All language subtitles for Tuner.2025.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:50.676 --> 00:00:51.844 Bien, siguiente. 00:01:13.824 --> 00:01:14.784 Bien, siguiente. 00:01:24.752 --> 00:01:26.169 - Pasemos al Re. - ¿Qué? 00:01:26.170 --> 00:01:27.545 Pasemos al Re. 00:01:27.546 --> 00:01:29.214 Todavía no, el Sol no está bien. 00:01:29.215 --> 00:01:30.590 ¿Estás usando tus audífonos? 00:01:30.591 --> 00:01:32.342 No te preocupes por mis audífonos. 00:01:32.343 --> 00:01:34.761 Lo forzaste demasiado rápido, suena áspero. Lo puedo sentir. 00:01:34.762 --> 00:01:36.346 Disculpe, ¿señores de mantenimiento? 00:01:37.973 --> 00:01:39.099 Esta maldita... 00:01:40.309 --> 00:01:41.559 ¿Sí, señora? 00:01:41.560 --> 00:01:43.520 El inodoro pierde agua. ¿Pueden arreglarlo? 00:01:43.521 --> 00:01:44.604 ¿Qué dijo? 00:01:44.605 --> 00:01:46.022 Les daré cien dólares extra. 00:01:46.023 --> 00:01:47.106 ¿Qué? 00:01:47.107 --> 00:01:48.858 Quiere que arreglemos el inodoro. 00:01:48.859 --> 00:01:50.568 ¿Arreglar... qué? 00:01:50.569 --> 00:01:52.529 Nos pagará 100 dólares por arreglar el inodoro. 00:01:52.530 --> 00:01:54.155 Está bien, 150. 00:01:54.156 --> 00:01:56.074 ¿Tenemos cara de plomeros? 00:01:56.075 --> 00:01:58.493 No, no arreglamos inodoros, somos afinadores de pianos. 00:01:58.494 --> 00:02:00.036 Arreglamos pianos. 00:02:00.037 --> 00:02:01.454 Está bien, 200. 00:02:01.455 --> 00:02:03.039 Quinientos y lo hablamos. 00:02:03.040 --> 00:02:04.999 Es el perro más feo que he visto en mi vida. 00:02:06.502 --> 00:02:08.294 Está ahí mismo. Puede oírte. 00:02:08.295 --> 00:02:10.130 Mantén el Re. 00:02:10.881 --> 00:02:13.299 Quiero decirte algo sobre el atún, ¿de acuerdo? 00:02:13.300 --> 00:02:15.468 ¿Qué quieres decirme sobre el atún? 00:02:15.469 --> 00:02:17.846 Los atunes grandes tienen mucho más mercurio. 00:02:17.847 --> 00:02:19.347 ¿Qué? Puedes enfermarte 00:02:19.348 --> 00:02:21.266 por tener demasiado mercurio en el cuerpo. 00:02:21.267 --> 00:02:22.350 ¿Lo sabías? 00:02:22.351 --> 00:02:25.436 Por eso dejé de comer atunes grandes. 00:02:25.437 --> 00:02:28.857 Acabas de comerte un maldito sándwich de atún. 00:02:28.858 --> 00:02:30.984 Sí, lo sé, pero a veces nos importa un carajo. 00:02:39.326 --> 00:02:40.327 Vamos. 00:02:42.371 --> 00:02:45.540 No es el colesterol lo que debe preocuparte. 00:02:45.541 --> 00:02:47.918 Se llama... Empieza con "I". 00:02:52.756 --> 00:02:55.508 No te preocupes por el colesterol, preocúpate por... 00:03:00.347 --> 00:03:01.432 Eh, disculpe, ¿puedo ayudarla? 00:03:03.642 --> 00:03:05.810 Buenas tardes, señora... Señora. 00:03:05.811 --> 00:03:08.479 Harry Horowitz de Harry Horowitz Afinación... 00:03:08.480 --> 00:03:11.609 ...de Pianos, Afinación y Reparación. 00:03:13.861 --> 00:03:15.486 ¿Qué quieres almorzar? 00:03:15.487 --> 00:03:16.906 No quiero demencia. 00:03:17.865 --> 00:03:20.241 ¿Por qué a la gente le gustan las hamburguesas? 00:03:20.242 --> 00:03:22.452 ¿Había hamburguesas cuando eras niño? 00:03:22.453 --> 00:03:23.871 Ah, viejo cabrón. 00:03:28.208 --> 00:03:30.084 Nadie toca el piano. 00:03:30.085 --> 00:03:31.711 Es una tragedia. Igual necesita afinación. 00:03:31.712 --> 00:03:32.962 - ¿Puedo decir que su... - ¡Bobby! 00:03:32.963 --> 00:03:35.549 ¡Bobby! Hay unos tipos aquí para arreglar el piano. 00:03:38.135 --> 00:03:40.053 Harry, ¿de qué demonios estás hablando? 00:03:40.054 --> 00:03:42.221 Digo que tienes que preocuparte por... 00:03:42.222 --> 00:03:43.723 Olvidé la palabra. 00:03:43.724 --> 00:03:45.725 - Inflamación. - Inflamación. Inflamación. 00:03:45.726 --> 00:03:48.686 Eso dicen. Eso es lo que te mata, la inflamación. 00:03:48.687 --> 00:03:49.647 Sostén esto. 00:03:50.189 --> 00:03:51.564 No, así. 00:03:51.565 --> 00:03:53.317 - ¿Qué? - Me duele el brazo. 00:03:54.944 --> 00:03:55.903 ¿Dónde está el baño más cercano? 00:03:57.905 --> 00:04:00.198 ¡No camines sobre el césped! ¿Qué haces? 00:04:00.199 --> 00:04:02.075 El césped es una porquería. 00:04:02.076 --> 00:04:03.744 Tomaré una manzana. Gracias. 00:04:06.580 --> 00:04:08.499 Gracias por venir con tan poca anticipación. 00:04:09.917 --> 00:04:12.001 Mañana viene Herbie Hancock. 00:04:12.002 --> 00:04:13.920 Dile a Herb que Harry Horowitz dijo 00:04:13.921 --> 00:04:15.964 que se mantenga alejado del atún, ¿sí? 00:04:15.965 --> 00:04:17.173 Lo entenderá. 00:04:17.174 --> 00:04:18.299 Por el mercurio. 00:04:18.300 --> 00:04:19.425 No empieces otra vez. 00:04:19.426 --> 00:04:21.303 Le hablé del mercurio. 00:04:22.304 --> 00:04:23.805 Es la inflamación. 00:04:23.806 --> 00:04:26.432 Memoria de acero. Eres igual que tu padre. 00:04:26.433 --> 00:04:28.727 Esos son dos minutos que jamás recuperaré, Harry. 00:04:36.944 --> 00:04:38.987 Como sea, en mi cumpleaños número 16, 00:04:38.988 --> 00:04:40.613 me llevó al Birdland, 00:04:40.614 --> 00:04:42.657 y allí estaba tocando Oscar Peterson. 00:04:42.658 --> 00:04:44.575 Y podía verlo desde donde estaba sentado. 00:04:44.576 --> 00:04:47.620 Y no sé qué era, pero... 00:04:47.621 --> 00:04:49.664 Nunca había visto unas manos tocar así. 00:04:49.665 --> 00:04:50.999 Mmm. 00:04:51.000 --> 00:04:53.585 Excepto tú. Tú tenías unas manos magníficas. 00:04:57.047 --> 00:04:58.090 ¿Por qué no tocas? 00:04:59.800 --> 00:05:01.259 ¿Por qué no me tocas algo? 00:05:01.260 --> 00:05:02.385 Ah, estoy bastante cansado, Harry. 00:05:02.386 --> 00:05:04.679 Vamos, tócale algo a este viejo. 00:05:04.680 --> 00:05:07.223 Estoy agotado. 00:05:07.224 --> 00:05:09.684 Terminamos, Harry. Ya acabé. 00:05:09.685 --> 00:05:10.936 Tócame algo. 00:05:13.981 --> 00:05:16.525 Ahí tienes. Feliz cumpleaños. 00:05:19.945 --> 00:05:21.447 Deja de mirarme así. 00:05:31.582 --> 00:05:32.750 Maldita sea. 00:05:35.294 --> 00:05:39.297 ♪ La brisa de la tarde 00:05:39.298 --> 00:05:41.383 ♪ Acariciaba los árboles 00:05:42.509 --> 00:05:44.427 ♪ Con ternura... ♪ 00:05:44.428 --> 00:05:46.012 Era la canción favorita de mi padre. 00:05:46.013 --> 00:05:50.059 Fue la primera canción que toqué siguiendo una partitura. 00:05:51.268 --> 00:05:52.769 ¡Maldita sea! 00:05:52.770 --> 00:05:54.437 Maldita artritis, no puedo tocar. 00:05:54.438 --> 00:05:55.605 Está bien, cariño. 00:05:55.606 --> 00:05:56.898 Come, come, come. 00:05:56.899 --> 00:05:58.274 La sopa se te va a enfriar. 00:05:58.275 --> 00:05:59.984 Niki, pásame la sal. 00:05:59.985 --> 00:06:02.111 No necesitas sal. 00:06:02.112 --> 00:06:03.863 ¿Quieres otro infarto? 00:06:03.864 --> 00:06:05.406 Cada vez que pido... Sodio. 00:06:05.407 --> 00:06:07.283 ...sal, dices: "No necesitas sal". 00:06:07.284 --> 00:06:09.368 Sé que lo haces por mi bien. Gracias. 00:06:09.369 --> 00:06:11.079 ¿Fueron a comer hamburguesas hoy? 00:06:11.080 --> 00:06:13.831 - ¿Qué? - ¿Fueron a comer hamburguesas hoy? 00:06:13.832 --> 00:06:15.750 ¡Claro que no! Tomamos ensalada y jugo de zanahoria. 00:06:15.751 --> 00:06:17.001 Lo exprimí yo mismo. 00:06:17.002 --> 00:06:18.086 - ¿Lo preparaste tú mismo? - Sí. 00:06:18.087 --> 00:06:19.462 ¿Ahí mismo en el local? Sí. 00:06:19.463 --> 00:06:21.214 ¿Pasaste detrás del mostrador y dijiste: 00:06:21.215 --> 00:06:23.174 - "Déjenme licuar las zanahorias"? - No, las exprimí. 00:06:23.175 --> 00:06:24.634 - ¿Dónde están tus audífonos? - ¿Qué? 00:06:24.635 --> 00:06:26.052 ¿Dónde están tus audí... 00:06:26.053 --> 00:06:28.179 Lo siento, Niki. ¿Los tuvo puestos hoy? 00:06:28.180 --> 00:06:29.806 No le respondas, solo pásame la sal. 00:06:29.807 --> 00:06:31.015 No, no. 00:06:31.016 --> 00:06:32.975 No necesitas sal, pero lo que sí necesitas 00:06:32.976 --> 00:06:34.685 es encontrar tus audífonos, 00:06:34.686 --> 00:06:37.313 porque si necesitas unos nuevos, tendremos que pagarlos nosotros. 00:06:37.314 --> 00:06:38.523 ¿Entiendes eso? 00:06:38.524 --> 00:06:40.441 Sé dónde están. Están en la caja fuerte. 00:06:40.442 --> 00:06:43.152 ¿Qué? ¿Por qué los pondrías en la caja fuerte? 00:06:43.153 --> 00:06:44.987 Por accidente dejé mi reloj en el baño 00:06:44.988 --> 00:06:46.489 y mis audífonos en la caja fuerte. 00:06:46.490 --> 00:06:48.324 - Fue un error. - Bien, entonces ve por ellos. 00:06:48.325 --> 00:06:49.659 - No puedo. - ¿Por qué? 00:06:49.660 --> 00:06:51.077 - No se abre. - ¿La caja fuerte? 00:06:51.078 --> 00:06:52.495 No recuerdo la combinación. 00:06:52.496 --> 00:06:54.122 ¡Es nuestro aniversario de bodas! 00:06:54.123 --> 00:06:55.206 La cambié. 00:06:55.207 --> 00:06:56.999 ¿La cambiaste? Sí. 00:06:57.000 --> 00:06:59.252 Bien. ¿Por cuál la cambiaste? 00:06:59.253 --> 00:07:01.003 - No lo sé. - No lo sabes. 00:07:01.004 --> 00:07:02.171 Lo dices como si fuera intencional. 00:07:02.172 --> 00:07:04.090 Ya me acordaré. Era un buen número. 00:07:04.091 --> 00:07:06.509 ¿Mejor que nuestro aniversario? 00:07:06.510 --> 00:07:10.012 Oye, ¿cómo puedes trabajar sin tus audífonos? 00:07:10.013 --> 00:07:11.849 No se trata de oír, se trata de... 00:07:12.933 --> 00:07:14.392 ...una sensación. 00:07:14.393 --> 00:07:16.102 Oh, perdón. Casi lo olvido. 00:07:16.103 --> 00:07:17.895 - Se trata de sentir. Es... - Sí. 00:07:17.896 --> 00:07:19.772 Todo es cuestión de sentir. 00:07:19.773 --> 00:07:22.400 Sí. Sentir, sentir. Disculpen. 00:07:22.401 --> 00:07:25.736 Necesitas tus audífonos. Déjame ver la caja fuerte. 00:07:25.737 --> 00:07:27.697 Niki, probé el cumpleaños de Marla, 00:07:27.698 --> 00:07:29.323 probé mi cumpleaños, tu cumpleaños, 00:07:29.324 --> 00:07:32.285 el cumpleaños de tu padre, probé el cumpleaños de Dizzy Gillespie. 00:07:32.286 --> 00:07:33.828 ¡Estás perdiendo la cabeza! 00:07:33.829 --> 00:07:36.289 ¿Por qué me presionas? Cometo un error. 00:07:36.290 --> 00:07:37.665 Deberíamos llamar al cerrajero. 00:07:37.666 --> 00:07:38.708 ¿A quién? Marty Fitzgerald. 00:07:38.709 --> 00:07:40.710 Marty Fitzgerald está muerto, pero adelante, llámalo. 00:07:40.711 --> 00:07:43.212 Bien, Niki, rómpela. Simplemente rómpela. 00:07:43.213 --> 00:07:44.547 No, ¡no la rompas! 00:07:44.548 --> 00:07:46.632 Cariño, tiene mil años. Vamos, rómpela. 00:07:46.633 --> 00:07:47.800 ¡Es una caja fuerte perfectamente buena! 00:07:47.801 --> 00:07:49.385 Ya no está tan bien. 00:07:49.386 --> 00:07:51.512 Tiene cinco centímetros de acero. No es algo que pueda romperse fácilmente. 00:07:51.513 --> 00:07:52.805 - Puedo llevármela a casa... - ¡Sí! 00:07:52.806 --> 00:07:54.515 ¿Llevártela a casa? Olvídalo, pesa demasiado. 00:07:54.516 --> 00:07:56.350 - Déjalo llevársela. - ¡Pesa demasiado! 00:07:56.351 --> 00:07:57.685 - ¡Harry! - ¡Él puede arreglar cualquier cosa! 00:08:06.862 --> 00:08:10.031 Nik, Harry tiene una cita médica 00:08:10.032 --> 00:08:11.490 mañana al mediodía en la ciudad, 00:08:11.491 --> 00:08:13.492 así que tendrás que encargarte de Shafitz por tu cuenta. 00:08:13.493 --> 00:08:16.204 Lo que no termines mañana, no te preocupes. 00:08:16.205 --> 00:08:18.039 Lo terminarás el miércoles. 00:08:18.040 --> 00:08:19.248 Sí. 00:08:19.249 --> 00:08:21.167 Ah, y está esa visita a domicilio en Alpine. 00:08:21.168 --> 00:08:23.169 Sí, sí, estaré allí a las cuatro. 00:08:23.170 --> 00:08:24.963 Les avisaré. Ven aquí. 00:08:26.506 --> 00:08:27.549 ¿Nik? 00:08:28.926 --> 00:08:30.385 ¿Has estado fumando? 00:08:31.428 --> 00:08:32.471 No. 00:08:34.181 --> 00:08:36.390 Ah, ¿cómo la abres? 00:08:36.391 --> 00:08:38.976 Puedes escuchar dónde están los puntos de contacto, 00:08:38.977 --> 00:08:41.229 incluso cuando la caja fuerte está cerrada, ¿verdad? 00:08:41.230 --> 00:08:43.522 Así que, para un experto en abrir cajas fuertes, 00:08:43.523 --> 00:08:45.233 esto es detectable 00:08:45.234 --> 00:08:47.069 mediante el tacto y el oído. 00:08:49.696 --> 00:08:51.822 La diferencia está en el sonido y la sensación. 00:08:51.823 --> 00:08:55.743 Cuando el pestillo roza estos puntos de contacto, 00:08:55.744 --> 00:08:58.162 es tan sutil que son prácticamente imperceptibles 00:08:58.163 --> 00:09:00.456 sin equipo especializado. 00:09:00.457 --> 00:09:02.833 Por eso se necesita un profesional entrenado con sens... 00:09:07.965 --> 00:09:09.757 ...pero también con paciencia y práctica. 00:09:09.758 --> 00:09:13.427 Lo que escuchamos es que la compuerta y los tambores 00:09:13.428 --> 00:09:16.430 hagan el más leve contacto con el pestillo. 00:09:17.891 --> 00:09:20.142 Y ahora lo que queremos hacer es seguir avanzando. 00:09:20.143 --> 00:09:21.727 Y hay que hacerlo lento y constante. 00:10:34.384 --> 00:10:36.218 Los estudiantes de composición están preparando 00:10:36.219 --> 00:10:37.345 la muestra de fin de año. 00:10:37.346 --> 00:10:39.680 Cuando los pianos no están perfectamente afinados, 00:10:39.681 --> 00:10:41.182 todos se ponen irritables. 00:10:41.183 --> 00:10:42.600 Empieza por el escenario principal. 00:10:44.603 --> 00:10:45.645 Lo siento. 00:11:16.718 --> 00:11:18.636 ¡Mierda! ¿Ruthie? 00:11:18.637 --> 00:11:21.013 - ¿Mmm? - Llegó el afinador de pianos. 00:11:21.014 --> 00:11:22.765 ¿Puedes ir a una de las salas de práctica? 00:11:22.766 --> 00:11:24.850 Reservé el escenario principal hace como una semana. 00:11:24.851 --> 00:11:27.437 Necesitamos el escenario principal listo para esta tarde. 00:11:29.439 --> 00:11:31.107 ¿Cuánto va a tardar? 00:11:31.108 --> 00:11:32.400 Unas dos horas. 00:11:32.401 --> 00:11:34.528 - Eh... - Quizás dos horas y media. 00:11:36.738 --> 00:11:37.697 Mmm. 00:11:50.669 --> 00:11:51.837 Lo siento. 00:12:32.502 --> 00:12:34.628 Genial, gracias. 00:12:34.629 --> 00:12:36.464 Eh, trabajé un poco las agujas en la mano derecha, 00:12:36.465 --> 00:12:38.383 hice que la sección melódica sonara más dulce para ti. 00:12:55.108 --> 00:12:57.860 ¿Puedes tocar un Mi bemol encima del Do central? 00:12:57.861 --> 00:12:59.612 ¿Mi bemol? Sonaba bien. 00:12:59.613 --> 00:13:02.031 ¿Estás segura? 00:13:02.032 --> 00:13:03.992 Sí, ¿me das 30 segundos? 00:13:04.910 --> 00:13:06.410 Mmm. 00:13:06.411 --> 00:13:07.870 ¿Veinte segundos? 00:13:07.871 --> 00:13:09.246 - ¿Puedo...? - Seré rápida, lo prometo. 00:13:09.247 --> 00:13:10.873 Tengo que volver al trabajo. 00:13:10.874 --> 00:13:12.250 - Vamos, hazte a un lado. - Lo tengo. 00:13:32.479 --> 00:13:33.522 ¿Notas la diferencia? 00:13:37.776 --> 00:13:39.110 ¿Tienes oído absoluto? 00:13:40.737 --> 00:13:41.738 Sí. 00:13:43.406 --> 00:13:45.325 ¿Qué es esto? 00:13:46.660 --> 00:13:47.661 Mi. 00:13:51.581 --> 00:13:53.165 Sol. 00:13:53.166 --> 00:13:55.000 Do. 00:13:55.001 --> 00:13:57.711 La bemol, Mi bemol. 00:13:57.712 --> 00:13:59.673 Si bemol. 00:14:02.384 --> 00:14:04.052 Cierra los ojos. Estás haciendo trampa. 00:14:14.271 --> 00:14:15.938 La, Si. 00:14:15.939 --> 00:14:18.065 Do, Fa sostenido. 00:14:18.066 --> 00:14:20.359 Si bemol, Mi. 00:14:20.360 --> 00:14:22.486 Mi7 bemol 9. 00:14:22.487 --> 00:14:25.114 Fa7, sostenida 5, sostenida 9. 00:14:25.115 --> 00:14:26.991 Fa sostenido, 00:14:26.992 --> 00:14:29.451 Sol, La, La sostenido, Si sobre Re sostenido. 00:14:38.128 --> 00:14:40.212 Do mayor 7 sostenida 11, Si bemol 13, 00:14:40.213 --> 00:14:42.548 Fa sostenido menor 7 bemol 5, Mi7 sostenida 9, 00:14:42.549 --> 00:14:44.758 Sol menor 11, Mi mayor 7 sostenida 5, 00:14:44.759 --> 00:14:46.969 Re sostenido menor 7 bemol 5, 00:14:46.970 --> 00:14:50.015 y una tríada de Do sostenido mayor sobre una tríada abierta de Mi menor. 00:14:51.266 --> 00:14:53.018 El acorde Elektra de Strauss. 00:15:00.567 --> 00:15:01.693 - Nos vemos. - Impresionante. 00:15:11.161 --> 00:15:13.078 Están todas las notas excepto Fa sostenido. 00:15:23.089 --> 00:15:24.798 Hola. Hola. Eh... 00:15:24.799 --> 00:15:26.508 ¿Podría ayudarme a reiniciar el router? 00:15:26.509 --> 00:15:28.344 El Wi-Fi no funciona. 00:16:08.385 --> 00:16:10.177 Pásame el destornillador, señor. 00:16:22.273 --> 00:16:23.441 Muévete. 00:16:36.496 --> 00:16:37.664 Hola, hola. 00:16:39.249 --> 00:16:40.666 - ¿Está perdido? - ¿Qué? 00:16:40.667 --> 00:16:42.626 Entra a la casa de alguien sin tocar el timbre. 00:16:42.627 --> 00:16:45.462 Lo siento, la puerta estaba abierta. Soy el afinador de pianos. 00:16:45.463 --> 00:16:46.714 ¿Qué tiene de malo el piano? 00:16:46.715 --> 00:16:50.008 Literalmente nadie ha tocado ese piano desde aquel evento para la esclerosis múltiple del año pasado. 00:16:50.009 --> 00:16:51.009 Nadie. 00:16:51.010 --> 00:16:52.344 Sí, señor, 00:16:52.345 --> 00:16:55.055 los pianos se desafinan aunque nadie los toque. 00:16:55.056 --> 00:16:56.390 Ah, vaya. 00:16:56.391 --> 00:16:58.016 Bueno, es bueno saberlo. 00:16:58.017 --> 00:17:00.394 Como si alguien pudiera notar la maldita diferencia. 00:17:00.395 --> 00:17:01.979 Lo siento. 00:17:01.980 --> 00:17:04.940 El señor Conway organiza una recaudación de fondos mañana por la noche. 00:17:04.941 --> 00:17:07.276 Billy Joel actuará. 00:17:07.277 --> 00:17:09.611 Eh, señora, no puedo... 00:17:09.612 --> 00:17:11.239 No puedo trabajar con todo este ruido. 00:17:12.657 --> 00:17:14.868 Vaya. Ni siquiera lo pensé. 00:17:16.286 --> 00:17:18.037 ¿Puede volver a primera hora de la mañana? 00:17:19.581 --> 00:17:21.665 No, mañana tengo agenda completa, lo siento. 00:17:21.666 --> 00:17:24.376 ¿Puede esperar hasta las ocho? 00:17:24.377 --> 00:17:28.130 Todos estos hombres se habrán ido y tendrá la casa para usted solo. 00:17:28.131 --> 00:17:29.340 - Señora, yo... - ¿Sabe qué? 00:17:30.508 --> 00:17:31.884 Vaya... 00:17:31.885 --> 00:17:34.929 ...a comer algo por cuenta del señor Conway. 00:17:38.975 --> 00:17:41.685 Llámeme si tiene algún problema. 00:17:41.686 --> 00:17:42.729 Sí. 00:17:47.692 --> 00:17:49.276 Maldita sea. 00:18:32.153 --> 00:18:33.445 ¿Hola? 00:18:53.049 --> 00:18:54.550 ¿Hola? 00:19:05.144 --> 00:19:06.312 ¿Hola? 00:20:08.207 --> 00:20:09.625 ¿Quién demonios eres? 00:20:12.545 --> 00:20:14.087 Afinador de pianos. 00:20:14.088 --> 00:20:16.715 Parece que estás vigilando la casa. 00:20:16.716 --> 00:20:18.008 Parece que tú estás robando la casa. 00:20:18.009 --> 00:20:20.218 Escuchas un acento extranjero 00:20:20.219 --> 00:20:22.179 e inmediatamente piensas que somos criminales. 00:20:22.180 --> 00:20:24.848 N-No, es por el taladro. 00:20:24.849 --> 00:20:27.809 Estamos instalando un nuevo sistema de seguridad, ¿de acuerdo? 00:20:27.810 --> 00:20:30.354 El señor Conway nos pidió trasladar lo que hay en esta caja fuerte 00:20:30.355 --> 00:20:31.855 a una nueva. 00:20:31.856 --> 00:20:33.065 Una caja fuerte inteligente. 00:20:33.066 --> 00:20:34.984 - Con Bluetooth. - Mucho mejor. 00:20:37.946 --> 00:20:40.073 ¿Por qué no les dio la combinación? 00:20:42.158 --> 00:20:43.450 Oye, oye, amigo. 00:20:43.451 --> 00:20:45.786 ¿Quién demonios eres? ¿Lanzando acusaciones? 00:20:45.787 --> 00:20:47.329 - ¡Oye! - Eso es discriminación. 00:20:47.330 --> 00:20:50.415 ¿Sabes lo difícil que es triunfar en este país con acento extranjero? 00:20:50.416 --> 00:20:52.209 - No. - Yo construí una empresa. 00:20:52.210 --> 00:20:53.252 Doy trabajo a mucha gente. 00:20:54.128 --> 00:20:55.462 ¿Cómo te atreves? 00:20:55.463 --> 00:20:57.547 ¿Y tú qué demonios haces? 00:20:57.548 --> 00:20:59.591 Solo soy un maldito afinador de pianos, amigo. 00:20:59.592 --> 00:21:02.427 Intento hacer mi trabajo. Es... es muy ruidoso. 00:21:02.428 --> 00:21:04.012 ¿Sabes cuánto tiempo más estarán? 00:21:04.013 --> 00:21:04.930 Difícil decirlo. 00:21:06.683 --> 00:21:08.017 ¿Puedes darme una idea aproximada? 00:21:09.560 --> 00:21:10.978 ¿Qué significa "aproximada"? 00:21:10.979 --> 00:21:12.521 Una estimación. 00:21:12.522 --> 00:21:14.606 Lo que sea necesario. 00:21:14.607 --> 00:21:17.986 Así que, a menos que puedas abrir la caja fuerte, lárgate. 00:21:47.265 --> 00:21:49.307 Mierda. 00:21:51.102 --> 00:21:53.813 Muy bien, ahora cállate de una vez para que pueda volver al trabajo. 00:22:15.626 --> 00:22:16.711 Afinador. 00:22:18.713 --> 00:22:20.339 Si quieres ganar dinero de verdad, 00:22:23.634 --> 00:22:25.011 llámame. 00:22:32.727 --> 00:22:36.063 Sabes, solía venir aquí en la secundaria con mi amigo Bob O'Dowd, 00:22:36.064 --> 00:22:39.983 y él estaba en mi primer trío de jazz, me gusta decir. 00:22:39.984 --> 00:22:41.568 Y tenía una mano destrozada. 00:22:41.569 --> 00:22:43.862 Tenía un pulgar y dos dedos 00:22:43.863 --> 00:22:45.072 y nada más. 00:22:45.073 --> 00:22:47.282 Gran baterista. Incluso podía tocar la caja con eso. 00:22:48.618 --> 00:22:50.952 Mierda. Está bien. 00:22:50.953 --> 00:22:52.747 - ¿Estás bien? - Sí. 00:22:54.582 --> 00:22:56.291 Estoy bien. 00:22:56.292 --> 00:22:58.085 - Continúa. - Odio cuando me pasa eso. 00:22:58.086 --> 00:22:59.711 Parece que me hice encima. 00:22:59.712 --> 00:23:01.797 Oye, Frank, ¿puedo pagar? 00:23:01.798 --> 00:23:03.633 Sí, claro, cariño, voy enseguida. 00:23:06.844 --> 00:23:08.262 Hola, qué gusto volver a verte. 00:23:09.472 --> 00:23:10.515 Hola. 00:23:12.266 --> 00:23:14.644 - Preséntame. - No sé cómo se llama. 00:23:15.394 --> 00:23:16.478 Soy Ruthie. 00:23:16.479 --> 00:23:18.480 Hola, Ruthie. Soy Harry Horowitz. 00:23:18.481 --> 00:23:19.856 Puedes llamarme Harry, 00:23:19.857 --> 00:23:21.942 solo no me llames tarde para cenar. Ba-dum-tss. 00:23:21.943 --> 00:23:23.819 ¿Le robaste ese chiste a mi abuela? 00:23:23.820 --> 00:23:25.904 No, jamás robé nada en mi vida. 00:23:25.905 --> 00:23:28.115 Este es Niki. Es mi aprendiz de afinación. 00:23:28.116 --> 00:23:30.617 Aunque es más como mi sobrino, aunque no somos parientes. 00:23:30.618 --> 00:23:33.578 Y te diré algo: es un excelente partido, 00:23:33.579 --> 00:23:35.288 pero tiene un problema auditivo, 00:23:35.289 --> 00:23:37.582 como puedes ver por sus tapones, que no son audífonos, 00:23:37.583 --> 00:23:39.584 aunque es un error muy común. 00:23:39.585 --> 00:23:41.878 No está siendo grosero, son órdenes médicas. 00:23:41.879 --> 00:23:45.757 ¿Y mencioné que es un excelente partido? 00:23:45.758 --> 00:23:46.842 - Harry. - ¿Qué? 00:23:46.843 --> 00:23:48.510 - Por favor, basta. - Toma, 00:23:48.511 --> 00:23:50.220 ¿quieres una dona Boston Cream? 00:23:50.221 --> 00:23:52.598 Es buen combustible para las clases. Muchas gracias. 00:23:53.432 --> 00:23:55.142 ¿Qué clase? 00:23:55.143 --> 00:23:57.144 Eh... Composición avanzada. 00:23:57.145 --> 00:23:59.146 ¿Oíste eso, Niki? Es avanzada. 00:23:59.147 --> 00:24:00.856 Sí, la escuché tocar. Es buena. 00:24:00.857 --> 00:24:03.108 ¿Sí? Es un gran elogio viniendo de este tipo, 00:24:03.109 --> 00:24:05.610 que es, aunque no lo creas, un virtuoso. 00:24:05.611 --> 00:24:08.113 Vaya. ¿Un virtuoso y además soltero codiciado? 00:24:08.114 --> 00:24:10.323 Bueno, en realidad sí, fue un niño prodigio, 00:24:10.324 --> 00:24:12.200 pero ya no toca 00:24:12.201 --> 00:24:15.162 por su problema auditivo. 00:24:15.163 --> 00:24:16.663 Tal vez puedas inspirarlo. 00:24:16.664 --> 00:24:18.707 Oh, bueno. Gracias, Harry. 00:24:18.708 --> 00:24:19.833 Claramente tiene que irse. 00:24:19.834 --> 00:24:21.334 Sí, tengo que irme. 00:24:21.335 --> 00:24:23.420 Está bien. Acompáñala a clase. 00:24:23.421 --> 00:24:25.338 No quiere que la acompañe. 00:24:25.339 --> 00:24:26.715 No es necesario, gracias. Puedo... 00:24:26.716 --> 00:24:29.259 Lo correcto, como caballero, es al menos cargarle los libros. 00:24:29.260 --> 00:24:31.303 - Harry, no estamos en 1950. - Puedo cargar mis propios libros. 00:24:31.304 --> 00:24:32.846 ¿Qué quieres decir con que no estamos en 1950? 00:24:32.847 --> 00:24:34.139 ¡No es para tanto! 00:24:34.140 --> 00:24:37.017 ¡Solo llévale los libros a clase! 00:24:44.358 --> 00:24:45.526 No quiero esto. 00:24:46.110 --> 00:24:47.278 Dámelos. 00:24:53.659 --> 00:24:55.745 Perdón por haber sido una idiota ayer. 00:24:57.413 --> 00:24:59.582 Está bien. Yo también puedo serlo. 00:25:00.499 --> 00:25:01.666 Mmm. 00:25:01.667 --> 00:25:03.252 Y un poco presumido. 00:25:04.212 --> 00:25:06.171 Bien. 00:25:06.172 --> 00:25:09.341 Está bien, porque además eres un virtuoso, así que... 00:25:09.342 --> 00:25:11.928 N-No, Harry simplemente se inventa esas cosas. 00:25:12.803 --> 00:25:14.596 Me agrada Harry. 00:25:14.597 --> 00:25:16.390 Sí, a ti y a todo el mundo. 00:25:18.017 --> 00:25:19.977 ¿Qué era esa pieza que tocabas ayer? 00:25:21.604 --> 00:25:23.314 Algo que estoy componiendo. 00:25:24.607 --> 00:25:25.775 Sonó bien. 00:25:27.610 --> 00:25:29.779 ¿Solo bien? Gracias. Qué amable. 00:25:30.529 --> 00:25:33.531 ¿Te gusta Mussorgsky? 00:25:33.532 --> 00:25:36.577 Sí. "Cuadros de una exposición" es una inspiración. 00:25:37.536 --> 00:25:39.497 La he escuchado. Ravel también. 00:25:41.374 --> 00:25:44.668 ¿Así que estás diciendo que mi pieza es derivada? 00:25:44.669 --> 00:25:46.754 Bueno, los arpegios son bastante distintos. 00:25:47.505 --> 00:25:48.714 Vete a la mierda. 00:25:50.883 --> 00:25:52.050 También es muy agresiva. 00:25:52.051 --> 00:25:55.096 ¿Estás lidiando con algo de ira en esto? 00:25:57.306 --> 00:26:00.142 Digo, es un elogio fúnebre, así que... 00:26:02.144 --> 00:26:03.312 Lo siento. 00:26:04.146 --> 00:26:05.314 ¿Cómo se llama? 00:26:06.774 --> 00:26:09.360 "Un imbécil me acompaña a clase en sol menor". 00:26:10.778 --> 00:26:12.362 - ¿Qué piensas? - Es buena. 00:26:12.363 --> 00:26:13.446 Es pegadiza. 00:26:13.447 --> 00:26:14.739 Gracias por acompañarme a clase. 00:26:14.740 --> 00:26:15.992 Gracias por dejarte acompañar. 00:26:20.413 --> 00:26:22.456 "¿Gracias por dejarte acompañar?" 00:26:24.375 --> 00:26:26.419 ¿Qué carajo te pasa a ti? 00:26:28.087 --> 00:26:29.463 Maldito idiota. 00:26:34.885 --> 00:26:36.887 Oh, mierda. 00:26:39.598 --> 00:26:41.099 Este lugar es un basurero. 00:26:44.395 --> 00:26:45.438 Nik. 00:26:46.480 --> 00:26:48.024 Necesito que vendas la camioneta. 00:26:49.525 --> 00:26:50.900 ¿De qué estás hablando? ¿Por qué? 00:26:50.901 --> 00:26:53.111 Harry se enojó porque Medicare no cubriría 00:26:53.112 --> 00:26:54.404 sus audífonos. 00:26:54.405 --> 00:26:57.365 Así que dejó de pagar las primas en protesta. 00:26:57.366 --> 00:26:59.577 - ¿Cuánto debes? - Oh... 00:27:00.453 --> 00:27:02.829 Tal vez 36 000 dólares. 00:27:02.830 --> 00:27:04.539 Y lo que sea en lo que esto se convierta. 00:27:04.540 --> 00:27:07.126 Jesús. Carajo, Marla. 00:27:08.419 --> 00:27:10.462 Niki, ya sabes lo terco que es. 00:27:10.463 --> 00:27:11.713 - ¿Qué iba a hacer? - Carajo. 00:27:11.714 --> 00:27:14.925 No ha subido sus precios en 30 años. 00:27:36.405 --> 00:27:37.697 Déjame comprar la camioneta. 00:27:37.698 --> 00:27:39.032 ¿Qué? 00:27:39.033 --> 00:27:40.533 Déjame comprar la camioneta. 00:27:42.078 --> 00:27:44.455 ¿De dónde vas a sacar tanta cantidad de dinero? 00:27:45.331 --> 00:27:46.540 No lo sé. 00:27:48.209 --> 00:27:49.667 Ya lo resolveré. 00:27:51.253 --> 00:27:53.213 Buenas tardes, Sr. White. 00:27:53.214 --> 00:27:55.590 Habla Madeline Plotkin de Lending Direct Financial 00:27:55.591 --> 00:27:58.259 devolviendo su llamada. 00:27:58.260 --> 00:28:01.262 Desafortunadamente, su historial crediticio insuficiente 00:28:01.263 --> 00:28:03.682 lo excluye de un préstamo para pequeñas empresas en este momento. 00:28:04.392 --> 00:28:05.559 Gracias. 00:28:08.938 --> 00:28:10.480 Después de revisar su solicitud, 00:28:10.481 --> 00:28:13.067 no podemos cumplir con su pedido de préstamo. 00:28:15.403 --> 00:28:16.903 ¿Puedo preguntar por qué? 00:28:16.904 --> 00:28:18.655 Falta de experiencia comercial, 00:28:18.656 --> 00:28:22.659 garantía, historial crediticio, flujo de caja, estados financieros. 00:28:22.660 --> 00:28:24.119 Bien. Sí. Gracias. 00:28:24.120 --> 00:28:26.079 De hecho, cumples con todos los requisitos. 00:28:47.017 --> 00:28:48.601 Adiós, bebé, adiós. 00:28:48.602 --> 00:28:50.687 ¡Tuner! ¿Cómo estás, hermano? 00:28:50.688 --> 00:28:53.148 ¿Estás bien? 00:28:54.442 --> 00:28:55.609 ¿Estás bien? Ven. 00:28:58.821 --> 00:29:00.321 Hemos estado aquí casi un año. 00:29:00.322 --> 00:29:01.781 Este es el lugar de mi primo. 00:29:01.782 --> 00:29:03.616 Un lugar muy lindo. 00:29:03.617 --> 00:29:05.952 Estamos organizando aquí famosas fiestas rave de techno 00:29:05.953 --> 00:29:07.537 cada mes. 00:29:07.538 --> 00:29:10.165 Muchas mujeres hermosas y gran música. 00:29:10.166 --> 00:29:12.792 ¿Te gusta? 00:29:12.793 --> 00:29:14.627 - No. - Bien. 00:29:20.092 --> 00:29:21.677 Entonces, ¿qué piensas? 00:29:22.428 --> 00:29:23.595 Oh, mierda. 00:29:23.596 --> 00:29:25.096 Stacey, cállate la boca ya. 00:29:25.097 --> 00:29:26.055 No le grites. 00:29:26.056 --> 00:29:27.724 No me digas qué hacer. 00:29:27.725 --> 00:29:30.143 ¿Qué, no te gustan los perros? 00:29:30.144 --> 00:29:32.228 Esta es la moto de agua. Puedes usarla cuando quieras. 00:29:32.229 --> 00:29:34.314 ¿Eh? Ve al lago, haz algo con una mujer. 00:29:36.358 --> 00:29:38.693 Bueno, este es Benny. 00:29:38.694 --> 00:29:41.529 Él es, eh, el hijo de mi hermana. 00:29:41.530 --> 00:29:44.282 Ella me pidió que lo hiciera más fuerte. No es fácil. 00:29:44.283 --> 00:29:45.742 Y este es Yoni, el chico inteligente. 00:29:46.827 --> 00:29:48.077 Hola, muchachos. Saluden a Niki. 00:29:48.078 --> 00:29:49.913 Hola a Niki. Hola, amigo. 00:29:49.914 --> 00:29:52.749 Hola, Niki. ¿Cómo estás? ¿Cómo te va? 00:29:52.750 --> 00:29:54.584 - Todo está bien. - Oye, eh... 00:29:54.585 --> 00:29:56.753 ¿Te molestaría pedirle que le baje al volumen? 00:29:56.754 --> 00:29:59.048 Yoni, bájale a tu estúpido juego. 00:30:02.009 --> 00:30:04.260 Así que instalamos y monitoreamos nuestro sistema de seguridad 00:30:04.261 --> 00:30:05.386 para clientes exclusivos. 00:30:05.387 --> 00:30:07.931 Protejo las casas más ricas del estado. 00:30:07.932 --> 00:30:10.225 Sé cuándo mis clientes están en casa y cuándo no. 00:30:10.226 --> 00:30:12.978 ¿Sabes lo difícil que es encontrar a un cerrajero bueno y confiable? 00:30:16.649 --> 00:30:17.775 ¿Puedes abrirla? 00:30:20.319 --> 00:30:21.611 - Yoni. - ¿Hmm? 00:30:21.612 --> 00:30:24.364 ¿Cuál es la palabra para alguien que no está seguro de algo, 00:30:24.365 --> 00:30:26.699 pero puedes ver en su rostro que no está seguro? 00:30:26.700 --> 00:30:28.284 Uh, escéptico. 00:30:28.285 --> 00:30:30.287 ¿Escéptico? Tuner, ¿por qué eres tan escéptico? 00:30:32.456 --> 00:30:35.750 ¿Y tus clientes no notan cuando sus cosas desaparecen? 00:30:35.751 --> 00:30:38.253 Si quitas una pintura de la pared, lo notan. 00:30:38.254 --> 00:30:39.712 Si te llevas una pieza exclusiva 00:30:39.713 --> 00:30:41.422 o un anillo de bodas, lo notan. 00:30:41.423 --> 00:30:43.841 De verdad. 00:30:43.842 --> 00:30:44.968 Pero si te llevas un reloj aquí o un anillo allá, 00:30:44.969 --> 00:30:47.554 nadie nota un carajo. 00:30:47.555 --> 00:30:48.888 Y si lo hacen, despiden a la empleada de la limpieza 00:30:48.889 --> 00:30:51.224 y presentan un reclamo al seguro. 00:30:51.225 --> 00:30:54.310 ¿Qué era eso que me estabas contando, Yoni? 00:30:54.311 --> 00:30:57.272 Ley de la utilidad marginal decreciente. 00:30:57.273 --> 00:30:59.107 La gente con demasiadas cosas no valora sus cosas 00:30:59.108 --> 00:31:00.441 tanto como la gente con menos cosas. 00:31:00.442 --> 00:31:01.693 Es una psicología diferente 00:31:01.694 --> 00:31:03.945 con esos ricos de mierda. 00:31:03.946 --> 00:31:06.948 Es un mundo diferente. Es una oportunidad. 00:31:06.949 --> 00:31:08.199 Yo sé dónde están las puertas, tú sabes cómo abrirlas. 00:31:08.200 --> 00:31:10.410 Es como... ¿Cuál es la palabra? 00:31:10.411 --> 00:31:12.745 - Uh, sinérgico. - Sinérgico. 00:31:12.746 --> 00:31:14.831 Entonces, ¿por qué me preguntas si ya lo sabes? 00:31:14.832 --> 00:31:17.250 Nunca sabes qué hay detrás de esas puertas. 00:31:17.251 --> 00:31:18.836 Y Tuner, puedo ver en tus ojos 00:31:20.629 --> 00:31:21.797 que tienes mucha, mucha curiosidad. 00:31:23.841 --> 00:31:25.383 Seguro que la tengo. 00:31:27.970 --> 00:31:30.305 ¿Puedes abrirla? 00:31:30.306 --> 00:31:32.181 Muy bien, pero tienes que sacar al perro de aquí. 00:31:32.182 --> 00:31:35.268 Uh, Benny. 00:31:35.269 --> 00:31:36.145 Saca al perro. Llévala a pasear. Llévala a pasear. 00:31:39.648 --> 00:31:40.691 Ve a pasear. 00:31:42.901 --> 00:31:43.944 Bien. 00:31:44.445 --> 00:31:45.778 ¿Listo? 00:31:45.779 --> 00:31:47.697 Ábrela. 00:32:12.389 --> 00:32:13.474 Diez minutos deberían ser suficientes. 00:32:14.683 --> 00:32:16.184 Oye. 00:32:16.185 --> 00:32:18.394 ¿Quieres uno? 00:32:43.962 --> 00:32:45.963 - No, estoy bien. - Bien. 00:32:45.964 --> 00:32:47.508 Tuner. 00:32:48.634 --> 00:32:50.594 Tengo un trabajo para ti este sábado. 00:32:53.138 --> 00:32:54.640 ¿Cuánto paga? 00:32:58.394 --> 00:33:00.395 Más que esa porquería del piano. 00:33:00.396 --> 00:33:02.271 Necesito un anticipo. 00:33:02.272 --> 00:33:04.107 Ese es el pago inicial para la camioneta. 00:33:04.108 --> 00:33:05.775 Tendrás el resto pronto. 00:33:05.776 --> 00:33:07.318 ¿De dónde sacaste todo esto? 00:33:07.319 --> 00:33:08.487 No te preocupes por eso. 00:33:09.488 --> 00:33:11.322 Dime quién está al piano. 00:33:11.323 --> 00:33:14.117 ¿Debería saberlo? 00:33:19.373 --> 00:33:21.208 - No estaba hablando contigo. - Lo siento. 00:33:24.086 --> 00:33:25.254 Tal vez sea Kenny Barron. 00:33:29.633 --> 00:33:31.969 ¿Horace Silver? 00:33:40.644 --> 00:33:41.687 ¿Tal vez Tommy Flanagan? 00:33:47.818 --> 00:33:50.319 Ese es mi muchacho. 00:33:50.320 --> 00:33:51.612 Afinación y reparación de pianos Harry Horowitz. 00:33:51.613 --> 00:33:53.531 Hola. Um... 00:33:53.532 --> 00:33:56.701 Se rompió una tubería en mi departamento, 00:33:56.702 --> 00:33:58.871 y el agua cayó y empapó por completo mi piano. 00:33:59.455 --> 00:34:00.621 No... Harry me dio su tarjeta. 00:34:00.622 --> 00:34:02.039 Um... 00:34:02.040 --> 00:34:03.833 Lo siento, ¿quién habla? 00:34:03.834 --> 00:34:06.210 Uh, lo siento, es... Esta es... 00:34:06.211 --> 00:34:08.838 Yo... Esta es Ruthie. 00:34:08.839 --> 00:34:10.048 Um... Me acompañaste a clase. 00:34:11.133 --> 00:34:13.510 Oh, oh, sí, sí, sí. 00:34:14.052 --> 00:34:15.179 Sí, Ruthie. Hola. 00:34:15.971 --> 00:34:17.346 Uh... 00:34:17.347 --> 00:34:20.933 ¿Qué clase de piano es? 00:34:20.934 --> 00:34:23.561 Es un... un Bosendorfer de los años 30. 00:34:23.562 --> 00:34:24.937 Mira. 00:34:24.938 --> 00:34:26.898 La madera está como... 00:34:26.899 --> 00:34:28.149 Escucha, suena horrible. 00:34:28.150 --> 00:34:31.861 La madera se está deformando. 00:34:31.862 --> 00:34:35.031 Sí, sí, sí, sí. Uh, las teclas se están trabando. 00:34:35.032 --> 00:34:38.076 Mierda. ¿Crees que... Podrías venir ahora, 00:34:39.036 --> 00:34:40.203 o hoy? Es que... Yo... Esto es un poco una emergencia. 00:34:40.204 --> 00:34:41.954 ¿Dónde estás? 00:34:41.955 --> 00:34:44.333 Estoy en Bushwick. 00:34:45.751 --> 00:34:47.084 Bushwick, ¿eh? Uh, bien. 00:34:47.085 --> 00:34:48.796 Está bien if estás ocupado. 00:34:49.922 --> 00:34:53.341 Solo... ¿Tienes... Tienes a alguien que recomiendes? 00:34:53.342 --> 00:34:55.092 Uh, estoy en el piano... Estoy en la ciudad ahora mismo. 00:34:55.093 --> 00:34:56.594 Uh, puedo estar allí en una hora. 00:34:56.595 --> 00:34:59.096 Eso sería increíble. 00:34:59.097 --> 00:35:00.265 Te puedo enviar la dirección por mensaje. 00:35:05.020 --> 00:35:06.646 Muchas gracias. 00:35:06.647 --> 00:35:08.397 - Hola. - Hola. 00:35:08.398 --> 00:35:09.566 Gracias, gracias, gracias, gracias. 00:35:11.527 --> 00:35:13.694 Sí, no hay problema. 00:35:13.695 --> 00:35:15.112 Este es un lindo piano. 00:35:15.113 --> 00:35:17.365 ¿De dónde lo sacaste? 00:35:17.366 --> 00:35:18.908 Um, era de mi abuela. 00:35:18.909 --> 00:35:20.785 Oh. 00:35:20.786 --> 00:35:22.871 Bien. Bueno, voy a sacar el mecanismo de las teclas 00:35:23.747 --> 00:35:25.414 y dejar que se seque. 00:35:25.415 --> 00:35:28.125 Uh, ¿qué puedo hacer para ayudar? 00:35:28.126 --> 00:35:29.294 ¿Te sientes con fuerza? ¿Puedes ayudarme a quitar esto? 00:35:31.004 --> 00:35:33.005 Mm-hmm. 00:35:33.006 --> 00:35:35.925 ¿Dónde lo ponemos? ¿En el suelo? 00:35:35.926 --> 00:35:37.760 - Uh, pongámoslo en la cama. - Bien. 00:35:37.761 --> 00:35:39.637 - ¿Estás bien? - Sí. ¿Y tú? 00:35:39.638 --> 00:35:41.681 Sí. 00:35:41.682 --> 00:35:44.392 - Espera, espera, espera, espera. - ¿Estás bien? 00:35:45.811 --> 00:35:48.521 Dios, esto es tan malditamente pesado. ¿Cómo haces esto solo? 00:35:53.151 --> 00:35:54.570 Bueno... Soy muy fuerte. 00:35:55.279 --> 00:35:56.571 Así que ella te lo dejó a ti, ¿eh? 00:35:56.572 --> 00:35:57.780 Sí. 00:35:57.781 --> 00:36:00.533 Me dejó dos cosas. 00:36:00.534 --> 00:36:03.536 Me dejó un pequeño reloj de perlas... 00:36:03.537 --> 00:36:05.414 que perdí maldita sea en el tren. 00:36:06.164 --> 00:36:08.165 Y su piano, el cual ahora he 00:36:08.166 --> 00:36:09.959 logrado destruir. 00:36:09.960 --> 00:36:12.920 No está destruido. 00:36:12.921 --> 00:36:15.631 El mecanismo de las teclas solo está hinchado, pero un poco de calor ayudará. 00:36:15.632 --> 00:36:17.091 Voy a mitigar la humedad, 00:36:17.092 --> 00:36:19.719 a lubricarlo un poco. 00:36:19.720 --> 00:36:20.928 Quizás tenga que volver a cepillar algunos de los fieltros en las uniones. 00:36:20.929 --> 00:36:22.263 ¿Tienes un secador de pelo? 00:36:24.182 --> 00:36:25.350 Sí. 00:36:28.770 --> 00:36:30.897 Lo siento. 00:36:30.898 --> 00:36:32.231 Esto suena costoso. 00:36:32.232 --> 00:36:33.441 No te preocupes, corre por la casa. 00:36:33.442 --> 00:36:35.611 No, no, no, no, no. 00:36:36.945 --> 00:36:39.780 No me sentiría cómoda sin pagarte nada. 00:36:39.781 --> 00:36:41.867 Bueno, si estuviera haciendo esto para un cliente en la Quinta Avenida, 00:36:43.452 --> 00:36:45.286 costaría 5000 dólares. 00:36:45.287 --> 00:36:49.082 La mayoría de los pianos que reparo nunca los tocan, 00:36:51.627 --> 00:36:52.878 son solo decorativos, mientras que este importa. 00:36:56.423 --> 00:37:00.260 ¿Puedes conectar eso? 00:37:04.222 --> 00:37:05.265 ¿Puedo al menos prepararte no sé, un plato de pasta de 5000 dólares? 00:37:16.652 --> 00:37:18.445 Bien. 00:37:20.614 --> 00:37:22.741 ¿Cómo te convertiste en pianista? 00:37:24.034 --> 00:37:26.620 Mi abuela me enseñó. 00:37:28.080 --> 00:37:31.583 ¿Qué quieres hacer después de graduarte? 00:37:32.751 --> 00:37:34.127 Digo, el sueño sería ser aprendiz de un compositor. 00:37:34.670 --> 00:37:35.962 ¿Ah, sí? ¿De cuál? 00:37:35.963 --> 00:37:38.714 Maissner. 00:37:38.715 --> 00:37:41.760 Eso es ambicioso. Estás apuntando muy alto. 00:37:44.137 --> 00:37:45.555 Bueno, él acepta a un estudiante de mi programa cada año. 00:37:52.521 --> 00:37:55.272 Realmente quiero ese trabajo. 00:37:55.273 --> 00:37:58.193 ¿Siempre... Nunca te quitas esos? 00:38:01.863 --> 00:38:05.658 No, en realidad no. 00:38:05.659 --> 00:38:07.911 Tengo esto llamado, uh, hiperacusia. 00:38:11.415 --> 00:38:12.791 Eso significa que soy alérgico to los ruidos fuertes. 00:38:13.917 --> 00:38:17.336 Eso es genial, ¿verdad? 00:38:17.337 --> 00:38:20.214 ¿Para qué son, um... los grandes? 00:38:20.215 --> 00:38:21.799 Entornos acústicos no controlados. 00:38:21.800 --> 00:38:24.260 ¿Así que básicamente en todas partes? 00:38:24.261 --> 00:38:27.139 Básicamente en todas partes. 00:38:32.144 --> 00:38:33.437 Te sorprendería lo ruidoso que es el mundo. 00:38:36.940 --> 00:38:39.276 Tienes un poco de salsa en tu... 00:38:41.403 --> 00:38:43.822 ¿Me estás jodiendo? ¿Cuánto tiempo ha estado ahí? 00:38:48.618 --> 00:38:51.537 Como por, como por seis bocados tal vez. 00:38:51.538 --> 00:38:54.248 Hmm. ¿Los pianos no son demasiado ruidosos? 00:38:54.249 --> 00:38:56.626 Tuve, uh... Tuve años de terapia de exposición. 00:38:58.837 --> 00:39:00.172 Así que, ya sabes, los sonidos suaves y enfocados están bien. 00:39:01.381 --> 00:39:02.424 ¿Ya no tocas? 00:39:03.800 --> 00:39:04.968 No. 00:39:11.433 --> 00:39:12.767 ¿Por qué no? 00:39:12.768 --> 00:39:14.185 Um... 00:39:17.898 --> 00:39:20.525 Lo siento. 00:39:21.276 --> 00:39:22.360 Yo, uh... Uh, me tengo que ir. 00:39:23.278 --> 00:39:25.404 Um... 00:39:25.405 --> 00:39:27.615 Gracias por la cena. 00:39:27.616 --> 00:39:29.366 Voy a dejar algunas de mis cosas aquí, si está bien. 00:39:29.367 --> 00:39:31.118 Luego volveré mañana, y terminaré el trabajo. 00:39:31.119 --> 00:39:33.705 Sí. Muchas gracias. 00:39:36.666 --> 00:39:38.627 - Realmente lo aprecio. - Sí. 00:39:46.593 --> 00:39:47.761 - Buenas noches. - Buenas noches. 00:39:48.345 --> 00:39:49.470 ¿Te gustan los perros? 00:39:49.471 --> 00:39:52.014 Sí. 00:39:52.015 --> 00:39:55.017 Quiero abrir un santuario especial para perros 00:39:55.018 --> 00:39:56.560 donde nunca los sacrifiquen si nadie viene a buscarlos. 00:39:56.561 --> 00:39:58.604 Benny ama a los perros. 00:39:58.605 --> 00:40:00.314 Se conecta con ellos intelectualmente. 00:40:00.315 --> 00:40:02.483 Es un insulto para los perros. 00:40:02.484 --> 00:40:03.776 Oh, vamos. Cállate la boca. 00:40:03.777 --> 00:40:05.778 Un insulto para los perros. 00:40:05.779 --> 00:40:07.280 Tienes que trabajar en tus músculos, Benny. 00:40:08.406 --> 00:40:10.658 Lagartijas, dominadas. 00:40:10.659 --> 00:40:12.034 Te haré un hombre. 00:40:12.035 --> 00:40:14.620 Mucho trabajo. 00:40:16.832 --> 00:40:18.082 Mucho trabajo, pero, uh, somos constantes. 00:40:42.440 --> 00:40:43.900 Es justo aquí arriba. 00:41:07.674 --> 00:41:09.300 Yoni, cierra el garaje. 00:41:09.301 --> 00:41:11.094 Uri. 00:41:12.387 --> 00:41:14.431 ¿Sí, es aquí? Sí. 00:41:17.976 --> 00:41:19.727 Lo sabía. Solo te estaba probando. 00:41:19.728 --> 00:41:21.813 Creo que va a vomitar. 00:41:36.578 --> 00:41:38.163 Relájate, estará bien. 00:41:51.593 --> 00:41:52.719 Vamos. 00:41:54.387 --> 00:41:56.348 Es tu turno, Tuner. 00:41:57.807 --> 00:41:59.726 No te nos achiques ahora, Tuner. 00:42:00.310 --> 00:42:01.478 Tú eres el tipo que abre puertas, ¿no? 00:42:05.357 --> 00:42:08.442 Ábrela. 00:42:08.443 --> 00:42:10.528 - Tú puedes con esto, Tuner. Eres bueno. - Uh... 00:42:15.825 --> 00:42:19.204 Vamos. 00:42:21.164 --> 00:42:22.873 ¿Sabes cómo este rico de mierda compró esta maldita casa? 00:42:22.874 --> 00:42:25.960 Este idiota 00:42:25.961 --> 00:42:30.047 comenzó una empresa de préstamos que ofrecía préstamos de alto riesgo con condiciones abusivas a comunidades minoritarias 00:42:30.048 --> 00:42:32.175 en todo el país. ¿Entiendes? 00:42:33.760 --> 00:42:35.844 Ejecuciones hipotecarias en masa que pusieron a cientos de miles 00:42:35.845 --> 00:42:39.139 de personas en la calle si se retrasaban en dos pagos. 00:42:39.140 --> 00:42:40.308 Dos malditos pagos. 00:42:41.685 --> 00:42:43.560 Así que este idiota, 00:42:43.561 --> 00:42:46.438 vive en esta casa de "vete al carajo", 00:42:46.439 --> 00:42:48.400 mientras el resto del mundo tiene hambre. 00:42:49.901 --> 00:42:51.278 Así que no seas un cobarde. 00:42:52.696 --> 00:42:54.947 Ábrela. 00:42:54.948 --> 00:42:57.950 ¡Sal de la maldita cama, idiota! 00:42:57.951 --> 00:43:00.287 ¿Estás loco, carajo? ¿Con tus zapatos? 00:43:04.374 --> 00:43:06.041 O... 00:43:06.042 --> 00:43:08.544 puedes devolverme el anticipo, 00:43:08.545 --> 00:43:10.505 y nos largaremos de aquí maldita sea. 00:43:16.052 --> 00:43:17.178 ¡Carajo! 00:43:25.937 --> 00:43:28.523 ¿Pensé que dijiste que este tipo hizo su dinero con licuadoras? 00:43:29.107 --> 00:43:30.107 La Nutribullet. 00:43:30.108 --> 00:43:31.734 Oh, amo mi Nutribullet. 00:43:43.997 --> 00:43:46.999 Me gustaría hacer un pago en la cuenta de un paciente. 00:43:47.000 --> 00:43:50.085 Harry Horowitz, habitación 410. 00:43:50.086 --> 00:43:52.088 ¿Fecha de nacimiento? 00:43:53.214 --> 00:43:55.800 8 de agosto de 1937. 00:43:58.011 --> 00:44:00.304 El saldo pendiente en la cuenta de ese paciente 00:44:00.305 --> 00:44:03.766 es de 36 481.92 dólares. 00:44:03.767 --> 00:44:05.559 ¿Cuánto desearía depositar? 00:44:05.560 --> 00:44:07.227 Uh, 10 000 dólares. 00:44:25.038 --> 00:44:26.081 Suena perfecto. 00:44:26.998 --> 00:44:28.625 No sé cómo hiciste eso. 00:44:29.918 --> 00:44:32.252 Bueno, no es perfecto. 00:44:32.253 --> 00:44:34.089 Los afinadores realmente no usan la palabra con "P". 00:44:35.465 --> 00:44:36.633 ¿A qué te refieres? 00:44:38.802 --> 00:44:42.679 Bueno, tienes... una tecla individual, ¿verdad? 00:44:42.680 --> 00:44:45.849 Y tienes todo el instrumento. 00:44:48.478 --> 00:44:49.978 Ahora, esa única tecla puede sonar perfecta, pero podría no serlo en relación 00:44:49.979 --> 00:44:53.858 con las otras 87. 00:44:54.943 --> 00:44:56.069 Afinar un piano es... 00:44:57.612 --> 00:44:59.989 sobre crear armonía a partir del caos y... 00:45:01.908 --> 00:45:05.036 para hacer eso, tienes que estar bien con la imperfección. 00:45:16.047 --> 00:45:17.090 Bueno... 00:45:18.258 --> 00:45:19.634 Quedó como nueva. 00:45:20.760 --> 00:45:22.302 ¿Quieres darle una vuelta? 00:45:32.647 --> 00:45:34.023 ¿Qué quieres escuchar? 00:45:37.944 --> 00:45:39.862 Lo que quieras tocar. 00:45:39.863 --> 00:45:41.030 Hmm... 00:45:44.451 --> 00:45:45.951 Hmm... 00:45:49.456 --> 00:45:51.373 Esto es lo primero que escribí. 00:46:50.934 --> 00:46:52.310 ¿Hueles a humo? 00:46:53.937 --> 00:46:55.187 ¡Carajo! 00:47:01.736 --> 00:47:02.654 ¡Oh! 00:47:28.012 --> 00:47:29.513 Lo siento tanto. 00:47:29.514 --> 00:47:31.431 Está bien, está bien. Estoy bien. 00:47:38.022 --> 00:47:39.399 Lo siento tanto. 00:47:48.866 --> 00:47:51.076 Yo, uh... 00:47:51.077 --> 00:47:52.452 Me iré de aquí. 00:47:52.453 --> 00:47:53.870 No... 00:47:53.871 --> 00:47:55.039 No te vayas. 00:48:00.128 --> 00:48:01.921 Está bien. Está bien. 00:48:29.198 --> 00:48:30.366 Vaya. 00:48:35.538 --> 00:48:37.581 Creo que me siento mejor. 00:48:42.795 --> 00:48:46.006 ♪ Qué día ha sido este ♪ 00:48:46.007 --> 00:48:48.759 ♪ Qué raro humor tengo ♪ 00:48:48.760 --> 00:48:51.303 ♪ Vaya, es casi como ♪ 00:48:51.304 --> 00:48:52.889 ♪ Estar enamorado ♪ 00:48:54.057 --> 00:48:56.808 ♪ Hay una sonrisa en mi rostro ♪ 00:48:56.809 --> 00:48:59.978 ♪ Para toda la raza humana ♪ 00:48:59.979 --> 00:49:02.439 ♪ Vaya, es casi como ♪ 00:49:02.440 --> 00:49:05.442 ♪ Estar enamorado ♪ 00:49:05.443 --> 00:49:09.989 ♪ Toda la música de la vida ♪ parece ser 00:49:11.282 --> 00:49:15.994 ♪ Como una campana ♪ que suena para mí 00:49:15.995 --> 00:49:18.872 ♪ Y por la forma ♪ en que me siento 00:49:18.873 --> 00:49:20.499 ♪ Cuando esa campana empieza a repicar ♪ 00:49:20.500 --> 00:49:21.667 Vaya. 00:49:21.668 --> 00:49:24.337 ♪ Juraría ♪ que me estaba cayendo 00:49:25.630 --> 00:49:27.173 ♪ Juraría que me estaba cayendo ♪ 00:49:28.466 --> 00:49:31.636 ♪ Casi como estar enamorado ♪ 00:49:32.887 --> 00:49:35.347 ♪ Qué día ha sido este ♪ 00:49:35.348 --> 00:49:38.350 ♪ Qué raro humor tengo ♪ 00:49:38.351 --> 00:49:42.355 ♪ Vaya, es casi como ♪ estar enamorado 00:49:43.481 --> 00:49:46.191 ♪ Oh, hay una sonrisa ♪ en el rostro 00:49:46.192 --> 00:49:48.944 ♪ De toda la raza humana ♪ 00:49:48.945 --> 00:49:52.447 ♪ Juraría ♪ que me estaba cayendo 00:49:52.448 --> 00:49:54.866 ♪ Juraría que me estaba cayendo ♪ 00:49:54.867 --> 00:50:00.414 ♪ Casi como estar enamorado ♪ Amor, amor, amor 00:50:00.415 --> 00:50:04.836 ♪ Casi como estar enamorado ♪ 00:50:12.677 --> 00:50:14.594 ¡Otra vez! Tres, cuatro. 00:50:30.361 --> 00:50:31.737 ¡Bien, basta, basta! 00:50:33.072 --> 00:50:36.450 Esos ritmos cruzados se están quedando muy ocultos. 00:50:36.451 --> 00:50:38.827 Judy, ¿crees que puedas atacarlos un poco más? 00:50:38.828 --> 00:50:41.663 Sí, lo tengo. Bien, nos quedan siete días. 00:50:41.664 --> 00:50:45.168 Por favor, nada de drogas duras y nadie se muera, ¿sí? 00:50:45.793 --> 00:50:46.961 Muchas gracias. 00:50:57.388 --> 00:50:58.889 El desastre. 00:50:58.890 --> 00:51:00.182 - ¿Qué? - El desastre. 00:51:00.183 --> 00:51:01.516 ¿De qué estás hablando? 00:51:01.517 --> 00:51:04.102 Suena... El final suena horrible. 00:51:04.103 --> 00:51:05.812 La progresión armónica que lleva a la coda 00:51:05.813 --> 00:51:08.231 lo está arruinando todo por completo. No sé qué hacer. 00:51:08.232 --> 00:51:09.733 Solo tengo dos malditas manos. 00:51:09.734 --> 00:51:10.902 Agrega un piano. 00:51:11.819 --> 00:51:14.321 ¿A qué te refieres con agregar un piano? 00:51:14.322 --> 00:51:16.907 Sí, agrega un piano o un teclado. 00:51:16.908 --> 00:51:18.701 Le dará más cuerpo a la orquestación. 00:51:21.829 --> 00:51:22.997 ¡Carajo! 00:51:24.540 --> 00:51:25.708 ¡Carajo! 00:51:27.126 --> 00:51:28.835 Carajo, eso es en realidad una muy buena idea. 00:51:28.836 --> 00:51:31.797 Eso es tan molesto. Eso es tan molesto. 00:51:34.091 --> 00:51:35.051 ¡Carajo! 00:51:36.093 --> 00:51:37.261 Resuelto. 00:51:38.554 --> 00:51:40.472 Creo que necesitas tomar un descanso. 00:51:40.473 --> 00:51:42.641 No, creo que necesito ir a escribir una parte para el teclado. 00:51:42.642 --> 00:51:44.476 Solo tómate un segundo. Has estado aquí todo el día. 00:51:44.477 --> 00:51:46.686 Creo que deberías tomarte un minuto, ¿de acuerdo? 00:51:46.687 --> 00:51:48.396 Niki, me queda una semana. 00:51:48.397 --> 00:51:50.148 No puedo tomar un descanso. 00:51:50.149 --> 00:51:51.566 Te conseguí algo. 00:51:51.567 --> 00:51:52.860 ¿Es un nuevo final? 00:51:56.239 --> 00:51:57.323 No. 00:52:18.886 --> 00:52:20.471 Vaya. 00:52:24.892 --> 00:52:26.477 Es un... Es un Rolex. 00:52:28.312 --> 00:52:29.355 Sí. 00:52:32.608 --> 00:52:33.776 ¿De dónde sacaste esto? 00:52:34.819 --> 00:52:37.821 Lo conseguí en una venta de liquidación de bienes. 00:52:37.822 --> 00:52:40.657 Me recordó al de tu abuela, 00:52:40.658 --> 00:52:42.451 el de la foto, el que perdiste. 00:52:49.750 --> 00:52:51.127 No lo quiero. 00:52:52.587 --> 00:52:54.964 Bien. ¿Por qué no? 00:52:58.718 --> 00:53:00.427 Es que esto es muy reciente. 00:53:01.721 --> 00:53:02.889 Eso... 00:53:03.848 --> 00:53:05.223 Eso es... Es demasiado. 00:53:05.224 --> 00:53:07.767 Solo hemos estado saliendo por un mes. 00:53:07.768 --> 00:53:08.977 Lo siento, es que estoy estresada. 00:53:08.978 --> 00:53:11.062 Siento que... He estado teniendo... 00:53:11.063 --> 00:53:12.355 Me he estado divirtiendo demasiado. 00:53:12.356 --> 00:53:14.065 Y eso no es algo bueno, 00:53:14.066 --> 00:53:15.775 porque realmente necesito concentrarme. 00:53:15.776 --> 00:53:16.986 Bien. 00:53:17.778 --> 00:53:19.029 Deja de sonreír. 00:53:19.030 --> 00:53:21.489 No, no, no. Lo sé, no, lo entiendo, lo entiendo. 00:53:21.490 --> 00:53:23.074 Es... Es... Es demasiado. 00:53:23.075 --> 00:53:24.785 Yo... Yo solo... No... 00:53:25.786 --> 00:53:27.580 No sé qué es esto. 00:53:28.122 --> 00:53:29.206 Yo sí. 00:53:29.999 --> 00:53:31.459 Eres mi novia. 00:53:36.589 --> 00:53:37.757 A menos que... 00:53:39.008 --> 00:53:40.884 A menos que eso no sea lo que quieres. 00:53:40.885 --> 00:53:42.094 No lo sé. 00:53:42.720 --> 00:53:43.763 No lo sé. 00:53:50.019 --> 00:53:51.145 Siento lo del reloj. 00:53:53.856 --> 00:53:55.566 Querías que supieras cuánto... 00:54:16.420 --> 00:54:18.505 En realidad es un regalo muy loco para alguien con quien 00:54:18.506 --> 00:54:19.882 llevas un mes. 00:54:21.634 --> 00:54:23.134 No fue tan caro. 00:54:27.306 --> 00:54:29.392 Te lo daré cuando estés menos asustada. 00:54:30.643 --> 00:54:32.436 No lo toques, ese es mi reloj. 00:55:07.430 --> 00:55:09.139 - ¡Oh! - Hola, Marla. 00:55:09.140 --> 00:55:10.432 ¡Niki! 00:55:12.101 --> 00:55:14.519 - ¡Ven aquí! - ¿Cómo estás? 00:55:14.520 --> 00:55:15.979 Mucho mejor por verte. 00:55:15.980 --> 00:55:18.440 - Ella es Ruthie. - Hola, Marla. 00:55:18.441 --> 00:55:20.108 ¡Vaya, mírate! 00:55:20.109 --> 00:55:22.402 Realmente eres algo, ¿eh? 00:55:22.403 --> 00:55:24.529 Gracias. 00:55:24.530 --> 00:55:27.115 ¿Har? ¿H-ee? 00:55:27.116 --> 00:55:28.825 - Niki está aquí. - ¿Qué? 00:55:28.826 --> 00:55:31.787 Niki está aquí con su amiga, Ruthie. 00:55:33.289 --> 00:55:35.957 - Hola, Harry. - ¿Qué? 00:55:35.958 --> 00:55:39.127 Oye, partitura. Trae una silla, ven aquí. 00:55:39.128 --> 00:55:41.629 Hola, Harry. ¿Cómo te sientes? 00:55:41.630 --> 00:55:43.840 Oh, qué alegría me da verte. 00:55:43.841 --> 00:55:46.426 Me debes una cena de filete. 00:55:46.427 --> 00:55:48.261 Le cargaste sus libros. 00:55:48.262 --> 00:55:49.846 De hecho te trajimos algunas donas, 00:55:49.847 --> 00:55:51.806 pero la enfermera las confiscó. 00:55:51.807 --> 00:55:53.683 Malditos buitres. Un dolor de cabeza. 00:55:53.684 --> 00:55:55.852 Se está comiendo mis donas mientras hablamos. 00:55:55.853 --> 00:55:57.520 Niki, ve por la caja. 00:55:57.521 --> 00:55:59.731 Niki, no le hagas caso. 00:55:59.732 --> 00:56:02.233 Lo siento, Harry. Marla está a cargo. 00:56:02.234 --> 00:56:04.195 Solías estar de mi lado. 00:56:05.946 --> 00:56:08.031 Oh, acabo de recordar algo. 00:56:08.032 --> 00:56:10.283 Tu papá estuvo aquí esta tarde. 00:56:10.284 --> 00:56:11.618 ¿Sabes qué me dijo? 00:56:11.619 --> 00:56:13.953 H-ee, H-ee, te lo estás imaginando. 00:56:13.954 --> 00:56:15.497 - No. - No, cariño, 00:56:15.498 --> 00:56:17.749 John... John murió hace mucho tiempo, cariño. 00:56:17.750 --> 00:56:21.545 ¿Por qué intentas volverme loco? ¿Por qué? 00:56:23.756 --> 00:56:26.174 No dejaba de hablar de ti. 00:56:26.175 --> 00:56:28.676 Habló de lo valiente que eres 00:56:28.677 --> 00:56:30.053 con tu audición. 00:56:30.054 --> 00:56:32.055 Habló de que tocabas el piano 00:56:32.056 --> 00:56:35.100 cuando tenías siete años. 00:56:35.101 --> 00:56:37.520 ¿Sabes que es el mejor pianista que he escuchado? 00:56:43.317 --> 00:56:44.860 Te quiero. 00:56:46.237 --> 00:56:48.030 Yo también te quiero, Harry. 00:56:49.156 --> 00:56:51.658 Bien, tenemos que salir de aquí. No me gusta este lugar. 00:56:51.659 --> 00:56:52.618 Vamos a un club. 00:56:54.328 --> 00:56:56.287 No me gusta estar aquí, ¿de acuerdo? 00:56:56.288 --> 00:56:58.164 Bueno, ¿qué es esto? 00:56:58.165 --> 00:57:00.750 - ¿Qué tengo en la mano? - Esa es tu pulsera. 00:57:00.751 --> 00:57:02.127 Dice quién eres. 00:57:02.128 --> 00:57:05.130 Oh, cielos. ¿Qué es este lugar? No me gusta este lugar. 00:57:05.131 --> 00:57:06.673 ¿Quieres un poco de agua? 00:57:06.674 --> 00:57:07.842 Tengo una idea. 00:57:24.733 --> 00:57:26.902 Ahora estás hablando mi idioma. Niki, tócame algo. 00:57:28.195 --> 00:57:31.990 Uh, no, esta vez será Ruthie. 00:57:31.991 --> 00:57:34.033 ¿Confías en mí? Tienes que escuchar a esta chica. 00:57:34.034 --> 00:57:35.618 Cobarde. 00:57:35.619 --> 00:57:37.412 Bien, Harry, ¿qué quieres escuchar? 00:57:37.413 --> 00:57:38.497 Tú elígelo. 00:58:03.063 --> 00:58:04.481 ¿De dónde lo sacaste? 00:58:05.274 --> 00:58:06.608 ¿Qué? 00:58:06.609 --> 00:58:08.276 Fui al departamento de contabilidad esta tarde. 00:58:08.277 --> 00:58:10.237 La cajera me dijo que ya estaba todo pagado. 00:58:12.364 --> 00:58:14.158 Esto se está volviendo un poco curioso. 00:58:15.868 --> 00:58:17.828 Primero apareces con el dinero para la camioneta, 00:58:18.412 --> 00:58:19.580 ¿y ahora esto? 00:58:20.956 --> 00:58:24.001 No quiero que hagas ninguna estupidez. 00:58:25.669 --> 00:58:26.961 Estaremos bien. 00:58:26.962 --> 00:58:28.339 Estaremos muy bien. 00:58:29.548 --> 00:58:31.007 ¿Entiendes? 00:58:33.260 --> 00:58:35.221 ¿Me entiendes? 00:58:37.848 --> 00:58:39.515 Tuner, habla Uri. 00:58:39.516 --> 00:58:41.601 ¿Por qué no contestas el teléfono cuando te llamo? 00:58:41.602 --> 00:58:43.394 Ya no me quieres, ¿eh? 00:58:43.395 --> 00:58:45.855 Solo bromeo. Tengo un trabajo esta noche. 00:58:45.856 --> 00:58:47.398 Yoni te enviará por mensaje los detalles. 00:58:47.399 --> 00:58:49.359 Está un poco lejos, pero es enorme, es grande, 00:58:49.360 --> 00:58:50.985 vale la pena. No te preocupes. 00:58:50.986 --> 00:58:52.028 Sí, adiós. 00:59:19.473 --> 00:59:20.641 ¿Qué carajo? 00:59:38.742 --> 00:59:40.034 Hola, Niki. 00:59:43.455 --> 00:59:44.622 Benny, ¿qué es esto? 00:59:44.623 --> 00:59:46.125 ¿Qué es qué? 00:59:46.917 --> 00:59:48.293 ¿De quién es la casa? 00:59:48.294 --> 00:59:49.336 No lo sé. 00:59:50.546 --> 00:59:51.921 ¿Qué estamos haciendo aquí? 00:59:51.922 --> 00:59:53.881 No lo sé. Tienes que preguntarle a Uri. 01:00:05.477 --> 01:00:06.519 ¡Whoo! 01:00:08.647 --> 01:00:10.690 - ¡Oh, Niki! - ¿Qué está pasando? 01:00:10.691 --> 01:00:13.276 Uri, ¿qué carajo estamos haciendo aquí? 01:00:13.277 --> 01:00:15.862 Estos son colegas nuestros, de acuerdo. 01:00:15.863 --> 01:00:18.448 Sí, ¿dónde carajo estamos? ¿Quiénes son estos tipos? 01:00:18.449 --> 01:00:21.117 Nos contrataron para abrir la caja fuerte, de acuerdo. 01:00:21.118 --> 01:00:23.369 Ellos nos contrataron a nosotros, nosotros te contratamos a ti. 01:00:28.208 --> 01:00:31.294 Solo siéntate en la silla, y abre la caja fuerte. 01:00:31.295 --> 01:00:32.754 Eso es todo. Luego nos vamos. 01:00:36.175 --> 01:00:37.801 Hazlo por mí. 01:00:44.558 --> 01:00:46.185 Apaga esa porquería. 01:00:55.402 --> 01:00:57.278 ¿Qué se supone que haga con esto? 01:00:57.279 --> 01:00:58.572 Ten cuidado, Rain Man. 01:01:14.880 --> 01:01:16.048 ¿Malditas armas? 01:01:16.757 --> 01:01:17.925 Solo hazlo, amigo. 01:01:23.972 --> 01:01:27.141 Hasta que la caja fuerte esté abierta, él es el jefe, ¿de acuerdo? 01:01:27.142 --> 01:01:29.644 Teléfonos en silencio. 01:01:29.645 --> 01:01:31.562 Benny, tú también. Y deja de comer. 01:01:31.563 --> 01:01:32.730 Hace ruido. 01:01:41.865 --> 01:01:42.991 ¡Maldita sea! 01:01:46.537 --> 01:01:48.079 - ¿Benny? - Sí, Niki. 01:01:49.248 --> 01:01:51.541 Atento a los vuelos que lleguen, ¿de acuerdo? 01:02:04.638 --> 01:02:06.305 - Cuánto va a tardar... - ¡Shh! 01:02:06.306 --> 01:02:08.016 - No me jo... - ¡Shh! 01:02:17.734 --> 01:02:20.028 Yoni. Avión. 01:02:21.113 --> 01:02:22.448 Congelado. 01:02:36.545 --> 01:02:38.422 ¡Cállate la puta boca! ¡Cállate la puta boca! 01:02:47.556 --> 01:02:48.515 Avión. 01:03:09.453 --> 01:03:10.912 ¿Ya entró? Mierda. 01:03:10.913 --> 01:03:12.456 - ¡Ya entró! - ¿Qué carajo? 01:03:17.419 --> 01:03:18.961 Oye, dame eso. 01:03:18.962 --> 01:03:20.463 Oh, sí. 01:03:20.464 --> 01:03:22.215 - ¿Estás bien? - Sí. 01:03:22.216 --> 01:03:24.342 ¡Vamos a ser malditamente ricos, amigo! 01:03:26.428 --> 01:03:27.678 ¡Tomémonos una foto! 01:03:27.679 --> 01:03:29.347 ¡Oigan! 01:03:32.184 --> 01:03:34.685 ¿Qué carajo? 01:03:34.686 --> 01:03:36.687 Todos, cálmense, dejen que yo hable. 01:03:36.688 --> 01:03:38.356 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 01:03:38.357 --> 01:03:39.525 Al suelo. Al suelo. 01:03:40.067 --> 01:03:41.943 Tío, esto no es lo que parece. 01:03:41.944 --> 01:03:45.822 Pedazo de mierda, he sido muy bueno contigo y con tu mamá. 01:03:47.366 --> 01:03:50.452 Pongan los malditos teléfonos en la pecera. 01:03:50.994 --> 01:03:52.453 ¿Niki? ¿Estás bien? 01:03:52.454 --> 01:03:54.163 Cállate la maldita boca. 01:03:54.164 --> 01:03:55.665 Lanza tu teléfono. 01:03:55.666 --> 01:03:56.750 Todos ustedes. 01:03:58.669 --> 01:03:59.962 ¡Muevan el trasero! 01:04:00.629 --> 01:04:01.797 Tú también, el de los rizos. 01:04:05.884 --> 01:04:06.885 Sí. 01:04:08.303 --> 01:04:10.514 ¡Ni lo pienses, hijo de perra! 01:04:14.017 --> 01:04:15.518 Muy bien, lánzalo hacia acá. 01:04:15.519 --> 01:04:17.478 Se lo dije... que esta era una mala idea. 01:04:17.479 --> 01:04:19.981 - ¡Saco de mentiras! ¡Tú tenías la llave! - ¡Quítate! 01:04:19.982 --> 01:04:21.316 Cállate la puta boca. 01:04:23.151 --> 01:04:24.319 Lánzalo hacia acá. 01:04:25.195 --> 01:04:27.614 Date prisa y lanza la hoja, hijo de perra. 01:04:28.532 --> 01:04:29.866 Estúpido idiota. 01:04:32.869 --> 01:04:34.079 Recógela. 01:04:34.913 --> 01:04:36.163 ¿Cuál? 01:04:36.164 --> 01:04:38.457 La hoja, recoge la maldita hoja. 01:04:38.458 --> 01:04:41.002 Jinwoo, ¿no creíste que me sé esta mierda de memoria? 01:04:41.003 --> 01:04:42.295 ¡Oye! 01:04:42.296 --> 01:04:45.464 No la mires, carajo. 01:04:45.465 --> 01:04:47.884 Rómpela a la mitad. El papel, rómpelo a la mitad. 01:04:48.594 --> 01:04:50.136 Otra vez. Otra vez. 01:04:50.137 --> 01:04:52.930 - Ahora cómetelo. - ¿Qué? 01:04:52.931 --> 01:04:56.935 Ponte la hoja en la boca, mútila, y luego trágatela. 01:05:01.023 --> 01:05:02.190 Vamos. 01:05:02.983 --> 01:05:04.692 Oh, idiotas. 01:05:04.693 --> 01:05:05.943 Malditos tarados. 01:05:05.944 --> 01:05:07.821 ¿Qué pensaron que iba a pasar aquí, eh? 01:05:08.572 --> 01:05:09.781 ¡Trágatelo! 01:05:11.158 --> 01:05:12.993 Y ustedes dos carajo. ¿Quiénes carajo son? 01:05:16.079 --> 01:05:17.247 Muéstrenme. 01:05:20.125 --> 01:05:21.876 Muy bien. 01:05:21.877 --> 01:05:25.087 Bien. Ahora quiero que todos ustedes, hijos de perra... 01:06:38.787 --> 01:06:40.496 Misterio, océano. 01:06:40.497 --> 01:06:42.873 Sombra, cae, descubrir, bebé. 01:06:42.874 --> 01:06:45.252 Solar, arco, aleatorio, piano, remo, uno. 01:07:53.779 --> 01:07:54.945 ¿Hola? 01:07:58.158 --> 01:07:59.326 Habla Marla. 01:08:01.369 --> 01:08:03.245 Oye. 01:08:03.246 --> 01:08:05.207 Whoa, whoa. 01:08:53.588 --> 01:08:57.508 Oye, amigo, realmente siento mucho tu pérdida. 01:08:57.509 --> 01:08:59.760 Nunca habrá otro hombre como Harry. 01:08:59.761 --> 01:09:02.513 ¿Sabes cómo solíamos llamarlo? Pescado Tuner. 01:09:04.683 --> 01:09:06.267 - Loco, ¿verdad? - Eso es tonto. 01:09:06.268 --> 01:09:07.643 Sí, pero... 01:09:07.644 --> 01:09:09.603 Pero él era genial. 01:09:09.604 --> 01:09:13.148 Sí, bueno, gracias por estar aquí, Sr. Hancock. 01:09:13.149 --> 01:09:14.734 Habría significado mucho para Harry. 01:09:15.610 --> 01:09:16.902 Oh, amigo. 01:09:16.903 --> 01:09:18.238 ¿Estás bromeando? 01:09:19.155 --> 01:09:21.448 Oh, casi lo olvido. 01:09:21.449 --> 01:09:23.660 Vas a seguir afinando pianos, ¿verdad? 01:09:25.954 --> 01:09:27.706 Mm, sí. Uh... 01:09:28.874 --> 01:09:30.624 Por ahora, al menos. 01:09:30.625 --> 01:09:32.126 Espero que sea como Harry. 01:09:32.127 --> 01:09:33.502 No lo será. 01:09:33.503 --> 01:09:35.212 Señor, ¿me disculpa un segundo? 01:09:35.213 --> 01:09:37.131 - Claro, adelante. - Qué bueno verte. 01:09:43.597 --> 01:09:45.181 El pescado blanco necesita más eneldo. 01:09:46.016 --> 01:09:47.516 ¿Qué estás haciendo ahí? 01:09:47.517 --> 01:09:50.353 Mi abuelo tenía una tienda de pescado ahumado en Vilnius. 01:09:51.438 --> 01:09:53.565 Extra eneldo, ese era su secreto. 01:09:55.191 --> 01:09:56.902 Murió en los campos de concentración, 01:09:58.153 --> 01:09:59.570 pero la receta sigue viva. 01:09:59.571 --> 01:10:00.613 Tienes que irte. 01:10:00.614 --> 01:10:02.531 Es una mezcla para visitar el Shiva. 01:10:02.532 --> 01:10:03.617 Por favor. 01:10:06.745 --> 01:10:08.412 Escucha. 01:10:08.413 --> 01:10:10.080 Lamento lo de la otra noche. 01:10:10.081 --> 01:10:11.415 Las cosas se salieron de control. 01:10:11.416 --> 01:10:12.500 Uri. 01:10:13.209 --> 01:10:14.835 Vete. 01:10:14.836 --> 01:10:17.880 Te tragaste la contraseña de una cuenta de criptomonedas vulnerable. 01:10:17.881 --> 01:10:19.799 Pero la cuestión es, Tuner, que hay otra forma de entrar. 01:10:21.051 --> 01:10:23.052 Una billetera de hardware en la casa del tipo. 01:10:23.053 --> 01:10:25.054 Otra llave detrás de otra puerta. 01:10:25.055 --> 01:10:26.305 Necesito que la abras. 01:10:26.306 --> 01:10:28.057 Ven a mi casa mañana. 01:10:28.058 --> 01:10:29.224 - No. - A las 10:00 p.m. 01:10:29.225 --> 01:10:31.770 - No, olvídalo. Ya terminé. - ¿Sí? 01:10:33.688 --> 01:10:35.648 ¿Esa es tu novia la de allá? 01:10:40.779 --> 01:10:41.821 Tiene unas manos hermosas. 01:10:43.365 --> 01:10:45.449 Preséntate. ¿Entendido? 01:10:45.450 --> 01:10:47.118 Hay mucho en maldito juego. 01:10:49.663 --> 01:10:50.746 Hola. 01:10:50.747 --> 01:10:53.123 Soy Marla. Soy... Soy la esposa de Harry. 01:10:53.124 --> 01:10:54.416 - Marla. - Sí. 01:10:54.417 --> 01:10:55.793 Ese era el nombre de mi madre. 01:10:55.794 --> 01:10:57.920 ¿En serio? Sí. 01:10:57.921 --> 01:10:59.254 Mis más sentidas condolencias. 01:10:59.255 --> 01:11:00.381 Gracias. 01:11:00.382 --> 01:11:02.049 Harry era un hombre muy special. 01:11:02.050 --> 01:11:03.884 Tuvo suerte de tener a Niki. 01:11:03.885 --> 01:11:06.220 Harry quería mucho a Niki, al igual que yo. 01:11:06.221 --> 01:11:07.972 Por favor, come. 01:11:07.973 --> 01:11:09.223 Él... Él tiene que irse. 01:11:09.224 --> 01:11:11.308 Lo siento, pero me tengo que ir. 01:11:11.309 --> 01:11:13.061 Niki, te veo mañana. 01:11:16.856 --> 01:11:17.899 Qué tipazo. 01:11:18.775 --> 01:11:20.859 ¿Quién es este sujeto? 01:11:20.860 --> 01:11:23.029 Es solo un tipo del trabajo. ¿Comiste algo? 01:13:21.272 --> 01:13:22.398 ¿Hola? 01:13:27.403 --> 01:13:28.488 Sonó genial. 01:13:31.491 --> 01:13:33.284 Yo solo... Solo espero que... 01:13:35.370 --> 01:13:37.497 Espero que Maissner responda a mi pieza. 01:13:39.082 --> 01:13:40.250 Ojalá lo haga. 01:13:43.086 --> 01:13:45.587 Oye, ¿por qué estás siendo tan indiferente? 01:13:45.588 --> 01:13:46.964 Esto es algo muy importante. 01:13:46.965 --> 01:13:48.882 He estado trabajando en esto durante mucho tiempo. 01:13:48.883 --> 01:13:50.217 Es mañana. 01:13:50.218 --> 01:13:53.137 Me siento, no sé, muy ansiosa e intimidada. 01:13:53.138 --> 01:13:55.181 Bueno, no te sientas ansiosa. ¿Qué ha hecho Maissner últimamente? 01:13:57.976 --> 01:13:59.060 Amo a Maissner. 01:14:01.020 --> 01:14:03.897 No lo sé. Carajo. 01:14:03.898 --> 01:14:05.149 ¿Qué estás haciendo? 01:14:05.150 --> 01:14:06.733 ¿Por qué no puedes simplemente decir algo lindo? 01:14:06.734 --> 01:14:09.820 Como "Ruthie, Maissner sería un idiota si no te elige". 01:14:09.821 --> 01:14:11.697 - O algo lindo. - ¿Qué quieres de mí? 01:14:11.698 --> 01:14:14.241 ¿Quieres que me siente aquí a adularte y decirte mentiras? 01:14:14.242 --> 01:14:15.826 Sí, eres la mejor compositora desde Mozart. 01:14:15.827 --> 01:14:17.953 Maissner va a escuchar tu pieza mañana, se va a retirar carajo 01:14:17.954 --> 01:14:22.166 porque ¿cómo podría seguir adelante sabiendo que un talento de uno en mil años, 01:14:22.167 --> 01:14:23.668 Ruthie Waymon, existe en el mundo? 01:14:26.462 --> 01:14:28.006 ¿Eso fue apoyo? 01:14:28.506 --> 01:14:29.883 Yo diría que eso fue cruel. 01:14:34.345 --> 01:14:35.513 Y simplemente no lo entiendes. 01:14:38.099 --> 01:14:40.184 ¿Qué no entiendo? 01:14:40.185 --> 01:14:43.646 No entiendes lo que es estar trabajando por algo toda tu vida. 01:14:46.274 --> 01:14:48.483 Eres un afinador de pianos. 01:14:48.484 --> 01:14:50.402 Te levantas por la mañana, vas a trabajar, 01:14:50.403 --> 01:14:52.529 vuelves a casa, te vas a dormir. 01:14:52.530 --> 01:14:54.698 No estás trabajando para lograr nada. Eso está bien. 01:14:54.699 --> 01:14:58.535 Paro realmente no aprecio ese tono condescendiente. 01:14:58.536 --> 01:15:00.455 ¿Crees que no estoy trabajando para lograr nada? 01:15:03.791 --> 01:15:05.709 Pasé dos años en una puta habitación oscura 01:15:05.710 --> 01:15:08.170 donde el sonido de mi propia voz era un maldito tormento. 01:15:08.171 --> 01:15:09.755 Sabes que no me refiero a eso. 01:15:09.756 --> 01:15:11.173 Imagina que te despiertas mañana... 01:15:11.174 --> 01:15:13.091 Imagina que te despiertas mañana y no puedes tocar música. 01:15:13.092 --> 01:15:14.509 ¿Quién eres? 01:15:14.510 --> 01:15:16.137 Solo imagina eso. ¿Quién... quién eres? 01:15:19.307 --> 01:15:20.308 No eres nada. 01:15:21.351 --> 01:15:22.643 Y yo no soy un carajo. 01:15:22.644 --> 01:15:24.604 No soy nada. Soy un maldito afinador de pianos. 01:15:25.438 --> 01:15:27.356 Bien. 01:15:27.357 --> 01:15:29.900 Pero cada maldito día estoy trabajando para 01:15:29.901 --> 01:15:32.237 simplemente estar bien, 01:15:33.529 --> 01:15:35.030 para sobrevivir al maldito día. 01:15:35.031 --> 01:15:36.198 Lo siento. 01:15:36.199 --> 01:15:39.493 Es un maldito milagro que pueda estar cerca de uno de esos. 01:15:39.494 --> 01:15:41.370 Es un maldito milagro. 01:15:41.371 --> 01:15:43.748 Me arrancaron la vida de las manos. 01:15:45.291 --> 01:15:47.084 Se suponía que mi vida sería tu vida. 01:15:47.085 --> 01:15:48.044 Esto. 01:15:50.296 --> 01:15:51.797 Así que no te sientes en tu puto pedestal 01:15:51.798 --> 01:15:53.882 a decirme que no estoy trabajando para lograr nada. 01:15:53.883 --> 01:15:55.467 Porque yo era un mejor maldito pianista 01:15:55.468 --> 01:15:56.511 de lo que tú jamás serás. 01:15:59.681 --> 01:16:01.432 Bien, entonces, Niki, deberías tocarme algo. 01:16:02.600 --> 01:16:03.768 Vamos, toca para mí. 01:16:04.477 --> 01:16:06.103 ¿Qué, tienes miedo? 01:16:06.104 --> 01:16:07.897 No, en serio. Tócame algo. 01:16:08.982 --> 01:16:10.107 ¿Me estás jodiendo... 01:16:27.333 --> 01:16:28.584 Oh, mierda. 01:16:39.971 --> 01:16:41.263 Niki. 01:16:41.264 --> 01:16:44.474 De verdad intenté ser amable contigo, ¡pero si te digo que te presentes, 01:16:44.475 --> 01:16:46.518 te presentas, carajo! 01:17:08.916 --> 01:17:11.001 Ustedes, hijos de perra, por favor hablen en inglés. 01:17:11.002 --> 01:17:12.836 No te preocupes. ¡Niki! 01:17:17.925 --> 01:17:19.217 ¡Oye! 01:17:24.390 --> 01:17:26.266 Oye, Niki. 01:17:26.267 --> 01:17:29.603 Gracias a Dios. 01:17:29.604 --> 01:17:31.813 Oye, Niki. 01:17:31.814 --> 01:17:33.607 Está bien, está bien. Tráiganlo. 01:17:33.608 --> 01:17:35.401 Sí. Trae tu mano. 01:17:37.695 --> 01:17:38.738 Muy bien. 01:17:40.156 --> 01:17:41.698 Sí, él está bien. Está bien. 01:17:41.699 --> 01:17:43.076 Está bien. Sí. 01:17:45.328 --> 01:17:47.412 Muy bien. 01:17:47.413 --> 01:17:48.538 No, no, todo bien. 01:17:56.923 --> 01:17:59.174 No puedo estar aquí. Tengo que... 01:18:06.974 --> 01:18:08.309 Jinwoo, trae la alfombra. 01:18:19.529 --> 01:18:20.780 Abre la caja fuerte. 01:18:21.447 --> 01:18:23.740 Hmm, ¿qué hora es? 01:18:23.741 --> 01:18:26.536 ¡Abre la maldita caja fuerte! 01:18:28.329 --> 01:18:31.832 Yo... No puedo abrir la caja fuerte. Me están zumbando los oídos carajo. 01:18:31.833 --> 01:18:33.167 ¡Ábrela! 01:18:36.254 --> 01:18:37.797 Pedazo de imbécil. 01:18:41.717 --> 01:18:43.844 Maldita sea, no puedo abrir la maldita caja fuerte. 01:18:43.845 --> 01:18:44.846 Me están zumbando los oídos carajo. 01:18:56.899 --> 01:18:58.608 Damas y caballeros, 01:18:58.609 --> 01:19:01.403 es un gran placer y honor darles la bienvenida 01:19:01.404 --> 01:19:03.572 al Conservatorio Shafitz Master... 01:19:13.416 --> 01:19:14.959 No puedo escuchar un carajo. 01:19:20.298 --> 01:19:22.758 Café. Café, necesito café. 01:19:29.307 --> 01:19:30.808 Los odio tanto, muchachos. 01:19:41.652 --> 01:19:42.820 Tercera fila, al centro. 01:19:46.032 --> 01:19:47.532 Sigues tú. 01:19:47.533 --> 01:19:48.910 Respira profundo. 01:19:54.165 --> 01:19:55.540 Yo... Tengo que estar en un lugar. 01:19:55.541 --> 01:19:57.334 Entonces probablemente deberías apurarte de una puta vez. 01:19:57.335 --> 01:19:59.419 Di una maldita palabra más. Lo juro por Dios. 01:19:59.420 --> 01:20:01.796 Hey, hey, hey, relájense, muchachos. Relájense. 01:20:01.797 --> 01:20:04.049 ¿Qué carajo tienes que hacer? 01:20:22.944 --> 01:20:25.362 Por último, pero ciertamente no menos importante, 01:20:25.363 --> 01:20:29.992 por favor demos la bienvenida a Ruthie Waymon de New Britain, Connecticut. 01:22:47.171 --> 01:22:50.383 ¡Diecisiete millones! 01:24:37.573 --> 01:24:39.324 Estoy muy orgulloso de ti hoy. 01:24:39.325 --> 01:24:40.617 Gracias. 01:24:40.618 --> 01:24:43.454 - Bien hecho. - ¡Gracias! Gracias. 01:24:44.663 --> 01:24:45.830 Concéntrate ahora. 01:24:45.831 --> 01:24:47.665 Sí, sí, sí. 01:24:47.666 --> 01:24:50.251 Es bueno. Sí. 01:24:50.252 --> 01:24:53.004 Maestro. 01:24:53.005 --> 01:24:54.214 Ruthie, 01:24:54.215 --> 01:24:56.716 el Maestro Marius Maissner. 01:24:56.717 --> 01:24:59.260 Es un gran honor conocerlo, Maestro. 01:24:59.261 --> 01:25:00.346 Por favor. 01:25:05.518 --> 01:25:08.812 Me han encargado componer una nueva pieza 01:25:08.813 --> 01:25:10.313 para estrenarla 01:25:10.314 --> 01:25:14.150 en la Ópera de Sídney el próximo invierno. 01:25:14.151 --> 01:25:15.610 Eso es muy emocionante. 01:25:15.611 --> 01:25:17.904 Necesito un asistente con estilo orquestal 01:25:17.905 --> 01:25:20.199 y precisión técnica. 01:25:22.159 --> 01:25:24.703 ¿Te sientes cómoda con los horarios extensos? 01:25:25.913 --> 01:25:27.121 Sí, por supuesto. 01:25:27.122 --> 01:25:30.083 No hay ego en mi estudio excepto el mío, 01:25:30.084 --> 01:25:31.543 que ya es lo suficientemente grande. 01:25:33.087 --> 01:25:37.006 Un momento podrías estar trabajando en un concierto, 01:25:37.007 --> 01:25:38.801 y... y... 01:25:40.219 --> 01:25:42.721 al siguiente, trayendo el café. 01:25:44.348 --> 01:25:45.266 Entendido. 01:25:46.976 --> 01:25:49.061 No debería ser un problema. 01:25:51.105 --> 01:25:53.523 Es solo una pequeña cosa. Es... 01:25:53.524 --> 01:25:54.525 un poco tonto. 01:25:56.402 --> 01:26:00.447 Me pregunto, ¿de dónde sacaste este elegante reloj? 01:26:02.199 --> 01:26:05.410 Mi novio me lo regaló. 01:26:05.411 --> 01:26:07.537 Su novio es nuestro afinador de pianos. 01:26:07.538 --> 01:26:08.706 Oh. 01:26:09.623 --> 01:26:10.790 ¡Oigan! ¿Dónde está Ruthie? 01:26:10.791 --> 01:26:12.585 ¡Whoo! En la oficina del decano, creo. 01:26:23.804 --> 01:26:26.014 Hace cuatro semanas, yo... 01:26:26.015 --> 01:26:29.851 descubrí que objetos significativos 01:26:29.852 --> 01:26:32.688 faltaban de una caja fuerte en mi armario. 01:26:35.107 --> 01:26:37.275 Entre ellos, dos relojes 01:26:37.276 --> 01:26:39.736 que mi abuelo y mi abuela 01:26:39.737 --> 01:26:41.696 se intercambiaron el día de su boda. 01:26:41.697 --> 01:26:45.241 Mi abuelo le confió estos dos relojes 01:26:45.242 --> 01:26:49.662 a su ama de llaves en París antes de que se lo llevaran 01:26:49.663 --> 01:26:50.748 los nazis. 01:26:52.958 --> 01:26:56.169 Esta es una coincidencia verdaderamente sorprendente. 01:26:56.170 --> 01:27:00.924 Me gustaría mucho saber cómo el afinador de pianos 01:27:00.925 --> 01:27:02.676 adquirió este reloj. 01:27:10.768 --> 01:27:13.145 Dis... Discúlpeme un momento. 01:27:14.521 --> 01:27:15.564 Lo siento. 01:27:25.908 --> 01:27:27.116 Lo siento, lo siento. 01:27:27.117 --> 01:27:29.369 Tuve que... Tuve que correr 16 calles. 01:27:29.370 --> 01:27:31.496 Perdí mis llaves, así que no pude conducir, y... 01:27:31.497 --> 01:27:33.082 ¿De dónde sacaste el reloj? 01:27:33.916 --> 01:27:35.166 ¿Qué? 01:27:35.167 --> 01:27:37.044 Me diste un reloj robado. ¿Lo sabías? 01:27:43.300 --> 01:27:45.260 - ¿Lo sabías? - No. Yo... 01:27:46.804 --> 01:27:47.972 Yo no lo sabía. 01:27:51.600 --> 01:27:52.935 ¿De dónde sacaste el reloj? 01:27:56.271 --> 01:27:57.355 Uh... 01:27:57.356 --> 01:27:59.316 Niki, ¿de dónde sacaste el reloj? 01:28:09.660 --> 01:28:11.203 Es una larga historia, 01:28:12.663 --> 01:28:14.122 y... 01:28:14.123 --> 01:28:16.333 puedo explicarlo todo, ¿de acuerdo? Es, uh... 01:28:18.502 --> 01:28:20.628 Pero solo estaba tratando de hacer algo lindo por ti, 01:28:20.629 --> 01:28:22.630 - pero... - Yo estaba... 01:28:22.631 --> 01:28:24.632 Estuvo mal, la cagué, ¿de acuerdo? Lo siento. 01:28:24.633 --> 01:28:28.177 Estaba muy preocupada por ti anoche. Me alegra mucho que estés bien. 01:28:32.307 --> 01:28:33.558 No me sigas. 01:28:33.559 --> 01:28:35.059 - No, por favor. - Lo siento. Solo déjame... 01:28:35.060 --> 01:28:37.270 No, no, no, no quiero hablar más. 01:28:43.861 --> 01:28:47.655 Esta es una situación profundamente lamentable. 01:28:47.656 --> 01:28:49.907 No sé si me sentiría cómodo 01:28:49.908 --> 01:28:52.201 empleando a tu brillante Ruthie 01:28:52.202 --> 01:28:54.829 sabiendo que su novio es un ladrón. 01:28:54.830 --> 01:28:56.123 No. Oiga. 01:28:57.291 --> 01:28:58.876 Ruthie no sabía nada de esto. 01:29:00.627 --> 01:29:03.755 Sé que no tiene razones para confiar en mí, pero solo... 01:29:03.756 --> 01:29:05.841 Solo, por favor crea que ella no sabía nada. 01:29:08.761 --> 01:29:10.928 Maestro, ¿le gustaría que llame a la policía? 01:29:10.929 --> 01:29:12.680 Oh, vamos. No, no, no, no, espere. 01:29:12.681 --> 01:29:15.266 Le tengo aversión a las autoridades... 01:29:16.518 --> 01:29:18.270 ...pero supongo que debemos hacerlo. 01:29:23.317 --> 01:29:24.859 Espere. 01:29:24.860 --> 01:29:26.402 Espere, espere, espere. Solo escúcheme. 01:29:28.113 --> 01:29:29.198 Dijo que hay un segundo reloj. 01:29:30.282 --> 01:29:31.866 Rolex Prince, 01:29:31.867 --> 01:29:34.244 caja rectangular de oro, correa de cocodrilo. 01:29:34.995 --> 01:29:36.079 ¿Sí? 01:29:37.456 --> 01:29:39.416 - ¿Qué pasa si puedo recuperarlo? - Espere un momento, por favor. 01:29:42.753 --> 01:29:44.129 ¿Eso es posible? 01:29:46.632 --> 01:29:48.008 Sí, puedo recuperarlo. 01:29:55.641 --> 01:29:56.683 Bien. 01:30:10.072 --> 01:30:11.906 Oye, Marla... 01:30:11.907 --> 01:30:13.407 Pasé por la casa ayer, 01:30:13.408 --> 01:30:15.661 y te dejé algo en el piano. 01:30:18.789 --> 01:30:20.081 No te enojes. 01:30:20.082 --> 01:30:21.207 Santo cielo. 01:30:21.208 --> 01:30:22.416 Te quiero. 01:30:22.417 --> 01:30:24.919 ♪ Bueno, corro hacia la roca ♪ 01:30:24.920 --> 01:30:30.592 ♪ Por favor escóndeme, corro hacia la roca ♪ 01:30:31.510 --> 01:30:33.803 ♪ Por favor escóndeme, Señor ♪ 01:30:33.804 --> 01:30:35.596 ♪ A lo largo de ese día ♪ 01:30:35.597 --> 01:30:37.765 ♪ Pero la roca gritó ♪ 01:30:37.766 --> 01:30:44.897 ♪ No puedo esconderte, la roca gritó ♪ 01:30:44.898 --> 01:30:47.108 ♪ No te voy a esconder, amigo ♪ 01:30:47.109 --> 01:30:48.651 ♪ A lo largo de ese día ♪ 01:30:48.652 --> 01:30:51.195 ♪ Dije, "Roca" ♪ 01:30:51.196 --> 01:30:53.949 ♪ "¿Qué te pasa, Roca?" ♪ 01:31:06.670 --> 01:31:09.297 ¡Carajo! ¡Stacey! 01:31:09.298 --> 01:31:10.841 ¡Carajo! 01:33:13.547 --> 01:33:15.381 ¿Me estás jodiendo? 01:33:15.382 --> 01:33:16.967 ¿Eh? ¿Eh? 01:33:18.635 --> 01:33:19.969 Uri. 01:33:19.970 --> 01:33:22.388 ¡Lárgate de aquí carajo! ¡Lárgate de aquí carajo! 01:33:22.389 --> 01:33:24.433 Lo atrapé husmeando en la caja fuerte. 01:33:26.518 --> 01:33:27.853 Benny, ve a buscar la bocina de aire. 01:33:29.771 --> 01:33:30.730 ¡Hijo de perra! 01:33:30.731 --> 01:33:31.647 ¡Imbécil! 01:33:31.648 --> 01:33:32.565 ¡Pedazo de mierda! 01:33:32.566 --> 01:33:33.607 ¡Hijo de perra! 01:33:33.608 --> 01:33:34.525 ¡Idiota! 01:33:34.526 --> 01:33:35.901 ¿Quién te crees que eres, eh? 01:33:35.902 --> 01:33:37.486 ¡Pensé que eras mi hermano, imbécil! 01:33:37.487 --> 01:33:40.656 ¡¿Entras aquí y me robas?! 01:33:40.657 --> 01:33:41.574 ¡Imbécil! 01:33:41.575 --> 01:33:43.367 ¡¿Eh?! ¡¿Qué crees que estás haciendo?! 01:33:43.368 --> 01:33:44.870 ¡Vete al carajo! 01:33:45.954 --> 01:33:47.288 Dame el maldito reloj. 01:33:47.289 --> 01:33:49.249 - ¿Este reloj? - Sí. 01:33:56.757 --> 01:33:58.924 ¡Trae la bocina! 01:33:58.925 --> 01:34:00.926 Mira, solo necesito el reloj, ¿de acuerdo? 01:34:00.927 --> 01:34:02.803 Me iré, solo dame el maldito reloj. 01:34:02.804 --> 01:34:04.388 ¡Trae la bocina! 01:34:04.389 --> 01:34:05.931 ¡Stacey! 01:34:05.932 --> 01:34:09.060 ¡Toca la maldita bocina de aire! - ¡Ven aquí, mi amor! ¿Cómo te saliste? 01:34:09.061 --> 01:34:11.937 ¡Toca la maldita bocina! - Ni hablar, va a asustar al perro. 01:34:11.938 --> 01:34:15.483 ¡Toca la bocina, maldito tarado! ¡Vamos, tarado, cobarde! 01:34:15.484 --> 01:34:18.110 El tipo al que le robamos esto no quiere problemas, ¿de acuerdo? 01:34:18.111 --> 01:34:21.113 No va a llamar a la policía siempre y cuando se lo devuelva. 01:34:21.114 --> 01:34:22.865 Es el reloj del Holocausto de su abuelo. 01:34:22.866 --> 01:34:25.535 ¿Robamos un reloj del Holocausto? ¡Pero eso está mal, Uri! 01:34:27.913 --> 01:34:30.039 Toda su familia fue eliminada, ¿de acuerdo? 01:34:30.040 --> 01:34:31.957 Es lo único que le queda. 01:34:31.958 --> 01:34:33.459 Carajo, Uri, solo dame el reloj. 01:34:33.460 --> 01:34:35.086 Puedes irte al carajo con tu dinero. 01:34:35.087 --> 01:34:37.213 Es mala vibra robar un reloj del Holocausto. 01:34:37.214 --> 01:34:40.007 Tiene razón, Uri. Tienes que devolver el reloj del Holocausto. 01:34:40.008 --> 01:34:42.343 Obviamente, amigo, es lo correcto, hermano. 01:34:42.344 --> 01:34:44.136 - Lo correcto. - Oh. 01:34:45.305 --> 01:34:46.597 Uri, espera un segundo. 01:34:46.598 --> 01:34:47.515 Escucha por un momento. 01:34:47.516 --> 01:34:49.016 - No, Uri, detente. - Hermano, por favor escucha. 01:35:04.783 --> 01:35:06.158 ¡Uri, detente, te lo ruego! 01:35:06.159 --> 01:35:08.119 ¡No, Uri, no! ¡No, no! 01:35:08.120 --> 01:35:09.204 ¡Uri, no! 01:35:43.113 --> 01:35:45.322 Sr. White, ¿puede oírme? 01:35:45.323 --> 01:35:48.617 Sus tímpanos se han roto. 01:35:48.618 --> 01:35:51.580 No intente ponerse de pie. Voy a buscar al médico. 01:36:53.600 --> 01:36:55.184 Aquí están sus pertenencias. 01:36:55.185 --> 01:36:56.353 Cuídese, ¿de acuerdo? 01:37:38.853 --> 01:37:40.272 Niki. 01:37:49.364 --> 01:37:50.949 ¿Qué voy a hacer contigo? 01:37:56.371 --> 01:37:57.414 Oye. 01:37:59.332 --> 01:38:00.709 Vámonos, muchacho. 01:38:39.664 --> 01:38:42.250 Gracias por esperar. El Maestro la verá ahora. 01:38:52.552 --> 01:38:56.264 El Maestro la verá ahora. 01:39:22.248 --> 01:39:24.333 Los Steinway son caprichosos, 01:39:24.334 --> 01:39:26.294 así que me cambié a Yamaha. 01:39:27.462 --> 01:39:28.421 Ah. 01:39:30.715 --> 01:39:31.925 ¿Qué le pasó, Afinador? 01:39:47.357 --> 01:39:49.149 Tuvimos un afinador la semana pasada, 01:39:49.150 --> 01:39:51.569 un hombre gordo con oídos deficientes. 01:39:52.320 --> 01:39:53.780 Estoy disgustado. 01:39:57.492 --> 01:39:58.952 Tal vez usted podría ayudar. 01:40:01.413 --> 01:40:03.163 Maestro, el primer movimiento está revisado 01:40:03.164 --> 01:40:05.791 y listo para la impresión, si desea repasarlo una vez más. 01:40:10.797 --> 01:40:11.756 Ruthie. 01:40:12.590 --> 01:40:14.134 El afinador queda absuelto. 01:40:17.721 --> 01:40:19.430 Ya voy, Maestro. 01:40:19.431 --> 01:40:20.807 Tómese su tiempo. 01:40:28.565 --> 01:40:29.816 ¿Qué te pasó? 01:40:32.318 --> 01:40:33.319 No puedo oírte. 01:40:35.488 --> 01:40:37.240 ¿Qué te pa... Qué pasó? 01:40:41.286 --> 01:40:42.704 Solo me metí en problemas. 01:40:44.581 --> 01:40:45.623 Estoy bien. 01:41:06.227 --> 01:41:07.645 Debería volver al trabajo. 01:43:38.963 --> 01:43:40.340 El mi bemol está desafinado. 84714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.