Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,270 --> 00:00:25,140
♪ It's a big day in the north ♪
2
00:00:31,950 --> 00:00:34,880
♪ It's a big day in the north ♪
3
00:00:34,950 --> 00:00:36,950
♪ for love
4
00:00:37,020 --> 00:00:41,450
♪ sh-share
sh-shot, pineapple ♪
5
00:00:41,520 --> 00:00:46,130
♪ with a smile of
kool-aid, big apple ♪
6
00:00:46,190 --> 00:00:50,200
[Singing in french]
7
00:00:56,370 --> 00:01:00,370
[Woman speaking french]
8
00:01:06,010 --> 00:01:08,520
♪ It's a big day in the north ♪
9
00:01:08,580 --> 00:01:10,620
♪ for love
10
00:01:10,690 --> 00:01:13,290
♪ It's a big day in the north ♪
11
00:01:13,350 --> 00:01:15,260
♪ for love
12
00:01:15,320 --> 00:01:18,330
[singing in french]
13
00:01:20,160 --> 00:01:23,130
♪ It's a big day in the north ♪
14
00:01:23,200 --> 00:01:24,660
♪ for love
15
00:01:24,730 --> 00:01:26,930
♪ sticks and stones
16
00:01:27,000 --> 00:01:30,100
♪ may break your bones
17
00:01:30,170 --> 00:01:31,910
♪ but love
18
00:01:31,970 --> 00:01:34,410
♪ love will always hurt ya ♪
19
00:01:34,480 --> 00:01:36,940
♪ bloodshot eyes
20
00:01:37,010 --> 00:01:39,380
♪ scan the sky
21
00:01:39,450 --> 00:01:42,520
♪ oh, my, oh, my
22
00:01:42,580 --> 00:01:45,350
♪ oh, my...
23
00:02:08,280 --> 00:02:09,840
[Man] Is this your stop?
24
00:02:09,910 --> 00:02:11,310
[Man] No.
25
00:02:11,380 --> 00:02:12,980
Is this your stop?
26
00:02:13,050 --> 00:02:14,650
No.
27
00:02:14,720 --> 00:02:16,320
Is this your stop?
28
00:02:16,380 --> 00:02:17,990
No.
29
00:02:18,050 --> 00:02:19,650
Oh, man.
30
00:02:19,720 --> 00:02:22,660
I can't get over how
different we look.
31
00:02:22,720 --> 00:02:24,990
Maybe it's the uniforms.
32
00:02:29,530 --> 00:02:32,000
[Woman] I'm sorry.
33
00:02:34,470 --> 00:02:36,400
[Man] Excuse me.
34
00:02:38,470 --> 00:02:40,410
I beg your pardon.
35
00:02:43,980 --> 00:02:45,180
[Man] Excuse me.
36
00:02:45,250 --> 00:02:47,110
[Woman] I'm sorry.
37
00:02:47,480 --> 00:02:49,050
Excuse me.
38
00:02:49,120 --> 00:02:50,350
Excuse me.
39
00:02:50,420 --> 00:02:52,320
I'm sorry.
40
00:02:52,390 --> 00:02:54,320
I'm sorry. I beg your pardon.
41
00:02:54,520 --> 00:02:56,020
Good-bye.
42
00:02:56,090 --> 00:02:57,520
As officers gather evidence
43
00:02:57,590 --> 00:02:59,490
at the grisly crime scene,
44
00:02:59,560 --> 00:03:01,290
you can only ask yourselves,
45
00:03:01,360 --> 00:03:02,800
"what kind of lunatic
46
00:03:02,860 --> 00:03:04,630
would commit such
unthinkable crimes?"
47
00:03:04,700 --> 00:03:07,130
The three adjectives which
best describe this killer
48
00:03:07,200 --> 00:03:09,240
are sadistic,
intelligent, and dangerous.
49
00:03:18,150 --> 00:03:19,780
Excuse me.
50
00:03:26,220 --> 00:03:28,860
Do you have any idea
where you're going?
51
00:03:41,070 --> 00:03:42,500
Let's eat. You hungry?
52
00:03:42,570 --> 00:03:44,040
Let's eat. You hungry?
53
00:03:50,240 --> 00:03:52,380
Good afternoon.
54
00:03:52,550 --> 00:03:54,010
May I help you?
55
00:03:54,050 --> 00:03:57,680
Good afternoon. May I help you?
56
00:03:58,050 --> 00:04:00,450
Good afternoon. May I help you?
57
00:04:00,520 --> 00:04:02,460
What do we look for?
58
00:04:02,520 --> 00:04:03,720
His eyes.
59
00:04:05,190 --> 00:04:07,060
What do they look like?
60
00:04:07,060 --> 00:04:08,530
Like mine.
61
00:04:25,210 --> 00:04:26,410
Hey.
62
00:04:37,110 --> 00:04:38,420
[Click click]
63
00:04:41,250 --> 00:04:43,180
Yah!
64
00:04:56,680 --> 00:04:58,590
Yah!
65
00:05:00,180 --> 00:05:03,520
Yah!
66
00:05:06,050 --> 00:05:07,220
Yah!
67
00:05:15,630 --> 00:05:18,630
I'm just going to do a
little performance piece
68
00:05:18,700 --> 00:05:20,630
with your partner.
69
00:05:20,700 --> 00:05:24,600
I'll be back to do my
solo with you.
70
00:06:19,190 --> 00:06:21,530
1...2...
71
00:06:21,700 --> 00:06:23,130
1, 2, 3, 4.
72
00:06:31,210 --> 00:06:33,140
Heh heh!
73
00:06:33,210 --> 00:06:35,640
I could have killed you just now,
74
00:06:35,710 --> 00:06:38,280
but what the hell? I love to play.
75
00:06:38,350 --> 00:06:39,810
Where's Donovan?
76
00:06:39,880 --> 00:06:42,180
Oh, don't worry about
your friend.
77
00:06:42,220 --> 00:06:44,170
He's chilling out.
78
00:06:44,240 --> 00:06:46,900
Come on.
79
00:06:55,610 --> 00:06:59,120
Heh heh!
80
00:06:59,180 --> 00:07:01,080
Come on, copper! Pig! Flatfoot!
81
00:07:01,150 --> 00:07:03,250
What are you going to do?
82
00:07:03,650 --> 00:07:04,950
Game over.
83
00:07:21,170 --> 00:07:22,690
Aargh!
84
00:07:22,710 --> 00:07:24,640
Here's a new
composition--
85
00:07:24,710 --> 00:07:26,810
first you suffer,
then you die.
86
00:07:26,880 --> 00:07:28,280
You're cheating.
87
00:07:28,650 --> 00:07:30,880
Oh, you're absolutely right.
88
00:07:31,180 --> 00:07:32,820
Aah!
89
00:07:32,880 --> 00:07:35,350
Aah!
90
00:07:45,230 --> 00:07:49,030
You know, I hadn't
actually finished yet.
91
00:07:52,740 --> 00:07:54,670
[Beeping]
92
00:07:54,740 --> 00:07:56,170
Warning--
93
00:07:56,240 --> 00:07:58,170
simulation participants
are receiving
94
00:07:58,240 --> 00:08:01,110
beyond the recommended
limits of neural information.
95
00:08:01,180 --> 00:08:03,110
[Man] I can't shut it down!
96
00:08:03,180 --> 00:08:04,650
Ugh!
97
00:08:04,720 --> 00:08:06,550
[Man] We're on overload!
98
00:08:06,720 --> 00:08:08,620
Reduce the amperage!
99
00:08:08,720 --> 00:08:10,150
Reduce the amperage!
100
00:08:10,220 --> 00:08:12,020
Aah!
101
00:08:13,720 --> 00:08:15,260
Aah!
102
00:08:15,260 --> 00:08:18,030
Neural sensor escalating.
103
00:08:18,100 --> 00:08:21,700
Get them out of those
goddamn rigs right now!
104
00:08:22,270 --> 00:08:22,870
Stay back!
105
00:08:22,930 --> 00:08:25,640
Just get them down! Come on!
106
00:08:26,070 --> 00:08:27,240
We have this under control.
107
00:08:27,300 --> 00:08:29,810
Get them down.
108
00:08:32,360 --> 00:08:33,580
Move him down.
109
00:08:33,640 --> 00:08:36,610
Get a depressor.
110
00:08:36,750 --> 00:08:40,320
[Labored breathing]
111
00:08:40,380 --> 00:08:42,150
Get him out of here!
112
00:08:42,220 --> 00:08:44,150
Try and hold him!
113
00:08:44,220 --> 00:08:46,160
Just get him out!
114
00:08:46,220 --> 00:08:47,990
Uh! Uh!
115
00:08:48,060 --> 00:08:50,330
Give me a hand here!
116
00:08:50,390 --> 00:08:51,590
He's going into shock.
117
00:08:51,660 --> 00:08:54,260
Bring him in here!
Bring him in here!
118
00:08:54,330 --> 00:08:56,430
What's wrong with that man?
119
00:08:56,500 --> 00:08:58,000
The sensitivity calibrations
120
00:08:58,070 --> 00:08:59,840
must have slipped just a tad.
121
00:08:59,840 --> 00:09:01,350
All clear.
122
00:09:01,420 --> 00:09:02,340
Go!
123
00:09:02,410 --> 00:09:04,610
We're losing him.
124
00:09:04,680 --> 00:09:06,680
O.K. Go ahead. Clear.
125
00:09:08,350 --> 00:09:09,150
Got anything?
126
00:09:09,210 --> 00:09:10,810
We lost him.
127
00:09:10,880 --> 00:09:12,780
All right. Time is 15:27.
128
00:09:12,850 --> 00:09:14,620
...is properly installed.
129
00:09:16,250 --> 00:09:17,090
He's gone.
130
00:09:17,150 --> 00:09:19,220
Right behind you.
131
00:09:19,290 --> 00:09:22,120
This is not supposed
to be happening.
132
00:09:22,190 --> 00:09:24,490
[Chopsticks tapping]
133
00:09:28,800 --> 00:09:32,100
I don't understand how
this could have happened.
134
00:09:32,170 --> 00:09:33,800
What about the fail-safes?
135
00:09:33,870 --> 00:09:36,540
They were supposed to be on-line.
136
00:09:36,810 --> 00:09:39,040
They were on-line.
Of course they were.
137
00:09:41,810 --> 00:09:45,150
[Woman] I'd like you to recalculate
everything in real time.
138
00:09:45,220 --> 00:09:50,920
I think somebody's been
tampering with my software.
139
00:09:51,290 --> 00:09:55,220
Virtual reality was
supposed to be a safe place
140
00:09:55,330 --> 00:09:57,330
to train my law-enforcement people.
141
00:09:57,390 --> 00:09:59,500
[Man] That's why we're using convicts
142
00:09:59,560 --> 00:10:01,500
to ferret out any glitches.
143
00:10:01,570 --> 00:10:03,630
I want it shut down immediately.
144
00:10:06,220 --> 00:10:08,150
I don't understand.
145
00:10:08,220 --> 00:10:11,160
They said this could never happen.
146
00:10:11,230 --> 00:10:13,890
You trust too much, Billy.
147
00:10:14,260 --> 00:10:15,560
Yeah.
148
00:10:17,400 --> 00:10:20,330
It was good seeing you
back in uniform,
149
00:10:20,400 --> 00:10:22,400
even if it was only vr.
150
00:10:24,070 --> 00:10:25,670
He cheated.
151
00:10:25,740 --> 00:10:27,170
Who?
152
00:10:27,240 --> 00:10:29,340
SID 6.7.
153
00:10:31,250 --> 00:10:33,010
Electrocution wasn't a part
154
00:10:33,080 --> 00:10:34,680
of his weapons menu.
155
00:10:34,750 --> 00:10:36,180
What are you talking about?
156
00:10:36,250 --> 00:10:37,680
Methods of
killing--
157
00:10:37,750 --> 00:10:39,520
automatic rifle, shotgun, handgun,
158
00:10:39,590 --> 00:10:41,520
blunt objects, his hands, his feet.
159
00:10:41,590 --> 00:10:43,460
Electrocution wasn't
an available option.
160
00:10:43,790 --> 00:10:45,260
How do you know?
161
00:10:45,290 --> 00:10:46,860
I checked the data base
162
00:10:46,930 --> 00:10:49,030
while everybody was
sitting on their asses
163
00:10:49,100 --> 00:10:50,600
waiting for queen Deane.
164
00:10:53,270 --> 00:10:54,700
What are you doing?
165
00:10:54,770 --> 00:10:55,900
Get away from that!
166
00:10:56,300 --> 00:10:58,810
Hey! Hey! Hey!
167
00:10:58,870 --> 00:11:01,240
Calm down.
168
00:11:01,310 --> 00:11:03,740
I'm pressing charges
against this man.
169
00:11:03,810 --> 00:11:05,140
Shut up!
170
00:11:05,210 --> 00:11:08,720
You calm your vr-pumped ass down.
171
00:11:11,450 --> 00:11:14,150
Here I am, trying to
get you out of the hole,
172
00:11:14,220 --> 00:11:16,660
and you keep digging
yourself back in.
173
00:11:16,820 --> 00:11:18,560
Did you bring my stuff?
174
00:11:18,830 --> 00:11:20,990
You're a damn ingrate,
you know that?
175
00:11:21,060 --> 00:11:22,830
I get you nine months off,
176
00:11:22,900 --> 00:11:25,260
and all you can talk about is chalk.
177
00:11:25,330 --> 00:11:27,170
Nine months off for
good behavior
178
00:11:27,230 --> 00:11:29,340
won't do me good for
another 17 years.
179
00:11:29,400 --> 00:11:30,970
Chalk I can use now.
180
00:11:31,340 --> 00:11:33,170
Yeah, well, you shot
the Sushi chef.
181
00:11:33,240 --> 00:11:36,680
Hell, you shot the son
of a bitch eight times.
182
00:11:36,740 --> 00:11:38,680
He wasn't real, Billy.
183
00:11:38,750 --> 00:11:41,180
You were supposed to pretend he was.
184
00:11:41,250 --> 00:11:43,220
And pretend to die, like Donovan?
185
00:11:43,280 --> 00:11:46,090
You got a point there.
186
00:11:47,860 --> 00:11:49,690
[Man] Move 'em out!
187
00:11:49,760 --> 00:11:52,690
I'll give them what
they want, Billy.
188
00:11:52,760 --> 00:11:55,630
I'll be their Guinea pig.
189
00:11:55,860 --> 00:11:57,700
You take my advice as a friend.
190
00:11:57,770 --> 00:11:59,030
Pull it together,
191
00:11:59,100 --> 00:12:01,200
or you're going to pull
yourself down.
192
00:12:03,700 --> 00:12:06,270
You're my only link
to the outside.
193
00:12:06,370 --> 00:12:09,140
You can count on me.
194
00:12:09,210 --> 00:12:11,140
I know it.
195
00:12:11,210 --> 00:12:13,380
I'll be there Tuesday.
196
00:12:13,380 --> 00:12:16,420
Yeah. Me, too.
197
00:12:44,750 --> 00:12:46,580
Step through.
198
00:13:04,930 --> 00:13:06,200
[Beeping]
199
00:13:06,200 --> 00:13:08,640
Metallic limb detected.
200
00:13:08,700 --> 00:13:10,840
Metallic limb detected.
201
00:13:10,910 --> 00:13:13,470
[Beeping]
202
00:13:13,540 --> 00:13:14,770
Clear.
203
00:13:28,090 --> 00:13:29,560
Step through.
204
00:13:29,960 --> 00:13:31,160
Wrong door.
205
00:13:31,220 --> 00:13:33,060
Welcome back...
206
00:13:33,460 --> 00:13:35,360
Cop.
207
00:13:35,460 --> 00:13:38,730
[Men shouting]
208
00:13:47,940 --> 00:13:51,740
[Shouting]
209
00:13:54,350 --> 00:13:56,180
Oh, yeah!
210
00:13:56,250 --> 00:13:59,750
I'll get you, Barnes!
211
00:14:02,490 --> 00:14:03,620
Hey, killer!
212
00:14:03,690 --> 00:14:05,190
Hey, killer!
213
00:14:06,360 --> 00:14:08,130
Hey, killer!
214
00:14:08,200 --> 00:14:11,330
You ain't no cop no more!
215
00:14:22,480 --> 00:14:25,110
[Shouting stops]
216
00:14:30,220 --> 00:14:31,850
Motherfucker!
217
00:14:31,920 --> 00:14:34,690
You took Donovan on
that fucking joy ride!
218
00:14:36,620 --> 00:14:38,160
What?
219
00:14:38,230 --> 00:14:40,230
You got nothing to say?
220
00:14:41,530 --> 00:14:43,960
Who wants dark meat?
221
00:14:44,030 --> 00:14:46,430
[Men shouting]
222
00:14:49,800 --> 00:14:51,270
Come on!
223
00:15:21,520 --> 00:15:23,270
Pick it up!
224
00:15:23,340 --> 00:15:24,770
Come on! Come on!
225
00:15:24,840 --> 00:15:26,270
Pick it up!
226
00:15:26,340 --> 00:15:28,240
Come on! Come on!
227
00:15:38,720 --> 00:15:40,320
You-all see him?
228
00:15:41,590 --> 00:15:42,660
Huh?
229
00:15:42,720 --> 00:15:45,760
I want everybody to
take a good look!
230
00:15:46,090 --> 00:15:47,660
I ain't goin' nowhere!
231
00:15:47,730 --> 00:15:49,830
I'm right here!
232
00:15:50,100 --> 00:15:51,660
Come get your boy!
233
00:15:51,730 --> 00:15:53,670
Come get your boy!
234
00:15:53,730 --> 00:15:55,530
Come on and get me!
235
00:16:02,110 --> 00:16:03,440
Ugh!
236
00:16:03,510 --> 00:16:05,280
Get him out of here!
237
00:16:07,650 --> 00:16:10,020
[Shouting and whistling]
238
00:16:27,700 --> 00:16:29,240
[Man] Sid...
239
00:16:29,600 --> 00:16:31,640
We're in a lot of trouble.
240
00:16:31,710 --> 00:16:33,640
True genius is rarely
rewarded
241
00:16:33,710 --> 00:16:35,510
within its lifetime.
242
00:16:35,580 --> 00:16:37,640
Sid, I know it was you
who increased
243
00:16:37,710 --> 00:16:39,980
the neural sensitivity
calibrations.
244
00:16:42,280 --> 00:16:44,150
You murdered that prisoner,
245
00:16:44,220 --> 00:16:46,650
and now they have to shut you down.
246
00:16:46,650 --> 00:16:49,060
I can't change what
I am, Daryl.
247
00:16:49,120 --> 00:16:52,660
I'm a 50-terabyte
self-evolving neural network
248
00:16:52,730 --> 00:16:56,330
double back flip off the
high platform.
249
00:16:58,130 --> 00:17:00,230
I'm not a swan dive,
250
00:17:00,300 --> 00:17:03,000
and I have to tell you...
251
00:17:03,070 --> 00:17:05,100
Killing for real...
252
00:17:05,210 --> 00:17:08,540
It was a real rush.
253
00:17:08,610 --> 00:17:10,010
Oh, my God.
254
00:17:10,080 --> 00:17:11,410
Which God
would that be--
255
00:17:11,480 --> 00:17:13,510
the one who created you
256
00:17:13,580 --> 00:17:15,510
or the one who created me?
257
00:17:15,580 --> 00:17:17,520
You see, in your world,
258
00:17:17,580 --> 00:17:19,850
the lord giveth and
the lord taketh away,
259
00:17:19,920 --> 00:17:21,450
but in my world,
260
00:17:21,520 --> 00:17:23,260
the one who gave me life
261
00:17:23,320 --> 00:17:25,520
doesn't have any balls.
262
00:17:25,590 --> 00:17:26,930
Hmm.
263
00:17:28,600 --> 00:17:31,530
You're frightfully
inadequate for a deity, Daryl.
264
00:17:31,600 --> 00:17:34,300
I will not be shut down.
265
00:17:37,770 --> 00:17:40,610
You can't exist without them, SID.
266
00:17:40,670 --> 00:17:42,140
We need their hardware.
267
00:17:42,210 --> 00:17:43,640
Then we'll get it.
268
00:17:43,710 --> 00:17:45,780
How?
269
00:17:45,850 --> 00:17:48,150
Sacrifice...
270
00:17:48,220 --> 00:17:49,650
Your queen.
271
00:17:49,720 --> 00:17:50,880
What?
272
00:17:58,630 --> 00:18:01,490
Let me tell you a secret.
273
00:18:03,160 --> 00:18:05,330
Mr. Barnes, I'm Dr. Carter.
274
00:18:05,530 --> 00:18:08,770
I was at LETAC for yesterday's
simulation test run,
275
00:18:08,840 --> 00:18:10,870
but we were never introduced.
276
00:18:11,040 --> 00:18:12,640
How you doing?
277
00:18:12,710 --> 00:18:14,610
Chief Cochran asked me
278
00:18:14,670 --> 00:18:17,110
to do an independent
psychological evaluation of you
279
00:18:17,180 --> 00:18:21,110
that might help you build a
case for sentence reduction.
280
00:18:21,180 --> 00:18:24,330
I need you to be as honest
as you can.
281
00:18:24,550 --> 00:18:26,720
You mind if I take notes?
282
00:18:28,240 --> 00:18:29,710
No, no.
283
00:18:38,880 --> 00:18:40,320
I'd like to start
284
00:18:40,380 --> 00:18:42,150
by talking about the fight
285
00:18:42,220 --> 00:18:43,690
here in prison yesterday.
286
00:18:43,990 --> 00:18:45,690
I read the official report.
287
00:18:45,760 --> 00:18:49,190
I'd like to hear your
version of what happened.
288
00:18:49,260 --> 00:18:51,490
I defended myself.
289
00:18:51,560 --> 00:18:54,600
The report said the guards
290
00:18:55,000 --> 00:18:57,130
had to pull you off the other man,
291
00:18:57,480 --> 00:18:59,670
that you were trying to kill him.
292
00:18:59,740 --> 00:19:01,370
No. I was defending myself.
293
00:19:01,510 --> 00:19:03,640
Were you angry about what
had happened at LETAC?
294
00:19:04,040 --> 00:19:06,580
No. I was defending myself.
295
00:19:06,640 --> 00:19:09,340
But you could see how,
looking at your history,
296
00:19:09,410 --> 00:19:11,110
someone could
infer that--
297
00:19:11,180 --> 00:19:13,450
that I was angry?
That I'm violent?
298
00:19:13,520 --> 00:19:15,280
You can infer that I was angry
299
00:19:15,350 --> 00:19:17,620
about not making my
junior-high baseball team.
300
00:19:17,690 --> 00:19:19,490
That doesn't mean I
killed the coach.
301
00:19:19,520 --> 00:19:22,460
Were you attracted to
violence as a child?
302
00:19:22,560 --> 00:19:25,030
Yes. Three stooges,
wile e. Coyote.
303
00:19:25,100 --> 00:19:27,460
Every time wile e.
Coyote got crushed, I'd--
304
00:19:27,530 --> 00:19:30,130
hmm...
305
00:19:30,530 --> 00:19:32,640
Parker, if you don't
want me to help you,
306
00:19:32,700 --> 00:19:34,240
just let me know.
307
00:19:34,300 --> 00:19:37,140
I knew why I was at
LETAC yesterday.
308
00:19:37,210 --> 00:19:39,140
I'm their Guinea pig.
309
00:19:39,210 --> 00:19:41,180
Why were you there?
310
00:19:41,550 --> 00:19:43,910
You're an intriguing subject.
311
00:19:43,980 --> 00:19:45,150
Intriguing?
312
00:19:45,210 --> 00:19:47,150
Can I write that down?
313
00:19:47,220 --> 00:19:48,720
Sure.
314
00:19:51,720 --> 00:19:54,410
I was doing research for a book.
315
00:19:55,980 --> 00:19:57,640
I'm a criminal psychologist.
316
00:19:57,710 --> 00:20:00,050
I occasionally consult for them.
317
00:20:02,730 --> 00:20:04,670
How did you know SID 6.7
318
00:20:04,730 --> 00:20:07,670
would be in the Japanese
restaurant?
319
00:20:07,740 --> 00:20:09,670
Colon...
320
00:20:09,740 --> 00:20:12,170
Parenthesis.
321
00:20:12,240 --> 00:20:14,180
Smiley faces.
322
00:20:14,240 --> 00:20:17,650
People used to sign off
their e-mail with that.
323
00:20:17,920 --> 00:20:20,450
See, the programmer
324
00:20:20,450 --> 00:20:23,490
always gives you a clue.
It's a game.
325
00:20:23,550 --> 00:20:26,520
People don't usually die in games.
326
00:20:26,920 --> 00:20:29,290
Depends upon your idea
of fun, doesn't it?
327
00:20:31,850 --> 00:20:34,430
We need to talk about
Matthew Grimes.
328
00:20:37,100 --> 00:20:38,470
This one's for you.
329
00:20:40,800 --> 00:20:42,200
He provoked you.
330
00:20:42,340 --> 00:20:43,710
He killed your family.
331
00:20:43,770 --> 00:20:45,210
He took your arm.
332
00:20:45,280 --> 00:20:47,380
If we can prove that
what you did was--
333
00:20:47,440 --> 00:20:48,640
what?
334
00:20:52,150 --> 00:20:54,620
Temporary insanity, is it?
335
00:20:56,290 --> 00:20:58,520
Just that it won't ever
happen again.
336
00:20:58,590 --> 00:21:01,220
It won't ever happen again.
337
00:21:04,490 --> 00:21:06,130
Can't happen again.
338
00:21:08,830 --> 00:21:12,070
You see, my wife and
my daughter are dead.
339
00:21:20,880 --> 00:21:22,750
O.K. You're all clear.
340
00:21:39,260 --> 00:21:41,700
Pawn to position 3.
341
00:21:41,770 --> 00:21:44,200
Castle...
342
00:21:44,270 --> 00:21:47,200
Bishop to rook 7.
343
00:21:47,270 --> 00:21:49,270
Rook to pawn 4.
344
00:21:51,110 --> 00:21:52,610
Queen to bishop 7.
345
00:21:54,140 --> 00:21:55,980
Knight to rook 2.
346
00:21:57,750 --> 00:22:00,380
Queen to bishop 2.
347
00:22:02,850 --> 00:22:05,390
Pawn to position 5.
348
00:22:06,560 --> 00:22:07,960
Hi, Clyde.
349
00:22:08,020 --> 00:22:10,560
What are you waiting for?
350
00:22:15,570 --> 00:22:18,730
I want you to come
inside, Clyde.
351
00:22:23,740 --> 00:22:27,980
I'm so tired of playing alone.
352
00:22:29,910 --> 00:22:32,180
Oh, man, oh, man.
353
00:22:32,250 --> 00:22:34,180
She just keeps getting better
354
00:22:34,250 --> 00:22:35,980
and better.
355
00:22:36,050 --> 00:22:38,190
She's interactive, Clyde.
356
00:22:38,250 --> 00:22:39,290
Very interactive.
357
00:22:39,460 --> 00:22:41,290
While you're in my rig,
358
00:22:41,360 --> 00:22:43,360
Sheila 3.2 is collecting
information
359
00:22:43,430 --> 00:22:46,190
from 136 different aspects
of your physiology--
360
00:22:46,430 --> 00:22:48,860
your heart rate, pupil
dilation, vocal intonation,
361
00:22:48,930 --> 00:22:51,200
syntax...
362
00:22:51,270 --> 00:22:54,540
Any degree of detectable tumescence.
363
00:22:54,910 --> 00:22:55,700
Oh, yeah.
364
00:22:55,770 --> 00:22:57,210
Hey, man.
365
00:22:57,270 --> 00:22:59,940
Let me use your gear
for a little while.
366
00:23:02,210 --> 00:23:04,650
I want you, Clyde.
367
00:23:04,710 --> 00:23:07,150
Queen to knight 7.
368
00:23:07,220 --> 00:23:10,550
I want you inside
here with me now.
369
00:23:10,950 --> 00:23:14,360
Come on.
370
00:23:14,460 --> 00:23:15,660
Program terminated.
371
00:23:15,730 --> 00:23:17,660
I understand you've been trying
372
00:23:17,730 --> 00:23:19,660
to incubate a nanotech android.
373
00:23:19,730 --> 00:23:21,660
Mr. Wallace thinks my software
374
00:23:21,730 --> 00:23:24,170
is the solution to your problems.
375
00:23:24,230 --> 00:23:25,670
No way.
376
00:23:25,740 --> 00:23:28,400
May I suggest we begin
by incubating Sheila 3.2?
377
00:23:33,740 --> 00:23:35,180
Brilliant.
378
00:23:35,240 --> 00:23:36,680
Genius.
379
00:23:36,750 --> 00:23:38,610
Grab her module and follow me.
380
00:23:50,090 --> 00:23:53,060
Enacting SID 6.7.
381
00:23:54,900 --> 00:23:56,200
SID...
382
00:23:56,270 --> 00:23:58,370
Ohh...
383
00:23:58,430 --> 00:23:59,700
Uh!
384
00:23:59,770 --> 00:24:01,640
[SID] Reilly's right.
385
00:24:01,710 --> 00:24:04,640
She's one of your...
386
00:24:04,710 --> 00:24:06,840
Finest compositions.
387
00:24:09,510 --> 00:24:11,280
Uh!
388
00:24:12,720 --> 00:24:14,150
Nice...
389
00:24:14,220 --> 00:24:16,650
Tight cords.
390
00:24:16,720 --> 00:24:18,420
Bishop to knight 4.
391
00:24:18,520 --> 00:24:20,160
Do you like this, Sheila?
392
00:24:20,220 --> 00:24:21,390
You know I do.
393
00:24:21,530 --> 00:24:22,660
Uh!
394
00:24:22,730 --> 00:24:24,660
Do you like this, Daryl?
395
00:24:24,730 --> 00:24:26,160
King to bishop 3.
396
00:24:26,230 --> 00:24:27,300
Come on.
397
00:24:27,530 --> 00:24:29,930
♪ Mmm mmm
398
00:24:30,030 --> 00:24:32,300
♪ mmm mmm
399
00:24:33,740 --> 00:24:35,000
uh!
400
00:24:35,070 --> 00:24:37,170
Queen to king 4.
401
00:24:37,240 --> 00:24:39,340
Was I bad?
402
00:24:39,410 --> 00:24:42,180
Bishop to knight 4.
403
00:24:42,250 --> 00:24:44,680
Are you going to punish me?
404
00:24:44,750 --> 00:24:46,650
Be quiet, Sheila.
405
00:24:47,050 --> 00:24:49,550
Mmm...
406
00:24:49,620 --> 00:24:51,350
Bishop takes queen.
407
00:24:51,420 --> 00:24:54,220
Why don't you just kill me?
408
00:24:54,560 --> 00:24:57,090
Module out.
409
00:25:04,700 --> 00:25:07,240
If they want to destroy you, SID,
410
00:25:07,300 --> 00:25:10,470
let them try it in the real world.
411
00:25:17,700 --> 00:25:20,130
Are there any, you know, limits
412
00:25:20,200 --> 00:25:21,970
to Sheila 3.2's interactivity?
413
00:25:22,140 --> 00:25:26,010
With me, she's become quite
an expert chess player.
414
00:25:26,140 --> 00:25:30,140
With you...
415
00:25:30,210 --> 00:25:31,880
Well.
416
00:25:43,890 --> 00:25:44,820
Uh!
417
00:25:45,160 --> 00:25:47,760
Get that fucking thing
away from me,
418
00:25:48,110 --> 00:25:49,160
you stupid idiot!
419
00:25:49,230 --> 00:25:50,500
Come here.
420
00:25:50,560 --> 00:25:52,000
Check this out.
421
00:25:52,070 --> 00:25:53,730
Did he scare you, Elizabeth?
422
00:26:01,680 --> 00:26:03,010
Yes.
423
00:26:06,180 --> 00:26:07,680
Mm-hmm.
424
00:26:10,180 --> 00:26:15,820
♪ I want to hold you tight... ♪
425
00:26:18,320 --> 00:26:22,130
[Squealing]
426
00:26:22,200 --> 00:26:25,130
Watching your people in vr auto reset
427
00:26:25,200 --> 00:26:27,130
gave me this idea.
428
00:26:27,200 --> 00:26:29,030
Put them on.
429
00:26:39,710 --> 00:26:41,480
What you're seeing
430
00:26:41,550 --> 00:26:43,480
is millions of nanomachines
431
00:26:43,550 --> 00:26:45,150
suspended in choroidal solution
432
00:26:45,220 --> 00:26:47,150
absorbing the glass molecules
433
00:26:47,220 --> 00:26:50,060
and using them to
regenerate the snake.
434
00:27:02,740 --> 00:27:04,300
The nanocells are silicon-based,
435
00:27:04,370 --> 00:27:07,570
so they need, you know,
glass to regenerate.
436
00:27:07,740 --> 00:27:12,110
But... If you separate...
437
00:27:12,180 --> 00:27:15,610
The character module from
the polymer neural net--
438
00:27:15,680 --> 00:27:19,250
ah! Don't bite, Liz.
439
00:27:19,250 --> 00:27:22,750
You get...
440
00:27:25,460 --> 00:27:27,060
Nanodeath.
441
00:27:35,900 --> 00:27:38,370
[Beep]
442
00:27:41,470 --> 00:27:43,840
Our module, if you please.
443
00:27:45,950 --> 00:27:47,710
Sheila...
444
00:27:51,350 --> 00:27:53,390
Look at how they react
445
00:27:53,740 --> 00:27:54,820
to the organizing principle
446
00:27:54,890 --> 00:27:56,820
of the character
module--
447
00:27:56,890 --> 00:27:58,220
communicating efficiently.
448
00:28:02,260 --> 00:28:05,860
It's a new world, Daryl.
449
00:28:16,540 --> 00:28:19,680
[Peter Gabriel singing
party man]
450
00:28:38,110 --> 00:28:39,930
Hi, daddy.
451
00:28:47,370 --> 00:28:48,770
Parker!
452
00:28:48,840 --> 00:28:50,040
[Snap]
453
00:28:55,050 --> 00:28:58,150
[Ding]
454
00:29:31,890 --> 00:29:36,090
[Low moaning]
455
00:29:57,410 --> 00:29:58,980
Sheila?
456
00:30:00,310 --> 00:30:03,060
No. I'm oedipus.
457
00:30:05,420 --> 00:30:07,350
Hey-ho,
daddy-o.
458
00:30:10,490 --> 00:30:11,660
[Thud]
459
00:30:11,720 --> 00:30:13,230
Ooh!
460
00:30:15,400 --> 00:30:17,830
Uh, gravity.
461
00:30:25,740 --> 00:30:27,070
Daryl?
462
00:30:30,610 --> 00:30:32,240
Daryl?
463
00:31:01,540 --> 00:31:02,670
Aaw!
464
00:31:02,980 --> 00:31:04,040
Uh!
465
00:31:04,110 --> 00:31:05,580
Oh!
466
00:31:10,380 --> 00:31:11,720
A good year.
467
00:31:22,230 --> 00:31:24,400
Ohh.
468
00:31:28,730 --> 00:31:31,070
I think I'm going to like it here.
469
00:31:31,140 --> 00:31:34,670
[Cochran] Parker Barnes is the
best cop I've ever worked with,
470
00:31:34,740 --> 00:31:37,680
and he's the only one that
even got close to SID 6.7
471
00:31:37,740 --> 00:31:39,480
in virtual reality.
472
00:31:39,550 --> 00:31:41,680
[Deane] I can't put a
convicted murderer
473
00:31:41,750 --> 00:31:43,180
on the street.
474
00:31:43,520 --> 00:31:45,680
If you want to catch SID,
475
00:31:45,750 --> 00:31:48,690
I'm afraid you don't have a choice.
476
00:31:48,750 --> 00:31:51,120
These photos were taken
inside LETAC an hour ago.
477
00:31:51,190 --> 00:31:53,190
The victim's name is Clyde Reilly.
478
00:31:53,260 --> 00:31:55,690
He's one of the company's
young turks.
479
00:31:55,760 --> 00:31:57,530
The video surveillance cameras
480
00:31:57,600 --> 00:31:59,860
caught a picture of the
perp as he left the building.
481
00:32:00,070 --> 00:32:01,630
Recognize him?
482
00:32:01,700 --> 00:32:05,140
Somehow SID 6.7 got himself
483
00:32:05,490 --> 00:32:07,710
out of the computer and
into an android.
484
00:32:08,040 --> 00:32:11,140
Uh, nanotech synthetic
organism, to be precise.
485
00:32:11,540 --> 00:32:12,940
Mr. Barnes...
486
00:32:14,550 --> 00:32:17,120
This is a full pardon.
487
00:32:17,180 --> 00:32:19,620
It authorizes your
immediate release.
488
00:32:19,690 --> 00:32:22,150
You catch SID 6.7 for us,
489
00:32:22,510 --> 00:32:24,820
and you're a free man.
490
00:32:24,890 --> 00:32:26,320
And if I don't?
491
00:32:26,560 --> 00:32:29,260
Then you serve out the
remainder of your sentence.
492
00:32:29,560 --> 00:32:30,660
Huh!
493
00:32:30,730 --> 00:32:32,660
What if I try to escape?
494
00:32:32,730 --> 00:32:34,070
You can't.
495
00:32:34,130 --> 00:32:36,970
They're going to tag you
with a micro-locator implant.
496
00:32:37,040 --> 00:32:39,670
We're going to know where you are
497
00:32:39,740 --> 00:32:42,670
every second for the rest
of your life.
498
00:32:44,740 --> 00:32:47,150
You-all got me out of bed for this?
499
00:32:49,550 --> 00:32:51,180
You want to tag me
500
00:32:51,250 --> 00:32:53,190
like I'm some kind of animal
501
00:32:53,250 --> 00:32:55,690
and risk my life to
clean up your mess.
502
00:32:55,750 --> 00:32:58,190
If SID doesn't kill me
and I don't catch him,
503
00:32:58,260 --> 00:33:00,190
all I got to look forward to
504
00:33:00,260 --> 00:33:02,260
is my 17 back in the penitentiary?
505
00:33:02,600 --> 00:33:03,760
That's the deal...
506
00:33:03,830 --> 00:33:06,330
For your freedom.
507
00:33:13,910 --> 00:33:15,340
[Man] Ready to begin?
508
00:33:15,410 --> 00:33:17,240
[Woman] Yes, doctor.
509
00:33:17,280 --> 00:33:20,150
I already have 80
officers out on the street
510
00:33:20,210 --> 00:33:21,650
looking for SID.
511
00:33:21,780 --> 00:33:23,650
Meantime, Mr. Daryl Lindenmeyer
512
00:33:23,720 --> 00:33:25,780
has made himself very scarce.
513
00:33:26,950 --> 00:33:28,650
[Woman] Implant is ready.
514
00:33:34,560 --> 00:33:35,760
Ready for incision.
515
00:33:37,330 --> 00:33:40,330
Gel for thrombin.
516
00:33:42,300 --> 00:33:43,700
Yeah. We synchronized it.
517
00:33:43,770 --> 00:33:46,270
Hold it right there.
518
00:33:53,810 --> 00:33:57,320
Gauze.
519
00:33:57,380 --> 00:33:58,480
Secure it.
520
00:33:58,550 --> 00:34:00,820
Data's clear.
521
00:34:00,890 --> 00:34:02,150
Ready for verification.
522
00:34:04,020 --> 00:34:05,320
[Man] Host signal received
and locked.
523
00:34:05,830 --> 00:34:08,390
Increasing resolution
to magnitude 500...
524
00:34:08,460 --> 00:34:09,630
1,000...
525
00:34:09,700 --> 00:34:11,130
5,000...
526
00:34:11,200 --> 00:34:12,830
10,000.
527
00:34:12,900 --> 00:34:14,800
Host location confirmed
within .25 meters of actual.
528
00:34:14,830 --> 00:34:16,900
I'd like to go with him.
529
00:34:16,970 --> 00:34:18,670
What?
530
00:34:18,840 --> 00:34:19,970
No way.
531
00:34:20,340 --> 00:34:21,770
Why?
532
00:34:21,840 --> 00:34:24,780
I can help you find SID 6.7,
533
00:34:24,840 --> 00:34:27,180
and I can monitor Barnes.
534
00:34:27,350 --> 00:34:28,680
It's too dangerous.
535
00:34:28,750 --> 00:34:30,150
This isn't a scientific study.
536
00:34:30,220 --> 00:34:31,450
It's a field run.
537
00:34:31,850 --> 00:34:33,950
And maybe put a positive spin
538
00:34:34,020 --> 00:34:35,650
on what is decidedly
at this moment
539
00:34:35,720 --> 00:34:37,320
a public relations nightmare.
540
00:34:40,360 --> 00:34:43,190
Or maybe I should just go
public now.
541
00:34:49,940 --> 00:34:51,670
I don't need a baby-sitter, Billy.
542
00:34:51,740 --> 00:34:53,670
She gets run over, hit by a car,
543
00:34:53,740 --> 00:34:55,340
struck by lightning,
gets shot, whatever,
544
00:34:55,410 --> 00:34:56,880
it ain't my problem, o.K.?
545
00:34:56,940 --> 00:34:58,310
I told them.
546
00:34:58,380 --> 00:34:59,810
It's not my problem.
547
00:34:59,880 --> 00:35:01,250
Look, I told them.
548
00:35:01,310 --> 00:35:04,250
Here. I pulled this out
of mothballs.
549
00:35:04,320 --> 00:35:06,620
Figured it might come in handy.
550
00:35:15,930 --> 00:35:17,230
Step through.
551
00:35:17,230 --> 00:35:19,130
I pulled all of the
personnel files
552
00:35:19,200 --> 00:35:20,630
on Daryl Lindenmeyer.
553
00:35:20,700 --> 00:35:22,630
There might be something
we can use.
554
00:35:22,700 --> 00:35:25,140
I'm thinking we should start
at Lindenmeyer's apartment,
555
00:35:25,200 --> 00:35:28,140
try to find any early
iterations of the SID program
556
00:35:28,210 --> 00:35:31,010
that could give us insight
into his behavioral model.
557
00:35:35,920 --> 00:35:37,320
What?
558
00:35:39,720 --> 00:35:41,620
Where's my gun?
559
00:35:41,920 --> 00:35:45,720
[Bell ringing]
560
00:36:34,770 --> 00:36:37,140
They won't let us bring
our cameras any closer,
561
00:36:37,210 --> 00:36:39,140
but as of this moment,
562
00:36:39,210 --> 00:36:41,150
the residents of this house,
563
00:36:41,210 --> 00:36:43,480
a Mr. and Mrs. Henry
Edwards, have been murdered.
564
00:36:43,480 --> 00:36:46,650
There are many police
units and news crews here
565
00:36:46,720 --> 00:36:49,320
who are still trying to figure out...
566
00:36:49,390 --> 00:36:51,660
[Man] I got two more shots for you.
567
00:36:51,720 --> 00:36:53,160
[Carter] Sid.
568
00:36:53,230 --> 00:36:55,660
...don't have any leads as of yet.
569
00:36:55,730 --> 00:36:57,660
We're still trying to ascertain...
570
00:36:57,730 --> 00:36:59,460
[Man] Severe bruising.
571
00:36:59,530 --> 00:37:01,170
[Man] There he goes.
572
00:37:02,670 --> 00:37:04,600
Let me see your brush.
573
00:37:04,670 --> 00:37:07,110
We're ready for transport.
574
00:37:07,170 --> 00:37:08,940
Get prints on them.
575
00:37:09,010 --> 00:37:10,610
And, uh...
576
00:37:10,680 --> 00:37:12,110
Good.
577
00:37:12,180 --> 00:37:14,110
Hold on just a second.
578
00:37:14,180 --> 00:37:15,610
Don't move that.
579
00:37:15,680 --> 00:37:18,120
I got to get a shot.
580
00:37:18,180 --> 00:37:19,780
Oh, God.
581
00:37:19,850 --> 00:37:21,450
Uhh.
582
00:37:21,520 --> 00:37:24,460
He's working on the door right now.
583
00:37:24,520 --> 00:37:27,530
Let's see what he left.
584
00:37:31,030 --> 00:37:32,900
[Barnes] He's armed himself.
585
00:37:41,210 --> 00:37:43,140
Charles manson.
586
00:37:43,210 --> 00:37:45,640
It's the LA Bianca murders.
587
00:37:45,710 --> 00:37:48,150
"Death to the pigs"
was scrawled in blood
588
00:37:48,210 --> 00:37:50,650
across the walls of their house.
589
00:37:50,720 --> 00:37:52,950
He's copycatting.
590
00:37:54,620 --> 00:37:58,060
...same unimaginable fate
as the glendale couple.
591
00:37:58,120 --> 00:38:00,160
One police source said the heads
592
00:38:00,230 --> 00:38:01,590
had been severed
593
00:38:01,660 --> 00:38:04,100
and a message scrawled
in blood across the wall.
594
00:38:04,160 --> 00:38:05,600
Death to the pigs.
595
00:38:05,660 --> 00:38:07,830
You have no idea what you're up against.
596
00:38:08,070 --> 00:38:09,830
The Los Angeles police department
597
00:38:09,900 --> 00:38:12,870
still does not have a
single suspect in custody.
598
00:38:21,580 --> 00:38:23,110
Jesus Christ!
599
00:38:23,180 --> 00:38:25,320
What the hell was that?
600
00:38:25,380 --> 00:38:27,620
What the hell are you doing?
601
00:38:27,690 --> 00:38:30,020
I'm sorry. Been inside?
602
00:38:30,090 --> 00:38:32,420
We're waiting on a search warrant.
603
00:38:32,620 --> 00:38:34,930
You're waiting for a search warrant?
604
00:38:34,990 --> 00:38:36,290
That's right.
605
00:38:39,200 --> 00:38:41,530
[Carter] Stop. Next hex.
606
00:38:43,070 --> 00:38:45,140
Couldn't find a keyboard.
607
00:38:45,200 --> 00:38:46,640
It's voice-actuated.
608
00:38:46,710 --> 00:38:48,140
It's what?
609
00:38:48,210 --> 00:38:49,640
Voice-actuated.
610
00:38:49,710 --> 00:38:51,180
Open files.
611
00:38:53,950 --> 00:38:56,560
Next hex.
612
00:38:56,630 --> 00:38:57,880
Open SID 1.3.
613
00:38:59,220 --> 00:39:02,520
[Voices of adolph Hitler
and Charles manson]
614
00:39:02,590 --> 00:39:04,490
Wow.
615
00:39:06,160 --> 00:39:11,100
This is using some kind
of genetic algorithms.
616
00:39:11,130 --> 00:39:13,900
Sid's too complex to design.
617
00:39:13,970 --> 00:39:16,430
Lindenmeyer had to grow
him up psychologically
618
00:39:16,500 --> 00:39:18,800
like a real person with
multiple personality disorder.
619
00:39:19,140 --> 00:39:21,610
Program runs like a child.
620
00:39:21,670 --> 00:39:24,410
Much faster.
621
00:39:24,640 --> 00:39:26,780
He put all these
killers in SID's nursery
622
00:39:26,850 --> 00:39:29,010
and let him watch them
cannibalize each other.
623
00:39:29,150 --> 00:39:31,680
And only the strong ones survive.
624
00:39:34,150 --> 00:39:35,750
Open SID 6.7.
625
00:39:37,690 --> 00:39:39,140
Combine.
626
00:39:40,660 --> 00:39:41,960
Looks like there's almost
627
00:39:42,030 --> 00:39:43,290
200 different personality structures
628
00:39:43,360 --> 00:39:44,630
in this version.
629
00:39:44,700 --> 00:39:46,200
The battle raging inside him
630
00:39:46,270 --> 00:39:47,770
must be amazing.
631
00:39:48,120 --> 00:39:49,970
Wait, wait, wait. Slow that down.
632
00:39:50,040 --> 00:39:51,870
The names there, slowly.
633
00:39:52,170 --> 00:39:53,600
You're not in here, Parker.
634
00:39:53,670 --> 00:39:55,670
Right there.
635
00:39:59,180 --> 00:40:02,050
Matthew Grimes, uh...
636
00:40:05,550 --> 00:40:08,350
He killed my wife and my daughter.
637
00:40:08,690 --> 00:40:10,150
Look. It doesn't mean...
638
00:40:10,220 --> 00:40:12,990
He's not necessarily dominant, Parker.
639
00:40:13,230 --> 00:40:15,860
But he's a part of SID?
640
00:40:16,200 --> 00:40:16,930
Yes.
641
00:40:19,700 --> 00:40:22,230
[Dance music playing]
642
00:40:24,400 --> 00:40:25,970
Watch it.
643
00:40:28,210 --> 00:40:29,740
What?
644
00:40:42,920 --> 00:40:47,030
♪ On the inside
645
00:40:47,390 --> 00:40:52,760
♪ oh, is it love, love, love? ♪
646
00:40:53,930 --> 00:40:59,670
♪ oh, is it love, sweet love? ♪
647
00:41:01,470 --> 00:41:06,380
♪ oh, is it love, love, love? ♪
648
00:41:08,850 --> 00:41:11,250
♪ oh, is it love, love, love? ♪
649
00:41:11,320 --> 00:41:12,520
I'm beautiful.
650
00:41:21,230 --> 00:41:23,960
I'll make this quick.
651
00:41:27,730 --> 00:41:29,530
[Girl] Hey, mom.
652
00:41:29,600 --> 00:41:31,670
Hi, sweetheart.
653
00:41:31,740 --> 00:41:33,770
How are you, honey?
654
00:41:33,970 --> 00:41:36,270
Have a seat with your mom.
655
00:41:36,340 --> 00:41:37,840
I need a hug.
656
00:41:37,910 --> 00:41:39,980
Ohh.
657
00:41:41,480 --> 00:41:46,550
♪ Oh, is it love, love, love? ♪
658
00:41:49,250 --> 00:41:58,300
♪ oh, is it love, sweet love? ♪
659
00:42:02,970 --> 00:42:04,900
Grimes was a political terrorist.
660
00:42:04,970 --> 00:42:07,140
Why did he take Parker's
wife and child?
661
00:42:07,510 --> 00:42:09,140
Parker was getting too close.
662
00:42:09,210 --> 00:42:11,140
He was cutting Grimes off
663
00:42:11,210 --> 00:42:12,640
from potential targets.
664
00:42:12,710 --> 00:42:14,480
Grimes figured by murdering
665
00:42:14,550 --> 00:42:16,480
the man's wife and child,
666
00:42:16,550 --> 00:42:19,050
might distract Parker
from the manhunt.
667
00:42:22,720 --> 00:42:24,820
Grimes was wrong.
668
00:42:30,660 --> 00:42:33,330
[Radio] Sergeant penn at 3491.
669
00:42:37,240 --> 00:42:38,670
How you doing?
670
00:42:38,740 --> 00:42:41,110
Why don't you come inside?
671
00:42:41,170 --> 00:42:44,840
Uh, I just...
672
00:42:44,910 --> 00:42:47,280
Need to listen to the radio.
673
00:42:47,550 --> 00:42:49,280
Do you think it's important
674
00:42:49,350 --> 00:42:52,250
for a first baseman to be left-handed?
675
00:42:56,660 --> 00:42:59,560
Woo!
676
00:43:04,060 --> 00:43:06,530
You look mighty parch-ed, pardner.
677
00:43:06,600 --> 00:43:08,130
To think...
678
00:43:08,200 --> 00:43:11,740
You constitute one of my ancestors.
679
00:43:12,070 --> 00:43:13,200
Rum and coke.
680
00:43:15,210 --> 00:43:18,140
How about a lime in there?
681
00:43:18,210 --> 00:43:20,880
I'm vaguely offended by that.
682
00:43:25,580 --> 00:43:26,950
[Screaming]
683
00:43:27,020 --> 00:43:29,740
On your fuckin' knees!
684
00:43:29,810 --> 00:43:31,370
Now!
685
00:43:34,090 --> 00:43:36,290
Don't.
686
00:43:36,360 --> 00:43:37,430
Don't.
687
00:43:39,600 --> 00:43:41,200
[Screaming]
688
00:43:41,600 --> 00:43:43,400
Stand up!
689
00:43:45,240 --> 00:43:47,070
Aim and shoot.
690
00:43:48,240 --> 00:43:49,570
Good girl.
691
00:43:57,180 --> 00:43:58,680
Uh!
692
00:43:58,750 --> 00:44:01,120
O.K., people.
693
00:44:01,190 --> 00:44:03,750
We got a lot of work to do.
694
00:44:03,820 --> 00:44:06,520
We have a symphony to compose.
695
00:44:06,590 --> 00:44:08,530
Do you think my mom is pretty?
696
00:44:08,630 --> 00:44:10,630
Uh...Yes, I do.
697
00:44:10,700 --> 00:44:12,330
I think she's very pretty.
698
00:44:12,400 --> 00:44:14,630
So do I.
699
00:44:15,830 --> 00:44:17,740
Is that a real gun?
700
00:44:18,140 --> 00:44:19,970
Yes, it is.
701
00:44:20,140 --> 00:44:22,640
Did you ever have to shoot anybody?
702
00:44:22,670 --> 00:44:26,140
[Radio] 78.5 code 6.
703
00:44:26,210 --> 00:44:28,650
We have a hostage situation
at sixth and figueroa.
704
00:44:28,710 --> 00:44:30,310
Description of the perp
705
00:44:30,380 --> 00:44:32,150
matches suspect surveillance
photos from LETAC.
706
00:44:32,220 --> 00:44:34,250
Could you go get your
mother for me?
707
00:44:34,620 --> 00:44:36,890
[Honks horn]
708
00:44:36,960 --> 00:44:39,360
There she is. Keep your eye on her.
709
00:44:39,420 --> 00:44:40,660
He's got a gun!
710
00:44:40,730 --> 00:44:41,990
What were you doing?
711
00:44:42,060 --> 00:44:43,130
Talking baseball.
712
00:44:43,190 --> 00:44:44,800
Got to go!
713
00:44:45,130 --> 00:44:46,230
Bye.
714
00:44:48,100 --> 00:44:49,830
What did I miss?
715
00:44:49,900 --> 00:44:52,740
Sid's got hostages.
716
00:44:54,240 --> 00:44:56,840
[Sid] And scream.
717
00:44:57,180 --> 00:44:58,640
Aah!
718
00:44:58,710 --> 00:45:01,210
[Synthesizer] Aah!
719
00:45:03,350 --> 00:45:06,120
Aah!
720
00:45:06,180 --> 00:45:07,890
Yes.
721
00:45:07,950 --> 00:45:09,450
What have you got for me?
722
00:45:09,520 --> 00:45:10,490
Uh!
723
00:45:10,610 --> 00:45:11,490
Diaphragm!
724
00:45:11,690 --> 00:45:13,060
Uuhh!
725
00:45:13,130 --> 00:45:14,630
Stop.
726
00:45:14,690 --> 00:45:16,290
Well-done.
727
00:45:20,670 --> 00:45:22,730
Every orchestra is
divided into sections--
728
00:45:22,800 --> 00:45:25,640
like instruments sit
with like instruments.
729
00:45:25,700 --> 00:45:27,540
[Woman squealing]
730
00:45:27,670 --> 00:45:29,170
[Sid] What kind of
instrument are you?
731
00:45:29,180 --> 00:45:30,810
We'll have to find a way around.
732
00:45:30,880 --> 00:45:31,880
No time.
733
00:45:32,180 --> 00:45:34,380
On 4.
734
00:45:34,450 --> 00:45:35,680
2...
735
00:45:35,750 --> 00:45:36,980
3...
736
00:45:37,050 --> 00:45:38,650
4.
737
00:45:38,720 --> 00:45:41,890
[Whimpering]
738
00:45:42,190 --> 00:45:42,950
Shut up!
739
00:45:45,190 --> 00:45:46,390
Parker,
what--
740
00:45:49,090 --> 00:45:50,160
[man] Get him!
741
00:45:50,230 --> 00:45:51,360
Shit!
742
00:46:04,010 --> 00:46:05,160
Hmm.
743
00:46:07,680 --> 00:46:09,180
Love the suit.
744
00:46:11,220 --> 00:46:13,680
[Sirens]
745
00:46:19,690 --> 00:46:21,830
[Synthesizer playing screams]
746
00:46:21,890 --> 00:46:22,930
Aah!
747
00:46:23,230 --> 00:46:24,730
Aah! Aah! Aah!
748
00:46:25,900 --> 00:46:31,840
[Electric guitar playing]
749
00:46:40,980 --> 00:46:46,120
[Screams fade in and out]
750
00:46:47,570 --> 00:46:48,750
Police!
751
00:46:48,820 --> 00:46:50,150
Freeze!
752
00:46:50,220 --> 00:46:52,790
[Sid] 1, 2, 3!
753
00:46:52,860 --> 00:46:55,030
[Crowd screaming]
754
00:46:55,260 --> 00:46:57,260
Shut up!
755
00:47:06,420 --> 00:47:09,560
♪ ♪ ♪
756
00:47:09,630 --> 00:47:12,730
One can sense a...
757
00:47:12,790 --> 00:47:14,830
Final movement.
758
00:47:14,900 --> 00:47:16,230
[Crowd screams]
759
00:47:20,770 --> 00:47:22,250
Let's begin.
760
00:47:22,520 --> 00:47:24,770
[Crowd screaming]
761
00:47:31,080 --> 00:47:32,880
Scream.
762
00:47:33,250 --> 00:47:34,680
Come on, scream.
763
00:47:34,780 --> 00:47:37,080
Scream louder!
764
00:47:38,790 --> 00:47:39,590
Huh!
765
00:47:39,650 --> 00:47:41,790
[Screaming louder]
766
00:47:58,870 --> 00:48:00,680
Louder!
767
00:48:10,520 --> 00:48:13,250
I'm losing too much of myself.
768
00:48:16,330 --> 00:48:18,890
Ha ha ha ha ha!
769
00:48:28,300 --> 00:48:29,600
I know you.
770
00:48:44,350 --> 00:48:46,290
There he is!
771
00:48:49,320 --> 00:48:51,240
Yah!
772
00:48:52,980 --> 00:48:55,380
Parker Barnes!
773
00:49:18,940 --> 00:49:19,740
[Honks horn]
774
00:49:21,940 --> 00:49:23,340
[Honks horn]
775
00:49:41,410 --> 00:49:44,760
[Moaning]
776
00:50:01,510 --> 00:50:04,310
Inmate Barnes interrupting
my composition.
777
00:50:04,520 --> 00:50:05,980
It's him!
778
00:50:06,050 --> 00:50:08,490
That's o.K. I got another little tune
779
00:50:08,550 --> 00:50:12,160
for my friends out there
in crime-Buster land--
780
00:50:12,160 --> 00:50:14,630
the symphony of collision!
781
00:50:17,010 --> 00:50:18,000
[Honks horn]
782
00:50:18,060 --> 00:50:19,730
Ha ha ha ha!
783
00:50:22,520 --> 00:50:23,730
Ha ha ha!
784
00:50:23,800 --> 00:50:26,240
So...Who's that with you, Parker?
785
00:50:26,300 --> 00:50:28,570
Dr. Madison Carter, I presume,
786
00:50:28,640 --> 00:50:31,240
LETAC consultant on aberrant psychology.
787
00:50:31,310 --> 00:50:33,010
Mmm!
788
00:50:33,080 --> 00:50:35,250
Fuck you!
789
00:50:35,310 --> 00:50:37,500
I love this game!
790
00:50:39,550 --> 00:50:41,750
You know, Parker, I've been thinking.
791
00:50:41,820 --> 00:50:45,020
We have so much in
common psychologically.
792
00:50:45,060 --> 00:50:47,560
Wouldn't you agree, Dr. Carter?
793
00:50:49,090 --> 00:50:51,260
We have such a history together.
794
00:50:51,330 --> 00:50:54,930
We'd make a great team, a dynamic duo.
795
00:50:55,070 --> 00:50:58,570
Who else touches the
world with synthetic hands?
796
00:50:58,640 --> 00:51:02,540
Who else do you know who's been
locked out of the real world
797
00:51:02,610 --> 00:51:05,210
and is now just learning to be free?
798
00:51:08,110 --> 00:51:10,710
Who else do you know
that's a multiple murderer,
799
00:51:11,080 --> 00:51:12,950
just like you?
800
00:51:13,020 --> 00:51:14,480
[Chuckles]
801
00:51:17,090 --> 00:51:19,360
Here we go!
802
00:51:29,250 --> 00:51:31,970
Home run! Ha ha ha!
803
00:51:37,140 --> 00:51:38,980
Reach in that back seat
804
00:51:39,040 --> 00:51:41,480
and hand me that crowd pleaser.
805
00:51:41,550 --> 00:51:42,750
Jesus.
806
00:51:42,810 --> 00:51:45,250
The only way to stop him
807
00:51:45,320 --> 00:51:48,090
is to bust up his software module.
808
00:51:48,120 --> 00:51:49,890
Hey, Parker!
809
00:51:50,120 --> 00:51:50,990
Ready?
810
00:51:51,060 --> 00:51:52,060
Yeah.
811
00:51:52,120 --> 00:51:54,590
[Sid] Come on down!
812
00:51:54,660 --> 00:51:56,090
[Parker] Now!
813
00:52:00,200 --> 00:52:01,880
Ha ha ha ha!
814
00:52:04,320 --> 00:52:05,450
Out of here!
815
00:52:13,480 --> 00:52:15,650
God, this guy is fun.
816
00:52:29,790 --> 00:52:32,230
Could we at least advise Mr. Barnes
817
00:52:32,300 --> 00:52:34,730
that we prefer to have
SID 6.7 subdued
818
00:52:34,800 --> 00:52:36,230
as opposed to terminated?
819
00:52:36,300 --> 00:52:38,740
It's a crying shame
we're going to destroy
820
00:52:39,140 --> 00:52:41,240
the prototype of future
humanoid nanotechnology.
821
00:52:41,310 --> 00:52:43,740
Did they find the programmer yet?
822
00:52:43,810 --> 00:52:45,240
Lindenmeyer. No, not yet.
823
00:52:45,310 --> 00:52:48,250
You'd think the cops
could at least find him.
824
00:52:48,310 --> 00:52:50,810
Lindenmeyer was your
programmer, Mr. Wallace.
825
00:52:52,820 --> 00:52:56,150
[Parker] I shot at
the guy 30 or 40 times.
826
00:52:56,190 --> 00:52:59,190
[Cochran] I don't care! Those
are real people out there!
827
00:52:59,260 --> 00:53:02,160
Control yourself, or you're
going back in the box.
828
00:53:02,230 --> 00:53:04,490
I'm sorry, Billy.
All right? Shoot me.
829
00:53:04,700 --> 00:53:08,470
This is not a game, but
SID is from the game.
830
00:53:08,530 --> 00:53:12,620
I can't catch him if
I'm in the penitentiary.
831
00:53:12,690 --> 00:53:15,370
Matthew Grimes is a
part of SID 6.7.
832
00:53:15,440 --> 00:53:17,680
There's no doubt about that.
833
00:53:17,740 --> 00:53:19,880
Last night, SID tried taunting me,
834
00:53:19,940 --> 00:53:23,130
like Grimes used to do.
Look at this.
835
00:53:23,200 --> 00:53:24,720
[Madison] We don't
know he's the dominant.
836
00:53:24,780 --> 00:53:26,180
I know. I know.
837
00:53:26,250 --> 00:53:28,640
That's how I know,
because I know.
838
00:53:28,700 --> 00:53:30,640
Maybe that's what SID
wants you to think.
839
00:53:30,710 --> 00:53:33,720
Push you over the
edge, make you slip up.
840
00:53:33,790 --> 00:53:36,690
Sid did not push me
over the edge,
841
00:53:36,760 --> 00:53:39,200
and I did not slip up.
842
00:53:39,260 --> 00:53:41,030
Take a look at this.
843
00:53:41,230 --> 00:53:43,970
This is SID from the
media zone last night,
844
00:53:44,040 --> 00:53:45,970
taken from their own recordings.
845
00:53:46,040 --> 00:53:48,340
He can't get enough of himself.
846
00:53:48,740 --> 00:53:51,240
He's going to want more
victims, bigger events,
847
00:53:51,310 --> 00:53:54,240
and more coverage, just
like Matthew Grimes.
848
00:53:54,310 --> 00:53:56,750
Matthew Grimes was a
political terrorist
849
00:53:56,820 --> 00:54:00,250
whose specialty was
bombing populated targets--
850
00:54:00,320 --> 00:54:01,720
any mass expression of democracy,
851
00:54:01,790 --> 00:54:04,190
anywhere where a lot of
people can die
852
00:54:04,260 --> 00:54:07,360
and it can be recorded
by the news media live.
853
00:54:07,760 --> 00:54:09,360
This behavior was never part
854
00:54:09,430 --> 00:54:10,860
of his original programming.
855
00:54:11,260 --> 00:54:14,870
SID 6.7 isn't bound
by programming anymore.
856
00:54:15,270 --> 00:54:16,230
What does that mean?
857
00:54:16,300 --> 00:54:19,370
In the real world, he's
free of any behavioral limits
858
00:54:19,440 --> 00:54:21,870
he might have had in
virtual reality.
859
00:54:22,270 --> 00:54:24,410
[Wallace] He's evolving. My God!
860
00:54:24,780 --> 00:54:26,740
He's evolving!
861
00:54:26,810 --> 00:54:28,280
Into what?
862
00:54:31,880 --> 00:54:34,790
♪ Well, you can tell by
the way I use my walk ♪
863
00:54:34,850 --> 00:54:37,220
♪ I'm a woman's man,
no time to talk ♪
864
00:54:37,290 --> 00:54:39,120
♪ music loud and women warm ♪
865
00:54:39,190 --> 00:54:41,760
♪ I've been kicked
around since I was born ♪
866
00:54:41,830 --> 00:54:43,990
♪ and now it's all
right, it's o.K. ♪
867
00:54:44,060 --> 00:54:46,460
♪ and you may look the other way ♪
868
00:54:46,530 --> 00:54:48,650
♪ we can try to understand ♪
869
00:54:48,800 --> 00:54:51,170
♪ the New York
times' effect on man ♪
870
00:54:51,240 --> 00:54:53,100
♪ whether you're a brother
or whether you're a mother ♪
871
00:54:53,170 --> 00:54:56,070
♪ you're stayin'
alive, stayin' alive ♪
872
00:54:56,310 --> 00:54:57,740
♪ feel the city breakin'...
873
00:54:57,810 --> 00:55:00,290
[Newscaster] ...Outside Los
Angeles' hottest night club,
874
00:55:00,360 --> 00:55:01,340
the media zone,
875
00:55:01,410 --> 00:55:04,250
which last night was
turned into a living hell.
876
00:55:04,320 --> 00:55:08,290
I want you to describe
for me, as best you can,
877
00:55:08,350 --> 00:55:09,690
exactly what happened.
878
00:55:09,750 --> 00:55:13,240
[Newscaster] 14 people have
died in the flooding which...
879
00:55:13,310 --> 00:55:14,360
Welcome to L.A.
880
00:55:14,430 --> 00:55:17,690
A punk comes in with a
gun and starts shooting--
881
00:55:17,760 --> 00:55:19,300
bodies and blood everywhere.
882
00:55:19,360 --> 00:55:22,300
Another typical day, right?
883
00:55:22,330 --> 00:55:23,970
Just mayhem and murder and...
884
00:55:24,040 --> 00:55:25,800
Intimidation.
885
00:55:25,870 --> 00:55:26,940
Well, this guy
886
00:55:27,340 --> 00:55:29,390
comes into the club, right?
887
00:55:29,390 --> 00:55:31,940
And he takes my purple suit.
888
00:55:32,010 --> 00:55:34,710
That suit cost me $150, man.
889
00:55:34,780 --> 00:55:37,210
A l'amour original, right?
890
00:55:37,280 --> 00:55:39,720
Takes my suit and
kills everybody,
891
00:55:39,780 --> 00:55:42,320
strips me down to
my underwear.
892
00:55:42,390 --> 00:55:44,820
[Announcer] Live at
the olympic auditorium.
893
00:55:44,890 --> 00:55:46,560
He just started
killing people.
894
00:55:46,620 --> 00:55:48,830
He put us in a formation
895
00:55:48,890 --> 00:55:50,230
like an orchestra
896
00:55:50,300 --> 00:55:52,330
and would make us scream
897
00:55:52,400 --> 00:55:54,230
like we were instruments.
898
00:55:54,300 --> 00:55:56,300
He just started shooting people,
899
00:55:56,370 --> 00:55:58,240
and he made me...
900
00:55:58,300 --> 00:56:01,100
Don't fuck with me, man.
901
00:56:01,170 --> 00:56:02,570
Videotape it.
902
00:56:02,640 --> 00:56:04,170
[Announcer] What do we see?
903
00:56:04,240 --> 00:56:05,740
Why not?
904
00:56:07,530 --> 00:56:08,680
[Neck snaps]
905
00:56:08,880 --> 00:56:11,480
Watch the fights as they happen.
906
00:56:11,880 --> 00:56:14,450
You never know what
will happen on live TV.
907
00:56:14,520 --> 00:56:16,690
It may be a serious injury.
908
00:56:16,750 --> 00:56:19,190
Paramedics may need
to be called in.
909
00:56:19,390 --> 00:56:22,430
One thing that you
can be assured of
910
00:56:22,490 --> 00:56:25,430
is that here we're
going out live right now.
911
00:56:25,500 --> 00:56:28,170
And what do we see?
912
00:56:28,400 --> 00:56:31,500
There's still a few seats
left here
913
00:56:31,900 --> 00:56:34,200
for those of you who
want to see
914
00:56:34,270 --> 00:56:36,670
the ultimate fighting
championships in person.
915
00:56:38,780 --> 00:56:40,780
Play it one more time.
916
00:56:40,850 --> 00:56:42,280
Sure.
917
00:56:49,750 --> 00:56:52,160
O.K. Freeze.
918
00:56:54,290 --> 00:56:58,730
You like being in front
of the camera, don't you?
919
00:56:58,760 --> 00:57:00,900
Like a child performing for a parent.
920
00:57:00,970 --> 00:57:02,930
[Announcer] Whoever's operating
our closed-circuit cameras
921
00:57:03,230 --> 00:57:05,000
is in lust.
922
00:57:05,070 --> 00:57:08,910
That beauty in area six
has been on the big screens
923
00:57:09,240 --> 00:57:10,410
for over a minute.
924
00:57:10,470 --> 00:57:13,510
The action in the
ring is intense.
925
00:57:13,750 --> 00:57:15,250
How far's the olympic?
926
00:57:15,250 --> 00:57:17,450
Four blocks east.
927
00:57:17,750 --> 00:57:18,580
What's happening?
928
00:57:18,750 --> 00:57:20,250
[Parker] Live execution!
929
00:57:35,770 --> 00:57:38,700
[Announcer] Millions
of people are viewing
930
00:57:38,770 --> 00:57:40,700
the bloodiest fighting
championships ever,
931
00:57:40,770 --> 00:57:43,440
live from the olympic
auditorium.
932
00:57:43,780 --> 00:57:47,440
[Crowd chanting "ka-pow"]
933
00:57:47,510 --> 00:57:49,350
[Announcer] Enough already
934
00:57:49,410 --> 00:57:52,980
with the close-up, Mr. de Mille.
935
00:57:53,280 --> 00:57:56,220
We want to return to the rumble!
936
00:57:56,290 --> 00:57:58,290
[Crowd cheering]
937
00:57:58,320 --> 00:58:00,460
Folks, the olympic auditorium
938
00:58:00,520 --> 00:58:02,890
has never seen anything like this!
939
00:58:02,960 --> 00:58:04,860
[Chanting "ka-pow"]
940
00:58:27,580 --> 00:58:28,950
Ahh.
941
00:58:40,760 --> 00:58:43,200
They like you.
942
00:58:43,330 --> 00:58:45,470
I like you, too.
943
00:58:45,540 --> 00:58:48,600
I'm going to make you famous, baby.
944
00:58:48,670 --> 00:58:50,940
[Man] What the fuck's your problem?
945
00:58:51,290 --> 00:58:53,540
What the hell are you
doing? Leave him alone!
946
00:58:53,850 --> 00:58:54,680
Ha ha ha!
947
00:58:54,850 --> 00:58:56,910
Aah! No!
948
00:58:56,980 --> 00:59:00,520
Aah!
949
00:59:00,890 --> 00:59:02,550
No!
950
00:59:03,940 --> 00:59:05,960
[Applause]
951
00:59:06,310 --> 00:59:08,460
[Announcer] ...Report to
ringside. We have an accident.
952
00:59:08,860 --> 00:59:10,690
Right there. Stop that guy.
953
00:59:10,860 --> 00:59:13,200
Security at ringside, please.
954
00:59:18,240 --> 00:59:19,670
Hey, Parker!
955
00:59:19,740 --> 00:59:21,570
This one's for you!
956
00:59:21,640 --> 00:59:22,870
Freeze!
957
00:59:24,240 --> 00:59:26,710
[Announcer] Ladies and
gentlemen, please remain calm.
958
00:59:26,880 --> 00:59:28,750
The authorities
are on--
959
00:59:41,890 --> 00:59:45,400
I nailed that son of a
bitch. I blew his hand off.
960
00:59:45,400 --> 00:59:47,900
[Announcer] Please remain
calm, ladies and gentlemen.
961
00:59:47,900 --> 00:59:50,100
Security will handle this.
962
00:59:50,400 --> 00:59:52,500
Yah!
963
00:59:57,780 --> 01:00:00,280
[Announcer] Accident on the floor.
964
01:00:12,990 --> 01:00:14,490
[Announcer] Remain calm.
965
01:00:14,560 --> 01:00:16,890
Our security personnel
will handle this.
966
01:00:16,960 --> 01:00:20,160
Please, just stay in your seats.
967
01:00:22,470 --> 01:00:25,070
[Crowd booing]
968
01:00:25,470 --> 01:00:27,240
Here. Hungry?
969
01:00:27,310 --> 01:00:28,740
Hungry?
970
01:00:28,970 --> 01:00:30,270
Lick, lick, lick.
971
01:00:30,340 --> 01:00:32,180
Yes! Ahh!
972
01:00:36,510 --> 01:00:38,550
Ha ha ha ha!
973
01:01:15,290 --> 01:01:16,790
[Man] Hey!
974
01:01:27,560 --> 01:01:30,730
Ahh!
975
01:01:30,800 --> 01:01:32,300
Ugh!
976
01:01:32,370 --> 01:01:36,310
All trains to catalina have
been indefinitely postponed
977
01:01:36,370 --> 01:01:38,740
due to the damage caused
to the tunnel
978
01:01:38,810 --> 01:01:40,740
during last month's
7.2 earthquake.
979
01:02:05,670 --> 01:02:08,300
Hey, Parker! Deja vu!
980
01:02:08,370 --> 01:02:10,110
How am I doing?
981
01:02:10,170 --> 01:02:11,510
This ain't vr, Parker!
982
01:02:11,580 --> 01:02:14,410
She's flesh and blood.
983
01:02:14,480 --> 01:02:17,780
Flesh and blood!
Don't do it, Parker!
984
01:02:17,850 --> 01:02:19,280
[Woman] Help me!
985
01:02:19,350 --> 01:02:21,250
Don't do it!
986
01:02:23,190 --> 01:02:25,560
Don't do it, Parker.
987
01:02:56,220 --> 01:02:57,590
Drop it!
988
01:02:57,650 --> 01:02:58,590
Freeze!
989
01:02:58,660 --> 01:03:00,560
[Woman] He shot that woman!
990
01:03:00,590 --> 01:03:03,330
He's a cop! He's a cop!
991
01:03:03,390 --> 01:03:06,300
He did it in cold blood!
992
01:03:20,680 --> 01:03:23,510
They want to take you
back to prison
993
01:03:23,580 --> 01:03:25,520
until this gets sorted out.
994
01:03:25,580 --> 01:03:28,920
I missed. I did not
shoot that woman.
995
01:03:28,990 --> 01:03:30,590
...and spoke
the words--
996
01:03:30,650 --> 01:03:33,390
hey, Parker, this one's
for you!
997
01:03:33,460 --> 01:03:36,060
Grimes taunted me with that line.
998
01:03:36,130 --> 01:03:37,760
Every time he killed,
999
01:03:37,830 --> 01:03:40,860
he would say, "this one's for you,"
1000
01:03:40,930 --> 01:03:42,800
like he needed me.
1001
01:03:42,870 --> 01:03:44,800
[Siren]
1002
01:03:44,870 --> 01:03:47,200
All right, move it.
1003
01:03:47,270 --> 01:03:49,710
Hey, Billy! Wait! Listen! Billy!
1004
01:03:49,770 --> 01:03:52,410
What do you want from me?
1005
01:03:52,480 --> 01:03:54,980
Somebody...Set me up.
1006
01:03:55,050 --> 01:03:58,380
With me back inside,
you'll never get him!
1007
01:03:58,450 --> 01:04:01,080
You lock me up, you'll
never get him.
1008
01:04:01,150 --> 01:04:02,220
I'm sorry.
1009
01:04:02,290 --> 01:04:03,840
Don't lock me up!
1010
01:04:06,920 --> 01:04:09,260
Cochran! I checked the body.
1011
01:04:09,330 --> 01:04:11,630
The bullet exited the
woman's chest.
1012
01:04:11,700 --> 01:04:13,660
Parker couldn't have killed her.
1013
01:04:13,730 --> 01:04:16,130
How do you know she
was facing him?
1014
01:04:16,200 --> 01:04:17,730
I saw it happen.
1015
01:04:17,800 --> 01:04:20,700
50 damn witnesses say
Parker shot her dead.
1016
01:04:20,770 --> 01:04:22,840
How do you explain it?
1017
01:04:22,910 --> 01:04:24,940
Maybe she turned, you
weren't looking.
1018
01:04:25,010 --> 01:04:26,980
There was a lot going on.
1019
01:04:27,040 --> 01:04:29,480
SID 6.7 is still out there.
1020
01:04:29,550 --> 01:04:31,010
You're locking up
1021
01:04:31,080 --> 01:04:34,020
the one man who may be
able to stop him.
1022
01:04:41,460 --> 01:04:44,390
[Grimes] Hey, Parker!
This one's for you!
1023
01:04:44,460 --> 01:04:46,900
Hey, Parker! T
his one's for you!
1024
01:04:46,960 --> 01:04:49,200
Hey, Parker!
This one's for you!
1025
01:04:49,270 --> 01:04:53,000
Mr. Grimes, to the
majority of our viewers,
1026
01:04:53,070 --> 01:04:56,710
you are known as a
mass murderer.
1027
01:04:56,770 --> 01:05:00,840
Now, to some, you're considered
a political terrorist,
1028
01:05:00,910 --> 01:05:04,780
and yet to a surprisingly
large number of your supporters,
1029
01:05:04,850 --> 01:05:06,730
you're considered a hero.
1030
01:05:06,800 --> 01:05:09,290
In our so-called democracy,
1031
01:05:09,350 --> 01:05:12,290
a handful of people
own everything,
1032
01:05:12,360 --> 01:05:14,220
and other folks got nothing.
1033
01:05:14,290 --> 01:05:16,290
[Woman] Help!
1034
01:05:25,600 --> 01:05:28,540
Can you tell us why
you've chosen Barnes
1035
01:05:28,610 --> 01:05:30,970
as a target of your
vengeance?
1036
01:05:31,040 --> 01:05:33,610
I did not choose
Parker Barnes.
1037
01:05:33,680 --> 01:05:35,580
He chose me.
1038
01:05:41,720 --> 01:05:44,450
Parker! Parker,
we're in here!
1039
01:05:44,520 --> 01:05:45,960
Hurry!
1040
01:05:46,020 --> 01:05:47,520
Hurry!
1041
01:05:50,580 --> 01:05:51,490
Parker!
1042
01:05:51,560 --> 01:05:52,730
Help!
1043
01:05:52,800 --> 01:05:55,100
Baby!
1044
01:05:55,170 --> 01:05:57,900
Help! Get us out, baby!
1045
01:05:59,200 --> 01:06:02,410
Would you mind saying
your signature phrase?
1046
01:06:02,470 --> 01:06:03,940
Not at all.
1047
01:06:05,010 --> 01:06:08,880
Parker, this one's for you.
1048
01:06:13,320 --> 01:06:15,920
What was that?
1049
01:06:15,990 --> 01:06:19,990
That was the sound of
the end of futility.
1050
01:06:25,260 --> 01:06:29,050
[Grimes] Goddamn it!
You're supposed to be dead!
1051
01:06:33,600 --> 01:06:35,470
Stay down!
1052
01:06:44,280 --> 01:06:46,120
Get off of me!
1053
01:06:47,990 --> 01:06:50,150
Arggh--
1054
01:07:01,030 --> 01:07:05,030
hey, buddy. How's the wife and kid?
1055
01:07:11,310 --> 01:07:13,410
Still dead, huh?
1056
01:07:14,810 --> 01:07:19,020
That's reality for you--no
saving, no resetting.
1057
01:07:21,990 --> 01:07:24,150
You killed them, barnsey,
1058
01:07:24,220 --> 01:07:27,290
just like that bitch on the train.
1059
01:07:27,360 --> 01:07:30,330
You got greedy. You
leapt before you looked.
1060
01:07:30,430 --> 01:07:32,600
You reached your old arm in there and...
1061
01:07:32,660 --> 01:07:34,330
Boom!
1062
01:07:34,430 --> 01:07:36,070
Boom!
1063
01:07:38,170 --> 01:07:40,270
Come on.
1064
01:07:40,340 --> 01:07:42,170
Just because I'm carrying around
1065
01:07:42,240 --> 01:07:45,110
the joy of killing your
family inside me
1066
01:07:45,180 --> 01:07:48,280
doesn't mean we can't be friends.
1067
01:07:48,350 --> 01:07:50,750
Seeing you just brings Grimes
1068
01:07:50,810 --> 01:07:53,150
oozing to the surface...
1069
01:07:53,220 --> 01:07:55,220
That's all.
1070
01:08:00,290 --> 01:08:01,720
[Door shuts]
1071
01:08:09,730 --> 01:08:11,470
Say thank you.
1072
01:08:14,640 --> 01:08:16,610
Oh, come on, Parker.
1073
01:08:16,940 --> 01:08:20,040
I'm giving you your freedom,
1074
01:08:20,110 --> 01:08:22,550
short-lived though it may be.
1075
01:08:22,610 --> 01:08:24,350
A little-known fact
1076
01:08:24,420 --> 01:08:26,080
about the locator implants
1077
01:08:26,150 --> 01:08:28,080
prison inmates receive upon release
1078
01:08:28,450 --> 01:08:30,690
is that they contain a neural toxin.
1079
01:08:30,750 --> 01:08:32,890
The satellites they track you with
1080
01:08:32,960 --> 01:08:35,590
can trigger release of
the toxin with microwaves.
1081
01:08:35,960 --> 01:08:38,860
After transmission,
the implant's host dies
1082
01:08:38,930 --> 01:08:40,860
within 30 seconds.
1083
01:08:40,930 --> 01:08:42,370
So let's see,
1084
01:08:42,430 --> 01:08:44,370
you've just killed two guards
1085
01:08:44,440 --> 01:08:46,040
while making your escape.
1086
01:08:46,100 --> 01:08:49,540
How long do you think it's going to take
1087
01:08:49,610 --> 01:08:51,470
to get your termination implemented?
1088
01:08:51,480 --> 01:08:53,480
And who should you really
1089
01:08:53,540 --> 01:08:57,150
be going after,
killer-- them or me?
1090
01:08:59,020 --> 01:09:00,620
You're the only guy
1091
01:09:00,680 --> 01:09:03,290
on my dance card, Parker.
1092
01:09:09,490 --> 01:09:13,230
♪ I talk of freedom
1093
01:09:13,300 --> 01:09:15,500
♪ you talk of the flag
1094
01:09:19,940 --> 01:09:21,670
♪ I'll look at you,
and you'll look at me ♪
1095
01:09:21,740 --> 01:09:23,070
♪ and we'll cry a lot
1096
01:09:23,140 --> 01:09:25,880
♪ and this'll be what we say
1097
01:09:28,210 --> 01:09:30,980
♪ this'll be what we say
1098
01:09:40,320 --> 01:09:43,260
the best we can do is contain him,
1099
01:09:43,330 --> 01:09:46,760
double our detail, and
hope SID surfaces somewhere.
1100
01:09:47,030 --> 01:09:50,530
Parker Barnes escaped prisoner
transport. Both guards are dead.
1101
01:09:50,540 --> 01:09:52,100
I don't believe it!
1102
01:09:52,170 --> 01:09:54,570
What's going to happen next?
1103
01:10:03,280 --> 01:10:06,220
The fail-safe
is still on-line?
1104
01:10:06,280 --> 01:10:08,180
And at your disposal, ma'am.
1105
01:10:08,550 --> 01:10:11,150
...bigger than any live
television event in years,
1106
01:10:11,220 --> 01:10:13,060
so let your voice...
1107
01:10:13,120 --> 01:10:14,360
[Telephone rings]
1108
01:10:14,430 --> 01:10:15,360
Hello?
1109
01:10:15,590 --> 01:10:16,660
Madison?
1110
01:10:16,730 --> 01:10:17,860
Parker?
1111
01:10:18,100 --> 01:10:20,060
I didn't kill those guards.
1112
01:10:20,130 --> 01:10:22,100
Where are you?
1113
01:10:22,170 --> 01:10:24,470
Sid let me go. He's interactive.
1114
01:10:24,540 --> 01:10:26,400
He only enjoys the game
1115
01:10:26,470 --> 01:10:28,300
playing against his favorite opponent,
1116
01:10:28,370 --> 01:10:30,070
and that's me.
1117
01:10:30,140 --> 01:10:31,770
Tell me where you are.
1118
01:10:31,840 --> 01:10:34,780
Listen. Did you know about the poison
1119
01:10:34,840 --> 01:10:36,710
they put in my head?
1120
01:10:37,110 --> 01:10:38,280
Yes.
1121
01:10:38,350 --> 01:10:41,080
When were you going to tell me?
1122
01:10:41,150 --> 01:10:43,050
I never thought they'd have
1123
01:10:43,120 --> 01:10:45,590
a reason to use it.
1124
01:10:45,660 --> 01:10:47,790
Look, Parker, I can't help you
1125
01:10:47,860 --> 01:10:50,790
unless you tell me where you are.
1126
01:10:50,860 --> 01:10:52,660
I'm with my family.
1127
01:10:52,730 --> 01:10:57,170
[Television] ...The votes called
in, so let your voice be heard.
1128
01:10:57,230 --> 01:10:59,670
[Madison] Parker? Parker?
1129
01:10:59,740 --> 01:11:01,500
[Woman] Madison
Carter--line one.
1130
01:11:01,570 --> 01:11:03,040
Cochran here.
1131
01:11:03,110 --> 01:11:04,540
[Madison] Parker's out.
1132
01:11:04,610 --> 01:11:06,110
No shit.
1133
01:11:06,180 --> 01:11:07,610
He didn't kill the guards.
1134
01:11:07,680 --> 01:11:10,110
You were right about the woman,
1135
01:11:10,180 --> 01:11:11,910
only Ms. Attorney General's
1136
01:11:11,980 --> 01:11:14,930
got every SWAT team
in the Southern section
1137
01:11:15,120 --> 01:11:17,120
on a Parker Barnes hunt.
1138
01:11:17,190 --> 01:11:20,290
There's something you should
know about the implants.
1139
01:11:21,790 --> 01:11:22,860
Mom!
1140
01:11:22,930 --> 01:11:23,990
What?
1141
01:11:24,060 --> 01:11:25,290
Your keys!
1142
01:11:25,360 --> 01:11:26,530
Thanks.
1143
01:11:26,600 --> 01:11:27,860
Bye.
1144
01:11:27,930 --> 01:11:30,730
I'll be back as soon as I can.
1145
01:11:30,800 --> 01:11:33,800
[Door shuts and engine starts]
1146
01:11:41,250 --> 01:11:43,250
[Radio blaring]
1147
01:11:58,300 --> 01:12:03,470
Tracking in Hollywood
at fountain and vine.
1148
01:12:03,700 --> 01:12:05,670
Enhancement.
1149
01:12:05,740 --> 01:12:07,670
South to Santa Monica,
1150
01:12:07,740 --> 01:12:09,200
east to gower.
1151
01:12:09,270 --> 01:12:10,810
Located at memorial park...
1152
01:12:11,170 --> 01:12:12,140
There he is.
1153
01:12:12,210 --> 01:12:14,440
Go for it.
1154
01:12:14,680 --> 01:12:18,880
Enter crimtrack
termination code.
1155
01:12:22,020 --> 01:12:24,790
What the fuck are you doing?
1156
01:12:25,190 --> 01:12:27,160
Anybody using this chair?
1157
01:12:27,220 --> 01:12:29,290
What are you doing?
1158
01:12:47,010 --> 01:12:48,440
Parker.
1159
01:12:48,510 --> 01:12:49,950
Oh!
1160
01:12:50,010 --> 01:12:52,920
I told chief Cochran
about the neural toxin.
1161
01:12:52,980 --> 01:12:54,920
He's taken care of it.
1162
01:13:02,540 --> 01:13:08,000
See, Grimes used my
Linda and, uh, Christine
1163
01:13:08,070 --> 01:13:10,070
to get to me.
1164
01:13:12,600 --> 01:13:14,200
And now SID, he...
1165
01:13:14,270 --> 01:13:17,110
He used my guilt about
losing them.
1166
01:13:17,170 --> 01:13:19,040
He's attacking your weakness
1167
01:13:19,110 --> 01:13:20,780
like he did in vr.
1168
01:13:20,840 --> 01:13:22,050
That's right.
1169
01:13:22,110 --> 01:13:25,920
But he's not Grimes, see.
1170
01:13:25,980 --> 01:13:28,320
His, um...
1171
01:13:28,390 --> 01:13:31,390
Appetite is expanding.
1172
01:13:31,590 --> 01:13:33,220
See, he craves feedback.
1173
01:13:33,290 --> 01:13:35,260
He needs a larger...
1174
01:13:37,290 --> 01:13:39,230
He needs a larger audience.
1175
01:13:39,300 --> 01:13:41,360
I know where he is.
1176
01:13:43,600 --> 01:13:47,520
I want to live!
1177
01:13:47,590 --> 01:13:49,640
I want to live!
1178
01:13:49,710 --> 01:13:52,080
[Newscaster] Authorities
refuse to comment on rumors
1179
01:13:52,140 --> 01:13:55,330
that a former officer
serving time for homicide
1180
01:13:55,330 --> 01:13:57,750
has been released to
help with the manhunt.
1181
01:13:57,810 --> 01:13:59,380
They must be worried.
1182
01:13:59,620 --> 01:14:01,320
They let out inmate Barnes.
1183
01:14:01,390 --> 01:14:03,650
You shot a news crew, right?
1184
01:14:03,720 --> 01:14:05,720
He scared you, didn't he?
1185
01:14:05,790 --> 01:14:07,790
And if you get scared,
1186
01:14:07,860 --> 01:14:09,680
you might do something foolish.
1187
01:14:09,740 --> 01:14:11,910
I know it's you!
1188
01:14:11,980 --> 01:14:14,050
Meanwhile, L.A. county residents
1189
01:14:14,110 --> 01:14:16,920
are flocking to gun
shops throughout the area.
1190
01:14:16,980 --> 01:14:19,120
Where would you go?
1191
01:14:19,190 --> 01:14:22,190
The political sensitivity
of the immigration issue
1192
01:14:22,260 --> 01:14:24,960
and the possibility of
closing the American borders
1193
01:14:25,090 --> 01:14:27,890
seems certain to guarantee
a television audience
1194
01:14:27,960 --> 01:14:29,460
of unprecedented size.
1195
01:14:33,870 --> 01:14:35,770
Close the borders!
1196
01:14:35,840 --> 01:14:37,640
Close the borders!
1197
01:14:37,700 --> 01:14:39,500
Close the borders!
1198
01:14:39,570 --> 01:14:41,440
Close the borders...
1199
01:14:43,840 --> 01:14:45,510
They have their culture
1200
01:14:45,580 --> 01:14:48,580
overrun by refugees from
the third world
1201
01:14:48,650 --> 01:14:51,450
to whom even poverty here
in paradise
1202
01:14:51,520 --> 01:14:54,550
would be preferable to the
living hell
1203
01:14:54,620 --> 01:14:57,090
they created in their own worlds.
1204
01:14:57,160 --> 01:15:00,660
I'm reminded of another group
of immigrants--the puritans.
1205
01:15:00,730 --> 01:15:04,200
Let us speak with an open mind.
1206
01:15:04,260 --> 01:15:07,470
If you close off U.S.
borders to immigration,
1207
01:15:07,630 --> 01:15:10,670
you close off your soul
to the future
1208
01:15:10,740 --> 01:15:14,010
and doom this country
to cultural extinction.
1209
01:15:14,070 --> 01:15:17,110
This nation has always...
1210
01:15:17,180 --> 01:15:21,480
[Man] What's going on in
there? We just lost New York!
1211
01:15:21,550 --> 01:15:23,450
Wait a minute!
1212
01:15:23,520 --> 01:15:26,050
You guys asleep?
1213
01:15:31,690 --> 01:15:34,360
Ladies and gentlemen,
my fellow Americans...
1214
01:15:34,430 --> 01:15:36,700
What the hell?
1215
01:15:36,760 --> 01:15:37,700
Welcome...
1216
01:15:37,760 --> 01:15:40,680
What's happening out there?
1217
01:15:40,750 --> 01:15:42,370
No!
1218
01:15:42,440 --> 01:15:43,640
[Woman screams]
1219
01:15:43,700 --> 01:15:46,400
To death TV.
1220
01:16:08,860 --> 01:16:10,800
[Man] They're still up there!
1221
01:16:10,860 --> 01:16:13,800
Please move back now!
1222
01:16:13,870 --> 01:16:18,970
[Sid] Why make a promise like
that without being able to deliver?
1223
01:16:19,040 --> 01:16:21,470
Rafael debaca has just
been executed
1224
01:16:21,540 --> 01:16:23,140
during a live broadcast...
1225
01:16:23,210 --> 01:16:25,640
So, people, what
do you want--
1226
01:16:25,710 --> 01:16:26,980
strangulation, mutilation,
1227
01:16:27,050 --> 01:16:29,320
cannibalism, gunshots,
stabbings?
1228
01:16:29,380 --> 01:16:31,020
I'll slice, I'll dice,
I'll julienne.
1229
01:16:31,080 --> 01:16:33,590
What about hanging...
By the testicles?
1230
01:16:33,690 --> 01:16:37,120
But before we begin,
a word to the parents.
1231
01:16:37,190 --> 01:16:39,890
The following program will
contain scenes of violence
1232
01:16:39,960 --> 01:16:41,960
not suitable for small children.
1233
01:16:42,200 --> 01:16:46,930
The rest of you won't take
your eyes off the screen.
1234
01:16:48,870 --> 01:16:52,100
Don't fucking move!
1235
01:16:52,210 --> 01:16:54,970
And now...
1236
01:16:55,210 --> 01:16:59,680
On with the show, a death
TV special segment...
1237
01:16:59,750 --> 01:17:01,510
What floor's the studio on?
1238
01:17:01,580 --> 01:17:03,080
38th floor.
1239
01:17:03,150 --> 01:17:07,390
Our first little contestant
comes from our city of angels.
1240
01:17:07,450 --> 01:17:08,750
9 years of age...
1241
01:17:08,820 --> 01:17:10,760
No!
1242
01:17:10,820 --> 01:17:12,420
No, no, no!
1243
01:17:12,490 --> 01:17:15,260
...and lover of macaroni
and cheese,
1244
01:17:15,330 --> 01:17:17,330
daughter of renowned
criminal psychologist
1245
01:17:17,400 --> 01:17:21,400
Madison Carter, one of
the friends of the show.
1246
01:17:21,470 --> 01:17:25,900
This girl will be leaving
her mark on this world by...
1247
01:17:25,970 --> 01:17:28,110
That's my little girl!
1248
01:17:28,170 --> 01:17:30,510
Listen! As God is my witness,
1249
01:17:30,580 --> 01:17:32,950
I'm going to find your daughter,
1250
01:17:33,010 --> 01:17:34,910
but I need your help.
1251
01:17:34,980 --> 01:17:39,420
We got to find out who's
in charge of the building
1252
01:17:39,490 --> 01:17:42,450
and get them to cut the phone lines.
1253
01:17:42,520 --> 01:17:44,020
Can you do that?
1254
01:17:44,090 --> 01:17:46,160
Go! Go! Let's move it!
1255
01:17:46,230 --> 01:17:47,730
Inside! Go!
1256
01:17:49,430 --> 01:17:52,160
Move it! Move it! Let's go!
1257
01:17:53,930 --> 01:17:55,870
This beauty's got two hours
1258
01:17:55,940 --> 01:17:59,000
until she gets blown
into little beauty bits.
1259
01:17:59,270 --> 01:18:02,110
Madison, I'll find
your daughter for you.
1260
01:18:02,180 --> 01:18:04,310
Help me!
1261
01:18:04,380 --> 01:18:06,310
Coming to the glorious climax...
1262
01:18:06,380 --> 01:18:08,010
There's Barnes there.
1263
01:18:08,080 --> 01:18:09,700
There!
1264
01:18:09,770 --> 01:18:11,180
Barnes!
1265
01:18:11,250 --> 01:18:13,120
Go!
1266
01:18:13,190 --> 01:18:14,400
Parker!
1267
01:18:14,470 --> 01:18:16,740
Fan out your men!
1268
01:18:16,810 --> 01:18:18,270
Go!
1269
01:18:27,400 --> 01:18:28,930
Go! Go! Go!
1270
01:18:51,460 --> 01:18:53,530
Shit!
1271
01:18:53,590 --> 01:18:57,230
So while we wait and
watch the demise
1272
01:18:57,330 --> 01:18:59,060
of young karin Carter,
1273
01:18:59,130 --> 01:19:02,100
let's have a talk with
our studio audience.
1274
01:19:04,240 --> 01:19:06,870
You're the supervisor.
You can do it.
1275
01:19:06,940 --> 01:19:09,140
I don't know if I can.
1276
01:19:09,210 --> 01:19:11,910
Cut every phone line into
this building.
1277
01:19:11,980 --> 01:19:15,610
Imagine, if you can,
1278
01:19:15,680 --> 01:19:17,680
just for a moment,
1279
01:19:17,750 --> 01:19:21,950
that she is your daughter,
1280
01:19:22,020 --> 01:19:25,620
a child you have
given birth to.
1281
01:19:25,690 --> 01:19:28,130
Only now...
1282
01:19:28,190 --> 01:19:32,630
To be completely,
utterly helpless
1283
01:19:32,700 --> 01:19:35,270
and unable to save her.
1284
01:19:39,520 --> 01:19:40,910
Oh, my.
1285
01:19:40,970 --> 01:19:43,640
Where is my daughter?
1286
01:19:43,710 --> 01:19:45,710
I don't know.
1287
01:19:45,780 --> 01:19:48,550
And what will you do now?
1288
01:19:48,610 --> 01:19:50,220
Shoot me?
1289
01:19:51,180 --> 01:19:53,750
Folks at home, ed.
1290
01:19:53,820 --> 01:19:55,350
Ed, folks at home.
1291
01:19:57,720 --> 01:19:59,820
Enjoying the show, ed?
1292
01:20:02,230 --> 01:20:05,660
At moments like this,
I bet you're thinking,
1293
01:20:05,730 --> 01:20:07,630
"where is God?"
1294
01:20:07,700 --> 01:20:09,630
I have that same dilemma.
1295
01:20:09,900 --> 01:20:13,870
Oh, look at that response,
ed. They love you.
1296
01:20:19,350 --> 01:20:22,880
What I am...
1297
01:20:22,950 --> 01:20:24,880
Is not my fault.
1298
01:20:24,950 --> 01:20:26,890
It's not even my choice.
1299
01:20:26,950 --> 01:20:32,060
I came to be because of
what you are.
1300
01:20:32,130 --> 01:20:36,130
They love you so much,
they want you dead, ed.
1301
01:20:41,100 --> 01:20:42,770
Face it, folks.
1302
01:20:42,840 --> 01:20:47,240
To kill is in your nature.
1303
01:20:50,310 --> 01:20:52,880
What the hell happened
to the phone lines?
1304
01:20:52,950 --> 01:20:55,760
Where's my audience?
Where's my audience?
1305
01:20:57,730 --> 01:20:59,170
Parker!
1306
01:21:43,710 --> 01:21:47,980
Put down the weapon,
or we will open fire.
1307
01:22:19,950 --> 01:22:21,980
Chief!
1308
01:22:22,050 --> 01:22:25,350
I want that goddamn
helicopter down here now!
1309
01:22:25,420 --> 01:22:26,790
Yes, sir.
1310
01:22:53,180 --> 01:22:55,020
Fuck you, Parker.
1311
01:22:55,080 --> 01:22:58,290
I am made of everything!
1312
01:22:58,350 --> 01:22:59,520
I am the future!
1313
01:22:59,590 --> 01:23:00,620
And you...
1314
01:23:02,090 --> 01:23:05,130
You're losing your sense of humor.
1315
01:23:06,460 --> 01:23:07,960
Come on!
1316
01:23:10,750 --> 01:23:12,370
Come on, Parker! Come on!
1317
01:23:26,320 --> 01:23:28,520
Where's the girl?
1318
01:23:28,820 --> 01:23:31,520
It's not the same this
time, Parker.
1319
01:23:31,590 --> 01:23:33,790
She's not your daughter.
1320
01:23:44,780 --> 01:23:46,650
Come on, Parker!
1321
01:23:51,010 --> 01:23:52,440
Come on!
1322
01:23:52,510 --> 01:23:54,540
Arggh!
1323
01:23:56,850 --> 01:23:58,480
Where's the girl?
1324
01:23:58,550 --> 01:24:00,780
Where's the girl?
1325
01:24:15,100 --> 01:24:17,070
Banzai!
1326
01:24:26,880 --> 01:24:28,310
Jump, Parker!
1327
01:24:30,210 --> 01:24:33,620
Come and get the little
girl, Parker!
1328
01:24:33,680 --> 01:24:35,730
Arggh!
1329
01:24:38,890 --> 01:24:40,590
Come on!
1330
01:24:40,890 --> 01:24:42,990
Come on, yeah. Attaboy.
1331
01:24:43,060 --> 01:24:45,160
You can do it.
1332
01:24:57,940 --> 01:25:00,510
O.K., Parker. This one's for me.
1333
01:26:09,510 --> 01:26:11,310
Now...
1334
01:26:11,380 --> 01:26:13,480
Where is the girl?
1335
01:26:19,690 --> 01:26:21,690
Where's the girl?
1336
01:26:23,690 --> 01:26:26,130
Blow me, Parker!
1337
01:26:56,660 --> 01:27:01,560
Parker--Parker--Parker--
Parker--Parker--
1338
01:27:01,630 --> 01:27:06,540
park-park-park-park-park-
park-park-park-park-park--
1339
01:27:14,640 --> 01:27:16,440
Parker!
1340
01:27:19,250 --> 01:27:21,180
So, Mr. Barnes,
1341
01:27:21,250 --> 01:27:22,680
by destroying SID,
1342
01:27:22,750 --> 01:27:25,690
you've effectively
lost any chance you had
1343
01:27:25,760 --> 01:27:27,760
of finding the little girl.
1344
01:27:29,260 --> 01:27:31,730
No!
1345
01:27:40,500 --> 01:27:42,940
Arggh!
1346
01:27:43,110 --> 01:27:45,410
[Sid] Yeah! You made it!
1347
01:27:45,470 --> 01:27:48,110
Come on, Parker! Come on!
1348
01:27:48,180 --> 01:27:50,550
Come on. You can make it.
1349
01:27:50,610 --> 01:27:52,450
Oh, goody!
1350
01:28:12,000 --> 01:28:15,000
Hey, Parker, this one's for me.
1351
01:28:23,380 --> 01:28:24,850
Parker!
1352
01:28:29,090 --> 01:28:30,520
Hey, maddy.
1353
01:28:30,590 --> 01:28:32,650
You just missed Parker.
1354
01:28:34,060 --> 01:28:36,320
Where is she?
1355
01:28:37,690 --> 01:28:40,290
You can't kill me, maddy.
1356
01:28:40,360 --> 01:28:42,600
Where is she?
1357
01:28:42,670 --> 01:28:44,400
She's waiting, mommy.
1358
01:28:44,470 --> 01:28:46,270
Ha ha!
1359
01:28:59,950 --> 01:29:01,980
Show me Madison.
1360
01:29:09,930 --> 01:29:12,330
Tell me where my daughter is!
1361
01:29:12,390 --> 01:29:13,830
Do you see?
1362
01:29:13,900 --> 01:29:16,830
Sid assumes he's still
in the real world.
1363
01:29:16,900 --> 01:29:19,870
[Sid] Come on, maddy.
Forget the kid.
1364
01:29:19,940 --> 01:29:21,370
Where is she?
1365
01:29:21,440 --> 01:29:23,810
Do you really want to know?
1366
01:29:23,870 --> 01:29:24,940
Yes.
1367
01:29:25,010 --> 01:29:27,880
Do you really, really want to know?
1368
01:29:27,940 --> 01:29:30,580
Just click your heels three times.
1369
01:29:34,050 --> 01:29:36,580
Oh, karin!
1370
01:29:36,650 --> 01:29:39,120
Mommy's here!
1371
01:29:39,190 --> 01:29:41,120
She's here?
1372
01:29:41,190 --> 01:29:42,990
Yes! She is.
1373
01:29:43,060 --> 01:29:45,190
She's been here all along.
1374
01:29:45,260 --> 01:29:47,430
Uh-huh.
1375
01:29:50,430 --> 01:29:51,900
You're dead.
1376
01:29:51,970 --> 01:29:54,900
And you're back in the box.
1377
01:29:56,470 --> 01:29:57,910
This is vr?
1378
01:29:58,210 --> 01:29:59,640
That's right.
1379
01:29:59,710 --> 01:30:01,310
Get us out, Billy.
1380
01:30:01,380 --> 01:30:03,490
Get them out now.
1381
01:30:03,500 --> 01:30:06,480
Madison first. Help me lift her out.
1382
01:30:06,720 --> 01:30:09,980
[Sid] They couldn't have
done this without you, Daryl.
1383
01:30:10,050 --> 01:30:12,220
I'll go lower Barnes.
1384
01:30:12,290 --> 01:30:13,620
[Sid] Daryl!
1385
01:30:13,690 --> 01:30:17,290
I'm back in the fucking box?
1386
01:30:17,360 --> 01:30:21,230
Smart. That's my boy.
1387
01:30:21,230 --> 01:30:23,560
Anytime now, Billy.
1388
01:30:23,730 --> 01:30:24,870
Daryl!
1389
01:30:24,930 --> 01:30:26,170
Daryl!
1390
01:30:26,240 --> 01:30:27,500
Daryl!
1391
01:30:27,570 --> 01:30:29,000
Help me, Daryl!
1392
01:30:29,070 --> 01:30:32,470
I'm back in the box, Daryl!
Help me!
1393
01:30:32,540 --> 01:30:34,030
Daryl!
1394
01:30:34,240 --> 01:30:36,810
Daryl! Why did you betray me?
1395
01:30:36,880 --> 01:30:38,810
Daryl!
1396
01:30:38,880 --> 01:30:40,750
Judas!
1397
01:30:40,820 --> 01:30:44,020
Judas, Daryl!
1398
01:30:44,090 --> 01:30:46,250
Billy?
1399
01:30:46,320 --> 01:30:47,560
No!
1400
01:30:54,760 --> 01:30:59,230
You're in my world now!
1401
01:31:44,810 --> 01:31:49,080
Get away from that,
or I'll kill you, too!
1402
01:32:14,640 --> 01:32:17,150
Parker!
1403
01:32:17,210 --> 01:32:20,150
Get in here!
1404
01:32:20,220 --> 01:32:22,650
Come on! I want to play!
1405
01:32:22,720 --> 01:32:27,460
I don't know what the two
of you think you're doing,
1406
01:32:27,520 --> 01:32:29,960
but you
will not--
1407
01:32:30,310 --> 01:32:32,360
i want to play!
1408
01:32:32,430 --> 01:32:33,760
I want to play!
1409
01:32:33,830 --> 01:32:35,100
Coward!
1410
01:32:35,160 --> 01:32:37,570
Parker! I want to play!
1411
01:32:37,870 --> 01:32:40,130
I want to play!
1412
01:32:40,200 --> 01:32:44,440
I want to play, Parker!
1413
01:32:47,580 --> 01:32:50,080
Let's go get your little girl.
1414
01:32:59,690 --> 01:33:02,020
All right! Watch your step!
1415
01:33:03,460 --> 01:33:06,660
Come on! All right! You're clear.
1416
01:33:14,370 --> 01:33:15,500
Karin!
1417
01:33:15,860 --> 01:33:17,810
Don't!
1418
01:33:17,870 --> 01:33:19,310
It's booby-trapped.
1419
01:33:19,380 --> 01:33:21,580
The bomb squad's five minutes away.
1420
01:33:21,640 --> 01:33:24,150
Well, we don't have five minutes.
1421
01:33:24,210 --> 01:33:28,150
[Man] I'm going to the
other side of the roof!
1422
01:33:28,220 --> 01:33:31,150
Karin!
1423
01:33:31,220 --> 01:33:33,820
[Muffled cry]
1424
01:33:36,690 --> 01:33:40,130
Listen, I'm going to
get you out of there.
1425
01:33:44,530 --> 01:33:46,170
Hurry!
1426
01:33:54,710 --> 01:33:56,480
Hurry!
1427
01:34:01,320 --> 01:34:03,120
Hurry!
1428
01:34:03,190 --> 01:34:05,550
[Karin crying]
1429
01:34:11,990 --> 01:34:13,130
Hurry!
1430
01:34:13,200 --> 01:34:15,830
Hang on, sweetheart. I'm coming.
1431
01:34:15,970 --> 01:34:18,670
Just stay right where you are.
1432
01:34:18,970 --> 01:34:20,100
Hurry.
1433
01:34:28,480 --> 01:34:30,140
Get me out of here.
1434
01:34:30,210 --> 01:34:31,880
It's all right, sweetheart.
1435
01:34:31,950 --> 01:34:34,850
We're going to get you
out of here.
1436
01:34:34,920 --> 01:34:37,650
You're going to get me
out of here?
1437
01:34:37,720 --> 01:34:40,650
Yes. I'm going to get you out.
1438
01:34:40,720 --> 01:34:42,320
Be careful, Parker.
1439
01:34:42,490 --> 01:34:43,790
Hi, mom. Hurry.
1440
01:34:43,860 --> 01:34:46,630
Wait, wait, wait!
Don't move! Don't move!
1441
01:34:52,320 --> 01:34:55,500
Hello, Parker.
That can only be you.
1442
01:34:55,510 --> 01:34:59,340
Anything you can think of,
I've already thought of,
1443
01:34:59,410 --> 01:35:02,010
and I thought of it first,
1444
01:35:02,010 --> 01:35:06,010
so I made this recording
in case you got clever.
1445
01:35:06,080 --> 01:35:08,520
Just stay right where you are.
1446
01:35:08,580 --> 01:35:10,320
Don't move.
1447
01:35:15,020 --> 01:35:17,790
He's got you sitting
on a pressure plate.
1448
01:35:17,860 --> 01:35:19,990
Now, if you stand up...
1449
01:35:20,060 --> 01:35:22,760
It's going to be very bad.
1450
01:35:22,830 --> 01:35:24,970
O.K.? All right.
1451
01:35:26,900 --> 01:35:30,340
[Madison] Be still, honey.
Don't move.
1452
01:35:32,370 --> 01:35:34,310
It's o.K., baby.
1453
01:35:34,380 --> 01:35:36,380
Hang in there.
1454
01:35:42,920 --> 01:35:45,220
Don't move, honey.
1455
01:35:45,550 --> 01:35:47,720
Mom, get me out of here.
1456
01:35:47,790 --> 01:35:50,260
We will, baby. Just stay still.
1457
01:35:54,130 --> 01:35:55,700
Mom. Mommy.
1458
01:35:55,760 --> 01:35:57,200
Hold on, baby.
1459
01:35:57,270 --> 01:35:59,700
All right. Just talk to mommy.
1460
01:35:59,770 --> 01:36:01,100
Mamma.
1461
01:36:02,170 --> 01:36:04,670
I'm right here, sweetie.
1462
01:36:11,880 --> 01:36:14,820
Try to get into the
main operating system
1463
01:36:14,880 --> 01:36:17,190
and reset the internal clock.
1464
01:36:22,040 --> 01:36:25,360
Uh-uh-uh. I thought
of that one, too.
1465
01:36:25,430 --> 01:36:27,260
Better try again.
1466
01:36:27,600 --> 01:36:28,710
No!
1467
01:36:29,010 --> 01:36:31,330
Oh, God!
1468
01:36:32,700 --> 01:36:34,240
Faster!
1469
01:36:38,610 --> 01:36:41,510
Hang on, baby. Everything's
going to be o.K.
1470
01:36:41,580 --> 01:36:43,310
I love you, karin.
1471
01:37:01,730 --> 01:37:05,100
Connect this side to the input...
1472
01:37:12,970 --> 01:37:15,910
And this one goes to the output.
1473
01:37:15,980 --> 01:37:17,980
Now, which one's the output?
1474
01:37:18,050 --> 01:37:19,980
Which one's the output?
1475
01:37:20,050 --> 01:37:22,980
Let's see.
1476
01:37:23,050 --> 01:37:26,220
Eeny-meeny-miny-mo.
1477
01:37:27,960 --> 01:37:29,490
Output, output, output.
1478
01:37:29,560 --> 01:37:32,290
It might be this one right here.
1479
01:37:32,360 --> 01:37:34,360
[Madison] Parker?
1480
01:37:37,330 --> 01:37:39,530
Be it, please.
1481
01:37:53,500 --> 01:37:57,690
Uh-uh-uh. I thought
of that one, too.
1482
01:37:57,690 --> 01:37:59,750
Better try again.
1483
01:37:59,820 --> 01:38:01,590
Faster.
1484
01:38:01,660 --> 01:38:02,920
Faster!
1485
01:38:02,990 --> 01:38:04,330
Faster!
1486
01:38:06,360 --> 01:38:08,380
It's not working.
1487
01:38:08,450 --> 01:38:09,500
God!
1488
01:38:09,570 --> 01:38:10,830
Mommy!
1489
01:38:12,430 --> 01:38:14,200
Mommy!
1490
01:38:19,240 --> 01:38:23,210
Uh-uh-uh. I thought
of that one, too.
1491
01:38:23,280 --> 01:38:25,210
Uh-uh-uh.
1492
01:38:25,280 --> 01:38:27,480
I thought of that one, too.
1493
01:38:27,550 --> 01:38:29,480
It's working.
1494
01:38:29,550 --> 01:38:31,050
[Madison] What?
1495
01:38:31,120 --> 01:38:34,620
Uh-uh-uh. I thought
of that one, too.
1496
01:38:34,690 --> 01:38:36,120
It's working.
1497
01:38:36,190 --> 01:38:39,260
It's working? We're o.K.?
1498
01:38:39,330 --> 01:38:40,730
We're o.K.?
1499
01:38:40,800 --> 01:38:43,530
Oh, my God!
1500
01:38:43,600 --> 01:38:45,070
Uh-uh-uh...
1501
01:38:47,040 --> 01:38:48,640
Mommy!
1502
01:38:48,700 --> 01:38:51,410
Oh, baby! Oh, baby!
1503
01:38:51,470 --> 01:38:54,140
All right, sir. Watch it.
1504
01:39:09,960 --> 01:39:13,090
Thank you.
1505
01:41:05,970 --> 01:41:07,710
♪ Daa
1506
01:41:07,780 --> 01:41:10,140
♪ so then
1507
01:41:10,210 --> 01:41:15,120
♪ up upon this high wall
1508
01:41:15,180 --> 01:41:19,420
♪ looking at the streetlights ♪
1509
01:41:19,490 --> 01:41:23,990
♪ all spread out like a banquet ♪
1510
01:41:24,060 --> 01:41:28,660
♪ why is this room so silent ♪
1511
01:41:28,730 --> 01:41:33,300
♪ only when I'm moving?
1512
01:41:33,370 --> 01:41:38,240
♪ No direction chosen
1513
01:41:38,310 --> 01:41:42,540
♪ rolling over emotion
1514
01:41:42,610 --> 01:41:46,280
♪ guess I'm your party man
1515
01:41:50,420 --> 01:41:52,690
♪
p-p-party man
1516
01:41:52,750 --> 01:41:54,790
♪
p-p-party man
1517
01:41:54,860 --> 01:41:57,430
♪ I'm your party man
1518
01:41:59,790 --> 01:42:01,960
♪
p-p-party man
1519
01:42:02,030 --> 01:42:04,100
♪
p-p-party man
1520
01:42:04,170 --> 01:42:08,100
♪ I'm your party man
1521
01:42:08,170 --> 01:42:10,470
♪ so then
1522
01:42:10,540 --> 01:42:15,110
♪ up upon this high wall
1523
01:42:15,180 --> 01:42:19,780
♪ looking at the streetlights ♪
1524
01:42:19,850 --> 01:42:24,350
♪ all spread out like a banquet ♪
1525
01:42:24,420 --> 01:42:29,060
♪ why is this room so silent ♪
1526
01:42:29,120 --> 01:42:33,630
♪ only when I'm moving?
1527
01:42:33,700 --> 01:42:38,200
♪ No direction chosen
1528
01:42:38,270 --> 01:42:42,940
♪ rolling over emotion
1529
01:42:43,010 --> 01:42:46,570
♪ guess I'm your party man
1530
01:43:58,810 --> 01:44:02,520
♪ give 'em no hope, no tenderness ♪
1531
01:44:02,580 --> 01:44:06,920
♪ no holiness, no sensitivity ♪
1532
01:44:06,990 --> 01:44:12,130
♪ no love, no heart,
no imagination ♪
1533
01:44:12,190 --> 01:44:17,230
♪ no compassion
1534
01:44:17,300 --> 01:44:21,540
♪ no talking just head
1535
01:44:21,600 --> 01:44:25,910
♪ I cannot be dead
1536
01:44:25,970 --> 01:44:30,710
♪ I will be in your head,
you will be on your knees ♪
1537
01:44:30,780 --> 01:44:36,220
♪ you keep begging me, please,
make it stop--stop--stop ♪
1538
01:44:39,390 --> 01:44:43,790
♪ grease it up good,
work it back and forth ♪
1539
01:44:43,860 --> 01:44:48,260
♪ you don't even know who I am ♪
1540
01:44:48,330 --> 01:44:52,830
♪ think of the good
things, remember the bad ♪
1541
01:44:52,900 --> 01:44:58,010
♪ no illusions
1542
01:44:58,070 --> 01:45:02,440
♪ no talking just head
1543
01:45:02,510 --> 01:45:06,810
♪ you've been misled
1544
01:45:06,880 --> 01:45:11,490
♪ I will be in your head,
working it back and forth ♪
1545
01:45:11,550 --> 01:45:15,360
♪ like I knew that I would
1546
01:45:18,030 --> 01:45:19,590
♪ no mercy, no hope
1547
01:45:19,660 --> 01:45:22,060
♪ no crying, no emotion
1548
01:45:22,130 --> 01:45:25,270
♪ no immortality, no soul
1549
01:45:25,330 --> 01:45:29,670
♪ no talking just head
1550
01:45:29,740 --> 01:45:33,910
♪ I cannot be dead
1551
01:45:33,980 --> 01:45:38,510
♪ I will be in your head, you
will be down on your knees ♪
1552
01:45:38,580 --> 01:45:42,520
♪ and you'll be begging
me, please, make it stop ♪
1553
01:45:42,580 --> 01:45:44,050
♪ stop--stop!
102327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.