Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,643 --> 00:01:06,275
The land is boundless.
2
00:01:06,400 --> 00:01:13,115
The setting sun is dazzling
3
00:01:13,198 --> 00:01:20,122
Rivers running east since ancient times...
4
00:01:20,247 --> 00:01:29,423
...can't take with them the sorrow
of the poets.
5
00:01:30,090 --> 00:01:36,722
Leaving the yearning of a helpless person.
6
00:01:36,847 --> 00:01:43,770
Leaving grief in thousands of hearts.
7
00:01:43,854 --> 00:02:01,955
Wish you could rest in peace.
8
00:02:03,248 --> 00:02:22,434
Wish you could be happy forever.
9
00:06:28,514 --> 00:06:29,389
Bruce.
10
00:06:32,851 --> 00:06:34,686
Bruce, bring me my bra.
11
00:06:37,981 --> 00:06:38,815
Bruce.
12
00:06:57,251 --> 00:07:00,295
Bruce...
13
00:07:03,173 --> 00:07:03,924
Hello?
14
00:07:08,720 --> 00:07:09,763
Mr. Kong, your phone.
15
00:07:15,686 --> 00:07:16,603
Hello?
16
00:07:19,481 --> 00:07:20,691
What?
17
00:07:35,831 --> 00:07:37,457
How did Bruce Lee die?
18
00:07:37,541 --> 00:07:39,168
Please tell us the truth, Ms. Ting.
19
00:07:39,293 --> 00:07:41,211
Because the readers want the truth.
20
00:07:42,504 --> 00:07:44,089
Please be quiet.
21
00:07:44,882 --> 00:07:46,008
Ms. Ting, did Bruce Lee...
22
00:07:46,091 --> 00:07:47,509
really die on your bed?
23
00:07:47,593 --> 00:07:49,511
Did he die after making love with you?
24
00:07:49,803 --> 00:07:51,138
Please tell us the truth, Ms. Ting.
25
00:07:51,555 --> 00:07:54,057
Please be quiet, everyone. Please...
26
00:07:54,183 --> 00:07:56,101
What's your relationship with Bruce Lee?
27
00:07:56,268 --> 00:07:57,561
Ms. Ting, please tell us...
28
00:07:57,686 --> 00:07:59,688
...if Bruce Lee died of drugs overdose.
29
00:07:59,771 --> 00:08:00,981
What drugs did he have?
30
00:08:01,607 --> 00:08:02,733
Bruce Lee died at your home.
31
00:08:02,858 --> 00:08:04,776
What's your story, Ms. Ting?
32
00:08:05,319 --> 00:08:07,321
Bruce Lee died at his home
in Kowloon Tong.
33
00:08:07,404 --> 00:08:10,032
His wife was next to him when he died.
34
00:08:10,115 --> 00:08:12,659
Please say something, Miss Ting.
35
00:08:16,121 --> 00:08:18,332
Mr. Kong, say something
on behalf of Ms. Ting.
36
00:08:19,333 --> 00:08:22,252
Please be nice to Ms. Ting.
37
00:08:22,336 --> 00:08:24,546
Quiet...
38
00:08:25,005 --> 00:08:26,006
No.
39
00:08:26,965 --> 00:08:28,425
Please be quiet, everyone.
40
00:08:28,800 --> 00:08:32,429
Quiet... Please be quiet.
41
00:08:32,554 --> 00:08:35,432
Ms. Ting...
42
00:08:38,519 --> 00:08:41,772
Bruce, did I really get you killed?
43
00:08:41,897 --> 00:08:43,857
Did I, Bruce?
44
00:09:03,877 --> 00:09:07,714
Bruce, I didn't get you killed.
45
00:09:07,798 --> 00:09:08,799
I don't think there is...
46
00:09:08,924 --> 00:09:12,302
anyone in this world who could
get you killed.
47
00:09:12,386 --> 00:09:15,806
Because you were a superman.
48
00:09:15,889 --> 00:09:18,976
You were smart. You were a philosopher.
49
00:09:19,101 --> 00:09:23,981
You're super strong,
50
00:09:24,106 --> 00:09:25,691
both mentally and physically.
51
00:09:27,150 --> 00:09:31,029
But you died next to me.
52
00:09:32,155 --> 00:09:34,324
You left me quietly.
53
00:09:35,242 --> 00:09:39,538
Maybe it's God's decree.
54
00:09:40,664 --> 00:09:44,042
I know in the future,
55
00:09:44,168 --> 00:09:46,670
I will suffer more wrongs,
56
00:09:46,795 --> 00:09:50,215
curses and humiliations.
57
00:09:51,383 --> 00:09:56,972
But I will endure them for you...
58
00:09:57,055 --> 00:10:00,309
...because it's worth it.
59
00:10:14,072 --> 00:10:15,407
That's her?
60
00:10:16,033 --> 00:10:16,867
The slut.
61
00:10:17,993 --> 00:10:20,037
Look at her.
62
00:10:20,162 --> 00:10:22,039
She looks wicked.
63
00:10:22,164 --> 00:10:25,626
She's responsible for a hero's death.
64
00:10:25,751 --> 00:10:29,004
Of course, she is a vamp.
65
00:10:29,087 --> 00:10:30,047
What else do you think?
66
00:10:30,756 --> 00:10:32,591
She is the evil witch.
67
00:10:42,059 --> 00:10:44,686
Come... It's her...
68
00:10:46,730 --> 00:10:47,814
This is the woman.
69
00:10:47,898 --> 00:10:49,191
Stop...
70
00:10:49,274 --> 00:10:49,858
Tell her not to go.
71
00:10:49,983 --> 00:10:51,693
Let me try your skills.
72
00:10:53,529 --> 00:10:56,490
When will you let us sleep on your bed?
73
00:10:56,573 --> 00:10:59,034
He is a fighter with a hard gun.
74
00:10:59,117 --> 00:10:59,952
Hard as a rod.
75
00:11:31,191 --> 00:11:32,109
Hey!
76
00:11:35,612 --> 00:11:37,072
We're closing.
77
00:11:39,116 --> 00:11:39,992
Okay.
78
00:12:32,669 --> 00:12:34,630
What are you doing?
79
00:12:50,270 --> 00:12:53,482
I didn't get him killed. Let me go.
80
00:12:53,607 --> 00:12:56,360
Please let me go.
81
00:12:56,485 --> 00:13:01,406
I didn't get him killed. I didn't...
82
00:13:02,950 --> 00:13:03,867
Get out.
83
00:13:03,992 --> 00:13:06,912
Get out, assholes, get out.
84
00:13:07,037 --> 00:13:07,579
We will.
85
00:13:07,704 --> 00:13:10,791
Get out. Go. Get out.
86
00:13:40,445 --> 00:13:44,032
I did nothing wrong.
I didn't get him killed.
87
00:13:44,116 --> 00:13:46,368
Why everyone hates me?
88
00:14:06,597 --> 00:14:07,598
Ms. Ting.
89
00:14:20,986 --> 00:14:24,489
I knew you're Betty Ting...
90
00:14:24,615 --> 00:14:25,574
...as soon as you came in.
91
00:14:27,117 --> 00:14:29,411
You're close to Bruce Lee.
92
00:14:31,830 --> 00:14:34,625
You said you didn't get Bruce Lee killed.
93
00:14:35,209 --> 00:14:39,588
But the news reports and every one
maintains...
94
00:14:40,005 --> 00:14:42,382
Rumours. They are all rumours.
95
00:14:52,768 --> 00:14:55,354
That's not what got Bruce Lee killed.
96
00:14:55,479 --> 00:14:57,439
It's pure speculation.
97
00:14:57,564 --> 00:15:00,734
Every one treats me with disdain.
98
00:15:00,817 --> 00:15:04,655
They humiliated and insulted me.
99
00:15:04,780 --> 00:15:09,618
No one knows the truth.
100
00:15:11,787 --> 00:15:15,457
I've had enough of finger-pointing.
101
00:15:16,458 --> 00:15:17,960
I want to speak out loudly...
102
00:15:18,085 --> 00:15:20,462
...what really happened.
103
00:15:20,546 --> 00:15:23,090
But I...
104
00:15:23,173 --> 00:15:26,635
You can tell me, Ms. Ting.
105
00:15:33,934 --> 00:15:36,103
I was an unfortunate girl.
106
00:15:37,104 --> 00:15:40,107
How did I get to know Bruce Lee?
107
00:15:40,190 --> 00:15:42,693
The story started with my misfortunes.
108
00:15:44,653 --> 00:15:48,240
I was a lonely girl when I was still
a student.
109
00:15:48,365 --> 00:15:50,450
I didn't get any attention at home.
110
00:15:50,534 --> 00:15:53,537
My classmates didn't like me.
111
00:15:54,496 --> 00:15:56,039
I loved movies.
112
00:15:56,164 --> 00:15:59,168
I always stood alone at the
cinema lobbies...
113
00:15:59,293 --> 00:16:01,170
...staring at the posters of movie stars.
114
00:16:02,212 --> 00:16:04,047
I asked myself in my heart...
115
00:16:04,173 --> 00:16:07,050
...if I could be one of them one day.
116
00:16:07,509 --> 00:16:10,137
Because I loved movies,
117
00:16:10,220 --> 00:16:12,973
my classmates, who hated me,
118
00:16:13,056 --> 00:16:15,893
laughed at my dreams.
119
00:16:17,227 --> 00:16:20,606
It became unbearable one day.
120
00:16:20,731 --> 00:16:22,858
We came to blows.
121
00:16:31,658 --> 00:16:33,869
After the fighting,
122
00:16:33,952 --> 00:16:37,748
I was expelled from the school.
123
00:16:39,666 --> 00:16:42,461
I dared not tell my parents,
124
00:16:42,586 --> 00:16:45,714
so I wandered the streets alone everyday.
125
00:16:48,091 --> 00:16:51,887
I met a man one day.
126
00:16:52,012 --> 00:16:53,055
He's the one responsible for...
127
00:16:53,138 --> 00:16:55,224
...what happens afterwards.
128
00:17:01,104 --> 00:17:02,064
Come in. Please sit.
129
00:17:06,443 --> 00:17:07,611
I knew immediately...
130
00:17:07,736 --> 00:17:10,072
...you'd be a star one day when I saw you.
131
00:17:10,155 --> 00:17:11,907
Do you want to be a movie star?
132
00:17:12,991 --> 00:17:14,243
I know your answer is yes,
133
00:17:14,368 --> 00:17:16,995
or you wouldn't wander around a cinema.
134
00:17:17,120 --> 00:17:17,788
Am I right?
135
00:17:21,917 --> 00:17:22,835
Don't be shy.
136
00:17:24,962 --> 00:17:28,799
Your looks, figure and demeanor...
137
00:17:28,924 --> 00:17:32,803
...are what a producer looks for.
138
00:17:33,011 --> 00:17:34,054
Dare you give it a shot?
139
00:17:35,305 --> 00:17:36,223
Dare I?
140
00:17:36,849 --> 00:17:37,808
Dare you?
141
00:17:38,225 --> 00:17:39,268
Yes.
142
00:17:39,351 --> 00:17:42,604
Great. There's a chance for you now.
143
00:17:42,729 --> 00:17:43,772
But...
144
00:17:45,232 --> 00:17:48,861
I said you had a good figure.
145
00:17:48,986 --> 00:17:50,863
Can you? You know?
146
00:17:50,988 --> 00:17:51,530
Can I what?
147
00:17:51,655 --> 00:17:54,741
You know?
148
00:17:55,534 --> 00:17:56,869
I don't understand what you mean.
149
00:17:57,327 --> 00:17:58,996
Doesn't matter...
150
00:18:00,664 --> 00:18:02,708
Ms. Ting, let's have a glass of wine
first,
151
00:18:03,333 --> 00:18:04,835
which means we have a deal.
152
00:18:12,759 --> 00:18:13,886
We are a big company.
153
00:18:14,011 --> 00:18:17,014
Business spread in Hong Kong
& South East Asia.
154
00:18:17,139 --> 00:18:19,766
I will turn you into a star one day.
155
00:18:21,351 --> 00:18:22,144
Thank you.
156
00:18:24,730 --> 00:18:25,814
Come on.
157
00:19:02,684 --> 00:19:03,352
Cut.
158
00:19:03,936 --> 00:19:04,853
Bring the substitute in.
159
00:19:15,072 --> 00:19:17,407
In the coming scene, the actor...
160
00:19:17,533 --> 00:19:19,117
...will take off the actress' clothes.
161
00:19:19,243 --> 00:19:21,662
You change into her clothes first.
162
00:19:21,745 --> 00:19:24,122
What? You want me to strip?
163
00:19:26,083 --> 00:19:27,042
Are you the substitute?
164
00:19:27,960 --> 00:19:28,877
Substitute?
165
00:19:32,297 --> 00:19:33,298
Producer Lo.
166
00:19:36,343 --> 00:19:37,135
What's up?
167
00:19:37,261 --> 00:19:39,680
The substitute refuses to strip.
168
00:19:40,055 --> 00:19:41,765
You talk to her.
169
00:19:45,269 --> 00:19:46,895
You refused to strip?
170
00:19:46,979 --> 00:19:49,231
I am an actress, not a stripper.
171
00:19:49,898 --> 00:19:51,316
This is an actress' job, isn't it?
172
00:19:51,692 --> 00:19:53,443
I can't do the job.
173
00:19:53,569 --> 00:19:54,653
What did you say?
174
00:19:55,445 --> 00:19:56,280
Come with me.
175
00:20:05,622 --> 00:20:07,958
You're kidding with me...
176
00:20:12,796 --> 00:20:13,922
Will you strip or not?
177
00:20:14,006 --> 00:20:14,965
No.
178
00:20:15,090 --> 00:20:17,801
Contract's signed, you've got paid;
you can't break it.
179
00:20:18,343 --> 00:20:19,303
You can sue me.
180
00:20:26,810 --> 00:20:27,603
You won't regret?
181
00:20:27,728 --> 00:20:28,187
I won't.
182
00:20:28,312 --> 00:20:29,104
Fine.
183
00:20:32,024 --> 00:20:33,442
Come and see your photos taken in nude.
184
00:20:33,525 --> 00:20:34,526
See, you've stripped once.
185
00:20:40,532 --> 00:20:42,784
No...
186
00:20:42,910 --> 00:20:44,536
If you dare refuse to strip,
187
00:20:44,661 --> 00:20:46,455
I'll distribute these photos to
every corner.
188
00:21:16,527 --> 00:21:17,903
Betty.
189
00:21:20,113 --> 00:21:21,198
Who is it?
190
00:21:21,323 --> 00:21:25,452
Don't ask me who I am. Life goes on.
191
00:21:27,204 --> 00:21:30,916
There'll be many wonderful days to come.
192
00:21:31,041 --> 00:21:33,502
Many good times.
193
00:21:34,211 --> 00:21:37,506
You'll meet some one...
194
00:21:37,631 --> 00:21:40,843
...who will love you and help you.
195
00:21:42,135 --> 00:21:45,472
Help you to fulfill your dreams.
196
00:21:45,556 --> 00:21:49,810
So you mustn't kill yourself now.
197
00:21:49,893 --> 00:21:53,730
Listen to me, leave this place.
198
00:21:53,856 --> 00:21:56,316
Go far away to another city.
199
00:22:26,889 --> 00:22:27,723
Waiter.
200
00:22:31,935 --> 00:22:32,728
Thank you.
201
00:22:45,490 --> 00:22:48,952
I told you we have business everywhere.
202
00:22:49,036 --> 00:22:51,997
You can never escape from me.
203
00:22:56,543 --> 00:22:57,753
What's it about?
204
00:22:58,337 --> 00:22:59,254
Beat her up.
205
00:23:06,053 --> 00:23:06,845
Go.
206
00:23:22,694 --> 00:23:23,779
Thank you.
207
00:23:23,904 --> 00:23:25,531
I can give you a ride home.
208
00:23:28,325 --> 00:23:29,618
I don't have a home.
209
00:23:29,743 --> 00:23:30,911
Where do you stay?
210
00:23:32,329 --> 00:23:33,789
No place.
211
00:23:35,457 --> 00:23:36,500
Can you let me stay with you?
212
00:23:36,625 --> 00:23:38,210
No, I am sorry,
213
00:23:38,335 --> 00:23:40,003
I can't bring a woman home.
214
00:23:40,462 --> 00:23:42,673
I can only help you financially.
215
00:24:48,572 --> 00:24:49,698
Betty.
216
00:24:51,533 --> 00:24:52,409
Hello.
217
00:24:58,123 --> 00:24:59,208
You look gorgeous.
218
00:24:59,958 --> 00:25:00,918
The president comes for me personally.
219
00:25:01,043 --> 00:25:02,669
How honourable!
220
00:25:02,753 --> 00:25:04,838
Hurry up. They are all waiting for you.
221
00:25:09,426 --> 00:25:11,595
Our guests include some local tycoons,
222
00:25:11,720 --> 00:25:14,556
as well as some Americans and Europeans.
223
00:25:14,640 --> 00:25:16,725
I'll be stunned by scenes like that.
224
00:25:16,808 --> 00:25:20,062
And they will be stunned by your beauty.
225
00:25:24,483 --> 00:25:28,445
Then I started another way of living,
226
00:25:28,529 --> 00:25:29,696
another life.
227
00:25:30,989 --> 00:25:34,034
I started to live a life of luxury
and men.
228
00:25:35,118 --> 00:25:38,622
But I could never forget...
229
00:25:38,747 --> 00:25:41,959
...the man who saved me that night.
230
00:25:42,084 --> 00:25:43,961
He helped me...
231
00:25:44,086 --> 00:25:46,338
...and changed my life forever.
232
00:25:47,631 --> 00:25:50,425
But who is he?
233
00:25:54,555 --> 00:25:56,473
Block my punch like this.
234
00:26:01,019 --> 00:26:03,188
Great. It's great.
235
00:26:04,231 --> 00:26:06,233
It's great. Let's do it like that.
236
00:26:06,316 --> 00:26:08,110
Ready... Let's do it now.
237
00:26:08,193 --> 00:26:09,236
Let's do it...
238
00:26:10,737 --> 00:26:14,074
Ready? Camera.
239
00:26:42,853 --> 00:26:43,562
Welcome.
240
00:26:43,687 --> 00:26:45,147
This way, please.
241
00:26:46,815 --> 00:26:48,400
This way, please.
242
00:26:53,697 --> 00:26:55,908
Can I have your autograph?
My autograph book.
243
00:26:57,951 --> 00:26:59,161
And mine.
244
00:26:59,536 --> 00:27:00,412
Thank you.
245
00:27:01,413 --> 00:27:02,748
Could I have your autograph?
246
00:27:07,002 --> 00:27:08,795
Could you sign for me?
247
00:27:08,879 --> 00:27:09,963
And mine.
248
00:27:10,422 --> 00:27:13,967
Thank you...
249
00:27:21,808 --> 00:27:24,144
Okay. Where is your autograph book?
250
00:27:24,561 --> 00:27:25,687
Autograph book?
251
00:27:26,313 --> 00:27:29,983
I don't like people intruding,
252
00:27:30,067 --> 00:27:32,694
but since you've been standing here, okay.
253
00:27:33,737 --> 00:27:37,199
I don't want your autograph.
254
00:27:38,534 --> 00:27:39,493
I am sorry.
255
00:27:40,661 --> 00:27:41,787
You don't recognize me, do you?
256
00:27:50,587 --> 00:27:51,880
This is what I owe you.
257
00:29:38,946 --> 00:29:41,657
I am sorry about what happened tonight.
258
00:29:46,203 --> 00:29:49,206
If you didn't repay me 2000 dollars,
259
00:29:49,289 --> 00:29:50,999
I wouldn't know...
260
00:29:51,083 --> 00:29:52,334
you were the girl being bullied
that night.
261
00:29:53,168 --> 00:29:55,003
My repaying you the 2000 dollars...
262
00:29:55,128 --> 00:29:57,756
...offended the super star,
263
00:29:57,881 --> 00:29:58,674
didn't it?
264
00:30:00,551 --> 00:30:02,302
I am not that arrogant.
265
00:30:05,305 --> 00:30:07,599
You are arrogant.
266
00:30:24,199 --> 00:30:26,076
You are my type.
267
00:30:27,327 --> 00:30:28,412
What do you take me for?
268
00:30:28,537 --> 00:30:29,788
A village bicycle?
269
00:30:34,084 --> 00:30:36,753
You are a mysterious woman in my eyes.
270
00:30:42,926 --> 00:30:44,469
When I first met you,
271
00:30:44,595 --> 00:30:46,221
you're beaten up on the ground.
272
00:30:46,305 --> 00:30:48,557
You're embarrassed and pitiful.
273
00:30:50,434 --> 00:30:52,227
When we meet again,
274
00:30:52,311 --> 00:30:55,230
you look gorgeous and elegant.
275
00:30:55,314 --> 00:30:58,150
You drive a sports car,
stay in a hotel suite.
276
00:30:59,359 --> 00:31:01,653
You even threw at me 2000 dollars.
277
00:31:02,279 --> 00:31:04,364
So you're offended?
278
00:31:04,448 --> 00:31:06,658
No, I'm just curious.
279
00:31:12,664 --> 00:31:14,750
You have a strong character
and the backbone.
280
00:31:16,168 --> 00:31:17,794
I like people of this kind,
281
00:31:18,420 --> 00:31:19,630
especially women of this kind.
282
00:31:21,798 --> 00:31:23,050
Will you be my friend?
283
00:31:23,800 --> 00:31:25,761
Can you tell me everything about you?
284
00:31:28,972 --> 00:31:30,807
I have nothing to tell you.
285
00:31:30,933 --> 00:31:32,768
Like who you are?
286
00:31:33,560 --> 00:31:35,145
I am Betty Ting.
287
00:31:35,270 --> 00:31:38,440
I mean what...
288
00:31:38,524 --> 00:31:40,400
I am just another ordinary woman.
289
00:31:41,818 --> 00:31:43,195
Go on.
290
00:31:43,904 --> 00:31:46,865
I dreamt to be a star. No,
291
00:31:46,990 --> 00:31:49,284
I wanted to be a movie actress.
292
00:31:49,409 --> 00:31:51,703
When I saw the movie ads...
293
00:31:51,828 --> 00:31:53,455
...and photos of the stars at cinemas,
294
00:31:53,539 --> 00:31:56,917
I wished I could be one of them.
295
00:31:57,000 --> 00:31:58,126
But my dream didn't come true.
296
00:31:59,127 --> 00:31:59,962
Why?
297
00:32:05,801 --> 00:32:08,303
Producers and directors who'd seen
my body...
298
00:32:08,428 --> 00:32:10,347
...didn't take me for an actress.
299
00:32:11,682 --> 00:32:12,558
Instead...
300
00:32:12,683 --> 00:32:13,642
Instead what?
301
00:32:14,726 --> 00:32:15,936
...they took me for a porn actress.
302
00:32:32,411 --> 00:32:33,537
You little rascal.
303
00:32:35,706 --> 00:32:37,165
Don't call me a rascal.
304
00:32:37,291 --> 00:32:38,959
I'd rather be called a thug.
305
00:32:40,085 --> 00:32:41,336
What a thug.
306
00:32:41,461 --> 00:32:42,212
Exactly.
307
00:32:44,173 --> 00:32:45,507
Tell you the truth.
308
00:32:45,591 --> 00:32:47,634
When I saw you for the first time,
309
00:32:47,759 --> 00:32:49,553
I didn't like you at all.
310
00:32:49,678 --> 00:32:50,888
Where did you see me?
311
00:32:51,013 --> 00:32:52,139
On the telly.
312
00:32:53,307 --> 00:32:55,309
You just came back from the States...
313
00:32:55,392 --> 00:32:57,853
...and performed kung fu on a show.
314
00:32:57,936 --> 00:33:00,814
You were arrogant and snobbish.
315
00:33:00,898 --> 00:33:02,441
What else?
316
00:33:03,025 --> 00:33:05,194
But after I watched your movies,
317
00:33:05,319 --> 00:33:08,113
things became different.
318
00:33:08,238 --> 00:33:09,364
Became worse?
319
00:33:11,116 --> 00:33:13,702
No, became better.
320
00:33:14,328 --> 00:33:16,830
You became a hero in my eyes.
321
00:33:20,792 --> 00:33:22,044
How about now?
322
00:33:22,836 --> 00:33:26,673
You are like a great lover now.
323
00:33:30,594 --> 00:33:32,095
Thank you for your compliments.
324
00:33:32,221 --> 00:33:36,183
Rascal, hero and great lover.
325
00:33:36,308 --> 00:33:37,726
And mysterious.
326
00:33:38,352 --> 00:33:39,520
Mysterious?
327
00:33:40,979 --> 00:33:44,233
I am not mysterious at all.
328
00:33:44,608 --> 00:33:45,901
You are.
329
00:33:46,026 --> 00:33:48,362
You mean you are curious about me?
330
00:33:49,613 --> 00:33:50,447
Maybe.
331
00:33:53,116 --> 00:33:56,245
Then I should satisfy your curiosity.
332
00:34:03,293 --> 00:34:04,670
Why do you stop here?
333
00:34:04,962 --> 00:34:07,172
I want you to see me clearly.
334
00:34:18,892 --> 00:34:21,311
You want me to see you clearly.
335
00:34:21,436 --> 00:34:22,521
These are what you want me to see?
336
00:34:23,814 --> 00:34:27,234
They can tell you everything about me.
337
00:34:27,317 --> 00:34:29,444
Because I am not mysterious.
338
00:34:41,456 --> 00:34:47,129
You know, if I'm considered
to be successful today,
339
00:34:47,254 --> 00:34:50,549
this alone is the secret to my success.
340
00:34:53,177 --> 00:34:54,178
I know.
341
00:34:55,846 --> 00:34:57,639
You have to work hard to be successful.
342
00:35:06,857 --> 00:35:08,609
Every successful person...
343
00:35:08,692 --> 00:35:09,985
...has to work hard for it.
344
00:35:10,444 --> 00:35:11,445
Right.
345
00:35:17,784 --> 00:35:19,828
I remember it by heart.
346
00:35:19,953 --> 00:35:23,332
So I kick my legs higher and higher.
347
00:35:26,919 --> 00:35:30,464
When I was little, my father kept
telling me:
348
00:35:30,547 --> 00:35:31,965
Determination is the key to success.
349
00:35:32,049 --> 00:35:33,091
I've heard it before.
350
00:35:33,217 --> 00:35:35,344
Remember it by heart,
351
00:35:35,427 --> 00:35:37,387
your dreams will be realized.
352
00:35:43,143 --> 00:35:44,186
What do you believe in?
353
00:35:50,108 --> 00:35:52,861
What do you believe in your life?
354
00:36:00,077 --> 00:36:00,869
Fate.
355
00:36:00,994 --> 00:36:02,955
I don't particularly believe in fate.
356
00:36:05,707 --> 00:36:06,667
What's your belief?
357
00:36:07,251 --> 00:36:08,418
Philosophy.
358
00:36:09,044 --> 00:36:10,295
Philosophy?
359
00:36:10,671 --> 00:36:12,172
The study of the society...
360
00:36:12,297 --> 00:36:14,383
...and the meaning of human life.
361
00:36:14,508 --> 00:36:15,425
What else?
362
00:36:15,551 --> 00:36:18,470
I use it to study kung fu as well.
363
00:36:20,013 --> 00:36:22,891
You can find kung fu in philosophy?
364
00:36:23,559 --> 00:36:27,521
Kung fu is a kind of philosophy itself.
365
00:36:34,444 --> 00:36:36,238
You think kung fu is just a weapon...
366
00:36:36,363 --> 00:36:38,407
...for revenge and helping the small
and weak?
367
00:36:49,084 --> 00:36:52,045
I know you believe in fate very much.
368
00:36:52,129 --> 00:36:54,923
I know you are disheartened...
369
00:36:56,091 --> 00:36:58,802
...because the producers who'd seen
your body...
370
00:36:58,927 --> 00:37:00,512
...all took you for a porn actress.
371
00:37:12,274 --> 00:37:14,818
But what you've experienced...
372
00:37:14,943 --> 00:37:16,486
...is nothing.
373
00:37:22,910 --> 00:37:25,746
You know what my life was like
in the States?
374
00:37:28,123 --> 00:37:31,835
I'd been a driver, a worker
at a gas station...
375
00:37:31,960 --> 00:37:34,546
...and a kung fu teacher at night.
376
00:37:35,506 --> 00:37:38,967
But I couldn't make ends meet
even with all the wages.
377
00:37:39,801 --> 00:37:43,263
Thanks to the tips from the car owners,
378
00:37:43,388 --> 00:37:45,390
I could pay my tuition.
379
00:37:46,141 --> 00:37:48,602
You were very determined.
380
00:37:49,061 --> 00:37:52,648
Of course, someone gave me
lots of support.
381
00:37:52,773 --> 00:37:53,524
Who was it?
382
00:37:55,859 --> 00:37:56,902
My wife.
383
00:38:04,034 --> 00:38:05,994
She helped me and encouraged me.
384
00:38:06,078 --> 00:38:08,121
Lift my spirit up. I learned a lot
from her.
385
00:38:30,185 --> 00:38:31,937
Betty, what are you thinking of?
386
00:38:34,523 --> 00:38:35,899
I...
387
00:38:44,992 --> 00:38:48,245
Betty, tell me, what are you thinking of?
388
00:38:51,248 --> 00:38:55,627
I am thinking the man in front of me...
389
00:38:55,752 --> 00:38:59,173
...is neither a rascal nor a thug.
390
00:39:00,048 --> 00:39:04,386
He is actually the one I admire.
391
00:39:07,639 --> 00:39:21,320
You're distant from home. I drift alone.
392
00:39:21,445 --> 00:39:34,917
Love grows in our hearts.
393
00:39:35,000 --> 00:39:48,597
I wear my hairstyle for you.
394
00:39:48,680 --> 00:39:56,104
I'll keep my hairstyle unchanged...
395
00:39:56,230 --> 00:40:02,152
...to prove I'll love you forever.
396
00:40:02,236 --> 00:40:09,368
Deepest love interweaves with
endless hate.
397
00:40:09,493 --> 00:40:15,415
Why didn't we meet when you were single?
398
00:40:15,499 --> 00:40:22,589
You come into my life and then you leave,
399
00:40:22,673 --> 00:40:31,765
like the rivers running east.
400
00:40:31,849 --> 00:40:45,487
I wear my hairstyle for you.
401
00:40:45,571 --> 00:40:53,161
I'll keep my hairstyle unchanged...
402
00:40:53,245 --> 00:40:59,084
...to prove I'll love you forever.
403
00:41:12,556 --> 00:41:20,480
I'll keep my hairstyle unchanged...
404
00:41:20,564 --> 00:41:29,198
...to prove I'll love you forever.
405
00:41:55,849 --> 00:41:56,850
Why are you looking at me like this?
406
00:42:03,273 --> 00:42:06,276
You said the producers and directors...
407
00:42:06,401 --> 00:42:09,154
...who had seen your body...
408
00:42:09,279 --> 00:42:10,864
all took you for a porn actress...
409
00:42:12,199 --> 00:42:14,326
...instead of an real actress.
410
00:42:15,702 --> 00:42:18,247
I want to see your body.
411
00:42:18,580 --> 00:42:19,498
You want to see?
412
00:42:19,623 --> 00:42:20,582
Yes.
413
00:42:20,999 --> 00:42:21,750
Okay.
414
00:42:27,965 --> 00:42:29,049
What do you think?
415
00:43:03,709 --> 00:43:04,668
What do you think?
416
00:43:05,752 --> 00:43:10,132
If I was the producer or the director...
417
00:43:11,091 --> 00:43:13,760
Would you take me for a porn actress?
418
00:43:13,844 --> 00:43:16,513
A porn actress.
419
00:43:18,640 --> 00:43:20,100
The best porn actress.
420
00:43:20,225 --> 00:43:21,143
You...
421
00:43:25,147 --> 00:43:27,316
You little rascal.
422
00:43:27,399 --> 00:43:29,234
You look down on me like every one else.
423
00:43:29,359 --> 00:43:31,695
Betty...
424
00:43:31,820 --> 00:43:33,739
Go away. Leave me alone.
425
00:43:33,864 --> 00:43:36,283
Betty, please don't. I was just kidding.
426
00:43:38,660 --> 00:43:39,786
I was kidding.
427
00:44:18,408 --> 00:44:23,872
Don't forget your wife and your two kids.
428
00:44:26,458 --> 00:44:28,502
They are lovely.
429
00:44:39,513 --> 00:44:40,430
I should leave.
430
00:44:46,436 --> 00:44:48,063
What will you do after I leave?
431
00:44:49,273 --> 00:44:51,650
I will take off my clothes and
take a bath.
432
00:45:03,287 --> 00:45:06,123
Betty...
433
00:45:27,144 --> 00:45:27,978
Betty.
434
00:45:29,813 --> 00:45:30,939
Who are you?
435
00:45:31,023 --> 00:45:33,901
That day at bar I saw you.
436
00:45:33,984 --> 00:45:36,153
They told me your name is Betty.
437
00:45:36,486 --> 00:45:37,905
What are you doing here?
438
00:46:23,492 --> 00:46:26,703
You have friends from all countries.
439
00:46:26,828 --> 00:46:29,331
Not only Chinese are attracted to you.
440
00:46:29,456 --> 00:46:31,333
Foreigners fall for you too.
How impressive!
441
00:46:31,458 --> 00:46:32,793
What do you mean?
442
00:46:35,254 --> 00:46:38,340
You told me to leave early
because you have a date?
443
00:46:38,715 --> 00:46:40,300
And I thought you were being considerate.
444
00:46:40,425 --> 00:46:41,969
It's not what you think.
445
00:46:43,220 --> 00:46:44,137
Who is the white man?
446
00:46:44,221 --> 00:46:45,347
I don't know him.
447
00:46:46,306 --> 00:46:47,641
You don't know him? Why did he call
your name?
448
00:46:47,724 --> 00:46:48,100
I don't know.
449
00:46:48,225 --> 00:46:49,017
How did he know where you stay?
450
00:46:49,101 --> 00:46:49,643
I don't know.
451
00:46:49,768 --> 00:46:51,186
Foreigners are not all tycoons.
452
00:46:51,311 --> 00:46:52,187
Let me tell you. They make money...
453
00:46:52,271 --> 00:46:53,522
...by exploiting us Chinese.
454
00:46:53,605 --> 00:46:54,147
I don't want to listen any of this.
455
00:46:54,273 --> 00:46:55,232
I had been exploited by them.
456
00:46:55,357 --> 00:46:56,608
I hate them.
457
00:46:56,733 --> 00:46:58,360
I'd rather confront them with just
my fists.
458
00:46:58,443 --> 00:47:00,571
Don't blame me...
459
00:47:11,790 --> 00:47:13,250
Do not hurt me like this.
460
00:47:14,418 --> 00:47:16,962
I didn't make any money from him.
461
00:47:17,921 --> 00:47:21,425
Even if I did, this is my life.
462
00:47:21,550 --> 00:47:25,053
My life. My way of living.
463
00:47:26,513 --> 00:47:29,516
Who can blame me? Who?
464
00:47:50,454 --> 00:47:50,996
Hello
465
00:47:51,121 --> 00:47:52,247
Ms. Ting?
466
00:47:52,372 --> 00:47:53,373
Yes.
467
00:47:53,498 --> 00:47:54,750
A long-distance call.
468
00:47:56,835 --> 00:48:00,756
Mum, how are you?
469
00:48:01,632 --> 00:48:04,760
Fine. I am fine.
470
00:48:06,220 --> 00:48:09,515
Don't worry. I'll take care of myself.
471
00:48:10,724 --> 00:48:14,895
Money? No, don't send me any money.
472
00:48:17,564 --> 00:48:18,649
I know, mum.
473
00:48:21,610 --> 00:48:22,528
Bye.
474
00:48:40,379 --> 00:48:41,296
Camera.
475
00:48:47,678 --> 00:48:49,137
What's wrong?
476
00:48:50,097 --> 00:48:51,890
Are you all right, Bruce?
477
00:48:52,724 --> 00:48:53,851
Bruce, are you okay?
478
00:48:54,601 --> 00:48:55,978
What's wrong?
479
00:48:56,353 --> 00:48:57,479
Bruce.
480
00:48:58,689 --> 00:49:01,733
Are you okay, Bruce?
481
00:49:02,901 --> 00:49:05,195
Help him sit down. Come on.
482
00:49:07,906 --> 00:49:08,574
Bruce...
483
00:49:08,699 --> 00:49:11,410
He has a kind of brain disease.
484
00:49:14,037 --> 00:49:15,038
This way.
485
00:49:17,583 --> 00:49:18,834
Please
486
00:49:23,755 --> 00:49:25,465
This way, please.
487
00:49:27,050 --> 00:49:28,760
Paijiu.
488
00:49:38,645 --> 00:49:40,022
Black Jack.
489
00:49:47,529 --> 00:49:48,864
Please take a seat.
490
00:49:49,239 --> 00:49:51,116
Please sit.
491
00:49:52,409 --> 00:49:53,702
Serve the guests.
492
00:50:11,929 --> 00:50:13,889
No shooting schedule today?
493
00:50:13,972 --> 00:50:15,891
I came to see you immediately
after pack-up.
494
00:50:16,767 --> 00:50:17,434
What an honour.
495
00:50:18,268 --> 00:50:19,645
I want to apologize.
496
00:50:20,020 --> 00:50:21,939
Apologize? To me?
497
00:50:23,607 --> 00:50:25,025
Why are you laughing?
498
00:50:28,487 --> 00:50:31,031
Because I am happy and proud.
499
00:50:31,114 --> 00:50:32,866
A woman like me...
500
00:50:32,950 --> 00:50:35,661
...earns an apology from a superstar.
501
00:50:35,953 --> 00:50:37,955
I lost my head that day.
502
00:50:41,458 --> 00:50:43,252
Will you forgive me, Betty?
503
00:50:48,590 --> 00:50:51,760
I've learned more about you.
504
00:50:51,885 --> 00:50:52,845
What have you learned?
505
00:50:53,846 --> 00:50:57,391
You're savage, strong, unreasonable.
506
00:51:02,104 --> 00:51:05,190
I am right about it, ain't I?
507
00:51:05,315 --> 00:51:07,109
You are totally right.
508
00:51:09,111 --> 00:51:11,572
Do you want to hear a story from
my young age?
509
00:51:12,239 --> 00:51:13,365
Is it some savage saga?
510
00:51:14,992 --> 00:51:17,286
I was 14.
511
00:51:17,369 --> 00:51:19,162
I was a street hero back then.
512
00:51:20,581 --> 00:51:25,586
Place your bets now...
513
00:51:26,211 --> 00:51:27,713
Come on. Place your bet now.
514
00:51:28,589 --> 00:51:31,091
Place your bet...
515
00:51:31,466 --> 00:51:35,846
I'm sure win.
516
00:51:35,971 --> 00:51:37,639
Place you bet...
517
00:51:37,723 --> 00:51:39,516
Open...
518
00:51:40,017 --> 00:51:41,810
Triple one. You all lost.
519
00:51:41,894 --> 00:51:43,353
What are you doing?
520
00:51:43,729 --> 00:51:46,190
It's none of your business.
521
00:51:46,315 --> 00:51:48,233
None of my business?
522
00:51:49,860 --> 00:51:52,362
Who do you think you are?
523
00:51:52,738 --> 00:51:55,324
You little bastards.
524
00:51:55,449 --> 00:51:56,825
You should be in school, not gambling.
525
00:51:56,950 --> 00:51:58,202
It's not right.
526
00:52:06,251 --> 00:52:09,796
Hey... how dare you kick my things?
527
00:52:11,340 --> 00:52:13,509
Because I don't like it.
528
00:52:15,719 --> 00:52:17,221
Learn from me, kiddo.
529
00:52:30,692 --> 00:52:33,070
What kind of a world is this?
530
00:52:33,195 --> 00:52:34,780
It's an isolated world.
531
00:52:35,239 --> 00:52:38,700
We become more and more isolated.
532
00:52:38,825 --> 00:52:39,826
Why do we isolate ourselves...
533
00:52:39,952 --> 00:52:41,286
...in such a lonesome world?
534
00:52:41,411 --> 00:52:42,204
Because...
535
00:52:42,329 --> 00:52:43,247
Because what?
536
00:52:43,372 --> 00:52:44,998
Because you and I...
537
00:52:45,082 --> 00:52:45,666
You and I?
538
00:52:45,791 --> 00:52:46,875
You are Betty Ting.
539
00:52:47,000 --> 00:52:48,377
And you are?
540
00:52:48,502 --> 00:52:49,378
I am...
541
00:52:49,461 --> 00:52:51,255
You are Bruce Lee, a superstar, right?
542
00:52:51,380 --> 00:52:52,339
No.
543
00:52:52,422 --> 00:52:54,967
Because you're married and have children?
544
00:52:55,092 --> 00:52:57,052
So we have to escape from
the real world...
545
00:52:57,135 --> 00:52:59,847
...and live in an isolated world?
546
00:53:00,764 --> 00:53:01,932
Don't talk nonsense.
547
00:53:02,057 --> 00:53:05,143
I want to talk to you about something.
548
00:53:05,269 --> 00:53:06,061
What is it?
549
00:53:12,776 --> 00:53:15,863
Betty, do you like your way of living?
550
00:53:17,614 --> 00:53:20,033
My way of living?
551
00:53:22,327 --> 00:53:24,705
Well, I have nothing to complain.
552
00:53:25,581 --> 00:53:29,209
I make money from going out with men.
553
00:53:29,293 --> 00:53:31,170
It's a fair deal, right?
554
00:53:32,588 --> 00:53:35,591
But your youth will not last forever.
555
00:53:36,425 --> 00:53:37,759
My youth?
556
00:53:39,094 --> 00:53:41,763
And you have to think of the future.
557
00:53:41,847 --> 00:53:43,307
Do I still have a future?
558
00:53:43,807 --> 00:53:47,019
Didn't you want to be an actress?
559
00:53:47,561 --> 00:53:49,646
You can still be.
560
00:53:56,069 --> 00:53:58,697
I... I can?
561
00:53:59,489 --> 00:54:01,992
I will do my best to help you.
562
00:54:04,494 --> 00:54:07,831
Help me become a porn actress?
563
00:54:14,171 --> 00:54:16,965
Betty, every one says...
564
00:54:17,049 --> 00:54:19,468
...I am a daredevil.
565
00:54:19,551 --> 00:54:23,180
So I am sure I can help you.
566
00:54:36,777 --> 00:54:40,030
This is our first collaboration...
567
00:54:40,155 --> 00:54:42,991
...with an American company.
568
00:54:43,075 --> 00:54:45,452
It is an important production.
569
00:54:45,536 --> 00:54:48,997
Mr. Henry McCarran and I...
570
00:54:49,122 --> 00:54:53,210
...have gone through all the details.
571
00:54:53,335 --> 00:54:57,464
But Bruce requests that...
572
00:54:57,548 --> 00:54:59,842
...the leading actress...
573
00:54:59,925 --> 00:55:02,010
...must be played by Ms. Betty Ting.
574
00:55:02,135 --> 00:55:03,554
What do you think?
575
00:55:07,099 --> 00:55:09,142
There're not many roles Betty Ting
can play.
576
00:55:09,268 --> 00:55:10,561
She can only play 'sex bomb' roles.
577
00:55:10,686 --> 00:55:13,772
Sex bomb? What do mean by that?
578
00:55:14,815 --> 00:55:17,526
Can you explain to me?
579
00:55:19,903 --> 00:55:21,780
What the hell is
"not many roles she can play"?
580
00:55:21,905 --> 00:55:24,324
What's "she can only play sex bomb"?
581
00:55:24,741 --> 00:55:26,827
What can you play?
582
00:55:26,952 --> 00:55:27,703
Me?
583
00:55:27,786 --> 00:55:29,037
What can I play?
584
00:55:29,162 --> 00:55:31,874
Kung fu masters? Is it?
585
00:55:31,957 --> 00:55:32,457
You...
586
00:55:32,583 --> 00:55:33,917
Let me tell you.
587
00:55:34,042 --> 00:55:39,173
I can play great or bad lovers,
or artists.
588
00:55:39,256 --> 00:55:40,883
I can also play Romeo.
589
00:55:41,008 --> 00:55:47,389
An all-round actor can play
different roles.
590
00:55:47,472 --> 00:55:49,224
Am I right, Liang?
591
00:55:49,474 --> 00:55:50,350
Yes.
592
00:55:50,434 --> 00:55:53,729
The biggest problem of
our film industry is...
593
00:55:53,812 --> 00:55:55,731
...we have actors to repeat their roles.
594
00:55:55,856 --> 00:55:57,232
And it's wrong.
595
00:55:57,941 --> 00:55:59,943
Right, Mr. He?
596
00:56:00,068 --> 00:56:02,237
Right, it's wrong.
597
00:56:02,362 --> 00:56:04,406
I don't care what you say.
598
00:56:04,531 --> 00:56:07,701
This is the only condition...
599
00:56:07,784 --> 00:56:08,827
...if you want me to play in this movie.
600
00:56:09,870 --> 00:56:11,580
And I won't compromise.
601
00:56:12,456 --> 00:56:15,375
Please explain the situation to
the American.
602
00:56:15,459 --> 00:56:16,460
Yes...
603
00:56:17,961 --> 00:56:19,046
Bruce.
604
00:56:22,007 --> 00:56:23,050
What should we do now?
605
00:56:23,133 --> 00:56:24,218
He's always as stubborn as a mule.
606
00:56:24,301 --> 00:56:25,511
What should we do now?
607
00:56:25,636 --> 00:56:27,763
You must settle things with him.
608
00:56:27,888 --> 00:56:30,766
Don't worry. It will be fine.
609
00:56:34,978 --> 00:56:36,188
Bruce.
610
00:56:37,397 --> 00:56:40,150
Bruce, I will convince the American...
611
00:56:40,275 --> 00:56:42,861
...to accept the condition.
612
00:56:42,986 --> 00:56:46,532
Don't worry. I'll take care of it.
613
00:56:46,657 --> 00:56:50,327
Have I ever let you down before?
614
00:56:50,827 --> 00:56:54,248
Have you finished, Mr. Kong?
615
00:56:54,331 --> 00:56:55,332
Yes.
616
00:56:55,457 --> 00:56:57,626
Then please go. I've to make a call.
617
00:56:57,751 --> 00:56:59,378
Okay...
618
00:57:06,009 --> 00:57:09,513
Put me through to room 2440, Betty Ting.
619
00:57:10,055 --> 00:57:11,223
Sorry, she's out.
620
00:57:12,432 --> 00:57:14,518
Did she say where she was going?
621
00:57:14,643 --> 00:57:15,561
She didn't.
622
00:57:16,186 --> 00:57:17,020
Thank you.
623
00:57:20,232 --> 00:57:33,954
You're distant from home. I drift alone.
624
00:57:34,037 --> 00:57:47,593
Love grows in our hearts.
625
00:57:47,718 --> 00:58:01,190
I wear my hairstyle for you.
626
00:58:01,315 --> 00:58:08,822
I'll keep my hairstyle unchanged...
627
00:58:08,947 --> 00:58:14,745
...to prove I'll love you forever.
628
00:58:14,870 --> 00:58:21,877
Deepest love interweaves with
endless hate.
629
00:58:22,002 --> 00:58:27,716
Why didn't we meet when you were single?
630
00:58:27,799 --> 00:58:35,098
You come into my life and then you leave,
631
00:58:35,224 --> 00:58:43,357
like the rivers running east.
632
00:58:43,440 --> 00:58:44,733
Why can't you let me in?
633
00:58:44,816 --> 00:58:47,444
This is our house rule.
634
00:58:47,569 --> 00:58:51,406
No sloppily-dressed allowed.
635
00:58:51,490 --> 00:58:53,242
Am I sloppily dressed?
636
00:58:53,825 --> 00:58:57,079
I can't let you in dressed like this.
637
00:58:57,162 --> 00:58:59,248
Like what? Tell me.
638
00:58:59,790 --> 00:59:02,167
I won't let you in and that's it.
639
00:59:02,292 --> 00:59:03,085
Understand?
640
00:59:03,544 --> 00:59:04,795
Do you think this is a government office?
641
00:59:04,920 --> 00:59:06,338
You are doing business here.
642
00:59:06,421 --> 00:59:08,298
I don't want to argue with you. Go away.
643
00:59:08,423 --> 00:59:09,675
You are such a snob.
644
00:59:09,800 --> 00:59:11,426
It's no use.
645
00:59:11,510 --> 00:59:14,429
I won't let you in.
646
00:59:14,763 --> 00:59:15,889
Why can't you let him in?
647
00:59:22,813 --> 00:59:24,731
I am sorry. Can you explain to me...
648
00:59:24,815 --> 00:59:26,733
...why you can't let him in?
649
00:59:26,817 --> 00:59:29,778
Look, he isn't wearing a suit.
650
00:59:29,862 --> 00:59:32,030
There's no way I can let him in.
651
00:59:32,698 --> 00:59:34,491
That's why you refuse to let him in?
652
00:59:34,616 --> 00:59:38,704
I am sorry, but this is the rule.
653
00:59:39,413 --> 00:59:40,414
Take a look over there.
654
00:59:44,001 --> 00:59:45,961
They aren't wearing any suits.
655
00:59:46,712 --> 00:59:48,630
They are foreigners.
656
00:59:48,755 --> 00:59:49,798
What?
657
00:59:49,923 --> 00:59:52,259
What's the difference between them?
658
00:59:52,342 --> 00:59:54,136
Foreigners can of course...
659
00:59:54,219 --> 00:59:57,431
I have the right to shut them out.
660
00:59:57,723 --> 01:00:01,268
Then I have the right to beat you up.
661
01:00:01,393 --> 01:00:03,312
What are you doing? You want to hit me?
662
01:00:03,896 --> 01:00:05,647
Damn you. You fawn on foreigners...
663
01:00:05,772 --> 01:00:07,149
...but look down upon us Chinese.
664
01:00:07,274 --> 01:00:08,150
Why do you look down upon your own people?
665
01:00:08,233 --> 01:00:09,568
Why do you look up to foreigners?
666
01:00:10,194 --> 01:00:10,986
Let me hit you, you flunkey.
667
01:00:11,069 --> 01:00:12,613
Let me teach you a lesson.
668
01:00:14,031 --> 01:00:15,073
Excuse me.
669
01:00:16,783 --> 01:00:19,661
You are drunk, Bruce.
670
01:00:19,745 --> 01:00:21,580
You are drunk, Bruce, listen to me.
671
01:00:21,663 --> 01:00:22,206
Let me take you home.
672
01:00:22,331 --> 01:00:23,415
Damn it.
673
01:00:49,066 --> 01:00:50,067
Thank you.
674
01:00:50,651 --> 01:00:52,528
Why did you hit the manager at the club?
675
01:00:54,238 --> 01:00:56,031
Chinese look down upon Chinese.
676
01:00:56,156 --> 01:00:57,157
I detest it.
677
01:00:58,575 --> 01:01:01,662
I think this is not the main reason.
678
01:01:02,955 --> 01:01:04,081
You mean...
679
01:01:04,831 --> 01:01:07,251
You don't have to say it. I understand.
680
01:01:23,141 --> 01:01:25,602
Why were you going out with those men?
681
01:01:26,854 --> 01:01:29,022
You mean at the night club...
682
01:01:29,648 --> 01:01:31,817
Who was the man dancing with you?
683
01:01:31,900 --> 01:01:33,277
He's my boss.
684
01:01:34,361 --> 01:01:36,321
One after another?
685
01:01:37,614 --> 01:01:39,658
This is the way I do business.
686
01:01:40,284 --> 01:01:42,411
You can't go on like this, Betty.
687
01:01:43,036 --> 01:01:45,539
I have to support myself.
No one else will.
688
01:01:46,164 --> 01:01:47,082
I can help you.
689
01:01:47,165 --> 01:01:49,710
No...
690
01:01:49,835 --> 01:01:51,253
Why?
691
01:01:51,336 --> 01:01:54,381
I don't want you helping me with money.
692
01:01:54,923 --> 01:01:56,842
I don't need it.
693
01:01:57,217 --> 01:01:57,926
What do you need?
694
01:01:58,010 --> 01:02:03,098
I need your friendship...
695
01:02:03,223 --> 01:02:05,726
...and your mental support.
696
01:02:06,560 --> 01:02:07,686
I know.
697
01:02:09,438 --> 01:02:10,522
I know.
698
01:03:09,998 --> 01:03:10,999
Hello
699
01:06:49,092 --> 01:06:50,093
Cut.
700
01:06:52,346 --> 01:06:53,680
Great...
701
01:06:54,765 --> 01:06:56,850
Great... It's perfect.
702
01:06:58,227 --> 01:07:00,020
Good.
703
01:07:01,063 --> 01:07:01,688
We are almost done here.
704
01:07:01,813 --> 01:07:02,606
Almost done.
705
01:07:02,731 --> 01:07:03,565
Okay.
706
01:07:05,609 --> 01:07:06,944
Thank you, Director Lo.
707
01:07:07,069 --> 01:07:07,945
It's my job.
708
01:07:27,130 --> 01:07:28,090
You...
709
01:07:29,925 --> 01:07:33,470
I am sorry. I won't sleep with her again.
710
01:07:35,013 --> 01:07:36,682
You can't burst into the room like this.
711
01:07:37,099 --> 01:07:38,267
I am looking for Betty Ting.
712
01:07:38,350 --> 01:07:38,976
She has moved out.
713
01:07:39,101 --> 01:07:40,227
Moved out?
714
01:07:41,687 --> 01:07:43,939
How can you burst into our room?
715
01:07:44,064 --> 01:07:44,940
Shut up.
716
01:07:46,817 --> 01:07:47,651
When did she check out?
717
01:07:47,776 --> 01:07:48,777
Yesterday.
718
01:07:48,902 --> 01:07:49,528
Where does she stay now?
719
01:07:49,611 --> 01:07:50,362
I don't know.
720
01:08:12,426 --> 01:08:14,678
Bruce...
721
01:08:14,803 --> 01:08:16,054
Yes?
722
01:08:16,138 --> 01:08:17,890
We still have a few more shots to shoot.
723
01:08:17,973 --> 01:08:19,474
We'd rather be done with all scenes
of this set.
724
01:08:19,558 --> 01:08:20,475
Tell your fatso.
725
01:08:20,601 --> 01:08:22,644
I am not in the mood for shooting today.
726
01:08:24,438 --> 01:08:25,314
Bruce.
727
01:09:48,230 --> 01:09:50,691
Go. Go away.
728
01:09:52,109 --> 01:09:53,819
I don't want to hurt you.
729
01:09:53,902 --> 01:09:55,779
Go away. Leave me alone.
730
01:10:14,798 --> 01:10:18,927
Fighting at the club, refusing to shoot...
731
01:10:19,052 --> 01:10:21,847
...and getting involved with
a social butterfly.
732
01:10:22,431 --> 01:10:23,932
What's he doing?
733
01:10:24,474 --> 01:10:26,810
He is not in the mood for anything lately.
734
01:10:26,935 --> 01:10:27,936
I don't know what's wrong with him.
735
01:10:28,687 --> 01:10:33,817
I think it's all because of Betty Ting.
736
01:10:33,942 --> 01:10:37,738
He has a family and a career.
737
01:10:37,821 --> 01:10:39,323
He should be satisfied.
738
01:10:40,073 --> 01:10:41,325
I don't know...
739
01:10:41,450 --> 01:10:43,660
...what Bruce sees in this woman.
740
01:10:43,785 --> 01:10:46,872
Liang, you take care of this.
741
01:10:46,955 --> 01:10:48,457
You talk to him.
742
01:10:49,041 --> 01:10:52,169
Me? I don't think I can handle it.
743
01:10:53,462 --> 01:10:55,422
How about you, Mr. He?
744
01:10:55,506 --> 01:10:56,298
Me?
745
01:10:56,673 --> 01:10:59,259
You are a gentleman. Try to reason
with him.
746
01:10:59,384 --> 01:11:02,596
I am afraid he won't listen to reason.
747
01:11:04,806 --> 01:11:07,142
I am not suitable for the job.
748
01:11:07,267 --> 01:11:08,644
Why not?
749
01:11:08,769 --> 01:11:10,771
I work in publicity.
750
01:11:10,896 --> 01:11:12,940
So?
751
01:11:13,023 --> 01:11:14,441
If I talk to him,
752
01:11:14,525 --> 01:11:16,276
he may think this is a
publicity campaign...
753
01:11:16,360 --> 01:11:17,986
...and beat me up.
754
01:11:18,111 --> 01:11:19,488
You are all useless.
755
01:11:19,947 --> 01:11:22,282
Right, I think...
756
01:11:22,366 --> 01:11:24,451
...we should not confront him.
757
01:11:24,576 --> 01:11:26,828
Better let the producer talk to him.
758
01:11:26,954 --> 01:11:28,163
Me?
759
01:11:28,288 --> 01:11:33,293
Yes, Ms. Lu, as the producer,
is close to him.
760
01:11:33,377 --> 01:11:36,338
And you're a woman. Better you talk
to him.
761
01:11:39,842 --> 01:11:41,718
All right, I will speak to him.
762
01:11:51,311 --> 01:11:53,939
The white head told you to talk to me?
763
01:11:55,732 --> 01:11:57,651
It's for your own good.
764
01:11:59,361 --> 01:12:03,282
You worry that I might ruin my reputation?
765
01:12:03,365 --> 01:12:05,617
How nice of him!
766
01:12:10,205 --> 01:12:15,043
You only worry about the
box-office receipts.
767
01:12:17,838 --> 01:12:19,173
Bruce.
768
01:12:20,924 --> 01:12:24,469
Don't take me for a brainless
kung fu actor.
769
01:12:24,553 --> 01:12:26,430
To be honest,
770
01:12:26,555 --> 01:12:29,892
I know exactly what you think...
771
01:12:29,975 --> 01:12:33,437
...and what you try to do.
772
01:12:34,730 --> 01:12:39,401
Bruce, you can't think I am one of them.
773
01:12:39,484 --> 01:12:42,946
Yeah, you are better than your husband.
774
01:12:43,071 --> 01:12:46,033
Me? You kidding?
775
01:12:47,451 --> 01:12:50,287
You think I am attracted to Betty Ting,
776
01:12:50,412 --> 01:12:51,371
don't you?
777
01:12:52,080 --> 01:12:55,501
The truth is there're rumours about you.
778
01:12:55,584 --> 01:12:59,213
But none of you understands our
relationship.
779
01:13:00,005 --> 01:13:01,256
What relationship?
780
01:13:04,801 --> 01:13:08,388
I was helping her, supporting her.
781
01:13:10,724 --> 01:13:14,394
She has been neglected by the world.
782
01:13:15,687 --> 01:13:18,440
She had a bumpy start like I did.
783
01:13:19,942 --> 01:13:24,571
But I am lucky.
784
01:13:27,115 --> 01:13:30,994
I decided to help her...
785
01:13:31,119 --> 01:13:32,329
...to fulfill her dreams.
786
01:13:34,164 --> 01:13:35,666
You didn't drink before.
787
01:13:37,751 --> 01:13:38,752
I am troubled.
788
01:13:39,127 --> 01:13:40,921
Is it because...
789
01:13:41,004 --> 01:13:45,759
She's gone. I don't know where she is.
790
01:13:45,843 --> 01:13:47,177
Bruce.
791
01:13:49,221 --> 01:13:52,724
I must find her. It bothers me.
792
01:14:03,068 --> 01:14:06,363
There is a chance for me to vent my anger.
793
01:14:32,222 --> 01:14:35,392
Okay, I'll take it.
794
01:14:35,517 --> 01:14:36,435
When?
795
01:14:36,518 --> 01:14:37,352
Anytime.
796
01:14:37,477 --> 01:14:38,145
Where?
797
01:14:38,228 --> 01:14:39,021
Anywhere.
798
01:14:41,648 --> 01:14:43,734
Tomorrow at dawn at White Head Mountain.
799
01:14:44,943 --> 01:14:45,819
Okay.
800
01:15:22,648 --> 01:15:23,565
Please begin.
801
01:18:32,379 --> 01:18:35,257
Kung fu is an art.
802
01:18:35,340 --> 01:18:37,342
A lofty and philosophical art...
803
01:18:37,426 --> 01:18:39,970
...of our nation.
804
01:18:40,888 --> 01:18:43,223
We should not use it to fight,
805
01:18:43,307 --> 01:18:44,850
nor to kill.
806
01:18:45,434 --> 01:18:48,729
Definitely not to fight with
our own people.
807
01:18:55,944 --> 01:18:58,363
She hasn't paid the rent for 3 months?
808
01:18:59,072 --> 01:18:59,990
Okay.
809
01:19:00,115 --> 01:19:01,658
I'll have my secretary...
810
01:19:01,783 --> 01:19:04,411
...deposit the money into your account.
811
01:19:04,828 --> 01:19:08,290
Okay... I am sorry, bye.
812
01:19:16,131 --> 01:19:16,965
Betty.
813
01:19:18,634 --> 01:19:21,011
I've been waiting for almost 2 hours.
814
01:19:21,887 --> 01:19:23,680
Where have you been, Betty?
815
01:19:24,181 --> 01:19:25,098
The casino.
816
01:19:34,733 --> 01:19:38,403
Where is the $50000 I gave you yesterday?
817
01:19:42,449 --> 01:19:44,993
They say if you're unlucky in love,
818
01:19:45,118 --> 01:19:47,538
you'll be lucky in gambling.
819
01:19:47,663 --> 01:19:52,459
But I am unlucky both in love
and in gambling.
820
01:19:56,421 --> 01:20:00,425
Betty, you've been losing money lately.
821
01:20:00,509 --> 01:20:02,636
Don't go to the casino.
822
01:20:02,719 --> 01:20:04,972
No, I never admit defeat before reality.
823
01:20:05,597 --> 01:20:08,350
It's gambling, not reality.
824
01:20:09,017 --> 01:20:10,477
I will fight against it.
825
01:20:16,608 --> 01:20:18,819
The landlady called just now.
826
01:20:18,902 --> 01:20:21,321
You haven't paid the rent for 3 months.
827
01:20:22,030 --> 01:20:23,490
Yes, I haven't paid the car mortgage...
828
01:20:23,574 --> 01:20:26,243
...for two months, too.
829
01:20:37,004 --> 01:20:39,047
Let's drop the topic and have a drink.
830
01:20:39,756 --> 01:20:40,549
No, thank you.
831
01:20:41,592 --> 01:20:43,260
We are going to a party...
832
01:20:43,385 --> 01:20:44,636
...held at the mid-levels tonight.
833
01:20:45,137 --> 01:20:46,513
I'm not in the mood for a party.
834
01:20:46,597 --> 01:20:47,681
Then you...
835
01:20:56,023 --> 01:20:59,735
I want some more money.
836
01:21:09,453 --> 01:21:12,748
Betty, you've lost 200 grand...
837
01:21:12,873 --> 01:21:14,625
...over the past two months.
838
01:21:15,167 --> 01:21:16,210
Don't turn me down.
839
01:21:16,293 --> 01:21:17,377
Will you give me some money?
840
01:21:17,878 --> 01:21:18,545
Betty.
841
01:21:18,629 --> 01:21:20,130
The last time. Will you?
842
01:21:30,140 --> 01:21:31,391
Okay.
843
01:21:31,475 --> 01:21:32,976
I will give you 30 grand,
844
01:21:33,101 --> 01:21:35,771
but this is it, no more.
845
01:21:42,528 --> 01:21:43,403
Let me see your cards.
846
01:21:55,791 --> 01:21:56,542
Wait.
847
01:22:25,946 --> 01:22:28,198
So? Won any games?
848
01:22:28,991 --> 01:22:30,242
Lost every penny.
849
01:22:31,660 --> 01:22:34,496
Lost again. Another glass of wine.
850
01:22:35,747 --> 01:22:38,208
Ms. Ting, you've been losing...
851
01:22:38,333 --> 01:22:39,626
...for a few months.
852
01:22:41,003 --> 01:22:44,631
Let's drink up, Ms. Ting.
853
01:22:51,180 --> 01:22:54,308
Mr. Zhao, can you lend me some money?
854
01:22:56,351 --> 01:22:57,728
What have you got for security?
855
01:22:58,270 --> 01:23:02,941
I've pawned all my jewels to you.
856
01:23:03,025 --> 01:23:05,444
There is only one thing left.
857
01:23:06,737 --> 01:23:07,696
What's it?
858
01:23:08,071 --> 01:23:09,573
The title deed for my house.
859
01:23:13,076 --> 01:23:14,369
You don't believe me?
860
01:23:16,371 --> 01:23:17,247
Yes, I do.
861
01:23:17,372 --> 01:23:18,207
Then...
862
01:23:21,460 --> 01:23:22,711
Where is the title deed?
863
01:23:22,836 --> 01:23:25,214
Back at home. If I lose,
864
01:23:25,297 --> 01:23:26,715
I will go home with your man to get it.
865
01:23:27,674 --> 01:23:28,884
That should ease your mind.
866
01:23:29,760 --> 01:23:31,220
I don't worry about it.
867
01:23:31,303 --> 01:23:34,723
Judging by your recent track record
at gambling.
868
01:23:34,806 --> 01:23:36,683
I don't worry a bit.
869
01:23:36,767 --> 01:23:37,893
Then lend me the money.
870
01:23:38,018 --> 01:23:39,394
I will earn what I've lost back.
871
01:23:39,728 --> 01:23:40,771
How much do you want?
872
01:23:43,106 --> 01:23:46,527
A house at Beacon Hill, Kowloon Tong.
873
01:23:47,861 --> 01:23:49,071
150 grand.
874
01:23:51,240 --> 01:23:52,074
Okay.
875
01:24:37,494 --> 01:24:38,453
50 grand.
876
01:24:49,840 --> 01:24:53,719
50 grand, another 50 grand.
877
01:25:13,906 --> 01:25:14,823
Okay.
878
01:25:17,659 --> 01:25:18,702
Let me see your cards.
879
01:25:43,477 --> 01:25:45,062
Come...
880
01:25:51,902 --> 01:25:53,237
They will follow you home.
881
01:25:53,695 --> 01:25:55,531
Okay, please wait here.
882
01:25:55,614 --> 01:25:56,990
I want to go to the washroom first.
883
01:25:57,074 --> 01:25:57,783
Okay.
884
01:26:06,708 --> 01:26:07,626
Please.
885
01:26:14,883 --> 01:26:17,052
You keep an eye on her.
886
01:26:29,064 --> 01:26:29,898
Go check the washroom.
887
01:26:34,278 --> 01:26:35,237
No one in there.
888
01:26:35,320 --> 01:26:36,071
Report to the boss.
889
01:26:37,281 --> 01:26:37,656
Boss.
890
01:26:37,739 --> 01:26:38,240
What happened?
891
01:26:38,365 --> 01:26:39,199
She escaped from the window.
892
01:26:39,283 --> 01:26:41,159
Escaped? Go after her.
893
01:26:41,243 --> 01:26:42,077
Yes.
894
01:28:02,991 --> 01:28:03,784
Run away?
895
01:28:08,997 --> 01:28:09,831
Stop it.
896
01:31:08,760 --> 01:31:11,680
Betty...
897
01:31:12,598 --> 01:31:16,643
Betty...
898
01:31:16,768 --> 01:31:18,020
Leave me alone.
899
01:31:18,145 --> 01:31:18,854
Why did you get involved with
the gangsters?
900
01:31:18,979 --> 01:31:20,230
Why did you gamble and get into debt...
901
01:31:20,355 --> 01:31:21,315
...the loan sharks have forced you
into a dead end?
902
01:31:21,398 --> 01:31:22,858
I told you not to gamble.
903
01:31:22,983 --> 01:31:24,985
I told you not go to those places.
904
01:31:25,068 --> 01:31:26,111
Do you remember?
905
01:31:26,195 --> 01:31:26,904
I told you to stay away from...
906
01:31:27,029 --> 01:31:28,530
...those big shots.
907
01:31:28,655 --> 01:31:29,698
Do you remember?
908
01:31:29,823 --> 01:31:31,200
Why didn't you take the correct path?
909
01:31:31,325 --> 01:31:33,118
Why did you go astray?
910
01:31:33,410 --> 01:31:34,494
Why did you avoid me?
911
01:31:34,578 --> 01:31:36,872
Why did you keep a distance from me?
912
01:31:36,997 --> 01:31:38,707
You are a sham, a shameless person.
913
01:31:38,832 --> 01:31:39,291
You know that?
914
01:31:39,374 --> 01:31:40,083
You've never been true to me.
915
01:32:04,733 --> 01:32:05,817
Betty.
916
01:32:05,901 --> 01:32:07,027
Leave me alone.
917
01:32:07,152 --> 01:32:07,694
Betty.
918
01:32:07,778 --> 01:32:08,987
Don't call my name.
919
01:32:17,496 --> 01:32:22,334
I am self-degraded. I am in debt.
920
01:32:22,417 --> 01:32:24,753
I went astray.
921
01:32:26,380 --> 01:32:29,341
I fooled around with big shots.
922
01:32:29,424 --> 01:32:31,677
I was chased here because of debt.
923
01:32:32,594 --> 01:32:35,222
But what could I do?
924
01:32:35,347 --> 01:32:37,099
How could I support myself?
925
01:32:38,267 --> 01:32:42,145
How could I make my living?
926
01:32:43,605 --> 01:32:46,650
I can't escape the reality with you,
927
01:32:46,775 --> 01:32:48,652
hiding in the ancient times.
928
01:32:50,112 --> 01:32:51,864
I have no family.
929
01:32:51,947 --> 01:32:54,783
No one loves me. I have no one to rely on.
930
01:32:56,243 --> 01:32:59,913
I don't have hopes. I don't have a future.
931
01:33:00,289 --> 01:33:03,417
What can I do?
932
01:33:03,542 --> 01:33:05,210
What can I do?
933
01:33:14,303 --> 01:33:15,137
Betty.
934
01:33:17,181 --> 01:33:20,726
Betty...
935
01:33:32,279 --> 01:33:34,865
Betty, please don't cry.
936
01:33:34,990 --> 01:33:38,327
No crying any more. I have good news
for you.
937
01:33:38,452 --> 01:33:40,787
You will play the leading actress...
938
01:33:40,871 --> 01:33:42,581
...in my co-production with
the foreign company.
939
01:33:43,290 --> 01:33:44,666
Really?
940
01:33:44,791 --> 01:33:45,667
Yes.
941
01:33:46,293 --> 01:33:48,337
Your dream is going to come true, Betty.
942
01:34:18,367 --> 01:34:20,494
It's almost dawn now.
943
01:34:21,537 --> 01:34:24,206
We'll kill her once she gets out.
944
01:34:30,879 --> 01:34:35,342
He kept his promise.
945
01:34:35,425 --> 01:34:38,053
He signed the contract with
the film company.
946
01:34:40,556 --> 01:34:44,017
Bruce, bring your leading actress here.
947
01:34:44,101 --> 01:34:44,893
Right.
948
01:34:44,977 --> 01:34:46,103
It's about time.
949
01:34:47,479 --> 01:34:50,566
Do you want to bring the contract to her?
950
01:34:54,111 --> 01:34:54,987
No,
951
01:34:55,863 --> 01:34:57,906
she can sign it in front of
the foreigners.
952
01:34:58,031 --> 01:35:00,534
We'll wait for you here.
953
01:35:00,659 --> 01:35:03,287
We have a very special party
for Betty tonight.
954
01:35:03,412 --> 01:35:05,539
She will sign the contract in the party.
955
01:35:19,094 --> 01:35:20,220
Why don't you come in?
956
01:35:21,221 --> 01:35:23,599
I almost couldn't bring myself to see you.
957
01:35:23,724 --> 01:35:24,600
Why?
958
01:35:26,351 --> 01:35:27,436
Come in.
959
01:35:29,354 --> 01:35:30,397
I am sorry.
960
01:35:40,699 --> 01:35:44,745
Betty, I can't keep my promise.
961
01:35:47,289 --> 01:35:49,208
Someone else will play the leading role.
962
01:35:49,291 --> 01:35:51,335
I couldn't help you after all.
963
01:35:51,460 --> 01:35:54,171
I don't have the courage to face you.
964
01:36:01,553 --> 01:36:05,265
I know I am just a porn actress...
965
01:36:05,390 --> 01:36:07,309
...in other people's eyes.
966
01:36:09,394 --> 01:36:11,647
I ain't good enough to be your partner.
967
01:36:12,481 --> 01:36:16,527
Besides, this is an international
production.
968
01:36:24,117 --> 01:36:25,285
Don't try to help me again.
969
01:36:26,411 --> 01:36:33,418
My fate is like the setting sun,
it's over.
970
01:36:38,340 --> 01:36:41,385
I lied, you silly girl.
971
01:36:41,510 --> 01:36:42,636
Actually, you...
972
01:36:42,719 --> 01:36:45,973
you are the leading actress in this film.
973
01:36:50,310 --> 01:36:52,980
I am here to bring you to the party...
974
01:36:53,105 --> 01:36:55,649
...where you will sign the contract.
975
01:36:55,732 --> 01:37:00,904
You're bad. You made fun of me.
976
01:37:01,363 --> 01:37:03,282
I hate you. You make fun of me.
977
01:37:14,751 --> 01:37:15,711
Cheers.
978
01:37:18,255 --> 01:37:19,923
How come Bruce and Betty aren't here yet?
979
01:37:20,883 --> 01:37:22,009
They will be here soon.
980
01:38:18,732 --> 01:38:21,193
I am ready, Bruce.
981
01:38:22,945 --> 01:38:24,571
I... I'm fainting.
982
01:38:26,657 --> 01:38:29,117
Bruce, what's wrong?
983
01:38:29,826 --> 01:38:33,789
What's wrong, Bruce?
984
01:38:40,921 --> 01:38:42,881
Bruce...
985
01:38:47,427 --> 01:38:48,720
Mr. Kong, your telephone.
986
01:38:49,972 --> 01:38:50,848
Excuse me.
987
01:38:58,480 --> 01:38:59,356
Hello.
988
01:39:42,274 --> 01:39:44,318
She may know we're waiting for her.
989
01:39:45,736 --> 01:39:46,737
Quiet.
990
01:39:51,366 --> 01:39:52,618
I should go.
991
01:39:54,536 --> 01:39:55,662
Okay.
992
01:40:16,183 --> 01:40:16,975
She's coming.
993
01:40:58,684 --> 01:40:59,977
You can't hurt Ms. Ting.
994
01:41:00,102 --> 01:41:01,937
Do you hear me? You can't.
995
01:41:02,062 --> 01:41:04,064
She got Bruce Lee killed.
996
01:41:04,147 --> 01:41:05,065
She didn't.
997
01:41:05,148 --> 01:41:06,775
Bruce Lee died on her bed.
998
01:41:06,900 --> 01:41:10,612
No, he died of brain disease.
999
01:41:12,155 --> 01:41:13,782
You should not listen to the rumours.
1000
01:41:13,907 --> 01:41:15,534
You are wrong about Ms. Ting.
1001
01:41:15,617 --> 01:41:18,537
If you respect and worship Bruce Lee,
1002
01:41:18,620 --> 01:41:21,707
how can you caricature him?
1003
01:41:21,790 --> 01:41:24,877
He's a hero, an idol for lots of people.
1004
01:41:55,407 --> 01:42:08,545
I wear my hairstyle for you.
1005
01:42:08,670 --> 01:42:16,011
I'll keep my hairstyle unchanged...
1006
01:42:16,094 --> 01:42:21,892
...to prove I'll love you forever.
65311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.