Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,860 --> 00:00:54,720
Si tienes unos ojos para ver el camino
que has de andar, si tienes un
2
00:00:54,720 --> 00:01:01,280
corazón que te mueve, unas manos que
trabajan y un ansia de libertad.
3
00:01:01,380 --> 00:01:07,660
Y si tienes aliento para hablar, dime
pueblo quién te obliga, quién
4
00:01:07,660 --> 00:01:08,660
puede...
5
00:01:15,609 --> 00:01:17,670
Habla, pueblo, habla.
6
00:01:18,210 --> 00:01:19,990
Tuyo es el mañana.
7
00:01:21,010 --> 00:01:23,170
Habla y no me evitas.
8
00:01:23,370 --> 00:01:25,570
Que roben tu palabra.
9
00:01:26,430 --> 00:01:28,450
Habla, pueblo, habla.
10
00:01:29,130 --> 00:01:31,170
Habla, pueblo, habla.
11
00:02:26,470 --> 00:02:27,490
¿Qué pasa, familia?
12
00:02:28,890 --> 00:02:29,990
¿Cómo están las máquinas?
13
00:02:31,830 --> 00:02:33,690
Hola, don Lente. ¿Cómo estás?
14
00:02:34,110 --> 00:02:35,650
Todavía no te has sacado el chicle de la
boca.
15
00:02:36,010 --> 00:02:36,749
¿Qué va a hacer?
16
00:02:36,750 --> 00:02:38,450
Pues lo de siempre, chuli. Coño, ¿qué va
a ser?
17
00:02:38,670 --> 00:02:40,610
Pues un sol y sombra descargado.
18
00:02:41,070 --> 00:02:43,170
Y unos churritos. ¿Quieres desayunar?
19
00:02:43,430 --> 00:02:46,230
Vale. Luego dice que los chinos van a
dominar el mundo.
20
00:02:46,670 --> 00:02:48,630
Ya te digo yo que este no va a ser.
21
00:02:48,990 --> 00:02:51,470
Porque aunque sea franquista, es medio
subnormal.
22
00:02:53,030 --> 00:02:55,430
Eso sí, ¿cómo se reproduce, macho?
23
00:02:55,640 --> 00:02:58,620
No hay más que dar una vuelta por el
barrio. Si hay más chinos que personas.
24
00:03:00,060 --> 00:03:03,800
Pero también, ¿cómo que qué cosas? ¿Es
verdad o no es verdad, pájaro?
25
00:03:04,900 --> 00:03:09,840
A ver si ahora, en todo lo que nos está
pasando, la culpa la van a tener los
26
00:03:09,840 --> 00:03:13,700
chinos. Los chinos, pobres criaturas. Si
ellos con vender sus calculadoras, sus
27
00:03:13,700 --> 00:03:15,240
pegamentos, sus mierdas, tienen
bastante.
28
00:03:15,520 --> 00:03:18,060
Son los socialistas que están
destruyendo el país.
29
00:03:19,000 --> 00:03:21,260
Entraron en el gobierno prometiendo el
oro y el moro.
30
00:03:21,520 --> 00:03:25,180
Oye, y moro todo lo que quieras, pero el
oro... Se lo han quedado para ellos.
31
00:03:25,740 --> 00:03:29,580
Pero si ya no hay socialistas. Ahora son
todo vixistas.
32
00:03:30,320 --> 00:03:31,620
Seguidores de Pedro Vixen.
33
00:03:31,880 --> 00:03:35,740
Por favor, no digas ese nombre tan
temprano que me se revuelve el estómago.
34
00:03:36,880 --> 00:03:38,160
Es increíble ese tipo.
35
00:03:39,120 --> 00:03:43,460
¿Ese? Menudo gañón. Ha tenido el detalle
de dejarse el bigotillo. ¿Para qué le
36
00:03:43,460 --> 00:03:45,720
diferenciamos? Sí, pero mira cómo habla.
37
00:03:46,160 --> 00:03:47,280
Cómo le escucha.
38
00:03:47,540 --> 00:03:48,620
Cómo conecta.
39
00:03:49,240 --> 00:03:50,380
Tiene algo magnético.
40
00:03:50,640 --> 00:03:51,680
Sí, es asqueroso.
41
00:03:55,080 --> 00:03:56,340
Se me está ocurriendo algo.
42
00:03:57,520 --> 00:03:59,140
Ese tipo quizá pueda servirnos.
43
00:04:00,100 --> 00:04:01,800
Vamos. ¿Pero qué dices?
44
00:04:05,420 --> 00:04:07,300
Perdona, caballero. Podríamos hablar con
usted un momento.
45
00:04:07,760 --> 00:04:10,620
No serán ustedes maricones de eso, ¿no?
46
00:04:10,880 --> 00:04:12,080
No, no. Para nada.
47
00:04:13,260 --> 00:04:14,860
Somos... Somos de Knox.
48
00:04:16,519 --> 00:04:17,519
¡Ah!
49
00:04:17,760 --> 00:04:18,760
¡Político!
50
00:04:24,270 --> 00:04:27,370
Este domingo haremos un meeting en
Cercedilla y nos gustaría invitarle. Nos
51
00:04:27,370 --> 00:04:29,210
parece muy interesante su visión de la
actualidad.
52
00:04:29,450 --> 00:04:30,450
¿Un meeting?
53
00:04:30,670 --> 00:04:32,990
Habrá jamón ibérico y vino, gratis.
54
00:04:33,270 --> 00:04:35,750
Jamón y vino gratis. Habrá empezado por
ahí, hombre.
55
00:04:35,990 --> 00:04:36,949
No hay de qué firmar.
56
00:04:36,950 --> 00:04:37,950
Cuenta conmigo.
57
00:04:48,390 --> 00:04:49,390
Coco.
58
00:04:50,950 --> 00:04:51,950
Torrente.
59
00:04:55,500 --> 00:04:56,500
¿Qué tal, chaval?
60
00:04:56,860 --> 00:05:00,420
Hoy has cobrado, ¿no? Sí, Torrente. El
monja no falla.
61
00:05:00,700 --> 00:05:02,780
Vete para acá, que yo te lo guardo.
62
00:05:03,520 --> 00:05:04,520
¡Adiós, Cuoco!
63
00:05:04,920 --> 00:05:06,100
¡Adiós, señor Torrente!
64
00:05:06,400 --> 00:05:07,580
¿No quiere un temorudo?
65
00:05:09,920 --> 00:05:12,880
¿No? ¿Por qué no saluda usted al monja,
Torrente?
66
00:05:13,400 --> 00:05:14,740
Si es un tío muy majo.
67
00:05:15,000 --> 00:05:16,580
Además, le aprecia usted un montón.
68
00:05:17,400 --> 00:05:20,700
No me fiero, pero, chaval, los moros son
muy traicioneros.
69
00:05:21,200 --> 00:05:24,000
¿Pero cómo es usted, Torrente? Si es que
me está volviendo loco.
70
00:05:26,880 --> 00:05:31,880
La de noche me he pasado yo apatriando
esta calle.
71
00:05:32,780 --> 00:05:34,880
Con lo que era esto hace unos años.
72
00:05:35,540 --> 00:05:38,180
Un festival, y ahora es que no hay ni
putas.
73
00:05:38,820 --> 00:05:41,300
Hombre, Torrente, si es que la van
cambiando de sitio.
74
00:05:41,700 --> 00:05:46,020
Pero putas hay todas las que quieran.
Que no, Coco, que no. Que esta ciudad se
75
00:05:46,020 --> 00:05:47,020
está deshumanizando.
76
00:05:47,320 --> 00:05:49,840
El mundo se degenera a marchas forzadas.
77
00:05:50,840 --> 00:05:53,400
No se queje, Torrente, que a nosotros
nos va de puta madre.
78
00:05:54,440 --> 00:05:55,620
¿Qué hace? ¿Qué hace?
79
00:05:57,560 --> 00:05:59,340
Perdone, Torrente, que no lo he
ofrecido.
80
00:05:59,640 --> 00:06:01,760
¿Y me lo das ahora que ya la has
chuperreteado, hombre?
81
00:06:02,520 --> 00:06:03,560
Anda, anda, trae para acá.
82
00:06:10,600 --> 00:06:11,680
También eres un ansioso.
83
00:06:12,020 --> 00:06:15,280
Si te has tenido que poner el ciego ahí
de que vas, ¿dónde es tu amigo el moro?
84
00:06:15,520 --> 00:06:18,020
Que va, Torrente, que yo no como de eso.
85
00:06:18,410 --> 00:06:20,310
Que no sabe usted cómo lo sabe. Es
verdad.
86
00:06:21,090 --> 00:06:24,390
Además, a partir de ciertas edades hay
que cuidarse.
87
00:06:25,230 --> 00:06:30,450
Por cierto, Torrente, que me ha dicho mi
amigo el Choco que tiene un trabajito
88
00:06:30,450 --> 00:06:33,270
para nosotros este domingo. ¿Lo del
cobre? No.
89
00:06:33,610 --> 00:06:35,770
Este domingo tengo un asunto muy
importante.
90
00:06:36,170 --> 00:06:39,570
Me voy a meter un negocio que nos va a
traer muchas alegrías.
91
00:06:40,090 --> 00:06:41,310
¿Qué negocio, Torrente?
92
00:06:41,710 --> 00:06:42,970
La política, chaval.
93
00:06:43,530 --> 00:06:44,530
La política.
94
00:06:47,110 --> 00:06:49,930
Niño. Saca para allá, hombre, que te
ansias. Venga.
95
00:06:56,690 --> 00:06:57,750
¿Qué tal, señor Torrente?
96
00:06:58,010 --> 00:07:01,090
Ya veo que está disfrutando del
encuentro. Sí, está todo estupendo, ¿eh?
97
00:07:01,390 --> 00:07:04,530
¿Se animaría a decir unas palabras a los
compatriotas que han venido? Están
98
00:07:04,530 --> 00:07:07,210
todos deseando oírle. Yo, subidme ahí
arriba.
99
00:07:08,170 --> 00:07:09,170
Esto lo pagan.
100
00:07:09,190 --> 00:07:13,910
Esto se hace por la patria. Bueno, yo
por la patria hago lo que haga falta.
101
00:07:14,390 --> 00:07:15,390
Pues venga.
102
00:07:17,610 --> 00:07:20,590
Y ahora tenemos con nosotros a un hombre
sencillo, de la calle.
103
00:07:20,930 --> 00:07:26,650
Un patriota humilde como ustedes y como
yo. Y sobre todo, orgulloso de su
104
00:07:26,650 --> 00:07:29,570
gloriosa nación. El tipo de persona que
nos representa.
105
00:07:29,910 --> 00:07:30,970
José Luis Torrente.
106
00:07:41,450 --> 00:07:43,010
Bueno, ¿las escucha?
107
00:07:43,770 --> 00:07:44,770
¿Probando?
108
00:07:46,740 --> 00:07:47,740
¡Españoles!
109
00:07:48,560 --> 00:07:49,439
¿Habéis visto?
110
00:07:49,440 --> 00:07:52,080
He empezado utilizando lenguaje
incluyente.
111
00:07:52,700 --> 00:07:56,200
He dicho españoles. Ni españolas, ni
españolos.
112
00:07:56,620 --> 00:07:57,740
¡Españoles todos!
113
00:07:59,500 --> 00:08:02,600
Que al final va a ser lo que va a
acabarnos diciendo.
114
00:08:03,000 --> 00:08:06,900
Electricito, tacito... Ya habéis sacado
esto. El experimento de Santi.
115
00:08:07,540 --> 00:08:11,080
Los experimentos mejor con ratas. Pues
eso mismo pensé yo.
116
00:08:11,300 --> 00:08:14,300
Yo amo profundamente a España.
117
00:08:14,760 --> 00:08:15,860
Por eso...
118
00:08:16,840 --> 00:08:21,500
Veo con dolor la decadencia a la que
está siendo sometida por nuestro
119
00:08:21,500 --> 00:08:23,960
presidente, Pedro Viches.
120
00:08:25,360 --> 00:08:26,800
¿He dicho Pedro Viches?
121
00:08:27,480 --> 00:08:28,480
Gracias.
122
00:08:30,520 --> 00:08:35,080
Esta gente ha prohibido cosas tan
bonitas, bellas tradiciones nuestras
123
00:08:35,080 --> 00:08:39,740
tirar a la cabra del campanario o el
toro de la vega, donde el animal apenas
124
00:08:39,740 --> 00:08:42,260
sufre porque entiende que es una cosa
afectiva y simpática.
125
00:08:42,760 --> 00:08:47,280
Y en cambio permiten la salvajada esa de
los moros, esa fiesta barbárica y
126
00:08:47,280 --> 00:08:50,080
ascentral que consiste en matar corderos
por las calles.
127
00:08:50,360 --> 00:08:51,480
Y luego se los comen.
128
00:08:52,320 --> 00:08:56,520
Hace millones de años este país estaba
invadido por los moros, infestado.
129
00:08:56,780 --> 00:08:58,640
Pero para eso se hizo la reconquista.
130
00:08:59,180 --> 00:09:05,620
Para eso dieron su vida a Don Quijote,
el fin campeador. Y ahora Pedro Vich se
131
00:09:05,620 --> 00:09:09,840
la está entregando de nuevo, los está
trayendo poco a poco, con lo que costó
132
00:09:09,840 --> 00:09:13,530
echarlos. Y ahora quieren dar papeles a
medio millón de moros.
133
00:09:13,810 --> 00:09:16,870
Pedro Viches va a acabar haciendo lo que
le dijo su madre a Moitila.
134
00:09:17,210 --> 00:09:18,210
Llorar.
135
00:09:18,550 --> 00:09:19,650
Llorar como una mujer.
136
00:09:19,850 --> 00:09:21,450
Lo que no supiste defender.
137
00:09:21,910 --> 00:09:22,910
Como un hombre.
138
00:09:23,090 --> 00:09:28,250
Y desde aquí te digo, Pedro Viches, que
el pueblo español quiere como presidente
139
00:09:28,250 --> 00:09:30,050
de su nación a un hombre.
140
00:09:46,640 --> 00:09:49,160
Pues está la gente encantada. Está usted
muy bien, Torrente.
141
00:09:49,360 --> 00:09:53,960
Muy bien traídos de Moabdil. Es que un
poco de cultura nunca está de más, ¿eh?
142
00:09:54,060 --> 00:09:55,880
Ha conectado usted con nuestros
votantes.
143
00:09:56,160 --> 00:09:57,740
Le veo madera para la política.
144
00:09:58,320 --> 00:10:00,380
Este hombre sabe, ¿eh? A pesar de la
cara.
145
00:10:01,240 --> 00:10:02,240
¿Usted cómo se ha visto?
146
00:10:02,420 --> 00:10:03,600
Pues mira, yo no te voy a engañar.
147
00:10:04,140 --> 00:10:05,840
Pero yo nací para esto.
148
00:10:08,540 --> 00:10:09,540
Les he gustado.
149
00:10:09,640 --> 00:10:10,640
¿Les he gustado?
150
00:10:10,820 --> 00:10:11,820
¿Cómo era de esperar?
151
00:10:12,160 --> 00:10:15,400
Porque yo soy un tío con un par de
cojones y las ideas claras.
152
00:10:15,880 --> 00:10:17,780
Y ellos se les ven muy perdidos.
153
00:10:18,160 --> 00:10:22,780
No sé, Torrente. A mí es que eso de la
política me da como mala espina. Por
154
00:10:22,780 --> 00:10:27,260
favor. La política es la polla,
chavales. ¿Os acordáis del álamos? El
155
00:10:27,260 --> 00:10:28,260
aquel.
156
00:10:28,340 --> 00:10:30,960
Es mi referente en el punto de la
política.
157
00:10:31,760 --> 00:10:36,740
Un artista se llevó una furgoneta llena
de puta a un parador nacional.
158
00:10:37,720 --> 00:10:39,920
Pagándolo con los impuestos de todos
nosotros.
159
00:10:40,550 --> 00:10:42,370
Con los impuestos estos nosotros, dice.
160
00:10:42,770 --> 00:10:45,870
Pero si Torrente no paga impuestos desde
el 96, por lo menos.
161
00:10:46,850 --> 00:10:50,750
Vamos a ver, vamos a ver. Yo llevo
muchísimos años cotizado. Lo que pasa es
162
00:10:50,750 --> 00:10:55,630
a lo de la secreta nos quitan de
registro. No deja rastro. Yo ya tengo un
163
00:10:55,630 --> 00:10:57,670
dentro. Ese es el caso. Ahora falta
meter el resto.
164
00:10:57,910 --> 00:11:01,630
Y si os portáis bien, os meto a todos
vosotros. Que donde come uno, come 200.
165
00:11:02,490 --> 00:11:08,130
Yo, aunque me pague los 6 .000 pesetas
de whisky, yo me conformo a Torrente.
166
00:11:08,640 --> 00:11:13,100
Claro, hombre, te pongo un ministerio.
Que no se vea pobreza. Venga, otra ronda
167
00:11:13,100 --> 00:11:15,000
a cuenta del dinero del contribuyente,
Antoñito.
168
00:11:16,400 --> 00:11:19,940
Esto es una carrera de fondo, Torrente.
Hay que ir poco a poco, aportando ideas,
169
00:11:20,140 --> 00:11:21,140
sumando.
170
00:11:23,620 --> 00:11:26,060
Ese de los carteles es el que manda,
¿no?
171
00:11:26,460 --> 00:11:27,359
Nuestro líder.
172
00:11:27,360 --> 00:11:31,280
El futuro presidente de España,
Torrente. Que, por cierto, ya he oído
173
00:11:31,280 --> 00:11:33,040
usted. Está deseando conocerle. ¿En
serio?
174
00:11:33,470 --> 00:11:36,010
¿Ya le ha llegado cómo alegra usted los
mítines con sus intervenciones?
175
00:11:36,230 --> 00:11:40,670
Eso esta vez. Que se entere. Que se
entere del pedazo de orador que le ha
176
00:11:40,670 --> 00:11:44,150
salido. La educación está muy bien, por
supuesto.
177
00:11:44,410 --> 00:11:48,650
¿Qué mejor educación que transmitir a la
chavalería las tradiciones
178
00:11:48,650 --> 00:11:50,210
tradicionales de nuestro país?
179
00:11:50,490 --> 00:11:55,290
Por eso, cuando gobernemos nosotros, en
cada barrio será obligatorio tener una
180
00:11:55,290 --> 00:11:57,870
procesión. Y las verbenas y los toros
también.
181
00:12:00,460 --> 00:12:04,520
Porque vosotros cobráis sueldo de mierda
y estoy haciendo trabajos temporales
182
00:12:04,520 --> 00:12:06,080
con unos contratos basura.
183
00:12:06,840 --> 00:12:09,700
Yo antes me acuerdo que ahorramos un
poquito y ya teníamos piso.
184
00:12:10,080 --> 00:12:11,840
Ahora, imposible.
185
00:12:12,140 --> 00:12:15,040
Como mucho, los ahorros te dan para
comprar un móvil.
186
00:12:15,240 --> 00:12:19,200
Y de tercera generación, hecho en China.
¡En China!
187
00:12:19,640 --> 00:12:20,640
¡No me jodas, China!
188
00:12:21,440 --> 00:12:23,840
Antes los móviles se hacían íntegramente
en España.
189
00:12:26,580 --> 00:12:28,260
Y más cosas, que me callo.
190
00:12:28,780 --> 00:12:29,880
Que no quiero acabar en la cárcel.
191
00:12:34,580 --> 00:12:35,580
Madre mía.
192
00:12:35,900 --> 00:12:37,840
Bienvenido a nuestra humilde morada,
Torrente.
193
00:12:38,060 --> 00:12:40,040
Por fin ha llegado el momento de que
conozca a nuestro líder.
194
00:12:41,340 --> 00:12:44,080
Hombre, Torrente, he oído hablar mucho
de usted.
195
00:12:44,380 --> 00:12:45,520
Lo mismo digo, presidente.
196
00:12:46,020 --> 00:12:48,240
Le presento a Bartolomé Cuongo, nuestro
secretario general.
197
00:12:50,480 --> 00:12:53,140
Pero... Pero esto es un negro.
198
00:12:54,400 --> 00:12:57,660
Yo pensaba que Knox era borracita.
199
00:12:58,060 --> 00:13:00,540
Torrente, Bartolomé es de plena
confianza.
200
00:13:01,020 --> 00:13:03,460
Entonces, ¿no somos racistas?
201
00:13:03,720 --> 00:13:06,240
Un poquito, pero con Bartolomé
disimulamos.
202
00:13:07,100 --> 00:13:08,840
Vamos a ver, Torrente, ¿qué es mejor?
203
00:13:09,060 --> 00:13:12,980
¿Un blanco, pero rojo y que quiere
destruir España?
204
00:13:13,360 --> 00:13:16,300
¿O un negro patriota como Dios manda?
Dígame.
205
00:13:16,820 --> 00:13:20,640
A este rato, bondongo. Ahí vas ganado.
Además, podría ser peor.
206
00:13:21,230 --> 00:13:22,310
Podría ser catalán.
207
00:13:24,290 --> 00:13:27,350
Torrente, estoy muy orgulloso de tener a
un hombre como usted incorporado en
208
00:13:27,350 --> 00:13:28,189
nuestras filas.
209
00:13:28,190 --> 00:13:30,870
La política necesita de gente válida y
lúcida.
210
00:13:31,590 --> 00:13:36,290
Pero como es una bunda, igual usted
podría encontrar aquí un sitio.
211
00:13:44,350 --> 00:13:48,050
Vamos a ver, Cuco. No sé por qué me has
traído al Torrente. Este es más vago que
212
00:13:48,050 --> 00:13:49,050
la chaqueta en guarda.
213
00:13:49,710 --> 00:13:53,370
Si no va a arribar el hombro, logro el
reparto que no se queje. Estoy
214
00:13:54,350 --> 00:13:57,130
Cuco, noto que esa gente me valora.
215
00:13:57,730 --> 00:13:59,810
Saben que tienen entre manos algo bueno.
216
00:14:00,010 --> 00:14:02,790
Si es que si usted es un figura, hay
hambre de Torrente Knox.
217
00:14:03,510 --> 00:14:09,410
Hablando de hambre, Torrente, ¿no le
quedará por ahí algo de jamón de ese el
218
00:14:09,410 --> 00:14:11,170
meeting? A ver si tengo trocillo.
219
00:14:11,690 --> 00:14:13,690
Mira, ha tenido suerte.
220
00:14:14,590 --> 00:14:17,350
Tiene algo de pelucilla, pero seguro que
ahora está bueno.
221
00:14:18,760 --> 00:14:19,760
Qué pinta, bachao.
222
00:14:22,740 --> 00:14:26,620
Buenísimo. En breve voy a necesitar un
secretario o asistente personal.
223
00:14:27,020 --> 00:14:29,880
Y he pensado que tú serías el más idóneo
para cubrir ese puesto.
224
00:14:30,140 --> 00:14:32,720
¿De verdad que ha pensado en mí para
cubrir ese puesto?
225
00:14:33,020 --> 00:14:36,040
Lo que voy a cubrir yo a vosotros es la
cara, pero de hostias.
226
00:14:36,240 --> 00:14:39,660
Como no dejéis la chanchara y vengáis a
ayudarme de una puta vez.
227
00:14:40,060 --> 00:14:42,180
Chopo, tú serías un buen guardaespaldas,
¿eh?
228
00:14:43,800 --> 00:14:46,760
Bueno, viene por ahí y claro, el tío
estaba...
229
00:14:47,460 --> 00:14:50,280
Hablando mal, o sea, cosas
desagradables, que no me dejarán el
230
00:14:50,600 --> 00:14:55,220
Así que saco la pistola, le pego un tiro
en la oreja y se pone a chillar como un
231
00:14:55,220 --> 00:14:56,220
gorrino.
232
00:14:57,600 --> 00:14:59,080
Así, como Fosky.
233
00:14:59,380 --> 00:15:02,000
Es que aquí se le ocurre faltarle el
respeto al Farid antes de usted, señor
234
00:15:02,000 --> 00:15:04,660
Torrente. Dígase, Manolín, tú se ve que
eres fan del Farid.
235
00:15:04,880 --> 00:15:05,880
Fue el número uno.
236
00:15:06,720 --> 00:15:08,480
Lo que no os he contado que está
buenísima.
237
00:15:08,800 --> 00:15:12,600
Escucha, cuando le saqué las castañas
del fuego al coronel Camullas.
238
00:15:12,990 --> 00:15:13,990
Estaba yo en el África Corps.
239
00:15:14,210 --> 00:15:16,930
Pero todas estas historias, señor
Torrente, ¿no habrá sido usted espía?
240
00:15:18,230 --> 00:15:19,650
Hice un juramento.
241
00:15:20,310 --> 00:15:22,190
Mis labios están sellados.
242
00:15:23,410 --> 00:15:27,570
Pero... ¿Habéis oído hablar del 23F?
243
00:15:27,870 --> 00:15:29,870
Ese es el Black Friday, ¿no? ¿Pero qué
dice?
244
00:15:30,350 --> 00:15:34,030
Cariño, qué gran ocasión perdida para
cambiar esta democracia enferma.
245
00:15:34,230 --> 00:15:39,510
Ese día todos, desde Bilal del Poz,
Tejero, incluso el rey, el demérito.
246
00:15:40,310 --> 00:15:42,870
eran peores a las órdenes de una
inteligencia superior.
247
00:15:43,230 --> 00:15:45,730
No me joda que era usted el elefante
blanco.
248
00:15:46,790 --> 00:15:50,210
Lo de blanco lo entiendo, pero elefante,
¿estaba usted aún más gordo?
249
00:15:50,690 --> 00:15:53,650
Hombre, lo del elefante era por la
trompa.
250
00:15:55,630 --> 00:15:58,650
Ya decía yo que tenía que ser usted
alguien de peso, alguien con una
251
00:15:58,650 --> 00:16:01,110
importante detrás. No me extraña el
rumor que se oye en el partido.
252
00:16:01,370 --> 00:16:04,830
Hay un rumor, yo no me he enterado. Se
rumorea que ha causado una gran
253
00:16:04,830 --> 00:16:05,890
en nuestro líder, Jacobo.
254
00:16:06,200 --> 00:16:09,420
Bueno, está barajando meter su nombre en
las listas. Eso está muy bien.
255
00:16:10,100 --> 00:16:11,100
¿En qué puesto?
256
00:16:11,480 --> 00:16:12,480
Creo que en el 26.
257
00:16:12,740 --> 00:16:14,800
Es un gran honor, señor Torrente. ¿El
26?
258
00:16:15,380 --> 00:16:16,760
Eso es un insulto, chaval.
259
00:16:16,960 --> 00:16:20,380
Pero se lleva muy poco tiempo en el
partido, señor Torrente. Hay un
260
00:16:20,380 --> 00:16:22,000
por antigüedad. ¿Usted qué había
pensado?
261
00:16:22,300 --> 00:16:24,020
¿Qué había pensado?
262
00:16:26,060 --> 00:16:27,060
Presidente, ¿o así, no?
263
00:16:34,510 --> 00:16:36,430
Cada día estoy para adentro. Esto está
hecho.
264
00:16:37,170 --> 00:16:40,570
¿Entonces nos va a meter a todos,
Torrente? Claro que sí, Manolito. A ti
265
00:16:40,570 --> 00:16:42,670
a hacer ministro de Sanidad. ¡Cien años!
266
00:16:43,090 --> 00:16:45,150
Y a Antoyito, ministro de Cultura.
267
00:16:45,350 --> 00:16:49,530
Así me paga los seis mil pesos de
whisky. Qué pesado lo de whisky, joder.
268
00:16:49,730 --> 00:16:53,450
Pero si con el sueldo vitalicio de
ministro tienes para varias barricas,
269
00:16:53,650 --> 00:16:57,010
Y si no, siempre está lo de las puertas
giratorias. ¿Qué es eso de las puertas
270
00:16:57,010 --> 00:17:00,150
giratorias? Es como un remolino cuando
da vuelta.
271
00:17:01,370 --> 00:17:05,270
Eso es que cuando te echas de la
política, pues te cogen de empresas y
272
00:17:05,270 --> 00:17:07,849
asesor, y te pagan una pasta.
273
00:17:08,069 --> 00:17:11,930
Es un poco como los futbolistas. Cuando
ya no juegan bien, pues les cogen ahí el
274
00:17:11,930 --> 00:17:16,190
equipo de mierda de esos de Dubái,
pagándoles un pastizal por la puta cara.
275
00:17:16,490 --> 00:17:18,890
Lo de la política no me ha llamado nunca
la atención.
276
00:17:19,270 --> 00:17:23,190
Sin embargo, esto de las puertas
giratorias me interesa bastante,
277
00:17:23,609 --> 00:17:25,290
¿Me podría colocar al chaval?
278
00:17:28,020 --> 00:17:29,860
¿Pero tú qué te has creído que es esto?
279
00:17:30,280 --> 00:17:33,820
Danielito es muy estabilado. Una vez
hice una división y sin utilizar la
280
00:17:33,820 --> 00:17:34,940
calculadora del móvil.
281
00:17:35,240 --> 00:17:36,420
Es un intelectual.
282
00:17:36,700 --> 00:17:39,580
Le falta hoy alguna vez el respeto a
usted, ¿eh? Calla, niño.
283
00:17:40,720 --> 00:17:41,900
Parece un poco tonto.
284
00:17:42,300 --> 00:17:43,580
Si solo lo pareciese.
285
00:17:44,480 --> 00:17:48,240
Mira, sin ninguna titulación ni ninguna
licenciatura es muy difícil.
286
00:17:48,640 --> 00:17:52,880
Yo creo que podría conseguir un máster a
través de un primo mío. Aguero, es otra
287
00:17:52,880 --> 00:17:53,880
cosa.
288
00:17:53,980 --> 00:17:57,920
Igual entonces podría colocarle ahí de
jefe de la oficina de las artes
289
00:17:57,920 --> 00:18:00,400
escénicas. ¿Qué es eso de las artes
escénicas?
290
00:18:01,080 --> 00:18:04,400
Pues eso, lo de las artes escénicas.
291
00:18:07,260 --> 00:18:13,100
Y lo de hablar dialecto, que no
entendamos todos fuera de casa, tipo
292
00:18:13,100 --> 00:18:14,640
cataluñese, prohibido.
293
00:18:14,900 --> 00:18:17,080
España una y no 51.
294
00:18:18,380 --> 00:18:21,380
Luego ya, si queréis hablar raro.
295
00:18:21,720 --> 00:18:25,800
En vuestras casas. Claro que sí, está
permitido. En casa cada uno hace lo que
296
00:18:25,800 --> 00:18:27,680
pasa por los huevos. Hasta ahí podíamos
llegar.
297
00:18:37,980 --> 00:18:38,979
Mamá, por favor.
298
00:18:38,980 --> 00:18:39,980
¿En serio?
299
00:18:40,740 --> 00:18:42,620
Los impuestos hay que bajarlos.
300
00:18:42,960 --> 00:18:44,240
Pero yo iría más lejos.
301
00:18:44,480 --> 00:18:46,500
Los impuestos hay que quitarlos.
302
00:18:46,760 --> 00:18:48,220
¿Pero cómo vamos a cobrar?
303
00:18:48,720 --> 00:18:50,240
Encima de que no vais a votar, ¿eh?
304
00:18:50,960 --> 00:18:53,540
¡Alegría! ¡Alegría para España!
305
00:19:29,519 --> 00:19:32,700
Torrente, estuvo usted sensacional en el
meeting del escorial.
306
00:19:33,000 --> 00:19:35,820
Tiene usted unas ocurrencias que... Es
verdad.
307
00:19:36,220 --> 00:19:37,400
A mí esto se me da a ver.
308
00:19:37,680 --> 00:19:41,520
Lo que he visto es que no ponen entre
dicho el matrimonio homosexual, que es
309
00:19:41,520 --> 00:19:45,000
algo de lo que estamos muy en contra y
forma parte de nuestro programa.
310
00:19:45,460 --> 00:19:47,380
Ya. Yo es que estoy a favor.
311
00:19:47,980 --> 00:19:49,300
¿Pero qué me dice, Torrente?
312
00:19:49,660 --> 00:19:50,660
Explíquese, por favor.
313
00:19:51,000 --> 00:19:54,840
Vamos a ver, si los maricones quieren
casarse, pues déjalo que se case. Que se
314
00:19:54,840 --> 00:19:55,980
joda, como todo el mundo.
315
00:19:56,360 --> 00:19:59,840
¿O qué pasa, que vamos a estar nosotros
apechugando y ellos se van de rosita?
316
00:20:00,540 --> 00:20:04,180
Señor Torrente, está claro que su
avanzado pensamiento es un soplo de aire
317
00:20:04,180 --> 00:20:05,640
fresco para nuestra organización.
318
00:20:06,740 --> 00:20:13,020
Aunque, no sé... Mire, eso que hacen
ustedes de quitar la banderita GLTV, no
319
00:20:13,020 --> 00:20:14,120
tiene sentido.
320
00:20:14,750 --> 00:20:17,770
A los mariquitas les hace mucha ilusión
su mantenimiento de colores.
321
00:20:17,970 --> 00:20:19,290
Como a mí, la roja y blanca.
322
00:20:19,490 --> 00:20:20,670
Me pone todo orgulloso.
323
00:20:21,570 --> 00:20:25,130
Y los maricones son buenos muchachos.
Son muy carillosos.
324
00:20:25,550 --> 00:20:28,770
Además, quitando la enfermedad esa que
tienen, no hacen daño a nadie.
325
00:20:29,070 --> 00:20:32,470
Están ahí a sus cosas. Ahí dándose por
culo, penetrándose por todos los
326
00:20:32,470 --> 00:20:35,050
orificios. ¿A dónde quiere ir usted a
parar, Torrente?
327
00:20:35,590 --> 00:20:39,410
Pues hombre, que no tiene sentido
encabronar a posibles votantes. Porque
328
00:20:39,410 --> 00:20:40,349
cosa no.
329
00:20:40,350 --> 00:20:43,210
Pero en España, maricones, todos los que
te quieran.
330
00:20:45,000 --> 00:20:46,100
Más de media España, Gai.
331
00:20:46,860 --> 00:20:50,540
¿No querrá usted, de un plumazo,
quitarnos la mitad de los votos?
332
00:20:51,600 --> 00:20:52,760
Bien visto, Torrente.
333
00:20:53,040 --> 00:20:55,780
Se nota que está usted muy comprometido
con la campaña.
334
00:20:56,500 --> 00:20:59,660
Mañana va a ser el gran debate electoral
y va a ser televisado en directo para
335
00:20:59,660 --> 00:21:00,660
toda España.
336
00:21:01,400 --> 00:21:03,440
Sería un placer que pudieras
acompañarnos, Torrente.
337
00:21:06,420 --> 00:21:07,420
Ahora sí que sí.
338
00:21:07,560 --> 00:21:09,960
Pero si me han invitado al debate que
van a hacer por la tele.
339
00:21:10,260 --> 00:21:11,600
¿Pero va a hablar usted, Torrente?
340
00:21:12,260 --> 00:21:16,530
Bueno... De momento voy de oyente, pero
seguro que algo aprendo. ¿Por qué no lo
341
00:21:16,530 --> 00:21:18,130
entrenamos nosotros para debatir?
342
00:21:18,390 --> 00:21:19,390
Esa es muy buena idea.
343
00:21:19,550 --> 00:21:21,510
Vamos a hacerlo como si fuera el
Congreso.
344
00:21:22,090 --> 00:21:25,430
Vosotros me hacéis preguntas y yo las
contesto. Venga.
345
00:21:25,990 --> 00:21:26,990
Ahí está.
346
00:21:27,730 --> 00:21:28,730
¿Quién va primero?
347
00:21:28,830 --> 00:21:30,390
Yo, yo, yo primero.
348
00:21:31,590 --> 00:21:32,750
¡Gerepollas! ¿Y tú más?
349
00:21:33,070 --> 00:21:35,650
Me debes seis mil pedazos de whisky.
350
00:21:36,310 --> 00:21:40,290
Señorías, esto es mentira. Es máquina de
zango, es invento, es fake news.
351
00:21:40,510 --> 00:21:43,010
Los de tu partido son unos corruptos.
352
00:21:43,330 --> 00:21:45,370
Rebota, rebota y en tu culo explota.
353
00:21:45,590 --> 00:21:46,750
Me gusta la fruta.
354
00:21:47,010 --> 00:21:52,310
Y yo me cago en tu puta madre, en tus
muertos y en tu puta nación de
355
00:21:53,410 --> 00:21:57,990
No sé, Torrente, más que el Congreso,
parece el patio de un colegio.
356
00:21:58,310 --> 00:21:59,810
Eso es, Coco, eso es.
357
00:22:00,050 --> 00:22:01,029
Vamos bien.
358
00:22:01,030 --> 00:22:02,030
Sí, señor.
359
00:22:03,130 --> 00:22:06,490
Dentro de tres horas en este plato, los
principales candidatos se enfrentan cara
360
00:22:06,490 --> 00:22:10,430
a cara en un debate decisivo para el
futuro de nuestro país.
361
00:22:10,690 --> 00:22:14,930
Estamos a días de unas elecciones que no
solo definirán el rumbo de los próximos
362
00:22:14,930 --> 00:22:18,290
años, sino que también... Paulo
Cheneque, candidato de Pudimos, es el
363
00:22:18,290 --> 00:22:21,910
llegar. Paulo, perdona, ¿qué opinas de
no pagarle la seguridad social a los
364
00:22:21,910 --> 00:22:25,010
domésticos? Lleva siete años haciéndome
la misma pregunta.
365
00:22:25,370 --> 00:22:27,910
A ver, es que si nunca me respondes...
Oye, ¿qué hace él? ¿Qué hace él?
366
00:22:28,710 --> 00:22:32,390
Cada vez que pregunte algo, se lo
tiramos más lejos. Con fascistas.
367
00:22:32,690 --> 00:22:37,050
Manoli Sanabria, del PAPE, Partido
Asociación Patriotas Españoles, llega
368
00:22:37,050 --> 00:22:40,650
colaboradores. Bienvenida, Manoli. Una
preguntita para la cadena, por favor.
369
00:22:41,550 --> 00:22:43,110
¿Cuál es el objetivo del PAPE?
370
00:22:43,570 --> 00:22:46,750
Pues que los españoles se den cuenta de
que por fin tenemos que parar lo que
371
00:22:46,750 --> 00:22:47,750
está ocurriendo en este país.
372
00:22:47,770 --> 00:22:49,590
Porque tenemos que... ¡Los denox!
373
00:22:51,860 --> 00:22:55,880
El candidato de Nox, Jacobo Carrascal,
acaba de llegar poniendo la nota de
374
00:22:55,880 --> 00:22:58,700
a la noche. Le acompaña su séquito, o lo
que sea.
375
00:23:39,820 --> 00:23:42,200
Bueno, señor Terrente, va a vivir usted
hoy su primer debate.
376
00:23:42,500 --> 00:23:44,280
Sí, la verdad es que tengo ilusión.
377
00:23:48,860 --> 00:23:53,980
Jacobo, ya sé que no es un buen momento,
pero... ¿Tendrías un minuto para mí?
378
00:23:54,240 --> 00:23:55,240
¿Un minuto?
379
00:23:55,440 --> 00:23:56,460
Para ti siempre.
380
00:23:57,220 --> 00:23:59,700
Chicos, dejadnos un rato.
381
00:23:59,980 --> 00:24:01,300
Seguida estoy con vosotros.
382
00:24:06,340 --> 00:24:07,340
Presidente, presidente.
383
00:24:08,940 --> 00:24:13,800
Tengo una cosilla que la llevo por las
emergencias, por si quiero te dejar el
384
00:24:13,800 --> 00:24:16,660
pabellón directo. Yo no necesito esas
cosas, hombre.
385
00:24:16,920 --> 00:24:17,920
Yo tampoco.
386
00:24:18,040 --> 00:24:22,240
Esto es un extra, un plus, por si quiero
te quedar bien.
387
00:24:26,100 --> 00:24:27,100
Venga.
388
00:24:27,980 --> 00:24:29,020
Que aproveche.
389
00:24:43,420 --> 00:24:46,860
Mandongo, anda, ¿por qué no te vas a ir
a la máquina y te traen unos cacahuetes,
390
00:24:46,920 --> 00:24:51,280
eh? Escuongo, ya hace tiempo que los
negros en este país no servimos a los
391
00:24:51,280 --> 00:24:52,280
blancos. Vete tú.
392
00:24:52,300 --> 00:24:53,219
Pero tampoco es así.
393
00:24:53,220 --> 00:24:54,540
Era por ti, por si tenías hambre.
394
00:24:54,780 --> 00:24:58,440
Como se han quedado dentro las bananas,
que por cierto, estaban ahí cortaditas,
395
00:24:58,600 --> 00:25:01,300
¿eh? No tenías que subir a cocoteros
como en tu país.
396
00:25:05,960 --> 00:25:08,280
Es lo que tienes, las esperas, que no
sabes lo que hacer.
397
00:25:11,110 --> 00:25:14,590
Oye, ¿es verdad que los negros tenéis el
rabo bien grande?
398
00:25:16,470 --> 00:25:17,990
Es una leyenda urbana eso, ¿no?
399
00:25:19,450 --> 00:25:20,470
¿Cómo se lo está pasando?
400
00:25:22,790 --> 00:25:27,010
El líder siempre dice que a los debates
hay que salir relajado, sin tensiones.
401
00:25:27,090 --> 00:25:30,930
Hombre, ¿y qué mejor para liberar
tensiones que la jaca con la que se ha
402
00:25:30,930 --> 00:25:31,930
ahí dentro?
403
00:25:32,650 --> 00:25:36,570
Oye, por cierto, ¿cómo va el jefe de...?
Como un tiro.
404
00:25:37,070 --> 00:25:38,990
Yo mismo le consigo los estimulantes.
405
00:25:39,580 --> 00:25:44,380
Como sabía que estaba aquí esta
periodista que siempre le sigue, le he
406
00:25:44,380 --> 00:25:48,780
el agua dos pastillitas machacadas en
que se enterase, para no herir su
407
00:25:51,180 --> 00:25:53,020
Madre mía, por la lata ladrar.
408
00:25:57,700 --> 00:25:58,700
¿Qué te pasa?
409
00:26:05,320 --> 00:26:07,440
Baja presión arterial y arritmia.
410
00:26:08,030 --> 00:26:09,190
Pero si estaba perfecto.
411
00:26:09,610 --> 00:26:10,950
Son las cosas de la edad.
412
00:26:11,150 --> 00:26:13,490
Como que habrá tomado alguna guarrería
de la estampada.
413
00:26:13,930 --> 00:26:17,170
Pues por ley no debe estar representado.
Esto es un caso excepcional.
414
00:26:17,610 --> 00:26:19,470
Tienen que buscar un orador que le
sustituya.
415
00:26:20,530 --> 00:26:21,530
¿Que le sustituya?
416
00:26:22,710 --> 00:26:25,850
Yo no pienso salir ahí a hacer el
ridículo.
417
00:26:26,530 --> 00:26:30,050
Estas cosas se preparan con mucha
antelación. Pero es que tú eres el
418
00:26:30,190 --> 00:26:33,710
Es verdad que yo soy mucho mejor orador,
pero es que nos ahogamos mucho con este
419
00:26:33,710 --> 00:26:35,870
debate. Pues sal tú, que voy a salir.
420
00:26:36,260 --> 00:26:37,260
Entranos en tres minutos.
421
00:26:38,100 --> 00:26:39,520
Señorita, ya tenemos sustituto.
422
00:26:39,880 --> 00:26:42,440
Apunte. José Luis Torrente Galván.
423
00:26:42,740 --> 00:26:45,380
¿Cómo? ¿Qué dices? ¿Cómo haces? Dile
algo. Pero no fastidie, Torrente.
424
00:26:45,660 --> 00:26:46,880
Tranquilo. Dejadlo en mis manos.
425
00:26:47,300 --> 00:26:48,300
Pero páralo.
426
00:26:48,760 --> 00:26:50,320
Ustedes pueden verlo en la sala de
control.
427
00:26:50,680 --> 00:26:51,680
Vais a alucinar.
428
00:26:52,380 --> 00:26:53,380
Vamos, vamos, vamos.
429
00:26:53,920 --> 00:26:57,000
¿Me voy maquillando? Sí, sí, sí. Quita,
niña, ahí con los polvos, hombre. ¿Qué
430
00:26:57,000 --> 00:26:59,780
te has pensado? Que soy un desviado. ¿Va
a salir usted con las gafas?
431
00:27:00,360 --> 00:27:01,360
Me quedan bien, ¿verdad?
432
00:27:01,660 --> 00:27:02,660
Se verá.
433
00:27:04,040 --> 00:27:05,440
Vamos rápido que ya han empezado.
434
00:27:06,060 --> 00:27:07,380
Prevenidos, 10 segundos.
435
00:27:12,360 --> 00:27:15,720
3, 2, 1, hablando.
436
00:27:16,860 --> 00:27:20,700
Antes de comenzar, lamentamos
informarles de que el candidato Jacobo
437
00:27:20,700 --> 00:27:22,180
ha sufrido una indisposición.
438
00:27:22,420 --> 00:27:24,800
En este momento se encuentra
recuperándose en un hospital.
439
00:27:25,400 --> 00:27:29,560
Afortunadamente, está fuera de peligro.
Sí, un momento. Me comunican que ya
440
00:27:29,560 --> 00:27:30,560
tenemos sustituto.
441
00:27:31,020 --> 00:27:35,000
Se trata, sí, efectivamente, de José
Luis Torrente. José Luis Torrente.
442
00:27:35,280 --> 00:27:39,500
Oye, qué bonito es esto. Parece el que
apostamos, el que ha tenido aún en
443
00:27:39,500 --> 00:27:42,280
disposición nuestro líder por una
sobrecarga de trabajo.
444
00:27:42,680 --> 00:27:46,840
Los disgustos que le da ver cómo estos
están destruyendo España.
445
00:27:47,200 --> 00:27:49,600
Pero aquí está José Luis Torrente, para
defender al país.
446
00:27:49,820 --> 00:27:52,520
Sí, caballero. Tenemos un poquito de
prisa, si quiere usted acercarse hasta
447
00:27:52,520 --> 00:27:53,520
atril. Muchas gracias.
448
00:27:53,740 --> 00:27:56,620
Esto es intolerable. Quiero que la
audiencia sepa...
449
00:27:56,860 --> 00:28:00,860
que este señor que sustituye al
candidato Carrascal es un expresidiario.
450
00:28:01,120 --> 00:28:05,160
Pero vamos a ver, ¿por qué dejan que
empiece esta tía? ¿Esto qué va, por
451
00:28:05,160 --> 00:28:05,839
de peso?
452
00:28:05,840 --> 00:28:08,460
¿Esto de caro? ¿Va a hablar de esta
pájara todo el rato la primera?
453
00:28:08,800 --> 00:28:12,580
Pues no, esto va por sorteo previo,
señor Torrente. Como sea el sorteo tan
454
00:28:12,580 --> 00:28:14,800
limpio como las últimas elecciones,
vamos apañados.
455
00:28:15,080 --> 00:28:18,960
Pero oiga, discúlpeme si le diga, ¿cómo
puede usted ser tan cuñado?
456
00:28:19,260 --> 00:28:21,780
Ah, chavalín, cuñado es el que se folla
a tu hermana.
457
00:28:22,640 --> 00:28:24,160
No te jodes. Yo no tengo hermana.
458
00:28:24,440 --> 00:28:25,399
¿Tú qué vas a tener?
459
00:28:25,400 --> 00:28:28,560
Tú tienes un carricoche ahí. ¿Cómo dejas
pasar aquí un carricoche? ¿Qué es lo
460
00:28:28,560 --> 00:28:30,420
siguiente? ¿Que vas a dejar entrar
animales?
461
00:28:31,000 --> 00:28:34,400
Bueno, eso ya lo hacemos. ¿Por qué has
pasado la foca de restar? ¿Cómo?
462
00:28:35,300 --> 00:28:36,300
¡Gordofóbico!
463
00:28:36,640 --> 00:28:39,620
Señora, que yo he adelgazado. Mire,
ahora estoy como una sílfide.
464
00:28:39,960 --> 00:28:40,960
Sílfide me escojona.
465
00:28:41,200 --> 00:28:42,480
Señores, por favor, es que así no.
466
00:28:42,800 --> 00:28:44,000
Perdón, ha sido menos válido.
467
00:28:44,540 --> 00:28:47,740
A ver, yo quiero aclarar que soy
española.
468
00:28:48,350 --> 00:28:49,690
Conservadora, de derechas.
469
00:28:49,890 --> 00:28:53,850
Muy bien. Pero todo lo que dice usted es
tan aberrante que me daría vergüenza
470
00:28:53,850 --> 00:28:57,170
que me relacionara ni mínimamente con
usted o con su ideario.
471
00:28:57,390 --> 00:28:58,970
Habló la señorita Pepe.
472
00:28:59,500 --> 00:29:02,880
¿Pero cómo te vas a relacionar conmigo,
asquerosa? Si tus partidos son los que
473
00:29:02,880 --> 00:29:06,680
habéis puesto España en manos de Pedro
Vinces. Si no tenéis sangre en las
474
00:29:06,820 --> 00:29:10,600
Soy cómplice del bichismo. Yo les
pediría que respeten el turno de
475
00:29:10,600 --> 00:29:13,740
intervenciones, porque es que si no es
imposible. Sí, claro. Perdón, Rubia,
476
00:29:13,780 --> 00:29:18,160
perdón. Y ahora el turno le corresponde
a la representante del PSAE, la ministra
477
00:29:18,160 --> 00:29:22,320
de Igualdad, doña Aidoia Mantero. Dame a
la ministra. Nueve.
478
00:29:23,060 --> 00:29:24,060
Gracias.
479
00:29:24,820 --> 00:29:27,920
Desde el Partido Socialista Antifascista
Español...
480
00:29:28,850 --> 00:29:34,010
Estamos comprometidos en dar la batalla
para que el machismo sea una religia del
481
00:29:34,010 --> 00:29:39,910
pasado. Por eso está bien recordarle a
los señoros de Nox, lo que yo como mujer
482
00:29:39,910 --> 00:29:43,070
trans... Nosotros no tenemos nada contra
las trans.
483
00:29:44,090 --> 00:29:47,490
Pero mujer... Mujer es mi padre.
484
00:29:47,750 --> 00:29:48,950
Usted es un maricón.
485
00:29:56,530 --> 00:29:57,530
A ver...
486
00:29:57,600 --> 00:30:01,380
Que le guste a usted comer rabo, eso no
le hace a usted mujer, ¿entiendes?
487
00:30:02,360 --> 00:30:05,500
No, yo lo que le pido es que retire
inmediatamente ese tipo de expresiones,
488
00:30:05,520 --> 00:30:08,760
señor Torrente. Es verdad que una cosa
no tiene que ver con la otra. Está muy
489
00:30:08,760 --> 00:30:13,120
bien hecho, ¿eh? Me da hasta morbillo,
yo le daba, ¿eh? Oye, esto sí le daba,
490
00:30:13,120 --> 00:30:14,120
esto sí le daba.
491
00:30:14,360 --> 00:30:17,560
Es que no vamos a admitir aquí esos
discursos de odio. ¿Pero qué odio?
492
00:30:17,860 --> 00:30:19,440
Si le acabo de decir que le haría un
favor.
493
00:30:19,920 --> 00:30:20,920
Bueno, vamos a ver.
494
00:30:20,960 --> 00:30:22,100
Algo de razón tiene el hombre.
495
00:30:22,420 --> 00:30:23,900
¿Pero tú qué dices, hija de puta?
496
00:30:24,260 --> 00:30:25,260
Pero bueno...
497
00:30:25,490 --> 00:30:27,750
¡Paña, paña, paña! ¡No nos lo perdemos!
¡Eso es!
498
00:30:30,370 --> 00:30:32,470
¡Eso es violencia de género!
499
00:30:32,710 --> 00:30:33,710
¿Pero qué género?
500
00:30:34,910 --> 00:30:37,750
¡Tú te vas a ir a misa! Oiga, esto va
pa' mucho.
501
00:30:37,950 --> 00:30:39,190
Es que son las diez y no será.
502
00:30:40,050 --> 00:30:41,050
¡Váis, vais!
503
00:30:41,110 --> 00:30:43,310
¡Bicho! Lo de Torrente es imperdonable,
Jacobo.
504
00:30:43,670 --> 00:30:45,050
No sabemos cómo ha podido ocurrir.
505
00:30:45,310 --> 00:30:48,450
No, no, si lo alucinante es que el tipo
ha caído en Grecia. Bueno, le odia a
506
00:30:48,450 --> 00:30:49,209
media España.
507
00:30:49,210 --> 00:30:52,390
Pero le ama a la otra media, que es la
que tiene que votarnos.
508
00:30:52,770 --> 00:30:54,770
No paran de repetir las imágenes en
televisión.
509
00:30:55,160 --> 00:30:56,160
En todas las cadenas.
510
00:30:56,540 --> 00:31:02,040
Casi no se ha notado la ausencia del
presidente Pedro Vilches en el debate de
511
00:31:02,040 --> 00:31:08,740
anoche. La función de impresentable la
ejerció el representante de NOX, José
512
00:31:08,740 --> 00:31:09,960
Luis Torrente.
513
00:31:10,220 --> 00:31:12,420
Al final va a ser útil para la causa,
¿no?
514
00:31:12,980 --> 00:31:15,360
El tipo este al que teníamos como
mascota.
515
00:31:15,620 --> 00:31:19,440
La legión tiene a la cabra y nosotros
tenemos a Torrente. No sé qué es peor.
516
00:31:21,840 --> 00:31:26,200
Pues parece ser que la ultraderecha ha
encontrado a su nuevo héroe, grosero,
517
00:31:26,320 --> 00:31:31,000
chavacano y vulgar. Sí, prácticamente un
desconocido entró ayer en el debate
518
00:31:31,000 --> 00:31:33,180
electoral como un elefante en una
cacharrería.
519
00:31:34,340 --> 00:31:36,340
Oye, ¿cómo ha llamado el aspirante a su
tortilla?
520
00:31:36,660 --> 00:31:40,280
La ha llamado Tortilla Torrente.
Entiendo, ¿y eso por qué? Porque tiene
521
00:31:40,280 --> 00:31:41,280
huevos.
522
00:31:42,280 --> 00:31:48,720
No puede haberlo hecho peor, pero desde
luego repercusión ha tenido.
523
00:31:50,960 --> 00:31:52,160
Es muy fuerte, Torrente.
524
00:31:52,420 --> 00:31:54,160
Anarcha le dio España entera en el
debate.
525
00:31:54,460 --> 00:31:56,760
Y Andorra. Gente como tú es la que
necesita España.
526
00:31:57,100 --> 00:31:58,100
Muchas gracias, hombre.
527
00:31:58,580 --> 00:32:00,540
¡Eh! ¡Estamos contigo, figura!
528
00:32:01,200 --> 00:32:02,200
Gracias, chavales.
529
00:32:02,620 --> 00:32:03,860
Eres el mejor, Torrente.
530
00:32:04,760 --> 00:32:05,760
Gracias.
531
00:32:06,240 --> 00:32:07,560
Sí, es que está en la calle.
532
00:32:08,140 --> 00:32:10,480
Anda, que no se ve la tele aquí, ¿eh?
533
00:32:10,900 --> 00:32:11,900
¡Ay, que es usted!
534
00:32:12,260 --> 00:32:13,079
¡Es usted!
535
00:32:13,080 --> 00:32:14,340
¡El de la tele! ¿El mismo?
536
00:32:14,880 --> 00:32:17,320
Fírmeme un autógrafo, por favor, que es
para mi señora, que le encanta.
537
00:32:17,680 --> 00:32:18,680
Muy bien.
538
00:32:18,780 --> 00:32:20,640
Voy a por un papel. Venga. No se vaya.
539
00:32:20,860 --> 00:32:21,860
Espera, me voy. No se vaya.
540
00:32:21,960 --> 00:32:23,160
Tranquilo, tranquilo, vaya.
541
00:32:24,060 --> 00:32:25,060
¿Has visto, chaval?
542
00:32:25,200 --> 00:32:28,220
Es que lo noto, lo noto. Voy por el buen
camino.
543
00:32:28,540 --> 00:32:29,540
¿Y a dónde vas, torrente?
544
00:32:29,820 --> 00:32:33,000
¿Cómo que a dónde voy? Tú eres loco,
chaval. A la presidencia.
545
00:32:38,740 --> 00:32:40,220
¿Eh? ¿Qué haces ahí?
546
00:32:40,540 --> 00:32:42,300
Tranquilo. Soy político.
547
00:32:42,820 --> 00:32:46,720
Cuando llegue a la presidencia pienso
ser especialmente sensible con su
548
00:32:47,260 --> 00:32:48,960
Mi padre trabajaba en la construcción.
549
00:32:49,180 --> 00:32:49,959
¿En serio?
550
00:32:49,960 --> 00:32:51,520
Sí, toda la vida en la obra.
551
00:32:52,020 --> 00:32:53,300
Murió en un derrumbe.
552
00:32:53,940 --> 00:32:56,580
Venga, coja lo que quieras. Gracias,
gracias.
553
00:32:57,980 --> 00:33:00,060
Bueno, soy político, ¿sabes?
554
00:33:00,580 --> 00:33:04,620
Cuando llegue a la presidencia voy a ser
especialmente sensible con su gremio.
555
00:33:05,400 --> 00:33:06,620
Mi padre era taxista.
556
00:33:06,860 --> 00:33:07,860
¿De verdad?
557
00:33:08,000 --> 00:33:09,640
Sí, que en paz descanse.
558
00:33:09,900 --> 00:33:11,460
Lo mataron a los rojos en la guerra.
559
00:33:11,780 --> 00:33:13,660
Parece que le regaló la carrera. Muchas
gracias.
560
00:33:14,280 --> 00:33:17,660
Cuando llegue a la presidencia voy a ser
especialmente sensible con el tema de
561
00:33:17,660 --> 00:33:18,299
la inmigración.
562
00:33:18,300 --> 00:33:20,060
¿Usted, Vilma, de dónde me dijo que era?
563
00:33:20,260 --> 00:33:24,620
De Ecuador, señor Torreira, ya se lo
conté. Es que mi padre era de Ecuador.
564
00:33:25,540 --> 00:33:29,820
Era ecuatoriano. Cuando llegue a la
presidencia os prometo que voy a ser
565
00:33:29,820 --> 00:33:34,560
especialmente sensible con los problemas
de vuestro gremio, de la prostitución.
566
00:33:35,660 --> 00:33:37,420
Mi madre era puta.
567
00:33:37,720 --> 00:33:40,000
Hombre, por fin un político que lo
reconoce.
568
00:33:40,260 --> 00:33:42,940
Oye, ahora que somos amigos, ¿me podéis
hacer un descuento, no?
569
00:33:46,110 --> 00:33:50,790
¿Ha causado usted una conmoción nacional
con su espontánea intervención en el
570
00:33:50,790 --> 00:33:51,790
debate? Eso parece.
571
00:33:52,010 --> 00:33:55,670
Torrente, le presento a Miguel Ángel
González, nuestro jefe de comunicación.
572
00:33:55,790 --> 00:33:56,749
¿Qué tal, caballero?
573
00:33:56,750 --> 00:34:00,550
Está claro, Torrente, que el público le
quiere.
574
00:34:00,810 --> 00:34:03,050
Pero conviene no dar pasos en falso.
575
00:34:03,290 --> 00:34:04,910
¿Quién lleva sus redes sociales?
576
00:34:05,210 --> 00:34:08,350
Mis redes... No, no tiene redes
sociales.
577
00:34:08,610 --> 00:34:10,949
Es que siempre he sido más cazador que
pescador, fíjese usted.
578
00:34:11,350 --> 00:34:12,469
Bueno, tranquilo, Torrente.
579
00:34:13,480 --> 00:34:17,900
Frankie se va a encargar de sus redes
sociales. Es un auténtico cerebrito.
580
00:34:18,159 --> 00:34:19,400
¿Qué tal, don José Luis?
581
00:34:19,699 --> 00:34:23,100
Hola, chaval. Las redes están que arden
con su intervención del otro día.
582
00:34:23,300 --> 00:34:24,380
Tenemos que aprovecharlo.
583
00:34:24,639 --> 00:34:26,719
A Río Revuelto, garante de pescadores.
584
00:34:27,860 --> 00:34:33,060
Bueno, también necesitará usted un
asesor personal, no solo de... no solo
585
00:34:33,060 --> 00:34:39,199
imagen, sino de relaciones públicas,
protocolo... Nos encanta su
586
00:34:39,560 --> 00:34:40,920
Pero en política...
587
00:34:41,389 --> 00:34:43,670
Es muy fácil meter la pata, ¿me
comprende?
588
00:34:44,550 --> 00:34:45,949
Buenos días, señor Torrente.
589
00:34:46,350 --> 00:34:49,469
Carmela Suceiro. Ella le va a guiar por
el mundo de la política de forma
590
00:34:49,469 --> 00:34:51,050
absolutamente infalible.
591
00:34:51,530 --> 00:34:52,530
Hola, chata.
592
00:34:54,210 --> 00:34:57,070
Mejor la mano, señor Torrente. Tiene
usted que jugar a lo seguro.
593
00:34:57,370 --> 00:34:58,370
Se lo he dicho.
594
00:34:58,470 --> 00:35:03,170
No se le escapa ni una. Voy a
salvaguardar su prestigio, a resaltar su
595
00:35:03,170 --> 00:35:07,090
a sacarle partido a ese clamor chotuno
que tiene usted.
596
00:35:07,920 --> 00:35:12,220
Modales y buenas maneras son cada vez
más un estandarte de la nueva derecha.
597
00:35:15,500 --> 00:35:19,020
Torrente, que nos va a gasear en
estéreo, por favor.
598
00:35:20,280 --> 00:35:21,520
Cuco, estoy muy preocupado.
599
00:35:22,580 --> 00:35:26,340
Vamos a ver, a mí que me asesore una
tía... Me da igual, ya sabes tú que a mí
600
00:35:26,340 --> 00:35:30,200
poder no me gana nadie, pero... Pero que
me pudiera haber puesto una mano fea.
601
00:35:30,400 --> 00:35:31,840
Pero tan fea es, Torrente.
602
00:35:32,700 --> 00:35:35,780
Fea de cojones. Vamos, no parece de nos,
parece de pudimos.
603
00:35:36,560 --> 00:35:39,140
¿Tú has visto a la cacatúa esa, la jefa
de restar?
604
00:35:39,740 --> 00:35:40,740
Pues más fea aún.
605
00:35:41,300 --> 00:35:45,020
Si es que usted dijo que su asesor iba a
ser yo, Torrente. A ver si ahora al
606
00:35:45,020 --> 00:35:46,920
final con la tontería me voy a quedar yo
fuera.
607
00:35:47,320 --> 00:35:48,320
Eso, Torrente.
608
00:35:48,500 --> 00:35:52,960
Y acuérdese de nosotros, que tenemos
muchas ganas de ayudarle a arreglar el
609
00:35:52,960 --> 00:35:54,160
país. Sí, claro.
610
00:35:54,460 --> 00:35:58,220
Lo que tenés ganas es de trincar. No te
jodes. Como yo.
611
00:35:59,520 --> 00:36:02,020
¿Qué diría usted que es esto, señor
Torrente? Eso.
612
00:36:03,160 --> 00:36:04,160
Una gorda.
613
00:36:05,480 --> 00:36:06,660
Curvy. Torrente.
614
00:36:07,080 --> 00:36:08,360
Curvy. Curvy.
615
00:36:08,820 --> 00:36:11,320
Como se llame. Pero está gorda.
616
00:36:13,480 --> 00:36:14,480
¿Y aquí qué ve?
617
00:36:14,720 --> 00:36:15,720
Un normal.
618
00:36:16,280 --> 00:36:18,700
Es un muchacho con distintas
capacidades.
619
00:36:19,180 --> 00:36:20,940
¿Capacidades? Pero si es un mongolo.
620
00:36:24,120 --> 00:36:25,180
¿Y esto qué le parece?
621
00:36:25,610 --> 00:36:30,010
Esto, esto es lamentable. Es un paga
-fantas, un calzonazo. El hombre es
622
00:36:30,010 --> 00:36:32,230
blandengue. ¿En serio, señor Torrente?
623
00:36:32,490 --> 00:36:36,230
La mujer, qué broma. Esto está muy bien,
hombre. Un señor pagando la cuenta.
624
00:36:36,570 --> 00:36:37,650
Es un rollo feminista.
625
00:36:37,870 --> 00:36:39,390
No, señor Torrente, está mal.
626
00:36:39,630 --> 00:36:40,870
Es micromachismo.
627
00:36:41,230 --> 00:36:42,230
¿Pero qué me dice?
628
00:36:43,590 --> 00:36:44,590
¿Y este otro?
629
00:36:45,130 --> 00:36:46,950
Esto sí, esto es un caballero español.
630
00:36:47,530 --> 00:36:49,550
Abriéndole la puerta a una señora, ¿eh?
631
00:36:50,030 --> 00:36:51,150
¿Esto es feminismo?
632
00:36:51,490 --> 00:36:52,490
Mal, otra vez.
633
00:36:53,350 --> 00:36:54,350
Micromachismo de nuevo.
634
00:36:55,040 --> 00:36:56,040
Concéntrese, por favor.
635
00:36:58,020 --> 00:36:59,420
A ver esta. Esto sí.
636
00:36:59,940 --> 00:37:04,320
Esto es un muro cabrón. Ahí abusando de
la muchacha. Está ahí con 500 maletas y
637
00:37:04,320 --> 00:37:07,100
él está ahí rascándose la barriga. Esto
es mucho machismo de ese.
638
00:37:07,360 --> 00:37:10,440
Está muy perdido, Torrente. No me jodas.
Esto es otra cultura.
639
00:37:10,700 --> 00:37:13,180
¿Cultura? Otras costumbres que tenemos
que respetar.
640
00:37:14,340 --> 00:37:16,620
Pero bueno, es que te ríes, chaval. ¿Te
hace gracia?
641
00:37:16,860 --> 00:37:18,280
¿Te parezco gracioso?
642
00:37:18,830 --> 00:37:21,790
¿Qué te crees, que ha venido a la casa
fiera a ver a los monos? No me río de
643
00:37:21,790 --> 00:37:25,090
usted, don José Luis. Es que me he dado
cuenta que su ausencia de filtro, su
644
00:37:25,090 --> 00:37:30,030
brutal sinceridad y su primitiva
simpleza pueden ser una baza clave para
645
00:37:30,030 --> 00:37:31,370
los corazones de todos los votantes.
646
00:37:31,610 --> 00:37:34,470
Los corazones, espero que también caiga
algún chochete.
647
00:37:36,170 --> 00:37:37,810
Genial, a eso me refería.
648
00:37:38,170 --> 00:37:41,730
Mire, Gonzalo, el chico ese que me ha
puesto para ayudarme con las redes
649
00:37:41,730 --> 00:37:44,950
sociales y todas esas mierdas, pues le
veo como muy raro.
650
00:37:45,530 --> 00:37:47,770
Vamos, que yo creo que es medio bobo.
651
00:37:48,110 --> 00:37:50,890
Frankie ha estado en Harvard, Oxford,
Cambridge.
652
00:37:51,270 --> 00:37:54,550
No es que haya terminado en ningún
sitio, pero estar ha estado.
653
00:37:55,610 --> 00:37:59,390
Tiene un máster en la red Juan Carlos.
Sí, eso da mucho caché.
654
00:37:59,610 --> 00:38:03,990
Y es un experto en relaciones
internacionales. Bueno, eso yo también.
655
00:38:03,990 --> 00:38:04,990
follaron a Rubana.
656
00:38:06,130 --> 00:38:08,610
Se supone que ese chico es un cerebro
privilegiado.
657
00:38:08,910 --> 00:38:13,050
Pues mire, Harvard, Oxford, Cambridge,
habrá estado donde quiera, pero a mí me
658
00:38:13,050 --> 00:38:16,670
parece que al muchacho le falta un
hervor. Pero es el sobrino de Jacobo
659
00:38:16,670 --> 00:38:17,670
Carrascal.
660
00:38:17,790 --> 00:38:21,250
Así que con eso se lo digo todo. Si hago
de chispa, también se le ve a la
661
00:38:21,250 --> 00:38:22,250
criatura.
662
00:38:23,110 --> 00:38:26,850
De hecho, más con todo esto, ya como que
le estoy cogiendo más cariño. Claro.
663
00:38:27,550 --> 00:38:31,850
Bueno, me voy a cagar. Que no vean lo
limpias que están las instalaciones.
664
00:38:32,050 --> 00:38:33,050
Aquí da gusto.
665
00:39:04,179 --> 00:39:06,880
Don Matías, baje que aquí hay uno que no
le entendemos, no sabemos lo que
666
00:39:06,880 --> 00:39:10,200
quiere. Ahora mismo, en la pandilla de
incompetentes. Dígame, dígame, señor.
667
00:39:11,940 --> 00:39:15,980
Yo quiero un tornillo de punta de
cáncamo que tiene aquí un matagón, se
668
00:39:15,980 --> 00:39:16,980
se...
669
00:39:17,640 --> 00:39:18,640
Y ya está.
670
00:39:19,900 --> 00:39:20,900
¿Pero y esto?
671
00:39:21,800 --> 00:39:25,780
Esto es que salía yo y directamente era
un poquito frío, como raro.
672
00:39:26,000 --> 00:39:29,720
Entonces, para darme mi categoría, pues
he pensado que mejor que saliera primero
673
00:39:29,720 --> 00:39:30,720
un telonero.
674
00:39:30,840 --> 00:39:35,580
Y he conseguido a Paquito, el hijo del
gran anébalo. El de los casetes.
675
00:39:35,900 --> 00:39:38,860
Ese. Hombre, Paquito, has estado
sembrado.
676
00:39:39,380 --> 00:39:42,940
Igual que tu padre. Y esto me lo
pagarán, que le conozco, Torrente. Ya,
677
00:39:42,940 --> 00:39:45,940
así eso. Oye, estamos viendo de calcoso,
pero...
678
00:39:46,250 --> 00:39:49,130
Los que más gracia tienen son los de
Mariquita. Tienes que hacer los de
679
00:39:49,130 --> 00:39:50,130
Mariquita. Señor Torrente.
680
00:39:50,550 --> 00:39:54,350
Bueno, Mariquita, eléjate a mí. Vamos a
ver, señor Torrente. Esto ya no se puede
681
00:39:54,350 --> 00:39:56,350
hacer. ¿Pero cómo que no se puede hacer?
¿No lo ha visto usted?
682
00:39:56,550 --> 00:39:59,710
El humor ahora debe ser desde abajo
hacia arriba.
683
00:39:59,970 --> 00:40:02,830
O sea, que bajamos a Paquito del
escenario y subimos a la gente.
684
00:40:03,790 --> 00:40:04,790
Segunda y aquello.
685
00:40:08,290 --> 00:40:09,290
¿Esto qué suena?
686
00:40:11,190 --> 00:40:12,190
¿Es mi padre?
687
00:40:14,299 --> 00:40:18,440
¿Le gusta, señor Torrente? Está brutal,
¿no? Nada se le resiste a la IA. Lo
688
00:40:18,440 --> 00:40:22,080
cual, la inteligencia artificial,
Torrente, con ella podemos hacer que la
689
00:40:22,080 --> 00:40:25,800
del pari cante lo que nosotros queramos.
Es la IA, es lo más.
690
00:40:26,060 --> 00:40:27,060
¿La IA?
691
00:40:27,220 --> 00:40:28,220
¿IA?
692
00:40:28,840 --> 00:40:29,840
¡Porquería!
693
00:40:34,840 --> 00:40:37,460
¡Hala! Va a cantar el pari lo que la IA
y tú digáis.
694
00:40:44,080 --> 00:40:46,340
visto que no se respeta nada en este
país.
695
00:40:46,560 --> 00:40:51,240
Ni algo tan sagrado como la memoria del
Farid. ¡El Farid!
696
00:40:51,500 --> 00:40:56,420
Pero aún no se ha inventado una máquina
que pueda sustituir a un español.
697
00:40:58,800 --> 00:40:59,940
Yo digo una cosa.
698
00:41:00,340 --> 00:41:04,720
Cuando lleguemos al gobierno, porque
vamos a llegar, me voy a encargar
699
00:41:04,720 --> 00:41:10,020
personalmente de hacer que España sea
grande de nuevo. Y no habrá hombre ni
700
00:41:10,020 --> 00:41:12,100
máquina que pueda impedirlo.
701
00:41:19,950 --> 00:41:23,430
¡Al suelo, chavales! ¡Están disparando!
¿Pero qué disparando, Torrente? Si he
702
00:41:23,430 --> 00:41:24,770
sido una avispa, que hay muchas por la
zona.
703
00:41:25,010 --> 00:41:26,710
¿Pero qué coño de avispa? ¡Es un
atentado!
704
00:41:29,650 --> 00:41:30,750
¡No para con nosotros!
705
00:41:32,290 --> 00:41:33,290
¡Viva España!
706
00:41:37,910 --> 00:41:39,070
¡Qué barbaridad!
707
00:41:39,390 --> 00:41:43,650
¡Qué foto más impresionante, Torrente!
¡Es la estampa de un patriota!
708
00:41:44,150 --> 00:41:45,790
Esta imagen se traduce en votos.
709
00:41:46,010 --> 00:41:47,990
Coraje, valentía, hombría, lo tiene
todo.
710
00:41:48,230 --> 00:41:51,230
Además, me saqué el aguijón luego y no
me duele casi nada.
711
00:41:51,550 --> 00:41:54,790
Señor Torrente, esto es el fin. Están
intentando claramente boicotear la
712
00:41:54,790 --> 00:41:56,510
campaña. ¿Cómo? No puede ser.
713
00:41:56,750 --> 00:42:00,710
Han generado mediante inteligencia
artificial una imagen suya con una
714
00:42:00,710 --> 00:42:03,070
dos prostitutas. Y lo están difundiendo
por redes sociales.
715
00:42:03,350 --> 00:42:05,470
¡Mire! Pero Torrente, a ver, a ver, a
ver.
716
00:42:06,430 --> 00:42:08,450
Ah, sí, soy yo.
717
00:42:08,790 --> 00:42:10,490
Esto es anoche, en el Flowers.
718
00:42:10,810 --> 00:42:14,450
Es que había cobrado mi secretario, el
Cuco, y me hizo un préstamo.
719
00:42:14,830 --> 00:42:16,350
Menuda fiesta, oiga. ¿Pero tu gente?
720
00:42:16,670 --> 00:42:20,450
Que no pasa nada, mujer, hombre. Que a
los votantes les gusta que los
721
00:42:20,450 --> 00:42:21,450
estén bien follados.
722
00:42:21,610 --> 00:42:23,630
Que sean gente activa, viril.
723
00:42:24,330 --> 00:42:25,610
Eso es lo que distingue a un líder.
724
00:42:26,330 --> 00:42:27,950
Hombre, es una forma de verlo.
725
00:42:28,230 --> 00:42:29,770
¿Usted me entiende, Miguel Ángel?
726
00:42:30,510 --> 00:42:32,970
No. Lo importante es tú cómo te
encuentras.
727
00:42:33,190 --> 00:42:35,150
Dice el médico que te van a dar el alta
en breve.
728
00:42:35,490 --> 00:42:36,490
Ya.
729
00:42:36,790 --> 00:42:39,190
Eso seguro que lo dijo antes de que me
enseñaras esta foto.
730
00:42:39,730 --> 00:42:42,550
Pues entonces igual es mejor que no te
enseñemos esta otra.
731
00:42:46,480 --> 00:42:50,160
Yo sé que el tipo cae bien al populacho
y que hace gracia los mítines con sus
732
00:42:50,160 --> 00:42:55,700
intervenciones, pero... estoy empezando
a pensar muy seriamente que esto se nos
733
00:42:55,700 --> 00:42:56,860
está yendo de las manos.
734
00:42:59,160 --> 00:43:00,500
Sí, es que es increíble, chaval.
735
00:43:00,800 --> 00:43:02,360
Se están poniendo muy pesados.
736
00:43:02,600 --> 00:43:05,280
Esta gente de Knox piensa que sabe más
que yo.
737
00:43:06,280 --> 00:43:07,800
Si yo no necesito asesores.
738
00:43:08,020 --> 00:43:13,120
Yo con un secretario así de calidad,
como tú, fui sobrado. Es un tío con
739
00:43:13,120 --> 00:43:17,530
iniciativa. Claro que sí, Torrente.
Bueno, este encuentro que voy a tener
740
00:43:17,710 --> 00:43:19,630
eso ha sido una idea mía.
741
00:43:20,010 --> 00:43:24,950
¿Lo de reunirse con líderes de opinión?
Eso, porque soy político, que está al
742
00:43:24,950 --> 00:43:25,970
tanto de lo que quiere la calle.
743
00:43:26,330 --> 00:43:32,030
Soy una especie de termómetro de las
inquietudes y necesidades del ciudadano.
744
00:43:32,570 --> 00:43:33,630
¿El termómetro?
745
00:43:33,970 --> 00:43:36,410
Yo le veo más como un supositorio,
Torrente.
746
00:43:38,150 --> 00:43:43,230
O sea, porque no solo detecta el mal,
sino que además cura.
747
00:43:43,660 --> 00:43:44,660
No.
748
00:43:46,640 --> 00:43:50,800
Os he hecho venir porque quería reunirme
con vosotros para intercambiar
749
00:43:50,800 --> 00:43:54,960
impresiones. Porque sois gente de bien.
Sois españoles que se visten por los
750
00:43:54,960 --> 00:44:00,200
pies. Y un ejemplo de valores, de
principios y de decencia.
751
00:44:01,540 --> 00:44:03,580
¿Y las samaritanas? ¿De qué?
752
00:44:04,240 --> 00:44:05,240
¿Samaritanas del amor?
753
00:44:05,340 --> 00:44:06,820
Ah, las putas. Claro.
754
00:44:07,220 --> 00:44:08,089
¿Qué les pasa?
755
00:44:08,090 --> 00:44:11,690
Tenían que estar incluidas en la
seguridad social porque son una fuente
756
00:44:11,690 --> 00:44:13,510
salud. Y de alegría. Bien visto.
757
00:44:13,910 --> 00:44:18,010
Otra cosita. ¿Sabe usted lo que le
cuesta al contribuyente albergar y dar
758
00:44:18,010 --> 00:44:21,150
comer a los delincuentes y chorizos de
las cárceles?
759
00:44:21,370 --> 00:44:22,530
Ya sé por dónde va usted.
760
00:44:22,770 --> 00:44:25,670
La chusma esa debería sufrir a su
estancia en prisión.
761
00:44:26,110 --> 00:44:28,230
Trabajo forzado. El que la hace, la
paga.
762
00:44:28,510 --> 00:44:32,310
Yo estaba pensando en algo más
contundente. Fíjate tú.
763
00:44:36,940 --> 00:44:38,540
La pena de muerte. Ahí, ahí, ahí.
764
00:44:38,780 --> 00:44:43,640
Coño. Una tradición tan nuestra, tan
española, que funcionaba la mar de bien.
765
00:44:43,720 --> 00:44:47,660
Porque te la cargas, coño. Desde que la
quitaron, no funciona nada.
766
00:44:47,860 --> 00:44:49,040
Pero no debe nada, es verdad.
767
00:44:49,420 --> 00:44:52,100
En los colegios ya casi no se raza.
768
00:44:52,740 --> 00:44:54,200
Ni se canta el himno.
769
00:44:54,400 --> 00:44:56,480
Ni se canta el carasol. Ni el carasol.
770
00:44:57,120 --> 00:45:00,420
Los profesores cada vez tienen más
limitado sus funciones.
771
00:45:01,780 --> 00:45:04,240
Si apenas se les pega a los niños.
772
00:45:04,860 --> 00:45:05,860
Se les pega poco.
773
00:45:06,240 --> 00:45:10,940
Y lo de que voten las mujeres, a mí me
parece un atraso donde se ha visto eso.
774
00:45:11,240 --> 00:45:13,240
Eso tendría que revisarse ya.
775
00:45:13,540 --> 00:45:14,540
Hay que revisarlo.
776
00:45:14,580 --> 00:45:19,980
La ley de vagos y maleantes tanto
molestaba que vuelva. Y el servicio
777
00:45:20,240 --> 00:45:22,880
obligatorio. Claro que sí. Por supuesto.
La instrucción.
778
00:45:23,120 --> 00:45:27,340
Bueno, muchas gracias, compañeros.
Recojo vuestras voces y vuestra opinión
779
00:45:27,340 --> 00:45:30,400
muy tenida en cuenta cuando yo acceda al
gobierno.
780
00:45:31,160 --> 00:45:32,360
Cuento con vuestro voto.
781
00:45:39,340 --> 00:45:40,340
¿Qué os ha parecido?
782
00:45:40,700 --> 00:45:43,120
Pues igual que todos, más de lo mismo.
783
00:45:43,380 --> 00:45:46,940
Este tío es un blando. La derechita
cobarde, ¿qué es lo que queréis de
784
00:45:47,120 --> 00:45:51,700
La derechita cobarde. Al final
deberíamos organizarnos y formar nuestro
785
00:45:51,700 --> 00:45:56,360
partido. Y en ese caso ya tendréis claro
quién debería ser vuestro presidente.
786
00:45:56,940 --> 00:45:59,800
Obvio, yo soy el más indicado.
787
00:46:00,320 --> 00:46:05,480
Servidor, ese sería yo. Toma. Viva
Franco, viva el rey, viva el orden y la
788
00:46:06,920 --> 00:46:12,100
Ya está el tonto del silbidito. Un
momento, sin faltar. Bueno, faltará un
789
00:46:18,940 --> 00:46:21,240
La verdad es que no es muy espacioso.
790
00:46:21,520 --> 00:46:24,880
Poca gente tiene aquí un despacho,
Torrente. Hemos intentado complacer sus
791
00:46:24,880 --> 00:46:26,600
peticiones en la medida de lo posible.
792
00:46:28,360 --> 00:46:30,940
Mire, mire, don José Luis, mire qué
maravilla.
793
00:46:33,930 --> 00:46:34,970
¿Pero qué mierda es esto?
794
00:46:35,190 --> 00:46:38,790
Unos pins para acercar la figura de
Franco a la juventud, para hacerle más
795
00:46:38,790 --> 00:46:39,870
próximo, más cachondo.
796
00:46:40,230 --> 00:46:41,470
¿Tú sabes lo que es esto, chaval?
797
00:46:41,910 --> 00:46:42,910
Una gran idea.
798
00:46:43,110 --> 00:46:46,870
No, no. Esto es una falta de respeto de
Jomural al generalísimo.
799
00:46:47,290 --> 00:46:50,630
Una persona que le dio todo por España a
cambio de nada.
800
00:46:50,890 --> 00:46:51,890
También he hecho gorras.
801
00:46:54,170 --> 00:46:55,950
Oiga, este chico tonto, ¿no?
802
00:46:56,170 --> 00:46:57,890
Ya sabes, el sobrino de Carrascal.
803
00:46:58,130 --> 00:47:01,930
Bueno, o sea, te digo que tonto, pero
dentro que se le ve muy talentoso, por
804
00:47:01,930 --> 00:47:02,930
supuesto.
805
00:47:03,120 --> 00:47:07,000
Bueno, pues acomódese en su despacho y
recuerde que mañana tenemos la gala
806
00:47:07,000 --> 00:47:09,400
benéfica anual para la recaudación de
fondos del partido.
807
00:47:09,940 --> 00:47:11,060
Contamos con su presencia.
808
00:47:11,640 --> 00:47:14,900
Eso sí, rigurosa etiqueta. Por supuesto,
por supuesto.
809
00:47:31,900 --> 00:47:35,520
Niño. Ten mucho cuidadito, que es un
coche de colección.
810
00:47:43,020 --> 00:47:44,800
Torrente, yo estaba esperando.
811
00:47:45,160 --> 00:47:46,500
Muy bien. Pase por aquí conmigo.
812
00:47:46,760 --> 00:47:47,760
Vamos allá.
813
00:47:49,440 --> 00:47:50,500
Perú de Chiringo.
814
00:47:52,160 --> 00:47:54,860
Mucha gatina vieja. Esa es la que hace
buen caldo.
815
00:47:56,220 --> 00:47:58,780
Este tipo de actos es vital para
nosotros, Torrente.
816
00:47:59,500 --> 00:48:01,160
Nuestra gasolina. Gasolina.
817
00:48:01,600 --> 00:48:04,760
Eso es, combustible de verdad, no como
la mierda esa de las renovables.
818
00:48:05,040 --> 00:48:08,100
Disculpe, señor Torrente, pero no he
podido evitar escucharle.
819
00:48:08,380 --> 00:48:10,560
Mi hija Candelita quería hacerle una
pregunta.
820
00:48:10,840 --> 00:48:11,759
Claro que sí.
821
00:48:11,760 --> 00:48:14,480
Dime, niña. ¿Cuál es su postura sobre el
cambio climático?
822
00:48:15,600 --> 00:48:17,160
¿El cambio climático?
823
00:48:18,720 --> 00:48:21,440
Es un derecho de todos los españoles.
824
00:48:22,100 --> 00:48:27,180
En España toda la vida el invierno ha
hecho frío y el verano ha hecho calor.
825
00:48:27,180 --> 00:48:28,520
es el cambio climático.
826
00:48:29,320 --> 00:48:31,220
Y los socialistas no lo quieren quitar.
827
00:48:31,620 --> 00:48:37,140
Pero cuando nosotros lleguemos al
gobierno, cada mes va a cambiar el
828
00:48:37,140 --> 00:48:38,140
Dios manda.
829
00:48:38,320 --> 00:48:42,980
Señor Torrente, una pequeña aportación a
su campaña. Cuyo. Muchas gracias,
830
00:48:43,020 --> 00:48:48,140
chata. Vale, bien. Perdone, ¿una cosa
más? Sí, dígale. Señor Torrente, ¿qué
831
00:48:48,140 --> 00:48:52,480
opinión tiene sobre la posible
correlación inversa entre las tasas de
832
00:48:52,480 --> 00:48:56,480
largo plazo y la curva de rendimientos
en un contexto de inflación global?
833
00:48:59,440 --> 00:49:03,180
Si me disculpan, me lo tengo que llevar.
Hay mucha gente que quiere conocer. Sí,
834
00:49:03,180 --> 00:49:05,800
y además, si te respondo, estoy aquí
toda la noche.
835
00:49:12,780 --> 00:49:14,860
Eh, Torrente. ¿Qué pasa?
836
00:49:15,400 --> 00:49:17,300
Es que esto no es para usted, es para el
partido.
837
00:49:17,740 --> 00:49:19,260
Ah, claro, hombre, claro.
838
00:49:20,600 --> 00:49:23,120
Ahora le voy a presentar a una de las
mujeres más ricas del país.
839
00:49:23,960 --> 00:49:24,960
Es viuda.
840
00:49:25,000 --> 00:49:27,360
Se trata de una de nuestras mayores
donantes.
841
00:49:28,049 --> 00:49:31,350
Procure no decir ninguna inconveniencia.
Por favor. ¿Por qué me ha tomado un
842
00:49:31,350 --> 00:49:32,350
pelayo?
843
00:49:34,270 --> 00:49:35,270
¡Brigitte!
844
00:49:36,150 --> 00:49:37,330
Le presento a Torrente.
845
00:49:38,050 --> 00:49:39,770
Nuestro fichaje del que todo el mundo
está hablando.
846
00:49:40,290 --> 00:49:41,690
Señora, a sus pies.
847
00:49:44,890 --> 00:49:47,790
Pero vamos a ver. Si usted y yo ya nos
conocemos.
848
00:49:48,230 --> 00:49:50,590
No creo que nos hayan presentado. Sí,
sí, sí.
849
00:49:50,930 --> 00:49:52,190
Ya le digo yo a usted que sí.
850
00:49:52,630 --> 00:49:54,570
Fue un momento muy especial.
851
00:49:55,490 --> 00:49:56,550
Bonito darte memoria.
852
00:49:56,960 --> 00:49:58,140
No caigo, la verdad.
853
00:49:58,400 --> 00:49:59,400
No caes.
854
00:50:00,020 --> 00:50:04,480
A ver, ¿sabes cuántas muñecas hay
ocultas en el cuerpo de una mujer?
855
00:50:05,400 --> 00:50:10,680
¿Tú sabías que en el cuerpo de la mujer
hay ocultas cinco muñecas? Mira, la
856
00:50:10,680 --> 00:50:16,660
izquierda, la derecha, la Barbie, la
barriguita... ¡Esa era yo!
857
00:50:19,460 --> 00:50:24,680
¿Y en el cuerpo del hombre no hay oculto
ningún muñeco? Bueno, en el mío tengo
858
00:50:24,680 --> 00:50:25,980
un Argan Boy.
859
00:50:26,780 --> 00:50:30,960
Pero si le da usted un besito, ahí, con
ganas, se convierte en un heperman.
860
00:50:33,740 --> 00:50:34,740
¡Imbécil!
861
00:50:36,060 --> 00:50:39,260
Oiga, ¿qué daño ha hecho el fútbol
femenino en España, pelayo?
862
00:50:40,420 --> 00:50:44,360
Creo que me voy a tener que ir a casa.
Tengo como una presión testicular rara.
863
00:50:48,080 --> 00:50:49,220
¿Qué pasa? Pasa, pasa.
864
00:50:49,920 --> 00:50:52,500
Como si estuvieras en vuestra casa, ¿eh?
Con confianza.
865
00:50:52,740 --> 00:50:53,980
Espera, espera. Torrente, ¿qué hace?
866
00:50:54,420 --> 00:50:55,420
¿Quiénes son estas...
867
00:50:55,839 --> 00:50:58,200
Personas. Son mi gabinete de gobierno.
868
00:50:58,560 --> 00:51:02,780
¿Su qué? Vamos a ver, yo sé que Carajal
se está recuperando poco a poco, pero
869
00:51:02,780 --> 00:51:04,960
imagínese que no vuelve. Hay que estar
preparados.
870
00:51:05,240 --> 00:51:08,740
Estos son un grupo de tecnócratas
perfectamente cualificados para ocupar
871
00:51:08,740 --> 00:51:09,740
cualquier ministerio.
872
00:51:10,380 --> 00:51:12,760
Torrente, esos cargos los elige
directamente el presidente.
873
00:51:13,380 --> 00:51:16,960
Veo que aún no se está valorando lo
suficiente la evolución positiva que
874
00:51:16,960 --> 00:51:20,580
experimentando este partido gracias a
mí.
875
00:51:20,940 --> 00:51:24,680
Nosotros le valoramos mucho y usted es
una pieza fundamental en la campaña,
876
00:51:24,680 --> 00:51:28,540
comprenderá que... Torrente, ¿cuándo van
a dar los sobres? ¿Y los sobres?
877
00:51:29,120 --> 00:51:31,380
Con las chistorras, confende.
878
00:51:31,920 --> 00:51:33,040
Es que se hace, se hace.
879
00:51:34,440 --> 00:51:38,680
Torrente, el campo tiene que estar en el
campo, ¿no? De toda la vida, Manuelito.
880
00:51:38,820 --> 00:51:40,720
Y la ciudad en la ciudad.
881
00:51:41,480 --> 00:51:42,920
Claro, así debe ser.
882
00:51:43,140 --> 00:51:46,540
Entonces, ¿por qué en medio de la ciudad
está el retiro, ahí estorbando?
883
00:51:47,560 --> 00:51:49,400
Y en Barcelona el parque Güell.
884
00:51:49,900 --> 00:51:51,920
Eso ahí no debería de estar, Torrente.
885
00:51:52,180 --> 00:51:55,700
Ahí deberíamos de hacer unos pisos de
lujo. Ya veo por dónde vas.
886
00:51:56,000 --> 00:51:58,220
Y hay que repartir dinero entre todos.
887
00:51:58,560 --> 00:51:59,399
Sí, señor.
888
00:51:59,400 --> 00:52:02,800
Veo iniciativas, veo ideas, veo
inquietud.
889
00:52:03,280 --> 00:52:06,060
Exacto. ¿Y se supone que este es su
ministro de cultura?
890
00:52:06,400 --> 00:52:08,440
No quiero ni imaginar cómo será el de
urbanismo.
891
00:52:08,960 --> 00:52:12,120
Vamos a ver. Es que esta gente es muy
interdisciplinar.
892
00:52:12,560 --> 00:52:15,680
Yo podía ser ministro de cualquier cosa.
893
00:52:16,200 --> 00:52:18,540
Torrente, a mí me gustaría tener un
coche oficial.
894
00:52:18,760 --> 00:52:20,520
Y bueno, y otro para mi mujer.
895
00:52:21,060 --> 00:52:23,760
Ah, y para el niño un patinete eléctrico
oficial.
896
00:52:24,020 --> 00:52:25,840
Y con luces. Pero vamos a ver qué pasa.
897
00:52:26,080 --> 00:52:27,400
Se os estáis volviendo locos.
898
00:52:27,620 --> 00:52:31,020
Bueno, ¿usted sabe cuánto se gasta el
gobierno socialista en coches oficiales
899
00:52:31,020 --> 00:52:32,220
año? ¿Cuánto?
900
00:52:32,940 --> 00:52:39,880
48 .994 .077 euros. Una bravura. Ese es
el gobierno que tenemos.
901
00:52:40,120 --> 00:52:41,078
¿Y en gasolina?
902
00:52:41,080 --> 00:52:46,430
¿Cuánto? En Gasolí 300... Es que me ha
sudado la mano y se me ha borrado.
903
00:52:46,530 --> 00:52:48,530
Perdón, es que estoy muy nervioso,
Torrente.
904
00:52:50,770 --> 00:52:54,930
Una llamada importante, José Luis. Estoy
recabando apoyos para su campaña y ya
905
00:52:54,930 --> 00:52:57,310
hay un mandatario extranjero que quiere
felicitarle por su labor.
906
00:52:58,830 --> 00:53:00,210
Torrente, ¿qué tal?
907
00:53:00,650 --> 00:53:01,790
Acá Javier Milei.
908
00:53:02,050 --> 00:53:04,610
¿Este quién es? Es presidente de
Argentina, Torrente.
909
00:53:05,070 --> 00:53:07,270
¿Aló? Hola, presidente, ¿qué tal?
910
00:53:07,610 --> 00:53:09,050
Torrente, una pregunta.
911
00:53:09,270 --> 00:53:10,590
¿Cuántos ministerios tienen allá?
912
00:53:10,990 --> 00:53:13,060
Bueno... Aquí tenemos más de 20.
913
00:53:14,220 --> 00:53:16,000
Pues ya sabes lo que tiene que hacer.
914
00:53:16,400 --> 00:53:17,400
Cargarlo a la mitad.
915
00:53:17,440 --> 00:53:19,100
Además, yo no tengo tantos amigos.
916
00:53:19,680 --> 00:53:23,580
Motosierra. Si no encuentro una
motosierra, con un serrucho, que es más
917
00:53:23,940 --> 00:53:25,020
Muy bien, Torrente.
918
00:53:25,240 --> 00:53:30,100
Dele duro a esos zurdos de mierda. Y ya
sabe, si va por el buen camino, acá en
919
00:53:30,100 --> 00:53:31,480
la Argentina lo bancamos.
920
00:53:31,840 --> 00:53:33,260
¡Viva la libertad, carajo!
921
00:53:34,200 --> 00:53:36,060
Muchas gracias, Javi.
922
00:53:36,490 --> 00:53:37,490
Qué simpático.
923
00:53:37,670 --> 00:53:38,990
No parece argentino, ¿eh?
924
00:53:39,750 --> 00:53:41,590
¿Qué le ha parecido, don José Luis?
925
00:53:41,870 --> 00:53:43,130
Muy bien, muy bien, chaval.
926
00:53:43,870 --> 00:53:47,310
Yo creía que era medio retosado y veo
que tiene unos contactos de la polla.
927
00:53:48,070 --> 00:53:53,010
Al final me va a sacar bien, ¿eh? Don
José Luis, usted de mi mano podría
928
00:53:53,010 --> 00:53:54,390
muy lejos. Bueno, bueno, bueno.
929
00:53:54,710 --> 00:53:56,790
Tampoco tan lejos que le perdamos de
vista, ¿eh?
930
00:53:57,160 --> 00:54:00,340
En breve su tío estará de nuevo con
nosotros y tenemos que centrarnos en
931
00:54:00,340 --> 00:54:01,620
convertirle en el nuevo presidente.
932
00:54:02,020 --> 00:54:05,400
Torrente, recuerde que usted es una
pieza clave en nuestra llegada al poder,
933
00:54:05,540 --> 00:54:06,920
pero solo una pieza.
934
00:54:07,480 --> 00:54:08,660
No se le olvide.
935
00:54:09,520 --> 00:54:10,620
¿Todo esto lo que ha dicho?
936
00:54:11,460 --> 00:54:12,580
Una pieza.
937
00:54:12,900 --> 00:54:14,580
Y menuda pieza, Torrente.
938
00:54:14,960 --> 00:54:16,480
¡Torrente! ¡Comandante Presidente!
939
00:54:18,280 --> 00:54:21,820
La gente de la calle le quiere.
940
00:54:22,080 --> 00:54:23,100
¡Comandante Presidente!
941
00:54:24,080 --> 00:54:25,800
Esas son sus votantes, Torrente.
942
00:54:27,519 --> 00:54:28,519
Menos pitorreos, chaval.
943
00:54:28,640 --> 00:54:31,220
Esta gente vota igual que tú. Un voto es
un voto.
944
00:54:31,720 --> 00:54:34,340
Lo que tengo que hacer es espabilarme,
darme más a conocer.
945
00:54:35,260 --> 00:54:36,900
Tengo que postularme como presidente.
946
00:54:37,120 --> 00:54:40,280
Pero ya de verdad, que se acabe ya esto
de que me estén ninguneando los tíos
947
00:54:40,280 --> 00:54:41,280
estos de no.
948
00:54:45,420 --> 00:54:48,440
Yo le imprimo los carteles que quiera,
pero esto hay que pagarlo.
949
00:54:48,750 --> 00:54:51,390
Ya, ya, pero para pegarlo ya está otra
gente.
950
00:54:51,670 --> 00:54:56,110
No se hagan listo, Torrente. He dicho
pagarlos, no pegarlos. Claro que sí,
951
00:54:56,190 --> 00:54:59,010
Chopo. Por eso te lo he dicho, que esta
gente también se encarga.
952
00:54:59,430 --> 00:55:00,730
Chaval, los cuartos.
953
00:55:00,990 --> 00:55:04,410
Hablamos de pegar, no de pagar,
Torrente. También hablamos de traer una
954
00:55:04,410 --> 00:55:09,030
cuadrilla de pegada competente y me
habéis traído a Lumpa Lumpa y a Gordo
955
00:55:09,030 --> 00:55:10,009
de la lotería.
956
00:55:10,010 --> 00:55:11,350
Esto es lo que había, Torrente.
957
00:55:11,610 --> 00:55:13,910
Vosotros sois mis juventudes
torrentianas, hombre.
958
00:55:14,210 --> 00:55:17,550
Cuando yo llegue a la meta, os voy a dar
un puesto de guardaespaldas ahí de por
959
00:55:17,550 --> 00:55:19,100
vida. ¿Guardaespaldas a nosotros?
960
00:55:19,480 --> 00:55:20,860
Eso no me lo prometió a mí.
961
00:55:21,100 --> 00:55:25,900
Bueno, hay guardaespaldas, porteros de
discoteca, ministros... Si el que va a
962
00:55:25,900 --> 00:55:26,900
mandar voy a ser yo.
963
00:55:27,000 --> 00:55:31,140
Venga, pagarle algo a este hombre, coger
los carteles y empapelar la ciudad con
964
00:55:31,140 --> 00:55:32,140
mi cara.
965
00:55:32,160 --> 00:55:36,660
Cuando llegue al presidente, igual
también puede poner su cara en la
966
00:55:36,660 --> 00:55:41,760
Torrente. Nada, chaval, nada de
calderilla. Mi cara en los billetes.
967
00:55:44,390 --> 00:55:48,050
Sentimos haberte despertado a estas
horas, pero ese es el plan, Frankie.
968
00:55:48,330 --> 00:55:49,850
Yo debería ser presidente.
969
00:55:50,170 --> 00:55:54,030
La gente me quiere. Porque ellos son
conscientes de que yo traería la gloria
970
00:55:54,030 --> 00:55:56,610
viejo imperio. De nuevo a nuestro país,
España.
971
00:55:57,450 --> 00:56:01,150
Si me permite mi opinión, Torrente, yo
es que no lo veo, ¿eh?
972
00:56:01,790 --> 00:56:03,730
Se le van a echar encima a todos los del
partido.
973
00:56:04,270 --> 00:56:07,030
Tiene razón su amigo el Yonki, Torrente.
Es una locura.
974
00:56:07,430 --> 00:56:08,430
Espera, espera.
975
00:56:09,930 --> 00:56:12,890
Vicepresidente. ¿Cómo? No me acaba de
decir que quería ser presidente.
976
00:56:13,440 --> 00:56:17,520
No, no, no. Que si llego a la
presidencia, tú serás mi vicepresidente.
977
00:56:18,540 --> 00:56:20,060
Me gusta esa idea.
978
00:56:20,660 --> 00:56:22,480
Me gusta esa idea, señor Torrente.
979
00:56:22,740 --> 00:56:23,940
Vamos a ir a por todas.
980
00:56:24,180 --> 00:56:25,180
A por todas.
981
00:56:25,400 --> 00:56:26,800
Tenemos que asaltar los medios.
982
00:56:28,180 --> 00:56:29,180
¿Qué medios?
983
00:56:29,220 --> 00:56:33,440
Esta noche ha venido a divertirse al
hormiguero José Luis Torrente.
984
00:56:52,830 --> 00:56:53,830
Vamos a sentarnos.
985
00:56:57,230 --> 00:56:59,550
Quiero pedir un aplauso para... ¡Anda,
anda, anda!
986
00:57:00,810 --> 00:57:01,810
¿Se sabe el baile?
987
00:57:02,030 --> 00:57:03,810
Bueno, trancas y barrancas, por favor.
988
00:57:04,010 --> 00:57:08,370
¡Ope! ¡Que pasa, Torrente! Pero bueno...
¿En serio que me va a hacer usted
989
00:57:08,370 --> 00:57:09,510
hablar con los monigotes?
990
00:57:09,810 --> 00:57:11,450
A ver, no sea usted borde, Torrente.
991
00:57:11,690 --> 00:57:12,408
Tiene razón.
992
00:57:12,410 --> 00:57:16,410
Además, sí me entreno para cuando vaya
al congreso. Que hay muchos muñecos de
993
00:57:16,410 --> 00:57:17,410
trapo ahí.
994
00:57:17,690 --> 00:57:21,190
Pues creo que hablo en nombre de todos
mis seguidores cuando digo que estamos
995
00:57:21,190 --> 00:57:25,670
encantados de que usted esté aquí, sobre
todo después de la última polémica que
996
00:57:25,670 --> 00:57:31,350
está en boca de todos con la ministra
Hidoya Mantero. ¿Sabe usted por qué
997
00:57:31,350 --> 00:57:32,109
tiene nuez?
998
00:57:32,110 --> 00:57:33,990
No. Porque no tiene castaña.
999
00:57:35,670 --> 00:57:40,270
Señor Rajoy, tenemos aquí al aspirante a
la presidencia, a José Luis Torrente, y
1000
00:57:40,270 --> 00:57:43,190
le llamamos para aprovechar su
experiencia. ¿Podría usted decirle
1001
00:57:43,190 --> 00:57:46,910
considera que son las tres cualidades
básicas para ser un buen presidente?
1002
00:57:47,480 --> 00:57:52,040
Pues mire, yo a estas alturas de la vida
ya he decidido que no doy consejos.
1003
00:57:52,040 --> 00:57:57,620
Ahora, si se me piden, pues tampoco los
voy a negar. Yo le diría, señor
1004
00:57:57,620 --> 00:58:00,720
Torrente, primero, no dividir a la
gente.
1005
00:58:01,040 --> 00:58:03,780
Después, ser sincero, no mentir.
1006
00:58:04,140 --> 00:58:06,280
Y por último, ser honrado.
1007
00:58:08,540 --> 00:58:10,720
O sea, que hasta ahora...
1008
00:58:11,050 --> 00:58:14,870
Aquí no ha habido ni un solo presidente
bueno, ¿no? Hombre, no me diga eso.
1009
00:58:15,150 --> 00:58:18,650
Algunos buenos sí que ha habido. ¿O es
que se olvida usted, por ejemplo, de que
1010
00:58:18,650 --> 00:58:20,490
yo he sido presidente?
1011
00:58:21,010 --> 00:58:24,250
No te jodes. Pues bien que le echaron,
¿no? No es el tono del programa.
1012
00:58:24,750 --> 00:58:29,470
Perdone, don Mariano. Es verdad que otro
vendrá que bueno me hará.
1013
00:58:29,690 --> 00:58:30,810
Acá quedó usted a salvo.
1014
00:58:31,550 --> 00:58:32,550
Gracias, señor Rajoy.
1015
00:58:33,370 --> 00:58:36,590
Eso no son políticos. Son terroristas,
Jorge.
1016
00:58:37,030 --> 00:58:38,890
Jordi, me llamo Jordi. Bueno, eso.
1017
00:58:39,550 --> 00:58:42,950
Que el que le da voz a un terrorista,
pues está colaborando con él. Así que
1018
00:58:42,950 --> 00:58:45,010
te lo debería hacer mirar, Jordi.
1019
00:58:45,370 --> 00:58:46,570
Vamos a ver, señor Torrente.
1020
00:58:46,930 --> 00:58:50,990
Son partidos legales, constitucionales.
Que vengan a mi programa no quiere decir
1021
00:58:50,990 --> 00:58:51,990
que yo piense como ellos.
1022
00:58:52,130 --> 00:58:55,310
Yo intento darle la voz a todo el mundo.
También se lo diría usted.
1023
00:58:55,550 --> 00:59:00,330
Me estás equiparando a mí, a un
patriota, con esos terroristas rojos,
1024
00:59:00,330 --> 00:59:04,690
independentistas, separatistas y
catalanes que intentan destruir España.
1025
00:59:05,240 --> 00:59:07,880
Mucho destruir a España, pero si no
llega a ser por los jugadores catalanes,
1026
00:59:08,040 --> 00:59:09,160
España no gana el Mundial.
1027
00:59:09,700 --> 00:59:10,800
Eso ha prescrito.
1028
00:59:11,060 --> 00:59:12,780
Mire, le digo una cosa, señor Torrente.
1029
00:59:13,000 --> 00:59:16,380
A mí me van a poner a parir por tenerle
a usted en el programa porque hay quien
1030
00:59:16,380 --> 00:59:18,160
dice que usted es un fascista.
1031
00:59:18,620 --> 00:59:22,520
También hay gente que dice, Jordi, que a
ti te gusta follarte a las cabras.
1032
00:59:23,820 --> 00:59:25,740
¿Quién dice eso, señor Torrente?
1033
00:59:26,240 --> 00:59:27,900
La gente, Jordi, la gente.
1034
00:59:28,220 --> 00:59:29,840
¡Se lo ha dado ya! ¡Usted está loco!
1035
00:59:30,080 --> 00:59:33,460
Sí, sí, como una cabra. Oye, pero
cuidado, a mí no me folle.
1036
00:59:35,140 --> 00:59:37,620
Entonces, ¿usted, José Luis, se vería
como presidente?
1037
00:59:38,220 --> 00:59:42,620
Vamos a ver, Pablo. Si no, por mí. A mí
me da igual. Es por la gente. Si es que
1038
00:59:42,620 --> 00:59:43,620
lo están pidiendo, mire.
1039
00:59:44,060 --> 00:59:45,060
¡Torrente!
1040
00:59:47,060 --> 00:59:49,540
Pero lo ha hablado usted con el
presidente de su partido.
1041
00:59:49,780 --> 00:59:51,860
Vamos a ver. Pablo, ese hombre está muy
mayor.
1042
00:59:52,240 --> 00:59:53,760
Entonces, está enfermo.
1043
00:59:54,120 --> 00:59:57,620
Y yo no quería molestarle. A ver si le
va a dar algo. Pero tendrá que tener
1044
00:59:57,620 --> 01:00:00,480
razón. Porque hay que darle a la gente
lo que reclama.
1045
01:00:01,280 --> 01:00:02,280
Además, te digo una cosa.
1046
01:00:03,180 --> 01:00:05,960
Que si no quiere me da igual. He montado
yo mi propio partido.
1047
01:00:06,440 --> 01:00:07,440
O sea que es verdad.
1048
01:00:07,600 --> 01:00:09,340
Que a este tipo se le ha ido la olla por
completo.
1049
01:00:09,560 --> 01:00:11,720
Bueno, no que haya estado nunca muy
centrado.
1050
01:00:12,620 --> 01:00:13,620
Pero sí.
1051
01:00:13,760 --> 01:00:14,760
Sí, efectivamente.
1052
01:00:15,500 --> 01:00:16,960
Pues esto te va a gustar a un menor.
1053
01:00:18,940 --> 01:00:20,580
Están pegados por todas partes.
1054
01:00:21,040 --> 01:00:22,900
¿Y a mí por qué me miras? ¿Que me ves
que los he pegado yo?
1055
01:00:23,200 --> 01:00:26,600
Hay que asumir responsabilidades. ¿Qué
responsabilidades? Cada uno las suyas.
1056
01:00:26,620 --> 01:00:27,620
Calma.
1057
01:00:32,680 --> 01:00:35,260
Ha llegado el momento de eliminar a este
tipo.
1058
01:00:35,600 --> 01:00:38,660
¿O sea que le quitamos la llave a su
despacho y no le autorizamos a que entre
1059
01:00:38,660 --> 01:00:39,399
la sede?
1060
01:00:39,400 --> 01:00:43,500
No, no me he expresado con claridad. He
dicho eliminar.
1061
01:00:44,500 --> 01:00:45,500
¿Eliminar?
1062
01:00:45,820 --> 01:00:51,660
¿Quiere usted decir eliminar de
eliminar? Sí, sí, eliminar, de
1063
01:00:51,660 --> 01:00:55,540
hacerlo desaparecer, de aplastarlo, de
aniquilarlo, de matarlo. ¡O es que os
1064
01:00:55,540 --> 01:00:56,580
tengo que hacer un croquis!
1065
01:00:58,120 --> 01:00:59,120
Tranquilo, tranquilo.
1066
01:00:59,260 --> 01:01:00,260
Usted recupérese.
1067
01:01:00,819 --> 01:01:02,260
Nosotros haremos lo que usted dice.
1068
01:01:03,480 --> 01:01:04,480
Pasos, vale.
1069
01:01:06,960 --> 01:01:07,960
Estaba rotado.
1070
01:01:08,860 --> 01:01:11,900
Hasta la bandera, hasta la bandera
española.
1071
01:01:12,660 --> 01:01:16,400
Torrante, ya sé que usted no confiaba
nada en mí. La verdad es que no.
1072
01:01:16,620 --> 01:01:18,340
Y que pensaba que soy una normal.
1073
01:01:18,560 --> 01:01:23,000
Sí, eso sí. Pues bien, para que vea que
estoy a muerte con su candidatura, hoy
1074
01:01:23,000 --> 01:01:26,100
he conseguido algo histórico. ¿El qué?
¿Te has vestido tú solo?
1075
01:01:28,700 --> 01:01:32,240
Torrente, he conseguido que la persona
más poderosa del mundo venga a apoyar su
1076
01:01:32,240 --> 01:01:34,380
campaña. No, aquí somos de la letra.
1077
01:01:34,900 --> 01:01:38,240
Florentino Pérez que ni entre. No, no,
no, no. Más poderoso. Más poderoso.
1078
01:01:38,600 --> 01:01:41,820
Estaba todo preparado para que apoyase a
mi tío, pero al final le he convencido
1079
01:01:41,820 --> 01:01:44,280
de que usted es el candidato que España
necesita.
1080
01:01:44,680 --> 01:01:47,360
Pero que salga después mío, que no
quiero que me quite el protagonismo.
1081
01:01:47,580 --> 01:01:48,580
Vamos, chaval.
1082
01:02:06,320 --> 01:02:11,340
Se huele, se siente y en el aire está
presente.
1083
01:02:12,700 --> 01:02:13,700
¿Torrente?
1084
01:02:15,540 --> 01:02:19,440
¿No veis? Si es que no lo digo yo, lo
decís vosotros.
1085
01:02:19,720 --> 01:02:23,380
Porque sois los que más sabéis. El
pueblo soberano.
1086
01:02:23,780 --> 01:02:27,920
Cuando yo llegue a presidente, voy a
gobernar para todos.
1087
01:02:28,140 --> 01:02:31,520
Para todos los que vayan votados. El
resto van a ser...
1088
01:02:31,800 --> 01:02:36,280
ciudadano de tercera. Con todos ustedes,
el presidente de los Estados Unidos de
1089
01:02:36,280 --> 01:02:38,000
América, Mr. Donald Trump.
1090
01:03:03,420 --> 01:03:04,800
Que dice que ama España.
1091
01:03:10,760 --> 01:03:17,060
Que muchas gracias por invitarle.
1092
01:03:45,220 --> 01:03:48,340
Gracias. Gracias, Donald Trump.
1093
01:03:48,860 --> 01:03:52,700
Gracias por haberte molestado a venir a
apoyarme. No que lo necesite, pero
1094
01:03:52,700 --> 01:03:53,920
bueno, se agradece igualmente.
1095
01:03:54,180 --> 01:03:59,740
¡Viva América! ¡Un aplauso para él!
¡Viva América!
1096
01:04:06,760 --> 01:04:07,760
Donald Trump.
1097
01:04:08,300 --> 01:04:09,300
Como el pato.
1098
01:04:09,500 --> 01:04:10,680
Y es amarillo también.
1099
01:04:14,360 --> 01:04:18,100
No sé si has notado, pero grandes
presidentes tienen gran cabello.
1100
01:04:19,300 --> 01:04:20,300
Yo lo voy a cambiar.
1101
01:04:23,680 --> 01:04:24,680
¿Qué dijo?
1102
01:04:46,629 --> 01:04:48,410
Ha dicho algo de happy, happy.
1103
01:04:48,810 --> 01:04:49,810
Que está muy happy.
1104
01:04:51,570 --> 01:04:53,950
Hola, ¿cómo estás? ¿Qué tal? Muchas
gracias.
1105
01:04:54,150 --> 01:04:54,848
¿Qué tal?
1106
01:04:54,850 --> 01:04:56,970
Hola. ¿Qué tal todo por aquí? ¿Tenía
ausencia?
1107
01:04:57,250 --> 01:04:58,250
Bien.
1108
01:04:58,530 --> 01:04:59,530
Gracias. Gracias.
1109
01:05:00,890 --> 01:05:03,130
Bienvenido, señor Jacobo. No es el
momento.
1110
01:05:06,030 --> 01:05:07,030
¿Cómo estás? Bien.
1111
01:05:09,830 --> 01:05:10,669
Bienvenido, vos.
1112
01:05:10,670 --> 01:05:14,590
Un placer tenerle de nuevo al frente de
los mandos. Le echábamos de menos en la
1113
01:05:14,590 --> 01:05:15,348
primera línea.
1114
01:05:15,350 --> 01:05:17,130
Gracias, muchachos, gracias. Aquí
estamos.
1115
01:05:20,550 --> 01:05:21,550
¿Qué cojones?
1116
01:05:21,710 --> 01:05:22,710
Rápido, subid el volumen.
1117
01:05:25,610 --> 01:05:26,610
Ahora tú, porrón.
1118
01:05:26,850 --> 01:05:27,850
No, gracias.
1119
01:05:36,100 --> 01:05:37,940
Sí, lo que usted quiera.
1120
01:05:38,420 --> 01:05:40,200
Por favor, hazte lo que haga falta.
1121
01:05:40,620 --> 01:05:42,680
Luego dicen que es antipático. ¿Qué es
eso?
1122
01:05:43,660 --> 01:05:44,660
¡Tran!
1123
01:05:45,140 --> 01:05:46,720
Chicos, tranquilos. No pasa nada.
1124
01:05:47,040 --> 01:05:48,040
Amigos para siempre.
1125
01:05:51,440 --> 01:05:52,540
¡Ha vibrado, Tran!
1126
01:05:52,800 --> 01:05:56,940
La participación de Trump estaba
prevista para el próximo fin de semana.
1127
01:05:57,000 --> 01:05:58,840
Llevamos meses preparándola.
1128
01:05:59,060 --> 01:06:00,060
¿Con su sobrino?
1129
01:06:00,620 --> 01:06:01,780
Con su sobrino.
1130
01:06:03,500 --> 01:06:04,660
No sé lo que ha podido pasar.
1131
01:06:04,940 --> 01:06:06,180
Torrente ya no debería estar ahí.
1132
01:06:06,480 --> 01:06:08,300
Si no han actuado, ya deberían estar a
punto.
1133
01:06:08,900 --> 01:06:10,920
Contratamos gente para el encargo que
usted nos dijo.
1134
01:06:11,580 --> 01:06:12,580
¿A gente?
1135
01:06:13,360 --> 01:06:15,240
Sí, sí. Sicarios de primer nivel.
1136
01:06:25,420 --> 01:06:26,700
¿Te quieres estar quieto, joder?
1137
01:06:26,900 --> 01:06:29,060
De todas formas, ha sido fantástico.
1138
01:06:29,360 --> 01:06:30,098
¿Qué vienen por ahí?
1139
01:06:30,100 --> 01:06:32,300
Por lo del presidente americano ese, el
Trump.
1140
01:06:32,810 --> 01:06:36,130
Era el espaldarazo que necesitamos.
Tenemos elecciones en el bote, chaval.
1141
01:06:36,370 --> 01:06:40,710
Ya le digo, Torrente, que ya me veo yo
con usted ahí los dos en la Moncloa.
1142
01:06:41,250 --> 01:06:44,710
Bueno, pues habrá que cambiar las
sábanas, porque llevan los socialistas
1143
01:06:44,710 --> 01:06:45,710
metidos muchos años.
1144
01:06:49,330 --> 01:06:50,830
¡Me he matado, Torrente!
1145
01:06:51,330 --> 01:06:52,330
¡Torrente!
1146
01:07:24,200 --> 01:07:25,960
Tranquilito. Tranquilito a ver si me voy
a hacer daño.
1147
01:07:26,240 --> 01:07:28,320
El daño te lo vamos a hacer aquí.
1148
01:07:28,600 --> 01:07:29,359
¡Me cobre!
1149
01:07:29,360 --> 01:07:30,360
¡Chato!
1150
01:07:31,320 --> 01:07:33,700
¡Cobardes y miserables, hombre! ¿Pero
qué soy, comunistas?
1151
01:07:34,040 --> 01:07:35,840
Pues yo soy muy español, ¿eh?
1152
01:07:36,100 --> 01:07:37,100
No me jodas.
1153
01:07:37,900 --> 01:07:38,900
¿Pero qué haces?
1154
01:07:39,560 --> 01:07:41,880
¡Que lo maten ya, hostia! No puedo
hacerlo.
1155
01:07:42,480 --> 01:07:43,920
Pero ¿cómo que no puedes?
1156
01:07:44,240 --> 01:07:46,060
Este es el futuro presidente de España.
1157
01:07:46,380 --> 01:07:50,140
Gracias. Este es el tío que sale a
televisión. Este es el único que puede
1158
01:07:50,140 --> 01:07:50,999
el país.
1159
01:07:51,000 --> 01:07:54,660
Y yo, por mi patria, Hago lo que sea.
Muy bien.
1160
01:07:54,880 --> 01:07:56,000
¿Sabe usted lo que pasa?
1161
01:07:56,240 --> 01:07:57,640
Que estas dos no tienen cuerpo.
1162
01:08:00,080 --> 01:08:00,919
¡Escorpio, no!
1163
01:08:00,920 --> 01:08:01,920
¡Escorpio!
1164
01:08:12,700 --> 01:08:15,340
¡Joder! ¡Acabo de cargarme un colega por
tu culpa!
1165
01:08:15,560 --> 01:08:16,560
¡Mira lo que me has hecho hacer!
1166
01:08:36,400 --> 01:08:37,400
Joder, Torrente.
1167
01:08:37,939 --> 01:08:39,380
Se nos ha cargado a todos.
1168
01:08:39,680 --> 01:08:40,599
Sí, chaval.
1169
01:08:40,600 --> 01:08:43,880
He tenido que utilizar la violencia.
Ahora hay que salir de aquí.
1170
01:08:44,140 --> 01:08:45,279
¿Pero qué dice Torrente?
1171
01:08:45,520 --> 01:08:47,260
No podemos dejar a esta gente así.
1172
01:08:47,920 --> 01:08:50,439
Fijo que tienen relojes y carteras. Eso
es verdad.
1173
01:08:55,240 --> 01:08:57,420
Mira, este es de la cuarta.
1174
01:08:57,840 --> 01:08:58,840
Fíjese, Torrente.
1175
01:08:59,080 --> 01:09:00,240
Este es de los caros.
1176
01:09:00,520 --> 01:09:01,580
Y está sonando.
1177
01:09:03,180 --> 01:09:04,580
¿Hola? ¿Todo bien?
1178
01:09:04,800 --> 01:09:06,260
Bueno, ahí vamos, tirando.
1179
01:09:06,640 --> 01:09:10,120
Se supone que ibais a llamar hace media
hora y no habéis dado señales de vida.
1180
01:09:10,359 --> 01:09:11,359
¿Ha ido bien la cosa?
1181
01:09:11,520 --> 01:09:12,278
¿Qué cosa?
1182
01:09:12,279 --> 01:09:13,099
¿El trabajo?
1183
01:09:13,100 --> 01:09:13,999
¿Qué trabajo?
1184
01:09:14,000 --> 01:09:15,859
Oh, el trabajo, el encargo.
1185
01:09:16,100 --> 01:09:17,100
¿Qué encargo?
1186
01:09:17,399 --> 01:09:19,260
Que si habéis acabado con Torrente, oe.
1187
01:09:20,080 --> 01:09:21,819
¿Que le querían vender algo a Torrente?
1188
01:09:22,020 --> 01:09:23,620
No, chaval, que reconoció la voz.
1189
01:09:24,100 --> 01:09:27,819
Este era Rinrin. ¿El perro? No, coño,
ese era Rintintín. Ah.
1190
01:09:28,100 --> 01:09:32,479
Este es un chaval que cogí bajo mi ala
durante un tiempo. Era como un hijo para
1191
01:09:32,479 --> 01:09:34,950
mí. Aquí a la mínima te traicionan.
1192
01:09:35,569 --> 01:09:37,930
Piense que al César se lo cargó su
propio hijo.
1193
01:09:38,189 --> 01:09:41,090
Coño, me estás contando a mí de tu amigo
César, hombre. Esto es muy grave.
1194
01:09:41,470 --> 01:09:42,510
Quieren eliminarme.
1195
01:09:42,750 --> 01:09:46,029
Yo ya no sé qué más le puede pasar,
Torrente.
1196
01:09:52,229 --> 01:09:53,290
España me necesita.
1197
01:09:54,530 --> 01:09:55,670
Soy imprescindible.
1198
01:09:56,950 --> 01:09:58,110
Me necesitáis.
1199
01:09:59,770 --> 01:10:01,210
Sin mí no sois nadie.
1200
01:10:04,860 --> 01:10:07,460
Patti, qué susto me has pegado. ¿No
puedes llamar a la puerta?
1201
01:10:07,780 --> 01:10:09,640
Esto es muy urgente, Pedro. Perdón, ¿lo
has visto?
1202
01:10:09,960 --> 01:10:10,960
¿El qué?
1203
01:10:11,460 --> 01:10:12,720
¿Un nuevo informe de la UCO?
1204
01:10:12,960 --> 01:10:13,960
Ah, no, no, no.
1205
01:10:14,040 --> 01:10:15,400
Eso está todo controlado.
1206
01:10:15,880 --> 01:10:16,880
El torrente este.
1207
01:10:17,920 --> 01:10:19,880
Ha conseguido el apoyo de Donald Trump.
1208
01:10:20,580 --> 01:10:21,580
Bleh.
1209
01:10:21,900 --> 01:10:23,420
Yo tengo el apoyo del pueblo.
1210
01:10:23,740 --> 01:10:25,240
Bueno, igual ya no tanto.
1211
01:10:28,860 --> 01:10:29,860
¿Qué coño es eso?
1212
01:10:30,080 --> 01:10:31,120
Las últimas encuestas.
1213
01:10:32,100 --> 01:10:33,760
¿Pero las nuestras o las buenas?
1214
01:10:34,140 --> 01:10:35,140
Las buenas, las buenas.
1215
01:10:35,500 --> 01:10:38,060
Torrente está por encima de ti en
intención de voto.
1216
01:10:40,000 --> 01:10:43,920
Vamos a ver, Pati. ¿Tú crees que los
españoles van a votar a un imbécil de
1217
01:10:43,920 --> 01:10:47,520
presidente? Hombre, no sería la primera
vez, Pedro.
1218
01:10:49,860 --> 01:10:56,600
Mira, la democracia es fundamental, la
convivencia es vital y la legalidad
1219
01:10:56,600 --> 01:11:00,740
es muy importante, pero la izquierda...
1220
01:11:00,960 --> 01:11:04,620
Y la agenda social del gobierno de
coalición progresista está por encima de
1221
01:11:04,620 --> 01:11:05,620
todo.
1222
01:11:07,080 --> 01:11:08,320
Hay que matar a ese tío.
1223
01:11:09,960 --> 01:11:10,960
¡Ya!
1224
01:11:29,840 --> 01:11:30,840
¿Qué tal, chaval?
1225
01:11:31,560 --> 01:11:34,340
¿No tenéis nada del party? Pero...
¡Torrete!
1226
01:11:34,760 --> 01:11:35,800
¿Cómo estás, Rirín?
1227
01:11:36,040 --> 01:11:36,919
¿Qué haces aquí?
1228
01:11:36,920 --> 01:11:41,120
He venido a preguntarte por qué coño
estabas llamando al móvil de uno de los
1229
01:11:41,120 --> 01:11:44,540
tres desgraciados que han intentado
matarme esta noche. Pero escúcheme,
1230
01:11:44,600 --> 01:11:46,380
por favor. No, no te va a escuchar tu
puta madre.
1231
01:11:47,400 --> 01:11:50,400
Eh, chavalote, sustituya al compañero,
que me lo llevo a dar una vuelta.
1232
01:11:50,700 --> 01:11:54,400
Y cambia la música, que esto es una
mierda. ¿Le pongo una sevillana? Claro
1233
01:11:54,400 --> 01:11:56,520
sí, hombre. Alegría, que bastante triste
ya la vi.
1234
01:12:00,910 --> 01:12:02,410
¡Relájense! ¡Relájense!
1235
01:12:02,890 --> 01:12:04,610
¡Escúcheme! ¡Escúcheme, Torrente!
1236
01:12:05,610 --> 01:12:07,530
¡Relájense un momentito, por favor, que
yo se lo voy a explicar!
1237
01:12:07,750 --> 01:12:09,110
¡Me encargaron matarlo!
1238
01:12:09,470 --> 01:12:13,470
Pero yo no podía. No podías porque eres
un planta. Por eso le tuviste que
1239
01:12:13,470 --> 01:12:14,750
encargar el trabajito a otros, ¿no?
1240
01:12:14,990 --> 01:12:16,310
Hombre, me ofrecieron pasta.
1241
01:12:16,750 --> 01:12:19,050
Mucha pasta, Torrente. Y yo estoy
jodido.
1242
01:12:19,350 --> 01:12:20,550
Tengo deudas de juego.
1243
01:12:21,050 --> 01:12:22,110
¡Estoy yendo al psicólogo!
1244
01:12:22,510 --> 01:12:26,230
¡Que soy adicto al sexo! ¿Qué adicto al
sexo ni qué polla? Tienes un pajillero
1245
01:12:26,230 --> 01:12:28,010
de toda la vida. He salido. ¡Yo se lo
sé!
1246
01:12:28,320 --> 01:12:29,540
Que no podía hacerlo, Torrente.
1247
01:12:29,860 --> 01:12:34,080
Usted ha sido como un padre para mí.
¿Será cérico? Un padre. Si nunca me ha
1248
01:12:34,080 --> 01:12:36,320
respetado. Y cuando me lo encargaron...
¿Pero quién?
1249
01:12:36,540 --> 01:12:37,540
¿Quién te lo encargó?
1250
01:12:37,900 --> 01:12:38,900
Llegaron por la noche.
1251
01:12:39,220 --> 01:12:41,260
Unos tipos así con corbata.
1252
01:12:41,580 --> 01:12:45,780
Yo creo que eran del partido político
este nuevo, Nox.
1253
01:12:47,340 --> 01:12:49,920
Y me dijeron que estaba usted
descontrolado, que era usted una
1254
01:12:50,180 --> 01:12:51,880
No querían mancharse las manos,
Torrente.
1255
01:12:52,100 --> 01:12:53,600
Me hacía falta el dinero, usted sabe.
1256
01:12:54,320 --> 01:12:55,320
Para mis cosas.
1257
01:12:55,340 --> 01:12:56,340
Vamos a ver, chaval.
1258
01:12:56,650 --> 01:12:59,930
Tú no solo me has traicionado a mí, que
has traicionado a España.
1259
01:13:00,390 --> 01:13:04,070
Lo siento, Torrente, de verdad. No me
volvió a ocurrir. Además, usted sabe que
1260
01:13:04,070 --> 01:13:06,310
yo siempre he sido su mejor ayudante.
¿Pero qué dice?
1261
01:13:06,790 --> 01:13:10,270
Su mejor ayudante siempre he sido yo,
que lo sabe todo el mundo.
1262
01:13:10,790 --> 01:13:13,950
Lo siento, Torrente, de verdad. No
vuelvo a hacerlo, de verdad que no. No
1263
01:13:13,950 --> 01:13:15,630
soporto llorar a un hombre.
1264
01:13:15,990 --> 01:13:18,050
Y menos a un mierda. Anda, levántate.
1265
01:13:19,950 --> 01:13:23,390
Perdóname, Torrente. Vamos a ver,
chaval. Si tú me hubieses dicho que
1266
01:13:23,390 --> 01:13:26,810
problema, yo te hubiese ayudado. Te
podría haber dado un trabajo ahí de
1267
01:13:26,810 --> 01:13:29,570
coordinador nacional de las redes
sociales.
1268
01:13:29,870 --> 01:13:30,870
Una mierda de esas.
1269
01:13:31,030 --> 01:13:32,030
¿En serio, Torrente?
1270
01:13:32,830 --> 01:13:34,430
No tocaré, no tocaré.
1271
01:13:34,770 --> 01:13:35,770
Es terrible.
1272
01:13:36,250 --> 01:13:37,590
Quieren matar a mi propia gente.
1273
01:13:37,810 --> 01:13:38,728
Los míos.
1274
01:13:38,730 --> 01:13:40,930
¿Pero qué podía esperar de esos trajes,
Torrente?
1275
01:13:41,410 --> 01:13:44,190
Si es que usted no tiene nada que ver
con los Cayetanos, eso.
1276
01:13:44,630 --> 01:13:45,630
Usted es más del pueblo.
1277
01:13:45,950 --> 01:13:47,830
Sin faltar, chaval. Es que todavía hay
clase.
1278
01:13:48,200 --> 01:13:49,360
Qué pueblo ni pueblo, hombre.
1279
01:13:49,580 --> 01:13:50,940
Si es que no había manjeberlos.
1280
01:13:51,160 --> 01:13:52,400
Todo del Real Madrid.
1281
01:13:52,940 --> 01:13:54,520
Sí, a este razón.
1282
01:13:54,860 --> 01:13:59,100
Me tenía que haber dado cuenta antes de
las intenciones rastreras de esa gente.
1283
01:13:59,500 --> 01:14:01,700
Hombre, Torrente, usted siempre cae mal.
1284
01:14:02,000 --> 01:14:03,280
Pero nadie a matarle.
1285
01:14:03,560 --> 01:14:05,160
Han fallado a la primera, Torrente.
1286
01:14:05,580 --> 01:14:09,800
Pero seguro que vuelven a intentarlo.
Por aquí que no vengan.
1287
01:14:10,110 --> 01:14:11,650
Estamos preparados.
1288
01:14:11,850 --> 01:14:12,809
Muy bien, Antoñito.
1289
01:14:12,810 --> 01:14:17,350
¿Sabéis qué? Que no necesitamos para
nada a la gente esa de Nox. Podemos
1290
01:14:17,350 --> 01:14:18,350
nuestro propio partido.
1291
01:14:18,510 --> 01:14:19,429
Con dos cojones.
1292
01:14:19,430 --> 01:14:24,050
Lo importante es coger un buen nombre.
¿Algo pegadizo? Los Bravos.
1293
01:14:24,290 --> 01:14:25,290
Forma de quinta.
1294
01:14:26,090 --> 01:14:27,490
Esos ya están cogidos.
1295
01:14:28,010 --> 01:14:29,830
Mocedades. Los Mocedades.
1296
01:14:30,190 --> 01:14:31,610
Tienen que ser siglas.
1297
01:14:31,830 --> 01:14:32,830
LM.
1298
01:14:33,230 --> 01:14:35,130
Partido Españolista por España.
1299
01:14:35,410 --> 01:14:38,120
Pepe. ¿Podéis dejar de decir
gilipolleces?
1300
01:14:38,420 --> 01:14:39,379
Un GT.
1301
01:14:39,380 --> 01:14:40,760
Un grande torrente.
1302
01:14:41,020 --> 01:14:42,500
Vamos a ver, chaval. ¿Tú eres tonto?
1303
01:14:42,960 --> 01:14:45,820
Vamos, que si la inteligencia fuese
vino, a ti te habían dejado solo el
1304
01:14:46,280 --> 01:14:47,960
¡GTA! ¡Gran torrente!
1305
01:14:48,240 --> 01:14:49,240
¡Arriba!
1306
01:14:50,180 --> 01:14:51,940
Muy bien, Cuco. A ti y al corcho.
1307
01:14:52,140 --> 01:14:53,360
A ti te han dejado el tetabric.
1308
01:14:57,820 --> 01:15:00,180
El DJ y ese no solo no se han cargado de
torrente.
1309
01:15:00,420 --> 01:15:03,260
Además me ha llamado pidiendo más dinero
para no ir a la policía a denunciarnos.
1310
01:15:03,520 --> 01:15:07,230
Joder. Solo a ti se te ocurre encargar
algo tan delicado a un matado como ese.
1311
01:15:07,330 --> 01:15:10,310
¿Tú qué te crees? Que yo estoy
encargando asesinatos todos los días.
1312
01:15:10,310 --> 01:15:11,310
hay que buscar un plan B.
1313
01:15:11,450 --> 01:15:13,050
Yo nunca había visto a Carrascal tan
enfadado.
1314
01:15:13,370 --> 01:15:15,910
Creo que al próximo que va a querer
eliminar va a ser a su sobrino.
1315
01:15:20,930 --> 01:15:23,910
Me voy del país, Torrente. ¿Y usted?
Debería hacer lo mismo.
1316
01:15:24,210 --> 01:15:27,870
Pero vamos, vamos ahora, chaval. ¿Cómo
me voy del país si estoy a punto de ser
1317
01:15:27,870 --> 01:15:31,150
presidente? No, Torrente, si se queda
aquí, lo que estará a punto es de
1318
01:15:31,150 --> 01:15:32,170
convertirse en un fiambre.
1319
01:15:32,450 --> 01:15:34,370
¿Qué fiambre? Tú tampoco te puedes ir.
1320
01:15:34,590 --> 01:15:36,670
¿Qué pasa? ¿No quieres ser
vicepresidente?
1321
01:15:36,950 --> 01:15:39,070
Pero su vicepresidente no iba a ser yo,
Torrente.
1322
01:15:39,290 --> 01:15:42,370
¿Eh? Eso me lo había prometido a mí,
¿eh, Torrente?
1323
01:15:42,650 --> 01:15:44,210
Me dijo que iba a ser yo.
1324
01:15:44,650 --> 01:15:47,270
Bueno, tranquilo, tranquilo. Esto es
España.
1325
01:15:47,590 --> 01:15:50,150
En mi gobierno va a haber
vicepresidencia para todos.
1326
01:15:50,550 --> 01:15:55,670
Yo prefiero ser ciudadano vivo que
vicepresidente muerto. Si me necesita,
1327
01:15:55,670 --> 01:15:57,650
en Abu Dhabi. Abu Dhabi, ahí con los
capellos.
1328
01:15:59,370 --> 01:16:00,890
¿Te has hecho un urano en la frente?
1329
01:16:45,690 --> 01:16:48,790
¡Coñito! Voy a barrer. ¡Que me lo están
perdiendo!
1330
01:16:49,030 --> 01:16:50,030
¡Todo perdido!
1331
01:16:51,090 --> 01:16:52,090
¡Al toallito!
1332
01:16:52,850 --> 01:16:56,170
Bueno, por lo menos a usted no le da más
coñazo con lo de las seis mil pesetas
1333
01:16:56,170 --> 01:16:57,170
de whisky.
1334
01:17:06,050 --> 01:17:07,670
Parece que se han parado los disparos.
1335
01:17:08,510 --> 01:17:09,650
Asómate, chaval, a ver qué ha pasado.
1336
01:17:09,890 --> 01:17:12,870
¿Pero qué dice Torrente? ¿Pero no ha
visto cómo le han volado la cabeza a su
1337
01:17:12,870 --> 01:17:15,810
secretario? ¿Cómo te atreves a
desobedecer a tu presidente?
1338
01:17:16,210 --> 01:17:17,210
Venga, asómate, coño.
1339
01:17:17,930 --> 01:17:18,930
Asómate, joder.
1340
01:17:56,690 --> 01:18:01,230
¿Aparito? Rápido, Torrente. Tenemos que
salir de aquí. Corre en peligro. Tengo
1341
01:18:01,230 --> 01:18:04,290
ahí mi coche. Vamos, chaval. ¿Eh? ¿Dónde
vas tan rápido?
1342
01:18:04,630 --> 01:18:08,170
¿Quién va a limpiar todo esto lleno de
mierda y con un muerto?
1343
01:18:09,550 --> 01:18:10,550
Pues nosotros.
1344
01:18:10,630 --> 01:18:11,910
Faltaría más. Por eso estamos.
1345
01:18:12,730 --> 01:18:14,390
Claro, a limpiar, coño. Cállate.
1346
01:18:15,710 --> 01:18:16,850
Condúzcate, Torrente.
1347
01:18:17,190 --> 01:18:20,930
¿Quieres que conduzca yo? Lo mejor hasta
la edad, hombre. Lo que nos faltaba.
1348
01:18:21,050 --> 01:18:22,050
Que nos conocemos.
1349
01:18:24,770 --> 01:18:27,430
Nota que mujer, Aparito, aparca usted
ahí a la brava.
1350
01:18:28,390 --> 01:18:30,390
Me alegra haber llegado a tiempo,
Torrente.
1351
01:18:30,770 --> 01:18:34,550
Nos ha salvado usted la vida, Aparito.
Un poco más y nos liquidan a esos
1352
01:18:34,550 --> 01:18:36,790
sicarios. No eran sicarios, eran
policías.
1353
01:18:37,010 --> 01:18:38,590
Ha sido el presidente Vincent.
1354
01:18:38,810 --> 01:18:42,690
Ha lanzado una circular secreta entre
sus fieles de los cuerpos de seguridad
1355
01:18:42,690 --> 01:18:43,890
Estado para acabar con usted.
1356
01:18:44,110 --> 01:18:45,650
Ahora el gobierno me quiere matar
también.
1357
01:18:45,910 --> 01:18:49,030
Mi primo Rafi fue el que me avisó y yo
he venido a rescatarle.
1358
01:18:49,250 --> 01:18:50,250
Mire.
1359
01:18:50,570 --> 01:18:51,850
Es tu mugordo, prima.
1360
01:18:52,290 --> 01:18:53,370
Tiene camisera, Torrente.
1361
01:18:53,920 --> 01:18:54,920
Se lo quiere encargar.
1362
01:18:55,260 --> 01:18:56,280
Está en busca de captura.
1363
01:18:58,220 --> 01:18:59,760
Ahora no puedo hablar. Te llamo luego.
1364
01:19:00,460 --> 01:19:02,440
Habría que poner una denuncia o algo,
Torrente.
1365
01:19:02,640 --> 01:19:04,320
No, si hacemos eso estáis muertos.
1366
01:19:04,840 --> 01:19:08,580
Tienen nombres en todas las comisarías,
en todas las instituciones, en todos los
1367
01:19:08,580 --> 01:19:12,140
juzgados. El nivel de corrupción de esta
gente no tiene límite.
1368
01:19:12,460 --> 01:19:13,780
Por eso no quiere que llegue al
presidente.
1369
01:19:14,100 --> 01:19:15,900
Porque no quiere que nadie les haga la
competencia.
1370
01:19:16,220 --> 01:19:17,820
Yo le votaría a usted, Torrente.
1371
01:19:18,280 --> 01:19:22,660
Me emociona usted, Amparito. Yo pensaba
que después de que me trajeron y se fue
1372
01:19:22,660 --> 01:19:23,659
con Ricardito...
1373
01:19:23,660 --> 01:19:25,660
Entre usted y yo ya no había nada.
1374
01:19:26,160 --> 01:19:29,800
Ay, Torrente, usted siempre fue especial
para mí.
1375
01:19:30,600 --> 01:19:32,400
Ricardito solo me quería por mi cuerpo.
1376
01:19:33,000 --> 01:19:36,920
A los dos años de estar juntos me dejó
por una chica más joven. ¿Qué si me
1377
01:19:36,920 --> 01:19:38,900
cuesta? Me dijo que ya no estaba bueno.
1378
01:19:39,160 --> 01:19:41,340
Ay, pues por favor, qué falta de
respeto.
1379
01:19:41,940 --> 01:19:47,840
Aunque la verdad es que sí que se ha
puesto usted en estos años ahí como un
1380
01:19:47,840 --> 01:19:49,840
poquito curvy.
1381
01:19:51,650 --> 01:19:53,110
Tenemos que escondernos, Torrente.
1382
01:19:53,470 --> 01:19:55,430
Sería lo mejor, al menos durante un
tiempo.
1383
01:19:55,910 --> 01:19:58,670
Podríamos ir a casa de mi primo Jesúsín.
¿Ahora está viviendo aquí?
1384
01:19:58,910 --> 01:20:00,670
Sí, tiene un trabajo muy bueno.
1385
01:20:01,290 --> 01:20:03,270
Ocupa pisos y luego los alquila.
1386
01:20:03,890 --> 01:20:06,870
Déjame conducir a mi Torrente. No, no,
no, chaval, que ya sabemos lo que pasa
1387
01:20:06,870 --> 01:20:11,110
cuando conduces tú. Mire, si le pasase
algo, Torrente, yo... yo es que no sé
1388
01:20:11,110 --> 01:20:15,430
haría. La verdad es que yo también tengo
sentimientos muy fuertes hacia usted,
1389
01:20:15,590 --> 01:20:16,590
Amparito.
1390
01:20:17,070 --> 01:20:19,890
¡Espere, espere, Torrente! ¡Que la casa
de mi primo es por ahí! ¡Espere, chaval!
1391
01:20:39,240 --> 01:20:40,039
¡Te mato, chaval!
1392
01:20:40,040 --> 01:20:43,300
¡Te mato! Si no sabe conducir no es
culpa mía, Torrente. ¡Es que ya me lo
1393
01:20:43,300 --> 01:20:44,219
hecho otra vez!
1394
01:20:44,220 --> 01:20:45,800
¡No quiere que ayudemos a su amiga!
1395
01:20:48,040 --> 01:20:50,160
Si es que tenemos mucha prisa.
1396
01:20:50,460 --> 01:20:51,920
¡Rápido! ¡Vamos a hablar de tu primo!
1397
01:20:53,820 --> 01:20:54,559
Que no.
1398
01:20:54,560 --> 01:20:57,580
Aquí no, señor Torrente. Que usted es un
liante y no hace nada más que traer
1399
01:20:57,580 --> 01:20:58,820
problemas. Así que, Cuco, venga.
1400
01:20:59,100 --> 01:21:01,960
Pero, primo... Ni primo ni hostia. Que
yo tengo un trabajo legal.
1401
01:21:02,200 --> 01:21:02,999
Legal, dice.
1402
01:21:03,000 --> 01:21:06,800
Pero si estás ocupando piso. Este piso
es legal. Además, yo soy de esas
1403
01:21:06,800 --> 01:21:07,800
que...
1404
01:21:08,180 --> 01:21:09,260
Los que no se pueden tocar.
1405
01:21:09,740 --> 01:21:11,400
¿Intocables? Sí, de leones.
1406
01:21:12,800 --> 01:21:16,720
¿Vulnerables? ¿Qué vulnerables y qué
hostias? Tú lo que eres es un canadura,
1407
01:21:16,720 --> 01:21:17,358
lo que eres.
1408
01:21:17,360 --> 01:21:20,920
Y encima cobro una pensión. ¿Por
retrasado? Por retrasado la cobro mi
1409
01:21:21,180 --> 01:21:23,100
Yo la cobro por pies planos, señor
Torrente.
1410
01:21:23,340 --> 01:21:25,320
Sí, pero yo cobro la mínima, Torrente.
1411
01:21:25,620 --> 01:21:26,620
Así va el país.
1412
01:21:31,380 --> 01:21:32,380
Tranquilo, tranquilo.
1413
01:21:32,940 --> 01:21:34,360
Por la ventana, por la ventana.
1414
01:21:34,910 --> 01:21:38,930
Corre, salid por la ventana. ¿La
policía? ¿Qué va? Aquí la policía ni se
1415
01:21:39,250 --> 01:21:42,970
Para mí que son los de... de esta ocupa.
Tranquilo que yo me encargo. Corre.
1416
01:21:44,670 --> 01:21:45,670
¡Diga!
1417
01:21:46,070 --> 01:21:47,070
¡Diga!
1418
01:21:47,690 --> 01:21:48,690
¡Diga!
1419
01:21:52,210 --> 01:21:53,210
¡Cabrante!
1420
01:21:54,410 --> 01:21:55,410
Ya está.
1421
01:21:55,550 --> 01:21:59,370
Podemos escondernos en casa de monja.
¿Del moro? Vamos, ni muerto.
1422
01:22:03,850 --> 01:22:06,950
Se equivoca usted conmigo, Torrente. Yo
soy morito bueno.
1423
01:22:07,250 --> 01:22:10,150
Escúchame decir que tú necesitas mi
ayuda.
1424
01:22:10,890 --> 01:22:14,410
No me fío. Un moro siempre es un moro. Y
la cabra siempre tira el monte.
1425
01:22:14,730 --> 01:22:17,270
Pero yo no soy cabra, Torrente. Yo
amigo.
1426
01:22:17,590 --> 01:22:19,870
¿Qué amigo ni qué cojones? Amigo
cigarro.
1427
01:22:20,110 --> 01:22:23,090
Vosotros habéis venido aquí a delinquir.
A conquistarnos.
1428
01:22:23,570 --> 01:22:26,230
Que no, Torrente, que el monja ha venido
aquí a integrarse.
1429
01:22:26,470 --> 01:22:28,150
A vivir como un español más.
1430
01:22:29,560 --> 01:22:31,680
Si hasta se ha hecho socio de la ley,
Tito Rente.
1431
01:22:31,960 --> 01:22:36,960
Joder. Sí, yo tengo el número 164 .927.
1432
01:22:37,620 --> 01:22:39,960
Es un número muy alto. Seguro que es una
trampa.
1433
01:22:40,180 --> 01:22:43,140
Yo te juro que... No jures el falso,
moro cabrón.
1434
01:22:44,020 --> 01:22:45,180
¿Tú quieres jurar por algo?
1435
01:22:46,980 --> 01:22:47,980
Jura por esto.
1436
01:22:58,640 --> 01:23:02,600
Juro fidelidad a mi amigo Torrente.
1437
01:23:04,020 --> 01:23:05,380
Me has convencido, chaval.
1438
01:23:06,680 --> 01:23:08,340
Nos ocultaremos en tu casa.
1439
01:23:08,960 --> 01:23:10,300
Me da ganas de abrazarlo.
1440
01:23:10,740 --> 01:23:12,520
Es una forma de hablar.
1441
01:23:12,740 --> 01:23:14,880
Como gustan los muros y el someteo.
1442
01:23:19,640 --> 01:23:21,580
Nuestra casa es tu casa, señor Torrente.
1443
01:23:22,320 --> 01:23:25,800
¿Qué es lo que tenéis ahí? Que me da un
poquillo de repelú.
1444
01:23:27,490 --> 01:23:28,490
¿Es mi suegra?
1445
01:23:28,630 --> 01:23:29,630
Ah, bueno.
1446
01:23:30,330 --> 01:23:33,710
Hospitalidad es uno de los valores
fundamentales de nuestra cultura.
1447
01:23:35,030 --> 01:23:36,030
¿Todo bien?
1448
01:23:36,450 --> 01:23:37,830
Muy bien, señora. Muchas gracias.
1449
01:23:38,110 --> 01:23:39,110
Muy amable.
1450
01:23:39,930 --> 01:23:44,150
Lo ve Torrente como son buena gente. Si
es que en el fondo somos todos iguales.
1451
01:23:44,990 --> 01:23:46,950
Independientemente de la raza y el
credo.
1452
01:23:47,230 --> 01:23:50,650
Vamos a ver, chaval. Estamos aquí hasta
que pase el peligro. Porque no nos
1453
01:23:50,650 --> 01:23:51,509
quedaba remedio.
1454
01:23:51,510 --> 01:23:54,390
Pero Torrente, si está siendo muy amable
con nosotros.
1455
01:23:54,850 --> 01:23:56,630
En cuanto llegue a la presidencia.
1456
01:23:57,020 --> 01:24:00,620
Tanta gente a su puta casa, en las
mismas bateras en las que han venido.
1457
01:24:01,880 --> 01:24:03,000
¿Cómo es usted, Torrente?
1458
01:24:03,340 --> 01:24:06,140
Bueno, a lo mejor al monja le podría
botar un puestecito.
1459
01:24:06,400 --> 01:24:10,140
Ahí, organizando la deportación masiva
de menas.
1460
01:24:11,260 --> 01:24:12,260
¿Y qué coño?
1461
01:24:12,520 --> 01:24:13,660
A la señora también.
1462
01:24:14,300 --> 01:24:16,500
Alguien tendrá que limpiar los báteres
de la Moncloa.
1463
01:24:16,900 --> 01:24:18,620
Pero el resto, a tomar por culo.
1464
01:24:19,400 --> 01:24:23,740
Si al final, es que veo que voy a ser un
blando. A propósito, señor Torrente,
1465
01:24:23,880 --> 01:24:28,180
nosotros tratamos de inculcar bonitas
tradiciones de nuestra tierra a los
1466
01:24:28,480 --> 01:24:30,640
¿Y qué hacen los niños? ¿Cantan? Mahmoud
Ahmed.
1467
01:24:33,880 --> 01:24:38,100
El verdadero amigo se demuestra en la
adversidad.
1468
01:24:38,340 --> 01:24:39,340
Qué bonito.
1469
01:24:39,960 --> 01:24:40,960
Precioso.
1470
01:25:31,720 --> 01:25:33,680
Han abandonado el perímetro. Son
vuestros.
1471
01:25:39,260 --> 01:25:41,160
Estos del gobierno se han vuelto locos.
1472
01:25:41,480 --> 01:25:43,040
Esto no ha sido gobierno, chaval,
hombre.
1473
01:25:43,440 --> 01:25:45,720
Ya ves que para los socialistas los
bordos son sagrados.
1474
01:25:45,940 --> 01:25:48,920
Y aquí se han cargado hasta la momia esa
que estaba cosiendo.
1475
01:25:49,180 --> 01:25:52,820
Entonces han sido sus amigos de nos,
Torrente. Que tiene usted tantos
1476
01:25:52,820 --> 01:25:55,040
admiradores. Ya no chufla, chaval.
Vamos.
1477
01:26:02,030 --> 01:26:03,030
Dejadme el teléfono, chaval.
1478
01:26:03,310 --> 01:26:05,170
Tengo que hacer una llamada. ¿El
teléfono?
1479
01:26:05,830 --> 01:26:08,430
Creo que lo he perdido en casa de monja,
Torrente. No me jodas.
1480
01:26:08,770 --> 01:26:10,010
Tengo que llamar a Baby Gosoli.
1481
01:26:10,710 --> 01:26:11,710
Necesitamos refuerzos.
1482
01:26:16,390 --> 01:26:17,390
Mira.
1483
01:26:20,050 --> 01:26:21,830
Se me acaba de ocurrir una idea.
1484
01:26:23,230 --> 01:26:24,570
Pues vaya idea, Torrente.
1485
01:26:24,950 --> 01:26:26,470
Quitar el móvil a una chiquilla.
1486
01:26:26,910 --> 01:26:28,650
¿Cómo le voy a quitar yo el móvil a una
chiquilla?
1487
01:26:29,130 --> 01:26:32,930
Estoy en plena campaña. Hasta que no
llegue el presidente y me aforen, no
1488
01:26:32,930 --> 01:26:33,930
hacer nada delictivo.
1489
01:26:34,250 --> 01:26:35,250
Se lo vas a quitar tú.
1490
01:26:35,450 --> 01:26:39,010
¿Yo? Venga, ahora que no hay nadie
mirando. Es un torrente que me da palo.
1491
01:26:39,250 --> 01:26:40,450
Palo y palo. Venga, píllalo.
1492
01:26:46,190 --> 01:26:47,230
¡Oye! ¡Eh, porno!
1493
01:26:49,970 --> 01:26:51,330
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay!
1494
01:26:52,750 --> 01:26:54,050
¡Criminal! ¡Sorizo!
1495
01:26:54,330 --> 01:26:55,289
¡Ay, torrente!
1496
01:26:55,290 --> 01:26:56,290
¡Ayuda!
1497
01:27:06,000 --> 01:27:07,000
¡Ladrón! ¡Sinvergüenza!
1498
01:27:08,460 --> 01:27:09,840
¡Solís! ¡Solís!
1499
01:27:10,900 --> 01:27:11,900
¿Qué haces?
1500
01:27:12,660 --> 01:27:13,660
¿Qué haces?
1501
01:27:13,880 --> 01:27:14,880
¡Ay, gracias!
1502
01:27:15,000 --> 01:27:15,858
¡Muchas gracias!
1503
01:27:15,860 --> 01:27:17,860
¡Socorro! ¡Ustedes no saben quién soy
yo!
1504
01:27:18,100 --> 01:27:19,100
¡Pero qué haces!
1505
01:27:19,640 --> 01:27:21,100
¡Déjame! ¡Déjame!
1506
01:27:22,980 --> 01:27:24,400
¡Pero don José Luis, diga algo!
1507
01:27:24,620 --> 01:27:25,620
¿Está usted bien?
1508
01:27:26,040 --> 01:27:28,860
Tranquilo, hombre, tranquilo. Tranquilo,
he dicho que tengo derecho a un
1509
01:27:28,860 --> 01:27:29,860
abogado.
1510
01:27:30,220 --> 01:27:31,520
¡Policía! ¡Policía!
1511
01:27:32,580 --> 01:27:33,580
¡Quítame la esposa!
1512
01:27:33,790 --> 01:27:34,790
¡Quítame las bolsas!
1513
01:27:35,130 --> 01:27:37,310
¡Policía! ¿Qué haces? ¿Pero qué haces?
1514
01:27:37,810 --> 01:27:38,810
¡No!
1515
01:27:40,390 --> 01:27:41,390
¿Pero dónde vamos?
1516
01:27:41,630 --> 01:27:43,170
¡Que estoy diciéndole que dónde vamos!
1517
01:27:49,990 --> 01:27:51,450
¡Fuco! ¿Estás ahí?
1518
01:27:52,170 --> 01:27:53,170
Sí, Torrente.
1519
01:27:53,490 --> 01:27:54,469
Aquí estoy.
1520
01:27:54,470 --> 01:27:55,470
¿Y usted?
1521
01:27:55,510 --> 01:27:57,910
¿Pero cómo no voy a estar? ¡Anormal!
¿Sabes que te estoy hablando?
1522
01:27:58,270 --> 01:27:59,209
Ah, claro.
1523
01:27:59,210 --> 01:28:00,430
Creo que nos han secuestrado.
1524
01:28:00,940 --> 01:28:03,580
Hay que ver cómo se han pasado esta vez
lo del gobierno, Torrente.
1525
01:28:03,880 --> 01:28:05,300
O lo de nos, o quien sea.
1526
01:28:05,540 --> 01:28:07,140
Que yo ya me lío. No sé.
1527
01:28:07,380 --> 01:28:10,460
El caso es que creo que tenemos que
utilizar una vez más mi inteligencia
1528
01:28:10,460 --> 01:28:11,460
salir de esta.
1529
01:28:11,760 --> 01:28:12,760
Tengo un plan.
1530
01:28:13,600 --> 01:28:16,920
Cuando se descuiden, vamos a hacer como
que les obedecemos.
1531
01:28:17,740 --> 01:28:21,960
Y cuando yo dé mi voz de mando, nos los
cargamos. Y salimos corriendo.
1532
01:28:21,980 --> 01:28:23,580
¿Entendido? Entendido, Torrente.
1533
01:28:24,840 --> 01:28:26,820
Esta gente no sabe con quién se la está
jugando.
1534
01:28:46,990 --> 01:28:48,470
¡Ahora, chaval, corre! ¡Ahora!
1535
01:28:51,910 --> 01:28:55,290
Anda, quítale las capuchas, que todavía
se matarán.
1536
01:29:01,990 --> 01:29:02,990
Las esposas.
1537
01:29:04,250 --> 01:29:08,270
Casi lo conseguimos, ¿eh, torrente?
Claro. Si es que era un plan de fuga
1538
01:29:08,270 --> 01:29:09,270
perfecto.
1539
01:29:10,770 --> 01:29:12,670
Tienes ahí la nariz como un pimiento
morrón.
1540
01:29:13,090 --> 01:29:15,710
¿Eh? Eso va a ser una ración alérgica.
1541
01:29:16,780 --> 01:29:19,200
¿Y usted se ha despeinado, Torrente? No
me jodas.
1542
01:29:19,480 --> 01:29:20,480
Quita, hombre.
1543
01:29:37,560 --> 01:29:38,880
¡Eh! ¡Tranquilo!
1544
01:29:40,720 --> 01:29:41,820
¡Tranquilo, hombre! ¡Tranquilo!
1545
01:29:44,000 --> 01:29:45,620
¡Madre mía! ¡Qué boda de loca!
1546
01:29:46,220 --> 01:29:47,660
La cosa huele muy mal, chaval.
1547
01:29:47,920 --> 01:29:50,440
Esto nos pinta bien, Torrente. ¿Y esa
musiquilla?
1548
01:29:51,740 --> 01:29:53,940
Esa musiquilla da muy mala espina.
1549
01:30:06,760 --> 01:30:10,980
Torrente, parece que nos volvemos a
encontrar.
1550
01:30:11,440 --> 01:30:14,580
Eh, perdone, pero no me suena de que nos
conozcamos.
1551
01:30:15,080 --> 01:30:17,080
Claro que me conoce perfectamente.
1552
01:30:17,320 --> 01:30:19,940
Que no, que no, que creo que está usted
confundido.
1553
01:30:20,140 --> 01:30:23,460
Que sí, Torrente, que es aquel que usted
le mató al mono en Marbella.
1554
01:30:24,060 --> 01:30:25,060
Luis Alberto.
1555
01:30:25,720 --> 01:30:27,620
¿Qué mono? ¿Pero de qué mono estás
hablando ahora?
1556
01:30:27,960 --> 01:30:31,860
Que sí, que le mordió el dedo y usted le
reventó la cabeza contra el pico de una
1557
01:30:31,860 --> 01:30:34,520
mesa. Tendría que haberle mordido en la
yugular.
1558
01:30:34,780 --> 01:30:39,300
La verdad es que ahora ya me suena eso
que dicen del mono. Como está usted, un
1559
01:30:39,300 --> 01:30:41,360
poquillo desfigurado. No lo había
reconocido.
1560
01:30:41,740 --> 01:30:43,980
Pero esto fue hace más de 20 años.
1561
01:30:44,510 --> 01:30:48,450
Es un poco rencorosillo, ¿eh? Hombre,
Torrente, la verdad es que dejó usted al
1562
01:30:48,450 --> 01:30:51,350
mono hecho un trapo. Cuco, por favor,
déjalo ya.
1563
01:30:51,570 --> 01:30:55,390
¿No ves que el hombre está muy afectado
por la pérdida de su macaco?
1564
01:30:55,970 --> 01:30:58,170
Usted asesinó cruelmente a Luis Alberto.
1565
01:30:59,350 --> 01:31:00,830
Arruinó todos mis planes.
1566
01:31:01,470 --> 01:31:06,630
He gastado una fortuna en tratamientos
que no me han servido para nada para
1567
01:31:06,630 --> 01:31:10,810
quitarme de la cabeza el trauma que me
causó. Que sí, que le debió doler mucho,
1568
01:31:10,850 --> 01:31:13,550
porque mire qué ha pasado a tiempo. Y
nos secuestra usted ahora.
1569
01:31:14,160 --> 01:31:18,780
Si hubiera dependido de mí, no les
hubiera secuestrado, les hubiera
1570
01:31:19,340 --> 01:31:22,880
Eso sí, lento, muy lento.
1571
01:31:23,640 --> 01:31:28,600
Pero por desgracia, tengo órdenes
concretas de que sigan con vida.
1572
01:31:28,880 --> 01:31:34,020
O sea, que usted no es el jefe. No, hay
alguien por encima de mí.
1573
01:31:34,580 --> 01:31:37,780
O sea, que estamos aquí perdiendo el
tiempo con un mandado.
1574
01:31:38,580 --> 01:31:42,600
Hombre, pues llévenos usted con el que
sea de verdad, que tenemos que hablar
1575
01:31:42,600 --> 01:31:43,600
mayores.
1576
01:31:46,679 --> 01:31:48,120
Dolor. Mucho dolor.
1577
01:31:49,440 --> 01:31:50,440
Vamos.
1578
01:31:54,960 --> 01:31:59,200
Oiga, ¿sabe si nos va a llevar mucho
tiempo esto de hablar con su superior?
1579
01:31:59,440 --> 01:32:03,580
Porque yo tengo que hacer unas cosillas.
Yo también tendría que haber hecho unas
1580
01:32:03,580 --> 01:32:04,760
cosillas con usted.
1581
01:32:05,060 --> 01:32:06,180
¿Hablan ustedes inglés?
1582
01:32:06,860 --> 01:32:09,100
James, yo soy amigo de Tran.
1583
01:32:10,200 --> 01:32:11,420
No lo imaginaba.
1584
01:32:13,680 --> 01:32:14,680
Pónganse esto.
1585
01:32:16,680 --> 01:32:17,680
¿Y esto?
1586
01:32:17,720 --> 01:32:20,160
Esto es para la oreja, chaval. No te lo
vas a poner en el culo.
1587
01:32:25,620 --> 01:32:28,620
Señor, ya está aquí el candidato.
1588
01:32:52,620 --> 01:32:53,620
Gracias. Normal.
1589
01:32:55,880 --> 01:32:58,380
Estoy de moda. En el país no se habla de
otra cosa.
1590
01:33:03,020 --> 01:33:08,000
Porque me han traído.
1591
01:33:09,040 --> 01:33:10,740
Además de muy malas maneras, debo decir.
1592
01:33:21,820 --> 01:33:22,820
¡Ni de!
1593
01:33:36,700 --> 01:33:37,700
Pues menos mal.
1594
01:33:38,060 --> 01:33:41,760
Cuando llegue al presidente le voy a
tener que decir a mi ministro de
1595
01:33:41,760 --> 01:33:43,500
que le haga a usted una visitilla.
1596
01:33:51,940 --> 01:33:53,980
Eso dice.
1597
01:34:03,500 --> 01:34:08,880
¿Crees que los ciudadanos regulan sus
propios destinos? ¿O que los políticos
1598
01:34:08,880 --> 01:34:12,460
terminan donde están porque los
ciudadanos los colocan allí?
1599
01:34:14,020 --> 01:34:16,760
Todo es más complicado, señor Torrentes.
1600
01:34:17,100 --> 01:34:18,600
Es como un juego.
1601
01:34:18,960 --> 01:34:21,740
Es como la geopolítica en un nivel
totalmente diferente.
1602
01:34:22,180 --> 01:34:26,040
Los intereses, el público no puede ni
imaginarlo.
1603
01:34:26,720 --> 01:34:29,500
Todos son un puppet.
1604
01:34:30,460 --> 01:34:32,000
Y alguien...
1605
01:34:35,519 --> 01:34:36,660
¿Qué tal chicos?
1606
01:34:38,460 --> 01:34:39,460
Saludos.
1607
01:35:18,750 --> 01:35:19,950
Buenos días, señores.
1608
01:35:20,390 --> 01:35:21,390
Tranquilos, que no pasa nada.
1609
01:35:21,610 --> 01:35:22,610
Adelante.
1610
01:35:23,990 --> 01:35:25,910
¿Pero qué pasa aquí, Pachi?
1611
01:35:27,610 --> 01:35:30,070
Podría leerle sus derechos, pero acaba
usted de perderlos.
1612
01:35:30,400 --> 01:35:32,580
¿Pero quién te crees que eres? Que yo
soy el presidente.
1613
01:35:32,940 --> 01:35:36,440
¿Presidente? Esos serían sus mejores
tiempos. Venga, llévanos.
1614
01:35:39,240 --> 01:35:40,420
Vamos, desfilando.
1615
01:35:45,440 --> 01:35:45,920
Yo
1616
01:35:45,920 --> 01:35:56,400
quiero
1617
01:35:56,400 --> 01:35:58,880
que España sea grande de nuevo.
1618
01:35:59,290 --> 01:36:01,790
Quiero convertirla en ese imperio que
fue.
1619
01:36:02,290 --> 01:36:07,010
En esa nación orgullosa que saca pecho.
¿Y usted quiere que me convierta en un
1620
01:36:07,010 --> 01:36:10,070
mamarracho? ¿En un muñeco de paja suyo?
Hombre, por favor.
1621
01:36:41,349 --> 01:36:42,349
¿Estás seguro?
1622
01:36:42,850 --> 01:36:45,170
Total y absolutamente seguro.
1623
01:36:45,550 --> 01:36:50,470
Mi España, mis valores y mi dignidad
están por encima de mi vida.
1624
01:37:13,519 --> 01:37:16,240
Juro. España, su dignidad, sus valores.
1625
01:37:17,700 --> 01:37:19,520
¿Dónde ha quedado todo eso, Torrente?
1626
01:37:19,740 --> 01:37:24,520
Vamos a ver, chaval, que no te enteras.
Que un presidente que se precie puede
1627
01:37:24,520 --> 01:37:27,000
cambiar perfectamente de opinión. ¿O no?
1628
01:37:28,260 --> 01:37:31,140
Venga, chaval, que ahora empieza lo
bueno.
1629
01:37:39,540 --> 01:37:40,960
Hola, ¿cómo estamos?
1630
01:37:41,440 --> 01:37:42,440
¿Gusta?
1631
01:37:44,680 --> 01:37:45,680
Juro.
1632
01:37:55,900 --> 01:37:56,900
Majestad.
1633
01:38:21,230 --> 01:38:22,230
¡Juro!
1634
01:38:35,450 --> 01:38:36,450
Juramos.
1635
01:38:39,650 --> 01:38:40,650
Sí, quiero.
1636
01:39:37,420 --> 01:39:43,220
Nada es igual, todo está cambiado, haya
mi pasado,
1637
01:39:43,600 --> 01:39:45,420
todo iba mejor.
1638
01:39:46,360 --> 01:39:53,140
Decían que así ganábamos todos, nos
toman por tontos, no
1639
01:39:53,140 --> 01:39:54,540
quiero ya seguir así.
1640
01:39:56,000 --> 01:40:02,720
Señor Corrente, es usted mi presidente,
en las calles y en los bares
1641
01:40:02,720 --> 01:40:04,660
José Luis está presente.
1642
01:40:05,160 --> 01:40:06,160
Señor...
1643
01:40:07,760 --> 01:40:13,940
Como te adora la gente, si me dices lo
que quiero oírte vos, aunque reviente.
1644
01:40:36,910 --> 01:40:42,750
Tengo que así lograr esta hazaña, que el
pueblo de España
1645
01:40:42,750 --> 01:40:49,630
vuelva a resurgir y caminar hacia un
mundo nuevo,
1646
01:40:50,130 --> 01:40:54,110
coger por los cuernos, cambiar las cosas
de raíz.
1647
01:40:55,490 --> 01:41:02,410
Señor Dorrente, es usted mi presidente,
aunque mientras no te irías, tú
1648
01:41:02,410 --> 01:41:04,070
eres de mi ideología.
1649
01:41:04,690 --> 01:41:05,690
Señor...
1650
01:41:07,180 --> 01:41:13,480
Como te adora la gente, campeón del
pueblo llano, yo te quiero campesano.
1651
01:41:22,520 --> 01:41:26,780
Señor Dorrente, es usted mi presidente,
1652
01:41:27,520 --> 01:41:34,280
por paguitas y pensiones se ganan las
elecciones. Señor Dorrente,
1653
01:41:34,440 --> 01:41:36,040
el vigía de Occidente.
1654
01:41:43,250 --> 01:41:44,250
¿Qué pasa?
1655
01:41:44,530 --> 01:41:45,530
¿Qué hacéis ahí?
1656
01:41:45,750 --> 01:41:46,750
¿Que se ha acabado?
1657
01:41:48,870 --> 01:41:51,170
¿Que estáis esperando lo de las
pajillas?
1658
01:41:51,890 --> 01:41:53,230
Claro, como está la luz apagada.
1659
01:41:53,870 --> 01:41:57,590
Aunque algunos cines los muy cabrones la
encienden antes de que se acabe la
1660
01:41:57,590 --> 01:41:58,590
película.
1661
01:41:58,690 --> 01:41:59,690
Pero vamos allá.
1662
01:42:00,910 --> 01:42:03,190
Concentrados. Todos juntos, ¿eh? Usted
también, señora.
1663
01:42:03,530 --> 01:42:04,670
Agárrese ahí la pepitilla.
1664
01:42:05,910 --> 01:42:07,970
Hacemos unas pajillas.
1665
01:42:08,580 --> 01:42:11,020
Sin politiqueos, ¿eh? Sin nada de
politiqueos.
1666
01:42:12,960 --> 01:42:13,960
Está recto, presidente.
1667
01:42:14,780 --> 01:42:21,480
Si esto está para lo que hay... Ok, nos
hemos bajado. Tanto esperar.
132271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.