All language subtitles for 1%????(2016)_E01_161005_720p-es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,386 --> 00:00:09,780
Subtitles by DramaFever
Ripped and resynced by gabbyu@subscene
2
00:00:20,712 --> 00:00:29,911
[EPISODE 1: FROM DESTINY TO FATE,
1 PERCENT CHANCE OF LOVE]
3
00:01:28,012 --> 00:01:29,911
[CEO LEE JAE IN]
4
00:02:00,912 --> 00:02:02,211
[SUN YOUNG]
5
00:02:06,912 --> 00:02:08,711
All right then.
6
00:02:24,711 --> 00:02:28,512
Can we get started now?
7
00:02:29,012 --> 00:02:31,112
Huh? Um, yes, sir.
8
00:02:45,311 --> 00:02:50,012
All right, Concentration Claps!
Concentration Claps!
9
00:02:51,412 --> 00:02:53,112
You know that we have class
outside next period, right?
10
00:02:53,112 --> 00:02:54,711
- Yes!
- Yes!
11
00:02:54,711 --> 00:02:56,311
Clean up your desks.
Let's head outside.
12
00:02:56,311 --> 00:02:59,912
And make sure you get all the
supplies you need! And don't run!
13
00:03:05,211 --> 00:03:07,711
Wow, everyone is doing such a great job!
14
00:03:07,711 --> 00:03:10,612
#
15
00:03:14,711 --> 00:03:18,612
Wow. You made a butterfly
out of dirt, huh, Kyung Eun?
16
00:03:18,612 --> 00:03:21,412
I thought it'd be pretty even if I
made it out of rocks and dirt.
17
00:03:21,412 --> 00:03:24,412
Wow, I didn't even think of doing this.
18
00:03:24,412 --> 00:03:25,512
How cool!
19
00:03:25,512 --> 00:03:28,412
I'll give you a "good job!" stamp.
20
00:03:44,811 --> 00:03:49,211
Everyone stay where you are, okay?
21
00:03:49,211 --> 00:03:50,612
- Yes, Teacher.
- Yes, Teacher.
22
00:04:01,811 --> 00:04:04,912
Excuse me!
Are you all right?
23
00:04:06,412 --> 00:04:08,311
Oh no!
24
00:04:09,811 --> 00:04:11,112
Sir!
25
00:04:14,811 --> 00:04:17,712
Oh no!
26
00:04:19,311 --> 00:04:22,912
Sir! Sir, wake up!
27
00:04:23,412 --> 00:04:24,811
Sir!
28
00:04:27,912 --> 00:04:29,912
Damn it!
29
00:04:32,011 --> 00:04:33,811
Um, what could it be this time?
30
00:04:33,811 --> 00:04:37,412
I wonder what company made his phone.
It sure can withstand a lot.
31
00:04:37,412 --> 00:04:39,612
It doesn't break no matter
how many times he throws it.
32
00:04:39,612 --> 00:04:43,712
And that chair, too. I guess our
hotel really does buy quality stuff.
33
00:04:51,311 --> 00:04:53,612
Isn't there a meeting with
Mr. Kingston at 4 p.m.?
34
00:04:53,612 --> 00:04:55,811
Um, yes, sir.
We're all ready.
35
00:04:55,811 --> 00:04:57,912
All we need there now is you.
36
00:05:09,412 --> 00:05:11,311
They checked out of our finest
business-class room
37
00:05:11,311 --> 00:05:14,311
and then went and had their agreement
ceremony at another hotel?
38
00:05:14,311 --> 00:05:15,712
Should I consider this a challenge?
39
00:05:15,712 --> 00:05:19,011
Or should I blame this on the
incompetency of the staff?
40
00:05:21,011 --> 00:05:24,712
Well, that is, um...
41
00:05:24,712 --> 00:05:31,311
that hotel is part of our chain, so
maybe we just let them have the deal.
42
00:05:31,311 --> 00:05:33,412
The next agreement ceremony from
New York must be at this hotel.
43
00:05:33,412 --> 00:05:35,511
- Um, of course, sir.
- Of course, sir!
44
00:05:44,912 --> 00:05:48,112
Hello, Esteemed Guest.
Can I help you?
45
00:05:48,612 --> 00:05:49,612
Yes.
46
00:05:49,612 --> 00:05:51,311
What are you looking for?
47
00:05:51,311 --> 00:05:53,712
The staff over there at the desk
can assist you with checking in.
48
00:05:53,712 --> 00:05:55,311
He's so two-faced.
49
00:05:55,311 --> 00:05:57,112
He's so fake!
50
00:05:57,112 --> 00:05:58,311
Thank you.
51
00:06:25,811 --> 00:06:29,011
He seems like he's homeless.
Is it really okay if we take him in?
52
00:06:29,511 --> 00:06:32,612
Let's just wait and see.
If anything, we can send him elsewhere.
53
00:06:32,612 --> 00:06:35,112
They said he doesn't
have a guardian, though.
54
00:06:35,112 --> 00:06:36,612
Excuse me!
55
00:06:36,612 --> 00:06:37,612
Yes?
56
00:06:39,612 --> 00:06:42,912
I'm... that man's guardian.
57
00:06:42,912 --> 00:06:45,511
Oh, I see.
58
00:06:45,511 --> 00:06:47,311
- Nice job.
- Thank you.
59
00:06:47,811 --> 00:06:52,412
Mr. Kingston. How about having a meal
at our hotel before you leave?
60
00:06:52,412 --> 00:06:55,311
Well, my schedule is too tight.
61
00:06:55,311 --> 00:06:57,912
Too tight, huh?
That's a shame.
62
00:06:59,712 --> 00:07:04,112
But we just hired our main chef from
Belgium who specializes in Mexican food.
63
00:07:04,112 --> 00:07:07,412
- Ugh, he's so desperate.
- It makes me sick.
64
00:07:09,712 --> 00:07:11,712
Oh, I'll rearrange my schedule then.
65
00:07:11,712 --> 00:07:15,612
Okay. Then I'll give you a call later.
66
00:07:15,612 --> 00:07:16,712
Okay.
67
00:07:24,112 --> 00:07:30,212
What, um, brings Mr. Kingston
all the way to our hotel?
68
00:07:30,212 --> 00:07:31,712
He's been resisting for so long.
69
00:07:33,311 --> 00:07:36,212
Mr. Kingston's favorite food
is Mexican cuisine.
70
00:07:37,311 --> 00:07:39,311
And his parents are Belgian.
71
00:07:46,811 --> 00:07:47,912
Yeah, Mom?
72
00:07:49,712 --> 00:07:52,712
Just what kind of herbalist
is he this time?
73
00:07:52,712 --> 00:07:56,511
Does he specialize in back issues?
Or herbal acupuncture?
74
00:07:57,112 --> 00:07:59,811
Oh, so he's the type
that's good-looking, huh?
75
00:08:01,412 --> 00:08:05,011
2 p.m. on Saturday?
At the SH Arpengia Hotel?
76
00:08:05,011 --> 00:08:07,712
The steak there is good.
77
00:08:08,811 --> 00:08:13,612
All right, already!
I'll do my best.
78
00:08:13,612 --> 00:08:16,511
All right.
Bye, now.
79
00:08:17,911 --> 00:08:20,011
Doesn't she ever
get tired of doing this?
80
00:08:21,312 --> 00:08:24,212
Oh well. I'll go to a fancy place and
get a free meal out of it, at least.
81
00:08:29,411 --> 00:08:30,712
Oh yeah!
82
00:08:38,650 --> 00:08:40,812
[Comments about the
"I Love Ji Su Fan Meeting"]
83
00:08:43,112 --> 00:08:46,511
[droolingonjisu: Are you going to Ji Su's
"Music Gayo" live performance?]
84
00:08:47,312 --> 00:08:50,812
[ifonlyiwereyounger: Of course!
How could I miss that?]
85
00:08:50,812 --> 00:08:52,612
[jisuswife: I felt like I was going to
die because I missed the fan meeting
86
00:08:52,612 --> 00:08:54,112
but it's even more unbearable now after
I sawed everyone's comments about it!]
87
00:08:54,112 --> 00:08:58,511
Wait. Should I correct
their grammar, or just let it be?
88
00:08:59,911 --> 00:09:04,911
No. If I become a grammar nazi here,
they'll hate me.
89
00:09:04,911 --> 00:09:06,911
It won't help my Ji Su at all.
90
00:09:06,911 --> 00:09:09,612
I have to do all that, too!
91
00:09:22,511 --> 00:09:24,612
I wonder if he's okay.
92
00:09:24,612 --> 00:09:26,511
You can't leave the hospital now!
93
00:09:26,511 --> 00:09:30,112
This place is way too nice. No need
for me to waste money by staying here.
94
00:09:30,112 --> 00:09:32,911
But still, it'd be best if you
rested a bit today.
95
00:09:32,911 --> 00:09:34,712
No, no, no.
96
00:09:34,712 --> 00:09:39,312
Oh yeah, how much did
my hospital fees cost?
97
00:09:39,312 --> 00:09:41,911
It really wasn't much.
You don't need to worry.
98
00:09:41,911 --> 00:09:44,212
One infusion barely costs anything.
99
00:09:48,511 --> 00:09:49,812
Here.
100
00:09:50,911 --> 00:09:55,712
This was going to be my wife's,
but I want you to have it instead.
101
00:09:55,712 --> 00:09:57,911
Why are you giving me something
that's meant for your wife?
102
00:09:57,911 --> 00:10:00,112
Your wife will scold you for sure, sir!
103
00:10:00,112 --> 00:10:03,612
No, no! You saved my life!
104
00:10:03,612 --> 00:10:05,812
Please accept this as a
token of my appreciation.
105
00:10:07,712 --> 00:10:10,612
Then I won't decline your offer.
106
00:10:10,612 --> 00:10:13,011
I actually really like apples.
107
00:10:15,511 --> 00:10:17,812
Thank you.
108
00:10:29,911 --> 00:10:32,612
My purse, my phone,
my keys, and my wallet.
109
00:10:32,612 --> 00:10:36,612
All right. My keys.
110
00:10:37,411 --> 00:10:38,812
Oh no, I'm late!
111
00:10:48,712 --> 00:10:50,312
Perfect.
112
00:11:04,112 --> 00:11:05,812
My phone!
113
00:11:14,911 --> 00:11:18,612
Wait! No!
Please wait!
114
00:11:28,812 --> 00:11:32,312
What's wrong with you all?
This is a crucial time!
115
00:11:32,312 --> 00:11:35,011
It's the perfect time for us to be
falsely accused of insider trading!
116
00:11:38,511 --> 00:11:40,411
Um, sir.
117
00:11:40,411 --> 00:11:44,511
How about this time, we do as the
Chairman commanded us, via the Red Call--
118
00:11:44,511 --> 00:11:45,812
The Chairman?
119
00:11:45,812 --> 00:11:48,112
I'm sorry, are you working here
without even being aware
120
00:11:48,112 --> 00:11:50,011
of who the owner is here,
Team Leader Kang?
121
00:11:50,011 --> 00:11:53,112
Do you not even know
what your position is here?
122
00:11:53,112 --> 00:11:55,011
It's been ages since the hotel split up!
123
00:11:55,011 --> 00:11:57,712
Do you still think that you're the
Chief Secretary at SungHyun Group?
124
00:12:03,511 --> 00:12:06,011
I should just destroy that thing first.
125
00:12:09,112 --> 00:12:11,212
Yes, Attorney Park?
126
00:12:13,411 --> 00:12:16,112
This is a Red Call that's connected
to the head office at SH Group.
127
00:12:16,112 --> 00:12:18,511
How dare he use the Red Call to call us,
when he's a mere attorney?
128
00:12:18,511 --> 00:12:21,812
He's one of the chairman's
closest confidantes.
129
00:12:21,812 --> 00:12:23,511
It'd be best... for you to,
um... pick up, sir.
130
00:12:24,112 --> 00:12:26,312
It's Lee Jae In.
131
00:12:26,312 --> 00:12:29,712
I'm sure that an attorney for SH Group
has no business with our hotel.
132
00:12:32,312 --> 00:12:34,911
I'll head there, then.
Let's talk in person.
133
00:12:38,212 --> 00:12:39,812
I'll be gone for just two hours.
134
00:12:39,812 --> 00:12:41,511
Take care of the issue regarding
the new hotel to be built in Hawaii
135
00:12:41,511 --> 00:12:44,411
and the opening ceremony
at our hotel in Jeju Island.
136
00:12:44,411 --> 00:12:46,212
We'll start our meeting
as soon as I get back.
137
00:12:54,411 --> 00:12:56,911
He might as well just
tell us not to breathe!
138
00:12:56,911 --> 00:12:58,612
That asshole.
139
00:13:12,212 --> 00:13:14,812
Geez.
140
00:13:17,911 --> 00:13:21,011
He says we have two hours.
Let's hurry it up.
141
00:13:44,411 --> 00:13:46,911
Are you all right?
You're not hurt, are you?
142
00:13:46,911 --> 00:13:49,911
I'm fine. I should've looked
where I was going. I'm sorry.
143
00:13:54,911 --> 00:13:57,112
Yeah, Mom.
144
00:13:57,112 --> 00:13:59,411
Yeah, I told you. I'm here.
145
00:13:59,411 --> 00:14:01,411
All right already!
I'll do great!
146
00:14:01,411 --> 00:14:02,712
Okay.
147
00:14:05,312 --> 00:14:07,112
Can I help you find your way?
148
00:14:07,112 --> 00:14:08,411
Our coffee shop is that way.
149
00:14:08,411 --> 00:14:11,612
- Um, what about the bathroom?
- The bathroom?
150
00:14:11,612 --> 00:14:13,612
It'll be there when you turn
the corner and go left.
151
00:14:13,612 --> 00:14:15,411
And the coffee shop is this way.
152
00:14:15,411 --> 00:14:16,911
Oh, thank you.
153
00:14:19,812 --> 00:14:21,511
She's clearly here for
a marriage meeting.
154
00:14:21,511 --> 00:14:23,411
Wow, they trained their staff
really well!
155
00:14:32,312 --> 00:14:34,112
You're here, CEO Lee?
156
00:14:35,812 --> 00:14:37,411
Piss off. #
157
00:14:39,612 --> 00:14:45,911
I'm not your friend right now.
I'm SH Group's legal consultant.
158
00:14:45,911 --> 00:14:48,312
What's this about that you even used
the Red Call to contact me?
159
00:14:48,312 --> 00:14:51,511
"How dare he use the Red Call to call us
when he's a mere attorney?"
160
00:14:51,511 --> 00:14:52,911
Exactly.
161
00:14:52,911 --> 00:14:57,011
How dare some lawyer tell me, the CEO,
to come and go as he pleases?
162
00:15:02,712 --> 00:15:05,812
The Chairman changed his will.
163
00:15:15,650 --> 00:15:17,411
[Signature: Lee Gyu Chul]
164
00:15:26,812 --> 00:15:28,212
Lee Jae In.
165
00:15:30,812 --> 00:15:32,411
This isn't a joke.
166
00:15:32,411 --> 00:15:33,511
I'm not joking around, either.
167
00:15:33,511 --> 00:15:37,812
This is grandpa's fortune, so he should
be free to do with it as he wants.
168
00:15:37,812 --> 00:15:40,011
This has nothing to do with me.
169
00:15:41,612 --> 00:15:44,312
Fine. But first, take a seat.
170
00:15:52,511 --> 00:15:54,612
Don't you understand what this means?
171
00:15:54,612 --> 00:15:57,712
If you get the Chairman's shares on top
of the ones you already have
172
00:15:57,712 --> 00:16:00,812
you can completely take over SH Group!
173
00:16:01,312 --> 00:16:03,312
But in exchange, I have to marry
the woman he wants me to marry.
174
00:16:03,312 --> 00:16:04,911
That's the condition!
175
00:16:05,741 --> 00:16:07,712
I have no intention of doing that.
176
00:16:08,812 --> 00:16:11,112
Aren't you curious about who
that woman is, at the very least?
177
00:16:11,112 --> 00:16:12,112
Not in the slightest.
178
00:16:12,112 --> 00:16:14,011
Because I know who it is,
even without asking.
179
00:16:14,011 --> 00:16:16,411
It's not like this is the first time
this has happened.
180
00:16:16,411 --> 00:16:19,911
Even when he wrote his will the
very first time, three years ago...
181
00:16:19,911 --> 00:16:22,312
It's not Han Joo Hui.
182
00:16:25,911 --> 00:16:30,312
Well, regardless of who it is,
I have no interest in any of this.
183
00:16:30,312 --> 00:16:32,011
This has nothing to do with me
184
00:16:32,011 --> 00:16:33,612
even if he said he'd hand
over his entire fortune.
185
00:16:33,612 --> 00:16:35,312
I'm perfectly satisfied with
what I have now.
186
00:16:35,312 --> 00:16:37,312
I can get back on my feet
with my own power.
187
00:16:38,612 --> 00:16:42,511
If Grandpa did this by himself,
then so can I.
188
00:16:43,511 --> 00:16:46,812
This woman is someone
that neither of us know.
189
00:16:46,812 --> 00:16:48,711
And I'm sure that other people
don't know who she is, either.
190
00:16:48,711 --> 00:16:53,512
You may not want the fortune, but that
may not be the case with this woman!
191
00:16:53,512 --> 00:16:54,612
So what?
192
00:16:55,312 --> 00:16:59,411
When I said that this has nothing
to do with me, I meant it.
193
00:17:02,911 --> 00:17:07,612
I thought that you'd made the
right decision last time around, too.
194
00:17:08,112 --> 00:17:10,411
But not this time.
195
00:17:12,211 --> 00:17:14,711
I don't think this is the right choice.
196
00:17:26,112 --> 00:17:28,312
[Official Will]
197
00:17:28,312 --> 00:17:30,512
[The one to marry this woman
will inherit the fortune.]
198
00:17:30,512 --> 00:17:31,512
[Name: Kim Da Hyun]
199
00:17:35,612 --> 00:17:38,812
The chairman doesn't care
which guy she marries.
200
00:17:38,812 --> 00:17:40,812
Even if it's Tae Ha.
201
00:17:40,812 --> 00:17:45,312
Whoever marries that woman first will
become the next owner of SH Group!
202
00:17:45,312 --> 00:17:49,711
You know as well as I
how much Tae Ha wants this company!
203
00:17:51,211 --> 00:17:53,312
Damn it all.
204
00:18:02,112 --> 00:18:04,211
Let's do it, then, Grandpa.
205
00:18:06,012 --> 00:18:08,612
I don't enjoy losing games either.
206
00:18:26,112 --> 00:18:28,012
Here, let me give you a stamp.
207
00:18:29,112 --> 00:18:31,812
Ms. Kim, I have five
"good job" stamps now.
208
00:18:31,812 --> 00:18:33,411
Oh, really?
209
00:18:33,911 --> 00:18:37,512
What about me, teacher?
Why aren't you giving me a stamp?
210
00:18:37,512 --> 00:18:39,711
Let's see here.
211
00:18:39,711 --> 00:18:42,112
Here you go.
All right!
212
00:18:43,112 --> 00:18:44,911
Great job!
213
00:18:44,911 --> 00:18:50,411
I'll give stamps to those who do their
best during Phys Ed, so do your best!
214
00:18:50,411 --> 00:18:52,612
- Yes, Ms. Kim!
- Yes, Ms. Kim!
215
00:18:55,612 --> 00:18:59,711
I wonder what kind of woman she is
that the Chairman loves her so much?
216
00:18:59,711 --> 00:19:02,112
Probably a nine-tailed fox.
217
00:19:02,112 --> 00:19:04,211
There's no other rational explanation
as to how this could've happened.
218
00:19:04,211 --> 00:19:08,512
Hey, who knows? She might be
beautiful, just like Yang Guifei.
219
00:19:10,512 --> 00:19:14,112
And thanks to her, that entire country
fell to ruin. Because of a woman.
220
00:19:15,312 --> 00:19:16,512
Geez.
221
00:19:23,112 --> 00:19:24,911
Come over here!
Over here!
222
00:19:27,211 --> 00:19:29,312
This way!
223
00:20:02,812 --> 00:20:05,012
All right!
Gather around!
224
00:20:05,312 --> 00:20:08,911
Back into the classroom now, everyone.
That's all for Phys Ed today!
225
00:20:08,911 --> 00:20:10,411
- Thank you!
- Thank you!
226
00:20:10,411 --> 00:20:12,411
All right, good work!
227
00:20:13,112 --> 00:20:14,612
Oh, it's so hot.
228
00:20:15,512 --> 00:20:18,012
Ms. Kim Da Hyun, please come
to the teachers' office.
229
00:20:39,911 --> 00:20:41,512
Hello.
230
00:20:43,411 --> 00:20:45,911
Um, what brings you here?
231
00:20:49,612 --> 00:20:51,211
Please take a seat.
232
00:21:08,112 --> 00:21:13,312
Um, have you heard of a man
named Lee Gyu Chul?
233
00:21:13,312 --> 00:21:16,112
Lee Gyu Chul.
Lee Gyu Chul?
234
00:21:17,312 --> 00:21:20,411
I don't have a child by that
name in my class.
235
00:21:20,411 --> 00:21:22,012
They must be in a different class.
236
00:21:26,012 --> 00:21:30,411
We're not here to discuss
any of your students today.
237
00:21:30,411 --> 00:21:31,612
Then?
238
00:21:31,612 --> 00:21:33,812
Have you ever heard of SungHyun Group?
239
00:21:33,812 --> 00:21:35,112
Yes, of course!
240
00:21:35,112 --> 00:21:38,411
The Chairman of SungHyun
Group is Lee Gyu Chul.
241
00:21:38,911 --> 00:21:41,112
Oh, I see.
242
00:21:41,112 --> 00:21:44,411
But, um, what brings you here?
243
00:21:44,411 --> 00:21:47,512
I doubt that you came all the way here
just to tell me that.
244
00:21:47,512 --> 00:21:49,612
Yes, of course not.
The reason why we came here is--
245
00:21:49,612 --> 00:21:53,112
Because we're curious as to how you
wiggled your way into this situation.
246
00:21:53,112 --> 00:21:55,312
What exactly did you do to him?
247
00:21:55,312 --> 00:21:57,411
What kind of seductive maneuvers
did you use on him?
248
00:21:58,112 --> 00:21:59,812
Lee Jae In!
249
00:22:02,012 --> 00:22:03,512
Oh.
250
00:22:03,512 --> 00:22:05,112
"Oh?"
251
00:22:06,312 --> 00:22:08,112
"Oh?"
252
00:22:08,112 --> 00:22:11,512
I have no idea what
exactly I did, either.
253
00:22:11,512 --> 00:22:13,612
But I'm certain of one thing.
254
00:22:14,112 --> 00:22:17,012
The reason why you go
around with an attorney, that is.
255
00:22:17,812 --> 00:22:21,411
I'm sure you get into tons of trouble
with that nasty temper of yours.
256
00:22:23,512 --> 00:22:26,812
I think it'd be best if you continued
speaking instead, Mr. Attorney.
257
00:22:27,512 --> 00:22:31,211
- I apologize.
- No, you have nothing to be sorry for.
258
00:22:31,211 --> 00:22:34,612
It seems that educated people definitely
are different than others, though.
259
00:22:37,112 --> 00:22:41,711
After all, one should apologize
if they did something wrong.
260
00:22:47,012 --> 00:22:51,112
I knew something was up since yesterday.
261
00:22:51,112 --> 00:22:54,012
And I was wondering why
he was out of the office today, too.
262
00:22:54,012 --> 00:22:56,112
So, it's because of a woman this time?
263
00:22:56,112 --> 00:22:58,012
And I have to be the one
to clean up after his mess?
264
00:22:58,012 --> 00:23:01,312
Why are you doing this to me, sir?
265
00:23:01,312 --> 00:23:03,612
What? I didn't do anything.
266
00:23:03,612 --> 00:23:05,411
I'm retired now.
267
00:23:05,411 --> 00:23:09,812
Then why don't you step down
without causing such a commotion?
268
00:23:09,812 --> 00:23:12,812
Do you not know what a nasty temper
your grandson has, sir?
269
00:23:12,812 --> 00:23:14,812
Of course I do.
It's a nasty one.
270
00:23:15,312 --> 00:23:19,911
But who knows? That crappy personality
might improve if he gets himself a woman.
271
00:23:22,711 --> 00:23:25,012
It'll just get worse!
272
00:23:25,911 --> 00:23:30,012
All right. Let me get to
the main point, first.
273
00:23:30,911 --> 00:23:35,911
You've been given the fortune
of Chairman Lee of SH Group.
274
00:23:35,911 --> 00:23:38,812
Oh my! Did he pass away, then?
275
00:23:38,812 --> 00:23:40,411
Um, no!
276
00:23:40,411 --> 00:23:42,112
Sorry to tell you this,
but he's still completely fine.
277
00:23:42,112 --> 00:23:43,711
Um, no. That's not it.
278
00:23:43,711 --> 00:23:46,812
He's just included you in his will.
279
00:23:46,812 --> 00:23:48,612
In other words, she's
getting his entire fortune.
280
00:23:53,812 --> 00:23:57,911
Um, I think you've got the wrong person.
281
00:24:02,211 --> 00:24:04,612
You're... saying that it's not you?
282
00:24:04,612 --> 00:24:09,711
Well, I am Kim Da Hyun, but I think
you've found the wrong Kim Da Hyun.
283
00:24:10,211 --> 00:24:12,512
Um, I don't think so.
284
00:24:13,312 --> 00:24:16,711
If the person that's mentioned in
this document is, in fact, you
285
00:24:16,711 --> 00:24:18,411
you're definitely the one
we're looking for.
286
00:24:23,312 --> 00:24:25,312
[Recipient: Kim Da Hyun and Her Spouse
Social Security Number: 911210-20631141]
287
00:24:25,312 --> 00:24:27,411
Oh, this is me.
288
00:24:29,012 --> 00:24:34,512
The Chairman would like you to inherit
some shares if you meet some conditions.
289
00:24:34,512 --> 00:24:36,211
Of course, this won't take effect
until Chairman Lee passes away.
290
00:24:36,211 --> 00:24:37,512
Some shares?
291
00:24:37,512 --> 00:24:40,512
Do you even know what the price of
SH Group stocks are, right now?
292
00:24:40,512 --> 00:24:42,211
This is why I'm saying she's
gotten herself a nice little fortune!
293
00:24:42,211 --> 00:24:46,112
She seduced a man properly, and now she
has tons of money handed to her!
294
00:24:46,112 --> 00:24:47,312
Lucky you, Teach!
295
00:24:47,312 --> 00:24:51,012
I know, right? If this is really true,
it looks like I've really hit it big.
296
00:24:51,012 --> 00:24:54,711
So, can I make a request of you?
297
00:24:54,711 --> 00:24:57,411
Wow, she's even making
requests of me now?
298
00:24:57,411 --> 00:25:00,112
You're even more shameless
than I'd imagined.
299
00:25:00,112 --> 00:25:03,812
- So typical.
- Can you shut your mouth, already?
300
00:25:17,211 --> 00:25:18,911
Who are you people?
301
00:25:18,911 --> 00:25:22,112
What the... are you playing dumb, now?
302
00:25:22,112 --> 00:25:25,812
As we mentioned before, I'm
a legal consultant for SH Group.
303
00:25:25,812 --> 00:25:28,411
If you're trying to scam me,
do it properly!
304
00:25:28,411 --> 00:25:30,711
How did you find out my
social security number, anyway?
305
00:25:30,711 --> 00:25:32,411
There's no way that you're a real
attorney. But if you were
306
00:25:32,411 --> 00:25:35,512
you can't just use other people's
personal info as you please!
307
00:25:36,911 --> 00:25:38,112
You people aren't satisfied
with voice phishing
308
00:25:38,112 --> 00:25:39,911
so you're scamming people
in person too, now?
309
00:25:40,411 --> 00:25:41,411
What are you doing?
310
00:25:41,411 --> 00:25:42,512
Calling the cops.
311
00:25:43,211 --> 00:25:45,812
What, you're going to finish all this
off by getting on the news, too?
312
00:25:45,812 --> 00:25:47,112
Why?
You scared?
313
00:25:47,112 --> 00:25:50,612
Wait, ma'am.
I really am a lawyer.
314
00:25:51,812 --> 00:25:58,411
Furthermore, Chairman Lee is the one
who provided us with your information.
315
00:25:58,411 --> 00:26:00,411
But how does he even know me?
316
00:26:00,411 --> 00:26:02,711
That's what I'd like to know!
317
00:26:02,711 --> 00:26:05,812
I have no interest in how
you seduced Grandpa
318
00:26:05,812 --> 00:26:08,911
but I'm very curious to see what
kind of trouble you'll cause next!
319
00:26:08,911 --> 00:26:10,112
That's the complete opposite
of how I feel, then.
320
00:26:10,112 --> 00:26:14,411
I'm really curious to find out just how
I seduced this Chairman of yours.
321
00:26:14,411 --> 00:26:18,112
But I have a good idea of
what will happen next.
322
00:26:18,112 --> 00:26:19,312
What do you mean by that?
323
00:26:19,312 --> 00:26:24,012
I'm just putting this out there, but
people like you are the absolute worst.
324
00:26:24,012 --> 00:26:25,312
I feel the exact same way!
325
00:26:25,312 --> 00:26:28,812
People like you absolutely sicken me.
326
00:26:29,312 --> 00:26:33,612
The people around you
don't like you very much, do they?
327
00:26:41,612 --> 00:26:47,512
Wait, so, who is that young lady?
How do you know her?
328
00:26:47,512 --> 00:26:50,711
I have a personal debt to repay to her.
329
00:26:50,711 --> 00:26:52,812
A debt, sir?
You have a debt?
330
00:26:55,512 --> 00:26:57,911
Oh... figures.
331
00:26:59,612 --> 00:27:02,512
Her family is well-off, isn't it?
332
00:27:02,512 --> 00:27:06,812
Yeah. A household with a lot of liquid
assets rather than a struggling company
333
00:27:06,812 --> 00:27:09,112
- is much better--
- No, they probably aren't.
334
00:27:09,112 --> 00:27:10,312
Does she have political ties, then?
335
00:27:10,312 --> 00:27:12,812
Her family doesn't have a bank
account at their local bank.
336
00:27:12,812 --> 00:27:14,612
She doesn't have any money,
or connections?
337
00:27:14,612 --> 00:27:18,411
- Then why did you do something so mean-
- Is it, really?
338
00:27:18,411 --> 00:27:20,112
Well, yes, sir!
339
00:27:20,112 --> 00:27:23,812
I bet that the CEO will eat her alive
with that personality of his.
340
00:27:23,812 --> 00:27:27,711
Oh, I feel so bad for that teacher.
She's in a pitiful situation, like me.
341
00:27:27,711 --> 00:27:29,312
No, not at all.
342
00:27:30,411 --> 00:27:33,711
I bet she's already ground
Jae In to dust, by now.
343
00:27:33,711 --> 00:27:36,812
Oh, I wish I were there to see it.
344
00:27:40,911 --> 00:27:44,812
I don't think you get what I'm saying.
345
00:27:44,812 --> 00:27:47,812
I have no relationship to SH Group,
whatsoever!
346
00:27:47,812 --> 00:27:50,711
And I don't know this
Mr. Lee Gyu Chul, either!
347
00:27:50,711 --> 00:27:53,112
It's too late to wiggle out of this now!
348
00:27:53,112 --> 00:27:56,411
You said that you knew him,
up until just now!
349
00:27:56,411 --> 00:28:00,112
Um, I think that you did
acknowledge that you know him, ma'am.
350
00:28:00,112 --> 00:28:02,812
Do you not know who the
president of Korea is?
351
00:28:03,312 --> 00:28:05,112
I even know who the president
of the United States is!
352
00:28:05,112 --> 00:28:08,411
But I don't expect them
to recognize me, in turn!
353
00:28:08,411 --> 00:28:12,112
Then... you've never met him
in person, then?
354
00:28:12,612 --> 00:28:14,711
Who? The President of the United States?
355
00:28:15,211 --> 00:28:17,512
Well, I've seen him on TV, of course!
356
00:28:17,512 --> 00:28:19,512
I bet you see him on TV sometimes, too!
357
00:28:19,512 --> 00:28:22,812
CEO Lee is on TV and on
the radio sometimes, right?
358
00:28:24,112 --> 00:28:31,312
Why don't you believe me?
I'm telling you, I don't know him!
359
00:28:32,312 --> 00:28:34,112
All right.
Please calm down.
360
00:28:34,112 --> 00:28:36,012
Please sit down before we
continue this conversation.
361
00:28:36,512 --> 00:28:38,411
Please, take a seat.
362
00:28:43,112 --> 00:28:46,911
Um, this is definitely
not a mistake of any kind.
363
00:28:46,911 --> 00:28:50,911
If you just meet these requirements, you
will become the owner of this document!
364
00:28:50,911 --> 00:28:56,812
You know, those "requirements" have been
bothering me for a while. What are they?
365
00:28:56,812 --> 00:28:58,112
What?
366
00:28:59,163 --> 00:29:00,963
All right.
Please calm down.
367
00:29:00,963 --> 00:29:02,863
Please sit down before we
continue this conversation.
368
00:29:03,363 --> 00:29:05,262
Please, take a seat.
369
00:29:09,963 --> 00:29:13,762
Um, this is definitely
not a mistake of any kind.
370
00:29:13,762 --> 00:29:17,762
If you just meet these requirements, you
will become the owner of this document!
371
00:29:17,762 --> 00:29:23,663
You know, those "requirements" have been
bothering me for a while. What are they?
372
00:29:23,663 --> 00:29:24,963
What?
373
00:29:25,370 --> 00:29:28,169
Well, um...
374
00:29:28,169 --> 00:29:31,770
the, um, fortune...
375
00:29:33,170 --> 00:29:36,170
Is it hard for you to tell me
what the condition is?
376
00:29:40,169 --> 00:29:43,270
You must get married
in order to inherit it.
377
00:29:43,770 --> 00:29:45,870
What?
What did you say?
378
00:29:45,870 --> 00:29:48,969
If you get married to someone
of Chairman Lee's choosing
379
00:29:48,969 --> 00:29:50,969
you will have fulfilled the condition
to inherit his fortune.
380
00:29:50,969 --> 00:29:53,270
Of course, the details
of the proceedings will--
381
00:29:53,270 --> 00:29:56,070
Wait, whoa. Hold up.
Who does he want me to marry?
382
00:29:56,669 --> 00:30:01,169
Well, um, the man that
Chairman Lee has chosen is
383
00:30:01,169 --> 00:30:03,169
Mr. Lee Jae In.
384
00:30:03,169 --> 00:30:04,669
If you're against that, however,
the next person would be Min--
385
00:30:04,669 --> 00:30:06,870
- Stop right there.
- Are you out of your mind?
386
00:30:07,870 --> 00:30:10,669
Oh... my... gosh.
387
00:30:10,669 --> 00:30:15,169
Wait. Are you that...
Mr. Lee Jae In, by any chance?
388
00:30:15,669 --> 00:30:18,570
Wow. What a nightmare.
389
00:30:18,570 --> 00:30:19,969
Ditto.
390
00:30:19,969 --> 00:30:22,669
All right. What will you do now?
391
00:30:24,070 --> 00:30:26,169
Mr. Lee Jae In is Chairman Lee's
eldest grandson
392
00:30:26,169 --> 00:30:28,570
and is most closely related to him.
393
00:30:28,570 --> 00:30:30,169
If he marries you--
394
00:30:30,169 --> 00:30:32,570
- Stop spouting nonsense!
- No way!
395
00:30:40,169 --> 00:30:41,870
What was with that sigh just now?
396
00:30:41,870 --> 00:30:46,070
A sigh of relief. At least we've
agreed on something important.
397
00:30:46,070 --> 00:30:48,870
I don't even have the slightest
intention of marrying you.
398
00:30:48,870 --> 00:30:50,669
- So?
- What do you mean?
399
00:30:50,669 --> 00:30:52,770
What are you planning to do?
That's what I'm asking, obviously!
400
00:30:52,770 --> 00:30:57,370
You should've taken care of the marriage
business when you seduced Grandpa!
401
00:31:01,669 --> 00:31:06,370
By and chance...
do you have a learning disability? #
402
00:31:06,370 --> 00:31:07,870
What?
403
00:31:07,870 --> 00:31:13,570
How many times do I have to tell you?
I don't know your grandpa!
404
00:31:21,169 --> 00:31:24,270
I really think that
she didn't know about this.
405
00:31:24,969 --> 00:31:27,270
You're not falling for her too, are you?
406
00:31:27,270 --> 00:31:30,070
You don't believe everything
that she's saying, do you?
407
00:31:30,070 --> 00:31:31,969
Well, I don't know if I
believe her completely.
408
00:31:31,969 --> 00:31:37,169
But judging from what she's saying,
it seems like she really doesn't know.
409
00:31:37,669 --> 00:31:40,570
It's always the scammers
that seem more believable!
410
00:31:40,570 --> 00:31:42,270
Scammer?
411
00:31:42,270 --> 00:31:46,270
Hey, no way. I definitely think
you're wrong about this one.
412
00:31:46,270 --> 00:31:51,270
Judging from my experience, that teacher
really doesn't know what's going on.
413
00:31:54,169 --> 00:31:57,770
This is why you're a lawyer,
and not a judge.
414
00:32:01,070 --> 00:32:02,770
Hey, wait up!
415
00:32:13,270 --> 00:32:14,469
Oh!
416
00:32:18,570 --> 00:32:20,770
Oh, it's Ji Su!
417
00:32:26,770 --> 00:32:31,070
Do a thorough check on her.
Something is definitely fishy.
418
00:32:31,070 --> 00:32:33,070
Hey, I'm busy!
I have to go back to the office.
419
00:32:33,070 --> 00:32:35,043
I've already wasted most of my
day following you around!
420
00:32:35,043 --> 00:32:36,270
Shut it!
421
00:32:36,270 --> 00:32:38,070
You're SH Group's legal consultant.
422
00:32:38,070 --> 00:32:41,270
You're partly responsible
for this deplorable thing happening.
423
00:32:42,669 --> 00:32:46,469
I really get why you need to
go around with a lawyer now, too.
424
00:32:46,469 --> 00:32:50,770
The nasty way you talk to others
always gets you in trouble.
425
00:32:53,070 --> 00:32:54,270
Geez...
426
00:33:12,770 --> 00:33:14,370
What brings you here?
427
00:33:15,570 --> 00:33:17,370
I'm a guest here, too.
428
00:33:17,370 --> 00:33:22,370
Is this the best customer service
that your hotel can offer?
429
00:33:22,370 --> 00:33:24,969
Regardless, it's much better off
than SH Mall.
430
00:33:24,969 --> 00:33:27,169
And on what grounds
are you making that claim?
431
00:33:27,169 --> 00:33:32,270
I've never seen a stranger run
someone else's household well.
432
00:33:34,570 --> 00:33:37,669
I'm the one managing SH Mall.
433
00:33:37,669 --> 00:33:39,469
Of course.
434
00:33:40,969 --> 00:33:42,570
For now, anyway.
435
00:33:46,870 --> 00:33:51,169
Oh, Esteemed Guest.
The exit is that way.
436
00:34:08,969 --> 00:34:10,870
[Personal Details Report]
437
00:34:15,570 --> 00:34:17,670
Sheesh.
438
00:34:19,170 --> 00:34:24,170
What? She's the president
of some celebrity's fanclub?
439
00:34:24,170 --> 00:34:25,969
At her age?
440
00:34:27,370 --> 00:34:31,069
She seduced a man properly, and now
she's having tons of money handed to her!
441
00:34:31,069 --> 00:34:32,370
Lucky you, Teach!
442
00:34:32,370 --> 00:34:35,569
I know, right? If this is really true,
it looks like I've really hit it big.
443
00:34:45,770 --> 00:34:49,170
Why this woman, of all people?
444
00:34:49,170 --> 00:34:50,770
What's so special about her?
445
00:34:52,069 --> 00:34:55,969
She looks so innocent,
so how did she seduce Grandpa?
446
00:34:55,969 --> 00:34:59,870
What's with her?
Is she a new type of gold-digger?
447
00:35:01,069 --> 00:35:02,770
But, with this kind of face, though?
448
00:35:16,670 --> 00:35:22,170
If that teacher is a freshwater fish,
our CEO is like a saltwater fish.
449
00:35:22,969 --> 00:35:25,569
Please, think about this
just one more time...
450
00:35:26,270 --> 00:35:27,569
Um, your phone, sir.
451
00:35:27,569 --> 00:35:29,670
I'm not deaf, you know.
452
00:35:38,069 --> 00:35:41,069
Fine.
I'll come to you, then!
453
00:35:41,069 --> 00:35:42,969
I'll come to you, damn it!
454
00:35:49,569 --> 00:35:54,270
Now releasing the music video
for the new singer, Kang Ji Su!
455
00:35:57,370 --> 00:36:00,270
Oh my gosh, here it is!
I'm so nervous!
456
00:36:11,270 --> 00:36:14,370
What's with this... old... feel?
457
00:36:27,069 --> 00:36:29,270
[sayjisu: So upset right now.
What the hell is Ji Su's company doing?]
458
00:36:29,270 --> 00:36:31,370
I know, right?
459
00:36:31,370 --> 00:36:32,770
What a crappy company.
460
00:36:32,770 --> 00:36:35,670
They've been holding onto him
for so long, just for this?
461
00:36:35,670 --> 00:36:37,270
[jisuswifey: Felt like watching a
movie from the 80's (cry face)]
462
00:36:38,870 --> 00:36:41,270
[heytherejisu: But still, so handsome]
You kids are so lucky.
463
00:36:41,270 --> 00:36:44,370
You can call him "oppa."
(term of endearment for older guys).
464
00:36:47,870 --> 00:36:53,770
Your latest music video
was so cool, Ji Su.
465
00:36:56,569 --> 00:36:58,670
Good work.
466
00:37:00,370 --> 00:37:06,469
Honey. The woman I chose
to be Jae In's wife is a schoolteacher.
467
00:37:06,469 --> 00:37:10,069
I met her last time when
I was coming to see you.
468
00:37:10,670 --> 00:37:14,270
She's just like you.
And she's kind, too.
469
00:37:24,170 --> 00:37:28,270
Take this to the subway station. And
be sure to go to the hospital tomorrow!
470
00:37:28,770 --> 00:37:30,370
Here you go.
471
00:37:30,870 --> 00:37:33,870
Mr. Driver, please take him
to a subway station nearby.
472
00:37:33,870 --> 00:37:36,770
You can't just get off halfway!
If you do, I'll get mad!
473
00:37:36,770 --> 00:37:39,670
Goodbye, then!
Go!
474
00:37:45,770 --> 00:37:47,569
That rotten punk.
475
00:37:48,069 --> 00:37:50,069
It seems like Jae In, who you
love so much, is here.
476
00:37:50,069 --> 00:37:53,170
Take a good look at how I'm
educating my grandson, okay?
477
00:37:53,170 --> 00:37:54,770
Come in!
478
00:38:04,969 --> 00:38:09,270
We're here, Chairman.
You're doing well, right?
479
00:38:09,270 --> 00:38:13,069
Yes, I've been fine.
Nothing's been going on, really.
480
00:38:14,469 --> 00:38:17,370
You're not even going
to greet your grandfather?
481
00:38:17,370 --> 00:38:19,670
Did your grandmother
raise you to be that way?
482
00:38:19,670 --> 00:38:23,069
To not even greet your elders,
and just stare a hole through them?
483
00:38:24,969 --> 00:38:26,569
I'm here.
484
00:38:34,170 --> 00:38:38,270
I'm not doing so well right now,
all thanks to Grandpa.
485
00:38:46,069 --> 00:38:49,370
I'll distribute my fortune as I wish.
486
00:38:49,969 --> 00:38:52,569
That includes SH Mall, of course.
487
00:38:52,569 --> 00:38:56,770
I don't know about SH Group, but the
SH Mall shares belong to my late father.
488
00:38:56,770 --> 00:39:00,770
That's right. And I plan
to have you inherit it.
489
00:39:01,370 --> 00:39:02,870
Don't blackmail me.
490
00:39:02,870 --> 00:39:04,969
You're giving your shares to some woman
491
00:39:04,969 --> 00:39:06,969
as a way to get me to
come back to the company.
492
00:39:06,969 --> 00:39:07,969
What's the meaning of this?
493
00:39:07,969 --> 00:39:11,170
What do you mean, blackmail?
How could you say that to your grandpa?
494
00:39:11,170 --> 00:39:13,370
If Da Hyun knew you'd be this uncouth
495
00:39:13,370 --> 00:39:15,569
I'm sure she'd be quite disappointed.
496
00:39:16,069 --> 00:39:17,670
Why don't you marry her yourself, then?
497
00:39:17,670 --> 00:39:20,870
I know, right?
If only I were 30 years younger...
498
00:39:20,870 --> 00:39:21,870
Geez.
499
00:39:21,870 --> 00:39:25,170
You make the decision. I'm not trying
to sell you anything, here.
500
00:39:25,170 --> 00:39:28,170
No, you're doing exactly that.
501
00:39:28,170 --> 00:39:31,069
Joo Hui from last time
was Chairman Han's daughter.
502
00:39:31,069 --> 00:39:33,069
It would've been perfect to have
their company merge with SH Chemicals.
503
00:39:33,069 --> 00:39:34,969
And yet, you refused!
504
00:39:34,969 --> 00:39:37,069
If you'd just gotten married back then
505
00:39:37,069 --> 00:39:39,069
SH Chemicals would've been
a lot bigger by now.
506
00:39:39,069 --> 00:39:42,870
We could've even expanded
to establish SH Bio, too!
507
00:39:42,870 --> 00:39:45,569
It seems like you need to sell
your grandson off in marriage
508
00:39:45,569 --> 00:39:49,270
to keep SH Chemicals afloat,
but I don't do business like that.
509
00:39:49,270 --> 00:39:53,170
What is it about that teacher
that you're investing so much into her?
510
00:39:53,170 --> 00:39:58,370
She's a special child. She has something
that neither of us have.
511
00:39:58,370 --> 00:40:02,770
I don't know what that may be.
But what if I refuse?
512
00:40:03,270 --> 00:40:04,569
Jae In.
513
00:40:04,569 --> 00:40:10,569
Well, SH Group will become Tae Ha's.
Of course, that includes SH Mall.
514
00:40:10,569 --> 00:40:13,270
There's no reason that you
must be my successor, after all.
515
00:40:14,370 --> 00:40:19,270
Actually, I called Tae Ha over.
I want to hear what he has to say.
516
00:40:32,670 --> 00:40:34,370
Oh yeah.
517
00:40:47,170 --> 00:40:49,270
These scammers aren't
calling me anymore.
518
00:40:49,270 --> 00:40:52,069
It'd be nice if he really was
the grandson of SH Group's chairman.
519
00:40:52,069 --> 00:40:56,170
That way, he could make Ji Su
their main model, and help him out.
520
00:41:01,069 --> 00:41:05,170
Did you call me and Tae Ha over
to try and compare us?
521
00:41:08,370 --> 00:41:13,170
Fine.
You've managed to find my weakness.
522
00:41:13,170 --> 00:41:16,670
But I'm not nice enough
to just sit and take your bait.
523
00:41:16,670 --> 00:41:20,370
Therefore, let's take this
opportunity to negotiate things.
524
00:41:20,370 --> 00:41:22,170
You're really going to marry her?
525
00:41:22,170 --> 00:41:23,770
Hell no!
526
00:41:24,969 --> 00:41:26,870
Like I said, I'm not a nice person.
527
00:41:26,870 --> 00:41:28,969
As if I didn't know that already.
So?
528
00:41:29,469 --> 00:41:31,670
I'll date her, at the very least.
529
00:41:32,270 --> 00:41:35,670
I'll seriously date her
for just three months.
530
00:41:35,670 --> 00:41:37,770
And if it doesn't work out,
I'll chalk it up to fate.
531
00:41:37,770 --> 00:41:39,469
And you must give up.
532
00:41:39,469 --> 00:41:41,170
One year.
533
00:41:43,370 --> 00:41:44,770
Five months.
534
00:41:45,370 --> 00:41:46,770
Six months.
535
00:41:47,569 --> 00:41:50,670
It'll be hard to win her over,
even if you have six months.
536
00:41:50,670 --> 00:41:53,069
It's not like she's incredibly
fond of him right now, either--
537
00:41:53,069 --> 00:41:55,270
- Shut up.
- Well, of course she doesn't like him.
538
00:41:55,270 --> 00:41:57,569
That's why I'm saying that
even a year isn't enough time.
539
00:41:57,569 --> 00:41:59,370
Da Hyun will definitely object to this.
540
00:41:59,370 --> 00:42:01,770
You'll definitely need time
to win her over.
541
00:42:01,770 --> 00:42:03,569
I don't want to do this, either!
542
00:42:03,569 --> 00:42:06,069
I'm sure you won't be feeling
that way for long.
543
00:42:06,670 --> 00:42:10,370
Then... you two are
settling for six months?
544
00:42:15,370 --> 00:42:18,270
That's that for your contract, then.
545
00:42:19,770 --> 00:42:24,969
Congratulations, Grandpa.
It looks like you've won this time.
546
00:42:24,969 --> 00:42:26,969
For now, at least.
547
00:42:26,969 --> 00:42:30,170
And it'll continue to
be that way, I'm sure.
548
00:42:31,569 --> 00:42:33,569
Oh, good timing!
549
00:42:47,969 --> 00:42:51,670
How's SH Mall doing these days?
550
00:42:51,670 --> 00:42:56,870
This quarter isn't over yet, but
we've had fantastic sales thus far.
551
00:42:57,569 --> 00:42:58,569
I'll be sure to give you a
proper report about it soon.
552
00:42:58,569 --> 00:43:02,870
Even if you've had good sales, it
means nothing if your profit isn't high.
553
00:43:03,870 --> 00:43:05,469
What about the hotel?
554
00:43:05,469 --> 00:43:07,170
That's confidential information
regarding our company.
555
00:43:08,469 --> 00:43:13,870
I see no reason to tell you
that information.
556
00:43:13,870 --> 00:43:16,170
I'm asking, as the owner.
557
00:43:16,170 --> 00:43:20,170
My hotel has broken free
from SH Group as of last year.
558
00:43:20,170 --> 00:43:23,069
Company secrets must be kept secret,
even among family members.
559
00:43:23,069 --> 00:43:25,370
It's not like this is a
shareholder's meeting.
560
00:43:25,370 --> 00:43:28,170
I see no need to give you a report
on the company's performance before that.
561
00:43:29,069 --> 00:43:31,170
That's our hotel's policy.
562
00:43:36,670 --> 00:43:41,670
You two. You're delusional if you think
that I'll hand over my company to you
563
00:43:41,670 --> 00:43:43,670
just because you're related to me.
564
00:43:43,670 --> 00:43:45,370
If you can't do the job right,
you'll have to quit.
565
00:43:45,370 --> 00:43:48,770
I'd sooner entrust my company to a bum
if they were skilled enough.
566
00:43:50,569 --> 00:43:52,670
Does that mean that you'd
leave it to anyone?
567
00:43:52,670 --> 00:43:56,670
That's right.
You two both have a chance.
568
00:43:58,670 --> 00:44:01,870
I'll be taking my leave if you're done.
569
00:44:03,770 --> 00:44:05,069
Oh, yes.
570
00:44:06,370 --> 00:44:08,969
Don't forget what you
just said about skill.
571
00:44:08,969 --> 00:44:13,670
I won't stand for it if you blackmail
me with something bizarre again.
572
00:44:51,670 --> 00:44:53,670
It'd be nice if we had
a big mirror too, right?
573
00:44:53,670 --> 00:44:55,170
- Yes!
- Yes!
574
00:44:55,170 --> 00:44:58,069
- That'd be great!
- That mirror is too small! I can't see!
575
00:44:58,069 --> 00:45:01,170
That's all for today. Your parents
will be worried if you're late.
576
00:45:01,170 --> 00:45:02,170
Let's go!
577
00:45:02,170 --> 00:45:04,569
- No!
- No!
578
00:45:04,569 --> 00:45:06,469
Come on, let's go.
579
00:45:06,469 --> 00:45:09,969
- Goodbye!
- Goodbye!
580
00:45:09,969 --> 00:45:11,069
Bye, now!
581
00:45:17,170 --> 00:45:19,770
- Goodbye!
- Goodbye!
582
00:45:52,969 --> 00:45:55,969
Um, is Ms. Kim Da Hyun here,
by any chance?
583
00:45:55,969 --> 00:45:57,670
She left not too long ago.
584
00:45:57,670 --> 00:46:00,069
I can contact her
if it's about something urgent.
585
00:46:01,870 --> 00:46:04,170
No, it's fine.
You don't need to do that.
586
00:46:04,170 --> 00:46:06,270
It's not that urgent.
587
00:46:22,569 --> 00:46:28,270
I'm here, Grandpa,
so I did as much as I could.
588
00:46:28,270 --> 00:46:31,969
This just goes to show
that we're not meant to be.
589
00:46:37,069 --> 00:46:40,870
Oh, my wallet!
Darn!
590
00:46:40,870 --> 00:46:44,170
Man, not again!
591
00:47:14,569 --> 00:47:18,569
This... is just a coincidence.
It's not fate.
592
00:47:19,822 --> 00:47:29,822
Subtitles by DramaFever
Ripped and resynced by gabbyu@subscene
593
00:47:41,569 --> 00:47:43,969
My grandpa wants us to get married.
594
00:47:43,969 --> 00:47:45,770
She wants all three of us to meet up.
595
00:47:45,770 --> 00:47:48,270
And why do I need to agree to that?
596
00:47:48,270 --> 00:47:49,370
Who else would she want
to see, then, if not you?
597
00:47:49,370 --> 00:47:51,670
She says that she really
doesn't know who you are!
598
00:47:51,670 --> 00:47:55,270
Well, you take care of that.
That's your mission.
599
00:47:55,270 --> 00:47:57,569
Want me to hug you as you go in?
600
00:47:59,770 --> 00:48:02,370
Do you know what a three-legged race is?
601
00:48:02,870 --> 00:48:07,170
My grandpa has tied you and me together.
602
00:48:07,170 --> 00:48:09,270
- With what?
- Marriage.
603
00:48:09,730 --> 00:48:11,420
[ONE PERCENT OF SOMETHING]
49094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.