All language subtitles for [DownSub.com] Die Verfluchten des Krieges (2007)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,990 --> 00:00:06,540
bienvenido a mi sofá acogedor
2
00:00:06,540 --> 00:00:08,650
Por supuesto que tengo uno otra vez
3
00:00:08,650 --> 00:00:11,880
historia para ti
4
00:00:27,590 --> 00:00:32,730
[Música]
5
00:00:35,480 --> 00:00:38,730
[Música]
6
00:00:46,980 --> 00:00:49,930
deja de preocuparte que estoy haciendo alrededor
7
00:00:49,930 --> 00:00:52,900
mi deber como todo no lo creo
8
00:00:52,900 --> 00:00:54,480
que lleva mucho tiempo
9
00:00:54,480 --> 00:00:56,399
Volveré antes de navidad
10
00:00:56,399 --> 00:00:59,160
espalda y si tengo un poco de suerte
11
00:00:59,160 --> 00:01:00,510
tal vez me envíes a Europa
12
00:01:00,510 --> 00:01:02,670
y quiero que mi paris sea capaz de
13
00:01:02,670 --> 00:01:04,250
ser la ciudad más bella del mundo
14
00:01:04,250 --> 00:01:06,600
Echaré un vistazo alrededor
15
00:01:06,600 --> 00:01:09,090
para que podamos ir allí de nuevo
16
00:01:09,090 --> 00:01:10,320
casarse allí
17
00:01:10,320 --> 00:01:12,990
Estás loco ya que ambos se casan aquí de esta manera
18
00:01:12,990 --> 00:01:14,670
Volverás pronto, entonces nunca volverás
19
00:01:14,670 --> 00:01:17,509
sin mí lejos
20
00:01:18,390 --> 00:01:21,590
[Música]
21
00:01:55,150 --> 00:01:58,269
[Música]
22
00:02:21,610 --> 00:02:24,800
thomalla es de red no veo nada
23
00:02:24,800 --> 00:02:41,170
pasa por olvidar que tendríamos
24
00:03:09,580 --> 00:03:14,230
Sostenido por eso hará lo mismo
25
00:03:16,250 --> 00:03:20,069
Tenemos que crecer aquí e ingenioso 39.
26
00:03:20,069 --> 00:03:22,680
Si dejamos lo suficiente como esos
27
00:03:22,680 --> 00:03:23,790
porque hemos hecho me dio
28
00:03:23,790 --> 00:03:25,590
Confirma que los chicos a la mañana 8 es.
29
00:03:25,590 --> 00:03:26,910
el vestidor nos saca de aqui
30
00:03:26,910 --> 00:03:29,580
tendremos que esperarlo también
31
00:03:29,580 --> 00:03:31,470
ya feliz yo ya estoy esperando
32
00:03:31,470 --> 00:03:33,269
utilizar por horas y ahora pedir
33
00:03:33,269 --> 00:03:37,670
Soy delano en línea, pregúntame algo
34
00:03:37,670 --> 00:03:40,050
No nos retienes por mucho más tiempo
35
00:03:40,050 --> 00:03:43,519
chicos de lealtad
36
00:03:47,400 --> 00:03:50,720
hasta que tenga éxito
37
00:03:52,450 --> 00:03:55,819
entonces solo podemos rezar para que el 82er
38
00:03:55,819 --> 00:03:58,750
llegar a tiempo
39
00:04:07,720 --> 00:04:10,879
[Música]
40
00:04:19,360 --> 00:04:22,480
[Música]
41
00:04:24,560 --> 00:04:27,660
[Aplausos]
42
00:04:53,239 --> 00:04:57,649
instarlos a ver hacia adelante
43
00:04:59,340 --> 00:05:01,990
[Aplausos]
44
00:05:01,990 --> 00:05:04,300
Hamburgo dinos tus hombres
45
00:05:04,300 --> 00:05:05,860
vienen justo allí se hacen cargo
46
00:05:05,860 --> 00:05:09,030
rauszuholen de mando a los chicos
47
00:05:09,100 --> 00:05:10,720
fue como la cabeza hay una
48
00:05:10,720 --> 00:05:12,370
el desastre será carne picada también
49
00:05:12,370 --> 00:05:14,820
de lo contrario hacer lo que significa que Hudgens
50
00:05:14,820 --> 00:05:16,930
Solo quiero salvar nuestros culos
51
00:05:16,930 --> 00:05:18,310
capitán de otro modo no hay que me pregunta
52
00:05:18,310 --> 00:05:19,840
No tomes mis órdenes de ellos.
53
00:05:19,840 --> 00:05:21,070
encaja o no no tenemos otra opción
54
00:05:21,070 --> 00:05:22,540
Debo insistir en que compartamos
55
00:05:22,540 --> 00:05:23,710
en dos grupos y agarrar de la
56
00:05:23,710 --> 00:05:24,310
páginas en
57
00:05:24,310 --> 00:05:25,600
Esa es la unica oportunidad
58
00:05:25,600 --> 00:05:27,190
ella ya tuvo pérdidas
59
00:05:27,190 --> 00:05:28,690
Mucho tren con su estación de tierra.
60
00:05:28,690 --> 00:05:30,400
de lo contrario , te daré una simple
61
00:05:30,400 --> 00:05:31,870
montar marcial pero ejecutar
62
00:05:31,870 --> 00:05:35,680
rápidamente su campaña para el uno
63
00:05:35,680 --> 00:05:37,720
otro día idiota adelante chicos
64
00:05:37,720 --> 00:05:39,100
formar dos grupos y atacar por el
65
00:05:39,100 --> 00:05:42,040
lados follando el culo en él
66
00:05:42,040 --> 00:05:43,650
esperando el pelotón de ejecución
67
00:05:43,650 --> 00:05:46,950
[Música]
68
00:05:52,900 --> 00:05:55,759
Así que buenos chicos aquí trae a nuestra gente
69
00:05:55,759 --> 00:05:58,180
Ahora salir de allí
70
00:06:07,440 --> 00:06:09,850
La cosa no está hecha .
71
00:06:09,850 --> 00:06:11,830
Estoy disponible para capitán por años.
72
00:06:11,830 --> 00:06:13,210
Una vez que tengamos la misión aquí detrás de nosotros.
73
00:06:13,210 --> 00:06:14,770
han traído
74
00:06:14,770 --> 00:06:17,590
parece estar caliente 2 mb s
75
00:06:17,590 --> 00:06:19,810
En una pequeña distancia, todavía aprecio y
76
00:06:19,810 --> 00:06:21,190
un departamento especializado en granata pequeña
77
00:06:21,190 --> 00:06:23,080
probablemente de dos lados diferentes
78
00:06:23,080 --> 00:06:24,580
los chicos definitivamente estarán allí
79
00:06:24,580 --> 00:06:27,000
siendo considerado
80
00:07:08,400 --> 00:07:12,400
Dios, ¿qué son ellos porque son?
81
00:07:12,400 --> 00:07:14,020
Comité determinado más allá y molesto
82
00:07:14,020 --> 00:07:17,910
Comprende si tienes el 900 con él.
83
00:07:17,910 --> 00:07:22,800
Está bien, tratamos de salir
84
00:08:13,159 --> 00:08:15,210
Voy al primer grupo
85
00:08:15,210 --> 00:08:17,539
sobre
86
00:08:26,090 --> 00:08:28,520
nuestros chicos están ahí ahora mismo
87
00:08:28,520 --> 00:08:31,690
tomar el culo
88
00:08:46,740 --> 00:08:49,209
los chicos que cambia la posición
89
00:08:49,209 --> 00:08:51,750
adelante
90
00:08:55,720 --> 00:08:58,699
van como puesto de avanzada sobre empezar de nuevo
91
00:08:58,699 --> 00:09:00,170
la pared y todo derribar
92
00:09:00,170 --> 00:09:03,310
se habría movido
93
00:09:03,510 --> 00:09:05,520
Cállate ya no dije una palabra
94
00:09:05,520 --> 00:09:06,870
Espero que ella me ordene
95
00:09:06,870 --> 00:09:08,250
usted tiene la opción ya sea
96
00:09:08,250 --> 00:09:10,350
Les pasa a ellos o sin ellos a nosotros.
97
00:09:10,350 --> 00:09:11,340
estar allí como un karnickel
98
00:09:11,340 --> 00:09:15,360
Bofetar mochilas da peor
99
00:09:15,360 --> 00:09:17,250
Me relacionaré con la posición
100
00:09:17,250 --> 00:09:20,510
Ella no se preocupó ya estaba claro
101
00:09:46,580 --> 00:09:50,060
capitán lo que es
102
00:09:50,350 --> 00:09:52,600
¿cómo vas a abo ir empujando
103
00:09:52,600 --> 00:09:54,130
Dáselos al grupo en la excavación antes de dar
104
00:09:54,130 --> 00:09:57,330
De acuerdo desde aquí
105
00:09:57,670 --> 00:10:03,570
ok vamos versión a los otros fans
106
00:11:10,660 --> 00:11:13,660
B
107
00:11:15,760 --> 00:11:18,830
[Música]
108
00:12:23,390 --> 00:12:30,980
no, no, muchas gracias, no importa
109
00:12:30,980 --> 00:12:34,870
tambor principal ha venido
110
00:12:39,360 --> 00:12:43,079
hola chicos es el 82 que estamos llegando a
111
00:12:43,079 --> 00:12:45,740
no te dispares
112
00:12:57,160 --> 00:13:01,839
Muchas gracias chicos como sugiere su nombre.
113
00:13:01,839 --> 00:13:05,379
ya que millones pagan hay millones allí
114
00:13:05,379 --> 00:13:08,019
su supervisor ha estado durante horas
115
00:13:08,019 --> 00:13:08,589
muerto
116
00:13:08,589 --> 00:13:11,110
El cuerpo de Sir John Curtiss se encuentra
117
00:13:11,110 --> 00:13:12,870
200 metros en esta dirección
118
00:13:12,870 --> 00:13:15,189
fue uno de los primeros de nosotros
119
00:13:15,189 --> 00:13:18,790
Ok chicos, tenemos que traerte chicos
120
00:13:18,790 --> 00:13:21,459
no queda nada para nuestro punto de recogida
121
00:13:21,459 --> 00:13:24,040
juntos aunque no creo que
122
00:13:24,040 --> 00:13:27,120
nos amenaza sigue siendo peligroso
123
00:13:33,790 --> 00:13:38,460
lleno y resaca
124
00:13:58,940 --> 00:14:03,710
es por su capitán a renunciar
125
00:14:03,710 --> 00:14:05,390
Te dejo las familias
126
00:14:05,390 --> 00:14:09,260
notificar escribe su
127
00:14:09,260 --> 00:14:11,110
Honrado en la lucha
128
00:14:11,110 --> 00:14:13,220
bajo el mando de un incompetente
129
00:14:13,220 --> 00:14:15,880
graduado
130
00:14:49,720 --> 00:15:10,630
[Música]
131
00:15:54,540 --> 00:15:57,669
[Música]
132
00:15:58,100 --> 00:16:04,890
después de un día duro lo que todos tenemos
133
00:16:04,890 --> 00:16:06,870
Tengo que pasar por la guerra
134
00:16:06,870 --> 00:16:08,190
eso es correcto
135
00:16:08,190 --> 00:16:12,120
de donde eres leighton es un poco
136
00:16:12,120 --> 00:16:14,250
kaff in utah el primer jazz
137
00:16:14,250 --> 00:16:16,260
el tipo es que Leighton entonces
138
00:16:16,260 --> 00:16:18,480
Nosotros, vecinos, Harry y yo somos un caso.
139
00:16:18,480 --> 00:16:18,900
era
140
00:16:18,900 --> 00:16:21,560
Oh, escúchanos, es una broma.
141
00:16:21,560 --> 00:16:23,880
La tienda de comestibles de Martin le dice que
142
00:16:23,880 --> 00:16:26,900
No sé nada
143
00:16:28,430 --> 00:16:31,440
él es el dueño con fe
144
00:16:31,440 --> 00:16:33,240
No sé cada niño que ves
145
00:16:33,240 --> 00:16:36,740
Más pequeño si no quieres tener uno.
146
00:16:41,660 --> 00:16:43,850
hey increíble harry el idiota
147
00:16:43,850 --> 00:16:46,600
su mejor jugador nba que conozco
148
00:16:46,600 --> 00:16:50,030
Kenny Kenny lo quiere más que yo
149
00:16:50,030 --> 00:16:51,980
una vez, excepto bajo la cubierta hab
150
00:16:51,980 --> 00:16:58,670
No te reconozco, tengo uno
151
00:16:58,670 --> 00:17:00,380
taller de coches al sur de claire falta
152
00:17:00,380 --> 00:17:02,720
Es pequeño pero agradable quien quiere un buen trabajo.
153
00:17:02,720 --> 00:17:05,690
es justo conmigo si si lo se
154
00:17:05,690 --> 00:17:07,640
Ya donde está eso, nunca estuve allí
155
00:17:07,640 --> 00:17:12,140
Sé exactamente donde es el jazz
156
00:17:12,140 --> 00:17:14,420
Apenas no Kurth sobre el sector se
157
00:17:14,420 --> 00:17:16,250
Cuidadosamente con quien traficar el tipo
158
00:17:16,250 --> 00:17:20,710
Un pícaro es el más caro en Utah
159
00:17:23,890 --> 00:17:26,480
nuestros chicos de retiro sí en una sola pieza
160
00:17:26,480 --> 00:17:28,720
por supuesto
161
00:17:34,570 --> 00:17:36,639
no digas tonterías, sabes que estamos de pie
162
00:17:36,639 --> 00:17:38,409
todo detrás de ti, ¿qué debo hacer ya?
163
00:17:38,409 --> 00:17:38,950
hacer
164
00:17:38,950 --> 00:17:40,419
No creo que le guste eso
165
00:17:40,419 --> 00:17:42,580
está a punto de remover quién
166
00:17:42,580 --> 00:17:45,120
Vollidioten tienes que esperar todo
167
00:17:45,120 --> 00:17:47,320
si alguna vez me matas del campo de batalla
168
00:17:47,320 --> 00:17:50,190
tienes que cuidar a los muchachos
169
00:17:50,190 --> 00:17:54,130
Para ver que se mantienen con vida.
170
00:17:54,130 --> 00:17:55,480
¿Es lento saber cómo usar su
171
00:17:55,480 --> 00:17:56,919
siempre y cuando hayas estado conmigo
172
00:17:56,919 --> 00:17:59,429
está ahí
173
00:18:03,490 --> 00:18:05,679
utiliza no pican dejas
174
00:18:05,679 --> 00:18:07,350
recortar tantas veces
175
00:18:07,350 --> 00:18:10,210
estamos muy firmemente en ustedes los chicos
176
00:18:10,210 --> 00:18:11,020
confía en ti
177
00:18:11,020 --> 00:18:13,240
incluso si una bolsa de bang delante del caballero
178
00:18:13,240 --> 00:18:16,920
son nadie es insustituible como
179
00:18:16,920 --> 00:18:19,320
Ni siquiera sé
180
00:18:19,320 --> 00:18:21,309
No pienso en las personas como
181
00:18:21,309 --> 00:18:23,280
un modelo a seguir
182
00:18:23,280 --> 00:18:27,010
si te mantengo vivo entonces solo
183
00:18:27,010 --> 00:18:28,300
porque no tengo ningún deseo de solo
184
00:18:28,300 --> 00:18:30,670
a soportar por los batallones de alemán
185
00:18:30,670 --> 00:18:31,710
solo razon
186
00:18:31,710 --> 00:18:33,640
Lo diré de nuevo, eres realmente
187
00:18:33,640 --> 00:18:35,500
una bolsa que me dio a luz brillante
188
00:18:35,500 --> 00:18:37,720
Sabes que nuestra pelea fue tan buena
189
00:18:37,720 --> 00:18:40,059
como sé exactamente lo que tienes que hacer
190
00:18:40,059 --> 00:18:41,370
cuando llegue el momento
191
00:18:41,370 --> 00:18:43,780
qué táctica de lucha de qué estás hablando
192
00:18:43,780 --> 00:18:47,440
maldita mierda de lo que hay en eso
193
00:18:47,440 --> 00:18:49,780
El caos gigante cuenta aquí si
194
00:18:49,780 --> 00:18:51,820
sobrevive entonces tienes todo bien
195
00:18:51,820 --> 00:18:55,840
si mueres eres
196
00:18:55,840 --> 00:18:56,500
sido estafado
197
00:18:56,500 --> 00:19:00,390
oh hombre golpeado
198
00:19:04,390 --> 00:19:08,870
Por favor, estar muy listo
199
00:19:08,870 --> 00:19:10,090
liquidar la cuenta
200
00:19:10,090 --> 00:19:12,320
han construido estiércol y lleno en el
201
00:19:12,320 --> 00:19:13,390
enviado a la muerte
202
00:19:13,390 --> 00:19:15,230
ahora probablemente lo harán de esa manera
203
00:19:15,230 --> 00:19:16,420
Lo culpo
204
00:19:16,420 --> 00:19:18,830
Erich no o he oído bien
205
00:19:18,830 --> 00:19:21,130
ella es muy pequeña gilipollas
206
00:19:21,130 --> 00:19:23,630
Sé que toda su carrera sin
207
00:19:23,630 --> 00:19:26,110
haberlo leído
208
00:19:26,110 --> 00:19:30,080
tales imbéciles como son todos
209
00:19:30,080 --> 00:19:35,500
Igual valentía en el lobby de lucha.
210
00:19:35,860 --> 00:19:37,640
Acción disciplinaria y falta de
211
00:19:37,640 --> 00:19:40,820
Respecto a los oficiales esta vez
212
00:19:40,820 --> 00:19:42,200
¿ Todavía te saliste con la tuya?
213
00:19:42,200 --> 00:19:44,900
y porque el orden con el hombre
214
00:19:44,900 --> 00:19:47,000
me confió estos chicos a
215
00:19:47,000 --> 00:19:49,340
cramming fue exitoso y quiero
216
00:19:49,340 --> 00:19:50,570
no ese éxito de algo
217
00:19:50,570 --> 00:19:51,880
está eclipsado
218
00:19:51,880 --> 00:19:54,770
Para que no se preguntan que si de nuevo
219
00:19:54,770 --> 00:19:56,540
yo como incompetente para mis hombres
220
00:19:56,540 --> 00:19:57,950
nos hemos entendido
221
00:19:57,950 --> 00:19:58,850
Sargent
222
00:19:58,850 --> 00:20:03,160
Ellos no creen que se conozcan mejor.
223
00:20:03,160 --> 00:20:05,390
Yo se cuales
224
00:20:05,390 --> 00:20:06,950
idiotas de carrera completa en este ejército
225
00:20:06,950 --> 00:20:08,720
tómalos de un día para otro sin
226
00:20:08,720 --> 00:20:10,490
cada experiencia en el agua fría empujó
227
00:20:10,490 --> 00:20:13,280
y que sin entender el
228
00:20:13,280 --> 00:20:16,280
Los comandantes dan algo por esta especie.
229
00:20:16,280 --> 00:20:19,670
contando de personas es una
230
00:20:19,670 --> 00:20:22,340
carpeta el cofre engrapado para conseguir eso
231
00:20:22,340 --> 00:20:23,570
te da un sentido de masculinidad
232
00:20:23,570 --> 00:20:26,320
eso le ha fallado en otra parte
233
00:20:26,320 --> 00:20:30,170
La guerra no es una cadena de juegos y también
234
00:20:30,170 --> 00:20:31,660
ningún medio de transporte
235
00:20:31,660 --> 00:20:34,690
¿Qué es lo que estos idiotas no quieren entender?
236
00:20:34,690 --> 00:20:37,070
si tienes alguien así algún día
237
00:20:37,070 --> 00:20:38,510
luego te encuentras con el campo de batalla
238
00:20:38,510 --> 00:20:42,020
Solo puedo adivinar que igual que yo
239
00:20:42,020 --> 00:20:42,610
hacer
240
00:20:42,610 --> 00:20:46,280
un pedazo de mierda para ver eso
241
00:20:46,280 --> 00:20:49,420
ser limpiado algun dia
242
00:20:50,709 --> 00:20:53,179
Capitán de la generación simplemente pasa
243
00:20:53,179 --> 00:20:56,239
impulsados despedido y que están sujetos
244
00:20:56,239 --> 00:20:57,589
demasiado giro alrededor de esta cosa también
245
00:20:57,589 --> 00:21:00,429
hacer entender
246
00:21:28,980 --> 00:21:31,140
Felicitaciones por sus cadenas de operación.
247
00:21:31,140 --> 00:21:34,460
cuidado gracias general
248
00:21:35,970 --> 00:21:38,160
caballero de América está orgulloso de la
249
00:21:38,160 --> 00:21:39,750
Línea enemiga que ahora sabe con quién está.
250
00:21:39,750 --> 00:21:41,910
para hacer eso en cualquier lugar que vaya
251
00:21:41,910 --> 00:21:43,620
el soldado no lo golpea
252
00:21:43,620 --> 00:21:45,720
la determinación y el valor faltan
253
00:21:45,720 --> 00:21:47,370
libertad y democracia
254
00:21:47,370 --> 00:21:49,310
defender
255
00:21:49,310 --> 00:21:51,840
Porque si mereces el reporte.
256
00:21:51,840 --> 00:21:53,250
General, les da uno
257
00:21:53,250 --> 00:21:54,990
Idea del trabajo más tarde sí
258
00:21:54,990 --> 00:21:57,030
Entra a los teatros y luego síguelos.
259
00:21:57,030 --> 00:21:59,190
tengo noticias para ti lo que el
260
00:21:59,190 --> 00:22:02,000
el almacenamiento va
261
00:22:26,150 --> 00:22:29,299
[Aplausos]
262
00:22:49,970 --> 00:22:52,140
si ella pierde, cancelamos
263
00:22:52,140 --> 00:22:55,860
tu 20 quedaste x no me
264
00:22:55,860 --> 00:22:57,890
no saben lo que se
265
00:22:57,890 --> 00:23:00,510
ahí estoy yo, el más pequeño que tú
266
00:23:00,510 --> 00:23:02,820
creemos que queremos follarte qué
267
00:23:02,820 --> 00:23:04,620
que ha producido uno da sin
268
00:23:04,620 --> 00:23:07,260
Atención chicos siempre ha sido uno.
269
00:23:07,260 --> 00:23:11,870
poco excéntrico, pero no tiene
270
00:23:19,070 --> 00:23:21,549
hocico
271
00:23:23,380 --> 00:23:25,810
lo que ahora es chicos que puedas en
272
00:23:25,810 --> 00:23:30,540
Nosotros o usted pueden primero
273
00:23:54,770 --> 00:23:56,220
Lo siento
274
00:23:56,220 --> 00:24:00,240
Los 20 grados al más nuevo.
275
00:24:00,240 --> 00:24:02,940
La información del general debe ser la totalidad.
276
00:24:02,940 --> 00:24:04,559
ser asegurado sección aquí
277
00:24:04,559 --> 00:24:06,510
todas las asociaciones alemanas son ya
278
00:24:06,510 --> 00:24:08,520
los días del norte se deducen
279
00:24:08,520 --> 00:24:10,920
en toda la gama de mordida en consecuencia
280
00:24:10,920 --> 00:24:14,070
no hay soldados enemigos más en dos
281
00:24:14,070 --> 00:24:16,230
las ondas de ataque serán a partir de hoy después de esto
282
00:24:16,230 --> 00:24:17,460
Sector desde el aire bajo fuego.
283
00:24:17,460 --> 00:24:20,700
Tomado aquí, sin embargo, todavía existen
284
00:24:20,700 --> 00:24:23,790
duda sobre dos fotografías aéreas es uno
285
00:24:23,790 --> 00:24:25,760
reconocer arma de artillería
286
00:24:25,760 --> 00:24:28,080
no está claro si es un
287
00:24:28,080 --> 00:24:29,910
Maniquí actúa si ese no es el
288
00:24:29,910 --> 00:24:31,470
caso es la posibilidad de
289
00:24:31,470 --> 00:24:33,150
todavía hay una colección aquí
290
00:24:33,150 --> 00:24:35,640
las tropas enemigas son mañana
291
00:24:35,640 --> 00:24:37,110
Hace nuestra unidad al pueblo.
292
00:24:37,110 --> 00:24:38,760
río arriba en el camino por allí
293
00:24:38,760 --> 00:24:40,140
para establecer una nueva sede
294
00:24:40,140 --> 00:24:42,600
White daybreak será pequeño
295
00:24:42,600 --> 00:24:44,610
tropa de reconocimiento bajo mi mando
296
00:24:44,610 --> 00:24:47,010
entra aquí para aclarar si eso
297
00:24:47,010 --> 00:24:48,809
arma es realmente un maniquí
298
00:24:48,809 --> 00:24:51,090
enviemos por primera vez frente a cinco hombres
299
00:24:51,090 --> 00:24:52,950
El flanco izquierdo para explorar el trasero.
300
00:24:52,950 --> 00:24:55,500
de nuevo en esta coyuntura para nosotros siempre
301
00:24:55,500 --> 00:24:57,120
para regalos sorpresa grüttners
302
00:24:57,120 --> 00:24:59,040
sálvate a ti mismo que estás buscando diez
303
00:24:59,040 --> 00:25:00,720
Hombre de tu departamento ven a esto
304
00:25:00,720 --> 00:25:03,780
estos soldados de infantería abandonan las 5 en punto del
305
00:25:03,780 --> 00:25:06,690
Capitán de infantería , escucha esto.
306
00:25:06,690 --> 00:25:08,160
Los chicos han tenido que pasar por todo tipo de cosas.
307
00:25:08,160 --> 00:25:09,660
ella está en una misión educativa
308
00:25:09,660 --> 00:25:10,620
No creo que pueda llevarme con ellos
309
00:25:10,620 --> 00:25:13,050
especialmente buena idea si estás en este
310
00:25:13,050 --> 00:25:15,090
romper pensaría que deberían
311
00:25:15,090 --> 00:25:16,770
mi cabeza rompe palombo
312
00:25:16,770 --> 00:25:20,750
Les hubiera dicho que se alejen
313
00:25:23,490 --> 00:25:27,000
tierna despedida
314
00:26:10,780 --> 00:26:13,880
se llega más tarde que lo siento es lo
315
00:26:13,880 --> 00:26:14,750
intervenido
316
00:26:14,750 --> 00:26:16,280
¿Tienes los medicamentos que tengo?
317
00:26:16,280 --> 00:26:17,120
Lamentablemente, no tengo tanto
318
00:26:17,120 --> 00:26:19,070
Puede ser difícil de encontrar
319
00:26:19,070 --> 00:26:20,390
medicamentos para venir en el
320
00:26:20,390 --> 00:26:21,830
hospitales es el diablo pasando
321
00:26:21,830 --> 00:26:24,230
me resulta incomprensible que seas tuyo
322
00:26:24,230 --> 00:26:25,580
La mujer no trae al hospital.
323
00:26:25,580 --> 00:26:26,480
será considerado
324
00:26:26,480 --> 00:26:28,720
No, nunca sé lo que aprendes
325
00:26:28,720 --> 00:26:31,610
toma la iniciativa que no siempre
326
00:26:31,610 --> 00:26:33,110
todo suceda ahora siempre dicen
327
00:26:33,110 --> 00:26:34,640
pero no vine aquí contigo
328
00:26:34,640 --> 00:26:38,990
Déjame decir un sermón, digamos que
329
00:26:38,990 --> 00:26:40,910
quieres romper
330
00:26:40,910 --> 00:26:43,190
todos desaparecen solo tengo que
331
00:26:43,190 --> 00:26:44,960
que esperar aquí que ya no existe
332
00:26:44,960 --> 00:26:46,970
entiendo que no sé lo que está pasando
333
00:26:46,970 --> 00:26:48,530
la resistencia nos advirtio
334
00:26:48,530 --> 00:26:50,510
Los aliados tienen que ir a la zona.
335
00:26:50,510 --> 00:26:51,530
bombardear en dos
336
00:26:51,530 --> 00:26:53,870
Ondas de ataque el primero comienza hoy.
337
00:26:53,870 --> 00:26:56,210
noche desperdicio como todos los demás en el pueblo
338
00:26:56,210 --> 00:26:58,010
y deberías hacer eso también
339
00:26:58,010 --> 00:27:00,410
agarrarte y marie y salir
340
00:27:00,410 --> 00:27:02,150
casa debería dejar mi casa
341
00:27:02,150 --> 00:27:05,350
Nunca en casa hay seguridad
342
00:27:05,350 --> 00:27:07,490
Llevé esta casa conmigo
343
00:27:07,490 --> 00:27:09,710
construí mis propias manos
344
00:27:09,710 --> 00:27:11,510
No haré eso por los alemanes.
345
00:27:11,510 --> 00:27:13,420
por no hablar de los aliados
346
00:27:13,420 --> 00:27:15,500
además de eso ahora donde tenemos el
347
00:27:15,500 --> 00:27:16,910
Alemán prácticamente todavía están en marcha
348
00:27:16,910 --> 00:27:18,770
no cortas lo que no lo entiendes
349
00:27:18,770 --> 00:27:20,990
Profesora estas loca por la tuya
350
00:27:20,990 --> 00:27:22,540
Las mujeres el niño que las espera.
351
00:27:22,540 --> 00:27:25,840
buena suerte
352
00:27:28,150 --> 00:27:31,179
[Música]
353
00:27:36,450 --> 00:27:38,460
[Música]
354
00:27:38,460 --> 00:27:41,940
El viento sale de la casa de la antorcha diferente.
355
00:27:41,940 --> 00:27:43,860
Se puede decir esta noche
356
00:27:43,860 --> 00:27:45,270
dar precipitación
357
00:27:45,270 --> 00:27:49,500
el viento sopla las antorchas de gustav
358
00:27:49,500 --> 00:27:52,670
es muy gentil
359
00:27:54,510 --> 00:27:57,640
[Música]
360
00:28:01,830 --> 00:28:03,550
Lo sentí
361
00:28:03,550 --> 00:28:09,250
que acaba de mudarme lo estoy haciendo
362
00:28:09,250 --> 00:28:11,410
Preocuparse por Marie que quería esta noche
363
00:28:11,410 --> 00:28:12,070
no comas nada
364
00:28:12,070 --> 00:28:13,900
Tengo la sensación de que siempre tira
365
00:28:13,900 --> 00:28:16,690
Todo va a ser mejor
366
00:28:16,690 --> 00:28:22,900
no te preocupes soy
367
00:28:22,900 --> 00:28:24,580
ella acaba de quedarse dormida
368
00:28:24,580 --> 00:28:26,850
bebé
369
00:28:26,940 --> 00:28:29,050
Estoy seguro de que vamos a la guerra.
370
00:28:29,050 --> 00:28:31,830
ahora tenemos detrás de nosotros
371
00:28:32,790 --> 00:28:35,940
pronto todo volverá antes
372
00:28:35,940 --> 00:28:37,630
tal vez preferiremos
373
00:28:37,630 --> 00:28:40,059
ido Francia , fue con nosotros como
374
00:28:40,059 --> 00:28:40,809
no estabas allí
375
00:28:40,809 --> 00:28:43,000
ella quiso irse con rene
376
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
ya nadie es lento excepto nosotros
377
00:28:46,000 --> 00:28:47,440
Me da miedo qué pasa si el bebé
378
00:28:47,440 --> 00:28:50,440
llega demasiado pronto, oh, lo sabes exactamente
379
00:28:50,440 --> 00:28:53,020
empezaron los de los pueblos grandes
380
00:28:53,020 --> 00:28:55,660
vive correctamente porque existe
381
00:28:55,660 --> 00:28:57,760
mayor riesgo, pero aquí en el
382
00:28:57,760 --> 00:28:59,770
parroquias por qué debería el
383
00:28:59,770 --> 00:29:01,800
aliados sueltan sus bombas aquí
384
00:29:01,800 --> 00:29:03,820
ramslohs escuchó los ataques con bombas
385
00:29:03,820 --> 00:29:05,080
los aliados no siempre deberían
386
00:29:05,080 --> 00:29:07,650
de forma precisa
387
00:29:08,940 --> 00:29:12,070
Para esto no vamos a la casa
388
00:29:12,070 --> 00:29:15,630
crees que estas bien
389
00:29:18,429 --> 00:29:21,910
bueno, confío en ti
390
00:29:27,020 --> 00:29:30,160
[Música]
391
00:29:40,000 --> 00:29:45,960
[Música]
392
00:30:04,870 --> 00:30:07,960
[Música]
393
00:30:41,880 --> 00:30:47,720
extraño espectáculo lo dices
394
00:31:01,520 --> 00:31:03,740
También un sorbo de lo mejor.
395
00:31:03,740 --> 00:31:04,730
este paso es un regalo
396
00:31:04,730 --> 00:31:06,770
anteriormente podríamos nuestros tanques
397
00:31:06,770 --> 00:31:08,980
volar
398
00:31:09,470 --> 00:31:12,470
Malek
399
00:31:14,610 --> 00:31:16,880
o
400
00:31:17,450 --> 00:31:18,980
Mañana tienes que tener una patrulla en el nuestro.
401
00:31:18,980 --> 00:31:23,510
flanco izquierdo puedo saber mike blanco
402
00:31:23,510 --> 00:31:24,500
ya me ha iluminado
403
00:31:24,500 --> 00:31:26,510
llegamos a donde están los dos
404
00:31:26,510 --> 00:31:28,340
caminos se encuentran con una bandeja tan estúpida
405
00:31:28,340 --> 00:31:29,779
realmente solo puede ser estúpido
406
00:31:29,779 --> 00:31:31,880
Asshole debe venir en el camino
407
00:31:31,880 --> 00:31:33,620
casualmente en la impresión alemana, pero golpe
408
00:31:33,620 --> 00:31:37,880
Tenemos buenos acompañaremos
409
00:31:37,880 --> 00:31:41,889
hermanos miley di lorenzo
410
00:31:42,290 --> 00:31:43,610
hacemos eso y nos cerramos
411
00:31:43,610 --> 00:31:46,970
después de eso, nuestra unidad de regreso a algo
412
00:31:46,970 --> 00:31:49,720
de lo contrario no quiero
413
00:31:50,669 --> 00:31:54,470
nada más que yo quería poner digamos
414
00:32:03,520 --> 00:32:06,630
[Música]
415
00:32:08,150 --> 00:32:10,780
sí
416
00:32:59,900 --> 00:33:03,029
[Música]
417
00:33:15,700 --> 00:33:19,039
Sí, la zona está segura de que todo está despejado.
418
00:33:19,039 --> 00:33:22,910
solo hay un signo de interrogación y eso
419
00:33:22,910 --> 00:33:26,510
concierne a nuestro viaje mañana tienes
420
00:33:26,510 --> 00:33:27,770
los bombarderos han visto completo
421
00:33:27,770 --> 00:33:30,130
cerrado de golpe
422
00:33:38,590 --> 00:33:43,600
Hola chicos aquí se supone que es genial allí
423
00:33:43,600 --> 00:33:45,850
y te lo debo a ti, eres nosotros
424
00:33:45,850 --> 00:33:48,309
no culpable tenemos nuestro trabajo
425
00:33:48,309 --> 00:33:49,260
hecho
426
00:33:49,260 --> 00:33:52,179
Sabes lo que queria en el mio
427
00:33:52,179 --> 00:33:54,029
No esperes mucho para llamar
428
00:33:54,029 --> 00:33:56,020
por eso me ofrezco voluntario
429
00:33:56,020 --> 00:33:58,419
línea frontal informó, pero los idiotas
430
00:33:58,419 --> 00:33:59,980
Hazme ensillar hasta agosto
431
00:33:59,980 --> 00:34:02,350
Me permitieron venir aquí lo mejor que tengo
432
00:34:02,350 --> 00:34:04,779
bien extrañado que puedas como tú
433
00:34:04,779 --> 00:34:09,040
luckland estaba mirando a la normandía
434
00:34:09,040 --> 00:34:11,669
una verdadera pesadilla
435
00:34:12,870 --> 00:34:16,370
damas perdidas montón de amigos
436
00:34:17,540 --> 00:34:19,100
nunca serás una matanza tan mala
437
00:34:19,100 --> 00:34:21,640
más pasando
438
00:34:23,960 --> 00:34:26,719
Estoy tiempo lo siento me tomó tal vez
439
00:34:26,719 --> 00:34:28,730
no entendido pero yo
440
00:34:28,730 --> 00:34:30,469
cree en el nuestro ya di bueno mi
441
00:34:30,469 --> 00:34:32,960
chico ya entiendes lo que dices
442
00:34:32,960 --> 00:34:35,349
deseado
443
00:34:35,590 --> 00:34:38,970
Aqui tienes en un tempo
444
00:34:39,750 --> 00:34:42,980
a veces tirando de una dieta
445
00:34:45,000 --> 00:34:48,590
tratando de entrar en su juventud
446
00:34:48,620 --> 00:34:50,080
el mayor tiempo posible
447
00:34:50,080 --> 00:34:53,409
[Música]
448
00:34:53,409 --> 00:34:56,350
En cualquier caso, gracias chicos, nos sentamos
449
00:34:56,350 --> 00:34:59,280
bastante agradable en la bolsa
450
00:35:04,050 --> 00:35:09,800
un gran chico que sí
451
00:35:16,660 --> 00:35:17,950
Escribes de nuevo a los tuyos
452
00:35:17,950 --> 00:35:21,160
novia si pero te mando el informe
453
00:35:21,160 --> 00:35:25,030
De que escribes entonces entiendo
454
00:35:25,030 --> 00:35:29,530
No es fácil de entender
455
00:35:29,530 --> 00:35:32,319
el ak no estar con su mujer
456
00:35:32,319 --> 00:35:35,079
La mujer no menos campeona es sí.
457
00:35:35,079 --> 00:35:36,700
También lo que nuestro territorio dice allí.
458
00:35:36,700 --> 00:35:40,150
¿Cómo es que de la misma contra Bush y
459
00:35:40,150 --> 00:35:44,049
Quiero ser casi un vecino y ellos son
460
00:35:44,049 --> 00:35:45,069
ella también con una mujer junto conmigo
461
00:35:45,069 --> 00:35:46,390
Te dije que me castigas
462
00:35:46,390 --> 00:35:48,030
clan pero a tu pregunta no
463
00:35:48,030 --> 00:35:50,319
Tal vez en vista de las circunstancias
464
00:35:50,319 --> 00:35:51,190
no tan mal
465
00:35:51,190 --> 00:35:53,440
Él ya lo sabe, no tiene eso.
466
00:35:53,440 --> 00:35:55,690
Nuestras últimas horas son poder
467
00:35:55,690 --> 00:35:58,839
lo que el mejor jol un fracaso de muchos
468
00:35:58,839 --> 00:36:01,720
Gracias al Señor II que bien que eres
469
00:36:01,720 --> 00:36:05,500
Azules que son felices donde ya son grandes.
470
00:36:05,500 --> 00:36:07,000
micro esquí ha hablado
471
00:36:07,000 --> 00:36:11,640
No es un poco cierto
472
00:37:31,710 --> 00:37:33,359
Supongo que Sullivan será hoy
473
00:37:33,359 --> 00:37:35,780
dormir bien por la noche
474
00:37:43,810 --> 00:37:46,740
buenas noches chicos
475
00:38:55,740 --> 00:38:57,790
No entiendo por qué no nos importa.
476
00:38:57,790 --> 00:39:00,430
enviar de vuelta a nuestra unidad lo
477
00:39:00,430 --> 00:39:00,820
Lo se
478
00:39:00,820 --> 00:39:02,380
No consigo nada aquí de todos modos
479
00:39:02,380 --> 00:39:05,200
Sucede que tengo que decirle lo que
480
00:39:05,200 --> 00:39:06,580
chicos aquí que aún no entienden los tiempos
481
00:39:06,580 --> 00:39:08,230
Yo mismo, ¿cómo podemos ser solo de esa manera?
482
00:39:08,230 --> 00:39:10,030
traer una situación loca aquí
483
00:39:10,030 --> 00:39:11,700
Somos un objetivo perfecto para el
484
00:39:11,700 --> 00:39:13,960
Aunque no tengo un diploma de escuela secundaria, sino
485
00:39:13,960 --> 00:39:15,610
Puedo jugar la pregunta
486
00:39:15,610 --> 00:39:19,320
dar una respuesta que ella es carey
487
00:39:19,320 --> 00:39:23,400
este idiota
488
00:39:36,520 --> 00:39:40,580
Hay bolsas de cadenas aquí corremos
489
00:39:40,580 --> 00:39:42,010
posiblemente en una trampa
490
00:39:42,010 --> 00:39:44,360
Ya me lo había preguntado
491
00:39:44,360 --> 00:39:45,770
no preguntar y capitanearla
492
00:39:45,770 --> 00:39:46,880
Tengamos una disputa personal
493
00:39:46,880 --> 00:39:48,650
Le haré a un lado los azules claros
494
00:39:48,650 --> 00:39:49,610
que estamos en uno
495
00:39:49,610 --> 00:39:51,410
situación incómoda para ir que nosotros
496
00:39:51,410 --> 00:39:53,390
entrar en terreno inseguro cuando
497
00:39:53,390 --> 00:39:54,620
Las tropas alemanas siguen aquí.
498
00:39:54,620 --> 00:39:56,350
no hay posibilidad de retirarse
499
00:39:56,350 --> 00:39:59,000
No entiendo que nos estamos moviendo
500
00:39:59,000 --> 00:40:01,250
en la intersección de allí nos convertimos en nosotros mismos
501
00:40:01,250 --> 00:40:02,810
todo cuando nuestros chicos golpean la izquierda
502
00:40:02,810 --> 00:40:05,590
flanco y empujamos en el medio
503
00:40:05,590 --> 00:40:08,540
pero ¿qué podría venir de allí?
504
00:40:08,540 --> 00:40:11,960
no tenemos brillo y que
505
00:40:11,960 --> 00:40:13,030
sugieren
506
00:40:13,030 --> 00:40:15,230
Enviamos una maniobra alrededor de la derecha.
507
00:40:15,230 --> 00:40:16,250
flanco para explorar
508
00:40:16,250 --> 00:40:21,800
Él se está moviendo delante de nosotros
509
00:40:21,800 --> 00:40:23,390
tiempo suficiente para cumplir con el pedido
510
00:40:23,390 --> 00:40:25,040
distinguir el arma y luego
511
00:40:25,040 --> 00:40:28,810
destruir si existe
512
00:40:34,970 --> 00:40:40,800
La marcha yace allá tengo que irme.
513
00:40:40,800 --> 00:40:43,590
No es lo que hacemos aquí .
514
00:40:43,590 --> 00:40:44,360
tampoco
515
00:40:44,360 --> 00:40:46,800
pero pronto escucharemos fans
516
00:40:46,800 --> 00:40:50,100
continúa, esperamos a los chicos si
517
00:40:50,100 --> 00:40:51,150
qué está pasando allí
518
00:40:51,150 --> 00:40:53,640
No tengo ni idea de cómo comienza, pero también
519
00:40:53,640 --> 00:40:55,560
apesta la cosa no sabe como yo
520
00:40:55,560 --> 00:40:57,120
tengo un mal presentimiento
521
00:40:57,120 --> 00:40:58,320
Carey nos envía al culo
522
00:40:58,320 --> 00:40:59,820
clavé las tablas en casa
523
00:40:59,820 --> 00:41:03,150
te digo lo que oro para que tengas razón
524
00:41:03,150 --> 00:41:05,330
prisa
525
00:41:08,710 --> 00:41:11,359
tapa ningún enemigo para ver protegido
526
00:41:11,359 --> 00:41:12,710
pero un departamento alemán con uno
527
00:41:12,710 --> 00:41:14,990
mg justo detrás del capitán tenemos que ir aquí
528
00:41:14,990 --> 00:41:15,319
lejos
529
00:41:15,319 --> 00:41:18,289
No nos quedamos aquí, pero en ese momento exactamente
530
00:41:18,289 --> 00:41:19,849
En la visera continuaremos como
531
00:41:19,849 --> 00:41:22,839
Dije que entendi
532
00:41:24,120 --> 00:41:27,290
los alemanes
533
00:41:31,780 --> 00:41:35,730
no fue de uso
534
00:41:39,610 --> 00:41:43,060
2008 tuvo lugar
535
00:43:46,750 --> 00:43:50,130
muy pequeño
536
00:44:04,410 --> 00:44:06,830
dólar
537
00:44:07,280 --> 00:44:11,290
la cinta está llegando
538
00:44:16,490 --> 00:44:27,000
nasdaq 100 hectáreas no lo creo
539
00:44:27,000 --> 00:44:32,030
Recordar lo que no me hace tan
540
00:44:32,560 --> 00:44:40,480
La pregunta de cómo me traen los controladores de tráfico aéreo.
541
00:44:40,480 --> 00:44:43,110
fuera
542
00:44:58,270 --> 00:45:02,470
Odio salvarme aquí
543
00:45:04,520 --> 00:45:07,330
ya que él está con ella
544
00:45:09,770 --> 00:45:13,960
El dispararnos en el atascado nos tiene que ir.
545
00:45:25,460 --> 00:45:27,040
sí
546
00:45:27,040 --> 00:45:29,200
tratamos de distribuidores venimos
547
00:45:29,200 --> 00:45:30,580
llévanos a la tienda de aplicaciones
548
00:45:30,580 --> 00:45:34,680
Atrás está la protección contra incendios en el cofre
549
00:45:35,040 --> 00:45:42,270
no es el día de fiesta wgc y vaya con él primero
550
00:46:02,480 --> 00:46:05,950
y luego de vuelta
551
00:46:11,700 --> 00:46:36,389
[Música]
552
00:46:57,870 --> 00:46:58,240
[Aplausos]
553
00:46:58,240 --> 00:47:01,290
[Música]
554
00:47:04,549 --> 00:47:08,369
hey mis pequeños son ustedes
555
00:47:08,369 --> 00:47:12,710
están todos muertos, si ella me quiere
556
00:47:12,710 --> 00:47:15,089
cómo salió
557
00:47:15,089 --> 00:47:18,259
solo recuerda todo lo demás
558
00:47:18,259 --> 00:47:22,859
Salimos vivos solo
559
00:47:22,859 --> 00:47:24,660
el equivocado solo piensa en eso
560
00:47:24,660 --> 00:47:25,950
apenas más pequeño
561
00:47:25,950 --> 00:47:34,400
eso será hola
562
00:47:51,220 --> 00:47:52,770
[Música]
563
00:47:52,770 --> 00:47:55,370
Satanás
564
00:48:04,460 --> 00:48:06,440
Es bueno verte, creo que
565
00:48:06,440 --> 00:48:12,349
cerdos atrapados me da rabia justo lo
566
00:48:12,349 --> 00:48:14,589
yo entonces
567
00:48:26,510 --> 00:48:31,440
Christoph aquí con ella nunca hizo nada
568
00:48:31,440 --> 00:48:35,600
puede hacerlo
569
00:48:43,549 --> 00:48:50,210
porque siempre
570
00:48:55,910 --> 00:48:59,680
el dios es el bueno
571
00:49:04,600 --> 00:49:14,110
que ahora está haciendo un poco también
572
00:49:14,110 --> 00:49:19,410
La ayuda que se usa es tan buena
573
00:49:27,860 --> 00:49:33,540
lentamente esto es solo temporal
574
00:49:33,540 --> 00:49:35,490
puedo recorrer un largo camino cuanto más
575
00:49:35,490 --> 00:49:38,460
mueve el menor es su oportunidad
576
00:49:38,460 --> 00:49:50,670
número en su cuenta de la jeringa
577
00:49:50,670 --> 00:49:52,280
no adivinaremos
578
00:49:52,280 --> 00:49:54,990
tenemos que seguir, tenemos que marchar
579
00:49:54,990 --> 00:50:03,560
necesariamente a nuestro acuerdo
580
00:50:04,180 --> 00:50:06,650
[Música]
581
00:50:06,650 --> 00:50:08,670
deshacerse de
582
00:50:08,670 --> 00:50:10,880
[Música]
583
00:50:10,880 --> 00:50:11,490
Eso creo
584
00:50:11,490 --> 00:50:18,429
[Música]
585
00:50:29,900 --> 00:50:33,079
[Música]
586
00:50:43,119 --> 00:50:46,279
No puedo hacer que me gustaría hacer
587
00:50:46,279 --> 00:50:48,670
no comas mas
588
00:50:48,670 --> 00:50:51,469
pendiente discoteca oye discoteca quédate con nosotros
589
00:50:51,469 --> 00:50:53,589
Discoteca no irás a la quiebra
590
00:50:53,589 --> 00:51:03,349
reducir simplemente son cautelosos
591
00:51:03,349 --> 00:51:05,749
una esperanza que no sé dónde
592
00:51:05,749 --> 00:51:08,469
Haz lo que te digo
593
00:51:35,369 --> 00:51:38,999
esta bien, mantengamos la calma ahora
594
00:51:38,999 --> 00:51:42,599
Es hora de cuidar a los demás también
595
00:51:42,599 --> 00:51:46,519
brevemente una vez voy a mirar por aquí a veces
596
00:52:02,150 --> 00:52:04,000
La estación está bastante lejos.
597
00:52:04,000 --> 00:52:08,770
todo lo que hacemos es sorprendido de que tan claramente
598
00:52:12,150 --> 00:52:15,000
Tengo un barco enorme como yo
599
00:52:15,000 --> 00:52:17,430
no puedes hacer nada por ti mismo ni uno
600
00:52:17,430 --> 00:52:19,680
arma no había tenido una protección contra escritura
601
00:52:19,680 --> 00:52:22,490
podría interrogar a usted
602
00:52:26,039 --> 00:52:28,299
ya es un poco más pequeño en esta sala
603
00:52:28,299 --> 00:52:29,700
tenemos todo
604
00:52:29,700 --> 00:52:32,519
solo tratamos de manera diferente con esto
605
00:52:32,519 --> 00:52:37,299
una masacre estaría lista
606
00:52:37,299 --> 00:52:37,749
hacer
607
00:52:37,749 --> 00:52:40,380
incluso los más recalcitrantes
608
00:52:52,410 --> 00:52:58,329
[Música]
609
00:53:03,820 --> 00:53:15,329
[Música]
610
00:53:18,010 --> 00:53:31,170
[Música]
611
00:53:38,109 --> 00:53:44,880
si eres tan hermosa
612
00:53:47,180 --> 00:53:49,369
Te ves tan hermosa y eso te gusta.
613
00:53:49,369 --> 00:53:51,850
terriblemente cansado
614
00:53:51,850 --> 00:53:57,230
y cambiado para que lo que pasa aquí.
615
00:53:57,230 --> 00:53:59,759
[Música]
616
00:53:59,759 --> 00:54:04,229
Me reprocho a mí mismo, por qué quiero
617
00:54:04,229 --> 00:54:07,369
No lo creo
618
00:54:09,290 --> 00:54:10,760
Ya me he reprimido tanto
619
00:54:10,760 --> 00:54:12,050
que solo lo borro
620
00:54:12,050 --> 00:54:14,740
percibir
621
00:54:20,200 --> 00:54:21,490
Tengo que alejarte mucho de ella
622
00:54:21,490 --> 00:54:24,060
mantente alejado para soportar sabes
623
00:54:24,060 --> 00:54:28,589
es dificil aqui todo es
624
00:54:28,710 --> 00:54:33,270
te sostienes muy bien cuando el conjunto
625
00:54:33,270 --> 00:54:36,869
hombres jóvenes que caen
626
00:54:36,869 --> 00:54:38,400
Los que buscan ayuda me están cogiendo de la mano.
627
00:54:38,400 --> 00:54:43,230
Me extiendo mis sueños por la noche
628
00:54:43,230 --> 00:54:44,820
todo el tiempo que estoy en el
629
00:54:44,820 --> 00:54:46,619
dedicado y la sangre de la luz
630
00:54:46,619 --> 00:54:50,210
asfixiado te dejaste atrás
631
00:54:50,210 --> 00:54:55,320
Sé exactamente que estás haciendo tu mejor esfuerzo y
632
00:54:55,320 --> 00:54:56,490
no importa lo que pase
633
00:54:56,490 --> 00:55:00,770
Siempre estaré a tu lado
634
00:55:01,840 --> 00:55:03,460
habitación
635
00:55:03,460 --> 00:55:11,519
[Música]
636
00:55:19,830 --> 00:55:34,199
[Música]
637
00:55:45,440 --> 00:55:48,639
[Aplausos]
638
00:55:53,130 --> 00:55:55,300
ella se durmio que leipzig
639
00:55:55,300 --> 00:56:07,390
un tamaño en Europa ya despierto
640
00:56:07,390 --> 00:56:09,760
en que quieres que tenga algo
641
00:56:09,760 --> 00:56:11,970
decir
642
00:56:12,480 --> 00:56:17,580
Rockstar desafiantemente lleno
643
00:56:26,390 --> 00:56:29,760
Me perdí algo, ¿qué estás haciendo?
644
00:56:29,760 --> 00:56:33,840
porque para una cara tengo que ir contigo
645
00:56:33,840 --> 00:56:37,130
Hablame solo
646
00:56:42,950 --> 00:56:46,890
¿Qué te pasa? ¿Qué tienes para
647
00:56:46,890 --> 00:56:47,820
Un problema si está en el alemán.
648
00:56:47,820 --> 00:56:50,340
bala él viene del infierno él
649
00:56:50,340 --> 00:56:52,650
está lleno de morfio, el sol está despierto
650
00:56:52,650 --> 00:56:55,070
quedarse
651
00:57:11,700 --> 00:57:14,290
eso será todo lo que vengamos aquí
652
00:57:14,290 --> 00:57:15,270
salir
653
00:57:15,270 --> 00:57:17,450
[Aplausos]
654
00:57:17,450 --> 00:57:20,650
solo otros muchachos no están lejos
655
00:57:20,650 --> 00:57:23,500
[Aplausos]
656
00:57:23,500 --> 00:57:26,930
déjame hace no entren en
657
00:57:26,930 --> 00:57:28,359
pregunta
658
00:57:28,359 --> 00:57:31,609
por favor chicos no juegan a los héroes
659
00:57:31,609 --> 00:57:33,170
busca a los demás y tan pronto como estén
660
00:57:33,170 --> 00:57:36,410
ahora estás jugando el juego
661
00:57:36,410 --> 00:57:39,710
Helen está bien tu ayuda
662
00:57:39,710 --> 00:57:42,840
[Aplausos]
663
00:57:58,560 --> 00:58:06,400
[Aplausos]
664
00:58:06,460 --> 00:58:09,500
Estoy hablando en serio y que no está ahí
665
00:58:09,500 --> 00:58:11,990
duele como el infierno sin ir más lejos
666
00:58:11,990 --> 00:58:14,240
Perdiste mucha sangre
667
00:58:14,240 --> 00:58:15,980
si te dejamos aqui tienes
668
00:58:15,980 --> 00:58:18,350
ninguna posibilidad y ahora que le ahorra una continuación
669
00:58:18,350 --> 00:58:21,490
la palabra ya tiene tus poderes
670
00:58:55,430 --> 00:58:58,500
una paliza que no se preocupe, que planean
671
00:58:58,500 --> 00:59:00,180
una bala alemana no puede hacerme
672
00:59:00,180 --> 00:59:02,480
reconstruir
673
00:59:18,030 --> 00:59:19,990
Soy de mi casa en la fila
674
00:59:19,990 --> 00:59:25,080
ahora vendió unas mil veces más
675
00:59:25,080 --> 00:59:29,020
Hasta donde el ojo pueda ver y si es
676
00:59:29,020 --> 00:59:31,360
la tarde transforma el sol está en uno
677
00:59:31,360 --> 00:59:32,430
dorado más
678
00:59:32,430 --> 00:59:35,560
y luego soy la economía más rica
679
00:59:35,560 --> 00:59:37,920
conocido
680
00:59:40,470 --> 00:59:44,140
Está bien no decirle sobre Riesgo
681
00:59:44,140 --> 00:59:46,330
qué árboles crecen wendorff
682
00:59:46,330 --> 00:59:47,920
Dime otra vez un joven
683
00:59:47,920 --> 00:59:54,240
Siempre disco por la mañana
684
00:59:55,020 --> 00:59:57,830
Reschke
685
00:59:59,930 --> 01:00:02,560
se acabó
686
01:00:05,010 --> 01:00:06,540
completo
687
01:00:06,540 --> 01:00:11,210
es sobre significa que está muerto
688
01:00:12,020 --> 01:00:14,400
[Música]
689
01:00:14,400 --> 01:00:17,960
maldita guerra
690
01:00:24,340 --> 01:00:27,639
[Música]
691
01:00:59,390 --> 01:01:02,520
[Música]
692
01:01:04,720 --> 01:01:06,640
hasta el final , no por nada
693
01:01:06,640 --> 01:01:12,420
murió esa promesa
694
01:01:32,670 --> 01:01:34,900
Con las cartas la hemos engañado.
695
01:01:34,900 --> 01:01:37,920
lo que tienes
696
01:01:44,330 --> 01:01:49,350
una buena carta de suerte, qué estoy aquí para ti
697
01:01:49,350 --> 01:01:51,810
pero no hay regalo que recibo
698
01:01:51,810 --> 01:01:52,590
luego otra vez
699
01:01:52,590 --> 01:01:57,410
Regresaré y estará bien
700
01:02:02,610 --> 01:02:06,670
Tenemos que mantener a los niños a lo sumo.
701
01:02:06,670 --> 01:02:08,080
dos horas de caminata entonces tenemos
702
01:02:08,080 --> 01:02:10,510
El pueblo llega y así el resto.
703
01:02:10,510 --> 01:02:13,140
nuestra unidad
704
01:03:04,100 --> 01:03:23,199
[Música]
705
01:03:37,140 --> 01:03:41,100
[Música]
706
01:03:45,570 --> 01:03:49,620
estamos un poco tarde
707
01:03:53,760 --> 01:03:55,660
tal vez eso tiene un ataque aéreo
708
01:03:55,660 --> 01:03:57,010
otros a la terminación prematura
709
01:03:57,010 --> 01:03:57,930
forzado
710
01:03:57,930 --> 01:04:00,880
Te veremos abajo pero estar arriba
711
01:04:00,880 --> 01:04:04,180
El sombrero no será descuidado si
712
01:04:04,180 --> 01:04:05,440
nuestros muchachos ya se fueron
713
01:04:05,440 --> 01:04:07,450
Los alemanes pueden tener más tarde
714
01:04:07,450 --> 01:04:09,900
Rin enviado
715
01:04:37,490 --> 01:04:40,610
[Música]
716
01:05:11,380 --> 01:05:14,239
Mike te llevas bien con ella va bien
717
01:05:14,239 --> 01:05:16,460
sobre el puente ok wat te quedas con
718
01:05:16,460 --> 01:05:17,720
yo salimos de ron puro
719
01:05:17,720 --> 01:05:19,640
Nos encontramos en el otro extremo.
720
01:05:19,640 --> 01:05:24,100
revisión de situación hacia adelante
721
01:05:24,100 --> 01:05:33,190
[Música]
722
01:05:37,320 --> 01:05:56,209
[Música]
723
01:06:13,949 --> 01:06:15,759
si no lo saben
724
01:06:15,759 --> 01:06:18,940
es demasiado tarde eso es importante
725
01:06:18,940 --> 01:06:20,440
No me importa cual es la reaccion
726
01:06:20,440 --> 01:06:23,529
Ahora la capacidad entonces de nuevo lo hará
727
01:06:23,529 --> 01:06:25,829
por
728
01:07:59,180 --> 01:08:02,450
eso fue cuatro jugadores que se llama
729
01:08:02,450 --> 01:08:04,540
Puedo ser muy especial para los demas
730
01:08:04,540 --> 01:08:08,200
tenemos aquí, lejos de la nieve
731
01:08:13,980 --> 01:08:15,780
en mi opinión , el nuestro debe
732
01:08:15,780 --> 01:08:18,569
Seremos zonas cuando las alcancemos.
733
01:08:18,569 --> 01:08:20,488
No quiero toparme con el alemán
734
01:08:20,488 --> 01:08:26,580
entonces tenemos que estar en la dirección
735
01:08:26,580 --> 01:08:30,830
Podemos hacer eso sin preocupaciones
736
01:08:34,540 --> 01:08:55,380
[Música]
737
01:08:55,380 --> 01:08:56,319
[Aplausos]
738
01:08:56,319 --> 01:09:25,500
[Música]
739
01:10:20,390 --> 01:10:30,360
pequeño nido acogedor ha tragado
740
01:10:30,360 --> 01:10:51,239
teléfono móvil y ahora según el informe de gestión de
741
01:10:51,239 --> 01:10:54,510
briggs generales a carey capitán están permitidos
742
01:10:54,510 --> 01:10:55,980
En toda la sección no hay alemán.
743
01:10:55,980 --> 01:10:56,900
ser mas
744
01:10:56,900 --> 01:10:59,130
Así que iremos allí y desde allí.
745
01:10:59,130 --> 01:11:01,650
a nuestra gente a donde estamos
746
01:11:01,650 --> 01:11:02,909
Nadie debería venir más aquí
747
01:11:02,909 --> 01:11:03,330
su
748
01:11:03,330 --> 01:11:04,860
estos informes de mierda son ella
749
01:11:04,860 --> 01:11:08,340
no vale papel si tienes otro
750
01:11:08,340 --> 01:11:09,750
sugerencia luego salir con ella
751
01:11:09,750 --> 01:11:14,570
Ya estoy bastante bien
752
01:11:28,280 --> 01:11:33,450
¿También me das uno que tengo
753
01:11:33,450 --> 01:11:35,030
nunca he visto fumar
754
01:11:35,030 --> 01:11:39,870
Nunca he fumado antes, pero lo hice
755
01:11:39,870 --> 01:11:42,350
ya lo tengo
756
01:12:12,980 --> 01:12:15,470
En realidad no los tenemos mal.
757
01:12:15,470 --> 01:12:18,860
o que quieres decir
758
01:12:19,310 --> 01:12:22,460
Por suerte, creo que es una bonita
759
01:12:22,460 --> 01:12:27,110
vaso de whisky un poco de música por Glenn
760
01:12:27,110 --> 01:12:27,680
molinero
761
01:12:27,680 --> 01:12:31,670
¿cuál sería el paraíso así solamente casi
762
01:12:31,670 --> 01:12:33,380
tres semillas de los dados noche de gastos
763
01:12:33,380 --> 01:12:35,480
Los trucos no visten nada para morder
764
01:12:35,480 --> 01:12:37,610
y no puedo follar lo que pueda
765
01:12:37,610 --> 01:12:38,440
solo sueño
766
01:12:38,440 --> 01:12:44,710
Me gusta tu optimismo sobre ti
767
01:12:47,530 --> 01:12:50,690
no cuelga su cabeza tan pronto como
768
01:12:50,690 --> 01:12:51,800
estamos de vuelta te lo prometo
769
01:12:51,800 --> 01:12:52,820
una noche divertida
770
01:12:52,820 --> 01:12:56,690
Sé que en los tipos llamados malige
771
01:12:56,690 --> 01:12:58,460
nos sacará de una caja de scoach
772
01:12:58,460 --> 01:13:00,050
mostrar una desagradable películas y ya
773
01:13:00,050 --> 01:13:02,830
es la noche perfecta nos puede dar el tipo
774
01:13:02,830 --> 01:13:05,480
no pocas chicas reales entienden eso
775
01:13:05,480 --> 01:13:08,090
así que ten los melones apropiados si me tienes
776
01:13:08,090 --> 01:13:09,590
escuchar nada más que ofrecer renuncia
777
01:13:09,590 --> 01:13:10,820
Iré e iré de regreso
778
01:13:10,820 --> 01:13:13,180
al frente
779
01:13:15,710 --> 01:13:17,000
cuanto me gustaria pasar el tiempo en pareja
780
01:13:17,000 --> 01:13:19,900
mes regresará
781
01:13:20,980 --> 01:13:22,360
a los ojos de mi novio
782
01:13:22,360 --> 01:13:25,980
ver allá en Utah
783
01:13:26,110 --> 01:13:30,740
y olvídate de la guerra
784
01:13:30,740 --> 01:13:32,920
pensar
785
01:13:42,370 --> 01:13:45,510
[Música]
786
01:14:00,110 --> 01:14:03,750
[Música]
787
01:14:04,480 --> 01:14:06,530
Los buenos chicos están intentando un poco también
788
01:14:06,530 --> 01:14:08,230
sueño
789
01:14:08,230 --> 01:14:11,620
Tomo la primera opción cuando se
790
01:14:11,620 --> 01:14:34,780
Diablos, a veces nos criminalizamos
791
01:14:34,780 --> 01:14:38,920
Te prometemos algo tan pronto como regresemos
792
01:14:38,920 --> 01:14:40,570
En casa nos reunimos en
793
01:14:40,570 --> 01:14:42,070
drástico y te contrataré uno
794
01:14:42,070 --> 01:14:47,140
Abradement en billar sigo
795
01:14:47,140 --> 01:14:54,369
[Aplausos]
796
01:14:57,840 --> 01:15:00,949
[Aplausos]
797
01:16:57,739 --> 01:17:02,239
tiene calcetines con una nota corta
798
01:17:02,510 --> 01:17:04,999
Solo toma cinco minutos
799
01:17:04,999 --> 01:17:11,460
que decimos bien tenemos que
800
01:17:11,460 --> 01:17:14,599
encontrar un lugar protegido
801
01:17:16,150 --> 01:17:18,239
cruzamos el pueblo al este
802
01:17:18,239 --> 01:17:20,340
¿Puedes seguir siendo claro?
803
01:17:20,340 --> 01:17:23,580
Vamos
804
01:17:51,650 --> 01:17:56,090
el niño por cabeza
805
01:18:10,240 --> 01:18:14,290
donde quiso decir eso que viste
806
01:18:25,890 --> 01:18:30,199
Mira, de verdad todavía tienes
807
01:18:30,199 --> 01:18:34,119
vas a la investigación
808
01:18:36,700 --> 01:18:38,960
no solo por el tiroteo
809
01:18:38,960 --> 01:18:53,110
no dejes de moverte
810
01:18:53,110 --> 01:18:57,610
usted tendrá que levantarse más temprano
811
01:19:01,240 --> 01:19:04,070
No nos movemos fácilmente
812
01:19:04,070 --> 01:19:12,730
porque mi contrato sí y yo realmente
813
01:19:12,730 --> 01:19:21,490
bueno es una mierda
814
01:19:53,840 --> 01:19:56,580
no está preocupado mi pequeño nosotros
815
01:19:56,580 --> 01:19:59,730
esperar más de mí lo haría
816
01:19:59,730 --> 01:20:02,060
podemos hacerlo
817
01:20:43,980 --> 01:20:55,270
[Música]
818
01:21:16,820 --> 01:21:19,369
Puedo ver esta mierda en alguna parte
819
01:21:19,369 --> 01:21:23,659
en mi signo caminamos bien
820
01:21:31,100 --> 01:21:34,490
e ir al infierno que tanto
821
01:21:34,490 --> 01:21:39,100
se trata rápidamente
822
01:21:55,150 --> 01:21:58,070
somos masacrados tengo de
823
01:21:58,070 --> 01:21:59,390
Aun no he tenido nada
824
01:21:59,390 --> 01:22:01,640
en el ventilador que nos hacen listos porque
825
01:22:01,640 --> 01:22:03,080
Por lo tanto, no sólo desaparecen de su
826
01:22:03,080 --> 01:22:06,420
adelante solo nombre pasando
827
01:22:06,420 --> 01:22:34,750
[Música]
828
01:22:34,750 --> 01:22:37,750
mierda
829
01:22:50,690 --> 01:22:52,130
¿Puedo introducir más tiempo y su
830
01:22:52,130 --> 01:22:54,550
familia
831
01:22:58,380 --> 01:23:17,630
[Música]
832
01:23:22,500 --> 01:23:40,989
[Música]
833
01:23:40,989 --> 01:23:53,679
espera mi hijo espera por eso aquí
834
01:23:53,679 --> 01:23:54,889
chocolate
835
01:23:54,889 --> 01:23:57,170
ella no sabe que chocolate come
836
01:23:57,170 --> 01:24:00,020
nunca ha comido nada
837
01:24:00,020 --> 01:24:04,690
por favor tocino ya lo verás
838
01:24:07,100 --> 01:24:08,620
[Música]
839
01:24:08,620 --> 01:24:10,120
ella no ha hablado por tres meses
840
01:24:10,120 --> 01:24:13,500
esperar que los niños te pasen
841
01:24:19,490 --> 01:24:35,899
[Música]
842
01:24:37,990 --> 01:24:46,909
[Música]
843
01:24:46,909 --> 01:24:49,619
¿Qué debemos hacer ahora?
844
01:24:49,619 --> 01:24:50,969
No podemos ocuparnos de los civiles
845
01:24:50,969 --> 01:24:54,019
tenemos que salir de aquí
846
01:24:54,769 --> 01:24:56,669
¿ Por qué sigues a la deriva ?
847
01:24:56,669 --> 01:24:58,159
Ron alemán
848
01:24:58,159 --> 01:24:59,939
Inter debería ser realmente
849
01:24:59,939 --> 01:25:02,929
Ya no lo se
850
01:25:02,929 --> 01:25:04,909
Pensé también aquí están solos
851
01:25:04,909 --> 01:25:07,139
determinado solo combatientes solitarios dispersos
852
01:25:07,139 --> 01:25:08,969
si eso no es cierto, no lo harán
853
01:25:08,969 --> 01:25:11,209
venir de
854
01:25:15,559 --> 01:25:18,989
De acuerdo, nos vamos a enojar sin nosotros.
855
01:25:18,989 --> 01:25:21,590
salida instantánea
856
01:25:36,390 --> 01:25:39,130
No sé si es una buena idea
857
01:25:39,130 --> 01:25:44,650
Tenemos que esperar tanto tiempo lo que sea.
858
01:25:44,650 --> 01:25:48,880
está contigo la viena está lista
859
01:25:48,880 --> 01:25:50,550
satisfecho
860
01:25:50,550 --> 01:25:57,390
Cani soleado es útil
861
01:26:12,350 --> 01:26:15,780
¿Qué estamos haciendo aquí Randy esperándolo?
862
01:26:15,780 --> 01:26:16,950
a miles de millas de casa
863
01:26:16,950 --> 01:26:17,880
ser acribillado
864
01:26:17,880 --> 01:26:22,410
sí, sé Mike no es el momento
865
01:26:22,410 --> 01:26:24,560
para tales pensamientos
866
01:26:24,560 --> 01:26:28,700
Todos hemos pasado por esto antes
867
01:26:28,850 --> 01:26:30,870
Para liderar una guerra que puede ser la gloriosa.
868
01:26:30,870 --> 01:26:33,990
Lo que sabemos, pero el que estamos aquí
869
01:26:33,990 --> 01:26:37,410
Hazle justicia, pues el hierro tiene madera.
870
01:26:37,410 --> 01:26:38,880
lejos de casa en la pelea
871
01:26:38,880 --> 01:26:43,260
Enviado y silbo en lo alto.
872
01:26:43,260 --> 01:26:44,790
Boxeo y general como encadena las cadenas.
873
01:26:44,790 --> 01:26:47,390
no mirar las cosas
874
01:26:47,390 --> 01:26:49,970
tenemos que decidir
875
01:26:49,970 --> 01:26:52,230
Bueno, piensa en cómo vivimos fuera de la
876
01:26:52,230 --> 01:26:54,710
mierda salir
877
01:26:54,710 --> 01:26:56,520
No estoy seguro de si me nos
878
01:26:56,520 --> 01:26:58,620
adoptar en caso de que determina
879
01:26:58,620 --> 01:27:01,980
peligroso no sólo para ellos todavía
880
01:27:01,980 --> 01:27:04,280
para nosotros
881
01:27:08,440 --> 01:27:12,949
¿qué opinas sobre villa villa tres
882
01:27:12,949 --> 01:27:16,070
Chicos en sus brazos, algo así
883
01:27:16,070 --> 01:27:16,989
para digerir primera vez
884
01:27:16,989 --> 01:27:21,199
Sé si así me gusta él ahora
885
01:27:21,199 --> 01:27:23,270
el abandono escolar es una necesidad, el
886
01:27:23,270 --> 01:27:28,100
Espectáculo absurdo no son
887
01:27:28,100 --> 01:27:30,610
idea de la vida
888
01:27:30,610 --> 01:27:34,380
y realmente gran parte de la muerte
889
01:27:37,599 --> 01:27:41,179
¿A dónde quieres ir en cada momento?
890
01:27:41,179 --> 01:27:42,559
No me puedo roto
891
01:27:42,559 --> 01:27:46,070
Solo lea aquí si olvida
892
01:27:46,070 --> 01:27:48,079
van a casa que se han disparado
893
01:27:48,079 --> 01:27:50,570
ninguna otra opción que tengo que disparar
894
01:27:50,570 --> 01:27:52,309
No soy civil
895
01:27:52,309 --> 01:27:55,999
lamento que se queden aqui y que
896
01:27:55,999 --> 01:27:57,739
No digo más, estamos
897
01:27:57,739 --> 01:28:00,079
Mi casa y aquí hago lo que hago.
898
01:28:00,079 --> 01:28:00,699
quiere
899
01:28:00,699 --> 01:28:02,570
no se sube de
900
01:28:02,570 --> 01:28:04,309
plástico por el cráneo aquí
901
01:28:04,309 --> 01:28:07,039
Así que no te asustes solo quiero
902
01:28:07,039 --> 01:28:08,449
evitar que se desvíe fácilmente
903
01:28:08,449 --> 01:28:10,689
hojas
904
01:28:11,349 --> 01:28:13,579
todo está bien con suficientes muertos
905
01:28:13,579 --> 01:28:15,849
dado
906
01:28:41,699 --> 01:28:48,059
cuando salgamos de aquí y una oportunidad
907
01:28:48,059 --> 01:28:49,380
quieren tener la persistencia
908
01:28:49,380 --> 01:28:51,989
tenemos que marchar por aquí y
909
01:28:51,989 --> 01:28:54,469
los alemanes de alguna manera eluden
910
01:28:54,469 --> 01:28:58,409
Marie intenta ser fuerte papá ama
911
01:28:58,409 --> 01:29:01,099
tu de corazon
912
01:29:14,159 --> 01:29:18,210
no, quédate aquí
913
01:29:24,060 --> 01:29:27,559
[Música]
914
01:29:27,559 --> 01:29:32,830
¿Qué pasa no podemos hacer nada más?
915
01:29:32,830 --> 01:29:34,870
Noel
916
01:29:34,870 --> 01:29:40,479
[Música]
917
01:29:40,599 --> 01:29:43,220
si cubriera eso
918
01:29:43,220 --> 01:30:05,010
[Música]
919
01:30:05,489 --> 01:30:13,889
Hebel esto permaneció en el fuego.
920
01:30:22,150 --> 01:30:25,200
[Música]
921
01:30:57,099 --> 01:31:00,929
No, disculpa dónde estás
922
01:31:21,250 --> 01:31:25,280
donde hizo la maldita cosa sigue siendo una
923
01:31:25,280 --> 01:31:27,770
quiero ir por la derecha aquí
924
01:31:27,770 --> 01:31:30,880
propósito en la casa pasando
925
01:31:57,800 --> 01:32:00,880
la guerra mundial es para mí si
926
01:32:01,030 --> 01:32:04,260
puede ser mejor así
927
01:32:33,460 --> 01:32:36,470
Hey uno más al final de la calle
928
01:32:36,470 --> 01:32:39,880
Primero nos ocupamos de esto aquí
929
01:33:03,730 --> 01:33:06,450
granada
930
01:33:08,240 --> 01:33:11,470
[Aplausos]
931
01:33:13,110 --> 01:33:15,800
sí
932
01:33:18,530 --> 01:33:27,840
Ven que pueden salir de casa
933
01:33:27,840 --> 01:33:30,440
Yo comparto la tierra
934
01:33:30,440 --> 01:33:36,329
[Música]
935
01:33:39,410 --> 01:33:49,340
[Música]
936
01:33:52,030 --> 01:34:07,419
[Música]
937
01:34:10,120 --> 01:34:12,040
Canciller aparece quien mas lo hará
938
01:34:12,040 --> 01:34:15,550
desaparecerá rápidamente
939
01:34:15,550 --> 01:34:28,119
la cabeza alemana y estar en todas partes
940
01:34:28,119 --> 01:34:30,420
ella también tenemos que alejarnos de aquí
941
01:34:30,420 --> 01:34:33,280
aquí estamos en la trampa que tenemos que
942
01:34:33,280 --> 01:34:34,540
Alcanza el borde del bosque, tómalo todo.
943
01:34:34,540 --> 01:34:36,639
su poder juntos es nuestro
944
01:34:36,639 --> 01:34:39,030
única posibilidad de que todavía vivas afuera
945
01:34:39,030 --> 01:34:43,020
Alemania ya crear
946
01:34:56,980 --> 01:34:59,160
porque
947
01:35:21,250 --> 01:35:24,250
no
948
01:35:28,980 --> 01:35:31,980
no
949
01:35:35,400 --> 01:35:38,840
indica que la ciudad es
950
01:35:43,570 --> 01:35:46,020
no
951
01:36:12,209 --> 01:36:16,380
solo sobre eso había terminado
952
01:36:23,300 --> 01:36:26,550
[Aplausos]
953
01:36:35,740 --> 01:36:50,790
[Música]
954
01:36:53,400 --> 01:37:04,040
[Música]
955
01:37:11,840 --> 01:37:19,130
[Música]
956
01:37:19,130 --> 01:37:21,450
tienes que irte ahora
957
01:37:21,450 --> 01:37:25,080
ser muy valiente oyente tenemos que ir aquí
958
01:37:25,080 --> 01:37:27,210
Estos cerdos nos traen de vuelta a nosotros.
959
01:37:27,210 --> 01:37:29,990
también recibió ni
960
01:37:31,060 --> 01:37:33,360
pero ya
961
01:37:33,360 --> 01:37:36,140
solo tienes que
962
01:37:38,580 --> 01:37:41,750
simplemente no lo tienes ahora
963
01:37:50,030 --> 01:38:00,800
[Música]
964
01:38:04,400 --> 01:38:07,500
[Música]
965
01:38:23,490 --> 01:38:26,580
[Música]
966
01:38:36,300 --> 01:38:39,520
Estos son los nuestros somos salvos.
967
01:38:39,520 --> 01:38:41,110
con
968
01:38:41,110 --> 01:38:43,330
[Música]
969
01:38:43,330 --> 01:38:46,890
rápido para verte
970
01:38:53,410 --> 01:39:02,449
[Música]
971
01:39:13,210 --> 01:39:21,050
[Música]
972
01:39:24,090 --> 01:39:26,730
Nunca aprendí nada de esto
973
01:39:26,730 --> 01:39:30,480
Convertirse en un soldado lo deseo
974
01:39:30,480 --> 01:39:32,010
espero que viva una vida feliz
975
01:39:32,010 --> 01:39:36,389
Había tanta gente en ese entonces
976
01:39:36,389 --> 01:39:39,020
muerto
977
01:39:40,580 --> 01:39:46,160
[Música]
978
01:39:46,160 --> 01:39:49,180
Su cara y la de mis padres.
979
01:39:49,180 --> 01:39:51,820
no me dejes ir hoy
980
01:39:51,820 --> 01:39:58,430
[Música]
981
01:39:59,190 --> 01:40:02,280
a veces me gustaría poder
982
01:40:02,280 --> 01:40:03,540
memoria de mi memoria
983
01:40:03,540 --> 01:40:04,700
huelga
984
01:40:04,700 --> 01:40:07,840
[Música]
985
01:40:07,840 --> 01:40:10,090
pero sé que nunca podré
986
01:40:10,090 --> 01:40:13,260
olvidar lo que era
987
01:40:14,989 --> 01:40:16,999
y rezo por lo siguiente
988
01:40:16,999 --> 01:40:20,389
Generaciones nunca
989
01:40:20,389 --> 01:40:25,989
olvidar a toda la víctima
990
01:40:27,850 --> 01:40:31,610
los muertos esta locura
991
01:40:31,610 --> 01:40:44,000
[Música]
992
01:40:48,960 --> 01:40:55,720
[Música]
993
01:40:55,720 --> 01:40:58,610
Nunca aprendí nada de esto
994
01:40:58,610 --> 01:41:01,650
se convirtió en soldado
995
01:41:01,650 --> 00:00:00,000
[Música]
95701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.