All language subtitles for [DownSub.com] Die Verfluchten des Krieges (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,990 --> 00:00:06,540 bienvenido a mi sofá acogedor 2 00:00:06,540 --> 00:00:08,650 Por supuesto que tengo uno otra vez 3 00:00:08,650 --> 00:00:11,880 historia para ti 4 00:00:27,590 --> 00:00:32,730 [Música] 5 00:00:35,480 --> 00:00:38,730 [Música] 6 00:00:46,980 --> 00:00:49,930 deja de preocuparte que estoy haciendo alrededor 7 00:00:49,930 --> 00:00:52,900 mi deber como todo no lo creo 8 00:00:52,900 --> 00:00:54,480 que lleva mucho tiempo 9 00:00:54,480 --> 00:00:56,399 Volveré antes de navidad 10 00:00:56,399 --> 00:00:59,160 espalda y si tengo un poco de suerte 11 00:00:59,160 --> 00:01:00,510 tal vez me envíes a Europa 12 00:01:00,510 --> 00:01:02,670 y quiero que mi paris sea capaz de 13 00:01:02,670 --> 00:01:04,250 ser la ciudad más bella del mundo 14 00:01:04,250 --> 00:01:06,600 Echaré un vistazo alrededor 15 00:01:06,600 --> 00:01:09,090 para que podamos ir allí de nuevo 16 00:01:09,090 --> 00:01:10,320 casarse allí 17 00:01:10,320 --> 00:01:12,990 Estás loco ya que ambos se casan aquí de esta manera 18 00:01:12,990 --> 00:01:14,670 Volverás pronto, entonces nunca volverás 19 00:01:14,670 --> 00:01:17,509 sin mí lejos 20 00:01:18,390 --> 00:01:21,590 [Música] 21 00:01:55,150 --> 00:01:58,269 [Música] 22 00:02:21,610 --> 00:02:24,800 thomalla es de red no veo nada 23 00:02:24,800 --> 00:02:41,170 pasa por olvidar que tendríamos 24 00:03:09,580 --> 00:03:14,230 Sostenido por eso hará lo mismo 25 00:03:16,250 --> 00:03:20,069 Tenemos que crecer aquí e ingenioso 39. 26 00:03:20,069 --> 00:03:22,680 Si dejamos lo suficiente como esos 27 00:03:22,680 --> 00:03:23,790 porque hemos hecho me dio 28 00:03:23,790 --> 00:03:25,590 Confirma que los chicos a la mañana 8 es. 29 00:03:25,590 --> 00:03:26,910 el vestidor nos saca de aqui 30 00:03:26,910 --> 00:03:29,580 tendremos que esperarlo también 31 00:03:29,580 --> 00:03:31,470 ya feliz yo ya estoy esperando 32 00:03:31,470 --> 00:03:33,269 utilizar por horas y ahora pedir 33 00:03:33,269 --> 00:03:37,670 Soy delano en línea, pregúntame algo 34 00:03:37,670 --> 00:03:40,050 No nos retienes por mucho más tiempo 35 00:03:40,050 --> 00:03:43,519 chicos de lealtad 36 00:03:47,400 --> 00:03:50,720 hasta que tenga éxito 37 00:03:52,450 --> 00:03:55,819 entonces solo podemos rezar para que el 82er 38 00:03:55,819 --> 00:03:58,750 llegar a tiempo 39 00:04:07,720 --> 00:04:10,879 [Música] 40 00:04:19,360 --> 00:04:22,480 [Música] 41 00:04:24,560 --> 00:04:27,660 [Aplausos] 42 00:04:53,239 --> 00:04:57,649 instarlos a ver hacia adelante 43 00:04:59,340 --> 00:05:01,990 [Aplausos] 44 00:05:01,990 --> 00:05:04,300 Hamburgo dinos tus hombres 45 00:05:04,300 --> 00:05:05,860 vienen justo allí se hacen cargo 46 00:05:05,860 --> 00:05:09,030 rauszuholen de mando a los chicos 47 00:05:09,100 --> 00:05:10,720 fue como la cabeza hay una 48 00:05:10,720 --> 00:05:12,370 el desastre será carne picada también 49 00:05:12,370 --> 00:05:14,820 de lo contrario hacer lo que significa que Hudgens 50 00:05:14,820 --> 00:05:16,930 Solo quiero salvar nuestros culos 51 00:05:16,930 --> 00:05:18,310 capitán de otro modo no hay que me pregunta 52 00:05:18,310 --> 00:05:19,840 No tomes mis órdenes de ellos. 53 00:05:19,840 --> 00:05:21,070 encaja o no no tenemos otra opción 54 00:05:21,070 --> 00:05:22,540 Debo insistir en que compartamos 55 00:05:22,540 --> 00:05:23,710 en dos grupos y agarrar de la 56 00:05:23,710 --> 00:05:24,310 páginas en 57 00:05:24,310 --> 00:05:25,600 Esa es la unica oportunidad 58 00:05:25,600 --> 00:05:27,190 ella ya tuvo pérdidas 59 00:05:27,190 --> 00:05:28,690 Mucho tren con su estación de tierra. 60 00:05:28,690 --> 00:05:30,400 de lo contrario , te daré una simple 61 00:05:30,400 --> 00:05:31,870 montar marcial pero ejecutar 62 00:05:31,870 --> 00:05:35,680 rápidamente su campaña para el uno 63 00:05:35,680 --> 00:05:37,720 otro día idiota adelante chicos 64 00:05:37,720 --> 00:05:39,100 formar dos grupos y atacar por el 65 00:05:39,100 --> 00:05:42,040 lados follando el culo en él 66 00:05:42,040 --> 00:05:43,650 esperando el pelotón de ejecución 67 00:05:43,650 --> 00:05:46,950 [Música] 68 00:05:52,900 --> 00:05:55,759 Así que buenos chicos aquí trae a nuestra gente 69 00:05:55,759 --> 00:05:58,180 Ahora salir de allí 70 00:06:07,440 --> 00:06:09,850 La cosa no está hecha . 71 00:06:09,850 --> 00:06:11,830 Estoy disponible para capitán por años. 72 00:06:11,830 --> 00:06:13,210 Una vez que tengamos la misión aquí detrás de nosotros. 73 00:06:13,210 --> 00:06:14,770 han traído 74 00:06:14,770 --> 00:06:17,590 parece estar caliente 2 mb s 75 00:06:17,590 --> 00:06:19,810 En una pequeña distancia, todavía aprecio y 76 00:06:19,810 --> 00:06:21,190 un departamento especializado en granata pequeña 77 00:06:21,190 --> 00:06:23,080 probablemente de dos lados diferentes 78 00:06:23,080 --> 00:06:24,580 los chicos definitivamente estarán allí 79 00:06:24,580 --> 00:06:27,000 siendo considerado 80 00:07:08,400 --> 00:07:12,400 Dios, ¿qué son ellos porque son? 81 00:07:12,400 --> 00:07:14,020 Comité determinado más allá y molesto 82 00:07:14,020 --> 00:07:17,910 Comprende si tienes el 900 con él. 83 00:07:17,910 --> 00:07:22,800 Está bien, tratamos de salir 84 00:08:13,159 --> 00:08:15,210 Voy al primer grupo 85 00:08:15,210 --> 00:08:17,539 sobre 86 00:08:26,090 --> 00:08:28,520 nuestros chicos están ahí ahora mismo 87 00:08:28,520 --> 00:08:31,690 tomar el culo 88 00:08:46,740 --> 00:08:49,209 los chicos que cambia la posición 89 00:08:49,209 --> 00:08:51,750 adelante 90 00:08:55,720 --> 00:08:58,699 van como puesto de avanzada sobre empezar de nuevo 91 00:08:58,699 --> 00:09:00,170 la pared y todo derribar 92 00:09:00,170 --> 00:09:03,310 se habría movido 93 00:09:03,510 --> 00:09:05,520 Cállate ya no dije una palabra 94 00:09:05,520 --> 00:09:06,870 Espero que ella me ordene 95 00:09:06,870 --> 00:09:08,250 usted tiene la opción ya sea 96 00:09:08,250 --> 00:09:10,350 Les pasa a ellos o sin ellos a nosotros. 97 00:09:10,350 --> 00:09:11,340 estar allí como un karnickel 98 00:09:11,340 --> 00:09:15,360 Bofetar mochilas da peor 99 00:09:15,360 --> 00:09:17,250 Me relacionaré con la posición 100 00:09:17,250 --> 00:09:20,510 Ella no se preocupó ya estaba claro 101 00:09:46,580 --> 00:09:50,060 capitán lo que es 102 00:09:50,350 --> 00:09:52,600 ¿cómo vas a abo ir empujando 103 00:09:52,600 --> 00:09:54,130 Dáselos al grupo en la excavación antes de dar 104 00:09:54,130 --> 00:09:57,330 De acuerdo desde aquí 105 00:09:57,670 --> 00:10:03,570 ok vamos versión a los otros fans 106 00:11:10,660 --> 00:11:13,660 B 107 00:11:15,760 --> 00:11:18,830 [Música] 108 00:12:23,390 --> 00:12:30,980 no, no, muchas gracias, no importa 109 00:12:30,980 --> 00:12:34,870 tambor principal ha venido 110 00:12:39,360 --> 00:12:43,079 hola chicos es el 82 que estamos llegando a 111 00:12:43,079 --> 00:12:45,740 no te dispares 112 00:12:57,160 --> 00:13:01,839 Muchas gracias chicos como sugiere su nombre. 113 00:13:01,839 --> 00:13:05,379 ya que millones pagan hay millones allí 114 00:13:05,379 --> 00:13:08,019 su supervisor ha estado durante horas 115 00:13:08,019 --> 00:13:08,589 muerto 116 00:13:08,589 --> 00:13:11,110 El cuerpo de Sir John Curtiss se encuentra 117 00:13:11,110 --> 00:13:12,870 200 metros en esta dirección 118 00:13:12,870 --> 00:13:15,189 fue uno de los primeros de nosotros 119 00:13:15,189 --> 00:13:18,790 Ok chicos, tenemos que traerte chicos 120 00:13:18,790 --> 00:13:21,459 no queda nada para nuestro punto de recogida 121 00:13:21,459 --> 00:13:24,040 juntos aunque no creo que 122 00:13:24,040 --> 00:13:27,120 nos amenaza sigue siendo peligroso 123 00:13:33,790 --> 00:13:38,460 lleno y resaca 124 00:13:58,940 --> 00:14:03,710 es por su capitán a renunciar 125 00:14:03,710 --> 00:14:05,390 Te dejo las familias 126 00:14:05,390 --> 00:14:09,260 notificar escribe su 127 00:14:09,260 --> 00:14:11,110 Honrado en la lucha 128 00:14:11,110 --> 00:14:13,220 bajo el mando de un incompetente 129 00:14:13,220 --> 00:14:15,880 graduado 130 00:14:49,720 --> 00:15:10,630 [Música] 131 00:15:54,540 --> 00:15:57,669 [Música] 132 00:15:58,100 --> 00:16:04,890 después de un día duro lo que todos tenemos 133 00:16:04,890 --> 00:16:06,870 Tengo que pasar por la guerra 134 00:16:06,870 --> 00:16:08,190 eso es correcto 135 00:16:08,190 --> 00:16:12,120 de donde eres leighton es un poco 136 00:16:12,120 --> 00:16:14,250 kaff in utah el primer jazz 137 00:16:14,250 --> 00:16:16,260 el tipo es que Leighton entonces 138 00:16:16,260 --> 00:16:18,480 Nosotros, vecinos, Harry y yo somos un caso. 139 00:16:18,480 --> 00:16:18,900 era 140 00:16:18,900 --> 00:16:21,560 Oh, escúchanos, es una broma. 141 00:16:21,560 --> 00:16:23,880 La tienda de comestibles de Martin le dice que 142 00:16:23,880 --> 00:16:26,900 No sé nada 143 00:16:28,430 --> 00:16:31,440 él es el dueño con fe 144 00:16:31,440 --> 00:16:33,240 No cada niño que ves 145 00:16:33,240 --> 00:16:36,740 Más pequeño si no quieres tener uno. 146 00:16:41,660 --> 00:16:43,850 hey increíble harry el idiota 147 00:16:43,850 --> 00:16:46,600 su mejor jugador nba que conozco 148 00:16:46,600 --> 00:16:50,030 Kenny Kenny lo quiere más que yo 149 00:16:50,030 --> 00:16:51,980 una vez, excepto bajo la cubierta hab 150 00:16:51,980 --> 00:16:58,670 No te reconozco, tengo uno 151 00:16:58,670 --> 00:17:00,380 taller de coches al sur de claire falta 152 00:17:00,380 --> 00:17:02,720 Es pequeño pero agradable quien quiere un buen trabajo. 153 00:17:02,720 --> 00:17:05,690 es justo conmigo si si lo se 154 00:17:05,690 --> 00:17:07,640 Ya donde está eso, nunca estuve allí 155 00:17:07,640 --> 00:17:12,140 Sé exactamente donde es el jazz 156 00:17:12,140 --> 00:17:14,420 Apenas no Kurth sobre el sector se 157 00:17:14,420 --> 00:17:16,250 Cuidadosamente con quien traficar el tipo 158 00:17:16,250 --> 00:17:20,710 Un pícaro es el más caro en Utah 159 00:17:23,890 --> 00:17:26,480 nuestros chicos de retiro sí en una sola pieza 160 00:17:26,480 --> 00:17:28,720 por supuesto 161 00:17:34,570 --> 00:17:36,639 no digas tonterías, sabes que estamos de pie 162 00:17:36,639 --> 00:17:38,409 todo detrás de ti, ¿qué debo hacer ya? 163 00:17:38,409 --> 00:17:38,950 hacer 164 00:17:38,950 --> 00:17:40,419 No creo que le guste eso 165 00:17:40,419 --> 00:17:42,580 está a punto de remover quién 166 00:17:42,580 --> 00:17:45,120 Vollidioten tienes que esperar todo 167 00:17:45,120 --> 00:17:47,320 si alguna vez me matas del campo de batalla 168 00:17:47,320 --> 00:17:50,190 tienes que cuidar a los muchachos 169 00:17:50,190 --> 00:17:54,130 Para ver que se mantienen con vida. 170 00:17:54,130 --> 00:17:55,480 ¿Es lento saber cómo usar su 171 00:17:55,480 --> 00:17:56,919 siempre y cuando hayas estado conmigo 172 00:17:56,919 --> 00:17:59,429 está ahí 173 00:18:03,490 --> 00:18:05,679 utiliza no pican dejas 174 00:18:05,679 --> 00:18:07,350 recortar tantas veces 175 00:18:07,350 --> 00:18:10,210 estamos muy firmemente en ustedes los chicos 176 00:18:10,210 --> 00:18:11,020 confía en ti 177 00:18:11,020 --> 00:18:13,240 incluso si una bolsa de bang delante del caballero 178 00:18:13,240 --> 00:18:16,920 son nadie es insustituible como 179 00:18:16,920 --> 00:18:19,320 Ni siquiera sé 180 00:18:19,320 --> 00:18:21,309 No pienso en las personas como 181 00:18:21,309 --> 00:18:23,280 un modelo a seguir 182 00:18:23,280 --> 00:18:27,010 si te mantengo vivo entonces solo 183 00:18:27,010 --> 00:18:28,300 porque no tengo ningún deseo de solo 184 00:18:28,300 --> 00:18:30,670 a soportar por los batallones de alemán 185 00:18:30,670 --> 00:18:31,710 solo razon 186 00:18:31,710 --> 00:18:33,640 Lo diré de nuevo, eres realmente 187 00:18:33,640 --> 00:18:35,500 una bolsa que me dio a luz brillante 188 00:18:35,500 --> 00:18:37,720 Sabes que nuestra pelea fue tan buena 189 00:18:37,720 --> 00:18:40,059 como sé exactamente lo que tienes que hacer 190 00:18:40,059 --> 00:18:41,370 cuando llegue el momento 191 00:18:41,370 --> 00:18:43,780 qué táctica de lucha de qué estás hablando 192 00:18:43,780 --> 00:18:47,440 maldita mierda de lo que hay en eso 193 00:18:47,440 --> 00:18:49,780 El caos gigante cuenta aquí si 194 00:18:49,780 --> 00:18:51,820 sobrevive entonces tienes todo bien 195 00:18:51,820 --> 00:18:55,840 si mueres eres 196 00:18:55,840 --> 00:18:56,500 sido estafado 197 00:18:56,500 --> 00:19:00,390 oh hombre golpeado 198 00:19:04,390 --> 00:19:08,870 Por favor, estar muy listo 199 00:19:08,870 --> 00:19:10,090 liquidar la cuenta 200 00:19:10,090 --> 00:19:12,320 han construido estiércol y lleno en el 201 00:19:12,320 --> 00:19:13,390 enviado a la muerte 202 00:19:13,390 --> 00:19:15,230 ahora probablemente lo harán de esa manera 203 00:19:15,230 --> 00:19:16,420 Lo culpo 204 00:19:16,420 --> 00:19:18,830 Erich no o he oído bien 205 00:19:18,830 --> 00:19:21,130 ella es muy pequeña gilipollas 206 00:19:21,130 --> 00:19:23,630 Sé que toda su carrera sin 207 00:19:23,630 --> 00:19:26,110 haberlo leído 208 00:19:26,110 --> 00:19:30,080 tales imbéciles como son todos 209 00:19:30,080 --> 00:19:35,500 Igual valentía en el lobby de lucha. 210 00:19:35,860 --> 00:19:37,640 Acción disciplinaria y falta de 211 00:19:37,640 --> 00:19:40,820 Respecto a los oficiales esta vez 212 00:19:40,820 --> 00:19:42,200 ¿ Todavía te saliste con la tuya? 213 00:19:42,200 --> 00:19:44,900 y porque el orden con el hombre 214 00:19:44,900 --> 00:19:47,000 me confió estos chicos a 215 00:19:47,000 --> 00:19:49,340 cramming fue exitoso y quiero 216 00:19:49,340 --> 00:19:50,570 no ese éxito de algo 217 00:19:50,570 --> 00:19:51,880 está eclipsado 218 00:19:51,880 --> 00:19:54,770 Para que no se preguntan que si de nuevo 219 00:19:54,770 --> 00:19:56,540 yo como incompetente para mis hombres 220 00:19:56,540 --> 00:19:57,950 nos hemos entendido 221 00:19:57,950 --> 00:19:58,850 Sargent 222 00:19:58,850 --> 00:20:03,160 Ellos no creen que se conozcan mejor. 223 00:20:03,160 --> 00:20:05,390 Yo se cuales 224 00:20:05,390 --> 00:20:06,950 idiotas de carrera completa en este ejército 225 00:20:06,950 --> 00:20:08,720 tómalos de un día para otro sin 226 00:20:08,720 --> 00:20:10,490 cada experiencia en el agua fría empujó 227 00:20:10,490 --> 00:20:13,280 y que sin entender el 228 00:20:13,280 --> 00:20:16,280 Los comandantes dan algo por esta especie. 229 00:20:16,280 --> 00:20:19,670 contando de personas es una 230 00:20:19,670 --> 00:20:22,340 carpeta el cofre engrapado para conseguir eso 231 00:20:22,340 --> 00:20:23,570 te da un sentido de masculinidad 232 00:20:23,570 --> 00:20:26,320 eso le ha fallado en otra parte 233 00:20:26,320 --> 00:20:30,170 La guerra no es una cadena de juegos y también 234 00:20:30,170 --> 00:20:31,660 ningún medio de transporte 235 00:20:31,660 --> 00:20:34,690 ¿Qué es lo que estos idiotas no quieren entender? 236 00:20:34,690 --> 00:20:37,070 si tienes alguien así algún día 237 00:20:37,070 --> 00:20:38,510 luego te encuentras con el campo de batalla 238 00:20:38,510 --> 00:20:42,020 Solo puedo adivinar que igual que yo 239 00:20:42,020 --> 00:20:42,610 hacer 240 00:20:42,610 --> 00:20:46,280 un pedazo de mierda para ver eso 241 00:20:46,280 --> 00:20:49,420 ser limpiado algun dia 242 00:20:50,709 --> 00:20:53,179 Capitán de la generación simplemente pasa 243 00:20:53,179 --> 00:20:56,239 impulsados despedido y que están sujetos 244 00:20:56,239 --> 00:20:57,589 demasiado giro alrededor de esta cosa también 245 00:20:57,589 --> 00:21:00,429 hacer entender 246 00:21:28,980 --> 00:21:31,140 Felicitaciones por sus cadenas de operación. 247 00:21:31,140 --> 00:21:34,460 cuidado gracias general 248 00:21:35,970 --> 00:21:38,160 caballero de América está orgulloso de la 249 00:21:38,160 --> 00:21:39,750 Línea enemiga que ahora sabe con quién está. 250 00:21:39,750 --> 00:21:41,910 para hacer eso en cualquier lugar que vaya 251 00:21:41,910 --> 00:21:43,620 el soldado no lo golpea 252 00:21:43,620 --> 00:21:45,720 la determinación y el valor faltan 253 00:21:45,720 --> 00:21:47,370 libertad y democracia 254 00:21:47,370 --> 00:21:49,310 defender 255 00:21:49,310 --> 00:21:51,840 Porque si mereces el reporte. 256 00:21:51,840 --> 00:21:53,250 General, les da uno 257 00:21:53,250 --> 00:21:54,990 Idea del trabajo más tarde 258 00:21:54,990 --> 00:21:57,030 Entra a los teatros y luego síguelos. 259 00:21:57,030 --> 00:21:59,190 tengo noticias para ti lo que el 260 00:21:59,190 --> 00:22:02,000 el almacenamiento va 261 00:22:26,150 --> 00:22:29,299 [Aplausos] 262 00:22:49,970 --> 00:22:52,140 si ella pierde, cancelamos 263 00:22:52,140 --> 00:22:55,860 tu 20 quedaste x no me 264 00:22:55,860 --> 00:22:57,890 no saben lo que se 265 00:22:57,890 --> 00:23:00,510 ahí estoy yo, el más pequeño que tú 266 00:23:00,510 --> 00:23:02,820 creemos que queremos follarte qué 267 00:23:02,820 --> 00:23:04,620 que ha producido uno da sin 268 00:23:04,620 --> 00:23:07,260 Atención chicos siempre ha sido uno. 269 00:23:07,260 --> 00:23:11,870 poco excéntrico, pero no tiene 270 00:23:19,070 --> 00:23:21,549 hocico 271 00:23:23,380 --> 00:23:25,810 lo que ahora es chicos que puedas en 272 00:23:25,810 --> 00:23:30,540 Nosotros o usted pueden primero 273 00:23:54,770 --> 00:23:56,220 Lo siento 274 00:23:56,220 --> 00:24:00,240 Los 20 grados al más nuevo. 275 00:24:00,240 --> 00:24:02,940 La información del general debe ser la totalidad. 276 00:24:02,940 --> 00:24:04,559 ser asegurado sección aquí 277 00:24:04,559 --> 00:24:06,510 todas las asociaciones alemanas son ya 278 00:24:06,510 --> 00:24:08,520 los días del norte se deducen 279 00:24:08,520 --> 00:24:10,920 en toda la gama de mordida en consecuencia 280 00:24:10,920 --> 00:24:14,070 no hay soldados enemigos más en dos 281 00:24:14,070 --> 00:24:16,230 las ondas de ataque serán a partir de hoy después de esto 282 00:24:16,230 --> 00:24:17,460 Sector desde el aire bajo fuego. 283 00:24:17,460 --> 00:24:20,700 Tomado aquí, sin embargo, todavía existen 284 00:24:20,700 --> 00:24:23,790 duda sobre dos fotografías aéreas es uno 285 00:24:23,790 --> 00:24:25,760 reconocer arma de artillería 286 00:24:25,760 --> 00:24:28,080 no está claro si es un 287 00:24:28,080 --> 00:24:29,910 Maniquí actúa si ese no es el 288 00:24:29,910 --> 00:24:31,470 caso es la posibilidad de 289 00:24:31,470 --> 00:24:33,150 todavía hay una colección aquí 290 00:24:33,150 --> 00:24:35,640 las tropas enemigas son mañana 291 00:24:35,640 --> 00:24:37,110 Hace nuestra unidad al pueblo. 292 00:24:37,110 --> 00:24:38,760 río arriba en el camino por allí 293 00:24:38,760 --> 00:24:40,140 para establecer una nueva sede 294 00:24:40,140 --> 00:24:42,600 White daybreak será pequeño 295 00:24:42,600 --> 00:24:44,610 tropa de reconocimiento bajo mi mando 296 00:24:44,610 --> 00:24:47,010 entra aquí para aclarar si eso 297 00:24:47,010 --> 00:24:48,809 arma es realmente un maniquí 298 00:24:48,809 --> 00:24:51,090 enviemos por primera vez frente a cinco hombres 299 00:24:51,090 --> 00:24:52,950 El flanco izquierdo para explorar el trasero. 300 00:24:52,950 --> 00:24:55,500 de nuevo en esta coyuntura para nosotros siempre 301 00:24:55,500 --> 00:24:57,120 para regalos sorpresa grüttners 302 00:24:57,120 --> 00:24:59,040 sálvate a ti mismo que estás buscando diez 303 00:24:59,040 --> 00:25:00,720 Hombre de tu departamento ven a esto 304 00:25:00,720 --> 00:25:03,780 estos soldados de infantería abandonan las 5 en punto del 305 00:25:03,780 --> 00:25:06,690 Capitán de infantería , escucha esto. 306 00:25:06,690 --> 00:25:08,160 Los chicos han tenido que pasar por todo tipo de cosas. 307 00:25:08,160 --> 00:25:09,660 ella está en una misión educativa 308 00:25:09,660 --> 00:25:10,620 No creo que pueda llevarme con ellos 309 00:25:10,620 --> 00:25:13,050 especialmente buena idea si estás en este 310 00:25:13,050 --> 00:25:15,090 romper pensaría que deberían 311 00:25:15,090 --> 00:25:16,770 mi cabeza rompe palombo 312 00:25:16,770 --> 00:25:20,750 Les hubiera dicho que se alejen 313 00:25:23,490 --> 00:25:27,000 tierna despedida 314 00:26:10,780 --> 00:26:13,880 se llega más tarde que lo siento es lo 315 00:26:13,880 --> 00:26:14,750 intervenido 316 00:26:14,750 --> 00:26:16,280 ¿Tienes los medicamentos que tengo? 317 00:26:16,280 --> 00:26:17,120 Lamentablemente, no tengo tanto 318 00:26:17,120 --> 00:26:19,070 Puede ser difícil de encontrar 319 00:26:19,070 --> 00:26:20,390 medicamentos para venir en el 320 00:26:20,390 --> 00:26:21,830 hospitales es el diablo pasando 321 00:26:21,830 --> 00:26:24,230 me resulta incomprensible que seas tuyo 322 00:26:24,230 --> 00:26:25,580 La mujer no trae al hospital. 323 00:26:25,580 --> 00:26:26,480 será considerado 324 00:26:26,480 --> 00:26:28,720 No, nunca sé lo que aprendes 325 00:26:28,720 --> 00:26:31,610 toma la iniciativa que no siempre 326 00:26:31,610 --> 00:26:33,110 todo suceda ahora siempre dicen 327 00:26:33,110 --> 00:26:34,640 pero no vine aquí contigo 328 00:26:34,640 --> 00:26:38,990 Déjame decir un sermón, digamos que 329 00:26:38,990 --> 00:26:40,910 quieres romper 330 00:26:40,910 --> 00:26:43,190 todos desaparecen solo tengo que 331 00:26:43,190 --> 00:26:44,960 que esperar aquí que ya no existe 332 00:26:44,960 --> 00:26:46,970 entiendo que no sé lo que está pasando 333 00:26:46,970 --> 00:26:48,530 la resistencia nos advirtio 334 00:26:48,530 --> 00:26:50,510 Los aliados tienen que ir a la zona. 335 00:26:50,510 --> 00:26:51,530 bombardear en dos 336 00:26:51,530 --> 00:26:53,870 Ondas de ataque el primero comienza hoy. 337 00:26:53,870 --> 00:26:56,210 noche desperdicio como todos los demás en el pueblo 338 00:26:56,210 --> 00:26:58,010 y deberías hacer eso también 339 00:26:58,010 --> 00:27:00,410 agarrarte y marie y salir 340 00:27:00,410 --> 00:27:02,150 casa debería dejar mi casa 341 00:27:02,150 --> 00:27:05,350 Nunca en casa hay seguridad 342 00:27:05,350 --> 00:27:07,490 Llevé esta casa conmigo 343 00:27:07,490 --> 00:27:09,710 construí mis propias manos 344 00:27:09,710 --> 00:27:11,510 No haré eso por los alemanes. 345 00:27:11,510 --> 00:27:13,420 por no hablar de los aliados 346 00:27:13,420 --> 00:27:15,500 además de eso ahora donde tenemos el 347 00:27:15,500 --> 00:27:16,910 Alemán prácticamente todavía están en marcha 348 00:27:16,910 --> 00:27:18,770 no cortas lo que no lo entiendes 349 00:27:18,770 --> 00:27:20,990 Profesora estas loca por la tuya 350 00:27:20,990 --> 00:27:22,540 Las mujeres el niño que las espera. 351 00:27:22,540 --> 00:27:25,840 buena suerte 352 00:27:28,150 --> 00:27:31,179 [Música] 353 00:27:36,450 --> 00:27:38,460 [Música] 354 00:27:38,460 --> 00:27:41,940 El viento sale de la casa de la antorcha diferente. 355 00:27:41,940 --> 00:27:43,860 Se puede decir esta noche 356 00:27:43,860 --> 00:27:45,270 dar precipitación 357 00:27:45,270 --> 00:27:49,500 el viento sopla las antorchas de gustav 358 00:27:49,500 --> 00:27:52,670 es muy gentil 359 00:27:54,510 --> 00:27:57,640 [Música] 360 00:28:01,830 --> 00:28:03,550 Lo sentí 361 00:28:03,550 --> 00:28:09,250 que acaba de mudarme lo estoy haciendo 362 00:28:09,250 --> 00:28:11,410 Preocuparse por Marie que quería esta noche 363 00:28:11,410 --> 00:28:12,070 no comas nada 364 00:28:12,070 --> 00:28:13,900 Tengo la sensación de que siempre tira 365 00:28:13,900 --> 00:28:16,690 Todo va a ser mejor 366 00:28:16,690 --> 00:28:22,900 no te preocupes soy 367 00:28:22,900 --> 00:28:24,580 ella acaba de quedarse dormida 368 00:28:24,580 --> 00:28:26,850 bebé 369 00:28:26,940 --> 00:28:29,050 Estoy seguro de que vamos a la guerra. 370 00:28:29,050 --> 00:28:31,830 ahora tenemos detrás de nosotros 371 00:28:32,790 --> 00:28:35,940 pronto todo volverá antes 372 00:28:35,940 --> 00:28:37,630 tal vez preferiremos 373 00:28:37,630 --> 00:28:40,059 ido Francia , fue con nosotros como 374 00:28:40,059 --> 00:28:40,809 no estabas allí 375 00:28:40,809 --> 00:28:43,000 ella quiso irse con rene 376 00:28:43,000 --> 00:28:46,000 ya nadie es lento excepto nosotros 377 00:28:46,000 --> 00:28:47,440 Me da miedo qué pasa si el bebé 378 00:28:47,440 --> 00:28:50,440 llega demasiado pronto, oh, lo sabes exactamente 379 00:28:50,440 --> 00:28:53,020 empezaron los de los pueblos grandes 380 00:28:53,020 --> 00:28:55,660 vive correctamente porque existe 381 00:28:55,660 --> 00:28:57,760 mayor riesgo, pero aquí en el 382 00:28:57,760 --> 00:28:59,770 parroquias por qué debería el 383 00:28:59,770 --> 00:29:01,800 aliados sueltan sus bombas aquí 384 00:29:01,800 --> 00:29:03,820 ramslohs escuchó los ataques con bombas 385 00:29:03,820 --> 00:29:05,080 los aliados no siempre deberían 386 00:29:05,080 --> 00:29:07,650 de forma precisa 387 00:29:08,940 --> 00:29:12,070 Para esto no vamos a la casa 388 00:29:12,070 --> 00:29:15,630 crees que estas bien 389 00:29:18,429 --> 00:29:21,910 bueno, confío en ti 390 00:29:27,020 --> 00:29:30,160 [Música] 391 00:29:40,000 --> 00:29:45,960 [Música] 392 00:30:04,870 --> 00:30:07,960 [Música] 393 00:30:41,880 --> 00:30:47,720 extraño espectáculo lo dices 394 00:31:01,520 --> 00:31:03,740 También un sorbo de lo mejor. 395 00:31:03,740 --> 00:31:04,730 este paso es un regalo 396 00:31:04,730 --> 00:31:06,770 anteriormente podríamos nuestros tanques 397 00:31:06,770 --> 00:31:08,980 volar 398 00:31:09,470 --> 00:31:12,470 Malek 399 00:31:14,610 --> 00:31:16,880 o 400 00:31:17,450 --> 00:31:18,980 Mañana tienes que tener una patrulla en el nuestro. 401 00:31:18,980 --> 00:31:23,510 flanco izquierdo puedo saber mike blanco 402 00:31:23,510 --> 00:31:24,500 ya me ha iluminado 403 00:31:24,500 --> 00:31:26,510 llegamos a donde están los dos 404 00:31:26,510 --> 00:31:28,340 caminos se encuentran con una bandeja tan estúpida 405 00:31:28,340 --> 00:31:29,779 realmente solo puede ser estúpido 406 00:31:29,779 --> 00:31:31,880 Asshole debe venir en el camino 407 00:31:31,880 --> 00:31:33,620 casualmente en la impresión alemana, pero golpe 408 00:31:33,620 --> 00:31:37,880 Tenemos buenos acompañaremos 409 00:31:37,880 --> 00:31:41,889 hermanos miley di lorenzo 410 00:31:42,290 --> 00:31:43,610 hacemos eso y nos cerramos 411 00:31:43,610 --> 00:31:46,970 después de eso, nuestra unidad de regreso a algo 412 00:31:46,970 --> 00:31:49,720 de lo contrario no quiero 413 00:31:50,669 --> 00:31:54,470 nada más que yo quería poner digamos 414 00:32:03,520 --> 00:32:06,630 [Música] 415 00:32:08,150 --> 00:32:10,780 416 00:32:59,900 --> 00:33:03,029 [Música] 417 00:33:15,700 --> 00:33:19,039 Sí, la zona está segura de que todo está despejado. 418 00:33:19,039 --> 00:33:22,910 solo hay un signo de interrogación y eso 419 00:33:22,910 --> 00:33:26,510 concierne a nuestro viaje mañana tienes 420 00:33:26,510 --> 00:33:27,770 los bombarderos han visto completo 421 00:33:27,770 --> 00:33:30,130 cerrado de golpe 422 00:33:38,590 --> 00:33:43,600 Hola chicos aquí se supone que es genial allí 423 00:33:43,600 --> 00:33:45,850 y te lo debo a ti, eres nosotros 424 00:33:45,850 --> 00:33:48,309 no culpable tenemos nuestro trabajo 425 00:33:48,309 --> 00:33:49,260 hecho 426 00:33:49,260 --> 00:33:52,179 Sabes lo que queria en el mio 427 00:33:52,179 --> 00:33:54,029 No esperes mucho para llamar 428 00:33:54,029 --> 00:33:56,020 por eso me ofrezco voluntario 429 00:33:56,020 --> 00:33:58,419 línea frontal informó, pero los idiotas 430 00:33:58,419 --> 00:33:59,980 Hazme ensillar hasta agosto 431 00:33:59,980 --> 00:34:02,350 Me permitieron venir aquí lo mejor que tengo 432 00:34:02,350 --> 00:34:04,779 bien extrañado que puedas como tú 433 00:34:04,779 --> 00:34:09,040 luckland estaba mirando a la normandía 434 00:34:09,040 --> 00:34:11,669 una verdadera pesadilla 435 00:34:12,870 --> 00:34:16,370 damas perdidas montón de amigos 436 00:34:17,540 --> 00:34:19,100 nunca serás una matanza tan mala 437 00:34:19,100 --> 00:34:21,640 más pasando 438 00:34:23,960 --> 00:34:26,719 Estoy tiempo lo siento me tomó tal vez 439 00:34:26,719 --> 00:34:28,730 no entendido pero yo 440 00:34:28,730 --> 00:34:30,469 cree en el nuestro ya di bueno mi 441 00:34:30,469 --> 00:34:32,960 chico ya entiendes lo que dices 442 00:34:32,960 --> 00:34:35,349 deseado 443 00:34:35,590 --> 00:34:38,970 Aqui tienes en un tempo 444 00:34:39,750 --> 00:34:42,980 a veces tirando de una dieta 445 00:34:45,000 --> 00:34:48,590 tratando de entrar en su juventud 446 00:34:48,620 --> 00:34:50,080 el mayor tiempo posible 447 00:34:50,080 --> 00:34:53,409 [Música] 448 00:34:53,409 --> 00:34:56,350 En cualquier caso, gracias chicos, nos sentamos 449 00:34:56,350 --> 00:34:59,280 bastante agradable en la bolsa 450 00:35:04,050 --> 00:35:09,800 un gran chico que sí 451 00:35:16,660 --> 00:35:17,950 Escribes de nuevo a los tuyos 452 00:35:17,950 --> 00:35:21,160 novia si pero te mando el informe 453 00:35:21,160 --> 00:35:25,030 De que escribes entonces entiendo 454 00:35:25,030 --> 00:35:29,530 No es fácil de entender 455 00:35:29,530 --> 00:35:32,319 el ak no estar con su mujer 456 00:35:32,319 --> 00:35:35,079 La mujer no menos campeona es sí. 457 00:35:35,079 --> 00:35:36,700 También lo que nuestro territorio dice allí. 458 00:35:36,700 --> 00:35:40,150 ¿Cómo es que de la misma contra Bush y 459 00:35:40,150 --> 00:35:44,049 Quiero ser casi un vecino y ellos son 460 00:35:44,049 --> 00:35:45,069 ella también con una mujer junto conmigo 461 00:35:45,069 --> 00:35:46,390 Te dije que me castigas 462 00:35:46,390 --> 00:35:48,030 clan pero a tu pregunta no 463 00:35:48,030 --> 00:35:50,319 Tal vez en vista de las circunstancias 464 00:35:50,319 --> 00:35:51,190 no tan mal 465 00:35:51,190 --> 00:35:53,440 Él ya lo sabe, no tiene eso. 466 00:35:53,440 --> 00:35:55,690 Nuestras últimas horas son poder 467 00:35:55,690 --> 00:35:58,839 lo que el mejor jol un fracaso de muchos 468 00:35:58,839 --> 00:36:01,720 Gracias al Señor II que bien que eres 469 00:36:01,720 --> 00:36:05,500 Azules que son felices donde ya son grandes. 470 00:36:05,500 --> 00:36:07,000 micro esquí ha hablado 471 00:36:07,000 --> 00:36:11,640 No es un poco cierto 472 00:37:31,710 --> 00:37:33,359 Supongo que Sullivan será hoy 473 00:37:33,359 --> 00:37:35,780 dormir bien por la noche 474 00:37:43,810 --> 00:37:46,740 buenas noches chicos 475 00:38:55,740 --> 00:38:57,790 No entiendo por qué no nos importa. 476 00:38:57,790 --> 00:39:00,430 enviar de vuelta a nuestra unidad lo 477 00:39:00,430 --> 00:39:00,820 Lo se 478 00:39:00,820 --> 00:39:02,380 No consigo nada aquí de todos modos 479 00:39:02,380 --> 00:39:05,200 Sucede que tengo que decirle lo que 480 00:39:05,200 --> 00:39:06,580 chicos aquí que aún no entienden los tiempos 481 00:39:06,580 --> 00:39:08,230 Yo mismo, ¿cómo podemos ser solo de esa manera? 482 00:39:08,230 --> 00:39:10,030 traer una situación loca aquí 483 00:39:10,030 --> 00:39:11,700 Somos un objetivo perfecto para el 484 00:39:11,700 --> 00:39:13,960 Aunque no tengo un diploma de escuela secundaria, sino 485 00:39:13,960 --> 00:39:15,610 Puedo jugar la pregunta 486 00:39:15,610 --> 00:39:19,320 dar una respuesta que ella es carey 487 00:39:19,320 --> 00:39:23,400 este idiota 488 00:39:36,520 --> 00:39:40,580 Hay bolsas de cadenas aquí corremos 489 00:39:40,580 --> 00:39:42,010 posiblemente en una trampa 490 00:39:42,010 --> 00:39:44,360 Ya me lo había preguntado 491 00:39:44,360 --> 00:39:45,770 no preguntar y capitanearla 492 00:39:45,770 --> 00:39:46,880 Tengamos una disputa personal 493 00:39:46,880 --> 00:39:48,650 Le haré a un lado los azules claros 494 00:39:48,650 --> 00:39:49,610 que estamos en uno 495 00:39:49,610 --> 00:39:51,410 situación incómoda para ir que nosotros 496 00:39:51,410 --> 00:39:53,390 entrar en terreno inseguro cuando 497 00:39:53,390 --> 00:39:54,620 Las tropas alemanas siguen aquí. 498 00:39:54,620 --> 00:39:56,350 no hay posibilidad de retirarse 499 00:39:56,350 --> 00:39:59,000 No entiendo que nos estamos moviendo 500 00:39:59,000 --> 00:40:01,250 en la intersección de allí nos convertimos en nosotros mismos 501 00:40:01,250 --> 00:40:02,810 todo cuando nuestros chicos golpean la izquierda 502 00:40:02,810 --> 00:40:05,590 flanco y empujamos en el medio 503 00:40:05,590 --> 00:40:08,540 pero ¿qué podría venir de allí? 504 00:40:08,540 --> 00:40:11,960 no tenemos brillo y que 505 00:40:11,960 --> 00:40:13,030 sugieren 506 00:40:13,030 --> 00:40:15,230 Enviamos una maniobra alrededor de la derecha. 507 00:40:15,230 --> 00:40:16,250 flanco para explorar 508 00:40:16,250 --> 00:40:21,800 Él se está moviendo delante de nosotros 509 00:40:21,800 --> 00:40:23,390 tiempo suficiente para cumplir con el pedido 510 00:40:23,390 --> 00:40:25,040 distinguir el arma y luego 511 00:40:25,040 --> 00:40:28,810 destruir si existe 512 00:40:34,970 --> 00:40:40,800 La marcha yace allá tengo que irme. 513 00:40:40,800 --> 00:40:43,590 No es lo que hacemos aquí . 514 00:40:43,590 --> 00:40:44,360 tampoco 515 00:40:44,360 --> 00:40:46,800 pero pronto escucharemos fans 516 00:40:46,800 --> 00:40:50,100 continúa, esperamos a los chicos si 517 00:40:50,100 --> 00:40:51,150 qué está pasando allí 518 00:40:51,150 --> 00:40:53,640 No tengo ni idea de cómo comienza, pero también 519 00:40:53,640 --> 00:40:55,560 apesta la cosa no sabe como yo 520 00:40:55,560 --> 00:40:57,120 tengo un mal presentimiento 521 00:40:57,120 --> 00:40:58,320 Carey nos envía al culo 522 00:40:58,320 --> 00:40:59,820 clavé las tablas en casa 523 00:40:59,820 --> 00:41:03,150 te digo lo que oro para que tengas razón 524 00:41:03,150 --> 00:41:05,330 prisa 525 00:41:08,710 --> 00:41:11,359 tapa ningún enemigo para ver protegido 526 00:41:11,359 --> 00:41:12,710 pero un departamento alemán con uno 527 00:41:12,710 --> 00:41:14,990 mg justo detrás del capitán tenemos que ir aquí 528 00:41:14,990 --> 00:41:15,319 lejos 529 00:41:15,319 --> 00:41:18,289 No nos quedamos aquí, pero en ese momento exactamente 530 00:41:18,289 --> 00:41:19,849 En la visera continuaremos como 531 00:41:19,849 --> 00:41:22,839 Dije que entendi 532 00:41:24,120 --> 00:41:27,290 los alemanes 533 00:41:31,780 --> 00:41:35,730 no fue de uso 534 00:41:39,610 --> 00:41:43,060 2008 tuvo lugar 535 00:43:46,750 --> 00:43:50,130 muy pequeño 536 00:44:04,410 --> 00:44:06,830 dólar 537 00:44:07,280 --> 00:44:11,290 la cinta está llegando 538 00:44:16,490 --> 00:44:27,000 nasdaq 100 hectáreas no lo creo 539 00:44:27,000 --> 00:44:32,030 Recordar lo que no me hace tan 540 00:44:32,560 --> 00:44:40,480 La pregunta de cómo me traen los controladores de tráfico aéreo. 541 00:44:40,480 --> 00:44:43,110 fuera 542 00:44:58,270 --> 00:45:02,470 Odio salvarme aquí 543 00:45:04,520 --> 00:45:07,330 ya que él está con ella 544 00:45:09,770 --> 00:45:13,960 El dispararnos en el atascado nos tiene que ir. 545 00:45:25,460 --> 00:45:27,040 546 00:45:27,040 --> 00:45:29,200 tratamos de distribuidores venimos 547 00:45:29,200 --> 00:45:30,580 llévanos a la tienda de aplicaciones 548 00:45:30,580 --> 00:45:34,680 Atrás está la protección contra incendios en el cofre 549 00:45:35,040 --> 00:45:42,270 no es el día de fiesta wgc y vaya con él primero 550 00:46:02,480 --> 00:46:05,950 y luego de vuelta 551 00:46:11,700 --> 00:46:36,389 [Música] 552 00:46:57,870 --> 00:46:58,240 [Aplausos] 553 00:46:58,240 --> 00:47:01,290 [Música] 554 00:47:04,549 --> 00:47:08,369 hey mis pequeños son ustedes 555 00:47:08,369 --> 00:47:12,710 están todos muertos, si ella me quiere 556 00:47:12,710 --> 00:47:15,089 cómo salió 557 00:47:15,089 --> 00:47:18,259 solo recuerda todo lo demás 558 00:47:18,259 --> 00:47:22,859 Salimos vivos solo 559 00:47:22,859 --> 00:47:24,660 el equivocado solo piensa en eso 560 00:47:24,660 --> 00:47:25,950 apenas más pequeño 561 00:47:25,950 --> 00:47:34,400 eso será hola 562 00:47:51,220 --> 00:47:52,770 [Música] 563 00:47:52,770 --> 00:47:55,370 Satanás 564 00:48:04,460 --> 00:48:06,440 Es bueno verte, creo que 565 00:48:06,440 --> 00:48:12,349 cerdos atrapados me da rabia justo lo 566 00:48:12,349 --> 00:48:14,589 yo entonces 567 00:48:26,510 --> 00:48:31,440 Christoph aquí con ella nunca hizo nada 568 00:48:31,440 --> 00:48:35,600 puede hacerlo 569 00:48:43,549 --> 00:48:50,210 porque siempre 570 00:48:55,910 --> 00:48:59,680 el dios es el bueno 571 00:49:04,600 --> 00:49:14,110 que ahora está haciendo un poco también 572 00:49:14,110 --> 00:49:19,410 La ayuda que se usa es tan buena 573 00:49:27,860 --> 00:49:33,540 lentamente esto es solo temporal 574 00:49:33,540 --> 00:49:35,490 puedo recorrer un largo camino cuanto más 575 00:49:35,490 --> 00:49:38,460 mueve el menor es su oportunidad 576 00:49:38,460 --> 00:49:50,670 número en su cuenta de la jeringa 577 00:49:50,670 --> 00:49:52,280 no adivinaremos 578 00:49:52,280 --> 00:49:54,990 tenemos que seguir, tenemos que marchar 579 00:49:54,990 --> 00:50:03,560 necesariamente a nuestro acuerdo 580 00:50:04,180 --> 00:50:06,650 [Música] 581 00:50:06,650 --> 00:50:08,670 deshacerse de 582 00:50:08,670 --> 00:50:10,880 [Música] 583 00:50:10,880 --> 00:50:11,490 Eso creo 584 00:50:11,490 --> 00:50:18,429 [Música] 585 00:50:29,900 --> 00:50:33,079 [Música] 586 00:50:43,119 --> 00:50:46,279 No puedo hacer que me gustaría hacer 587 00:50:46,279 --> 00:50:48,670 no comas mas 588 00:50:48,670 --> 00:50:51,469 pendiente discoteca oye discoteca quédate con nosotros 589 00:50:51,469 --> 00:50:53,589 Discoteca no irás a la quiebra 590 00:50:53,589 --> 00:51:03,349 reducir simplemente son cautelosos 591 00:51:03,349 --> 00:51:05,749 una esperanza que no sé dónde 592 00:51:05,749 --> 00:51:08,469 Haz lo que te digo 593 00:51:35,369 --> 00:51:38,999 esta bien, mantengamos la calma ahora 594 00:51:38,999 --> 00:51:42,599 Es hora de cuidar a los demás también 595 00:51:42,599 --> 00:51:46,519 brevemente una vez voy a mirar por aquí a veces 596 00:52:02,150 --> 00:52:04,000 La estación está bastante lejos. 597 00:52:04,000 --> 00:52:08,770 todo lo que hacemos es sorprendido de que tan claramente 598 00:52:12,150 --> 00:52:15,000 Tengo un barco enorme como yo 599 00:52:15,000 --> 00:52:17,430 no puedes hacer nada por ti mismo ni uno 600 00:52:17,430 --> 00:52:19,680 arma no había tenido una protección contra escritura 601 00:52:19,680 --> 00:52:22,490 podría interrogar a usted 602 00:52:26,039 --> 00:52:28,299 ya es un poco más pequeño en esta sala 603 00:52:28,299 --> 00:52:29,700 tenemos todo 604 00:52:29,700 --> 00:52:32,519 solo tratamos de manera diferente con esto 605 00:52:32,519 --> 00:52:37,299 una masacre estaría lista 606 00:52:37,299 --> 00:52:37,749 hacer 607 00:52:37,749 --> 00:52:40,380 incluso los más recalcitrantes 608 00:52:52,410 --> 00:52:58,329 [Música] 609 00:53:03,820 --> 00:53:15,329 [Música] 610 00:53:18,010 --> 00:53:31,170 [Música] 611 00:53:38,109 --> 00:53:44,880 si eres tan hermosa 612 00:53:47,180 --> 00:53:49,369 Te ves tan hermosa y eso te gusta. 613 00:53:49,369 --> 00:53:51,850 terriblemente cansado 614 00:53:51,850 --> 00:53:57,230 y cambiado para que lo que pasa aquí. 615 00:53:57,230 --> 00:53:59,759 [Música] 616 00:53:59,759 --> 00:54:04,229 Me reprocho a mí mismo, por qué quiero 617 00:54:04,229 --> 00:54:07,369 No lo creo 618 00:54:09,290 --> 00:54:10,760 Ya me he reprimido tanto 619 00:54:10,760 --> 00:54:12,050 que solo lo borro 620 00:54:12,050 --> 00:54:14,740 percibir 621 00:54:20,200 --> 00:54:21,490 Tengo que alejarte mucho de ella 622 00:54:21,490 --> 00:54:24,060 mantente alejado para soportar sabes 623 00:54:24,060 --> 00:54:28,589 es dificil aqui todo es 624 00:54:28,710 --> 00:54:33,270 te sostienes muy bien cuando el conjunto 625 00:54:33,270 --> 00:54:36,869 hombres jóvenes que caen 626 00:54:36,869 --> 00:54:38,400 Los que buscan ayuda me están cogiendo de la mano. 627 00:54:38,400 --> 00:54:43,230 Me extiendo mis sueños por la noche 628 00:54:43,230 --> 00:54:44,820 todo el tiempo que estoy en el 629 00:54:44,820 --> 00:54:46,619 dedicado y la sangre de la luz 630 00:54:46,619 --> 00:54:50,210 asfixiado te dejaste atrás 631 00:54:50,210 --> 00:54:55,320 Sé exactamente que estás haciendo tu mejor esfuerzo y 632 00:54:55,320 --> 00:54:56,490 no importa lo que pase 633 00:54:56,490 --> 00:55:00,770 Siempre estaré a tu lado 634 00:55:01,840 --> 00:55:03,460 habitación 635 00:55:03,460 --> 00:55:11,519 [Música] 636 00:55:19,830 --> 00:55:34,199 [Música] 637 00:55:45,440 --> 00:55:48,639 [Aplausos] 638 00:55:53,130 --> 00:55:55,300 ella se durmio que leipzig 639 00:55:55,300 --> 00:56:07,390 un tamaño en Europa ya despierto 640 00:56:07,390 --> 00:56:09,760 en que quieres que tenga algo 641 00:56:09,760 --> 00:56:11,970 decir 642 00:56:12,480 --> 00:56:17,580 Rockstar desafiantemente lleno 643 00:56:26,390 --> 00:56:29,760 Me perdí algo, ¿qué estás haciendo? 644 00:56:29,760 --> 00:56:33,840 porque para una cara tengo que ir contigo 645 00:56:33,840 --> 00:56:37,130 Hablame solo 646 00:56:42,950 --> 00:56:46,890 ¿Qué te pasa? ¿Qué tienes para 647 00:56:46,890 --> 00:56:47,820 Un problema si está en el alemán. 648 00:56:47,820 --> 00:56:50,340 bala él viene del infierno él 649 00:56:50,340 --> 00:56:52,650 está lleno de morfio, el sol está despierto 650 00:56:52,650 --> 00:56:55,070 quedarse 651 00:57:11,700 --> 00:57:14,290 eso será todo lo que vengamos aquí 652 00:57:14,290 --> 00:57:15,270 salir 653 00:57:15,270 --> 00:57:17,450 [Aplausos] 654 00:57:17,450 --> 00:57:20,650 solo otros muchachos no están lejos 655 00:57:20,650 --> 00:57:23,500 [Aplausos] 656 00:57:23,500 --> 00:57:26,930 déjame hace no entren en 657 00:57:26,930 --> 00:57:28,359 pregunta 658 00:57:28,359 --> 00:57:31,609 por favor chicos no juegan a los héroes 659 00:57:31,609 --> 00:57:33,170 busca a los demás y tan pronto como estén 660 00:57:33,170 --> 00:57:36,410 ahora estás jugando el juego 661 00:57:36,410 --> 00:57:39,710 Helen está bien tu ayuda 662 00:57:39,710 --> 00:57:42,840 [Aplausos] 663 00:57:58,560 --> 00:58:06,400 [Aplausos] 664 00:58:06,460 --> 00:58:09,500 Estoy hablando en serio y que no está ahí 665 00:58:09,500 --> 00:58:11,990 duele como el infierno sin ir más lejos 666 00:58:11,990 --> 00:58:14,240 Perdiste mucha sangre 667 00:58:14,240 --> 00:58:15,980 si te dejamos aqui tienes 668 00:58:15,980 --> 00:58:18,350 ninguna posibilidad y ahora que le ahorra una continuación 669 00:58:18,350 --> 00:58:21,490 la palabra ya tiene tus poderes 670 00:58:55,430 --> 00:58:58,500 una paliza que no se preocupe, que planean 671 00:58:58,500 --> 00:59:00,180 una bala alemana no puede hacerme 672 00:59:00,180 --> 00:59:02,480 reconstruir 673 00:59:18,030 --> 00:59:19,990 Soy de mi casa en la fila 674 00:59:19,990 --> 00:59:25,080 ahora vendió unas mil veces más 675 00:59:25,080 --> 00:59:29,020 Hasta donde el ojo pueda ver y si es 676 00:59:29,020 --> 00:59:31,360 la tarde transforma el sol está en uno 677 00:59:31,360 --> 00:59:32,430 dorado más 678 00:59:32,430 --> 00:59:35,560 y luego soy la economía más rica 679 00:59:35,560 --> 00:59:37,920 conocido 680 00:59:40,470 --> 00:59:44,140 Está bien no decirle sobre Riesgo 681 00:59:44,140 --> 00:59:46,330 qué árboles crecen wendorff 682 00:59:46,330 --> 00:59:47,920 Dime otra vez un joven 683 00:59:47,920 --> 00:59:54,240 Siempre disco por la mañana 684 00:59:55,020 --> 00:59:57,830 Reschke 685 00:59:59,930 --> 01:00:02,560 se acabó 686 01:00:05,010 --> 01:00:06,540 completo 687 01:00:06,540 --> 01:00:11,210 es sobre significa que está muerto 688 01:00:12,020 --> 01:00:14,400 [Música] 689 01:00:14,400 --> 01:00:17,960 maldita guerra 690 01:00:24,340 --> 01:00:27,639 [Música] 691 01:00:59,390 --> 01:01:02,520 [Música] 692 01:01:04,720 --> 01:01:06,640 hasta el final , no por nada 693 01:01:06,640 --> 01:01:12,420 murió esa promesa 694 01:01:32,670 --> 01:01:34,900 Con las cartas la hemos engañado. 695 01:01:34,900 --> 01:01:37,920 lo que tienes 696 01:01:44,330 --> 01:01:49,350 una buena carta de suerte, qué estoy aquí para ti 697 01:01:49,350 --> 01:01:51,810 pero no hay regalo que recibo 698 01:01:51,810 --> 01:01:52,590 luego otra vez 699 01:01:52,590 --> 01:01:57,410 Regresaré y estará bien 700 01:02:02,610 --> 01:02:06,670 Tenemos que mantener a los niños a lo sumo. 701 01:02:06,670 --> 01:02:08,080 dos horas de caminata entonces tenemos 702 01:02:08,080 --> 01:02:10,510 El pueblo llega y así el resto. 703 01:02:10,510 --> 01:02:13,140 nuestra unidad 704 01:03:04,100 --> 01:03:23,199 [Música] 705 01:03:37,140 --> 01:03:41,100 [Música] 706 01:03:45,570 --> 01:03:49,620 estamos un poco tarde 707 01:03:53,760 --> 01:03:55,660 tal vez eso tiene un ataque aéreo 708 01:03:55,660 --> 01:03:57,010 otros a la terminación prematura 709 01:03:57,010 --> 01:03:57,930 forzado 710 01:03:57,930 --> 01:04:00,880 Te veremos abajo pero estar arriba 711 01:04:00,880 --> 01:04:04,180 El sombrero no será descuidado si 712 01:04:04,180 --> 01:04:05,440 nuestros muchachos ya se fueron 713 01:04:05,440 --> 01:04:07,450 Los alemanes pueden tener más tarde 714 01:04:07,450 --> 01:04:09,900 Rin enviado 715 01:04:37,490 --> 01:04:40,610 [Música] 716 01:05:11,380 --> 01:05:14,239 Mike te llevas bien con ella va bien 717 01:05:14,239 --> 01:05:16,460 sobre el puente ok wat te quedas con 718 01:05:16,460 --> 01:05:17,720 yo salimos de ron puro 719 01:05:17,720 --> 01:05:19,640 Nos encontramos en el otro extremo. 720 01:05:19,640 --> 01:05:24,100 revisión de situación hacia adelante 721 01:05:24,100 --> 01:05:33,190 [Música] 722 01:05:37,320 --> 01:05:56,209 [Música] 723 01:06:13,949 --> 01:06:15,759 si no lo saben 724 01:06:15,759 --> 01:06:18,940 es demasiado tarde eso es importante 725 01:06:18,940 --> 01:06:20,440 No me importa cual es la reaccion 726 01:06:20,440 --> 01:06:23,529 Ahora la capacidad entonces de nuevo lo hará 727 01:06:23,529 --> 01:06:25,829 por 728 01:07:59,180 --> 01:08:02,450 eso fue cuatro jugadores que se llama 729 01:08:02,450 --> 01:08:04,540 Puedo ser muy especial para los demas 730 01:08:04,540 --> 01:08:08,200 tenemos aquí, lejos de la nieve 731 01:08:13,980 --> 01:08:15,780 en mi opinión , el nuestro debe 732 01:08:15,780 --> 01:08:18,569 Seremos zonas cuando las alcancemos. 733 01:08:18,569 --> 01:08:20,488 No quiero toparme con el alemán 734 01:08:20,488 --> 01:08:26,580 entonces tenemos que estar en la dirección 735 01:08:26,580 --> 01:08:30,830 Podemos hacer eso sin preocupaciones 736 01:08:34,540 --> 01:08:55,380 [Música] 737 01:08:55,380 --> 01:08:56,319 [Aplausos] 738 01:08:56,319 --> 01:09:25,500 [Música] 739 01:10:20,390 --> 01:10:30,360 pequeño nido acogedor ha tragado 740 01:10:30,360 --> 01:10:51,239 teléfono móvil y ahora según el informe de gestión de 741 01:10:51,239 --> 01:10:54,510 briggs generales a carey capitán están permitidos 742 01:10:54,510 --> 01:10:55,980 En toda la sección no hay alemán. 743 01:10:55,980 --> 01:10:56,900 ser mas 744 01:10:56,900 --> 01:10:59,130 Así que iremos allí y desde allí. 745 01:10:59,130 --> 01:11:01,650 a nuestra gente a donde estamos 746 01:11:01,650 --> 01:11:02,909 Nadie debería venir más aquí 747 01:11:02,909 --> 01:11:03,330 su 748 01:11:03,330 --> 01:11:04,860 estos informes de mierda son ella 749 01:11:04,860 --> 01:11:08,340 no vale papel si tienes otro 750 01:11:08,340 --> 01:11:09,750 sugerencia luego salir con ella 751 01:11:09,750 --> 01:11:14,570 Ya estoy bastante bien 752 01:11:28,280 --> 01:11:33,450 ¿También me das uno que tengo 753 01:11:33,450 --> 01:11:35,030 nunca he visto fumar 754 01:11:35,030 --> 01:11:39,870 Nunca he fumado antes, pero lo hice 755 01:11:39,870 --> 01:11:42,350 ya lo tengo 756 01:12:12,980 --> 01:12:15,470 En realidad no los tenemos mal. 757 01:12:15,470 --> 01:12:18,860 o que quieres decir 758 01:12:19,310 --> 01:12:22,460 Por suerte, creo que es una bonita 759 01:12:22,460 --> 01:12:27,110 vaso de whisky un poco de música por Glenn 760 01:12:27,110 --> 01:12:27,680 molinero 761 01:12:27,680 --> 01:12:31,670 ¿cuál sería el paraíso así solamente casi 762 01:12:31,670 --> 01:12:33,380 tres semillas de los dados noche de gastos 763 01:12:33,380 --> 01:12:35,480 Los trucos no visten nada para morder 764 01:12:35,480 --> 01:12:37,610 y no puedo follar lo que pueda 765 01:12:37,610 --> 01:12:38,440 solo sueño 766 01:12:38,440 --> 01:12:44,710 Me gusta tu optimismo sobre ti 767 01:12:47,530 --> 01:12:50,690 no cuelga su cabeza tan pronto como 768 01:12:50,690 --> 01:12:51,800 estamos de vuelta te lo prometo 769 01:12:51,800 --> 01:12:52,820 una noche divertida 770 01:12:52,820 --> 01:12:56,690 Sé que en los tipos llamados malige 771 01:12:56,690 --> 01:12:58,460 nos sacará de una caja de scoach 772 01:12:58,460 --> 01:13:00,050 mostrar una desagradable películas y ya 773 01:13:00,050 --> 01:13:02,830 es la noche perfecta nos puede dar el tipo 774 01:13:02,830 --> 01:13:05,480 no pocas chicas reales entienden eso 775 01:13:05,480 --> 01:13:08,090 así que ten los melones apropiados si me tienes 776 01:13:08,090 --> 01:13:09,590 escuchar nada más que ofrecer renuncia 777 01:13:09,590 --> 01:13:10,820 Iré e iré de regreso 778 01:13:10,820 --> 01:13:13,180 al frente 779 01:13:15,710 --> 01:13:17,000 cuanto me gustaria pasar el tiempo en pareja 780 01:13:17,000 --> 01:13:19,900 mes regresará 781 01:13:20,980 --> 01:13:22,360 a los ojos de mi novio 782 01:13:22,360 --> 01:13:25,980 ver allá en Utah 783 01:13:26,110 --> 01:13:30,740 y olvídate de la guerra 784 01:13:30,740 --> 01:13:32,920 pensar 785 01:13:42,370 --> 01:13:45,510 [Música] 786 01:14:00,110 --> 01:14:03,750 [Música] 787 01:14:04,480 --> 01:14:06,530 Los buenos chicos están intentando un poco también 788 01:14:06,530 --> 01:14:08,230 sueño 789 01:14:08,230 --> 01:14:11,620 Tomo la primera opción cuando se 790 01:14:11,620 --> 01:14:34,780 Diablos, a veces nos criminalizamos 791 01:14:34,780 --> 01:14:38,920 Te prometemos algo tan pronto como regresemos 792 01:14:38,920 --> 01:14:40,570 En casa nos reunimos en 793 01:14:40,570 --> 01:14:42,070 drástico y te contrataré uno 794 01:14:42,070 --> 01:14:47,140 Abradement en billar sigo 795 01:14:47,140 --> 01:14:54,369 [Aplausos] 796 01:14:57,840 --> 01:15:00,949 [Aplausos] 797 01:16:57,739 --> 01:17:02,239 tiene calcetines con una nota corta 798 01:17:02,510 --> 01:17:04,999 Solo toma cinco minutos 799 01:17:04,999 --> 01:17:11,460 que decimos bien tenemos que 800 01:17:11,460 --> 01:17:14,599 encontrar un lugar protegido 801 01:17:16,150 --> 01:17:18,239 cruzamos el pueblo al este 802 01:17:18,239 --> 01:17:20,340 ¿Puedes seguir siendo claro? 803 01:17:20,340 --> 01:17:23,580 Vamos 804 01:17:51,650 --> 01:17:56,090 el niño por cabeza 805 01:18:10,240 --> 01:18:14,290 donde quiso decir eso que viste 806 01:18:25,890 --> 01:18:30,199 Mira, de verdad todavía tienes 807 01:18:30,199 --> 01:18:34,119 vas a la investigación 808 01:18:36,700 --> 01:18:38,960 no solo por el tiroteo 809 01:18:38,960 --> 01:18:53,110 no dejes de moverte 810 01:18:53,110 --> 01:18:57,610 usted tendrá que levantarse más temprano 811 01:19:01,240 --> 01:19:04,070 No nos movemos fácilmente 812 01:19:04,070 --> 01:19:12,730 porque mi contrato sí y yo realmente 813 01:19:12,730 --> 01:19:21,490 bueno es una mierda 814 01:19:53,840 --> 01:19:56,580 no está preocupado mi pequeño nosotros 815 01:19:56,580 --> 01:19:59,730 esperar más de mí lo haría 816 01:19:59,730 --> 01:20:02,060 podemos hacerlo 817 01:20:43,980 --> 01:20:55,270 [Música] 818 01:21:16,820 --> 01:21:19,369 Puedo ver esta mierda en alguna parte 819 01:21:19,369 --> 01:21:23,659 en mi signo caminamos bien 820 01:21:31,100 --> 01:21:34,490 e ir al infierno que tanto 821 01:21:34,490 --> 01:21:39,100 se trata rápidamente 822 01:21:55,150 --> 01:21:58,070 somos masacrados tengo de 823 01:21:58,070 --> 01:21:59,390 Aun no he tenido nada 824 01:21:59,390 --> 01:22:01,640 en el ventilador que nos hacen listos porque 825 01:22:01,640 --> 01:22:03,080 Por lo tanto, no sólo desaparecen de su 826 01:22:03,080 --> 01:22:06,420 adelante solo nombre pasando 827 01:22:06,420 --> 01:22:34,750 [Música] 828 01:22:34,750 --> 01:22:37,750 mierda 829 01:22:50,690 --> 01:22:52,130 ¿Puedo introducir más tiempo y su 830 01:22:52,130 --> 01:22:54,550 familia 831 01:22:58,380 --> 01:23:17,630 [Música] 832 01:23:22,500 --> 01:23:40,989 [Música] 833 01:23:40,989 --> 01:23:53,679 espera mi hijo espera por eso aquí 834 01:23:53,679 --> 01:23:54,889 chocolate 835 01:23:54,889 --> 01:23:57,170 ella no sabe que chocolate come 836 01:23:57,170 --> 01:24:00,020 nunca ha comido nada 837 01:24:00,020 --> 01:24:04,690 por favor tocino ya lo verás 838 01:24:07,100 --> 01:24:08,620 [Música] 839 01:24:08,620 --> 01:24:10,120 ella no ha hablado por tres meses 840 01:24:10,120 --> 01:24:13,500 esperar que los niños te pasen 841 01:24:19,490 --> 01:24:35,899 [Música] 842 01:24:37,990 --> 01:24:46,909 [Música] 843 01:24:46,909 --> 01:24:49,619 ¿Qué debemos hacer ahora? 844 01:24:49,619 --> 01:24:50,969 No podemos ocuparnos de los civiles 845 01:24:50,969 --> 01:24:54,019 tenemos que salir de aquí 846 01:24:54,769 --> 01:24:56,669 ¿ Por qué sigues a la deriva ? 847 01:24:56,669 --> 01:24:58,159 Ron alemán 848 01:24:58,159 --> 01:24:59,939 Inter debería ser realmente 849 01:24:59,939 --> 01:25:02,929 Ya no lo se 850 01:25:02,929 --> 01:25:04,909 Pensé también aquí están solos 851 01:25:04,909 --> 01:25:07,139 determinado solo combatientes solitarios dispersos 852 01:25:07,139 --> 01:25:08,969 si eso no es cierto, no lo harán 853 01:25:08,969 --> 01:25:11,209 venir de 854 01:25:15,559 --> 01:25:18,989 De acuerdo, nos vamos a enojar sin nosotros. 855 01:25:18,989 --> 01:25:21,590 salida instantánea 856 01:25:36,390 --> 01:25:39,130 No sé si es una buena idea 857 01:25:39,130 --> 01:25:44,650 Tenemos que esperar tanto tiempo lo que sea. 858 01:25:44,650 --> 01:25:48,880 está contigo la viena está lista 859 01:25:48,880 --> 01:25:50,550 satisfecho 860 01:25:50,550 --> 01:25:57,390 Cani soleado es útil 861 01:26:12,350 --> 01:26:15,780 ¿Qué estamos haciendo aquí Randy esperándolo? 862 01:26:15,780 --> 01:26:16,950 a miles de millas de casa 863 01:26:16,950 --> 01:26:17,880 ser acribillado 864 01:26:17,880 --> 01:26:22,410 sí, sé Mike no es el momento 865 01:26:22,410 --> 01:26:24,560 para tales pensamientos 866 01:26:24,560 --> 01:26:28,700 Todos hemos pasado por esto antes 867 01:26:28,850 --> 01:26:30,870 Para liderar una guerra que puede ser la gloriosa. 868 01:26:30,870 --> 01:26:33,990 Lo que sabemos, pero el que estamos aquí 869 01:26:33,990 --> 01:26:37,410 Hazle justicia, pues el hierro tiene madera. 870 01:26:37,410 --> 01:26:38,880 lejos de casa en la pelea 871 01:26:38,880 --> 01:26:43,260 Enviado y silbo en lo alto. 872 01:26:43,260 --> 01:26:44,790 Boxeo y general como encadena las cadenas. 873 01:26:44,790 --> 01:26:47,390 no mirar las cosas 874 01:26:47,390 --> 01:26:49,970 tenemos que decidir 875 01:26:49,970 --> 01:26:52,230 Bueno, piensa en cómo vivimos fuera de la 876 01:26:52,230 --> 01:26:54,710 mierda salir 877 01:26:54,710 --> 01:26:56,520 No estoy seguro de si me nos 878 01:26:56,520 --> 01:26:58,620 adoptar en caso de que determina 879 01:26:58,620 --> 01:27:01,980 peligroso no sólo para ellos todavía 880 01:27:01,980 --> 01:27:04,280 para nosotros 881 01:27:08,440 --> 01:27:12,949 ¿qué opinas sobre villa villa tres 882 01:27:12,949 --> 01:27:16,070 Chicos en sus brazos, algo así 883 01:27:16,070 --> 01:27:16,989 para digerir primera vez 884 01:27:16,989 --> 01:27:21,199 Sé si así me gusta él ahora 885 01:27:21,199 --> 01:27:23,270 el abandono escolar es una necesidad, el 886 01:27:23,270 --> 01:27:28,100 Espectáculo absurdo no son 887 01:27:28,100 --> 01:27:30,610 idea de la vida 888 01:27:30,610 --> 01:27:34,380 y realmente gran parte de la muerte 889 01:27:37,599 --> 01:27:41,179 ¿A dónde quieres ir en cada momento? 890 01:27:41,179 --> 01:27:42,559 No me puedo roto 891 01:27:42,559 --> 01:27:46,070 Solo lea aquí si olvida 892 01:27:46,070 --> 01:27:48,079 van a casa que se han disparado 893 01:27:48,079 --> 01:27:50,570 ninguna otra opción que tengo que disparar 894 01:27:50,570 --> 01:27:52,309 No soy civil 895 01:27:52,309 --> 01:27:55,999 lamento que se queden aqui y que 896 01:27:55,999 --> 01:27:57,739 No digo más, estamos 897 01:27:57,739 --> 01:28:00,079 Mi casa y aquí hago lo que hago. 898 01:28:00,079 --> 01:28:00,699 quiere 899 01:28:00,699 --> 01:28:02,570 no se sube de 900 01:28:02,570 --> 01:28:04,309 plástico por el cráneo aquí 901 01:28:04,309 --> 01:28:07,039 Así que no te asustes solo quiero 902 01:28:07,039 --> 01:28:08,449 evitar que se desvíe fácilmente 903 01:28:08,449 --> 01:28:10,689 hojas 904 01:28:11,349 --> 01:28:13,579 todo está bien con suficientes muertos 905 01:28:13,579 --> 01:28:15,849 dado 906 01:28:41,699 --> 01:28:48,059 cuando salgamos de aquí y una oportunidad 907 01:28:48,059 --> 01:28:49,380 quieren tener la persistencia 908 01:28:49,380 --> 01:28:51,989 tenemos que marchar por aquí y 909 01:28:51,989 --> 01:28:54,469 los alemanes de alguna manera eluden 910 01:28:54,469 --> 01:28:58,409 Marie intenta ser fuerte papá ama 911 01:28:58,409 --> 01:29:01,099 tu de corazon 912 01:29:14,159 --> 01:29:18,210 no, quédate aquí 913 01:29:24,060 --> 01:29:27,559 [Música] 914 01:29:27,559 --> 01:29:32,830 ¿Qué pasa no podemos hacer nada más? 915 01:29:32,830 --> 01:29:34,870 Noel 916 01:29:34,870 --> 01:29:40,479 [Música] 917 01:29:40,599 --> 01:29:43,220 si cubriera eso 918 01:29:43,220 --> 01:30:05,010 [Música] 919 01:30:05,489 --> 01:30:13,889 Hebel esto permaneció en el fuego. 920 01:30:22,150 --> 01:30:25,200 [Música] 921 01:30:57,099 --> 01:31:00,929 No, disculpa dónde estás 922 01:31:21,250 --> 01:31:25,280 donde hizo la maldita cosa sigue siendo una 923 01:31:25,280 --> 01:31:27,770 quiero ir por la derecha aquí 924 01:31:27,770 --> 01:31:30,880 propósito en la casa pasando 925 01:31:57,800 --> 01:32:00,880 la guerra mundial es para mí si 926 01:32:01,030 --> 01:32:04,260 puede ser mejor así 927 01:32:33,460 --> 01:32:36,470 Hey uno más al final de la calle 928 01:32:36,470 --> 01:32:39,880 Primero nos ocupamos de esto aquí 929 01:33:03,730 --> 01:33:06,450 granada 930 01:33:08,240 --> 01:33:11,470 [Aplausos] 931 01:33:13,110 --> 01:33:15,800 932 01:33:18,530 --> 01:33:27,840 Ven que pueden salir de casa 933 01:33:27,840 --> 01:33:30,440 Yo comparto la tierra 934 01:33:30,440 --> 01:33:36,329 [Música] 935 01:33:39,410 --> 01:33:49,340 [Música] 936 01:33:52,030 --> 01:34:07,419 [Música] 937 01:34:10,120 --> 01:34:12,040 Canciller aparece quien mas lo hará 938 01:34:12,040 --> 01:34:15,550 desaparecerá rápidamente 939 01:34:15,550 --> 01:34:28,119 la cabeza alemana y estar en todas partes 940 01:34:28,119 --> 01:34:30,420 ella también tenemos que alejarnos de aquí 941 01:34:30,420 --> 01:34:33,280 aquí estamos en la trampa que tenemos que 942 01:34:33,280 --> 01:34:34,540 Alcanza el borde del bosque, tómalo todo. 943 01:34:34,540 --> 01:34:36,639 su poder juntos es nuestro 944 01:34:36,639 --> 01:34:39,030 única posibilidad de que todavía vivas afuera 945 01:34:39,030 --> 01:34:43,020 Alemania ya crear 946 01:34:56,980 --> 01:34:59,160 porque 947 01:35:21,250 --> 01:35:24,250 no 948 01:35:28,980 --> 01:35:31,980 no 949 01:35:35,400 --> 01:35:38,840 indica que la ciudad es 950 01:35:43,570 --> 01:35:46,020 no 951 01:36:12,209 --> 01:36:16,380 solo sobre eso había terminado 952 01:36:23,300 --> 01:36:26,550 [Aplausos] 953 01:36:35,740 --> 01:36:50,790 [Música] 954 01:36:53,400 --> 01:37:04,040 [Música] 955 01:37:11,840 --> 01:37:19,130 [Música] 956 01:37:19,130 --> 01:37:21,450 tienes que irte ahora 957 01:37:21,450 --> 01:37:25,080 ser muy valiente oyente tenemos que ir aquí 958 01:37:25,080 --> 01:37:27,210 Estos cerdos nos traen de vuelta a nosotros. 959 01:37:27,210 --> 01:37:29,990 también recibió ni 960 01:37:31,060 --> 01:37:33,360 pero ya 961 01:37:33,360 --> 01:37:36,140 solo tienes que 962 01:37:38,580 --> 01:37:41,750 simplemente no lo tienes ahora 963 01:37:50,030 --> 01:38:00,800 [Música] 964 01:38:04,400 --> 01:38:07,500 [Música] 965 01:38:23,490 --> 01:38:26,580 [Música] 966 01:38:36,300 --> 01:38:39,520 Estos son los nuestros somos salvos. 967 01:38:39,520 --> 01:38:41,110 con 968 01:38:41,110 --> 01:38:43,330 [Música] 969 01:38:43,330 --> 01:38:46,890 rápido para verte 970 01:38:53,410 --> 01:39:02,449 [Música] 971 01:39:13,210 --> 01:39:21,050 [Música] 972 01:39:24,090 --> 01:39:26,730 Nunca aprendí nada de esto 973 01:39:26,730 --> 01:39:30,480 Convertirse en un soldado lo deseo 974 01:39:30,480 --> 01:39:32,010 espero que viva una vida feliz 975 01:39:32,010 --> 01:39:36,389 Había tanta gente en ese entonces 976 01:39:36,389 --> 01:39:39,020 muerto 977 01:39:40,580 --> 01:39:46,160 [Música] 978 01:39:46,160 --> 01:39:49,180 Su cara y la de mis padres. 979 01:39:49,180 --> 01:39:51,820 no me dejes ir hoy 980 01:39:51,820 --> 01:39:58,430 [Música] 981 01:39:59,190 --> 01:40:02,280 a veces me gustaría poder 982 01:40:02,280 --> 01:40:03,540 memoria de mi memoria 983 01:40:03,540 --> 01:40:04,700 huelga 984 01:40:04,700 --> 01:40:07,840 [Música] 985 01:40:07,840 --> 01:40:10,090 pero sé que nunca podré 986 01:40:10,090 --> 01:40:13,260 olvidar lo que era 987 01:40:14,989 --> 01:40:16,999 y rezo por lo siguiente 988 01:40:16,999 --> 01:40:20,389 Generaciones nunca 989 01:40:20,389 --> 01:40:25,989 olvidar a toda la víctima 990 01:40:27,850 --> 01:40:31,610 los muertos esta locura 991 01:40:31,610 --> 01:40:44,000 [Música] 992 01:40:48,960 --> 01:40:55,720 [Música] 993 01:40:55,720 --> 01:40:58,610 Nunca aprendí nada de esto 994 01:40:58,610 --> 01:41:01,650 se convirtió en soldado 995 01:41:01,650 --> 00:00:00,000 [Música] 95701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.