All language subtitles for 1%????(2016)_E01_161005_720p-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,386 --> 00:00:09,780 Subtitles by DramaFever Ripped and resynced by gabbyu@subscene 2 00:00:20,712 --> 00:00:29,911 [EPISODE 1: FROM DESTINY TO FATE, 1 PERCENT CHANCE OF LOVE] 3 00:01:28,012 --> 00:01:29,911 [CEO LEE JAE IN] 4 00:02:00,912 --> 00:02:02,211 [SUN YOUNG] 5 00:02:06,912 --> 00:02:08,711 All right then. 6 00:02:24,711 --> 00:02:28,512 Can we get started now? 7 00:02:29,012 --> 00:02:31,112 Huh? Um, yes, sir. 8 00:02:45,311 --> 00:02:50,012 All right, Concentration Claps! Concentration Claps! 9 00:02:51,412 --> 00:02:53,112 You know that we have class outside next period, right? 10 00:02:53,112 --> 00:02:54,711 - Yes! - Yes! 11 00:02:54,711 --> 00:02:56,311 Clean up your desks. Let's head outside. 12 00:02:56,311 --> 00:02:59,912 And make sure you get all the supplies you need! And don't run! 13 00:03:05,211 --> 00:03:07,711 Wow, everyone is doing such a great job! 14 00:03:07,711 --> 00:03:10,612 # 15 00:03:14,711 --> 00:03:18,612 Wow. You made a butterfly out of dirt, huh, Kyung Eun? 16 00:03:18,612 --> 00:03:21,412 I thought it'd be pretty even if I made it out of rocks and dirt. 17 00:03:21,412 --> 00:03:24,412 Wow, I didn't even think of doing this. 18 00:03:24,412 --> 00:03:25,512 How cool! 19 00:03:25,512 --> 00:03:28,412 I'll give you a "good job!" stamp. 20 00:03:44,811 --> 00:03:49,211 Everyone stay where you are, okay? 21 00:03:49,211 --> 00:03:50,612 - Yes, Teacher. - Yes, Teacher. 22 00:04:01,811 --> 00:04:04,912 Excuse me! Are you all right? 23 00:04:06,412 --> 00:04:08,311 Oh no! 24 00:04:09,811 --> 00:04:11,112 Sir! 25 00:04:14,811 --> 00:04:17,712 Oh no! 26 00:04:19,311 --> 00:04:22,912 Sir! Sir, wake up! 27 00:04:23,412 --> 00:04:24,811 Sir! 28 00:04:27,912 --> 00:04:29,912 Damn it! 29 00:04:32,011 --> 00:04:33,811 Um, what could it be this time? 30 00:04:33,811 --> 00:04:37,412 I wonder what company made his phone. It sure can withstand a lot. 31 00:04:37,412 --> 00:04:39,612 It doesn't break no matter how many times he throws it. 32 00:04:39,612 --> 00:04:43,712 And that chair, too. I guess our hotel really does buy quality stuff. 33 00:04:51,311 --> 00:04:53,612 Isn't there a meeting with Mr. Kingston at 4 p.m.? 34 00:04:53,612 --> 00:04:55,811 Um, yes, sir. We're all ready. 35 00:04:55,811 --> 00:04:57,912 All we need there now is you. 36 00:05:09,412 --> 00:05:11,311 They checked out of our finest business-class room 37 00:05:11,311 --> 00:05:14,311 and then went and had their agreement ceremony at another hotel? 38 00:05:14,311 --> 00:05:15,712 Should I consider this a challenge? 39 00:05:15,712 --> 00:05:19,011 Or should I blame this on the incompetency of the staff? 40 00:05:21,011 --> 00:05:24,712 Well, that is, um... 41 00:05:24,712 --> 00:05:31,311 that hotel is part of our chain, so maybe we just let them have the deal. 42 00:05:31,311 --> 00:05:33,412 The next agreement ceremony from New York must be at this hotel. 43 00:05:33,412 --> 00:05:35,511 - Um, of course, sir. - Of course, sir! 44 00:05:44,912 --> 00:05:48,112 Hello, Esteemed Guest. Can I help you? 45 00:05:48,612 --> 00:05:49,612 Yes. 46 00:05:49,612 --> 00:05:51,311 What are you looking for? 47 00:05:51,311 --> 00:05:53,712 The staff over there at the desk can assist you with checking in. 48 00:05:53,712 --> 00:05:55,311 He's so two-faced. 49 00:05:55,311 --> 00:05:57,112 He's so fake! 50 00:05:57,112 --> 00:05:58,311 Thank you. 51 00:06:25,811 --> 00:06:29,011 He seems like he's homeless. Is it really okay if we take him in? 52 00:06:29,511 --> 00:06:32,612 Let's just wait and see. If anything, we can send him elsewhere. 53 00:06:32,612 --> 00:06:35,112 They said he doesn't have a guardian, though. 54 00:06:35,112 --> 00:06:36,612 Excuse me! 55 00:06:36,612 --> 00:06:37,612 Yes? 56 00:06:39,612 --> 00:06:42,912 I'm... that man's guardian. 57 00:06:42,912 --> 00:06:45,511 Oh, I see. 58 00:06:45,511 --> 00:06:47,311 - Nice job. - Thank you. 59 00:06:47,811 --> 00:06:52,412 Mr. Kingston. How about having a meal at our hotel before you leave? 60 00:06:52,412 --> 00:06:55,311 Well, my schedule is too tight. 61 00:06:55,311 --> 00:06:57,912 Too tight, huh? That's a shame. 62 00:06:59,712 --> 00:07:04,112 But we just hired our main chef from Belgium who specializes in Mexican food. 63 00:07:04,112 --> 00:07:07,412 - Ugh, he's so desperate. - It makes me sick. 64 00:07:09,712 --> 00:07:11,712 Oh, I'll rearrange my schedule then. 65 00:07:11,712 --> 00:07:15,612 Okay. Then I'll give you a call later. 66 00:07:15,612 --> 00:07:16,712 Okay. 67 00:07:24,112 --> 00:07:30,212 What, um, brings Mr. Kingston all the way to our hotel? 68 00:07:30,212 --> 00:07:31,712 He's been resisting for so long. 69 00:07:33,311 --> 00:07:36,212 Mr. Kingston's favorite food is Mexican cuisine. 70 00:07:37,311 --> 00:07:39,311 And his parents are Belgian. 71 00:07:46,811 --> 00:07:47,912 Yeah, Mom? 72 00:07:49,712 --> 00:07:52,712 Just what kind of herbalist is he this time? 73 00:07:52,712 --> 00:07:56,511 Does he specialize in back issues? Or herbal acupuncture? 74 00:07:57,112 --> 00:07:59,811 Oh, so he's the type that's good-looking, huh? 75 00:08:01,412 --> 00:08:05,011 2 p.m. on Saturday? At the SH Arpengia Hotel? 76 00:08:05,011 --> 00:08:07,712 The steak there is good. 77 00:08:08,811 --> 00:08:13,612 All right, already! I'll do my best. 78 00:08:13,612 --> 00:08:16,511 All right. Bye, now. 79 00:08:17,911 --> 00:08:20,011 Doesn't she ever get tired of doing this? 80 00:08:21,312 --> 00:08:24,212 Oh well. I'll go to a fancy place and get a free meal out of it, at least. 81 00:08:29,411 --> 00:08:30,712 Oh yeah! 82 00:08:38,650 --> 00:08:40,812 [Comments about the "I Love Ji Su Fan Meeting"] 83 00:08:43,112 --> 00:08:46,511 [droolingonjisu: Are you going to Ji Su's "Music Gayo" live performance?] 84 00:08:47,312 --> 00:08:50,812 [ifonlyiwereyounger: Of course! How could I miss that?] 85 00:08:50,812 --> 00:08:52,612 [jisuswife: I felt like I was going to die because I missed the fan meeting 86 00:08:52,612 --> 00:08:54,112 but it's even more unbearable now after I sawed everyone's comments about it!] 87 00:08:54,112 --> 00:08:58,511 Wait. Should I correct their grammar, or just let it be? 88 00:08:59,911 --> 00:09:04,911 No. If I become a grammar nazi here, they'll hate me. 89 00:09:04,911 --> 00:09:06,911 It won't help my Ji Su at all. 90 00:09:06,911 --> 00:09:09,612 I have to do all that, too! 91 00:09:22,511 --> 00:09:24,612 I wonder if he's okay. 92 00:09:24,612 --> 00:09:26,511 You can't leave the hospital now! 93 00:09:26,511 --> 00:09:30,112 This place is way too nice. No need for me to waste money by staying here. 94 00:09:30,112 --> 00:09:32,911 But still, it'd be best if you rested a bit today. 95 00:09:32,911 --> 00:09:34,712 No, no, no. 96 00:09:34,712 --> 00:09:39,312 Oh yeah, how much did my hospital fees cost? 97 00:09:39,312 --> 00:09:41,911 It really wasn't much. You don't need to worry. 98 00:09:41,911 --> 00:09:44,212 One infusion barely costs anything. 99 00:09:48,511 --> 00:09:49,812 Here. 100 00:09:50,911 --> 00:09:55,712 This was going to be my wife's, but I want you to have it instead. 101 00:09:55,712 --> 00:09:57,911 Why are you giving me something that's meant for your wife? 102 00:09:57,911 --> 00:10:00,112 Your wife will scold you for sure, sir! 103 00:10:00,112 --> 00:10:03,612 No, no! You saved my life! 104 00:10:03,612 --> 00:10:05,812 Please accept this as a token of my appreciation. 105 00:10:07,712 --> 00:10:10,612 Then I won't decline your offer. 106 00:10:10,612 --> 00:10:13,011 I actually really like apples. 107 00:10:15,511 --> 00:10:17,812 Thank you. 108 00:10:29,911 --> 00:10:32,612 My purse, my phone, my keys, and my wallet. 109 00:10:32,612 --> 00:10:36,612 All right. My keys. 110 00:10:37,411 --> 00:10:38,812 Oh no, I'm late! 111 00:10:48,712 --> 00:10:50,312 Perfect. 112 00:11:04,112 --> 00:11:05,812 My phone! 113 00:11:14,911 --> 00:11:18,612 Wait! No! Please wait! 114 00:11:28,812 --> 00:11:32,312 What's wrong with you all? This is a crucial time! 115 00:11:32,312 --> 00:11:35,011 It's the perfect time for us to be falsely accused of insider trading! 116 00:11:38,511 --> 00:11:40,411 Um, sir. 117 00:11:40,411 --> 00:11:44,511 How about this time, we do as the Chairman commanded us, via the Red Call-- 118 00:11:44,511 --> 00:11:45,812 The Chairman? 119 00:11:45,812 --> 00:11:48,112 I'm sorry, are you working here without even being aware 120 00:11:48,112 --> 00:11:50,011 of who the owner is here, Team Leader Kang? 121 00:11:50,011 --> 00:11:53,112 Do you not even know what your position is here? 122 00:11:53,112 --> 00:11:55,011 It's been ages since the hotel split up! 123 00:11:55,011 --> 00:11:57,712 Do you still think that you're the Chief Secretary at SungHyun Group? 124 00:12:03,511 --> 00:12:06,011 I should just destroy that thing first. 125 00:12:09,112 --> 00:12:11,212 Yes, Attorney Park? 126 00:12:13,411 --> 00:12:16,112 This is a Red Call that's connected to the head office at SH Group. 127 00:12:16,112 --> 00:12:18,511 How dare he use the Red Call to call us, when he's a mere attorney? 128 00:12:18,511 --> 00:12:21,812 He's one of the chairman's closest confidantes. 129 00:12:21,812 --> 00:12:23,511 It'd be best... for you to, um... pick up, sir. 130 00:12:24,112 --> 00:12:26,312 It's Lee Jae In. 131 00:12:26,312 --> 00:12:29,712 I'm sure that an attorney for SH Group has no business with our hotel. 132 00:12:32,312 --> 00:12:34,911 I'll head there, then. Let's talk in person. 133 00:12:38,212 --> 00:12:39,812 I'll be gone for just two hours. 134 00:12:39,812 --> 00:12:41,511 Take care of the issue regarding the new hotel to be built in Hawaii 135 00:12:41,511 --> 00:12:44,411 and the opening ceremony at our hotel in Jeju Island. 136 00:12:44,411 --> 00:12:46,212 We'll start our meeting as soon as I get back. 137 00:12:54,411 --> 00:12:56,911 He might as well just tell us not to breathe! 138 00:12:56,911 --> 00:12:58,612 That asshole. 139 00:13:12,212 --> 00:13:14,812 Geez. 140 00:13:17,911 --> 00:13:21,011 He says we have two hours. Let's hurry it up. 141 00:13:44,411 --> 00:13:46,911 Are you all right? You're not hurt, are you? 142 00:13:46,911 --> 00:13:49,911 I'm fine. I should've looked where I was going. I'm sorry. 143 00:13:54,911 --> 00:13:57,112 Yeah, Mom. 144 00:13:57,112 --> 00:13:59,411 Yeah, I told you. I'm here. 145 00:13:59,411 --> 00:14:01,411 All right already! I'll do great! 146 00:14:01,411 --> 00:14:02,712 Okay. 147 00:14:05,312 --> 00:14:07,112 Can I help you find your way? 148 00:14:07,112 --> 00:14:08,411 Our coffee shop is that way. 149 00:14:08,411 --> 00:14:11,612 - Um, what about the bathroom? - The bathroom? 150 00:14:11,612 --> 00:14:13,612 It'll be there when you turn the corner and go left. 151 00:14:13,612 --> 00:14:15,411 And the coffee shop is this way. 152 00:14:15,411 --> 00:14:16,911 Oh, thank you. 153 00:14:19,812 --> 00:14:21,511 She's clearly here for a marriage meeting. 154 00:14:21,511 --> 00:14:23,411 Wow, they trained their staff really well! 155 00:14:32,312 --> 00:14:34,112 You're here, CEO Lee? 156 00:14:35,812 --> 00:14:37,411 Piss off. # 157 00:14:39,612 --> 00:14:45,911 I'm not your friend right now. I'm SH Group's legal consultant. 158 00:14:45,911 --> 00:14:48,312 What's this about that you even used the Red Call to contact me? 159 00:14:48,312 --> 00:14:51,511 "How dare he use the Red Call to call us when he's a mere attorney?" 160 00:14:51,511 --> 00:14:52,911 Exactly. 161 00:14:52,911 --> 00:14:57,011 How dare some lawyer tell me, the CEO, to come and go as he pleases? 162 00:15:02,712 --> 00:15:05,812 The Chairman changed his will. 163 00:15:15,650 --> 00:15:17,411 [Signature: Lee Gyu Chul] 164 00:15:26,812 --> 00:15:28,212 Lee Jae In. 165 00:15:30,812 --> 00:15:32,411 This isn't a joke. 166 00:15:32,411 --> 00:15:33,511 I'm not joking around, either. 167 00:15:33,511 --> 00:15:37,812 This is grandpa's fortune, so he should be free to do with it as he wants. 168 00:15:37,812 --> 00:15:40,011 This has nothing to do with me. 169 00:15:41,612 --> 00:15:44,312 Fine. But first, take a seat. 170 00:15:52,511 --> 00:15:54,612 Don't you understand what this means? 171 00:15:54,612 --> 00:15:57,712 If you get the Chairman's shares on top of the ones you already have 172 00:15:57,712 --> 00:16:00,812 you can completely take over SH Group! 173 00:16:01,312 --> 00:16:03,312 But in exchange, I have to marry the woman he wants me to marry. 174 00:16:03,312 --> 00:16:04,911 That's the condition! 175 00:16:05,741 --> 00:16:07,712 I have no intention of doing that. 176 00:16:08,812 --> 00:16:11,112 Aren't you curious about who that woman is, at the very least? 177 00:16:11,112 --> 00:16:12,112 Not in the slightest. 178 00:16:12,112 --> 00:16:14,011 Because I know who it is, even without asking. 179 00:16:14,011 --> 00:16:16,411 It's not like this is the first time this has happened. 180 00:16:16,411 --> 00:16:19,911 Even when he wrote his will the very first time, three years ago... 181 00:16:19,911 --> 00:16:22,312 It's not Han Joo Hui. 182 00:16:25,911 --> 00:16:30,312 Well, regardless of who it is, I have no interest in any of this. 183 00:16:30,312 --> 00:16:32,011 This has nothing to do with me 184 00:16:32,011 --> 00:16:33,612 even if he said he'd hand over his entire fortune. 185 00:16:33,612 --> 00:16:35,312 I'm perfectly satisfied with what I have now. 186 00:16:35,312 --> 00:16:37,312 I can get back on my feet with my own power. 187 00:16:38,612 --> 00:16:42,511 If Grandpa did this by himself, then so can I. 188 00:16:43,511 --> 00:16:46,812 This woman is someone that neither of us know. 189 00:16:46,812 --> 00:16:48,711 And I'm sure that other people don't know who she is, either. 190 00:16:48,711 --> 00:16:53,512 You may not want the fortune, but that may not be the case with this woman! 191 00:16:53,512 --> 00:16:54,612 So what? 192 00:16:55,312 --> 00:16:59,411 When I said that this has nothing to do with me, I meant it. 193 00:17:02,911 --> 00:17:07,612 I thought that you'd made the right decision last time around, too. 194 00:17:08,112 --> 00:17:10,411 But not this time. 195 00:17:12,211 --> 00:17:14,711 I don't think this is the right choice. 196 00:17:26,112 --> 00:17:28,312 [Official Will] 197 00:17:28,312 --> 00:17:30,512 [The one to marry this woman will inherit the fortune.] 198 00:17:30,512 --> 00:17:31,512 [Name: Kim Da Hyun] 199 00:17:35,612 --> 00:17:38,812 The chairman doesn't care which guy she marries. 200 00:17:38,812 --> 00:17:40,812 Even if it's Tae Ha. 201 00:17:40,812 --> 00:17:45,312 Whoever marries that woman first will become the next owner of SH Group! 202 00:17:45,312 --> 00:17:49,711 You know as well as I how much Tae Ha wants this company! 203 00:17:51,211 --> 00:17:53,312 Damn it all. 204 00:18:02,112 --> 00:18:04,211 Let's do it, then, Grandpa. 205 00:18:06,012 --> 00:18:08,612 I don't enjoy losing games either. 206 00:18:26,112 --> 00:18:28,012 Here, let me give you a stamp. 207 00:18:29,112 --> 00:18:31,812 Ms. Kim, I have five "good job" stamps now. 208 00:18:31,812 --> 00:18:33,411 Oh, really? 209 00:18:33,911 --> 00:18:37,512 What about me, teacher? Why aren't you giving me a stamp? 210 00:18:37,512 --> 00:18:39,711 Let's see here. 211 00:18:39,711 --> 00:18:42,112 Here you go. All right! 212 00:18:43,112 --> 00:18:44,911 Great job! 213 00:18:44,911 --> 00:18:50,411 I'll give stamps to those who do their best during Phys Ed, so do your best! 214 00:18:50,411 --> 00:18:52,612 - Yes, Ms. Kim! - Yes, Ms. Kim! 215 00:18:55,612 --> 00:18:59,711 I wonder what kind of woman she is that the Chairman loves her so much? 216 00:18:59,711 --> 00:19:02,112 Probably a nine-tailed fox. 217 00:19:02,112 --> 00:19:04,211 There's no other rational explanation as to how this could've happened. 218 00:19:04,211 --> 00:19:08,512 Hey, who knows? She might be beautiful, just like Yang Guifei. 219 00:19:10,512 --> 00:19:14,112 And thanks to her, that entire country fell to ruin. Because of a woman. 220 00:19:15,312 --> 00:19:16,512 Geez. 221 00:19:23,112 --> 00:19:24,911 Come over here! Over here! 222 00:19:27,211 --> 00:19:29,312 This way! 223 00:20:02,812 --> 00:20:05,012 All right! Gather around! 224 00:20:05,312 --> 00:20:08,911 Back into the classroom now, everyone. That's all for Phys Ed today! 225 00:20:08,911 --> 00:20:10,411 - Thank you! - Thank you! 226 00:20:10,411 --> 00:20:12,411 All right, good work! 227 00:20:13,112 --> 00:20:14,612 Oh, it's so hot. 228 00:20:15,512 --> 00:20:18,012 Ms. Kim Da Hyun, please come to the teachers' office. 229 00:20:39,911 --> 00:20:41,512 Hello. 230 00:20:43,411 --> 00:20:45,911 Um, what brings you here? 231 00:20:49,612 --> 00:20:51,211 Please take a seat. 232 00:21:08,112 --> 00:21:13,312 Um, have you heard of a man named Lee Gyu Chul? 233 00:21:13,312 --> 00:21:16,112 Lee Gyu Chul. Lee Gyu Chul? 234 00:21:17,312 --> 00:21:20,411 I don't have a child by that name in my class. 235 00:21:20,411 --> 00:21:22,012 They must be in a different class. 236 00:21:26,012 --> 00:21:30,411 We're not here to discuss any of your students today. 237 00:21:30,411 --> 00:21:31,612 Then? 238 00:21:31,612 --> 00:21:33,812 Have you ever heard of SungHyun Group? 239 00:21:33,812 --> 00:21:35,112 Yes, of course! 240 00:21:35,112 --> 00:21:38,411 The Chairman of SungHyun Group is Lee Gyu Chul. 241 00:21:38,911 --> 00:21:41,112 Oh, I see. 242 00:21:41,112 --> 00:21:44,411 But, um, what brings you here? 243 00:21:44,411 --> 00:21:47,512 I doubt that you came all the way here just to tell me that. 244 00:21:47,512 --> 00:21:49,612 Yes, of course not. The reason why we came here is-- 245 00:21:49,612 --> 00:21:53,112 Because we're curious as to how you wiggled your way into this situation. 246 00:21:53,112 --> 00:21:55,312 What exactly did you do to him? 247 00:21:55,312 --> 00:21:57,411 What kind of seductive maneuvers did you use on him? 248 00:21:58,112 --> 00:21:59,812 Lee Jae In! 249 00:22:02,012 --> 00:22:03,512 Oh. 250 00:22:03,512 --> 00:22:05,112 "Oh?" 251 00:22:06,312 --> 00:22:08,112 "Oh?" 252 00:22:08,112 --> 00:22:11,512 I have no idea what exactly I did, either. 253 00:22:11,512 --> 00:22:13,612 But I'm certain of one thing. 254 00:22:14,112 --> 00:22:17,012 The reason why you go around with an attorney, that is. 255 00:22:17,812 --> 00:22:21,411 I'm sure you get into tons of trouble with that nasty temper of yours. 256 00:22:23,512 --> 00:22:26,812 I think it'd be best if you continued speaking instead, Mr. Attorney. 257 00:22:27,512 --> 00:22:31,211 - I apologize. - No, you have nothing to be sorry for. 258 00:22:31,211 --> 00:22:34,612 It seems that educated people definitely are different than others, though. 259 00:22:37,112 --> 00:22:41,711 After all, one should apologize if they did something wrong. 260 00:22:47,012 --> 00:22:51,112 I knew something was up since yesterday. 261 00:22:51,112 --> 00:22:54,012 And I was wondering why he was out of the office today, too. 262 00:22:54,012 --> 00:22:56,112 So, it's because of a woman this time? 263 00:22:56,112 --> 00:22:58,012 And I have to be the one to clean up after his mess? 264 00:22:58,012 --> 00:23:01,312 Why are you doing this to me, sir? 265 00:23:01,312 --> 00:23:03,612 What? I didn't do anything. 266 00:23:03,612 --> 00:23:05,411 I'm retired now. 267 00:23:05,411 --> 00:23:09,812 Then why don't you step down without causing such a commotion? 268 00:23:09,812 --> 00:23:12,812 Do you not know what a nasty temper your grandson has, sir? 269 00:23:12,812 --> 00:23:14,812 Of course I do. It's a nasty one. 270 00:23:15,312 --> 00:23:19,911 But who knows? That crappy personality might improve if he gets himself a woman. 271 00:23:22,711 --> 00:23:25,012 It'll just get worse! 272 00:23:25,911 --> 00:23:30,012 All right. Let me get to the main point, first. 273 00:23:30,911 --> 00:23:35,911 You've been given the fortune of Chairman Lee of SH Group. 274 00:23:35,911 --> 00:23:38,812 Oh my! Did he pass away, then? 275 00:23:38,812 --> 00:23:40,411 Um, no! 276 00:23:40,411 --> 00:23:42,112 Sorry to tell you this, but he's still completely fine. 277 00:23:42,112 --> 00:23:43,711 Um, no. That's not it. 278 00:23:43,711 --> 00:23:46,812 He's just included you in his will. 279 00:23:46,812 --> 00:23:48,612 In other words, she's getting his entire fortune. 280 00:23:53,812 --> 00:23:57,911 Um, I think you've got the wrong person. 281 00:24:02,211 --> 00:24:04,612 You're... saying that it's not you? 282 00:24:04,612 --> 00:24:09,711 Well, I am Kim Da Hyun, but I think you've found the wrong Kim Da Hyun. 283 00:24:10,211 --> 00:24:12,512 Um, I don't think so. 284 00:24:13,312 --> 00:24:16,711 If the person that's mentioned in this document is, in fact, you 285 00:24:16,711 --> 00:24:18,411 you're definitely the one we're looking for. 286 00:24:23,312 --> 00:24:25,312 [Recipient: Kim Da Hyun and Her Spouse Social Security Number: 911210-20631141] 287 00:24:25,312 --> 00:24:27,411 Oh, this is me. 288 00:24:29,012 --> 00:24:34,512 The Chairman would like you to inherit some shares if you meet some conditions. 289 00:24:34,512 --> 00:24:36,211 Of course, this won't take effect until Chairman Lee passes away. 290 00:24:36,211 --> 00:24:37,512 Some shares? 291 00:24:37,512 --> 00:24:40,512 Do you even know what the price of SH Group stocks are, right now? 292 00:24:40,512 --> 00:24:42,211 This is why I'm saying she's gotten herself a nice little fortune! 293 00:24:42,211 --> 00:24:46,112 She seduced a man properly, and now she has tons of money handed to her! 294 00:24:46,112 --> 00:24:47,312 Lucky you, Teach! 295 00:24:47,312 --> 00:24:51,012 I know, right? If this is really true, it looks like I've really hit it big. 296 00:24:51,012 --> 00:24:54,711 So, can I make a request of you? 297 00:24:54,711 --> 00:24:57,411 Wow, she's even making requests of me now? 298 00:24:57,411 --> 00:25:00,112 You're even more shameless than I'd imagined. 299 00:25:00,112 --> 00:25:03,812 - So typical. - Can you shut your mouth, already? 300 00:25:17,211 --> 00:25:18,911 Who are you people? 301 00:25:18,911 --> 00:25:22,112 What the... are you playing dumb, now? 302 00:25:22,112 --> 00:25:25,812 As we mentioned before, I'm a legal consultant for SH Group. 303 00:25:25,812 --> 00:25:28,411 If you're trying to scam me, do it properly! 304 00:25:28,411 --> 00:25:30,711 How did you find out my social security number, anyway? 305 00:25:30,711 --> 00:25:32,411 There's no way that you're a real attorney. But if you were 306 00:25:32,411 --> 00:25:35,512 you can't just use other people's personal info as you please! 307 00:25:36,911 --> 00:25:38,112 You people aren't satisfied with voice phishing 308 00:25:38,112 --> 00:25:39,911 so you're scamming people in person too, now? 309 00:25:40,411 --> 00:25:41,411 What are you doing? 310 00:25:41,411 --> 00:25:42,512 Calling the cops. 311 00:25:43,211 --> 00:25:45,812 What, you're going to finish all this off by getting on the news, too? 312 00:25:45,812 --> 00:25:47,112 Why? You scared? 313 00:25:47,112 --> 00:25:50,612 Wait, ma'am. I really am a lawyer. 314 00:25:51,812 --> 00:25:58,411 Furthermore, Chairman Lee is the one who provided us with your information. 315 00:25:58,411 --> 00:26:00,411 But how does he even know me? 316 00:26:00,411 --> 00:26:02,711 That's what I'd like to know! 317 00:26:02,711 --> 00:26:05,812 I have no interest in how you seduced Grandpa 318 00:26:05,812 --> 00:26:08,911 but I'm very curious to see what kind of trouble you'll cause next! 319 00:26:08,911 --> 00:26:10,112 That's the complete opposite of how I feel, then. 320 00:26:10,112 --> 00:26:14,411 I'm really curious to find out just how I seduced this Chairman of yours. 321 00:26:14,411 --> 00:26:18,112 But I have a good idea of what will happen next. 322 00:26:18,112 --> 00:26:19,312 What do you mean by that? 323 00:26:19,312 --> 00:26:24,012 I'm just putting this out there, but people like you are the absolute worst. 324 00:26:24,012 --> 00:26:25,312 I feel the exact same way! 325 00:26:25,312 --> 00:26:28,812 People like you absolutely sicken me. 326 00:26:29,312 --> 00:26:33,612 The people around you don't like you very much, do they? 327 00:26:41,612 --> 00:26:47,512 Wait, so, who is that young lady? How do you know her? 328 00:26:47,512 --> 00:26:50,711 I have a personal debt to repay to her. 329 00:26:50,711 --> 00:26:52,812 A debt, sir? You have a debt? 330 00:26:55,512 --> 00:26:57,911 Oh... figures. 331 00:26:59,612 --> 00:27:02,512 Her family is well-off, isn't it? 332 00:27:02,512 --> 00:27:06,812 Yeah. A household with a lot of liquid assets rather than a struggling company 333 00:27:06,812 --> 00:27:09,112 - is much better-- - No, they probably aren't. 334 00:27:09,112 --> 00:27:10,312 Does she have political ties, then? 335 00:27:10,312 --> 00:27:12,812 Her family doesn't have a bank account at their local bank. 336 00:27:12,812 --> 00:27:14,612 She doesn't have any money, or connections? 337 00:27:14,612 --> 00:27:18,411 - Then why did you do something so mean- - Is it, really? 338 00:27:18,411 --> 00:27:20,112 Well, yes, sir! 339 00:27:20,112 --> 00:27:23,812 I bet that the CEO will eat her alive with that personality of his. 340 00:27:23,812 --> 00:27:27,711 Oh, I feel so bad for that teacher. She's in a pitiful situation, like me. 341 00:27:27,711 --> 00:27:29,312 No, not at all. 342 00:27:30,411 --> 00:27:33,711 I bet she's already ground Jae In to dust, by now. 343 00:27:33,711 --> 00:27:36,812 Oh, I wish I were there to see it. 344 00:27:40,911 --> 00:27:44,812 I don't think you get what I'm saying. 345 00:27:44,812 --> 00:27:47,812 I have no relationship to SH Group, whatsoever! 346 00:27:47,812 --> 00:27:50,711 And I don't know this Mr. Lee Gyu Chul, either! 347 00:27:50,711 --> 00:27:53,112 It's too late to wiggle out of this now! 348 00:27:53,112 --> 00:27:56,411 You said that you knew him, up until just now! 349 00:27:56,411 --> 00:28:00,112 Um, I think that you did acknowledge that you know him, ma'am. 350 00:28:00,112 --> 00:28:02,812 Do you not know who the president of Korea is? 351 00:28:03,312 --> 00:28:05,112 I even know who the president of the United States is! 352 00:28:05,112 --> 00:28:08,411 But I don't expect them to recognize me, in turn! 353 00:28:08,411 --> 00:28:12,112 Then... you've never met him in person, then? 354 00:28:12,612 --> 00:28:14,711 Who? The President of the United States? 355 00:28:15,211 --> 00:28:17,512 Well, I've seen him on TV, of course! 356 00:28:17,512 --> 00:28:19,512 I bet you see him on TV sometimes, too! 357 00:28:19,512 --> 00:28:22,812 CEO Lee is on TV and on the radio sometimes, right? 358 00:28:24,112 --> 00:28:31,312 Why don't you believe me? I'm telling you, I don't know him! 359 00:28:32,312 --> 00:28:34,112 All right. Please calm down. 360 00:28:34,112 --> 00:28:36,012 Please sit down before we continue this conversation. 361 00:28:36,512 --> 00:28:38,411 Please, take a seat. 362 00:28:43,112 --> 00:28:46,911 Um, this is definitely not a mistake of any kind. 363 00:28:46,911 --> 00:28:50,911 If you just meet these requirements, you will become the owner of this document! 364 00:28:50,911 --> 00:28:56,812 You know, those "requirements" have been bothering me for a while. What are they? 365 00:28:56,812 --> 00:28:58,112 What? 366 00:28:59,163 --> 00:29:00,963 All right. Please calm down. 367 00:29:00,963 --> 00:29:02,863 Please sit down before we continue this conversation. 368 00:29:03,363 --> 00:29:05,262 Please, take a seat. 369 00:29:09,963 --> 00:29:13,762 Um, this is definitely not a mistake of any kind. 370 00:29:13,762 --> 00:29:17,762 If you just meet these requirements, you will become the owner of this document! 371 00:29:17,762 --> 00:29:23,663 You know, those "requirements" have been bothering me for a while. What are they? 372 00:29:23,663 --> 00:29:24,963 What? 373 00:29:25,370 --> 00:29:28,169 Well, um... 374 00:29:28,169 --> 00:29:31,770 the, um, fortune... 375 00:29:33,170 --> 00:29:36,170 Is it hard for you to tell me what the condition is? 376 00:29:40,169 --> 00:29:43,270 You must get married in order to inherit it. 377 00:29:43,770 --> 00:29:45,870 What? What did you say? 378 00:29:45,870 --> 00:29:48,969 If you get married to someone of Chairman Lee's choosing 379 00:29:48,969 --> 00:29:50,969 you will have fulfilled the condition to inherit his fortune. 380 00:29:50,969 --> 00:29:53,270 Of course, the details of the proceedings will-- 381 00:29:53,270 --> 00:29:56,070 Wait, whoa. Hold up. Who does he want me to marry? 382 00:29:56,669 --> 00:30:01,169 Well, um, the man that Chairman Lee has chosen is 383 00:30:01,169 --> 00:30:03,169 Mr. Lee Jae In. 384 00:30:03,169 --> 00:30:04,669 If you're against that, however, the next person would be Min-- 385 00:30:04,669 --> 00:30:06,870 - Stop right there. - Are you out of your mind? 386 00:30:07,870 --> 00:30:10,669 Oh... my... gosh. 387 00:30:10,669 --> 00:30:15,169 Wait. Are you that... Mr. Lee Jae In, by any chance? 388 00:30:15,669 --> 00:30:18,570 Wow. What a nightmare. 389 00:30:18,570 --> 00:30:19,969 Ditto. 390 00:30:19,969 --> 00:30:22,669 All right. What will you do now? 391 00:30:24,070 --> 00:30:26,169 Mr. Lee Jae In is Chairman Lee's eldest grandson 392 00:30:26,169 --> 00:30:28,570 and is most closely related to him. 393 00:30:28,570 --> 00:30:30,169 If he marries you-- 394 00:30:30,169 --> 00:30:32,570 - Stop spouting nonsense! - No way! 395 00:30:40,169 --> 00:30:41,870 What was with that sigh just now? 396 00:30:41,870 --> 00:30:46,070 A sigh of relief. At least we've agreed on something important. 397 00:30:46,070 --> 00:30:48,870 I don't even have the slightest intention of marrying you. 398 00:30:48,870 --> 00:30:50,669 - So? - What do you mean? 399 00:30:50,669 --> 00:30:52,770 What are you planning to do? That's what I'm asking, obviously! 400 00:30:52,770 --> 00:30:57,370 You should've taken care of the marriage business when you seduced Grandpa! 401 00:31:01,669 --> 00:31:06,370 By and chance... do you have a learning disability? # 402 00:31:06,370 --> 00:31:07,870 What? 403 00:31:07,870 --> 00:31:13,570 How many times do I have to tell you? I don't know your grandpa! 404 00:31:21,169 --> 00:31:24,270 I really think that she didn't know about this. 405 00:31:24,969 --> 00:31:27,270 You're not falling for her too, are you? 406 00:31:27,270 --> 00:31:30,070 You don't believe everything that she's saying, do you? 407 00:31:30,070 --> 00:31:31,969 Well, I don't know if I believe her completely. 408 00:31:31,969 --> 00:31:37,169 But judging from what she's saying, it seems like she really doesn't know. 409 00:31:37,669 --> 00:31:40,570 It's always the scammers that seem more believable! 410 00:31:40,570 --> 00:31:42,270 Scammer? 411 00:31:42,270 --> 00:31:46,270 Hey, no way. I definitely think you're wrong about this one. 412 00:31:46,270 --> 00:31:51,270 Judging from my experience, that teacher really doesn't know what's going on. 413 00:31:54,169 --> 00:31:57,770 This is why you're a lawyer, and not a judge. 414 00:32:01,070 --> 00:32:02,770 Hey, wait up! 415 00:32:13,270 --> 00:32:14,469 Oh! 416 00:32:18,570 --> 00:32:20,770 Oh, it's Ji Su! 417 00:32:26,770 --> 00:32:31,070 Do a thorough check on her. Something is definitely fishy. 418 00:32:31,070 --> 00:32:33,070 Hey, I'm busy! I have to go back to the office. 419 00:32:33,070 --> 00:32:35,043 I've already wasted most of my day following you around! 420 00:32:35,043 --> 00:32:36,270 Shut it! 421 00:32:36,270 --> 00:32:38,070 You're SH Group's legal consultant. 422 00:32:38,070 --> 00:32:41,270 You're partly responsible for this deplorable thing happening. 423 00:32:42,669 --> 00:32:46,469 I really get why you need to go around with a lawyer now, too. 424 00:32:46,469 --> 00:32:50,770 The nasty way you talk to others always gets you in trouble. 425 00:32:53,070 --> 00:32:54,270 Geez... 426 00:33:12,770 --> 00:33:14,370 What brings you here? 427 00:33:15,570 --> 00:33:17,370 I'm a guest here, too. 428 00:33:17,370 --> 00:33:22,370 Is this the best customer service that your hotel can offer? 429 00:33:22,370 --> 00:33:24,969 Regardless, it's much better off than SH Mall. 430 00:33:24,969 --> 00:33:27,169 And on what grounds are you making that claim? 431 00:33:27,169 --> 00:33:32,270 I've never seen a stranger run someone else's household well. 432 00:33:34,570 --> 00:33:37,669 I'm the one managing SH Mall. 433 00:33:37,669 --> 00:33:39,469 Of course. 434 00:33:40,969 --> 00:33:42,570 For now, anyway. 435 00:33:46,870 --> 00:33:51,169 Oh, Esteemed Guest. The exit is that way. 436 00:34:08,969 --> 00:34:10,870 [Personal Details Report] 437 00:34:15,570 --> 00:34:17,670 Sheesh. 438 00:34:19,170 --> 00:34:24,170 What? She's the president of some celebrity's fanclub? 439 00:34:24,170 --> 00:34:25,969 At her age? 440 00:34:27,370 --> 00:34:31,069 She seduced a man properly, and now she's having tons of money handed to her! 441 00:34:31,069 --> 00:34:32,370 Lucky you, Teach! 442 00:34:32,370 --> 00:34:35,569 I know, right? If this is really true, it looks like I've really hit it big. 443 00:34:45,770 --> 00:34:49,170 Why this woman, of all people? 444 00:34:49,170 --> 00:34:50,770 What's so special about her? 445 00:34:52,069 --> 00:34:55,969 She looks so innocent, so how did she seduce Grandpa? 446 00:34:55,969 --> 00:34:59,870 What's with her? Is she a new type of gold-digger? 447 00:35:01,069 --> 00:35:02,770 But, with this kind of face, though? 448 00:35:16,670 --> 00:35:22,170 If that teacher is a freshwater fish, our CEO is like a saltwater fish. 449 00:35:22,969 --> 00:35:25,569 Please, think about this just one more time... 450 00:35:26,270 --> 00:35:27,569 Um, your phone, sir. 451 00:35:27,569 --> 00:35:29,670 I'm not deaf, you know. 452 00:35:38,069 --> 00:35:41,069 Fine. I'll come to you, then! 453 00:35:41,069 --> 00:35:42,969 I'll come to you, damn it! 454 00:35:49,569 --> 00:35:54,270 Now releasing the music video for the new singer, Kang Ji Su! 455 00:35:57,370 --> 00:36:00,270 Oh my gosh, here it is! I'm so nervous! 456 00:36:11,270 --> 00:36:14,370 What's with this... old... feel? 457 00:36:27,069 --> 00:36:29,270 [sayjisu: So upset right now. What the hell is Ji Su's company doing?] 458 00:36:29,270 --> 00:36:31,370 I know, right? 459 00:36:31,370 --> 00:36:32,770 What a crappy company. 460 00:36:32,770 --> 00:36:35,670 They've been holding onto him for so long, just for this? 461 00:36:35,670 --> 00:36:37,270 [jisuswifey: Felt like watching a movie from the 80's (cry face)] 462 00:36:38,870 --> 00:36:41,270 [heytherejisu: But still, so handsome] You kids are so lucky. 463 00:36:41,270 --> 00:36:44,370 You can call him "oppa." (term of endearment for older guys). 464 00:36:47,870 --> 00:36:53,770 Your latest music video was so cool, Ji Su. 465 00:36:56,569 --> 00:36:58,670 Good work. 466 00:37:00,370 --> 00:37:06,469 Honey. The woman I chose to be Jae In's wife is a schoolteacher. 467 00:37:06,469 --> 00:37:10,069 I met her last time when I was coming to see you. 468 00:37:10,670 --> 00:37:14,270 She's just like you. And she's kind, too. 469 00:37:24,170 --> 00:37:28,270 Take this to the subway station. And be sure to go to the hospital tomorrow! 470 00:37:28,770 --> 00:37:30,370 Here you go. 471 00:37:30,870 --> 00:37:33,870 Mr. Driver, please take him to a subway station nearby. 472 00:37:33,870 --> 00:37:36,770 You can't just get off halfway! If you do, I'll get mad! 473 00:37:36,770 --> 00:37:39,670 Goodbye, then! Go! 474 00:37:45,770 --> 00:37:47,569 That rotten punk. 475 00:37:48,069 --> 00:37:50,069 It seems like Jae In, who you love so much, is here. 476 00:37:50,069 --> 00:37:53,170 Take a good look at how I'm educating my grandson, okay? 477 00:37:53,170 --> 00:37:54,770 Come in! 478 00:38:04,969 --> 00:38:09,270 We're here, Chairman. You're doing well, right? 479 00:38:09,270 --> 00:38:13,069 Yes, I've been fine. Nothing's been going on, really. 480 00:38:14,469 --> 00:38:17,370 You're not even going to greet your grandfather? 481 00:38:17,370 --> 00:38:19,670 Did your grandmother raise you to be that way? 482 00:38:19,670 --> 00:38:23,069 To not even greet your elders, and just stare a hole through them? 483 00:38:24,969 --> 00:38:26,569 I'm here. 484 00:38:34,170 --> 00:38:38,270 I'm not doing so well right now, all thanks to Grandpa. 485 00:38:46,069 --> 00:38:49,370 I'll distribute my fortune as I wish. 486 00:38:49,969 --> 00:38:52,569 That includes SH Mall, of course. 487 00:38:52,569 --> 00:38:56,770 I don't know about SH Group, but the SH Mall shares belong to my late father. 488 00:38:56,770 --> 00:39:00,770 That's right. And I plan to have you inherit it. 489 00:39:01,370 --> 00:39:02,870 Don't blackmail me. 490 00:39:02,870 --> 00:39:04,969 You're giving your shares to some woman 491 00:39:04,969 --> 00:39:06,969 as a way to get me to come back to the company. 492 00:39:06,969 --> 00:39:07,969 What's the meaning of this? 493 00:39:07,969 --> 00:39:11,170 What do you mean, blackmail? How could you say that to your grandpa? 494 00:39:11,170 --> 00:39:13,370 If Da Hyun knew you'd be this uncouth 495 00:39:13,370 --> 00:39:15,569 I'm sure she'd be quite disappointed. 496 00:39:16,069 --> 00:39:17,670 Why don't you marry her yourself, then? 497 00:39:17,670 --> 00:39:20,870 I know, right? If only I were 30 years younger... 498 00:39:20,870 --> 00:39:21,870 Geez. 499 00:39:21,870 --> 00:39:25,170 You make the decision. I'm not trying to sell you anything, here. 500 00:39:25,170 --> 00:39:28,170 No, you're doing exactly that. 501 00:39:28,170 --> 00:39:31,069 Joo Hui from last time was Chairman Han's daughter. 502 00:39:31,069 --> 00:39:33,069 It would've been perfect to have their company merge with SH Chemicals. 503 00:39:33,069 --> 00:39:34,969 And yet, you refused! 504 00:39:34,969 --> 00:39:37,069 If you'd just gotten married back then 505 00:39:37,069 --> 00:39:39,069 SH Chemicals would've been a lot bigger by now. 506 00:39:39,069 --> 00:39:42,870 We could've even expanded to establish SH Bio, too! 507 00:39:42,870 --> 00:39:45,569 It seems like you need to sell your grandson off in marriage 508 00:39:45,569 --> 00:39:49,270 to keep SH Chemicals afloat, but I don't do business like that. 509 00:39:49,270 --> 00:39:53,170 What is it about that teacher that you're investing so much into her? 510 00:39:53,170 --> 00:39:58,370 She's a special child. She has something that neither of us have. 511 00:39:58,370 --> 00:40:02,770 I don't know what that may be. But what if I refuse? 512 00:40:03,270 --> 00:40:04,569 Jae In. 513 00:40:04,569 --> 00:40:10,569 Well, SH Group will become Tae Ha's. Of course, that includes SH Mall. 514 00:40:10,569 --> 00:40:13,270 There's no reason that you must be my successor, after all. 515 00:40:14,370 --> 00:40:19,270 Actually, I called Tae Ha over. I want to hear what he has to say. 516 00:40:32,670 --> 00:40:34,370 Oh yeah. 517 00:40:47,170 --> 00:40:49,270 These scammers aren't calling me anymore. 518 00:40:49,270 --> 00:40:52,069 It'd be nice if he really was the grandson of SH Group's chairman. 519 00:40:52,069 --> 00:40:56,170 That way, he could make Ji Su their main model, and help him out. 520 00:41:01,069 --> 00:41:05,170 Did you call me and Tae Ha over to try and compare us? 521 00:41:08,370 --> 00:41:13,170 Fine. You've managed to find my weakness. 522 00:41:13,170 --> 00:41:16,670 But I'm not nice enough to just sit and take your bait. 523 00:41:16,670 --> 00:41:20,370 Therefore, let's take this opportunity to negotiate things. 524 00:41:20,370 --> 00:41:22,170 You're really going to marry her? 525 00:41:22,170 --> 00:41:23,770 Hell no! 526 00:41:24,969 --> 00:41:26,870 Like I said, I'm not a nice person. 527 00:41:26,870 --> 00:41:28,969 As if I didn't know that already. So? 528 00:41:29,469 --> 00:41:31,670 I'll date her, at the very least. 529 00:41:32,270 --> 00:41:35,670 I'll seriously date her for just three months. 530 00:41:35,670 --> 00:41:37,770 And if it doesn't work out, I'll chalk it up to fate. 531 00:41:37,770 --> 00:41:39,469 And you must give up. 532 00:41:39,469 --> 00:41:41,170 One year. 533 00:41:43,370 --> 00:41:44,770 Five months. 534 00:41:45,370 --> 00:41:46,770 Six months. 535 00:41:47,569 --> 00:41:50,670 It'll be hard to win her over, even if you have six months. 536 00:41:50,670 --> 00:41:53,069 It's not like she's incredibly fond of him right now, either-- 537 00:41:53,069 --> 00:41:55,270 - Shut up. - Well, of course she doesn't like him. 538 00:41:55,270 --> 00:41:57,569 That's why I'm saying that even a year isn't enough time. 539 00:41:57,569 --> 00:41:59,370 Da Hyun will definitely object to this. 540 00:41:59,370 --> 00:42:01,770 You'll definitely need time to win her over. 541 00:42:01,770 --> 00:42:03,569 I don't want to do this, either! 542 00:42:03,569 --> 00:42:06,069 I'm sure you won't be feeling that way for long. 543 00:42:06,670 --> 00:42:10,370 Then... you two are settling for six months? 544 00:42:15,370 --> 00:42:18,270 That's that for your contract, then. 545 00:42:19,770 --> 00:42:24,969 Congratulations, Grandpa. It looks like you've won this time. 546 00:42:24,969 --> 00:42:26,969 For now, at least. 547 00:42:26,969 --> 00:42:30,170 And it'll continue to be that way, I'm sure. 548 00:42:31,569 --> 00:42:33,569 Oh, good timing! 549 00:42:47,969 --> 00:42:51,670 How's SH Mall doing these days? 550 00:42:51,670 --> 00:42:56,870 This quarter isn't over yet, but we've had fantastic sales thus far. 551 00:42:57,569 --> 00:42:58,569 I'll be sure to give you a proper report about it soon. 552 00:42:58,569 --> 00:43:02,870 Even if you've had good sales, it means nothing if your profit isn't high. 553 00:43:03,870 --> 00:43:05,469 What about the hotel? 554 00:43:05,469 --> 00:43:07,170 That's confidential information regarding our company. 555 00:43:08,469 --> 00:43:13,870 I see no reason to tell you that information. 556 00:43:13,870 --> 00:43:16,170 I'm asking, as the owner. 557 00:43:16,170 --> 00:43:20,170 My hotel has broken free from SH Group as of last year. 558 00:43:20,170 --> 00:43:23,069 Company secrets must be kept secret, even among family members. 559 00:43:23,069 --> 00:43:25,370 It's not like this is a shareholder's meeting. 560 00:43:25,370 --> 00:43:28,170 I see no need to give you a report on the company's performance before that. 561 00:43:29,069 --> 00:43:31,170 That's our hotel's policy. 562 00:43:36,670 --> 00:43:41,670 You two. You're delusional if you think that I'll hand over my company to you 563 00:43:41,670 --> 00:43:43,670 just because you're related to me. 564 00:43:43,670 --> 00:43:45,370 If you can't do the job right, you'll have to quit. 565 00:43:45,370 --> 00:43:48,770 I'd sooner entrust my company to a bum if they were skilled enough. 566 00:43:50,569 --> 00:43:52,670 Does that mean that you'd leave it to anyone? 567 00:43:52,670 --> 00:43:56,670 That's right. You two both have a chance. 568 00:43:58,670 --> 00:44:01,870 I'll be taking my leave if you're done. 569 00:44:03,770 --> 00:44:05,069 Oh, yes. 570 00:44:06,370 --> 00:44:08,969 Don't forget what you just said about skill. 571 00:44:08,969 --> 00:44:13,670 I won't stand for it if you blackmail me with something bizarre again. 572 00:44:51,670 --> 00:44:53,670 It'd be nice if we had a big mirror too, right? 573 00:44:53,670 --> 00:44:55,170 - Yes! - Yes! 574 00:44:55,170 --> 00:44:58,069 - That'd be great! - That mirror is too small! I can't see! 575 00:44:58,069 --> 00:45:01,170 That's all for today. Your parents will be worried if you're late. 576 00:45:01,170 --> 00:45:02,170 Let's go! 577 00:45:02,170 --> 00:45:04,569 - No! - No! 578 00:45:04,569 --> 00:45:06,469 Come on, let's go. 579 00:45:06,469 --> 00:45:09,969 - Goodbye! - Goodbye! 580 00:45:09,969 --> 00:45:11,069 Bye, now! 581 00:45:17,170 --> 00:45:19,770 - Goodbye! - Goodbye! 582 00:45:52,969 --> 00:45:55,969 Um, is Ms. Kim Da Hyun here, by any chance? 583 00:45:55,969 --> 00:45:57,670 She left not too long ago. 584 00:45:57,670 --> 00:46:00,069 I can contact her if it's about something urgent. 585 00:46:01,870 --> 00:46:04,170 No, it's fine. You don't need to do that. 586 00:46:04,170 --> 00:46:06,270 It's not that urgent. 587 00:46:22,569 --> 00:46:28,270 I'm here, Grandpa, so I did as much as I could. 588 00:46:28,270 --> 00:46:31,969 This just goes to show that we're not meant to be. 589 00:46:37,069 --> 00:46:40,870 Oh, my wallet! Darn! 590 00:46:40,870 --> 00:46:44,170 Man, not again! 591 00:47:14,569 --> 00:47:18,569 This... is just a coincidence. It's not fate. 592 00:47:19,822 --> 00:47:29,822 Subtitles by DramaFever Ripped and resynced by gabbyu@subscene 593 00:47:41,569 --> 00:47:43,969 My grandpa wants us to get married. 594 00:47:43,969 --> 00:47:45,770 She wants all three of us to meet up. 595 00:47:45,770 --> 00:47:48,270 And why do I need to agree to that? 596 00:47:48,270 --> 00:47:49,370 Who else would she want to see, then, if not you? 597 00:47:49,370 --> 00:47:51,670 She says that she really doesn't know who you are! 598 00:47:51,670 --> 00:47:55,270 Well, you take care of that. That's your mission. 599 00:47:55,270 --> 00:47:57,569 Want me to hug you as you go in? 600 00:47:59,770 --> 00:48:02,370 Do you know what a three-legged race is? 601 00:48:02,870 --> 00:48:07,170 My grandpa has tied you and me together. 602 00:48:07,170 --> 00:48:09,270 - With what? - Marriage. 603 00:48:09,730 --> 00:48:11,420 [ONE PERCENT OF SOMETHING] 49094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.