00:02:25,520 --> 00:02:28,490 Clive: Adegan Kejahatan perjalanan mereka? - PAUL: Datang dari RTA di Kingston. 23 00:02:29,000 --> 00:02:33,085 Ada beberapa nomor telepon tulisan tangan pada tanda terima. 24 00:02:33,360 --> 00:02:35,567 BERBUNYI PHONE 25 00:02:35,920 --> 00:02:38,207 panggilan TUNE 26 00:02:39,240 --> 00:02:40,685 Hello? - Oh, hai, selamat malam. 27 00:02:40,720 --> 00:02:44,520 Eh, ini Detektif Constable Clive Grace. Eh, siapa aku berbicara? 28 00:02:44,560 --> 00:02:46,324 Olivier. Olivier Lenfant. 29 00:02:46,360 --> 00:02:47,566 Apa ini? 30 00:02:47,600 --> 00:02:49,682 Um, kami telah menemukan milik seorang wanita muda. 31 00:02:49,720 --> 00:02:51,449 Kami berharap Anda dapat membantu mengidentifikasi dirinya. 32 00:02:51,880 --> 00:02:52,847 BAIK. 33 00:02:52,880 --> 00:02:56,965 Kami pikir dia punya rambut pirang. Dia berusia awal dua puluhan. 34 00:02:57,000 --> 00:02:59,810 Dia berada di daerah Twiokenham Hijau malam ini 35 00:02:59,840 --> 00:03:04,721 ia mengenakan atasan merah, jaket putih... - Ama © / yaitu. Ini Ama © / yaitu. 36 00:03:05,280 --> 00:03:06,441 Ama © kebohongan. 37 00:03:10,200 --> 00:03:15,684 BURUNG CAW - RINGS PHONE 38 00:03:22,440 --> 00:03:25,250 COLIN Mendesah - CHARGER BERBUNYI 39 00:03:27,960 --> 00:03:30,406 Halo? - DAVE: Colin, Dave Cobb. 40 00:03:30,440 --> 00:03:33,808 Sesuatu dengan ponsel Anda? - Oh, hanya itu pemilik. Ada apa? 41 00:03:33,840 --> 00:03:36,207 Bos meminta saya untuk menelepon. Dia punya pekerjaan untuk Anda. 42 00:03:36,240 --> 00:03:39,801 gadis Prancis mati di Twickenham Green. Babak belur di atas kepala. 43 00:03:40,080 --> 00:03:42,731 Briefing di sembilan di Barnes. - BAIK. 44 00:03:43,280 --> 00:03:44,247 Saya akan berada disana. 45 00:03:44,280 --> 00:03:46,328 Selamat, mate. - Apa? 46 00:03:46,360 --> 00:03:47,964 Terasa seperti pekerjaan yang layak. 47 00:03:48,440 --> 00:03:49,601 Ya. 48 00:03:59,280 --> 00:04:00,327 Apa? 49 00:04:00,920 --> 00:04:02,968 Hubungi aku nanti. - Mengapa? 50 00:04:03,160 --> 00:04:05,527 Tak ada alasan. Biarkan aku tahu Anda sedang OK. 51 00:04:06,240 --> 00:04:07,526 Baik. - Mm. 52 00:04:07,680 --> 00:04:08,966 Bye. - Bye. 53 00:04:11,440 --> 00:04:14,171 Terima kasih untuk membiarkan Kat tinggal. - Do tidak bodoh. 54 00:04:14,200 --> 00:04:16,089 Adalah pekerjaan itu? - Ya. 55 00:04:16,880 --> 00:04:18,325 Gadis muda Perancis. 56 00:04:18,560 --> 00:04:20,881 Mereka menemukan tubuhnya di Twiokenham Green. 57 00:04:23,840 --> 00:04:25,171 Itu keren! 58 00:04:25,200 --> 00:04:28,807 Nah, waktu bisa lebih baik. - Waktu yang sempurna. 59 00:04:29,360 --> 00:04:31,681 Anda sudah menunggu usia untuk ini. 60 00:04:31,720 --> 00:04:33,245 Yeah, well, aku tidak akan banyak membantu dengan bergerak. 61 00:04:33,280 --> 00:04:34,930 Dengar, jika kita membutuhkan bantuan kita akan mendapatkan bantuan. 62 00:04:35,320 --> 00:04:38,244 Di Surrey this'd menjadi kasus promosi. 63 00:04:38,280 --> 00:04:40,408 Dalam Met itu bos yang akan dipromosikan. 64 00:04:40,440 --> 00:04:42,568 RINGS PONSEL 65 00:04:43,880 --> 00:04:45,041 Kita mulai. 66 00:04:46,280 --> 00:04:47,930 Sampai jumpa. - Bye. 67 00:04:48,720 --> 00:04:50,131 BIP - Halo? 68 00:04:50,640 --> 00:04:51,766 Ya. 69 00:04:53,400 --> 00:04:55,528 CHATTER tidak jelas 70 00:05:07,560 --> 00:05:08,641 Pagi, Pak. 71 00:05:09,600 --> 00:05:10,806 Terima kasih. 72 00:05:17,080 --> 00:05:23,087 ... nama korban adalah Ama © lie Martine Josette Delagrange 73 00:05:23,560 --> 00:05:28,566 dua puluh dua berusia tahun, lahir 2 Februari 1982. 74 00:05:29,480 --> 00:05:35,522 Pernah Berkunjung di Inggris dua bulan bekerja di sebuah toko kue di Lyntall Street. 75 00:05:36,000 --> 00:05:38,606 ID nya telah dikonfirmasi oleh manajer. 76 00:05:39,480 --> 00:05:42,723 orang tua Ama © lie tinggal di Perancis dan ia berbicara kepada mereka secara teratur. 77 00:05:42,760 --> 00:05:45,650 Apakah mereka telah diberitahu? - Polisi Prancis sedang melakukan kehormatan. 78 00:05:46,400 --> 00:05:49,722 alamatnya adalah 55 Paynters Road, Twiokenham. 79 00:05:49,760 --> 00:05:52,923 Sekarang, itu dua jalan utara dari Green di mana ia diserang. 80 00:05:52,960 --> 00:05:58,285 DCI Colin Sutton mengambil alih sebagai Senior Penyidik 81 00:05:58,360 --> 00:06:01,443 tapi ada satu hal lagi saya ingin mengatakan, um... 82 00:06:01,880 --> 00:06:04,850 Aku pernah mendengar bisik-bisik tentang Operasi Upwey 83 00:06:05,080 --> 00:06:09,449 tapi saat ini tidak ada alasan untuk menghubungkan ini dengan pembunuhan Marsha McDonnell. 84 00:06:09,640 --> 00:06:12,803 Kami punya tersangka yang baik dalam kasus itu, dipotong di... 85 00:06:12,840 --> 00:06:15,684 Clive: Newcastle, Guv. - Terima kasih, DC Grace. 86 00:06:15,880 --> 00:06:21,603 Ya, ada kesamaan, tapi untuk saat ini kami tetap fokus pada Amelie. 87 00:06:24,200 --> 00:06:25,122 Terima kasih, Dave. 88 00:06:25,960 --> 00:06:29,806 Um, baik, sebagian besar tahu saya sudah, tapi bagi anda yang tidak 89 00:06:29,840 --> 00:06:32,764 Aku lebih John Major dari Churchill ketika datang ke pidato... 90 00:06:32,800 --> 00:06:35,406 MEREKA tertawa - jadi saya akan tetap sederhana. 91 00:06:36,000 --> 00:06:40,881 Saya, Anda, kita semua, kami memberikan segalanya ini kita punya. 92 00:06:41,160 --> 00:06:43,208 Baik. Segala sesuatu. 93 00:06:43,480 --> 00:06:46,370 Itu saja. Terima kasih. - CHATTER tidak jelas 94 00:06:51,160 --> 00:06:53,561 Hello Clive. - Guv'nor. Bagaimana keadaannya? 95 00:06:53,680 --> 00:06:56,206 Uh, yeah, pindah rumah, tapi selain itu saya tidak bisa mengeluh. 96 00:06:56,760 --> 00:06:57,682 Oh, well, kau tahu apa yang mereka katakan? 97 00:06:57,720 --> 00:07:00,371 Hal stres ketiga yang paling setelah berkabung dan perceraian. 98 00:07:00,560 --> 00:07:03,245 Siapa pun yang memutuskan bahwa mungkin bukan Bill Old, mereka? 99 00:07:03,280 --> 00:07:04,361 Clive: Tidak, mungkin tidak. 100 00:07:05,160 --> 00:07:07,003 Lama terlambat jika kau bertanya padaku. - Apa? 101 00:07:07,040 --> 00:07:08,644 Anda mendapatkan kasus seperti ini. 102 00:07:09,080 --> 00:07:10,889 Oh, cheers, Clive. 103 00:07:13,760 --> 00:07:16,491 Um, Anda tidak yakin baik, apakah Anda - 104 00:07:17,240 --> 00:07:18,651 tidak ada link Marsha? 105 00:07:19,280 --> 00:07:21,282 Nah, tidak peduli apa yang saya pikirkan, bukan? 106 00:07:21,320 --> 00:07:22,367 KAMU? 107 00:07:22,400 --> 00:07:25,165 Saya pikir hal ini jarang terjadi, dan kami punya dua korban sangat mirip 108 00:07:25,200 --> 00:07:27,521 di sudut aman sama selatan London. 109 00:07:27,680 --> 00:07:30,524 Clive: Sir. - Perlu bicara staf sebelum aku pergi. 110 00:07:30,560 --> 00:07:33,040 Uh, yeah, 'ma â???? (bisu Para gubenur. 111 00:07:33,080 --> 00:07:35,082 Aku hanya punya beberapa hal yang saya ingin turun dan berjalan. 112 00:07:35,160 --> 00:07:37,162 Baik. Aku akan berada di kantor Anda. 113 00:07:37,200 --> 00:07:38,247 Besar. Ceria, Clive. 114 00:07:38,680 --> 00:07:40,808 Jo. Jo. - ME: Hanya detik. 115 00:07:40,840 --> 00:07:42,046 Hanya beberapa hal. 116 00:07:42,080 --> 00:07:43,809 Ini kasus terbesar Anda pernah dan Anda brioking itu? 117 00:07:43,840 --> 00:07:45,080 Ya, jangan menulis yang turun. 118 00:07:45,120 --> 00:07:49,523 Dapatkan TIU untuk memberikan data tentang panggilan dan sel-situs, bukan hanya penagihan. 119 00:07:49,560 --> 00:07:52,928 BAIK. Jonesy sudah mengajukan diri jasanya sebagai petugas CCTV. 120 00:07:52,960 --> 00:07:53,847 Course dia. 121 00:07:54,560 --> 00:07:56,164 Duduk di ruangan gelap... Terima kasih. 122 00:07:56,200 --> 00:07:58,009 ...menonton video dari orang asing dengan pencahayaan omong kosong. 123 00:07:58,040 --> 00:07:59,690 Benar gang nya. - SHE Terkekeh 124 00:07:59,720 --> 00:08:01,449 tidak harus Anda membuat saya secangkir kopi? 125 00:08:01,840 --> 00:08:04,002 Uh, tentu saja Guv. - JO: Terima kasih, Gary. 126 00:08:04,480 --> 00:08:08,087 Pastikan Jonesy melemparkan lebar bersih. Toko, bank, ATM. 127 00:08:08,120 --> 00:08:10,691 Setiap frame, setiap kamera, di mana-mana dia mungkin sudah. 128 00:08:10,720 --> 00:08:13,564 Ya, siapa bilang dia tidak diikuti? - Tepat. Kita bisa memiliki wajah malam ini. 129 00:08:15,920 --> 00:08:17,046 Orang? 130 00:08:17,520 --> 00:08:18,931 Butuh tanda tangan. 131 00:08:19,360 --> 00:08:22,682 Menyewa mobil, dua puluh dan menghitung. 132 00:08:23,880 --> 00:08:25,006 Sir. 133 00:08:25,720 --> 00:08:27,643 Aku punya beberapa bantuan tee'd naik dari Flying Squad 134 00:08:27,680 --> 00:08:29,409 yang Kidnap Squad dan tim Pembunuhan lainnya. 135 00:08:29,440 --> 00:08:32,649 Harus membawa Anda ke enam puluh atau tujuh puluh. - Oh, itu bagus, Andy. 136 00:08:32,720 --> 00:08:34,927 Aku akan menjaga Up-aboves off punggung dan, eh 137 00:08:34,960 --> 00:08:37,361 dan menangani media selama beberapa hari pertama. 138 00:08:37,840 --> 00:08:40,286 Aku membantu Anda keluar. Saya tidak muscling di -. Baiklah. 139 00:08:40,320 --> 00:08:41,560 Ini akan menjadi besar. 140 00:08:41,920 --> 00:08:43,524 pers adalah akan menjadi semua di atasnya. 141 00:08:44,160 --> 00:08:46,401 Saya sudah menangkis numpties masyarakat setempat 142 00:08:46,440 --> 00:08:48,488 dan empat cabang yang berbeda dari Neighborhood Watch. 143 00:08:48,520 --> 00:08:49,681 Terima kasih Pak. 144 00:08:50,240 --> 00:08:52,004 Jadi, siapa yang akan menjadi nomor dua? 145 00:08:52,040 --> 00:08:53,326 BS Jo Brown. 146 00:08:53,360 --> 00:08:55,442 Uh, kami bekerja sama on... - Anda dapat memiliki Jo tapi, eh... 147 00:08:55,480 --> 00:08:56,970 Wakil Anda harus menjadi DI a. 148 00:08:57,640 --> 00:08:58,766 Bagaimana Richard Ambrose? 149 00:08:59,320 --> 00:09:00,526 Saya tidak kenal dia, Pak. 150 00:09:00,560 --> 00:09:01,971 Dia berada di pekerjaan Marsha. 151 00:09:02,240 --> 00:09:04,925 Oh, benar. Jadi Anda berpikir itu adalah cowok yang sama? 152 00:09:05,240 --> 00:09:08,642 Saya pikir kita tetap berpikiran terbuka sampai ada bukti baik cara. 153 00:09:10,160 --> 00:09:12,367 Kau akan membutuhkan DI ekstra. 154 00:09:12,800 --> 00:09:14,290 Chris Saunders tersedia. 155 00:09:15,520 --> 00:09:17,841 Ya, itu tidak mengejutkan saya. - Dia sudah di Enfield. 156 00:09:17,880 --> 00:09:20,770 Earned taji-nya oleh semua account. - Ya, kami bisa lebih baik. 157 00:09:21,160 --> 00:09:22,969 Chris adalah tim Anda, Colin. Lupakan saja. 158 00:09:24,120 --> 00:09:26,168 Kebenaran tidak semua orang berpikir Anda sampai ini. 159 00:09:27,080 --> 00:09:28,320 Seperti siapa? 160 00:09:28,440 --> 00:09:29,521 Tidak masalah. 161 00:09:30,400 --> 00:09:31,731 Hanya pergi keluar dan membuktikan 'em salah. 162 00:09:32,560 --> 00:09:34,562 Membuka pintu DAN MENUTUP 163 00:09:40,560 --> 00:09:42,767 LEIC 97,3. 164 00:09:42,800 --> 00:09:45,201 BERITA MUSIK PLAYS 165 00:09:45,240 --> 00:09:48,050 Seorang wanita ditemukan tadi malam dengan cedera kepala serius 166 00:09:48,080 --> 00:09:50,526 berbaring di Twickenham Hijau di barat daya London. 167 00:09:51,000 --> 00:09:52,923 Dia dibawa ke Rumah Sakit Middlesex Barat 168 00:09:52,960 --> 00:09:55,406 di mana ia dinyatakan meninggal tak lama setelah tengah malam. 169 00:09:55,680 --> 00:09:57,842 Polisi Metropolitan memiliki yet... - HandBrake KERIPIK 170 00:10:03,120 --> 00:10:06,806 Crowd chatters tak jelas 171 00:10:22,960 --> 00:10:26,282 Polisi: Can I membantu Anda, Pak? - Ya, aku DCI Colin Sutton. Saya SIO. 172 00:10:26,320 --> 00:10:29,369 Kita perlu rekaman trotoar di semua sisi dari Green. 173 00:10:29,920 --> 00:10:35,848 Dan, uh... bisa kita meletakkan suatu tempat yang aman ini di sisi lain dari jalan 174 00:10:35,880 --> 00:10:39,043 dan pastikan bahwa itu sedekat teman-teman kita dari mendapatkan pers? 175 00:10:39,360 --> 00:10:40,407 Terima kasih. 176 00:11:13,000 --> 00:11:14,809 Gary. Ludlow. 177 00:11:19,160 --> 00:11:20,161 Clive: Guv. 178 00:11:20,560 --> 00:11:22,244 Mungkin memiliki sesuatu dari rumah-ke-rumah. 179 00:11:24,120 --> 00:11:28,444 Kembali pada bulan April, seorang wanita bernama Adele Harbison diserang 180 00:11:28,480 --> 00:11:30,005 'Bout seperempat mil utara dari sini. 181 00:11:30,040 --> 00:11:32,520 Dan dia telah di restoran itu dengan beberapa teman. 182 00:11:33,160 --> 00:11:35,925 Diserang bagaimana? - Eh, tiga atau empat pukulan berat ke kepala. 183 00:11:35,960 --> 00:11:37,644 Sekarang, dengan membawa dia di Green 184 00:11:37,680 --> 00:11:39,842 tapi dia tidak ingat apa-apa setelah meninggalkan restoran. 185 00:11:39,880 --> 00:11:41,564 Siapa yang menemukannya? - A Good Samaritan. 186 00:11:41,960 --> 00:11:43,724 Tapi ternyata itu bukan TKP. 187 00:11:43,760 --> 00:11:46,286 Mereka menemukan tas nya dalam genangan darah sekitar empat jalan pergi. 188 00:11:46,320 --> 00:11:47,367 Apa pun yang dicuri? 189 00:11:47,400 --> 00:11:50,961 Uh, â???? tas, ponsel, berbelanja, â???? semua hadir dan benar. 190 00:11:51,000 --> 00:11:53,367 Itu aturan perampokan. - Ya, tidak cukup. 191 00:11:53,400 --> 00:11:57,689 Sekarang, tampaknya 8000s menemukan karton terbuka jus jeruk di berbelanja. 192 00:11:58,040 --> 00:12:00,441 Sekarang, aku berpikir, haus pekerjaan menyerang wanita. 193 00:12:00,720 --> 00:12:02,882 Dan? Apakah forensik mendapatkan apa-apa dari karton? 194 00:12:02,920 --> 00:12:04,888 TBC. - Apa maksudmu â???? TBCâ????? 195 00:12:04,920 --> 00:12:08,208 Yeah, well, aku menelepon Twiokenham tetapi mereka mengatakan DC yang menangani forensik adalah pada pekerjaan. 196 00:12:08,360 --> 00:12:10,442 Jadi kita tidak tahu apakah mereka punya cetakan atau DNA? 197 00:12:10,480 --> 00:12:11,561 Aku akan memberinya panggilan. 198 00:12:11,600 --> 00:12:14,843 Tidak, mendapatkan di sana sekarang! Jika dia orang yang kita dan dia dalam sistem maka kita punya dia. 199 00:12:14,880 --> 00:12:15,881 Ya, Guv. 200 00:12:16,160 --> 00:12:17,161 Siapa: Sir! 201 00:12:20,040 --> 00:12:21,121 Para gubenur. 202 00:12:21,640 --> 00:12:22,641 Polisi Prancis. 203 00:12:22,680 --> 00:12:25,206 Apa itu? - Mereka ingin kita untuk memberitahu orang tua Ama © kebohongan ini. 204 00:12:25,240 --> 00:12:26,401 Mereka telah memberi kita nomor. 205 00:12:26,600 --> 00:12:27,601 Biarkan saya memilikinya. 206 00:12:28,800 --> 00:12:30,962 Ini adalah Detektif Kepala Inspektur Colin Sutton. 207 00:12:31,000 --> 00:12:34,163 Kami sedang menyelidiki pembunuhan nasional Perancis Ama © lie Deiagrange 208 00:12:34,200 --> 00:12:36,965 dan kami membutuhkan Anda untuk menginformasikan orangtuanya bahwa dia sudah mati. 209 00:12:37,920 --> 00:12:39,206 Ya, saya menjelaskan kepada rekan Anda 210 00:12:39,240 --> 00:12:40,651 lebih baik jika Anda ca" mereka. 211 00:12:40,680 --> 00:12:42,808 Dengar, aku tidak tahu bagaimana Anda melakukan hal-hal di Perancis 212 00:12:42,840 --> 00:12:46,242 tapi kami tidak memberitahu orang-orang melalui telepon bahwa anak-anak mereka mati. 213 00:12:46,280 --> 00:12:48,282 Aku menyesal... - DIALOG BERUBAH tak jelas 214 00:12:50,440 --> 00:12:51,601 Tidak lupakan saja. 215 00:12:51,640 --> 00:12:53,768 Kami akan menghubungi Kedutaan Besar Inggris di Paris 216 00:12:53,800 --> 00:12:56,565 dan theyâ???? mengirim seseorang lebih' - saya yakin bahwa ini tidak diperlukan. 217 00:12:56,920 --> 00:12:59,241 Kemudian saya memiliki kata Anda bahwa Anda akan memberitahu mereka secara pribadi? 218 00:12:59,440 --> 00:13:00,726 Baiklah. 219 00:13:02,080 --> 00:13:03,081 Terima kasih. 220 00:13:03,720 --> 00:13:06,644 Luar biasa. Terima kasih, Gary. - Guv. 221 00:13:06,960 --> 00:13:07,927 Jo. 222 00:13:08,280 --> 00:13:10,851 Mr Morris, bisa Anda memberitahu rekan saya apa yang Anda mengatakan kepada saya, please? 223 00:13:10,880 --> 00:13:12,962 Apa, semuanya? - Ya, silakan. 224 00:13:13,720 --> 00:13:17,327 Tadi malam aku menendang bola tentang dengan anak-anak saya, sekitar setengah sembilan. 225 00:13:17,840 --> 00:13:20,571 Ada ini bersembunyi orang di belakang layar. 226 00:13:20,840 --> 00:13:24,640 rambut hitam. Tunggul. Tampak agak seperti Maradona. 227 00:13:25,160 --> 00:13:26,810 Maradona? - Yeah. 228 00:13:27,000 --> 00:13:32,689 Dan aku punya ini... pengertian ini ia sedang menonton anak-anak saya, kau tahu? 229 00:13:32,720 --> 00:13:34,006 Seperti, memata-matai mereka. 230 00:13:34,120 --> 00:13:36,088 Dan dia berada di balik layar? - Ya. 231 00:13:36,120 --> 00:13:37,804 Jadi bagaimana Anda bisa tahu apa yang tampak seperti? 232 00:13:38,280 --> 00:13:40,851 Nah, ia mengintip di sekitar sisi. 233 00:13:40,920 --> 00:13:43,321 Kanan. Dan Anda memiliki buruk perasaan tentang dia? 234 00:13:43,360 --> 00:13:45,328 Ya. Ya saya telah melakukannya. 235 00:13:46,120 --> 00:13:48,122 Apa, Anda pikir saya mengada? - Tidak. 236 00:13:48,160 --> 00:13:50,845 Ketika orang memiliki firasat buruk tentang seseorang, biasanya ada alasan. 237 00:13:50,880 --> 00:13:52,291 Tidak selalu, tapi sering. 238 00:13:52,560 --> 00:13:53,766 Dia merokok. 239 00:13:53,800 --> 00:13:56,041 tidak bisa memastikan, tapi tampak seperti roll-up. 240 00:13:58,360 --> 00:14:01,284 Nah, seperti saya katakan, kami akan membutuhkan Anda untuk datang dan membuat pernyataan, OK? 241 00:14:01,360 --> 00:14:03,328 Baik. Terima kasih. 242 00:14:03,360 --> 00:14:04,885 Ya terima kasih. - Terima kasih. 243 00:14:10,440 --> 00:14:12,488 Diego Maradona. - Yeah. 244 00:14:12,640 --> 00:14:14,688 Membuat perubahan dari Phil Mitchell. 245 00:14:15,440 --> 00:14:16,407 Bagaimana menurutmu? 246 00:14:16,440 --> 00:14:18,602 Saya pikir dia tampaknya cukup padat, sebenarnya. 247 00:14:18,640 --> 00:14:20,324 Ya, jika dia benar tentang waktu itu 248 00:14:20,720 --> 00:14:22,882 itu kurang dari satu jam sebelum dia dibunuh. 249 00:14:30,160 --> 00:14:32,322 Crowd chatters tak jelas - TUNES MICROPHONE 250 00:14:37,920 --> 00:14:39,331 Selamat siang, ladies and gentlemen. 251 00:14:39,360 --> 00:14:42,807 Nama saya Detektif Inspektur Kepala Andy Murphy. 252 00:14:43,520 --> 00:14:46,330 Tubuh Perancis nasional ditemukan 253 00:14:46,360 --> 00:14:49,807 pada Twlckenham Hijau tak lama setelah pukul sepuluh tadi malam. 254 00:14:49,920 --> 00:14:55,370 Saya sekarang dapat mengkonfirmasi bahwa namanya adalah Ama © kebohongan Delagrange, usia 22. 255 00:14:56,640 --> 00:15:00,087 Itu percaya bahwa dia telah minum dengan teman-teman di Tw / ckennam... 256 00:15:00,120 --> 00:15:02,566 PIDATO SWITCHES TO TV... tapi sendirian pada saat serangan itu. 257 00:15:03,120 --> 00:15:05,282 Sebuah dedicated, tim yang sangat berpengalaman 258 00:15:05,320 --> 00:15:09,086 saat ini penuh semangat mengejar semua jalan penyelidikan. 259 00:15:09,400 --> 00:15:12,131 Lihatlah dagu Murph ini. Telly menambahkan pound sepuluh, mudah. 260 00:15:12,160 --> 00:15:14,891 Saya tidak bisa mengatakan banyak hal lain untuk saat ini tapi saya akan mengambil beberapa pertanyaan. 261 00:15:14,920 --> 00:15:15,807 Iya nih. 262 00:15:15,840 --> 00:15:19,128 Bisakah Anda memberitahu kami jika Anda mengejar link dengan Milly Dowler? 263 00:15:19,160 --> 00:15:21,162 Pinjaman memberitahu Anda bahwa kami tidak punya alasan untuk percaya 264 00:15:21,200 --> 00:15:23,282 bahwa kasus terkait pada saat ini dalam waktu. 265 00:15:24,480 --> 00:15:25,527 U", ya? 266 00:15:25,640 --> 00:15:27,483 Bagaimana dengan pembunuhan Marsha McDonnell tahun lalu? 267 00:15:27,520 --> 00:15:29,249 Ya, kita memiliki tersangka untuk kasus itu. 268 00:15:29,720 --> 00:15:31,131 Tapi, Anda tidak dikenakan biaya mereka? 269 00:15:31,160 --> 00:15:33,640 Eh, subjek sedang ditahan di bawah UU Kesehatan Jiwa. 270 00:15:33,680 --> 00:15:34,966 Bagaimana jika dia tidak melakukannya '? 271 00:15:35,200 --> 00:15:38,204 Maksudku, bagaimana jika Marsha dan Ama © lie dibunuh oleh orang yang sama? 272 00:15:38,840 --> 00:15:42,162 Nah, ada kesamaan, tentu, tetapi ada juga perbedaan utama. 273 00:15:42,200 --> 00:15:45,807 Tapi, tidak mungkin bahwa ada seorang pembunuh berantai di luar sana? 274 00:15:46,640 --> 00:15:51,009 Sangat penting bahwa kita tidak menyebabkan kepanikan publik dengan spekulasi tak berdasar. 275 00:15:51,040 --> 00:15:53,930 Orang-orang takut. Apa yang bisa Anda katakan untuk meyakinkan mereka? 276 00:15:53,960 --> 00:15:58,727 Bahwa kami sangat yakin dengan kaliber, skala dan arah penyelidikan ini 277 00:15:58,760 --> 00:16:00,728 Terima kasih. Itu saja untuk saat ini. 278 00:16:00,760 --> 00:16:02,808 Terima kasih banyak. - KERUMUNAN meresahkan 279 00:16:03,160 --> 00:16:05,401 Oh, Guv. Post-mortem. 280 00:16:05,720 --> 00:16:07,370 HE CLICK LIDAH HIS Ya. 281 00:16:13,360 --> 00:16:16,091 RINGS PONSEL 282 00:16:18,160 --> 00:16:19,207 Kat, Anda baik-baik saja? 283 00:16:19,240 --> 00:16:21,129 Ya. Baik. Anda dikatakan panggilan. 284 00:16:21,960 --> 00:16:25,282 Eh, ya. Aku, um, terima kasih. 285 00:16:25,520 --> 00:16:27,124 Dengar, Anda dapat membantu saya... 286 00:16:27,160 --> 00:16:29,367 â???? selama beberapa minggu ke depan saya tidak ingin Anda mendapatkan bus 287 00:16:29,400 --> 00:16:31,971 atau berjalan pulang setelah gelap, OK? 288 00:16:32,160 --> 00:16:33,605 Apakah ini tentang gadis di Twiokenham? 289 00:16:33,800 --> 00:16:34,642 Iya nih. 290 00:16:34,680 --> 00:16:35,647 Tebakan yang bagus. 291 00:16:35,680 --> 00:16:37,091 Semua orang berbicara tentang hal itu. 292 00:16:37,560 --> 00:16:38,527 Ya. 293 00:16:38,800 --> 00:16:40,848 Jadi, jika Anda akan terlambat panggilan saya atau ibu Anda 294 00:16:40,880 --> 00:16:42,803 atau mendapatkan taksi hitam dan saya akan memberikan uang. 295 00:16:42,960 --> 00:16:44,928 BAIK. - Oke terima kasih. 296 00:16:44,960 --> 00:16:47,406 Bicara segera' Bye. - Bye. 297 00:16:49,960 --> 00:16:51,928 DI Richard Ambrose. Mereka mengatakan bertemu Anda di sini. 298 00:16:51,960 --> 00:16:53,724 Colin. Selamat bergabung. 299 00:16:53,880 --> 00:16:56,531 Andy Murphy berbicara sangat dari Anda. - Demikian juga. 300 00:16:56,560 --> 00:16:58,449 Oh, dia pasti benar itu. - RICHARD Terkekeh 301 00:16:58,760 --> 00:17:00,728 Anda berada di pembunuhan Marsha McDonald 302 00:17:00,760 --> 00:17:01,807 kamu tidak? - Ya. 303 00:17:02,400 --> 00:17:04,687 Kami punya waktu lima menit, Anda ingin memberitahu saya tentang hal itu? 304 00:17:04,720 --> 00:17:07,121 Lima menit? Kami tidak akan mendapatkan jauh. 305 00:17:07,840 --> 00:17:09,410 Cappuccino? Susu? 306 00:17:09,440 --> 00:17:11,090 Saya harus memberitahu Anda, mereka berdua sama rasa. 307 00:17:11,120 --> 00:17:14,522 Ya, aku sudah di sini beberapa kali diriku sendiri. - Ya, tentu saja, ya. 308 00:17:15,040 --> 00:17:18,647 Tersangka di Newcastle - Taylor, kan? 309 00:17:18,680 --> 00:17:20,045 Adam Taylor. Betul sekali. 310 00:17:20,360 --> 00:17:22,010 Apa kekuatan dia? 311 00:17:22,200 --> 00:17:24,680 Pada malam Marsha tewas, sekitar dua jam sebelumnya 312 00:17:24,720 --> 00:17:27,405 seorang gadis bernama Tracey Brown dilaporkan sedang diikuti. 313 00:17:27,440 --> 00:17:29,568 Panda dayung menjawab, tapi cowok scarpered. 314 00:17:29,600 --> 00:17:31,284 Seberapa jauh dari adegan Marsha? 315 00:17:31,480 --> 00:17:32,811 'Bout satu mil, memberi atau mengambil. 316 00:17:32,840 --> 00:17:35,286 Kanan. Dan pemikiran adalah bahwa itu adalah cowok yang sama? 317 00:17:35,520 --> 00:17:38,808 Ya, kami menempatkan Taylor di ID parade, mendapat Tracey di. 318 00:17:38,840 --> 00:17:40,251 Dan dia mengambil dia keluar? - Ya. 319 00:17:40,280 --> 00:17:43,363 99 persen itu Taylor yang mengikutinya. 320 00:17:43,400 --> 00:17:45,050 Dilengkapi deskripsi nya ke tee. 321 00:17:45,280 --> 00:17:48,204 Eh, di luar itu tidak ada link Marsha? - Tidak. 322 00:17:48,400 --> 00:17:50,164 Setelah Anda sudah ditangkap Taylor... 323 00:17:50,200 --> 00:17:53,204 Kami tidak pernah melukai dirinya. Dia dipotong sebelum kita punya kesempatan. 324 00:17:53,240 --> 00:17:56,801 OK, tapi setelah Anda telah menjemputnya hal-hal yang luka bawah? 325 00:17:56,880 --> 00:17:57,927 Ya. 326 00:17:58,120 --> 00:18:01,090 pertanyaan nakal, apakah Anda berpikir bahwa terlalu dini? 327 00:18:01,320 --> 00:18:02,924 Aku punya keraguan saya, ya. 328 00:18:02,960 --> 00:18:04,041 Sore, Colin. 329 00:18:04,280 --> 00:18:07,124 Uh, Richard, ini adalah Rob Chapman. Rob, ini adalah DI Richard Ambrose. 330 00:18:07,160 --> 00:18:08,286 Kami pernah bertemu sebelumnya. 331 00:18:08,400 --> 00:18:09,731 Oh, maafkan saya, apa yang terjadi? 332 00:18:10,000 --> 00:18:11,331 Marsha McDonnell. 333 00:18:12,280 --> 00:18:13,770 Cara tuan-tuan ini. 334 00:18:20,000 --> 00:18:22,367 DOOR derit - Wind Chimes SUARA 335 00:18:23,840 --> 00:18:26,525 Sersan Detektif Jo Brunt. Apakah Anda Vanessa? 336 00:18:27,200 --> 00:18:28,201 Iya nih. 337 00:18:28,280 --> 00:18:29,725 Apakah ada suatu tempat di mana kita bisa bicara? 338 00:18:30,040 --> 00:18:31,644 Apakah Anda ingin pergi di belakang? 339 00:18:35,440 --> 00:18:39,650 Yang ini, um, aku dan Ama © lie di Chessington World of Adventures. 340 00:18:40,080 --> 00:18:41,411 Naga Falls. 341 00:18:41,960 --> 00:18:43,325 Kami berdua punya satu. 342 00:18:44,000 --> 00:18:45,525 Ama © lie memiliki kunci fob sama? 343 00:18:46,440 --> 00:18:47,646 Maafkan saya. 344 00:18:47,840 --> 00:18:49,604 Jangan. Itu normal. 345 00:18:50,960 --> 00:18:53,691 Vanessa, saya perlu mengajukan beberapa pertanyaan tentang semalam. 346 00:18:54,040 --> 00:18:55,690 Apakah Anda berpikir Anda sampai itu? 347 00:18:56,200 --> 00:18:58,806 Saya akan mencoba. - Tidak terburu-buru. Tidak ada tekanan. 348 00:18:58,960 --> 00:18:59,961 BAIK. 349 00:19:00,880 --> 00:19:03,724 Jadi, Anda dan Ama © lie keluar dengan dua teman 350 00:19:03,760 --> 00:19:06,161 di bistro Perancis di Twickenham tadi malam, benar? 351 00:19:06,200 --> 00:19:07,122 Eh, ya. 352 00:19:07,160 --> 00:19:08,491 Jam berapa Anda sampai di sana? 353 00:19:08,640 --> 00:19:10,688 Mm, sekitar delapan. 354 00:19:11,600 --> 00:19:13,602 Kami datang langsung dari pekerjaan. 355 00:19:16,720 --> 00:19:19,485 Aku terus berpikir dia akan berjalan di untuk shift. 356 00:19:22,360 --> 00:19:26,604 Dia hanya... begitu istimewa. 357 00:19:28,360 --> 00:19:32,410 Salah satu dari orang-orang yang Anda temui dan itu seperti Anda telah mengenal mereka semua hidup Anda. 358 00:19:37,960 --> 00:19:43,251 Sekarang, korban adalah perempuan 22 tahun yang sebelumnya sehat 359 00:19:43,520 --> 00:19:46,603 diidentifikasi sebagai Ama © kebohongan Delagrange. 360 00:19:54,640 --> 00:20:00,921 Ada bukti dari besar trauma benda tumpul ke bagian belakang tengkorak. 361 00:20:00,960 --> 00:20:02,564 Setiap ide tentang senjata? 362 00:20:03,040 --> 00:20:04,280 Bisa menjadi palu. 363 00:20:05,000 --> 00:20:07,082 Luka-luka yang persegi dalam bentuk. 364 00:20:07,160 --> 00:20:08,764 Jadi, tidak konvensional kemudian? 365 00:20:08,800 --> 00:20:12,407 Saya tidak bisa mengatakan seratus persen tapi aku akan mengatakan tidak... 366 00:20:12,680 --> 00:20:17,129 , itu lebih mirip roofer atau palu panel pemukul ini. 367 00:20:17,160 --> 00:20:19,891 Sama seperti Marsha. - Serupa, tentu. 368 00:20:20,200 --> 00:20:24,524 Luka-luka yang terlalu compang-camping untuk perbandingan yang tepat. 369 00:20:24,920 --> 00:20:26,206 Maafkan saya. 370 00:20:28,760 --> 00:20:30,489 Aku akan mengambil 'mirip' untuk saat ini. 371 00:20:32,360 --> 00:20:36,843 RINGS PHONE 372 00:20:41,720 --> 00:20:43,210 Rapat guys. Chop chop. 373 00:20:46,800 --> 00:20:48,802 Jonesy? - NEIL: Ya. 374 00:20:48,840 --> 00:20:50,126 PHONE STOPS RINGING 375 00:20:59,880 --> 00:21:01,450 Apa yang Anda temukan? 376 00:21:01,680 --> 00:21:04,286 Apa artinya? Dan apa yang kita lakukan selanjutnya? 377 00:21:05,680 --> 00:21:07,569 Clive, bisa Anda ceritakan tentang bahwa serangan sebelumnya? 378 00:21:07,600 --> 00:21:08,522 Ya, Guv. 379 00:21:09,160 --> 00:21:13,370 Diperkirakan link ke serangan dekat Hijau beberapa bulan yang lalu. 380 00:21:13,760 --> 00:21:17,765 Adele Harbison, 34, pirang, memukul di kepala. 381 00:21:17,800 --> 00:21:20,770 Sekarang, itu sejumlah menarik kesamaan dengan Ama © kebohongan. 382 00:21:20,800 --> 00:21:25,408 Kami sedang berusaha untuk mendapatkan forensik off karton jeruk di belanja Adele, tapi itu TBC. 383 00:21:25,680 --> 00:21:26,647 Masih? 384 00:21:26,680 --> 00:21:29,047 Uh, yeah, kami berjanji jawaban malam ini, Guv. 385 00:21:29,080 --> 00:21:31,401 Tidak melompat ke kesimpulan, kita? 386 00:21:31,560 --> 00:21:32,482 Tentang link? 387 00:21:32,520 --> 00:21:35,000 Nah, itu adalah lokasi yang sama, viktimologi serupa. 388 00:21:35,040 --> 00:21:38,044 Waran melihat kedua setidaknya. - Nah, Anda dapat memahami kebingungan saya. 389 00:21:38,080 --> 00:21:41,527 Murph ini mengatakan media kita tidak berfokus pada link, dan di sini kami sedang mencari satu. 390 00:21:41,600 --> 00:21:44,763 Nah, jika Anda bingung dengan hal lain, Chris, pintu selalu terbuka. 391 00:21:44,800 --> 00:21:45,961 Dikatakan 'Gubernur' di atasnya. 392 00:21:46,000 --> 00:21:47,684 MEREKA TERTAWA 393 00:21:48,200 --> 00:21:49,326 Forensik. 394 00:21:49,360 --> 00:21:54,161 Mereka memiliki ton cetakan dari layar sisi, tapi tidak cocok dalam database sehingga... 395 00:21:54,200 --> 00:21:55,850 tidak tahu siapa Maradona. 396 00:21:55,880 --> 00:22:01,330 LD'ing pria ini terlihat di sisi timur dari Green pada 9,30 adalah prioritas, OK? 397 00:22:01,360 --> 00:22:02,805 Mungkin itu Maradona. 398 00:22:02,840 --> 00:22:05,286 Sialan 'Tangan Tuhan', tidak akan meletakkannya melewatinya. 399 00:22:05,320 --> 00:22:06,810 Jonesy? 400 00:22:06,840 --> 00:22:10,811 Ya, kami sudah meminta Telepon Intelijen di Yard untuk pembuangan sel 401 00:22:10,840 --> 00:22:13,764 dan anak laki-laki keuangan untuk kegiatan kartu kredit. 402 00:22:14,840 --> 00:22:18,765 Eh, Jo, Anda pergi ke kunjungan, um, Vanessa, Ama © bos kebohongan ini di toko kue? 403 00:22:18,800 --> 00:22:22,521 Ya, dia adalah di French bistro malam terakhir dengan Ama © kebohongan dan dua teman-teman lain 404 00:22:22,560 --> 00:22:25,803 berpikir Amelie meninggalkan sekitar 9,30 dan mengatakan ia akan berjalan pulang. 405 00:22:25,840 --> 00:22:28,446 Dia ingat dia membawa Disoman dan tas tangan 406 00:22:28,480 --> 00:22:30,642 dengan mobile dan sebuah tas, yang semuanya hilang. 407 00:22:30,680 --> 00:22:33,763 Harus cukup mudah untuk sumber foto dari telepon. 408 00:22:33,800 --> 00:22:34,961 Bagaimana tas tangan? 409 00:22:35,000 --> 00:22:36,968 Mendapat penjelasan yang cukup rinci dari Vanessa. 410 00:22:37,000 --> 00:22:39,082 Baik. Bisa ada orang di sini menarik? 411 00:22:40,840 --> 00:22:44,128 A-level Art, kelas D. - MEREKA tertawa 412 00:22:44,160 --> 00:22:45,685 Masih lulus, bukan? 413 00:22:46,040 --> 00:22:49,123 Dapatkan ke Smith dan mendapatkan beberapa krayon. - MEREKA TERTAWA 414 00:22:49,880 --> 00:22:51,882 Uh, Gary, lagi dari rumah-ke-rumah? 415 00:22:51,920 --> 00:22:55,686 Eh, kita telah membahas Hampton Road dan Staines Road dan jalan-jalan mereka. 416 00:22:55,720 --> 00:22:56,642 Tidak ada. 417 00:22:56,680 --> 00:22:59,206 Bagian tengah Twiokenham, setelah sepuluh, dan tak seorang pun melihat hal. 418 00:22:59,240 --> 00:23:00,526 Itu tentang ukuran itu, Guv. 419 00:23:00,560 --> 00:23:03,006 Jadi, dia berasal dari sini, dan dia tinggal di sini. 420 00:23:03,240 --> 00:23:06,005 Jadi tidak ada alasan baginya untuk menyeberangi rumah berjalan Green. 421 00:23:06,040 --> 00:23:07,963 Jadi, mungkin dia tidak berjalan. 422 00:23:08,040 --> 00:23:11,010 Mari kita lihat pada rute bus dan perusahaan taksi. 423 00:23:11,360 --> 00:23:12,771 Itu semua, terima kasih banyak. 424 00:23:13,160 --> 00:23:15,367 crosstalk tidak jelas 425 00:23:17,520 --> 00:23:18,601 awal yang sulit? 426 00:23:19,520 --> 00:23:21,522 Um, yeah. Beberapa frustrasi, Pak. 427 00:23:21,760 --> 00:23:23,762 Aku akan membutuhkan lebih dari sebuah gambar dari tas, Colin. 428 00:23:24,720 --> 00:23:26,051 Anda punya apa-apa lagi? 429 00:23:26,200 --> 00:23:27,326 Apa pun yang solid? 430 00:23:27,360 --> 00:23:31,285 Um... belum, Pak, tidak ada. 431 00:23:31,320 --> 00:23:32,560 Tidak ada yang akan membantu kita. 432 00:23:33,280 --> 00:23:34,327 Permisi. 433 00:23:54,400 --> 00:23:55,686 Terima kasih. 434 00:23:58,360 --> 00:24:00,681 Di mana kita, Jo? Maradona? 435 00:24:01,080 --> 00:24:03,208 SHE Mendesah 436 00:24:03,240 --> 00:24:04,571 Dini hari. 437 00:24:04,840 --> 00:24:07,889 Kau pikir aku melakukan ini? - Tentu saja Anda, bodoh. 438 00:24:08,880 --> 00:24:10,769 Nah, Anda baik untuk ini sebagai siapa pun. 439 00:24:10,960 --> 00:24:12,246 Sekarang Anda sudah hancur itu. 440 00:24:13,280 --> 00:24:16,204 Bung. Jus jeruk karton 441 00:24:16,800 --> 00:24:19,929 terlihat seperti seseorang memiliki sedikit air bersih 'putaran toko properti. 442 00:24:20,400 --> 00:24:24,007 Anda mengalami tertawa. - Tidak Itu ini mengapa mereka oagey. 443 00:24:24,560 --> 00:24:27,689 Mereka tahu mereka sudah binned itu, sebelum telah berada di dekat laboratorium. 444 00:24:33,480 --> 00:24:34,447 Louise? 445 00:24:35,280 --> 00:24:37,647 Inspektur Steve Scott. Baik untuk memenuhi Anda dengan benar. 446 00:24:38,160 --> 00:24:39,127 Kamu juga. 447 00:24:39,960 --> 00:24:43,203 Anda OK untuk meninjau kasus terbuka Anda besok? - Yakin. 448 00:24:43,240 --> 00:24:45,607 Selalu ingin mendapatkan perspektif seorang analis. 449 00:24:45,880 --> 00:24:47,006 Ya, tidak ada masalah. - Hm. 450 00:24:47,040 --> 00:24:48,963 PHONE RINGS MOBILE - Oh, maaf. 451 00:24:49,000 --> 00:24:50,604 Selamat malam. - Terima kasih tuan. 452 00:24:51,160 --> 00:24:53,367 Bagaimana hasilnya? - Hari panjang. 453 00:24:53,640 --> 00:24:55,165 Haruskah aku mendapatkan kita kari? 454 00:24:55,200 --> 00:24:57,202 BAIK. Tentu Anda punya waktu? 455 00:24:57,680 --> 00:24:59,205 RINGS PONSEL 456 00:24:59,240 --> 00:25:00,844 Sabut??? - Aku harus pergi. 457 00:25:00,880 --> 00:25:02,450 Sir? 458 00:25:02,480 --> 00:25:04,687 The torehan lokal tenggelam dalam panggilan, Colin. 459 00:25:04,840 --> 00:25:07,650 Itu sakit di pantat, tapi kita harus menjaga onside publik. 460 00:25:08,080 --> 00:25:09,491 Sebuah pertemuan masyarakat? 461 00:25:09,760 --> 00:25:10,841 Aku takut begitu. 462 00:25:11,520 --> 00:25:13,010 Aku tahu kau tidak punya waktu. 463 00:25:13,040 --> 00:25:14,246 Anda akan harus membuat. 464 00:25:14,880 --> 00:25:15,961 Baik. - BERBUNYI PHONE 465 00:25:16,840 --> 00:25:19,002 SIREN ratapan 466 00:25:22,600 --> 00:25:25,843 Boss ingin pergi kasus terbuka kami besok. 467 00:25:26,320 --> 00:25:27,765 Apa? Maksudmu Milly Dowler? 468 00:25:28,320 --> 00:25:31,085 Itu akan menjadi salah satu dari mereka, yakin. - Nah, baik baginya. 469 00:25:31,120 --> 00:25:34,966 Dua tahun dan tidak ada petunjuk baru. - Nah, itulah yang ulasan adalah untuk. 470 00:25:35,000 --> 00:25:36,525 perspektif segar. 471 00:25:36,920 --> 00:25:39,161 Tidak terdengar seperti Anda punya banyak untuk pergi. 472 00:25:39,400 --> 00:25:41,209 Tanpa karton jus Anda. 473 00:25:41,280 --> 00:25:43,248 Ah, tidak, tidak banyak. 474 00:25:43,280 --> 00:25:47,251 Berani saya mengatakan bahwa matriks prioritas adalah prosedur standar di Surrey? 475 00:25:47,280 --> 00:25:49,886 Oh, ya, kita tidak begitu dibutakan oleh ilmu pengetahuan di Met. 476 00:25:49,920 --> 00:25:51,410 Mendengarkanmu. 477 00:25:51,920 --> 00:25:54,161 Kemajuan ada yang perlu ditakutkan. 478 00:25:54,440 --> 00:25:57,330 Itu hanya cara mewah untuk mengatakan 'round up tersangka' bukan? 479 00:25:57,360 --> 00:25:59,567 Aku tahu kau tidak menetapkan banyak toko oleh ahli perilaku 480 00:25:59,600 --> 00:26:01,728 tetapi mereka dapat lancip kolam renang tersangka Anda. 481 00:26:01,760 --> 00:26:03,046 Ya, kecuali mereka salah 482 00:26:03,080 --> 00:26:06,562 dalam hal ini, pembunuh saya akan menarik keluar dari kolam renang sebelum saya bertemu dengannya. 483 00:26:06,600 --> 00:26:07,965 Lancip. Tidak menyusut. 484 00:26:08,000 --> 00:26:11,288 Ini tentang memprioritaskan tersangka, tidak menolak mereka. 485 00:26:11,320 --> 00:26:12,367 Semantik. 486 00:26:12,400 --> 00:26:16,166 Dan itu bukan sekolah tua itu-dia-basah-the-tidur-as-a-anak profil baik. 487 00:26:16,200 --> 00:26:21,331 Sebuah matriks mencerminkan pelaku habitat, rutinitas dan pendidikan. 488 00:26:21,360 --> 00:26:22,805 Baik. Saya akan menjalankan satu sampai tiang bendera. 489 00:26:23,680 --> 00:26:25,444 Anda hanya ingin aku dari punggung Anda. 490 00:26:26,000 --> 00:26:29,447 Ya, saya lakukan. Tapi aku akan melakukan vektor prioritas pula. 491 00:26:29,480 --> 00:26:32,006 Matriks. - Matrix. 492 00:26:34,800 --> 00:26:35,722 Apa? 493 00:26:35,920 --> 00:26:40,562 Lihat, memanggil saya paranoid, tapi di Surrey, bahkan setelah kami akan bersama-sama 494 00:26:40,600 --> 00:26:43,524 Saya memiliki arti bahwa Anda tidak membawa saya serius. 495 00:26:44,160 --> 00:26:46,925 Maksudku, pekerjaan saya sebagai seorang analis. - Itu tidak benar. 496 00:26:47,320 --> 00:26:49,641 Kemudian membuktikannya. Jangan menutup saya keluar. 497 00:26:50,120 --> 00:26:51,929 BAIK? - BAIK. 498 00:27:30,320 --> 00:27:31,526 Pagi, Guv. - COLIN: Gary. 499 00:27:31,560 --> 00:27:32,846 Pagi, Guv. - Chris. 500 00:27:32,880 --> 00:27:33,881 Guv. 501 00:27:35,440 --> 00:27:36,601 Pagi. - Boss 502 00:27:36,640 --> 00:27:38,722 orang tua Ama © lie terbang besok sore. 503 00:27:39,560 --> 00:27:43,281 Oh, ya... kami menempatkan mereka dan, um, mengambil penerbangan, juga. 504 00:27:43,320 --> 00:27:45,129 Suara seperti dia adalah seorang putri tercinta. 505 00:27:45,160 --> 00:27:46,685 Ya, saya ingin berada di sana untuk menyambut mereka. 506 00:27:49,840 --> 00:27:50,807 Apa yang kamu pikirkan? 507 00:27:51,800 --> 00:27:53,484 Oh, itu sebenarnya cukup baik. 508 00:27:53,520 --> 00:27:55,921 Aku hanya mengejek itu. Terima artis penduduk. 509 00:27:55,960 --> 00:27:58,770 Oh, dilakukan dengan baik, Chris. - Man banyak bakat. 510 00:27:59,280 --> 00:28:01,169 Nah, Anda sedang pandai menggambar tas, pula. 511 00:28:01,800 --> 00:28:05,282 Berbicara kepada petugas pers. Mari kita keluar ini pada kertas-kertas dan semua buletin berita 512 00:28:05,320 --> 00:28:07,004 dan salinan percikan sekitar Twiokenham Hijau... 513 00:28:07,040 --> 00:28:09,247 yang pub, yang toko-toko, semua yang biasa. - Yep. 514 00:28:09,480 --> 00:28:11,403 Apakah itu baik-baik saja untuk mengklaim krayon kembali, Guv? 515 00:28:12,200 --> 00:28:14,202 Chris, itu salah satu sembilan puluh sembilan. 516 00:28:14,240 --> 00:28:16,368 Anda mampu yang gaji inspektur Anda. 517 00:28:16,400 --> 00:28:20,724 Bung. telepon Ama © lie terakhir ping pada jaringan T-Mobile di 22,23 jam 518 00:28:20,760 --> 00:28:22,205 pada 19 Agustus. 519 00:28:22,240 --> 00:28:24,129 Itu dua puluh menit setelah dia diserang. 520 00:28:24,160 --> 00:28:26,003 Ya, jabat tangan yang terdaftar pada tiang di Walton. 521 00:28:26,040 --> 00:28:27,644 Apa semacam daerah yang kita bicarakan? 522 00:28:27,680 --> 00:28:32,049 Nah, sekitar 500 yard persegi, eh, itu utara dari Walton jembatan. 523 00:28:32,080 --> 00:28:33,730 Ya. - Setelah itu jabat tangan terakhir 524 00:28:33,760 --> 00:28:35,888 ada detasemen implisit. - COLIN: Apa itu berarti? 525 00:28:35,920 --> 00:28:38,526 telepon dimatikan? - Eh, tidak, itu sebuah detasemen eksplisit. 526 00:28:38,560 --> 00:28:40,289 cara implisit satu dari tiga hal - 527 00:28:40,320 --> 00:28:43,961 seseorang menarik baterai keluar, menghancurkan telepon, atau itu di tempat yang mati. 528 00:28:44,360 --> 00:28:47,170 Nah, kita bisa mengesampingkan opsi tiga, kita tidak bisa? - Clive: Ya, saya pikir begitu, Guv. 529 00:28:47,200 --> 00:28:50,170 Kami punya parameter kuadran. - Ini adalah pekerjaan besar, orang-orang. 530 00:28:50,200 --> 00:28:52,168 Twiokenham Hijau untuk Walton adalah enam mil 531 00:28:52,200 --> 00:28:54,328 and we know he dumped the phone at ten twenty-three. 532 00:28:54,960 --> 00:28:56,291 He's in a vehicle. 533 00:29:27,320 --> 00:29:29,846 If I'm dumping the phone of a girl I just murdered 534 00:29:29,880 --> 00:29:31,325 I'm chucking it in the river every time. 535 00:29:31,520 --> 00:29:33,045 River's not in the mast quadrant, Guv. 536 00:29:33,520 --> 00:29:35,443 He's right, sir, it's not. 537 00:29:37,320 --> 00:29:39,766 It's close enough. We're searching it. 538 00:30:06,360 --> 00:30:09,011 INDISTINCT TRANSMISSION 539 00:30:11,000 --> 00:30:13,048 All well, Dive Two. All well, Dive Two. 540 00:30:20,720 --> 00:30:22,768 Siapa yang tahu siapa yang salah omong kosong ini milik? 541 00:30:25,360 --> 00:30:27,567 Tim menyelam hanya mendapat panggilan tentang pekerjaan lain, Guv. 542 00:30:28,040 --> 00:30:30,168 Dan? - Nah, apa yang Anda ingin saya untuk memberitahu mereka? 543 00:30:30,680 --> 00:30:32,603 Katakan kepada mereka untuk terus mencari. Tidak ada yang berubah. 544 00:30:32,640 --> 00:30:34,085 Setiap inci dari sungai... - PHONE RINGS 545 00:30:34,120 --> 00:30:35,884 ...tiga puluh kilometer dari jembatan akan dicari. 546 00:30:35,920 --> 00:30:37,445 Jika tidak ada saya perlu tahu itu tidak ada. 547 00:30:37,480 --> 00:30:38,481 Ya, Guv. 548 00:30:38,920 --> 00:30:40,410 Tetaplah disini. Pastikan mereka terus mencari. 549 00:30:40,440 --> 00:30:41,646 Ya, Guv. - BERBUNYI PHONE 550 00:30:41,960 --> 00:30:42,961 Jonesy. 551 00:30:43,000 --> 00:30:46,209 Kami berkumpul di CCTV, Guv, mendapatkan pada bus. 552 00:30:59,560 --> 00:31:02,484 Kami sudah lD'd sopir bus dan berbicara dengannya. 553 00:31:11,600 --> 00:31:12,647 Sana. 554 00:31:15,240 --> 00:31:17,242 Apa yang dia katakan padanya? - Dia merindukan berhenti nya. 555 00:31:17,280 --> 00:31:18,930 Dia bertanya seberapa sering bus pergi. 556 00:31:31,520 --> 00:31:32,760 Dia berjalan kembali. 557 00:31:33,280 --> 00:31:34,281 Looks menyukainya, Guv. 558 00:31:36,160 --> 00:31:38,288 Itu sebabnya dia harus pergi di Green. 559 00:31:39,560 --> 00:31:41,403 Dia merindukannya berdarah berhenti. 560 00:31:54,000 --> 00:31:55,331 Kita perlu membungkus ini. 561 00:31:55,680 --> 00:31:58,331 Tidak ada kata dari Guv'nor untuk efek itu, Sir. - HE Mendesah 562 00:31:59,720 --> 00:32:00,846 Untuk sialan. 563 00:32:01,040 --> 00:32:02,929 Yang chuck kacamata hitam mereka di sungai? 564 00:32:03,760 --> 00:32:06,491 Saya tidak tahu. Saya memiliki sepasang sekali yang benar-benar lecet hidung saya. 565 00:32:07,360 --> 00:32:08,566 Aku akan membuat panggilan. 566 00:32:11,640 --> 00:32:13,881 PERNAFASAN MELALUI DIVING MASK 567 00:32:20,360 --> 00:32:21,725 Ini adalah sia-sia. 568 00:32:47,000 --> 00:32:48,126 Tuan! 569 00:32:48,640 --> 00:32:50,483 Kami sudah beruntung dengan sungai. 570 00:32:50,520 --> 00:32:54,491 Ayah Thames menyerah kunci rumahnya, dompet dan CD player-nya. 571 00:32:54,520 --> 00:32:56,568 Tidak, itu bukan keberuntungan, Guv, yang menempel senjata Anda. 572 00:32:56,600 --> 00:32:58,762 Ya, tapi kami masih belum menemukan telepon atau tasnya. 573 00:32:58,800 --> 00:33:00,165 pencarian sedang berlangsung. 574 00:33:00,320 --> 00:33:04,006 Jadi, kita tahu bahwa dia diserang sekitar pukul sepuluh di Twickenham Green. 575 00:33:04,040 --> 00:33:08,602 Kita tahu teleponnya pergi off line di 10.23 di Walton ketika dibuang di sungai. 576 00:33:08,640 --> 00:33:09,971 Jadi, kita tahu dia di dalam kendaraan 577 00:33:10,000 --> 00:33:13,368 kita tahu dia pergi dari Hijau untuk Walton, dan kita tahu kapan. 578 00:33:13,480 --> 00:33:14,766 Tapi, kita tidak tahu rutenya. 579 00:33:14,800 --> 00:33:16,564 Tidak, tapi hanya ada sejumlah cara 580 00:33:16,600 --> 00:33:18,921 Anda dapat membuat perjalanan yang dalam dua puluh menit. 581 00:33:18,960 --> 00:33:20,962 Dan kami berniat untuk mencari tahu mana yang ia mengambil. 582 00:33:21,000 --> 00:33:22,081 BAGAIMANA? 583 00:33:22,160 --> 00:33:23,400 CCTV. 584 00:33:23,720 --> 00:33:27,202 Ini adalah daerah yang sangat besar sehingga Jonesy, Anda punya pekerjaan Anda keluar keluar. 585 00:33:27,720 --> 00:33:30,200 Tidak, aku hanya bercanda. Dia akan membutuhkan bantuan. 586 00:33:30,240 --> 00:33:31,241 Guv. 587 00:33:31,280 --> 00:33:33,647 Terima kasih. Terima kasih. 588 00:33:33,680 --> 00:33:35,170 Dia akan membutuhkan lebih dari itu. 589 00:33:35,360 --> 00:33:38,091 OK, saya relawan Anda dan Anda dan Anda. 590 00:33:38,680 --> 00:33:41,490 Semua di CCTV, Guv? - COLIN: Semua di CCTV. 591 00:33:41,920 --> 00:33:44,321 Apa yang kita cari? - Kami tidak tahu lagi. 592 00:33:44,360 --> 00:33:46,010 Tapi kita tahu dia di dalam kendaraan. 593 00:33:46,280 --> 00:33:47,930 Itu saja. Terima kasih banyak. 594 00:33:47,960 --> 00:33:49,769 bergumam tak jelas 595 00:34:03,080 --> 00:34:06,721 Dan sementara saya akan mendorong Anda semua untuk tetap pergi tentang bisnis Anda, penting 596 00:34:06,760 --> 00:34:11,084 Anda lebih memperhatikan lingkungan Anda, terutama pada malam hari. 597 00:34:11,920 --> 00:34:15,322 Jadi, sekarang saya ingin membuka ini bertemu untuk pertanyaan. 598 00:34:17,560 --> 00:34:18,891 Baik nyonya. 599 00:34:18,960 --> 00:34:22,681 The High Street samping, Twiokenham memiliki pencahayaan yang sangat miskin. 600 00:34:22,840 --> 00:34:25,241 Pasti dibandingkan dengan Richmond dan Timur Sheen. 601 00:34:25,680 --> 00:34:27,330 Nah, kami akan menyampaikan bahwa pada ke Dewan 602 00:34:27,360 --> 00:34:29,806 dan saya yakin mereka akan memperbaiki itu sedapat mungkin. 603 00:34:29,840 --> 00:34:31,285 Terima kasih. - Sama-sama. 604 00:34:31,320 --> 00:34:32,685 Ada pertanyaan lain? 605 00:34:33,880 --> 00:34:35,564 Nah, di case... bahwa 606 00:34:35,600 --> 00:34:38,046 Ini adalah omong kosong, itu tidak, Kepala Inspektur 607 00:34:38,080 --> 00:34:42,768 bagi polisi untuk pergi di televisi dan mengatakan kejahatan ini tidak dapat dihubungkan. 608 00:34:42,800 --> 00:34:46,043 Mengapa kita tiba-tiba memiliki serentetan serangan pembunuh 609 00:34:46,080 --> 00:34:49,482 di jalan-jalan damai kami dilakukan oleh banyak orang yang berbeda? 610 00:34:50,640 --> 00:34:53,166 Apa yang rekan saya katakan adalah benar. 611 00:34:53,200 --> 00:34:56,443 Ini pagar belum secara resmi terkait. 612 00:34:56,480 --> 00:35:01,327 Tapi mereka terdiri dari 'Linked Investigasi Series'. 613 00:35:02,280 --> 00:35:06,171 Ya, tidak, aku tahu, bahwa suara seperti banyak jargon jadi saya ingin menjelaskan dengan benar. 614 00:35:06,200 --> 00:35:07,281 Silakan lakukan. 615 00:35:07,320 --> 00:35:11,644 Kita tidak bisa secara formal menghubungkan ini dari pagar tanpa bukti konklusif 616 00:35:11,680 --> 00:35:16,447 bahwa orang yang sama yang dilakukan mereka seperti sidik jari atau DNA. 617 00:35:16,480 --> 00:35:20,451 Namun, karena mereka begitu mirip tidak masuk akal operasional 618 00:35:20,480 --> 00:35:23,290 untuk memiliki mereka diselidiki oleh tim yang berbeda. 619 00:35:23,520 --> 00:35:28,162 Mendeklarasikan ini Investigasi Series Linked berarti 620 00:35:28,200 --> 00:35:32,683 kasus semua mendapatkan diperiksa di bawah satu atap oleh tim yang sama. 621 00:35:32,720 --> 00:35:35,166 Memaksimalkan peluang kami sukses. 622 00:35:37,080 --> 00:35:40,482 Terima kasih. Yang ini... baik itu untuk mengetahui. - Sama-sama. 623 00:35:41,040 --> 00:35:42,280 Ada pertanyaan lain? 624 00:35:44,440 --> 00:35:48,445 RINGS PHONE 625 00:35:49,400 --> 00:35:50,561 Tuan? 626 00:35:53,120 --> 00:35:57,569 'Linked Investigative Series' - Anda lebih baik hak cipta yang. 627 00:35:57,600 --> 00:35:59,409 Aku tahu. Saya berada di tempat. 628 00:35:59,440 --> 00:36:01,727 Eh, itu bukan maksud saya untuk bertentangan apa yang Anda telah mengatakan... 629 00:36:01,760 --> 00:36:03,489 Lupakan. Kamu melakukannya dengan baik. 630 00:36:03,760 --> 00:36:05,728 Omong kosong selalu membingungkan otak. 631 00:36:05,880 --> 00:36:07,120 tertawa KEDUA 632 00:36:08,240 --> 00:36:10,004 Yah, itu tidak omong kosong lengkap, apakah itu? 633 00:36:10,400 --> 00:36:11,640 Mengetuk DOOR 634 00:36:12,520 --> 00:36:15,490 orang tua Ama © kebohongan ini semakin dalam di tujuh. - Ah. 635 00:36:16,320 --> 00:36:18,766 Anda - Anda hingga mata Anda, Guv. Aku akan mengurus tugas penerimaan. 636 00:36:18,800 --> 00:36:20,609 Siapa Anda Family Liaison? 637 00:36:20,640 --> 00:36:22,085 Uh, Gary Fuller. 638 00:36:22,640 --> 00:36:23,971 Yah, hanya mengirim dia. 639 00:36:24,760 --> 00:36:27,206 Aku akan membawanya dengan saya, tapi saya harus melihat mereka. 640 00:36:27,680 --> 00:36:29,205 Terima kasih Richard, terima kasih banyak. 641 00:36:29,240 --> 00:36:30,241 Bung. - Yep. 642 00:36:43,880 --> 00:36:45,291 Ah, itu satu ini. 643 00:36:55,400 --> 00:36:57,562 Pak Delagrange? - Ya. 644 00:36:57,960 --> 00:36:59,769 Detektif Kepala Inspektur Colin Sutton. 645 00:36:59,800 --> 00:37:03,168 Ini adalah Keluarga Liaison Officer, Detektif Polisi Gary Fuller. 646 00:37:04,000 --> 00:37:05,889 Silakan datang di - COLIN:. Terima kasih. 647 00:37:07,280 --> 00:37:08,691 Ms Delagrange. 648 00:37:09,160 --> 00:37:10,525 Colin Sutton. 649 00:37:12,880 --> 00:37:16,089 Ini semacam Anda untuk menempatkan kami di sebuah hotel yang bagus. 650 00:37:16,120 --> 00:37:17,531 Itu yang paling bisa kita lakukan. 651 00:37:18,120 --> 00:37:20,441 Staf sangat ramah. - Ya. 652 00:37:20,480 --> 00:37:21,481 Oh, bagus. 653 00:37:22,720 --> 00:37:26,805 Nah, Gary di sini untuk melihat setelah Anda. Jika ada sesuatu yang Anda hanya perlu bertanya. 654 00:37:28,040 --> 00:37:31,089 Um, saya ingin mengajukan pertanyaan. 655 00:37:31,520 --> 00:37:34,285 Silahkan saja benar-benar jujur ​​dalam jawaban Anda. 656 00:37:34,720 --> 00:37:35,767 Tentu saja. 657 00:37:38,320 --> 00:37:41,722 Apakah Anda ingin mengunjungi tempat di mana Amelie meninggal? 658 00:37:41,760 --> 00:37:43,410 SHE Terengah-engah 659 00:37:44,520 --> 00:37:45,601 Anda inginkan? 660 00:37:46,640 --> 00:37:48,642 Hm? - Anda veuxyafler? 661 00:37:50,760 --> 00:37:51,602 Tm? 662 00:37:52,920 --> 00:37:55,127 HE terisak-isak Ya. Ya, kami ingin yang sangat banyak. 663 00:37:55,960 --> 00:37:57,041 Kanan. 664 00:37:58,200 --> 00:37:59,690 Aku akan menjemputmu besok pagi. 665 00:38:11,840 --> 00:38:13,763 Louise? - Disini. 666 00:38:13,800 --> 00:38:15,211 Maaf aku terlambat. 667 00:38:15,920 --> 00:38:17,285 Saya harapkan. 668 00:38:20,320 --> 00:38:22,448 Harus membongkar beberapa kasus hari ini. 669 00:38:22,960 --> 00:38:25,327 Malu kita belum benar-benar pindah belum. 670 00:38:26,920 --> 00:38:28,445 Begitu? Bagaimana hari ini? 671 00:38:28,720 --> 00:38:29,846 Oh, itu OK. 672 00:38:30,440 --> 00:38:31,646 Maaf, saya habis. 673 00:38:32,560 --> 00:38:35,166 Saya dapat membantu. - Anda sudah memiliki. 674 00:38:35,360 --> 00:38:39,365 Kami menggunakan database yang berdiri sendiri, dan kau benar, itu lebih cepat dari HOLMES. 675 00:38:39,400 --> 00:38:42,290 Jadi Surrey dapat mengajarkan Met beberapa trik setelah semua. 676 00:38:44,720 --> 00:38:47,564 Para pembeli masih faffing tentang. - Oh, kau bercanda. 677 00:38:47,840 --> 00:38:50,081 Perlu seminggu lagi untuk mendapatkan uang mereka bersama-sama. 678 00:38:50,120 --> 00:38:51,121 HE Mendesah 679 00:38:51,200 --> 00:38:55,171 Jika jatuh melalui agen mengatakan ada tawaran lain, tapi itu lebih rendah. 680 00:38:55,400 --> 00:38:57,084 Oh, terima kasih untuk berurusan dengan semua itu, luv. 681 00:38:58,200 --> 00:39:00,328 Berikut adalah cara Anda menunjukkan penghargaan Anda. 682 00:39:01,120 --> 00:39:02,645 Kakakku pernikahan. 683 00:39:02,680 --> 00:39:06,924 Aku tahu kau harus melakukan panggilan dan hal tapi... aku ingin kau ada di dalam tubuh dan jiwa. 684 00:39:07,640 --> 00:39:09,005 Aku ingin kau di sana. 685 00:39:09,040 --> 00:39:10,849 Tubuh dan jiwa, eh? Hm. 686 00:39:10,920 --> 00:39:12,365 Nah, baik-baik saja kemudian. 687 00:39:15,360 --> 00:39:18,523 Dan... ketika kita bergerak... - Mm-hm. 688 00:39:18,560 --> 00:39:20,528 Jika kita pernah berdarah bergerak... 689 00:39:21,240 --> 00:39:23,208 Mari kita membentuk beberapa kebiasaan baru. 690 00:39:23,240 --> 00:39:24,207 Seperti apa? 691 00:39:24,240 --> 00:39:26,242 Seperti akhir pekan. 692 00:39:26,440 --> 00:39:28,010 Kami melakukan hal-hal di akhir pekan. 693 00:39:31,840 --> 00:39:33,683 Itu akhir pekan. - Hm. 694 00:39:34,840 --> 00:39:38,401 Ketika saya melihat itu, itu konyol, tapi aku cemburu. 695 00:39:38,440 --> 00:39:41,649 Anda tampak begitu santai, jadi diri sendiri. 696 00:39:43,400 --> 00:39:45,164 Saya ingin tahu cowok itu. 697 00:39:45,560 --> 00:39:48,450 Dia sedikit idiot oleh semua account. - Aku serius. 698 00:39:49,480 --> 00:39:51,528 RINGS PONSEL 699 00:39:52,680 --> 00:39:53,966 kebiasaan baru. 700 00:39:54,000 --> 00:39:55,081 SHE Terkekeh 701 00:39:57,320 --> 00:39:58,560 Hello. 702 00:40:22,840 --> 00:40:24,604 MADAME DELAGRANGE TERSEDU 703 00:41:03,640 --> 00:41:07,008 RINGS PONSEL 704 00:41:21,800 --> 00:41:23,609 Ini sebuah karya seni, Jonesy. 705 00:41:24,000 --> 00:41:26,924 Nah, setelah saya tahu dia berjalan kembali dari garasi bus 706 00:41:27,200 --> 00:41:30,249 Aku mulai menarik di kamera dari toko-toko untuk merencanakan perjalanannya. 707 00:41:31,160 --> 00:41:32,286 Sekarang lihat... 708 00:41:32,840 --> 00:41:37,926 rekaman terakhir dari dia adalah dari kantor aooountanfs ini di 22,01. 709 00:41:39,120 --> 00:41:45,162 Dia sekitar 150 yard selatan dari Green, di Hampton Road. 710 00:41:48,160 --> 00:41:49,525 Kami semakin dekat. 711 00:41:50,360 --> 00:41:51,407 Hei. 712 00:41:53,000 --> 00:41:54,047 Apakah Anda ingin saya? 713 00:41:54,520 --> 00:41:56,488 Ya. Fancy beberapa makan siang, Guv? 714 00:42:01,280 --> 00:42:03,726 Apa milikmu? Keju dan ham? - Hm. 715 00:42:03,960 --> 00:42:05,246 Ini baik-baik saja sebenarnya. 716 00:42:10,200 --> 00:42:11,929 Berapa banyak yang kita punya di CCTV sekarang? 717 00:42:12,920 --> 00:42:14,570 Tujuh, full-time? 718 00:42:15,560 --> 00:42:16,447 Delapan. 719 00:42:18,120 --> 00:42:19,281 Itu cukup banyak. 720 00:42:20,800 --> 00:42:23,087 Apa, itu sepuluh persen dari tim kami? 721 00:42:23,840 --> 00:42:25,524 Sedikit lebih, dua belas setengah persen saya pikir. 722 00:42:28,240 --> 00:42:29,651 Anda pikir itu terlalu banyak? 723 00:42:31,520 --> 00:42:32,646 Ya. 724 00:42:33,400 --> 00:42:35,448 Saya lakukan. Demikian beberapa tim. 725 00:42:35,720 --> 00:42:39,645 Jika kita mengamankan setiap bagian dari CCTV pada setiap rute dibayangkan 726 00:42:39,680 --> 00:42:43,048 dari Twickenham ke Walton kemudian kendaraan pembunuh akan di atasnya, Jo. 727 00:42:43,080 --> 00:42:44,730 Tapi kita tidak tahu apa kendaraan yang. 728 00:42:45,080 --> 00:42:46,844 Ini bisa menjadi sepeda motor. - Ya, itu bisa. 729 00:42:47,160 --> 00:42:50,926 Jadi, itu bukan jarum di tumpukan jerami, itu jarum di tumpukan jarum. 730 00:42:50,960 --> 00:42:55,488 Dengar, Brunty. Mobil, van, sepeda motor, dia pada mereka rekaman di suatu tempat 731 00:42:55,520 --> 00:42:58,046 tapi kecuali kita mengamankan mereka sekarang mereka hilang selamanya. 732 00:43:01,480 --> 00:43:04,245 Yeah, yeah, OK. Aku mendengar ya. 733 00:43:24,680 --> 00:43:26,409 Dia mengetuk - DOOR BUKA 734 00:43:27,000 --> 00:43:29,002 Jonesy mungkin telah menangkap dia di salah satu kamera bus. 735 00:43:29,040 --> 00:43:31,805 Apa, penumpang? - kamera eksternal. 736 00:43:31,840 --> 00:43:35,526 Transportasi untuk London hanya mulai menginstal mereka depan dan kembali pada bulan Januari. 737 00:43:36,440 --> 00:43:37,646 CHATTER tidak jelas 738 00:43:37,680 --> 00:43:40,524 Ya. Menonton teluk ini... menonton Teluk ini di sini. 739 00:43:42,320 --> 00:43:43,845 Apa jalan yang ini? 740 00:43:43,880 --> 00:43:45,041 Hampton Road. 741 00:43:45,360 --> 00:43:48,091 Kami disatukan ini dari empat kamera bus yang berbeda. 742 00:43:48,520 --> 00:43:53,731 Sekarang, van putih ini muncul kadang antara 2200 dan 2205. 743 00:43:55,160 --> 00:43:57,322 Dan dengan 2208 - dia pergi. 744 00:43:57,360 --> 00:44:00,523 Dan yang ini, apa, seratus yard dari tempat Amelie diserang? 745 00:44:00,880 --> 00:44:04,009 Tujuh puluh, saya akan sosok. - Clive: Ada layar kriket, Guv. 746 00:44:04,320 --> 00:44:05,810 Setidaknya dia saksi. 747 00:44:06,080 --> 00:44:07,320 Setidaknya. 748 00:44:09,480 --> 00:44:12,324 Tampak seperti Fiesta dengan kotak di bagian belakang. 749 00:44:13,800 --> 00:44:15,325 Ini jelas sebuah Ford. 750 00:44:16,160 --> 00:44:17,400 Mereka akan memberitahu kita apa model. 751 00:44:17,680 --> 00:44:20,160 Kesempatan untuk membersihkannya dan mendapatkan sejumlah reg? 752 00:44:21,040 --> 00:44:22,883 Sebuah kesempatan untuk berjuang, saya akan mengatakan, Guv. 753 00:44:25,440 --> 00:44:27,204 Dia bukan seorang saksi. 754 00:45:26,160 --> 00:45:28,208 Saran saya, jangan pin segala sesuatu di van ini. 755 00:45:28,240 --> 00:45:29,685 Itu Van Ini memimpin terbaik kami, Pak. 756 00:45:29,720 --> 00:45:31,245 Jika Anda tidak bermain, Anda tidak bisa kalah. 757 00:45:31,280 --> 00:45:32,611 Apa, Anda pikir saya harus berhenti? 758 00:45:32,640 --> 00:45:35,564 Pada bulan Maret tahun 2002, Bellfield dan pasangan Laura Marsh 759 00:45:35,600 --> 00:45:38,251 yang tinggal di Collingwood Place, Walton-on-Thames. 760 00:45:38,360 --> 00:45:39,361 Dan? 761 00:45:39,640 --> 00:45:42,007 Milly Dowler hilang pada Maret 2002. 762 00:45:43,440 --> 00:45:44,487 Apa yang Anda pikirkan? 763 00:45:44,920 --> 00:45:48,242 Aku berpikir, jika dia memukul Anda dengan palu Anda tidak akan bangun. 62389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.