All language subtitles for 1576268714_The.Furnace.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KamiKaze_Portuguese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,135 --> 00:00:41,416 Bem, não há nome, mas o cartão diz: 2 00:00:41,417 --> 00:00:44,116 "Um novo conjunto de asas para o meu anjo favorito." 3 00:00:44,117 --> 00:00:46,139 "Desculpe pela cor." 4 00:00:46,140 --> 00:00:47,842 Bem, isso só pode ser de Matt para você. 5 00:00:47,843 --> 00:00:49,450 - Aqui está, querida. - Aww. 6 00:00:50,660 --> 00:00:53,894 Bem, desde que não seja rosa, você estará seguro. 7 00:00:53,895 --> 00:00:58,529 Oh-oh 8 00:00:58,530 --> 00:00:59,530 Oh! 9 00:00:59,531 --> 00:01:02,497 Sim, meu Deus, esses são exatamente os que eu queria. 10 00:01:02,498 --> 00:01:03,331 Desculpe. 11 00:01:03,332 --> 00:01:04,949 Você presta atenção. 12 00:01:04,950 --> 00:01:06,546 - Eu faço. - Querida, muito obrigada. 13 00:01:06,547 --> 00:01:08,047 Feliz Natal. 14 00:01:09,090 --> 00:01:11,449 Ok, a seguir. - Whoa, whoa, whoa. 15 00:01:11,450 --> 00:01:12,450 Tem mais. 16 00:01:16,459 --> 00:01:17,918 - Também é rosa. - Abra. 17 00:01:17,919 --> 00:01:19,836 Eles combinam, bom trabalho. 18 00:01:29,791 --> 00:01:30,680 Deus! 19 00:01:30,681 --> 00:01:32,190 Sim? 20 00:01:33,660 --> 00:01:35,219 Ganhar bilhete de Powerball? 21 00:01:35,220 --> 00:01:36,569 Não não! 22 00:01:36,570 --> 00:01:39,129 Dois ingressos para a África, para nós dois! 23 00:01:39,130 --> 00:01:40,893 África? - A fornalha! 24 00:01:42,450 --> 00:01:44,549 É uma corrida. 25 00:01:44,550 --> 00:01:47,659 150 milhas através da maior reserva animal do mundo. 26 00:01:47,660 --> 00:01:51,686 Você corre com búfalos, leões, elefantes, rinocerontes. 27 00:01:51,687 --> 00:01:53,229 - leopardos. - leopardos. 28 00:01:53,230 --> 00:01:54,899 Os cinco grandes, você sabe? 29 00:01:54,900 --> 00:01:56,653 Você corre contra animais? 30 00:01:57,540 --> 00:01:58,629 Não. 31 00:01:58,630 --> 00:02:01,579 Não, mãe, você corre contra as pessoas. 32 00:02:01,580 --> 00:02:05,119 Quero dizer, tem animais lá, mas alguns corredores ficam 33 00:02:05,120 --> 00:02:08,199 um pouco perto demais para o conforto, mas essa é a diversão. 34 00:02:08,200 --> 00:02:10,032 Aposto que não há nada como ser perseguido 35 00:02:10,033 --> 00:02:12,209 por um leão para fazer você correr mais rápido, certo? 36 00:02:12,210 --> 00:02:14,398 Especialmente com você. Oh. 37 00:02:14,399 --> 00:02:15,839 Você não conseguiu encontrar algo mais adequado 38 00:02:15,840 --> 00:02:20,509 para sua lua de mel como Veneza ou Paris? 39 00:02:20,510 --> 00:02:21,510 Matt! 40 00:02:22,460 --> 00:02:24,168 Tenha um voo seguro! 41 00:02:24,169 --> 00:02:25,419 Tchau! 42 00:02:25,420 --> 00:02:26,793 Meu Deus, isso está frio. 43 00:02:28,110 --> 00:02:30,926 Cara, nós deveríamos ter esquentado essa coisa primeiro. 44 00:02:30,927 --> 00:02:32,569 Oh Deus. 45 00:02:32,570 --> 00:02:35,649 Seu presente caiu como um balão de chumbo, hein? 46 00:02:35,650 --> 00:02:36,759 Você não pode culpar sua mãe. 47 00:02:36,760 --> 00:02:38,810 Na mente dela, você ainda está no ensino médio. 48 00:02:40,370 --> 00:02:41,687 Ei, feliz Natal. 49 00:03:00,899 --> 00:03:02,739 Todos nós já estivemos lá. 50 00:03:02,740 --> 00:03:05,183 Alguns piores que outros, é claro. 51 00:03:09,700 --> 00:03:11,800 Eu estou falando sobre o fundo da sua alma, 52 00:03:12,790 --> 00:03:14,440 onde não há mais lugar para ir. 53 00:03:27,000 --> 00:03:29,229 Um nada sufocante como a morte 54 00:03:29,230 --> 00:03:31,333 aperta sua garganta. 55 00:03:32,329 --> 00:03:33,738 Apertando. 56 00:03:33,739 --> 00:03:34,739 Difícil. 57 00:05:52,781 --> 00:05:56,360 Você disse que eu ficaria bem com o único pulmão. 58 00:05:56,361 --> 00:06:01,361 Sim, eu não disse que você seria capaz de correr pela floresta. 59 00:06:01,470 --> 00:06:04,093 Eu não estava correndo, estava correndo. 60 00:06:05,980 --> 00:06:07,379 Você teve sorte o homem que estava perseguindo 61 00:06:07,380 --> 00:06:08,380 era médico. 62 00:06:10,483 --> 00:06:12,147 Eu não estava perseguindo ninguém. 63 00:06:13,677 --> 00:06:15,323 Não foi isso que ele disse. 64 00:06:19,350 --> 00:06:20,500 Você deveria estar agradecido. 65 00:06:24,129 --> 00:06:25,129 Grato? 66 00:06:27,280 --> 00:06:29,273 Você poderia ter acabado em uma cadeira de rodas. 67 00:06:33,530 --> 00:06:34,530 Maria. 68 00:06:38,221 --> 00:06:40,221 Por que eu simplesmente não morri? 69 00:06:45,270 --> 00:06:48,663 Mesmo antes de conhecê-la, enterrei o marido. 70 00:06:51,130 --> 00:06:52,559 Ou seja, se você pode chamar de casado 71 00:06:52,560 --> 00:06:54,790 a um homem por dois dias seu marido. 72 00:07:03,820 --> 00:07:06,509 Ela nunca me notou, estava muito inclinada 73 00:07:06,510 --> 00:07:09,438 com aquela máscara de oxigênio dela para perceber qualquer coisa. 74 00:07:09,439 --> 00:07:11,257 Te odeio! 75 00:07:13,707 --> 00:07:15,723 Você disse alguma coisa? 76 00:07:23,127 --> 00:07:24,294 Quem é Você? 77 00:07:25,399 --> 00:07:26,859 Eu sou o coveiro. 78 00:07:26,860 --> 00:07:27,860 Caixão. 79 00:07:33,018 --> 00:07:34,349 Caixão? 80 00:07:34,350 --> 00:07:36,613 Sim, bem, por razões óbvias. 81 00:07:39,098 --> 00:07:40,098 Você está bem? 82 00:08:02,930 --> 00:08:03,780 Os advogados me dizem que 83 00:08:03,781 --> 00:08:05,530 você ainda não deu um depoimento. 84 00:08:06,820 --> 00:08:08,669 Não podemos responsabilizá-los pelas pastilhas de freio 85 00:08:08,670 --> 00:08:10,033 no caminhão até você. 86 00:08:11,950 --> 00:08:13,033 Não me importo. 87 00:08:14,720 --> 00:08:17,039 Esse dinheiro pode percorrer um longo caminho para ajudar a cobrir... 88 00:08:17,040 --> 00:08:18,869 Eu não quero isso. 89 00:08:18,870 --> 00:08:20,930 Mary, estou apenas tentando ajudar. 90 00:08:20,931 --> 00:08:23,819 Não pedi sua ajuda. 91 00:08:23,820 --> 00:08:25,463 Não pedi a ajuda de ninguém. 92 00:08:27,699 --> 00:08:29,149 Eu só queria que vocês todos me deixassem em paz 93 00:08:29,150 --> 00:08:31,659 mas todo mundo, eles simplesmente amam um aleijado! 94 00:08:31,660 --> 00:08:33,519 Você não é aleijado! 95 00:08:33,520 --> 00:08:35,470 Ah, sim, então como você chama isso? 96 00:08:36,679 --> 00:08:37,610 E isto! 97 00:08:37,610 --> 00:08:38,610 Maria. 98 00:08:39,891 --> 00:08:42,469 Eu só quero que isso pare. 99 00:08:42,470 --> 00:08:44,669 Maria. 100 00:09:44,780 --> 00:09:45,780 Neil Armstrong. 101 00:09:51,915 --> 00:09:55,082 O primeiro homem a pôr os pés na lua. 102 00:09:59,426 --> 00:10:02,009 Eu sei quem é Neil Armstrong. 103 00:10:02,880 --> 00:10:07,647 Bem, um pequeno passo para as mulheres, um grande salto para você. 104 00:10:14,546 --> 00:10:16,129 O que você quer? 105 00:10:17,080 --> 00:10:18,080 Posso te ajudar. 106 00:10:20,037 --> 00:10:21,237 Eu não quero nenhuma ajuda. 107 00:10:22,616 --> 00:10:25,079 Bem, o que queremos e o que precisamos são frequentemente 108 00:10:25,080 --> 00:10:26,437 completamente diferente. 109 00:10:30,789 --> 00:10:33,856 E o que é que eu preciso, hein? 110 00:10:33,857 --> 00:10:35,183 Para alguém te pegar. 111 00:10:36,110 --> 00:10:37,883 Quem disse que eu vou cair? 112 00:10:41,127 --> 00:10:42,377 Você acabou de fazer. 113 00:10:47,920 --> 00:10:48,920 Caixão! 114 00:10:53,610 --> 00:10:54,610 Você lembrou. 115 00:10:55,869 --> 00:10:58,126 É um nome difícil de esquecer. 116 00:10:58,127 --> 00:10:59,127 Sim. 117 00:11:01,309 --> 00:11:03,219 Posso comprar uma xícara de café? 118 00:11:03,220 --> 00:11:06,700 Eu tenho um funeral enorme, mas eu paro às cinco. 119 00:11:12,829 --> 00:11:14,579 Eu fui médico uma vez. 120 00:11:15,460 --> 00:11:16,390 Doutor, não é? 121 00:11:16,391 --> 00:11:17,785 Uau. 122 00:11:17,786 --> 00:11:20,169 Sim, houve uma guerra civil no meu país, 123 00:11:20,170 --> 00:11:22,720 e quando o assassinato começou, eu consegui sair. 124 00:11:23,880 --> 00:11:27,733 Infelizmente, porém, nenhum outro membro da minha família conseguiu. 125 00:11:30,180 --> 00:11:31,180 Desculpe. 126 00:11:32,245 --> 00:11:34,445 Bem, como eu disse, foi há muito tempo. 127 00:11:36,590 --> 00:11:37,590 Tà £ o ... 128 00:11:39,190 --> 00:11:43,665 Se você é médico, quero dizer, você é qualificado, certo? 129 00:11:43,666 --> 00:11:46,859 Bem, existe algum outro tipo? 130 00:11:46,860 --> 00:11:49,333 Então, por que você não está praticando? 131 00:11:51,510 --> 00:11:54,659 Bem, na América, o diploma é diferente. 132 00:11:54,660 --> 00:11:56,610 Você estuda por mais dois anos. 133 00:11:57,550 --> 00:11:58,550 Por que você não fez? 134 00:12:02,650 --> 00:12:03,650 Eu... 135 00:12:06,800 --> 00:12:09,999 Eu estava ocupado tentando sobreviver. 136 00:12:10,000 --> 00:12:12,299 Quero dizer, trabalhei como ordenada. 137 00:12:12,300 --> 00:12:16,933 Mas fui demitido por dar a um paciente o conselho errado. 138 00:12:17,950 --> 00:12:20,059 O médico a diagnosticou mal. 139 00:12:20,060 --> 00:12:22,849 Quero dizer, ele era inexperiente, então era compreensível. 140 00:12:22,850 --> 00:12:25,033 Ele apenas se recusou a seguir o meu conselho. 141 00:12:26,197 --> 00:12:27,705 O que aconteceu? 142 00:12:27,706 --> 00:12:29,029 Bem, ela morreu. 143 00:12:29,030 --> 00:12:32,379 Não por qualquer coisa que fiz, houve complicações. 144 00:12:32,380 --> 00:12:35,653 Ele não viu um coágulo no cérebro dela. 145 00:12:37,270 --> 00:12:39,489 Claro, ele sabia sobre o negócio com os comprimidos, 146 00:12:39,490 --> 00:12:42,433 e me culpou por sua negligência. 147 00:12:44,290 --> 00:12:48,393 Sim, então eu passei cinco anos na cadeia. 148 00:12:50,940 --> 00:12:53,209 Então, por que você disse que poderia me ajudar? 149 00:12:53,210 --> 00:12:54,210 Sou um médico. 150 00:12:56,260 --> 00:12:57,463 Não mais. 151 00:12:59,780 --> 00:13:01,623 Coloquei minha fé em um poder superior. 152 00:13:03,026 --> 00:13:04,026 Deus? 153 00:13:04,695 --> 00:13:07,963 Eu o vi fazer coisas incríveis. 154 00:13:09,986 --> 00:13:10,986 Sério? 155 00:13:12,630 --> 00:13:14,999 Depois de tudo o que aconteceu com você, 156 00:13:15,000 --> 00:13:18,153 como você ainda pode acreditar em Deus? 157 00:13:18,154 --> 00:13:19,339 Quando José foi jogado na prisão, 158 00:13:19,340 --> 00:13:22,763 ele não insistiu na injustiça, ele acreditava. 159 00:13:26,110 --> 00:13:27,153 Eu acredito em Deus. 160 00:13:29,045 --> 00:13:30,095 E eu acredito em você. 161 00:13:32,080 --> 00:13:35,323 Se você me deixar, eu gostaria de ajudá-lo a sair da sua prisão. 162 00:13:38,840 --> 00:13:40,303 Você acha que pode fazer isso? 163 00:13:41,960 --> 00:13:43,781 Eu acho que podemos. 164 00:13:48,986 --> 00:13:50,597 Tenha isso. 165 00:13:50,598 --> 00:13:52,576 Tenha isso, agora sopre. 166 00:13:52,577 --> 00:13:53,637 Bolhas. 167 00:13:53,638 --> 00:13:54,638 Golpe. 168 00:14:00,278 --> 00:14:01,111 Mais rápido! 169 00:14:01,112 --> 00:14:02,611 Levante os joelhos! 170 00:14:13,646 --> 00:14:15,216 Ok, tudo bem, ok. 171 00:14:15,217 --> 00:14:18,213 Estou aqui, eu vou te salvar, apenas desça por um tempo. 172 00:14:18,214 --> 00:14:20,464 Vamos! Vamos. 173 00:14:20,465 --> 00:14:23,053 Profundamente, peito para fora, queixo para cima. 174 00:14:23,054 --> 00:14:28,054 Um pouco mais, mais. 175 00:14:28,276 --> 00:14:30,326 Há muito mais de onde isso veio. 176 00:14:34,524 --> 00:14:35,941 Mais rápido que isso! 177 00:14:44,370 --> 00:14:46,013 Ei, o que você é... 178 00:14:59,720 --> 00:15:01,723 A coragem nem sempre ruge. 179 00:15:02,750 --> 00:15:06,759 Às vezes, coragem é uma voz calma no final do dia, 180 00:15:06,760 --> 00:15:09,046 dizendo "tentarei novamente amanhã", 181 00:15:09,047 --> 00:15:11,697 "e amanhã depois disso amanhã, se necessário." 182 00:15:23,461 --> 00:15:24,461 Funcionou! 183 00:15:27,770 --> 00:15:29,159 Mãe! 184 00:15:29,160 --> 00:15:31,813 - Querida, você chegou cedo. Ei, sim. 185 00:15:36,200 --> 00:15:37,229 Cadê? 186 00:15:37,230 --> 00:15:38,439 Onde está o quê? 187 00:15:38,440 --> 00:15:41,016 Oh, pare de jogar jogos tolos, onde... 188 00:15:41,017 --> 00:15:42,439 - Está dentro do carro. - Eu vou buscá-lo. 189 00:15:42,440 --> 00:15:44,419 Oh, não, não, Coffin vai trazê-lo. 190 00:15:44,420 --> 00:15:45,420 Caixão! 191 00:15:46,500 --> 00:15:48,003 - Caixão? - Caixão! 192 00:15:50,795 --> 00:15:51,803 Ah obrigado. 193 00:15:53,640 --> 00:15:55,837 Mãe, este é o caixão. 194 00:15:55,838 --> 00:15:57,439 Como vai? 195 00:15:57,440 --> 00:15:59,593 Ele trabalha no cemitério, cavando túmulos. 196 00:16:00,680 --> 00:16:03,469 - Cavando túmulos, oh. - Sim, sim, está certo. 197 00:16:03,470 --> 00:16:04,370 Eu venho fazendo isso há tanto tempo, 198 00:16:04,371 --> 00:16:06,336 Eu mal consigo me lembrar do meu primeiro nome. 199 00:16:08,070 --> 00:16:09,020 Estou só brincando. 200 00:16:09,021 --> 00:16:10,619 Shegai Shanan. 201 00:16:10,620 --> 00:16:13,250 Shlegai, um... 202 00:16:14,370 --> 00:16:16,024 Por isso me chamam de caixão. 203 00:16:16,025 --> 00:16:17,769 Sim. 204 00:16:17,770 --> 00:16:19,220 Ele vai ficar para o jantar. 205 00:16:20,100 --> 00:16:21,839 Ah, mas por que você não me ligou? 206 00:16:21,840 --> 00:16:24,421 Eu só me preparei para nós três! 207 00:16:24,422 --> 00:16:25,889 O que é comer, como um pássaro? 208 00:16:25,890 --> 00:16:27,169 Vamos apenas dar a ele alguns dos meus. 209 00:16:27,170 --> 00:16:30,139 - O que está acontecendo? - Oi, pai, este é o caixão. 210 00:16:30,140 --> 00:16:31,199 Como vai? 211 00:16:31,200 --> 00:16:32,190 Caixão? 212 00:16:32,191 --> 00:16:34,469 - Sim. - Vou explicar mais tarde. 213 00:16:34,470 --> 00:16:36,619 Bem, não vamos demorar na porta, 214 00:16:36,620 --> 00:16:38,479 dando aos vizinhos algo para fofocar. 215 00:16:38,480 --> 00:16:40,199 Venha, entre. 216 00:16:40,200 --> 00:16:41,130 - Bem vinda. - Obrigado. 217 00:16:41,131 --> 00:16:43,439 Eu fiquei petrificado! 218 00:16:43,440 --> 00:16:46,589 Quero dizer, eu estou parado ali, o leão está encurralado e eu tenho 219 00:16:46,590 --> 00:16:49,919 minha lança ancorada no chão e eu esperei e o leão 220 00:16:49,920 --> 00:16:53,459 apenas pula em mim e os dentes e mandíbulas! 221 00:16:53,460 --> 00:16:56,039 Pude ver as amígdalas e pensei comigo mesma: 222 00:16:56,040 --> 00:16:57,663 uau, que grande... 223 00:16:59,079 --> 00:17:00,329 Ele é um homem fascinante. 224 00:17:01,281 --> 00:17:02,114 Sim. 225 00:17:02,115 --> 00:17:03,163 Sim, ele realmente é. 226 00:17:04,470 --> 00:17:05,970 Você não sabe a metade disso. 227 00:17:09,659 --> 00:17:13,233 Que mudança agradável não falar de mim por um tempo. 228 00:17:15,700 --> 00:17:18,229 Querida, eu não acho que seja uma boa ideia 229 00:17:18,230 --> 00:17:21,849 parar de usar a máscara de oxigênio. 230 00:17:21,850 --> 00:17:23,688 O que eu acabei de dizer, mãe? 231 00:17:23,689 --> 00:17:25,059 Sim, eu sei, eu sei, eu sei. 232 00:17:25,060 --> 00:17:27,899 Mas você mencionou isso ao Dr. Phillips? 233 00:17:27,900 --> 00:17:28,733 Não, por que eu deveria? 234 00:17:28,734 --> 00:17:30,809 Ela vai dizer o que você diz. 235 00:17:30,810 --> 00:17:33,819 Ela sabe muito mais sobre isso do que você ou eu. 236 00:17:33,820 --> 00:17:34,820 Não caixão. 237 00:17:35,819 --> 00:17:38,053 - O que? - O caixão também é médico. 238 00:17:40,720 --> 00:17:43,369 Pensei que você tivesse dito que ele era um coveiro? 239 00:17:43,370 --> 00:17:44,403 Sim, ele é. 240 00:17:45,770 --> 00:17:47,429 Maria, por favor não me diga 241 00:17:47,430 --> 00:17:49,139 ele é algum tipo de feiticeiro. 242 00:17:49,140 --> 00:17:50,673 Um feiticeiro? 243 00:17:51,820 --> 00:17:54,829 Sim, o oculto, vodu. 244 00:17:54,830 --> 00:17:56,386 Todas essas coisas que eles fazem na África. 245 00:17:56,387 --> 00:17:58,109 "Coisas que eles fazem na África." 246 00:17:58,110 --> 00:17:59,689 Sério, mãe? 247 00:17:59,690 --> 00:18:01,013 Esse material é real. 248 00:18:01,850 --> 00:18:03,633 Você sabe o que? 249 00:18:04,590 --> 00:18:05,699 Caixão é a razão de eu estar aqui, 250 00:18:05,700 --> 00:18:07,219 respirando como um ser humano normal. 251 00:18:07,220 --> 00:18:09,739 Você não pode apenas ser feliz por mim pela primeira vez? 252 00:18:09,740 --> 00:18:10,899 Claro que estou feliz. 253 00:18:10,900 --> 00:18:12,909 E você, de todas as pessoas, deveria aprovar, 254 00:18:12,910 --> 00:18:15,149 porque ele pensa que é Deus que está me curando. 255 00:18:15,150 --> 00:18:16,769 Oh, Mary. 256 00:18:16,770 --> 00:18:19,479 É verdade, mesmo que toda a sua aldeia tenha sido abatida, 257 00:18:19,480 --> 00:18:21,119 ele ainda acredita em Deus. 258 00:18:21,120 --> 00:18:23,384 Não há razão para ser tão blasfema. 259 00:18:23,385 --> 00:18:24,622 "Blasfemo". 260 00:18:24,623 --> 00:18:26,149 Quer saber, estou ficando mais forte a cada dia. 261 00:18:26,150 --> 00:18:29,213 Eu posso correr quase uma milha sem precisar dessa máscara estúpida. 262 00:18:30,170 --> 00:18:32,073 - Corre? Sim, corra! 263 00:18:36,900 --> 00:18:40,913 Eu entrei em um parque, é, são apenas 10 milhas. 264 00:18:41,800 --> 00:18:44,992 - 10 milhas? - Sim, é um começo. 265 00:18:44,993 --> 00:18:46,359 Não não não não não não. 266 00:18:46,360 --> 00:18:49,289 Você vai se machucar, eu sou, eu sou, 267 00:18:49,290 --> 00:18:50,829 Estou ligando para o Dr. Phillips de manhã. 268 00:18:50,830 --> 00:18:54,130 Ela não é mais minha médica! 269 00:18:56,280 --> 00:18:58,809 - Nós estamos indo embora agora? - O que é isso? 270 00:18:58,810 --> 00:18:59,810 Maria? 271 00:19:00,730 --> 00:19:01,809 Maria. Maria? 272 00:19:01,810 --> 00:19:02,810 Maria? 273 00:19:20,032 --> 00:19:21,112 Você não quer que eu ande ao seu lado 274 00:19:21,113 --> 00:19:22,363 com o cilindro de oxigênio? 275 00:19:24,342 --> 00:19:25,492 Sim, sim, tenho certeza. 276 00:19:26,840 --> 00:19:29,842 Estarei tão atrasado que você nem saberá que estou lá. 277 00:19:29,843 --> 00:19:32,493 Não, está tudo bem, apenas espere por mim na linha de chegada. 278 00:19:34,294 --> 00:19:35,294 Veja. 279 00:19:37,433 --> 00:19:40,149 Se eu não vejo você na linha de chegada em uma hora, 280 00:19:40,150 --> 00:19:42,199 Eu vou te procurar. 281 00:19:42,200 --> 00:19:45,103 Farei melhor que isso, 53 minutos no máximo. 282 00:19:47,283 --> 00:19:49,366 Você percorreu um longo caminho. 283 00:19:50,400 --> 00:19:53,599 Deus realmente tem... Não, não, eu fiz isso. 284 00:19:53,600 --> 00:19:56,509 Fizemos isso, trabalho duro e perseverança fizeram isso. 285 00:19:56,510 --> 00:19:58,273 Não é um espírito mágico no céu. 286 00:20:07,050 --> 00:20:10,603 Se você sente que não quer continuar, não. 287 00:20:14,433 --> 00:20:15,863 Não há vergonha em parar. 288 00:20:17,170 --> 00:20:19,120 Você obviamente nunca foi um corredor. 289 00:20:25,453 --> 00:20:26,286 Maria! 290 00:20:26,287 --> 00:20:27,472 Eles dizem que a tristeza olha para trás. 291 00:20:27,473 --> 00:20:29,501 Peguei o tanque de oxigênio. 292 00:20:29,502 --> 00:20:30,599 Se você precisar, ok? 293 00:20:30,600 --> 00:20:31,873 A preocupação olha em volta. 294 00:20:33,150 --> 00:20:34,879 Mary, ritmo! 295 00:20:34,880 --> 00:20:36,213 E a fé olha para cima. 296 00:20:38,030 --> 00:20:39,030 Mas às vezes, 297 00:20:40,440 --> 00:20:43,419 é bom manter os olhos no chão. 298 00:21:33,893 --> 00:21:37,476 Ok, estamos saindo, obrigado. 299 00:21:50,994 --> 00:21:52,334 Maria Maria! 300 00:21:52,335 --> 00:21:53,492 Afaste-se, senhor. 301 00:21:53,493 --> 00:21:55,121 Afaste-se, senhor. 302 00:21:55,122 --> 00:21:57,020 - Afaste-se, por favor. - Ela precisa disso! 303 00:21:57,021 --> 00:21:59,188 Ela precisa disso para respirar! 304 00:22:00,248 --> 00:22:01,847 Não, ela precisa respirar! 305 00:22:01,848 --> 00:22:03,019 Maria! 306 00:22:03,020 --> 00:22:04,020 Maria! 307 00:22:29,751 --> 00:22:31,040 O que ele está fazendo aqui? 308 00:22:31,041 --> 00:22:32,219 Não importa, não importa. 309 00:22:32,220 --> 00:22:34,352 Eu estava lá quando aconteceu. 310 00:22:34,353 --> 00:22:35,742 Você a matou! 311 00:22:35,743 --> 00:22:37,651 É tudo culpa sua, você a matou! 312 00:22:37,652 --> 00:22:40,512 Ela não está morta. 313 00:22:40,513 --> 00:22:46,952 Querida, querida, ela não é... Olhe para ela! 314 00:22:46,953 --> 00:22:50,382 Olha para ela! 315 00:22:50,383 --> 00:22:52,043 Venha aqui, venha aqui. 316 00:22:52,044 --> 00:22:53,627 Está tudo bem, vamos lá. 317 00:23:00,880 --> 00:23:02,982 Quantos corpos enterrei? 318 00:23:02,983 --> 00:23:04,229 1.000? 319 00:23:04,230 --> 00:23:05,230 2.000? 320 00:23:06,510 --> 00:23:09,403 Eu tinha perdido a conta na labuta que se tornara minha vida. 321 00:23:11,750 --> 00:23:14,743 Rezei a Deus para que Maria não fosse outro número esquecido. 322 00:23:21,258 --> 00:23:22,258 Ela está morta? 323 00:23:30,890 --> 00:23:32,359 Minha esposa quer ver você pagar o preço 324 00:23:32,360 --> 00:23:33,660 pelo que aconteceu com Mary. 325 00:23:47,970 --> 00:23:49,529 O que é isso? 326 00:23:49,530 --> 00:23:51,430 Eu sei que você estava apenas tentando ajudar. 327 00:23:53,180 --> 00:23:54,980 Há um ingresso para ir para casa aqui. 328 00:23:57,810 --> 00:23:58,810 Use-o. 329 00:24:33,295 --> 00:24:34,404 Ah. Ah. 330 00:24:34,405 --> 00:24:35,434 Ah. Ah. 331 00:24:35,435 --> 00:24:36,524 Ah. Ah. 332 00:24:36,525 --> 00:24:37,694 Um homem. 333 00:24:55,300 --> 00:24:57,359 Tudo bem, ok, ok. 334 00:24:57,360 --> 00:24:59,527 Está tudo bem, tudo bem. 335 00:25:07,120 --> 00:25:09,037 Maravilhoso, tudo bem. 336 00:25:41,074 --> 00:25:43,407 Você é um homem difícil de encontrar. 337 00:25:47,754 --> 00:25:49,372 Sim, sou eu. 338 00:25:49,373 --> 00:25:50,206 Eu sou real. 339 00:25:50,206 --> 00:25:51,206 Aqui, sinta. 340 00:26:02,212 --> 00:26:04,379 Vou te esperar lá fora. 341 00:26:09,580 --> 00:26:11,899 Eu trabalhava em um cemitério há anos, 342 00:26:11,900 --> 00:26:15,429 e, no entanto, só vi meu primeiro fantasma quando voltei para casa. 343 00:26:15,430 --> 00:26:16,430 Entre os vivos. 344 00:26:40,200 --> 00:26:42,448 Vamos lá, deixe-me mostrar a você. 345 00:26:42,449 --> 00:26:43,976 ESTÁ BEM. 346 00:26:43,977 --> 00:26:44,820 Obrigado. 347 00:26:44,821 --> 00:26:47,863 Então, isso é tudo antes da guerra. 348 00:26:49,157 --> 00:26:51,324 Fazia parte da guerra civil. 349 00:26:52,750 --> 00:26:54,933 É tão bonito aqui. 350 00:26:56,620 --> 00:26:57,620 Sim. 351 00:26:58,360 --> 00:27:00,109 É um tanto especial. 352 00:27:00,110 --> 00:27:02,860 É o único lugar que sobreviveu intacto à guerra civil. 353 00:27:03,746 --> 00:27:04,746 Uau. 354 00:27:06,208 --> 00:27:08,459 A igreja me permite usá-lo em uma clínica. 355 00:27:08,460 --> 00:27:09,460 Uma vez por semana. 356 00:27:11,888 --> 00:27:12,888 Agradável. 357 00:27:14,400 --> 00:27:16,200 Seu pai me disse que você estava morto. 358 00:27:19,030 --> 00:27:19,863 Sim. 359 00:27:19,863 --> 00:27:20,863 Sim, eu sei. 360 00:27:23,314 --> 00:27:24,314 Ele queria que você fosse. 361 00:27:28,070 --> 00:27:29,863 Para dizer que você estava morto. 362 00:27:31,333 --> 00:27:32,823 Funcionou, não? 363 00:27:35,414 --> 00:27:36,479 Quero dizer, pensei que você tivesse me abandonado, 364 00:27:36,480 --> 00:27:38,680 até meu pai me falar sobre a passagem de avião. 365 00:27:39,560 --> 00:27:41,373 Eu pensei que você estava morto. 366 00:27:46,460 --> 00:27:48,317 Bons tempos, certo? 367 00:27:51,677 --> 00:27:53,127 Mas estou feliz que você esteja vivo. 368 00:27:55,612 --> 00:27:56,612 Vamos. 369 00:27:58,357 --> 00:27:59,513 Sinto muito. 370 00:28:07,730 --> 00:28:08,730 Muito romântico. 371 00:28:12,730 --> 00:28:14,093 Bem, não é por escolha. 372 00:28:15,470 --> 00:28:17,770 Derramamento de carga, isso acontece de vez em quando. 373 00:28:18,920 --> 00:28:20,869 O que é derramamento de carga? 374 00:28:20,870 --> 00:28:24,449 Bem, eles cortaram o poder em alguns distritos, 375 00:28:24,450 --> 00:28:28,599 para continuar o fornecimento de energia a outros distritos. 376 00:28:28,600 --> 00:28:29,463 Eles escolhem os piores momentos para fazê-lo. 377 00:28:29,464 --> 00:28:31,173 Quero dizer, é totalmente frustrante. 378 00:28:32,230 --> 00:28:34,913 Ah, aposto que ajuda a dormir mais cedo. 379 00:28:36,020 --> 00:28:38,523 Suponho que esse seja um benefício. 380 00:28:44,960 --> 00:28:45,960 Por quê você está aqui? 381 00:28:54,758 --> 00:28:56,349 Você não viaja 10.000 milhas 382 00:28:56,350 --> 00:28:59,545 para vir jantar com um peido velho como eu. 383 00:29:06,480 --> 00:29:07,480 A fornalha. 384 00:29:18,190 --> 00:29:19,373 É uma armadilha da morte. 385 00:29:20,470 --> 00:29:21,470 Talvez. 386 00:29:23,137 --> 00:29:24,299 Você poderia morrer lá fora. 387 00:29:24,300 --> 00:29:26,689 - Talvez. - Bem, é isso que você quer? 388 00:29:26,690 --> 00:29:27,690 Claro que não. 389 00:29:28,537 --> 00:29:30,079 Bem, me ajude a entender. 390 00:29:30,080 --> 00:29:32,113 É algum tipo de chamado de Deus? 391 00:29:33,460 --> 00:29:34,959 Não comece isso de novo. 392 00:29:34,960 --> 00:29:37,339 Deus tem coisas melhores para fazer do que interferir comigo. 393 00:29:37,340 --> 00:29:40,239 Em nossa cultura, há algo chamado Ugutwasa. 394 00:29:40,240 --> 00:29:42,979 É como um chamado de seus antepassados, 395 00:29:42,980 --> 00:29:44,810 - ou um chamado de Deus. - Caixão. 396 00:29:46,030 --> 00:29:47,569 Veja. 397 00:29:47,570 --> 00:29:50,229 Estive lá e perdi meu marido, 398 00:29:50,230 --> 00:29:52,269 Perdi minha saúde, não estou tentando encontrar... 399 00:29:52,270 --> 00:29:54,193 Mary, o que você quer de mim? 400 00:29:59,460 --> 00:30:01,060 Eu preciso que você me ajude a me preparar. 401 00:30:02,560 --> 00:30:04,019 Não. 402 00:30:04,020 --> 00:30:04,853 Não? 403 00:30:04,854 --> 00:30:05,929 Não? 404 00:30:05,930 --> 00:30:08,453 Eu fiz isso uma vez antes e você quase morreu. 405 00:30:10,750 --> 00:30:12,250 Não me peça para fazer isso de novo. 406 00:30:20,926 --> 00:30:25,168 Vamos ver sobre isso. 407 00:30:32,410 --> 00:30:33,749 Abra sua boca. 408 00:30:33,750 --> 00:30:34,750 Ah 409 00:30:35,482 --> 00:30:36,482 Ah 410 00:30:37,831 --> 00:30:38,831 Ah 411 00:30:54,121 --> 00:30:55,121 Manhã. 412 00:31:00,371 --> 00:31:01,454 Bom Dia. 413 00:31:14,999 --> 00:31:16,082 Bom Dia. 414 00:31:25,239 --> 00:31:26,679 Você não vai embora, vai? 415 00:31:28,110 --> 00:31:29,160 Então você vai me ajudar? 416 00:31:33,700 --> 00:31:35,309 Você vai precisar de mais do que apenas um treinador 417 00:31:35,310 --> 00:31:36,589 para ter sucesso em tudo isso. 418 00:31:36,590 --> 00:31:38,188 - Não, eu sou... - Ah, ah. 419 00:31:40,740 --> 00:31:43,939 Sua respiração melhorou notavelmente no último ano. 420 00:31:43,940 --> 00:31:45,369 Força não é um problema. 421 00:31:45,370 --> 00:31:47,170 Obviamente você é tão forte quanto um boi. 422 00:31:48,227 --> 00:31:49,227 Boi? Ah-ah. 423 00:31:50,090 --> 00:31:52,182 E tão teimoso quanto um também. 424 00:31:53,540 --> 00:31:56,023 Mas o Bush africano não deve ser menosprezado. 425 00:31:57,140 --> 00:31:59,089 Vai entrar na sua cabeça. 426 00:31:59,090 --> 00:32:02,459 Te pego, te giro, te mastigo e te cuspo. 427 00:32:02,460 --> 00:32:05,233 Isso acabará com sua vida em uma fração de segundo. 428 00:32:07,580 --> 00:32:08,413 Você vai ter que adquirir 429 00:32:08,414 --> 00:32:10,133 um novo conjunto de habilidades de sobrevivência. 430 00:32:11,000 --> 00:32:13,579 Vou ter que aprender a sobreviver com 20 horas de sono 431 00:32:13,580 --> 00:32:15,649 e uma semana de corrida, você terá que aprender como 432 00:32:15,650 --> 00:32:18,109 equilibrar sua ingestão de água com a quantidade de peso 433 00:32:18,110 --> 00:32:20,869 você pode carregar, você terá que passar por isso 434 00:32:20,870 --> 00:32:24,459 25.000 calorias, apenas para sobreviver. 435 00:32:24,460 --> 00:32:26,360 E depois, claro, há o calor. 436 00:32:27,200 --> 00:32:30,979 Se perder, comido por um animal selvagem no mato. 437 00:32:30,980 --> 00:32:34,214 Quero dizer, você realmente, realmente quer isso? 438 00:32:34,215 --> 00:32:36,334 E você está pronto para isso? 439 00:32:36,335 --> 00:32:37,435 Isso parece incrível. 440 00:32:59,810 --> 00:33:02,810 Todos os corredores poderiam chegar à linha de partida. 441 00:33:16,071 --> 00:33:18,009 Certo, pessoal. 442 00:33:18,010 --> 00:33:21,613 Se alguém ainda não está claro, é hora de prestar atenção. 443 00:33:24,490 --> 00:33:27,609 Se você estiver parado por mais de sete horas, 444 00:33:27,610 --> 00:33:29,893 você é desqualificado e podemos buscá-lo. 445 00:33:32,351 --> 00:33:35,437 Você pressiona seus botões de pânico, nós vamos buscá-lo. 446 00:33:36,700 --> 00:33:39,749 Se você deixar a rota por mais de 30 quilômetros, 447 00:33:39,750 --> 00:33:40,833 nós podemos buscá-lo. 448 00:33:43,440 --> 00:33:47,189 Os pontos de água estão a mais de uma distância de quatro maratonas. 449 00:33:47,190 --> 00:33:48,190 Planeje adequadamente. 450 00:33:50,080 --> 00:33:51,080 Não seja estúpido. 451 00:33:54,220 --> 00:33:56,163 Corredores morreram tentando esta corrida. 452 00:33:58,380 --> 00:33:59,709 Por favor, verifique seus horários de início 453 00:33:59,710 --> 00:34:00,960 na lista por lá. 454 00:34:03,800 --> 00:34:04,800 Boa sorte. 455 00:34:12,290 --> 00:34:13,290 Não. 456 00:34:14,730 --> 00:34:15,730 Não. 457 00:34:17,060 --> 00:34:18,060 Não. 458 00:34:20,250 --> 00:34:21,749 - Não. - Ei, ei, ei. 459 00:34:21,750 --> 00:34:23,289 Não, eu quero isso. 460 00:34:23,290 --> 00:34:24,267 O que você vai fazer com isso? 461 00:34:24,268 --> 00:34:25,703 Você vai ler no escuro? 462 00:34:27,030 --> 00:34:29,229 Você tem o seu farol para isso. 463 00:34:29,230 --> 00:34:31,289 Definitivamente não. 464 00:34:31,290 --> 00:34:33,513 Não, isso não é negociável. 465 00:34:39,440 --> 00:34:40,590 Suponha que isso seja inteligente. 466 00:34:42,221 --> 00:34:44,329 Um par de sapatos sobressalentes, onde está o outro? 467 00:34:44,330 --> 00:34:45,538 Não existe um. 468 00:34:45,539 --> 00:34:46,709 Como você vai correr com um sapato? 469 00:34:46,710 --> 00:34:49,150 Só não pergunte, apenas coloque na bolsa. 470 00:34:53,399 --> 00:34:55,028 E esses? 471 00:34:55,029 --> 00:34:56,958 A menina tem que ter um pouco de luxo. 472 00:34:56,959 --> 00:34:59,459 - É um peso desnecessário. - é muito necessário. 473 00:35:00,710 --> 00:35:01,710 Você só precisa de um. 474 00:35:03,980 --> 00:35:08,980 Certo, este será de longe o seu pacote mais pesado. 475 00:35:09,160 --> 00:35:10,233 Seis litros. 476 00:35:11,223 --> 00:35:13,852 Seis litros, por que tanto? 477 00:35:13,853 --> 00:35:15,589 Bem, uma pessoa normal precisa de dois litros, 478 00:35:15,590 --> 00:35:17,715 e isso está sentado em uma mesa. 479 00:35:17,716 --> 00:35:20,119 Sim, bem, eu não sou normal. 480 00:35:20,120 --> 00:35:22,059 Diga isso de novo. 481 00:35:22,060 --> 00:35:23,239 Você vai precisar de tudo isso para passar 482 00:35:23,240 --> 00:35:25,149 até o primeiro pit stop, ok? 483 00:35:25,150 --> 00:35:28,875 Sabe, acho que três litros devem ficar bem. 484 00:35:28,876 --> 00:35:30,933 Quero dizer, olhe isso, eu tenho tudo isso. 485 00:35:32,026 --> 00:35:35,333 Você não está começando esta corrida sem quatro litros. 486 00:35:36,270 --> 00:35:37,573 - OK? - Sim senhor. 487 00:35:38,818 --> 00:35:40,149 Direita. 488 00:35:40,150 --> 00:35:41,449 Agora. 489 00:35:41,450 --> 00:35:44,743 Este otário vai ser seu melhor amigo, ok? 490 00:35:46,140 --> 00:35:49,049 Nos informará que você ainda está na corrida, 491 00:35:49,050 --> 00:35:53,213 e, mais importante, que você ainda está vivo. 492 00:35:54,170 --> 00:35:55,003 OK? 493 00:35:55,004 --> 00:35:56,682 - Isso vai me irritar. - Sim, isso vai te incomodar. 494 00:35:56,683 --> 00:35:59,649 Isso vai te irritar, mas não importa o quanto isso faça, 495 00:35:59,650 --> 00:36:01,550 não tire, entendeu? 496 00:36:02,546 --> 00:36:03,949 Sim senhor. 497 00:36:03,950 --> 00:36:05,069 Não, eu quero dizer isso. 498 00:36:05,070 --> 00:36:06,277 Nunca tire isso. 499 00:36:09,895 --> 00:36:12,728 Tudo bem, vamos colocar este pacote. 500 00:36:13,807 --> 00:36:14,807 Consegui. 501 00:36:18,277 --> 00:36:20,086 Como é isso? 502 00:36:20,087 --> 00:36:23,233 Parece melhor que um cilindro de oxigênio. 503 00:36:27,640 --> 00:36:28,900 Ok, bem, hum... 504 00:36:31,780 --> 00:36:33,403 É você, você está acordado. 505 00:36:34,829 --> 00:36:37,129 Se eu não te vejo no... 506 00:36:37,130 --> 00:36:39,836 No último pit stop, ficarei com muita raiva. 507 00:36:41,149 --> 00:36:42,956 Não tão bravo quanto eu vou estar. 508 00:36:42,957 --> 00:36:44,286 ESTÁ BEM. 509 00:36:44,287 --> 00:36:45,704 - OK. - Obrigado. 510 00:36:48,980 --> 00:36:49,980 Maria? 511 00:36:56,270 --> 00:36:57,689 Onde você achou isso? 512 00:36:57,690 --> 00:37:00,709 - Você deixou para trás. - Sim, por um bom motivo. 513 00:37:00,710 --> 00:37:01,710 Pegue. 514 00:37:06,540 --> 00:37:07,540 Por favor. 515 00:37:20,090 --> 00:37:21,240 Você é um bom médico. 516 00:37:46,337 --> 00:37:49,596 Sua água, apenas meça sua água. 517 00:37:49,597 --> 00:37:52,788 E Mary, Mary, ritmo, ok? 518 00:37:52,789 --> 00:37:53,622 88 519 00:37:53,622 --> 00:37:54,622 Pronto? 520 00:38:22,080 --> 00:38:23,403 Calma, Mary! 521 00:38:29,420 --> 00:38:33,229 Eles dizem que, para todos os humanos virem para a África, 522 00:38:33,230 --> 00:38:34,613 é para eles voltarem para casa. 523 00:38:37,770 --> 00:38:39,963 Maria deve ter se sentido melhor que a maioria. 524 00:38:42,000 --> 00:38:46,169 Sozinho, no deserto, cercado pelo antigo Bush 525 00:38:46,170 --> 00:38:47,880 e seus animais selvagens. 526 00:40:34,970 --> 00:40:35,970 Maria. 527 00:40:37,728 --> 00:40:39,189 - Oi! Mary. 528 00:40:39,190 --> 00:40:40,403 - Você está bem? - Sim! 529 00:40:41,258 --> 00:40:42,091 Obrigado. 530 00:40:42,092 --> 00:40:44,706 Aqui, eu posso levar isso para você. 531 00:40:44,707 --> 00:40:45,819 Oh, adivinhe? 532 00:40:45,820 --> 00:40:48,737 Eu vi uma chita. 533 00:40:48,738 --> 00:40:49,788 - Uma chita? - Sim! 534 00:40:50,858 --> 00:40:52,929 Eu estava um pouco assustado e então um elefante veio 535 00:40:52,930 --> 00:40:55,049 e o assustou. 536 00:40:55,050 --> 00:40:57,109 Entendo, você precisa de água, sente-se. 537 00:40:57,110 --> 00:41:00,219 - Você não acredita em mim. - Não, eu acredito em você. 538 00:41:00,220 --> 00:41:02,259 Elefantes, chitas, os nove metros inteiros, sim. 539 00:41:02,260 --> 00:41:03,260 Tome um pouco de água. 540 00:41:04,660 --> 00:41:06,365 Oh, obrigado. 541 00:41:06,366 --> 00:41:07,366 Continuar. 542 00:41:08,300 --> 00:41:09,913 Devagar devagar. 543 00:41:11,367 --> 00:41:12,367 Direita. 544 00:41:13,247 --> 00:41:14,947 Você ainda tem mais 12 pernas pela frente. 545 00:41:17,160 --> 00:41:19,833 Eu calculei mal a água. 546 00:41:21,036 --> 00:41:22,886 Só um pouco desidratado, só isso. 547 00:41:25,223 --> 00:41:27,183 - Está tão quente lá fora. Eu sei, eu sei, eu sei. 548 00:41:27,943 --> 00:41:30,203 É mais quente do que eu pensava. 549 00:41:37,760 --> 00:41:40,880 Deixe-me ajudá-lo com isso. 550 00:41:55,284 --> 00:41:59,201 Você sabe, eu continuo ouvindo passos atrás de mim. 551 00:42:03,625 --> 00:42:06,958 Toda vez que eu me virei, tinha sumido. 552 00:42:12,384 --> 00:42:13,634 Quem? 553 00:42:15,123 --> 00:42:16,123 Matt. 554 00:42:40,932 --> 00:42:41,932 Não. 555 00:42:43,111 --> 00:42:44,721 Não. 556 00:42:44,722 --> 00:42:45,805 Você está bem? 557 00:42:55,823 --> 00:42:57,390 Você está bem. 558 00:42:57,391 --> 00:42:58,391 Você está bem. 559 00:43:32,070 --> 00:43:34,079 Força não é medida 560 00:43:34,080 --> 00:43:36,283 por quanto você pode aguentar antes de quebrar. 561 00:43:45,090 --> 00:43:47,440 É quanto você pode tomar depois de quebrar. 562 00:44:10,362 --> 00:44:11,362 Não. 563 00:44:12,341 --> 00:44:14,591 - Ei. - Está tudo bem? 564 00:44:16,381 --> 00:44:17,969 Sim. 565 00:44:17,970 --> 00:44:20,799 Sim, é uma lesão antiga. 566 00:44:20,800 --> 00:44:21,697 Não sinto isso há anos. 567 00:44:21,698 --> 00:44:23,309 Esse é o problema dos ferimentos. 568 00:44:23,310 --> 00:44:26,310 Se não curam adequadamente, aparecem nos piores momentos. 569 00:44:27,240 --> 00:44:29,409 Eu pensei que tinha curado. 570 00:44:29,410 --> 00:44:31,363 Esta corrida mostra todas as nossas rachaduras. 571 00:44:32,450 --> 00:44:34,163 Venha, corra comigo. 572 00:44:35,970 --> 00:44:38,502 Não, não, eu vou te atrasar. 573 00:44:38,503 --> 00:44:42,020 Eu não estou aqui para um lugar no pódio, vamos lá. 574 00:44:43,941 --> 00:44:44,941 Vamos. 575 00:45:00,540 --> 00:45:01,623 Cicatrizes correspondentes. 576 00:45:03,660 --> 00:45:05,373 Sim, como você conseguiu o seu? 577 00:45:06,750 --> 00:45:07,950 Eu vou te contar um dia. 578 00:45:09,850 --> 00:45:11,350 Foi isso que trouxe você aqui? 579 00:45:13,269 --> 00:45:14,419 O que? 580 00:45:14,420 --> 00:45:15,420 Suas cicatrizes. 581 00:45:18,230 --> 00:45:19,230 De certa forma. 582 00:45:23,100 --> 00:45:24,813 Eu e meu marido, nós... 583 00:45:25,870 --> 00:45:28,449 sonhava em correr esta corrida juntos. 584 00:45:28,450 --> 00:45:29,700 Por que você não fez? 585 00:45:31,942 --> 00:45:32,942 Ele morreu. 586 00:45:34,520 --> 00:45:36,219 Me desculpe, eu não quis bisbilhotar. 587 00:45:36,220 --> 00:45:38,313 Não, não, não, está tudo bem. 588 00:45:42,340 --> 00:45:43,340 Ele está com Deus agora. 589 00:45:47,132 --> 00:45:48,142 Sim. 590 00:45:48,143 --> 00:45:50,393 Sim, eu queria acreditar nisso. 591 00:46:10,153 --> 00:46:11,653 Como ela está? 592 00:46:15,210 --> 00:46:17,869 Ela é estacionária. 593 00:46:17,870 --> 00:46:19,620 Entre os pontos de água dois e três. 594 00:46:22,310 --> 00:46:23,310 Espere um minuto. 595 00:46:25,980 --> 00:46:27,480 Ela apenas começou a se mover novamente. 596 00:46:28,480 --> 00:46:30,279 Ok, obrigada. 597 00:46:30,280 --> 00:46:31,280 Sim. 598 00:47:02,294 --> 00:47:03,294 Não. 599 00:47:04,515 --> 00:47:08,182 Você precisa ir antes que o calor chegue. 600 00:47:10,833 --> 00:47:13,233 Não sei por que fazemos isso conosco mesmos. 601 00:47:14,510 --> 00:47:16,699 Às vezes me pergunto se estar um pouco louco 602 00:47:16,700 --> 00:47:19,322 não é a parte mais importante de ser humano. 603 00:47:19,323 --> 00:47:22,630 Sim, bem, você deve estar louco para se divertir com isso. 604 00:47:23,950 --> 00:47:27,339 Deus me fez com um propósito, mas ele também me fez rápido, 605 00:47:27,340 --> 00:47:29,673 e quando corro, sinto seu prazer. 606 00:47:31,760 --> 00:47:34,449 É difícil imaginar um Deus alegre. 607 00:47:34,450 --> 00:47:36,959 Maria, se nos voltarmos para Deus somente quando sofremos, 608 00:47:36,960 --> 00:47:39,060 esquecemos que ele também está presente em nossa alegria. 609 00:47:40,040 --> 00:47:42,773 Bem, você é apenas um biscoito da sorte comum agora, não é? 610 00:47:43,633 --> 00:47:45,672 Eu vou parar um pouco. 611 00:47:45,673 --> 00:47:46,899 Você pode ir em frente. 612 00:47:46,900 --> 00:47:48,459 Por quê? 613 00:47:48,460 --> 00:47:49,460 Eu vou rezar 614 00:47:50,790 --> 00:47:53,029 Você poderia fazer isso enquanto estamos andando? 615 00:47:53,030 --> 00:47:54,713 Eu poderia, mas escolho não. 616 00:47:56,960 --> 00:47:59,162 Não se preocupe, eu vou recuperar o atraso. 617 00:48:00,740 --> 00:48:01,890 Vamos ver sobre isso. 618 00:48:13,590 --> 00:48:16,369 Correr é o esporte mais solitário. 619 00:48:16,370 --> 00:48:19,413 É apenas você, a estrada e Deus. 620 00:48:20,320 --> 00:48:23,219 Você luta contra a estrada, os elementos, 621 00:48:23,220 --> 00:48:25,195 mas principalmente contra si mesmo. 622 00:48:29,050 --> 00:48:31,403 É aqui que a verdadeira força é mostrada. 623 00:48:32,460 --> 00:48:36,049 Quando, e contra todas as probabilidades, você se esforça mais 624 00:48:36,050 --> 00:48:37,803 do que você pensou que poderia ir. 625 00:48:55,880 --> 00:48:57,406 Maria. 626 00:48:58,950 --> 00:49:00,572 O que há de errado? 627 00:49:02,215 --> 00:49:03,243 OIPBs. 628 00:49:03,244 --> 00:49:05,209 Oh droga. 629 00:49:05,210 --> 00:49:07,369 A banda iliotibial. 630 00:49:07,370 --> 00:49:08,463 Não é brincadeira, Mary. 631 00:49:09,490 --> 00:49:10,615 Vamos, me segure. 632 00:49:10,616 --> 00:49:12,585 Eu tive esse problema no passado. 633 00:49:12,586 --> 00:49:14,119 Tudo começou de repente. 634 00:49:14,120 --> 00:49:16,169 Bem, vamos levá-lo para a tenda e deitar-se. 635 00:49:16,170 --> 00:49:19,223 Vou amarrar você, conseguir apoio para as pernas lá, ok? 636 00:49:20,578 --> 00:49:21,661 Se acalme. 637 00:49:31,349 --> 00:49:32,349 ESTÁ BEM. 638 00:49:41,136 --> 00:49:42,136 Tudo certo. 639 00:49:49,756 --> 00:49:53,339 Você não precisa se quebrar, você sabe. 640 00:49:54,540 --> 00:49:56,556 Não há vergonha em parar. 641 00:49:56,557 --> 00:49:57,557 Agora mesmo. 642 00:50:00,690 --> 00:50:03,964 Você obviamente nunca foi um corredor. 643 00:50:03,965 --> 00:50:05,065 Bem, obviamente não. 644 00:50:07,200 --> 00:50:10,267 Acho que vou viver mais tempo por isso. 645 00:50:10,268 --> 00:50:11,617 Direita. 646 00:50:11,618 --> 00:50:12,966 Como você está pela água? 647 00:50:12,967 --> 00:50:14,402 Oh sim. 648 00:50:14,403 --> 00:50:18,089 Desta vez, fiz melhor com o racionamento de água. 649 00:50:18,090 --> 00:50:22,084 Bem, um trabalho em andamento, eu vou buscá-lo um pouco mais, ok? 650 00:50:22,085 --> 00:50:23,085 Obrigado. 651 00:52:06,547 --> 00:52:07,547 Maria. 652 00:52:08,337 --> 00:52:10,587 Aqui, deixe-me pegar sua mala. 653 00:52:24,318 --> 00:52:25,318 Oh meu Deus. 654 00:52:29,300 --> 00:52:32,109 Você não espera que eu permita que você continue assim, hein? 655 00:52:32,110 --> 00:52:34,779 Quero dizer, você não pode querer continuar assim. 656 00:52:34,780 --> 00:52:36,680 Claro que sim, é apenas uma bolha. 657 00:52:38,260 --> 00:52:39,829 Você não precisa provar nada a ninguém. 658 00:52:39,830 --> 00:52:42,035 Você foi acima e além... 659 00:52:42,036 --> 00:52:44,399 Por que você continua fazendo isso, hein? 660 00:52:44,400 --> 00:52:45,789 Tente me dissuadir de terminar. 661 00:52:45,790 --> 00:52:47,229 O que aconteceu com o cara que me empurrou? 662 00:52:47,230 --> 00:52:48,230 Eu estou preocupado. 663 00:52:50,320 --> 00:52:52,739 Sim, bem, você tem que me deixar tomar minhas próprias decisões. 664 00:52:52,740 --> 00:52:55,073 Caso contrário, não sou melhor do que um inválido novamente. 665 00:52:58,540 --> 00:53:00,140 Você não pode me culpar por cuidar. 666 00:53:01,670 --> 00:53:05,269 Eu aprecio isso, mas também preciso que você acredite em mim. 667 00:53:05,270 --> 00:53:06,270 OK? 668 00:53:06,940 --> 00:53:08,973 Este é o último trecho restante. 669 00:53:10,010 --> 00:53:12,410 Sim, mas o último trecho geralmente é o pior. 670 00:53:14,780 --> 00:53:16,113 Eu posso fazer isso. 671 00:53:24,920 --> 00:53:25,920 ESTÁ BEM. 672 00:53:27,150 --> 00:53:28,999 Você espera aqui, ok? 673 00:53:29,000 --> 00:53:30,559 Podemos pegar água aqui, por favor? 674 00:53:30,560 --> 00:53:31,560 Obrigado. 675 00:53:44,670 --> 00:53:45,670 O que é isso? 676 00:53:46,870 --> 00:53:50,293 Isso é tintura de benjoim, está bem? 677 00:53:51,255 --> 00:53:52,883 Usado pelas forças especiais. 678 00:53:54,809 --> 00:53:55,809 Segure firme. 679 00:53:59,828 --> 00:54:02,587 Não se mexa. 680 00:54:02,588 --> 00:54:03,588 Segure firme. 681 00:54:04,409 --> 00:54:05,409 Sério? 682 00:54:06,700 --> 00:54:08,080 Chupe tudo. 683 00:54:13,837 --> 00:54:16,309 Agora, isso vai doer. 684 00:54:16,310 --> 00:54:17,310 Muito. 685 00:54:18,470 --> 00:54:19,470 Fique quieto, ok? 686 00:54:22,788 --> 00:54:23,788 Segure firme! 687 00:54:32,770 --> 00:54:33,770 Como está seu pé? 688 00:54:35,769 --> 00:54:37,859 Está se sentindo muito melhor. 689 00:54:37,860 --> 00:54:38,860 Sim. 690 00:54:40,690 --> 00:54:42,799 Eu me pergunto onde Raphaela está. 691 00:54:42,800 --> 00:54:44,550 Ela deveria estar bem atrás de mim. 692 00:54:45,729 --> 00:54:47,337 Quem é Raphaela? 693 00:54:47,338 --> 00:54:49,688 Oh, essa garota do Brasil com quem eu estava correndo. 694 00:54:51,418 --> 00:54:52,418 ESTÁ BEM. 695 00:54:54,618 --> 00:54:56,319 Você pegou sua água, GPS, tudo? 696 00:54:56,320 --> 00:54:57,795 - Sim. - Boa. 697 00:54:57,796 --> 00:54:59,486 - Eu deveria ir. - Tudo certo. 698 00:54:59,487 --> 00:55:01,606 Perdi muito tempo. 699 00:55:01,607 --> 00:55:03,515 Tudo bem, obrigado. 700 00:55:03,516 --> 00:55:04,516 ESTÁ BEM. 701 00:55:52,832 --> 00:55:53,832 Vá embora! 702 00:55:57,632 --> 00:55:58,632 Vá embora! 703 00:55:59,686 --> 00:56:02,269 Saia daqui, saia daqui! 704 00:56:03,286 --> 00:56:04,536 Saia daqui! 705 00:56:14,600 --> 00:56:17,400 Não sei por que sempre esperava o pior. 706 00:56:21,140 --> 00:56:22,599 Talvez porque te prepare 707 00:56:22,600 --> 00:56:24,250 para quando está realmente acontecendo. 708 00:56:28,818 --> 00:56:30,401 Eu estarei com você. 709 00:56:34,893 --> 00:56:36,693 Não adianta mais ficar por aqui. 710 00:56:37,540 --> 00:56:39,209 O sinal está parado há três horas. 711 00:56:39,210 --> 00:56:40,660 Ela provavelmente foi dormir. 712 00:56:42,330 --> 00:56:44,430 Você também deve tentar fechar os olhos. 713 00:56:45,840 --> 00:56:48,358 Vou acordá-lo se ela começar a se mover novamente. 714 00:56:48,359 --> 00:56:49,359 Obrigado. 715 00:58:08,970 --> 00:58:09,970 Manhã. 716 00:58:12,987 --> 00:58:15,137 Você ficará feliz em saber que ela está se mudando novamente. 717 00:58:16,820 --> 00:58:17,990 Tudo certo. 718 00:58:17,991 --> 00:58:20,208 Aqui você tem algo. 719 00:58:20,209 --> 00:58:21,209 Obrigado. 720 00:59:42,872 --> 00:59:43,872 O que é isso? 721 00:59:47,010 --> 00:59:49,589 Seu sinal de GPS parou novamente por mais de quatro horas. 722 00:59:49,590 --> 00:59:54,569 Não se preocupe, então todos os outros, ok? 723 00:59:54,570 --> 00:59:58,132 - É uma falha? - Não. 724 00:59:58,133 --> 00:59:59,389 É o calor. 725 00:59:59,390 --> 01:00:00,390 Calor? 726 01:00:02,290 --> 01:00:04,663 Provavelmente ele está empurrando 110 graus lá fora. 727 01:00:06,430 --> 01:00:09,323 Provavelmente todos pararam para encontrar abrigo e esperar. 728 01:00:16,790 --> 01:00:17,790 Escorpião. 729 01:00:19,055 --> 01:00:21,539 Aconteça o que acontecer, se você for picado por um escorpião, 730 01:00:21,540 --> 01:00:23,839 não tente cortar a ferida ou sugar o veneno. 731 01:00:23,840 --> 01:00:25,340 Você só vai piorar as coisas. 732 01:00:28,960 --> 01:00:31,239 A maioria das picadas de escorpião não mata um adulto. 733 01:00:31,240 --> 01:00:33,240 Vai ser doloroso, mas não vai te matar. 734 01:00:42,928 --> 01:00:44,428 Dor excruciante. 735 01:00:45,389 --> 01:00:47,222 Movimentos involuntários. 736 01:00:49,168 --> 01:00:50,168 Tremores. 737 01:00:51,637 --> 01:00:53,220 Dificuldade para caminhar. 738 01:00:54,130 --> 01:00:55,130 Alucinações. 739 01:00:59,360 --> 01:01:01,210 Você pode até acabar com uma convulsão. 740 01:01:12,360 --> 01:01:14,633 Ok, a moral da história é, 741 01:01:16,350 --> 01:01:18,310 não seja mordido por um escorpião. 742 01:01:57,102 --> 01:01:58,102 Matt. 743 01:02:01,240 --> 01:02:02,790 Maria. 744 01:02:02,791 --> 01:02:03,791 Matt. 745 01:02:06,515 --> 01:02:07,515 Vamos. 746 01:02:18,407 --> 01:02:19,574 Matt! 747 01:02:35,037 --> 01:02:36,123 Qual é o problema? 748 01:02:40,160 --> 01:02:41,629 Ela está se mexendo. 749 01:02:41,630 --> 01:02:44,759 Movendo-se? 750 01:02:44,760 --> 01:02:46,800 - Qual é a hora? - Já passou da meia-noite. 751 01:02:48,980 --> 01:02:50,189 Talvez ela esteja correndo no frio da noite 752 01:02:50,190 --> 01:02:51,240 para que ela possa avançar. 753 01:02:52,120 --> 01:02:53,120 Sim. 754 01:02:54,832 --> 01:02:57,032 Exceto, ela está se movendo na direção errada. 755 01:02:58,600 --> 01:03:00,183 O que você quer dizer? 756 01:03:01,781 --> 01:03:03,383 Eu vou te mostrar. 757 01:03:03,384 --> 01:03:04,384 Venha. 758 01:03:55,975 --> 01:03:56,975 Matt! 759 01:03:58,724 --> 01:03:59,724 Matt! 760 01:04:12,412 --> 01:04:16,339 Ok, então é aqui que ela estava quando parou, certo? 761 01:04:16,340 --> 01:04:18,369 E quando começamos a ir de novo, ela segue por esse caminho. 762 01:04:18,370 --> 01:04:19,370 Para leste. 763 01:04:20,090 --> 01:04:21,090 É o caminho errado. 764 01:04:22,226 --> 01:04:23,476 Sim, bem, talvez... 765 01:04:25,240 --> 01:04:26,793 Talvez ela tenha recebido um atalho. 766 01:04:28,110 --> 01:04:29,110 Não há atalhos. 767 01:04:32,403 --> 01:04:34,921 O que voce quer que façamos? 768 01:04:34,922 --> 01:04:36,479 O que você quer dizer? 769 01:04:36,480 --> 01:04:38,680 Poderíamos enviar uma equipe para interceptá-la. 770 01:04:40,244 --> 01:04:41,319 No escuro? 771 01:04:41,320 --> 01:04:42,613 Não será fácil. 772 01:04:43,950 --> 01:04:45,000 É a nossa única opção. 773 01:04:46,403 --> 01:04:48,629 Não, não, então você a desqualificaria. 774 01:04:48,630 --> 01:04:51,093 Melhor desqualificado do que morto. 775 01:05:00,564 --> 01:05:04,123 Não, vamos dar a ela até a manhã. 776 01:05:04,124 --> 01:05:05,124 ESTÁ BEM. 777 01:05:05,993 --> 01:05:07,253 É manhã. 778 01:05:19,590 --> 01:05:21,899 Se você encontrar um leão no mato, 779 01:05:21,900 --> 01:05:24,379 o que é improvável, porque eles gostam de guardar para si mesmos, 780 01:05:24,380 --> 01:05:25,380 não corra. 781 01:05:29,240 --> 01:05:31,113 Ele só vai te perseguir e te comer. 782 01:05:36,380 --> 01:05:38,989 Faça-se grande, faça barulho, 783 01:05:38,990 --> 01:05:42,973 e espero que isso desapareça. 784 01:07:47,922 --> 01:07:49,709 Quanto tempo isso vai durar? 785 01:07:49,710 --> 01:07:52,429 Passará rápido o suficiente, sempre acontece no mato. 786 01:07:52,430 --> 01:07:54,900 Bem, quanto tempo é "rápido o suficiente?" 787 01:07:55,926 --> 01:07:57,079 Foi um jogo de espera. 788 01:07:57,080 --> 01:07:59,080 10 minutos, meia hora, é difícil dizer. 789 01:08:02,872 --> 01:08:04,597 - Eu vou procurá-la. - Não seja estúpido. 790 01:08:04,598 --> 01:08:06,106 Não posso deixá-la lá fora. 791 01:08:06,107 --> 01:08:08,796 Você vai lá fora, o não pode ajudá-lo. 792 01:08:08,797 --> 01:08:10,630 É isso que você quer? 793 01:11:03,383 --> 01:11:08,051 Ela não se mexeu, mudou? 794 01:11:08,052 --> 01:11:09,219 Não. 795 01:11:09,220 --> 01:11:10,969 Não, ela não se mexeu. 796 01:11:10,970 --> 01:11:13,070 Não se preocupe, nós a encontraremos. 797 01:11:18,630 --> 01:11:21,189 Direto, direto, pare! 798 01:11:21,190 --> 01:11:22,834 - Pronto pronto. - Pare por aí, pare. 799 01:11:22,835 --> 01:11:23,903 O que? 800 01:11:23,904 --> 01:11:24,784 Não há ninguém aqui, não há nada. 801 01:11:24,785 --> 01:11:26,423 Mary! - Caixão. 802 01:11:26,424 --> 01:11:27,424 Deste jeito. 803 01:11:28,600 --> 01:11:30,203 Por aqui, por aqui. 804 01:11:30,204 --> 01:11:31,287 Mary! - Onde? 805 01:11:38,882 --> 01:11:39,882 O que? 806 01:11:41,141 --> 01:11:43,058 Está funcionando perfeitamente. 807 01:11:44,922 --> 01:11:46,071 Maria! 808 01:11:46,072 --> 01:11:47,072 Maria? 809 01:11:48,653 --> 01:11:49,653 Maria! 810 01:12:55,050 --> 01:12:56,050 Caixão. 811 01:12:57,960 --> 01:12:59,110 Estamos perdendo nosso tempo. 812 01:13:00,053 --> 01:13:01,613 Como assim, estamos perdendo tempo? 813 01:13:03,390 --> 01:13:04,590 Ela poderia estar em qualquer lugar. 814 01:13:12,370 --> 01:13:13,599 Olha, nós temos que voltar. 815 01:13:13,600 --> 01:13:14,520 E se ela estiver aqui fora? 816 01:13:14,521 --> 01:13:16,959 - E se ela estiver presa aqui? - Mas temos que voltar. 817 01:13:16,960 --> 01:13:20,013 Para que possamos ser totalmente mobilizados, por favor, confie em mim. 818 01:14:19,627 --> 01:14:23,133 Você vai chegar tão longe para morrer de intoxicação alimentar? 819 01:14:33,992 --> 01:14:35,047 Eu estou tão faminto. 820 01:14:42,705 --> 01:14:44,369 De onde você veio? 821 01:14:44,370 --> 01:14:45,370 Você está perdido. 822 01:14:46,890 --> 01:14:48,653 O caixão ficará preocupado com você. 823 01:14:51,375 --> 01:14:53,462 Caixão. 824 01:14:59,474 --> 01:15:01,532 Como você sabe sobre o caixão? 825 01:15:01,533 --> 01:15:06,533 Vamos lá, precisamos seguir em frente. 826 01:15:07,993 --> 01:15:08,993 Vamos. 827 01:15:10,684 --> 01:15:12,267 Vamos, boa menina. 828 01:15:14,505 --> 01:15:15,505 Boa menina 829 01:15:24,560 --> 01:15:25,683 Você já teve caviar? 830 01:15:27,050 --> 01:15:28,943 Não, não, acho que não. 831 01:15:29,800 --> 01:15:32,223 São ovos de peixes, ovos de peixes. 832 01:15:33,250 --> 01:15:37,803 E as pessoas pagam milhares de dólares pelos ovos dos peixes. 833 01:15:42,100 --> 01:15:45,163 Matt queria no casamento, precisava. 834 01:15:46,160 --> 01:15:47,743 Estava tentando ser chique. 835 01:15:49,670 --> 01:15:53,839 Deus, ele estava tão desconfortável em seu smoking. 836 01:15:53,840 --> 01:15:58,163 Ele era tão rígido. 837 01:15:59,560 --> 01:16:01,659 Eu disse a ele que deveríamos nos casar com nossos tênis, 838 01:16:01,660 --> 01:16:04,879 mas sim, ele tinha medo da minha mãe. 839 01:16:04,880 --> 01:16:08,070 Minha mãe não teria gostado disso. 840 01:16:39,141 --> 01:16:40,439 Tudo bem, equipe, vamos parecer afiados! 841 01:16:40,440 --> 01:16:41,899 Os primeiros corredores estão se aproximando da linha de chegada. 842 01:16:41,900 --> 01:16:43,367 Vamos lá, vamos lá, vamos lá. 843 01:16:44,770 --> 01:16:45,770 Vamos lá! 844 01:17:41,790 --> 01:17:44,562 Ei, desculpe, chefe, você viu essa garota? 845 01:17:44,563 --> 01:17:46,563 Você viu essa garota? 846 01:17:52,630 --> 01:17:54,169 Ei, você viu essa garota? 847 01:17:54,170 --> 01:17:55,899 O nome dela é Mary. 848 01:17:55,900 --> 01:17:58,282 Mary, você viu essa garota? 849 01:17:58,283 --> 01:18:03,951 Apenas olhe, olhe para o... Droga. 850 01:18:15,677 --> 01:18:17,427 Com licença, com licença. 851 01:18:20,720 --> 01:18:23,079 Basta olhar para a foto! 852 01:18:23,080 --> 01:18:24,738 Apenas leve-a embora. 853 01:18:24,739 --> 01:18:27,860 Por favor, você viu essa garota? 854 01:18:27,861 --> 01:18:30,380 Dê uma olhada nesta foto, vamos lá! 855 01:18:30,381 --> 01:18:32,329 - Caixão, caixão! - Está bem, está bem! 856 01:18:32,330 --> 01:18:34,058 - OK! - Vamos! 857 01:18:34,059 --> 01:18:35,059 ESTÁ BEM! 858 01:18:40,949 --> 01:18:42,358 Sinto muito. 859 01:18:42,359 --> 01:18:43,359 Sinto muito. 860 01:18:50,808 --> 01:18:52,079 Raphaela. 861 01:18:52,080 --> 01:18:53,782 Raphaela estava correndo logo atrás de Mary. 862 01:18:53,783 --> 01:18:55,579 Raphaela? - Raphaela entrou? 863 01:18:55,580 --> 01:18:57,727 Talvez ela saiba... Raphaela Desullo? 864 01:18:57,728 --> 01:19:00,769 - Eu não sei, o brasileiro! - Ela era uma corredora brasileira. 865 01:19:00,770 --> 01:19:05,020 Do que você está falando, "ela era brasileira?" 866 01:19:06,630 --> 01:19:08,530 Ela morreu nesta corrida há dois anos. 867 01:19:10,039 --> 01:19:11,417 Como assim, ela morreu? 868 01:19:11,418 --> 01:19:12,251 Do que você está falando, 869 01:19:12,252 --> 01:19:14,119 "ela morreu nesta corrida há dois anos?" 870 01:19:14,120 --> 01:19:17,743 Ela estava correndo logo atrás, logo atrás de Mary. 871 01:19:21,580 --> 01:19:23,537 Ela foi atacada por um leão. 872 01:19:24,800 --> 01:19:28,783 Mary disse que estava correndo com ela, correndo com ela! 873 01:19:32,969 --> 01:19:34,636 Não é possível. 874 01:20:29,608 --> 01:20:30,608 Maria? 875 01:20:53,205 --> 01:20:54,205 Bebida. 876 01:21:16,629 --> 01:21:17,962 Não tenha medo. 877 01:21:22,389 --> 01:21:23,556 Quem é Você? 878 01:22:03,854 --> 01:22:04,854 Maria. 879 01:22:09,995 --> 01:22:14,995 Não. 880 01:22:16,726 --> 01:22:18,643 Você apenas o deixou morrer. 881 01:22:19,904 --> 01:22:20,904 Por nada. 882 01:22:28,363 --> 01:22:29,363 Não. 883 01:22:32,594 --> 01:22:33,927 Não tenha medo. 884 01:22:36,643 --> 01:22:37,643 OK? 885 01:22:48,866 --> 01:22:50,086 Matt! 886 01:22:50,087 --> 01:22:51,526 Matt, doutor! 887 01:22:51,527 --> 01:22:52,527 Matt! 888 01:22:54,007 --> 01:22:55,625 Matt! 889 01:22:55,626 --> 01:22:56,876 Onde você estava? 890 01:23:00,437 --> 01:23:01,687 Onde você estava? 891 01:23:04,710 --> 01:23:09,073 Estou lá toda vez que alguém chora ou falha. 892 01:23:11,110 --> 01:23:12,110 Ou desiste. 893 01:23:13,790 --> 01:23:15,839 E lá para toda tragédia. 894 01:23:15,840 --> 01:23:17,329 Você está bem. 895 01:23:17,330 --> 01:23:19,119 E todo pedaço de sofrimento sem sentido 896 01:23:19,120 --> 01:23:21,013 que os humanos se infligem. 897 01:23:25,840 --> 01:23:27,553 Eu estou lá, sofrendo com você. 898 01:23:32,040 --> 01:23:33,040 Todo momento. 899 01:23:36,530 --> 01:23:37,929 Eu estava lá quando você me amaldiçoou. 900 01:23:37,930 --> 01:23:38,930 Te odeio! 901 01:23:40,570 --> 01:23:41,970 Quando você virou as costas. 902 01:23:44,120 --> 01:23:46,120 Eu estarei lá a cada momento da sua vida. 903 01:23:47,040 --> 01:23:48,493 Implorando para você me amar de novo. 904 01:23:52,658 --> 01:23:55,329 Não posso amar sem liberdade. 905 01:23:55,330 --> 01:23:59,087 E a verdadeira liberdade sempre implica algum sofrimento. 906 01:24:00,780 --> 01:24:02,763 Eu o amei tanto. 907 01:24:05,090 --> 01:24:06,303 Você o verá novamente. 908 01:24:10,820 --> 01:24:11,820 Ainda não. 909 01:24:19,661 --> 01:24:21,244 Você precisa deixar ir. 910 01:24:32,530 --> 01:24:33,530 Não tenha medo. 911 01:24:40,540 --> 01:24:43,240 Quando você corre pelo fogo, não será queimado. 912 01:25:02,197 --> 01:25:05,114 A fornalha foi feita para purificar a Deus. 913 01:25:21,080 --> 01:25:22,790 Não, não, por favor, deixe isso. 914 01:25:22,791 --> 01:25:23,929 Por favor, você pode deixar isso, por favor? 915 01:25:23,930 --> 01:25:25,329 Disseram-me para tirá-los todos. 916 01:25:25,330 --> 01:25:26,663 Apenas deixe isso! 917 01:25:32,132 --> 01:25:33,010 Onde ele está? 918 01:25:33,011 --> 01:25:34,649 Caixão. 919 01:25:34,650 --> 01:25:36,509 Você vai querer ver isso. 920 01:25:36,510 --> 01:25:37,510 - Vamos! - OK. 921 01:25:45,543 --> 01:25:46,543 Veja. 922 01:25:53,840 --> 01:25:54,840 É Maria. 923 01:25:57,561 --> 01:25:58,769 Caixão! 924 01:25:58,770 --> 01:25:59,770 Ela faz. 925 01:26:00,830 --> 01:26:01,689 Ela faz. 926 01:26:01,690 --> 01:26:03,036 - É um milagre. - Sim. 927 01:26:03,037 --> 01:26:04,736 Caixão! 928 01:26:04,737 --> 01:26:06,513 - Vamos buscá-la. - Não não não não não. 929 01:26:06,514 --> 01:26:08,055 Caixão! 930 01:26:08,056 --> 01:26:09,734 Deixe ela terminar. 931 01:26:09,735 --> 01:26:11,364 Sim. 932 01:26:11,365 --> 01:26:12,365 Caixão! 933 01:26:14,520 --> 01:26:17,429 Gente, por favor, coloque de volta, pessoal. 934 01:26:17,430 --> 01:26:20,139 Por favor hein? 935 01:26:20,140 --> 01:26:21,243 Coloque de volta! 936 01:26:22,546 --> 01:26:23,546 Caixão! 937 01:26:29,175 --> 01:26:34,175 Caixão! 938 01:26:40,605 --> 01:26:45,605 Caixão! 939 01:27:12,790 --> 01:27:13,819 Aposto que você nunca foi tão feliz 940 01:27:13,820 --> 01:27:16,097 ver um cilindro em sua vida novamente, não é? 941 01:27:21,260 --> 01:27:22,902 Cuidado, cuidado. 942 01:27:22,903 --> 01:27:25,084 Você fez isso. 943 01:27:25,085 --> 01:27:26,085 Você fez isso. 944 01:27:29,533 --> 01:27:30,533 Não. 945 01:27:31,353 --> 01:27:34,391 Nós fizemos isso. 946 01:27:34,392 --> 01:27:35,392 Nós fizemos isso. 947 01:27:56,910 --> 01:27:59,760 Mary dirigiu o forno novamente no ano seguinte. 948 01:28:02,640 --> 01:28:03,640 E ganhou. 949 01:28:43,506 --> 01:28:46,590 ♪ eu estava ♪ 950 01:28:46,591 --> 01:28:51,591 ♪ Um pássaro no arame ♪ 951 01:28:51,890 --> 01:28:56,890 ♪ As formas de vida tomaram meu desejo ♪ 952 01:29:00,660 --> 01:29:05,660 ♪ Sinta um aperto no meu cérebro ♪ 953 01:29:09,026 --> 01:29:14,026 ♪ Quando estou destinado a dizer ♪ 954 01:29:17,658 --> 01:29:21,617 ♪ De uma alma ♪ 955 01:29:21,618 --> 01:29:26,535 ♪ E minhas asas, elas se abrem ♪ 956 01:29:26,536 --> 01:29:30,908 ♪ Agora estou ♪ 957 01:29:30,909 --> 01:29:35,377 ♪ seguro ♪ 958 01:29:35,378 --> 01:29:40,166 â??ª Agora estou â??ª 959 01:29:40,167 --> 01:29:44,228 â??ª seguro â??ª 960 01:29:44,229 --> 01:29:47,479 ♪ eu sou um pássaro no fio ♪63669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.