Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,353 --> 00:01:04,355
He grew up very well though.
2
00:01:06,524 --> 00:01:09,069
He's carrying out
his parents' goodwill, too.
3
00:01:12,280 --> 00:01:13,406
How amazing.
4
00:01:22,624 --> 00:01:25,335
You disappeared, So-joon.
5
00:01:28,129 --> 00:01:30,673
I met you a year from now,in winter, Mister.
6
00:01:33,384 --> 00:01:34,594
I had disappeared.
7
00:01:35,553 --> 00:01:37,555
We were no longer in touchwith each other.
8
00:01:38,556 --> 00:01:40,558
There was something offabout your.
9
00:01:42,352 --> 00:01:45,355
March 25, 2019, my last day...
10
00:01:47,148 --> 00:01:49,400
The future me, who can tell
11
00:01:49,943 --> 00:01:52,654
if Ma-rin and I will avoidthat accident, disappeared.
12
00:01:54,489 --> 00:01:58,243
First, I need to figure outwhy I disappeared.
13
00:01:59,619 --> 00:02:01,830
Contact me as soon as you see this.
14
00:02:43,830 --> 00:02:45,957
What are you doing here?
Why aren't you inside?
15
00:02:46,291 --> 00:02:47,417
I'm waiting for you.
16
00:02:52,172 --> 00:02:54,215
I still feel
like this house is yours.
17
00:02:55,341 --> 00:02:57,093
I didn't want to go in alone.
18
00:02:59,554 --> 00:03:02,265
Should we put up a sign saying,
"Flower's House?"
19
00:03:04,559 --> 00:03:06,394
I just wanted to wait for you.
20
00:03:17,739 --> 00:03:20,200
-Realtor! Get over here.
-A big truck arrived at night.
21
00:03:20,366 --> 00:03:21,201
Hurry.
22
00:03:21,326 --> 00:03:22,493
Is something going on?
23
00:03:22,577 --> 00:03:23,828
Come and watch the news.
24
00:03:24,120 --> 00:03:26,414
-News?
-It's something important.
25
00:03:26,497 --> 00:03:29,167
...donated 500 bags of rice.
26
00:03:30,084 --> 00:03:33,254
For 12 years now,an anonymous individual...
27
00:03:33,338 --> 00:03:34,839
What? Do you know who it is?
28
00:03:36,132 --> 00:03:38,885
No, I just think
it's such a good thing to do.
29
00:03:38,968 --> 00:03:41,554
-We don't know who it is.
-I wanted to watch it with you.
30
00:03:41,638 --> 00:03:45,850
In respect to the donor's wish,we will give it to those most in need.
31
00:03:45,934 --> 00:03:47,310
Oh my!
32
00:03:48,061 --> 00:03:52,148
This person could've leaked the identity
at the district office.
33
00:03:52,273 --> 00:03:54,651
That person is clamping their mouth shut
like a clam.
34
00:03:55,151 --> 00:03:56,903
It's freaking awesome.
35
00:04:00,323 --> 00:04:02,533
Don't you think
they would want to tell someone?
36
00:04:02,617 --> 00:04:05,245
It's only natural for a person
to want to be praised.
37
00:04:06,746 --> 00:04:08,331
People can follow their nature.
38
00:04:08,873 --> 00:04:11,626
You sure enjoy watching the news.
39
00:04:12,043 --> 00:04:13,336
It's really nothing.
40
00:04:16,422 --> 00:04:19,008
Maybe it's because it's not much.
41
00:04:19,550 --> 00:04:22,512
The humble heart thinking,
"I can give this much."
42
00:04:23,805 --> 00:04:25,431
How freaking humble.
43
00:04:26,349 --> 00:04:28,643
Why is everything "freaking?"
44
00:04:28,768 --> 00:04:30,228
Talk nicely okay?
45
00:04:31,020 --> 00:04:32,522
Don't criticize so much.
46
00:04:33,022 --> 00:04:34,983
It makes me feel
like I'm being controlled.
47
00:04:35,108 --> 00:04:37,819
I'm just saying to think of my ears.
48
00:04:37,986 --> 00:04:40,697
I'm not the type to think before I speak.
49
00:04:40,780 --> 00:04:42,824
I sometimes regret what I say.
50
00:04:43,241 --> 00:04:45,868
Anyway, that's not what's important.
51
00:04:46,411 --> 00:04:48,788
I was really touched by that news story.
52
00:04:49,497 --> 00:04:53,459
Seeing people help others
behind the scenes...
53
00:04:54,043 --> 00:04:55,211
how should I put it?
54
00:04:56,129 --> 00:04:58,089
It makes me think they're like Batman.
55
00:04:58,798 --> 00:05:01,134
Batman protects the city of Gotham.
56
00:05:01,426 --> 00:05:03,928
Those people protect this country.
57
00:05:04,012 --> 00:05:06,055
Let's go sleep. I want to lie down.
58
00:05:06,180 --> 00:05:07,098
Do you want to?
59
00:05:07,932 --> 00:05:09,517
Okay. Let's go sleep.
60
00:05:09,726 --> 00:05:12,562
You must be so tired. Let's go in.
61
00:05:18,484 --> 00:05:22,113
Did he have to hide his identity
like that?
62
00:05:25,491 --> 00:05:26,743
Batman.
63
00:05:27,618 --> 00:05:30,079
He made his own life that way.
64
00:05:30,496 --> 00:05:32,540
Why would people dislike bats?
65
00:05:32,999 --> 00:05:35,376
They're really cute if you look at them.
66
00:05:37,754 --> 00:05:40,173
They hide and live in caves.
67
00:05:40,757 --> 00:05:43,051
That's why people think they're creepy.
68
00:05:44,510 --> 00:05:47,138
Isn't that because they stick
here and there?
69
00:05:47,472 --> 00:05:49,265
They don't.
70
00:05:50,141 --> 00:05:52,018
They have good personalities.
71
00:05:52,143 --> 00:05:54,979
That's why they're friendly
with birds and mice.
72
00:05:55,855 --> 00:05:56,814
That's a prejudice.
73
00:05:57,231 --> 00:06:01,194
You want them to have just wings,
or just legs. Isn't that it?
74
00:06:02,904 --> 00:06:05,073
It's hard enough to understand you.
75
00:06:05,948 --> 00:06:08,576
I don't know
why I need to understand a bat.
76
00:06:09,952 --> 00:06:11,245
No, it's just...
77
00:06:12,413 --> 00:06:16,793
I'm just saying, is it necessary
for Batman to live in hiding?
78
00:06:19,212 --> 00:06:21,714
He must be so lonely
and dying to talk to someone.
79
00:06:22,799 --> 00:06:23,758
I feel sorry for him.
80
00:06:25,510 --> 00:06:27,720
If Batman had a wife,
81
00:06:28,179 --> 00:06:31,349
he could say "I'm Batman,"
revealing himself
82
00:06:32,016 --> 00:06:33,601
and talk about the Joker together.
83
00:06:34,811 --> 00:06:37,063
He could've rounded off that way.
84
00:06:38,523 --> 00:06:41,859
He could tell at least his wife, right?
85
00:06:45,988 --> 00:06:47,865
Are you sleeping or just pretending?
86
00:06:51,077 --> 00:06:53,079
You can tell me everything.
87
00:06:56,124 --> 00:06:57,500
You sure are amazing.
88
00:06:59,252 --> 00:07:00,169
Good man.
89
00:07:02,171 --> 00:07:03,005
Sleep.
90
00:07:29,532 --> 00:07:31,367
Let's find a different model.
91
00:07:31,451 --> 00:07:33,744
I'll get you one today.
92
00:07:33,870 --> 00:07:35,913
No, it's okay.
93
00:07:35,997 --> 00:07:37,915
I'm not okay. Why do you keep saying okay?
94
00:07:37,999 --> 00:07:40,543
You know
I don't like being in the pictures.
95
00:07:41,919 --> 00:07:43,045
Who else is there?
96
00:07:43,129 --> 00:07:45,506
Before getting married,
even though you hated it,
97
00:07:45,590 --> 00:07:47,091
you modeled for a shopping mall.
98
00:07:47,633 --> 00:07:51,304
You let me take pictures.
You've changed now that we're married?
99
00:07:51,387 --> 00:07:54,098
-No...
-I'm a caught fish, is that it?
100
00:07:55,349 --> 00:07:57,685
Are you going to make sashimi out of me?
Is that it?
101
00:07:57,768 --> 00:07:59,896
Ah... no.
102
00:08:01,606 --> 00:08:03,191
Okay. Let's go.
103
00:08:04,150 --> 00:08:05,026
Let's do it.
104
00:08:08,112 --> 00:08:10,031
I'm not doing it. Let's leave.
105
00:08:11,699 --> 00:08:13,826
Do your shopping
without thinking about me.
106
00:08:13,910 --> 00:08:15,328
I'll be taking pictures.
107
00:08:15,870 --> 00:08:17,705
Mountains, beaches, and the Han River.
108
00:08:17,788 --> 00:08:20,458
There are so many places to take pictures.
109
00:08:20,666 --> 00:08:25,671
You're doing this on purpose
to make me do the grocery shopping!
110
00:08:26,547 --> 00:08:28,424
Doing two things at once?
111
00:08:28,508 --> 00:08:31,219
Put the camera down. Stop.
112
00:08:32,470 --> 00:08:33,804
Let me just do it once.
113
00:08:33,888 --> 00:08:35,723
Oh, I just can't.
114
00:08:35,806 --> 00:08:37,183
Let's just do this once.
115
00:08:40,561 --> 00:08:42,480
Hello, Ma'am.
116
00:08:42,563 --> 00:08:44,273
How much is this belt fish?
117
00:08:44,357 --> 00:08:45,191
Excuse me?
118
00:08:45,525 --> 00:08:46,776
This belt fish.
119
00:08:47,902 --> 00:08:50,613
This is a mackerel.
The belt fish is over there.
120
00:08:50,905 --> 00:08:54,033
You must not know the difference
between the two.
121
00:08:54,700 --> 00:08:56,994
Oh my! This young man is so cute.
122
00:08:58,663 --> 00:09:01,040
Says the lady who puts
pork in seaweed soup.
123
00:09:02,959 --> 00:09:03,793
Realtor.
124
00:09:06,254 --> 00:09:08,798
You couldn't tell a date from a chestnut.
125
00:09:09,131 --> 00:09:11,926
You don't know the difference
between belt fish and mackerel.
126
00:09:12,009 --> 00:09:14,512
I told you that I'm not good
with agricultural goods.
127
00:09:15,513 --> 00:09:17,848
Yes, these are my style.
128
00:09:18,766 --> 00:09:20,226
I wonder what's in them.
129
00:09:20,351 --> 00:09:22,645
What are you doing? Posing?
130
00:09:22,853 --> 00:09:24,855
Yes, so take the picture quickly.
131
00:09:28,401 --> 00:09:30,861
Good enough, right? Okay.
132
00:09:32,697 --> 00:09:35,074
Do you have to take more? Gosh!
133
00:09:35,491 --> 00:09:36,367
This is nuts.
134
00:09:38,035 --> 00:09:39,996
So awkward.
135
00:09:40,204 --> 00:09:42,039
I can't do this, even with an iron face.
136
00:09:43,332 --> 00:09:45,209
I look good with a full face shot,
137
00:09:45,626 --> 00:09:46,961
so get one of those.
138
00:09:52,925 --> 00:09:55,720
Oh, I can't do this. So awkward!
139
00:09:56,470 --> 00:09:58,639
Let's stop now and shop for real, okay?
140
00:10:01,017 --> 00:10:02,643
What are you doing, Ma-rin?
141
00:10:04,437 --> 00:10:05,313
Just...
142
00:10:06,439 --> 00:10:07,773
seeing what you look like.
143
00:10:09,358 --> 00:10:14,071
Looking at what kind of man
I've promised my life to.
144
00:10:15,615 --> 00:10:18,451
This is getting so awkward,
so please stop.
145
00:10:19,076 --> 00:10:20,411
Stop, please.
146
00:10:20,494 --> 00:10:23,748
Please. Let's stop, okay?
147
00:10:26,375 --> 00:10:27,627
A long time ago,
148
00:10:28,085 --> 00:10:30,671
I said this to a photographer
who looked down on me.
149
00:10:32,965 --> 00:10:36,135
That I want to take pictures
because what you see is not everything.
150
00:10:38,804 --> 00:10:40,931
What you see is not always real.
151
00:10:42,058 --> 00:10:45,561
Everyone has something inside
that they don't show people.
152
00:10:46,687 --> 00:10:50,274
I want to show
what is real in my pictures.
153
00:10:53,527 --> 00:10:55,905
I want to continue taking pictures of you.
154
00:10:59,033 --> 00:11:01,744
-You want to take my picture so badly?
-Yes.
155
00:11:12,755 --> 00:11:14,215
Were you that easy of a woman?
156
00:11:14,882 --> 00:11:16,801
I can't let that happen.
157
00:11:17,343 --> 00:11:19,553
Make sure you have no issue
with portrait rights.
158
00:11:20,179 --> 00:11:22,390
What's with you?
Why are you playing hard to get?
159
00:11:23,015 --> 00:11:25,351
Who puts their husband's picturesin a portfolio?
160
00:11:25,434 --> 00:11:28,896
-Does she think this is social media?
-Oh, this is her husband?
161
00:11:28,979 --> 00:11:30,272
-Yes.
-I see.
162
00:11:30,606 --> 00:11:32,608
There are pictures of others, too.
163
00:11:32,692 --> 00:11:34,402
The theme of the pictures is people.
164
00:11:35,111 --> 00:11:37,405
I felt it was very warm,
and suited us well.
165
00:11:37,488 --> 00:11:40,616
You see? I told you.
Stop making conclusions.
166
00:11:43,786 --> 00:11:45,079
-Next one.
-Okay.
167
00:11:48,165 --> 00:11:49,250
It's good.
168
00:11:51,711 --> 00:11:53,713
Forget it. We don't need to see it.
169
00:11:53,796 --> 00:11:55,089
You did a useless thing.
170
00:11:55,965 --> 00:11:59,719
You should tell her no
because her concept didn't suit us.
171
00:12:00,428 --> 00:12:02,388
Manager Cheon is too nice
to say it.
172
00:12:03,389 --> 00:12:05,307
I could take better pictures on my phone.
173
00:12:09,520 --> 00:12:10,855
Excuse me.
174
00:12:13,190 --> 00:12:14,316
Hello, Sir.
175
00:12:14,400 --> 00:12:16,152
Hi. Welcome.
176
00:12:16,235 --> 00:12:17,319
-Sit down.
-Thank you.
177
00:12:17,403 --> 00:12:18,904
What brings you here?
178
00:12:19,822 --> 00:12:21,240
I called her.
179
00:12:21,323 --> 00:12:24,160
I told her to come by and talk with us.
180
00:12:25,411 --> 00:12:27,663
-It's been a long time.
-It has.
181
00:12:28,497 --> 00:12:30,624
Hello, I'm the photographer, Song Ma-rin.
182
00:12:30,708 --> 00:12:32,877
Hello, I'm Cheon Min-joon.
183
00:12:33,377 --> 00:12:35,880
-You were looking at my pictures.
-They turned out well.
184
00:12:36,422 --> 00:12:39,467
You had such personal photos
in your portfolio.
185
00:12:41,427 --> 00:12:42,928
I was taken aback.
186
00:12:49,018 --> 00:12:50,936
I don't really have much to say.
187
00:12:52,646 --> 00:12:54,440
You came all this way, but...
188
00:12:54,523 --> 00:12:58,027
The Happiness homepage said,
189
00:12:59,403 --> 00:13:03,908
"Families that cannot share a meal
because they have no home."
190
00:13:05,034 --> 00:13:07,661
"Families who have no choice
but to live apart"
191
00:13:09,163 --> 00:13:11,957
Happiness is an organization
that exists for people like that.
192
00:13:12,249 --> 00:13:13,125
So?
193
00:13:14,376 --> 00:13:17,379
That is why the theme of my portfolio
is people.
194
00:13:18,255 --> 00:13:20,716
And I put pictures of the person
that I love.
195
00:13:21,801 --> 00:13:24,470
If I happen to take pictures here,
196
00:13:25,054 --> 00:13:26,806
it will not be about the houses.
197
00:13:27,389 --> 00:13:30,184
It will be about the happy families
198
00:13:30,267 --> 00:13:31,769
that can be together.
199
00:13:32,686 --> 00:13:36,607
I wanted to take pictures of people,
not houses.
200
00:13:38,108 --> 00:13:41,487
I can understand what you intended.
201
00:13:42,571 --> 00:13:43,614
I don't get it.
202
00:13:47,785 --> 00:13:49,870
You'll lose your luck
if you shake your leg.
203
00:13:55,376 --> 00:13:57,336
NAMYEONG
204
00:14:06,178 --> 00:14:08,472
Realtor. Where are you?
205
00:14:08,681 --> 00:14:09,598
Me?
206
00:14:10,850 --> 00:14:11,725
At work.
207
00:14:11,809 --> 00:14:13,102
Then I'll go there now.
208
00:14:13,435 --> 00:14:14,520
Let's meet for a bit.
209
00:14:14,770 --> 00:14:16,105
I have good news.
210
00:14:16,188 --> 00:14:17,523
I have to go to a meeting.
211
00:14:17,648 --> 00:14:18,983
You don't have five minutes?
212
00:14:19,066 --> 00:14:20,359
No, I can't right now.
213
00:14:21,443 --> 00:14:23,779
I'm going to be donating
my photography skills.
214
00:14:24,530 --> 00:14:27,116
I'm going to take pictures for Happiness.
215
00:14:28,075 --> 00:14:29,243
What? Happiness?
216
00:14:30,911 --> 00:14:33,163
Okay. Yeah, I understand.
217
00:14:33,247 --> 00:14:35,040
I'll see you at home. Pop!
218
00:14:38,627 --> 00:14:40,296
What is that? Pop?
219
00:14:40,963 --> 00:14:42,089
Why is he so childish?
220
00:14:42,756 --> 00:14:45,050
I told him I'm working here.
221
00:14:45,134 --> 00:14:47,553
He should be surprised, touched, or happy.
222
00:14:47,887 --> 00:14:52,057
Shouldn't he feel one of those things?
What is pop? How childish is that?
223
00:14:52,933 --> 00:14:54,101
You're still here?
224
00:14:54,184 --> 00:14:55,019
Sorry.
225
00:14:55,477 --> 00:14:56,770
You haven't left?
226
00:14:56,896 --> 00:14:59,064
Yes. I was about to leave.
227
00:14:59,773 --> 00:15:01,150
Did you have a good talk?
228
00:15:01,734 --> 00:15:02,610
Yes.
229
00:15:02,693 --> 00:15:03,569
Well...
230
00:15:04,278 --> 00:15:06,864
Should we go to a sunny place
and have some tea?
231
00:15:08,073 --> 00:15:09,158
Yes, that sounds good.
232
00:15:10,075 --> 00:15:11,619
There's a nice terrace.
233
00:15:12,077 --> 00:15:12,953
Let's go.
234
00:15:18,542 --> 00:15:22,755
I felt like I brought up
something I shouldn't have.
235
00:15:23,130 --> 00:15:24,381
I worried about it.
236
00:15:25,424 --> 00:15:28,052
About his relationship with Happiness...
237
00:15:28,844 --> 00:15:32,014
I told you
before So-joon told you about it.
238
00:15:32,431 --> 00:15:34,016
I felt like that was a mistake.
239
00:15:37,394 --> 00:15:39,355
Were you hurt by it?
240
00:15:41,315 --> 00:15:43,400
I was a little surprised.
241
00:15:47,655 --> 00:15:52,952
Honestly, I also first heard
about So-joon's parents from you.
242
00:15:54,036 --> 00:15:54,912
Oh, really?
243
00:15:57,998 --> 00:16:00,334
I'm confused about
244
00:16:00,709 --> 00:16:02,336
why he wants to hide it from me.
245
00:16:04,129 --> 00:16:07,257
I thought it must be hard for him
to talk about it himself.
246
00:16:08,342 --> 00:16:11,220
Others might not understand, but I do.
247
00:16:14,181 --> 00:16:18,560
I was also a survivor
of the Namyeong accident, like him.
248
00:16:21,355 --> 00:16:24,274
There was an article about me recently,
I guess you didn't know.
249
00:16:24,900 --> 00:16:26,443
I had no idea.
250
00:16:26,527 --> 00:16:27,361
Yes.
251
00:16:30,614 --> 00:16:33,993
Anyway, So-joon has overcome everything.
252
00:16:34,410 --> 00:16:36,745
He's doing good things in life now.
253
00:16:37,454 --> 00:16:40,332
I want to be able to help him a little
if I can.
254
00:16:41,417 --> 00:16:42,251
Okay.
255
00:16:44,461 --> 00:16:47,131
I'm so glad we'll be working together.
256
00:16:48,048 --> 00:16:50,926
I really like your pictures, Ma-rin.
257
00:16:52,636 --> 00:16:53,929
Thank you.
258
00:16:55,973 --> 00:16:58,100
By the way, were you the only one
259
00:16:58,851 --> 00:17:01,020
who knew about So-joon's secret?
260
00:17:01,228 --> 00:17:02,187
Oh, that?
261
00:17:02,980 --> 00:17:07,067
Se-young and Ki-doong don't know, do they?
262
00:17:09,153 --> 00:17:10,279
Of course not.
263
00:17:10,779 --> 00:17:13,949
It's a secret he couldn't tell me.
How could he have told his friends?
264
00:17:14,950 --> 00:17:16,618
Yes... of course.
265
00:17:51,612 --> 00:17:53,947
I don't understand this.
266
00:18:14,301 --> 00:18:17,429
Ki-doong. This is So-joon from the past.
267
00:18:18,597 --> 00:18:21,058
I need to ask you something. Call me.
268
00:18:55,843 --> 00:18:57,177
It took three years.
269
00:18:58,720 --> 00:19:01,473
Getting over, and even enjoying a bit,
270
00:19:01,807 --> 00:19:04,017
the pain and discomfort of time travel.
271
00:19:06,228 --> 00:19:10,399
Learning how to go to a daythat I wanted took three years.
272
00:19:11,150 --> 00:19:13,485
I was so tiredof what I went through back then.
273
00:19:13,861 --> 00:19:16,864
I never rode the subwaymore than twice a day.
274
00:19:19,366 --> 00:19:22,035
Today, I don't think I have a choice.
275
00:19:24,246 --> 00:19:27,166
When and why did I disappear?
276
00:19:29,126 --> 00:19:31,670
I need to search time again and again.
277
00:19:32,754 --> 00:19:34,464
I have to find traces of myself.
278
00:20:17,591 --> 00:20:18,550
It's here.
279
00:20:26,516 --> 00:20:27,893
Mister's identity?
280
00:20:28,352 --> 00:20:31,063
Why did he teach me about time travel?
281
00:20:31,647 --> 00:20:33,148
Why did he approach me?
282
00:20:34,816 --> 00:20:36,318
Director Kim Yong-jin?
283
00:20:38,028 --> 00:20:39,571
Director Kim Yong-jin.
284
00:20:48,580 --> 00:20:51,041
I'll call a designated driver tonight.
285
00:20:51,124 --> 00:20:52,334
Hwang, you can go.
286
00:20:52,876 --> 00:20:54,753
I'll leave the keys
at the counter.
287
00:20:54,836 --> 00:20:56,296
-Okay.
-Bye.
288
00:20:56,380 --> 00:20:57,881
-Thank you.
-You're welcome.
289
00:20:58,590 --> 00:21:00,092
I'm thankful for that.
290
00:21:01,385 --> 00:21:02,594
Okay.
291
00:21:05,764 --> 00:21:07,349
Who is he meeting in secret?
292
00:21:10,060 --> 00:21:10,978
Hello.
293
00:21:11,728 --> 00:21:12,688
I'm Kim Yong-jin.
294
00:21:12,771 --> 00:21:16,858
I know you're busy. You came a long way.
295
00:21:19,278 --> 00:21:20,404
Ah, yeah.
296
00:21:21,154 --> 00:21:22,948
I don't have a business card.
297
00:21:24,616 --> 00:21:28,328
Honestly, I was surprised
to hear from you.
298
00:21:28,829 --> 00:21:32,708
-You're an investor of Chairman Yu's?
-Well...
299
00:21:32,791 --> 00:21:35,961
I saw you in Yu So-joon's office
a few days ago.
300
00:21:36,461 --> 00:21:38,005
-Yes, I remember.
-Yes.
301
00:21:39,423 --> 00:21:41,883
Can I speak openly?
302
00:21:42,426 --> 00:21:45,762
I think we could become partners.
303
00:21:47,139 --> 00:21:49,516
Mom, I know that.
304
00:21:49,599 --> 00:21:51,727
No, you don't need to be sorry.
305
00:21:52,894 --> 00:21:55,272
Sending Ki-young
to graduate school is too much.
306
00:21:55,397 --> 00:21:58,942
I supported her college,
and studying abroad. I can't do more.
307
00:21:59,026 --> 00:22:02,112
You don't need to say sorry
because I'm done.
308
00:22:04,031 --> 00:22:04,906
I'm hanging up.
309
00:22:06,992 --> 00:22:09,536
Why didn't you pick up my calls?
310
00:22:09,619 --> 00:22:10,537
You called?
311
00:22:10,620 --> 00:22:14,833
I called many times and you ignored me,
in the other world.
312
00:22:14,916 --> 00:22:18,337
Gosh, are you calling me
in the other world too?
313
00:22:18,420 --> 00:22:21,340
Don't call me.
My life will get complicated, too.
314
00:22:22,549 --> 00:22:28,013
I just want to live a normal
and regular life. You know that.
315
00:22:28,096 --> 00:22:29,848
It was my first time.
316
00:22:30,390 --> 00:22:31,558
It was urgent.
317
00:22:32,809 --> 00:22:34,895
Do you have medicine for a headache?
318
00:22:35,020 --> 00:22:36,938
No. Why? You have a headache?
319
00:22:37,105 --> 00:22:38,440
It's just...
320
00:22:39,024 --> 00:22:40,942
I went on the subway too much.
It's tiring.
321
00:22:42,235 --> 00:22:44,237
Don't worry about me, and do your stuff.
322
00:22:44,696 --> 00:22:46,198
I'll just rest a little and go.
323
00:22:46,281 --> 00:22:47,407
About Ma-rin...
324
00:22:49,326 --> 00:22:52,996
How long do you think you can hide this?
It's uncomfortable for you too.
325
00:22:53,080 --> 00:22:54,164
Do you have to hide it?
326
00:22:54,247 --> 00:22:56,208
Ma-rin might actually like it.
327
00:22:56,666 --> 00:22:58,710
It's not quite so simple.
328
00:22:58,794 --> 00:23:00,545
It could be that simple.
329
00:23:02,381 --> 00:23:05,092
If she knows I can go to the future,
330
00:23:05,425 --> 00:23:07,969
Ma-rin would be curious
about our future.
331
00:23:08,178 --> 00:23:10,806
You could tell her a vague, good version.
332
00:23:12,224 --> 00:23:13,392
To do that...
333
00:23:15,519 --> 00:23:16,978
To tell her a good version,
334
00:23:18,146 --> 00:23:22,984
we... don't have a great future, Ki-doong.
335
00:23:35,330 --> 00:23:37,040
The day I went missingseems to be
336
00:23:37,624 --> 00:23:39,334
November 30.
337
00:23:40,585 --> 00:23:44,297
Why did I leave Ma-rin and disappear?
338
00:23:46,633 --> 00:23:48,510
November 30.
339
00:23:50,846 --> 00:23:52,722
That's not even three months away.
340
00:24:07,571 --> 00:24:08,405
Realtor?
341
00:24:09,823 --> 00:24:11,658
-You're home!
-Yes.
342
00:24:12,159 --> 00:24:14,619
Where did you disappear like that earlier?
343
00:24:15,328 --> 00:24:16,163
What?
344
00:24:16,496 --> 00:24:18,915
You went "pop" and hung up.
345
00:24:19,749 --> 00:24:22,836
Oh, I must've been in a meeting.
346
00:24:23,879 --> 00:24:24,838
Ow!
347
00:24:25,338 --> 00:24:26,298
That scared me.
348
00:24:26,673 --> 00:24:29,676
It was in storage, so I brought it out.
349
00:24:30,343 --> 00:24:31,178
It's so cute.
350
00:24:31,261 --> 00:24:33,263
We have all sorts of things at home.
351
00:24:34,473 --> 00:24:36,099
You don't even know
what you have?
352
00:24:36,600 --> 00:24:37,476
I guess not.
353
00:24:37,767 --> 00:24:40,187
I told you,
I have many friends in research.
354
00:24:40,479 --> 00:24:42,814
Your friend in research
gave you this, too?
355
00:24:43,398 --> 00:24:44,941
This is really amazing.
356
00:24:45,192 --> 00:24:48,778
If you throw trash at it,
it comes to eat it up like a dog.
357
00:24:49,196 --> 00:24:50,030
Watch this.
358
00:24:54,075 --> 00:24:55,243
Go get it.
359
00:25:00,248 --> 00:25:01,166
Look.
360
00:25:02,334 --> 00:25:03,752
Eat this too.
361
00:25:16,765 --> 00:25:17,974
Aren't you going to rinse?
362
00:25:20,560 --> 00:25:23,688
Now that you're watching,
it feels weird to spit.
363
00:25:24,940 --> 00:25:26,149
You can rinse first.
364
00:25:29,653 --> 00:25:33,949
It's not so lovely like in the movies.
365
00:25:34,449 --> 00:25:35,325
You see?
366
00:25:36,034 --> 00:25:38,161
We don't need to brush our teeth together.
367
00:25:46,628 --> 00:25:51,091
How come you're not saying anything
about me working at Happiness?
368
00:25:54,719 --> 00:25:56,638
Aren't you just helping out one time?
369
00:25:59,266 --> 00:26:00,559
Yes, you're right.
370
00:26:01,268 --> 00:26:03,270
Do a good job and don't cause trouble.
371
00:26:03,770 --> 00:26:05,814
Jeez, I won't.
372
00:26:07,566 --> 00:26:08,483
But, you know...
373
00:26:09,818 --> 00:26:13,405
I want to continue my working relationship
with Happiness.
374
00:26:14,656 --> 00:26:16,408
I really like the board director.
375
00:26:17,242 --> 00:26:18,201
Se-young's dad?
376
00:26:18,868 --> 00:26:20,996
Yes, I really like him.
377
00:26:23,957 --> 00:26:26,167
He didn't mention anything else?
378
00:26:27,752 --> 00:26:28,878
Like what?
379
00:26:30,297 --> 00:26:31,923
Nothing. Just asking.
380
00:26:34,092 --> 00:26:36,011
You don't have anything to tell me?
381
00:26:38,513 --> 00:26:39,514
Ma-rin.
382
00:26:40,932 --> 00:26:43,101
If I happened to disappear one morning,
383
00:26:44,144 --> 00:26:45,145
what would you do?
384
00:26:46,271 --> 00:26:48,982
What else would I do?
I would just have to wait.
385
00:26:50,025 --> 00:26:51,109
Why do you ask?
386
00:26:52,068 --> 00:26:52,902
Just because.
387
00:26:53,903 --> 00:26:55,071
I was suddenly curious.
388
00:26:59,868 --> 00:27:00,702
Ma-rin.
389
00:27:03,580 --> 00:27:06,416
Let's live together a long, long time.
390
00:27:08,001 --> 00:27:10,045
Even if we get angry, disappointed,
391
00:27:10,712 --> 00:27:11,921
or sick of one another,
392
00:27:12,881 --> 00:27:16,718
as if we've been inseparable since birth,
393
00:27:17,552 --> 00:27:19,179
stay right by my side.
394
00:27:20,889 --> 00:27:21,723
Me?
395
00:27:22,557 --> 00:27:24,059
Do you like me that much?
396
00:27:25,685 --> 00:27:29,147
If you disappear from my side...
397
00:27:31,566 --> 00:27:33,068
I might go crazy.
398
00:27:39,616 --> 00:27:41,201
You're already crazy.
399
00:27:41,951 --> 00:27:43,745
You've fallen hard for Bap-soon.
400
00:27:46,373 --> 00:27:49,167
I'm calling myself Bap-soon. Seriously.
401
00:27:49,584 --> 00:27:51,795
Hi. Where's Bap-soon?
402
00:27:52,504 --> 00:27:54,297
She can't come because she's busy.
403
00:27:54,464 --> 00:27:56,841
Why didn't you tell me earlier?
404
00:27:56,925 --> 00:27:58,593
I even canceled my facial.
405
00:27:58,677 --> 00:27:59,636
I came for no reason.
406
00:28:00,929 --> 00:28:03,556
Why are you dying to see Ma-rin lately?
407
00:28:04,140 --> 00:28:06,434
-She's just being a helpful wife.
-What?
408
00:28:07,102 --> 00:28:08,728
You're doing this for your husband.
409
00:28:08,812 --> 00:28:11,439
Ma-rin's husband is the chairman
of her husband's company.
410
00:28:11,523 --> 00:28:13,149
Oh, you're right.
411
00:28:13,233 --> 00:28:15,902
A person's life can change so suddenly.
412
00:28:16,569 --> 00:28:19,781
We're going to keep seeing one another.
I want to be on good terms.
413
00:28:20,615 --> 00:28:21,783
Also, you guys!
414
00:28:22,367 --> 00:28:24,994
Think about it if you have any brains.
415
00:28:25,704 --> 00:28:28,289
If Chairman Yu was normal at all,
416
00:28:28,373 --> 00:28:30,750
with all that wealth and those looks,
at that age,
417
00:28:31,167 --> 00:28:34,295
why would he marry Bap-soon,
let alone date her?
418
00:28:34,754 --> 00:28:37,132
There you go saying mean things again.
419
00:28:38,258 --> 00:28:42,220
There's already a lot of rumors
about what a mystery he is.
420
00:28:42,470 --> 00:28:45,807
No one knows
about his family or background.
421
00:28:45,974 --> 00:28:48,518
He must be from abroad.
422
00:28:48,685 --> 00:28:50,520
No, that's not it either.
423
00:28:51,438 --> 00:28:53,940
He appeared out of nowhere one day
424
00:28:54,023 --> 00:28:56,025
and started making money.
425
00:28:57,360 --> 00:29:01,156
No one knows where he rolled in from.
426
00:29:01,740 --> 00:29:03,241
No one knows his roots.
427
00:29:04,033 --> 00:29:05,201
Isn't it weird?
428
00:29:06,453 --> 00:29:08,538
This is planning material for a brochure.
429
00:29:08,621 --> 00:29:10,832
-You can get the concept from this.
-Okay.
430
00:29:11,624 --> 00:29:14,377
Have you worked this way before?
431
00:29:16,379 --> 00:29:19,507
I've done some work
for pet and garden magazines.
432
00:29:19,632 --> 00:29:22,510
-I know what you're going for.
-You have a lot of experience.
433
00:29:23,178 --> 00:29:27,682
It also would be great to keep the concept
you mentioned before, Artist Song.
434
00:29:28,266 --> 00:29:29,225
About the people.
435
00:29:31,186 --> 00:29:32,020
Artist Song?
436
00:29:33,688 --> 00:29:36,566
I'm sorry. I've never been called
an artist before.
437
00:29:37,984 --> 00:29:41,070
I'm really going to work hard this time.
438
00:29:41,154 --> 00:29:42,947
I'll do my best to help.
439
00:29:43,031 --> 00:29:44,199
Yes, please.
440
00:29:44,282 --> 00:29:45,200
Read this.
441
00:29:47,869 --> 00:29:48,745
You're here?
442
00:29:49,996 --> 00:29:50,830
Yes.
443
00:29:51,790 --> 00:29:52,916
Song Ma-rin.
444
00:29:54,292 --> 00:29:57,670
I'm in the middle of a conversation,
so I'll talk to you later.
445
00:30:00,632 --> 00:30:02,091
Do you want to have a drink?
446
00:30:07,847 --> 00:30:09,849
It seems you have a misunderstanding.
447
00:30:10,558 --> 00:30:11,893
It takes me a while to warm--
448
00:30:11,976 --> 00:30:13,436
I take a long time to warm up.
449
00:30:13,561 --> 00:30:15,396
It must have been uncomfortable for you.
450
00:30:17,190 --> 00:30:19,859
-I'm not uncomfortable--
-You don't need to be.
451
00:30:24,906 --> 00:30:27,158
Let's be honest.
452
00:30:28,201 --> 00:30:29,744
You have a problem with me.
453
00:30:32,038 --> 00:30:33,039
You hate me.
454
00:30:34,457 --> 00:30:37,210
You even saved me as Bap-soon
on your phone.
455
00:30:38,545 --> 00:30:39,546
I took a peek.
456
00:30:41,422 --> 00:30:44,050
Even so, no need to be so blunt.
457
00:30:44,133 --> 00:30:45,718
Are you trying to pick a fight?
458
00:30:46,135 --> 00:30:49,013
Wasn't it you
who wanted to speak honestly?
459
00:30:54,978 --> 00:30:56,855
You don't need to be taken aback.
460
00:30:56,938 --> 00:30:59,816
I grew up
reading many negative comments.
461
00:31:00,316 --> 00:31:03,361
I don't really get hurt by people
who hate me.
462
00:31:07,365 --> 00:31:10,368
It's true that I don't really like you.
463
00:31:11,870 --> 00:31:12,829
You?
464
00:31:12,912 --> 00:31:17,500
But, aren't you curious
about why I don't like you?
465
00:31:18,126 --> 00:31:19,252
Not at all.
466
00:31:20,128 --> 00:31:23,339
I have no interest in people
who don't like me.
467
00:31:36,060 --> 00:31:36,936
Gosh.
468
00:31:38,813 --> 00:31:40,106
We should drink together.
469
00:31:51,075 --> 00:31:53,202
You are really something, aren't you?
470
00:31:53,953 --> 00:31:55,496
What did you say to me?
471
00:31:56,039 --> 00:31:58,833
-Se-young!
-You're making me crazy.
472
00:31:59,500 --> 00:32:00,585
Hey, Shin Se-young.
473
00:32:01,961 --> 00:32:02,879
Se-young.
474
00:32:03,630 --> 00:32:04,505
Goodness.
475
00:32:04,589 --> 00:32:07,508
-So-joon.
-How much wine did she have?
476
00:32:08,009 --> 00:32:09,469
Hey, are you okay?
477
00:32:10,094 --> 00:32:12,513
Where did Ma-rin go?
Is she in the bathroom?
478
00:32:12,597 --> 00:32:14,807
-Take Song Ma-rin, would you?
-Huh?
479
00:32:15,266 --> 00:32:17,310
Get her out of my sight.
480
00:32:17,435 --> 00:32:18,311
Hey.
481
00:32:18,770 --> 00:32:22,231
-Where is she? Where did she go?
-Pull yourself together.
482
00:32:22,815 --> 00:32:24,984
-Did she leave? Did she?
-What?
483
00:32:25,401 --> 00:32:26,653
Did she go home?
484
00:32:27,362 --> 00:32:29,322
She's probably home. I'll look for her.
485
00:32:29,697 --> 00:32:32,241
You don't even get drunk often.
486
00:32:32,325 --> 00:32:34,452
How did you get so drunk? Are you okay?
487
00:32:39,666 --> 00:32:42,543
Don't touch me. You're married.
488
00:32:42,627 --> 00:32:44,754
You're married. Don't touch her.
489
00:32:44,837 --> 00:32:45,672
Hey, Ki-doong.
490
00:32:45,755 --> 00:32:47,757
What's wrong with her?
491
00:32:47,840 --> 00:32:49,092
How much did she have?
492
00:32:49,175 --> 00:32:50,927
Se-young, are you okay?
493
00:32:51,260 --> 00:32:52,762
She's totally drunk.
494
00:32:52,845 --> 00:32:54,889
-I better look for Ma-rin.
-Okay.
495
00:32:54,973 --> 00:32:56,849
So, Manager Kang.
496
00:32:57,934 --> 00:32:59,268
You can take her home, right?
497
00:33:01,020 --> 00:33:02,355
Yes, Chairman.
498
00:33:02,438 --> 00:33:04,315
You are so trustworthy.
499
00:33:06,192 --> 00:33:07,402
You are so handsome.
500
00:33:08,528 --> 00:33:09,821
Get home safe, Chairman.
501
00:33:10,113 --> 00:33:12,448
Why do we live like this?
It's so not cool.
502
00:33:12,949 --> 00:33:14,283
Take good care of Se-young.
503
00:33:14,367 --> 00:33:16,119
I've always lived like this.
504
00:33:17,286 --> 00:33:18,246
Hey, are you okay?
505
00:33:19,122 --> 00:33:20,873
Wait!
506
00:33:21,749 --> 00:33:22,709
I'm sorry.
507
00:33:25,294 --> 00:33:29,507
She was just goading me on.
508
00:33:31,217 --> 00:33:33,636
I can't really pinpoint.
509
00:33:34,095 --> 00:33:36,889
You know those that drive people crazy?
510
00:33:38,057 --> 00:33:41,144
Gosh, she's not a normal girl.
511
00:33:41,227 --> 00:33:42,520
Yeah, she's not normal.
512
00:33:42,603 --> 00:33:44,188
How could she knock you down?
513
00:33:44,272 --> 00:33:46,149
I missed a fun show, right?
514
00:33:46,232 --> 00:33:49,110
Who did what to me?
515
00:33:49,193 --> 00:33:50,028
Okay.
516
00:33:51,112 --> 00:33:53,865
Fine. Now you are on her side.
517
00:33:54,282 --> 00:33:55,992
-What are you talking about?
-Fine!
518
00:33:57,326 --> 00:33:58,578
Are you all right?
519
00:34:01,372 --> 00:34:02,582
Yu So-joon.
520
00:34:04,000 --> 00:34:05,918
Why did you marry Bap-soon?
521
00:34:06,961 --> 00:34:08,755
She's totally weird!
522
00:34:09,047 --> 00:34:12,300
That woman is bad for you!
523
00:34:12,592 --> 00:34:15,928
-Do you see me as So-joon?
-You don't have eyes for girls.
524
00:34:16,179 --> 00:34:18,848
Thank you for that,
but I'm not So-joon, okay?
525
00:34:18,973 --> 00:34:20,683
Nice taste you have in women...
526
00:34:21,476 --> 00:34:23,728
Hey, look at me.
527
00:34:24,896 --> 00:34:27,440
Aren't I better than her?
528
00:34:27,815 --> 00:34:30,485
-Look at me.
-Yes, Se-young is the best.
529
00:34:30,818 --> 00:34:32,320
But, you should stop drinking.
530
00:34:32,403 --> 00:34:34,614
You're always drinking these days.
It's not good.
531
00:34:34,989 --> 00:34:36,657
You should recognize me, at least.
532
00:34:42,413 --> 00:34:43,831
So...
533
00:34:47,001 --> 00:34:50,046
are you happy with her?
534
00:34:53,341 --> 00:34:54,634
Are you dying of joy?
535
00:34:55,718 --> 00:34:57,220
Yu So-joon, you bastard.
536
00:35:03,309 --> 00:35:04,393
Realtor.
537
00:35:06,062 --> 00:35:08,022
Are you playing hide and seek with me?
538
00:35:10,566 --> 00:35:14,320
I wanted to do that at home.
539
00:35:15,321 --> 00:35:16,906
Here I come!
540
00:35:21,202 --> 00:35:22,870
I found you!
541
00:35:23,621 --> 00:35:24,539
Not here.
542
00:35:25,581 --> 00:35:28,501
Then, where are you?
543
00:35:29,585 --> 00:35:32,296
I found you... not.
544
00:35:32,380 --> 00:35:33,631
Where are you?
545
00:35:38,469 --> 00:35:41,764
Realtor, it's no fun
if you play like this.
546
00:35:41,889 --> 00:35:42,807
I...
547
00:35:46,352 --> 00:35:48,354
Were you cleaning?
548
00:35:48,813 --> 00:35:49,772
Come here.
549
00:35:50,273 --> 00:35:52,066
You are a part of my family too.
550
00:35:52,441 --> 00:35:54,068
Come here. Come here.
551
00:35:54,652 --> 00:35:56,696
I'll be good to you.
552
00:35:57,071 --> 00:35:58,197
You're so good.
553
00:35:58,739 --> 00:35:59,866
So good.
554
00:36:00,032 --> 00:36:01,492
Wait right here.
555
00:36:01,659 --> 00:36:05,288
I prepared some coins for you.
556
00:36:05,371 --> 00:36:06,414
Look.
557
00:36:08,040 --> 00:36:10,209
The king of coins, 500 won.
558
00:36:10,293 --> 00:36:12,044
No, not now.
559
00:36:12,170 --> 00:36:13,754
I'll do it again.
560
00:36:14,589 --> 00:36:15,798
Get it.
561
00:36:17,425 --> 00:36:20,803
Gosh. You can't go there.
562
00:36:20,887 --> 00:36:21,804
No.
563
00:36:22,805 --> 00:36:25,099
No, sorry but...
564
00:36:26,142 --> 00:36:27,977
What is...
565
00:36:29,395 --> 00:36:30,479
What is this?
566
00:36:33,399 --> 00:36:34,275
What?
567
00:36:38,863 --> 00:36:40,865
This man became the president?
568
00:36:42,909 --> 00:36:45,661
How was there an election
without me knowing about it?
569
00:36:46,829 --> 00:36:48,497
This is a conspiracy.
570
00:36:48,664 --> 00:36:49,957
-Song Ma-rin.
-So scary.
571
00:36:51,500 --> 00:36:54,128
Why didn't you pick up your phone?
I was worried.
572
00:36:55,338 --> 00:36:56,255
Realtor,
573
00:36:57,089 --> 00:36:58,549
something strange happened.
574
00:36:59,967 --> 00:37:01,969
Was there a coup d'etat in our country?
575
00:37:02,678 --> 00:37:03,971
Did our president change?
576
00:37:04,055 --> 00:37:06,182
What are you talking about?
577
00:37:06,265 --> 00:37:08,059
You must be very drunk.
578
00:37:08,726 --> 00:37:12,355
It says we elected a new president.
579
00:37:12,855 --> 00:37:14,607
RYU SUN-KWANG
ELECTED 19TH PRESIDENT!
580
00:37:14,690 --> 00:37:18,527
You must be very drunk. Let me see.
581
00:37:21,530 --> 00:37:23,199
He wasn't elected.
582
00:37:23,282 --> 00:37:27,161
It says "will be elected?"
with a question mark.
583
00:37:27,662 --> 00:37:30,122
"Will be elected?" Question mark.
584
00:37:31,040 --> 00:37:31,999
That's what it says.
585
00:37:32,583 --> 00:37:33,417
Where?
586
00:37:33,668 --> 00:37:34,961
I don't see that.
587
00:37:35,044 --> 00:37:38,172
There hasn't been an election.
Does that make sense?
588
00:37:38,881 --> 00:37:39,882
No,
589
00:37:40,258 --> 00:37:41,509
I can see it right here.
590
00:37:42,551 --> 00:37:45,554
-President elected!
-Question mark.
591
00:37:45,805 --> 00:37:46,764
How many fingers?
592
00:37:47,306 --> 00:37:49,350
-Five.
-It's four.
593
00:37:49,433 --> 00:37:54,313
If you get drunk and see things,
don't you know it scares me?
594
00:37:54,814 --> 00:37:57,233
Were you always so inconsiderate?
595
00:37:59,277 --> 00:38:00,444
Are you scared for me?
596
00:38:01,904 --> 00:38:03,489
I'm scared for this country.
597
00:38:05,032 --> 00:38:05,992
Let's sleep.
598
00:38:06,075 --> 00:38:09,745
You just need to get sleep.
599
00:38:09,829 --> 00:38:12,290
Ma-rin is the prettiest when she sleeps.
600
00:38:12,373 --> 00:38:14,917
Oh, you reek of alcohol!
601
00:38:26,137 --> 00:38:27,096
It's raining.
602
00:38:46,240 --> 00:38:47,825
Why did he lie?
603
00:38:47,908 --> 00:38:50,077
It says "will be elected?"
604
00:38:50,161 --> 00:38:51,787
Look. "Elected?"
605
00:38:51,871 --> 00:38:54,915
"Will be elected?" Question mark.
606
00:38:56,959 --> 00:38:58,711
What was that election about?
607
00:39:07,553 --> 00:39:09,513
I just can't understand it.
608
00:39:11,098 --> 00:39:13,017
Am I still drunk?
609
00:39:16,062 --> 00:39:17,313
No.
610
00:39:18,105 --> 00:39:20,191
I never black out when drunk.
611
00:39:22,610 --> 00:39:24,779
It's very weird.
612
00:39:30,743 --> 00:39:32,078
Take this. You'll need it.
613
00:39:32,161 --> 00:39:33,621
They said it wouldn't rain.
614
00:39:34,580 --> 00:39:37,333
By chance, it could rain.
615
00:39:37,875 --> 00:39:38,918
It really is amazing.
616
00:39:39,001 --> 00:39:42,004
How are you always more precise
than the weather forecast?
617
00:39:42,463 --> 00:39:43,631
What is this?
618
00:39:43,714 --> 00:39:47,593
Oh that! My friend is a researcherat a ramen company.
619
00:39:58,896 --> 00:40:00,064
No.
620
00:40:00,564 --> 00:40:02,066
It's from his researcher friend.
621
00:40:02,566 --> 00:40:03,984
Researcher friend?
622
00:40:05,069 --> 00:40:07,571
So-joon doesn't have
any friends in research.
623
00:40:09,490 --> 00:40:10,449
No.
624
00:40:11,575 --> 00:40:13,202
Think straight.
625
00:40:14,703 --> 00:40:16,539
-What are you doing there?
-Goodness!
626
00:40:17,081 --> 00:40:18,082
What?
627
00:40:18,416 --> 00:40:21,377
Why are you out here?
Did the thunder scare you?
628
00:40:22,837 --> 00:40:23,671
No.
629
00:40:23,754 --> 00:40:25,673
What's with the honorifics suddenly?
630
00:40:26,090 --> 00:40:27,508
Come back. Let's sleep.
631
00:40:31,804 --> 00:40:33,472
It was a paper from this winter.
632
00:40:33,556 --> 00:40:35,224
I saw it with my own eyes.
633
00:40:36,225 --> 00:40:40,354
Then is Realtor riding around
in a time machine or something?
634
00:40:40,688 --> 00:40:44,692
-He brought it from the future?
-I'm being serious.
635
00:40:46,110 --> 00:40:46,944
Sorry.
636
00:40:50,364 --> 00:40:54,118
Since he is in business,
he could know researchers.
637
00:40:54,326 --> 00:40:55,494
They could be clients.
638
00:40:56,495 --> 00:40:59,331
I tried to think, "There must be a reason,
639
00:40:59,415 --> 00:41:00,708
and I'm overreacting."
640
00:41:00,791 --> 00:41:02,793
If I don't think that way,
there's no answer.
641
00:41:06,088 --> 00:41:08,257
I don't want to say it outright.
642
00:41:09,842 --> 00:41:11,844
But it seems like he's hiding something.
643
00:41:13,012 --> 00:41:14,722
And he has so many secrets.
644
00:41:18,350 --> 00:41:22,021
I thought he was Batman,
but now I think he's Hong Gil-dong.
645
00:41:24,106 --> 00:41:28,319
If he's making money doing bad things
to do good, that could be a problem.
646
00:41:29,320 --> 00:41:31,155
What are you talking about?
647
00:41:31,489 --> 00:41:34,658
Oh! I don't even know anymore.
648
00:41:35,326 --> 00:41:38,704
Realtor has a way of making me
weird and complicated.
649
00:41:40,206 --> 00:41:42,124
You've always been odd.
650
00:41:43,834 --> 00:41:45,544
But since you brought it up,
651
00:41:46,337 --> 00:41:47,880
Gun-sook said something.
652
00:41:48,881 --> 00:41:54,011
Your husband is famous in the industry
for being a mystery.
653
00:41:54,678 --> 00:41:57,431
Was it not enough to insult me?
She's insulting Realtor?
654
00:41:57,515 --> 00:42:01,060
She says it's weird
that he rushed into marrying you.
655
00:42:04,188 --> 00:42:06,607
You don't need to worry about
what Gun-sook says.
656
00:42:09,860 --> 00:42:10,903
Do you feel bad?
657
00:42:11,695 --> 00:42:12,530
No.
658
00:42:13,364 --> 00:42:15,324
I did think that was strange too.
659
00:42:15,407 --> 00:42:17,701
There's so much you think is strange.
660
00:42:18,911 --> 00:42:21,622
Just ask him directly if you're curious.
661
00:42:22,331 --> 00:42:24,667
What's there to hide when you're married?
662
00:42:27,378 --> 00:42:28,587
I can, right?
663
00:42:38,973 --> 00:42:42,893
Who would you save firstif Batman and Hong Gil-dong were drowning?
664
00:42:43,477 --> 00:42:44,937
I'm asking who you like better.
665
00:42:49,358 --> 00:42:51,110
-Oh, Chairman!
-Hello.
666
00:42:51,193 --> 00:42:53,862
It's about to time to eat Bap.
667
00:42:54,905 --> 00:42:56,907
Oh, we're banned from saying that.
668
00:42:57,241 --> 00:42:58,867
I forgot. I apologize.
669
00:42:58,951 --> 00:43:01,996
Please have some sense
and keep that to yourself.
670
00:43:02,079 --> 00:43:02,955
Yes.
671
00:43:03,414 --> 00:43:07,209
Did you see that land management plan
the Ministry of Infrastructure released?
672
00:43:07,459 --> 00:43:12,256
It said they will build 7,000 units
in Dong-seong city.
673
00:43:12,339 --> 00:43:14,592
I put in an order for a trip there.
674
00:43:14,758 --> 00:43:17,011
Wow, you are on top of things.
675
00:43:18,095 --> 00:43:20,097
-Hey.
-Let's talk.
676
00:43:25,060 --> 00:43:27,021
Aren't going to say hello
to Director Wang?
677
00:43:27,646 --> 00:43:28,981
That guy...
678
00:43:30,482 --> 00:43:31,942
I am the chairman, after all.
679
00:43:32,693 --> 00:43:33,527
You...
680
00:43:35,362 --> 00:43:36,989
Be careful about saying "Bap."
681
00:43:37,489 --> 00:43:38,365
Yes, sir.
682
00:43:39,950 --> 00:43:41,535
Are you mad at me or something?
683
00:43:42,411 --> 00:43:43,746
Did I upset you?
684
00:43:43,829 --> 00:43:46,582
Why do something I didn't ask for?
You figured I'd thank you?
685
00:43:47,499 --> 00:43:48,417
Ah... that.
686
00:43:48,500 --> 00:43:51,920
Why would you send money to my family
without telling me?
687
00:43:52,588 --> 00:43:54,840
I heard Ki-young wants to go
to a graduate school.
688
00:43:55,007 --> 00:43:56,342
I heard you on the phone.
689
00:43:56,467 --> 00:43:58,761
Did I ask you for it?
Did I ask you for money?
690
00:43:58,844 --> 00:44:01,096
Do you feel cool
if you secretly give me money?
691
00:44:02,973 --> 00:44:04,141
I'm giving it back.
692
00:44:04,600 --> 00:44:06,226
Don't ever do it again.
693
00:44:07,936 --> 00:44:10,147
I've been living at your place.
694
00:44:10,397 --> 00:44:11,857
Think of it as rent.
695
00:44:16,070 --> 00:44:17,071
Must be easy.
696
00:44:18,113 --> 00:44:21,367
I'm sure it's easy for you,
giving Ki-young money for school.
697
00:44:21,659 --> 00:44:25,579
It's so hard for my family,
but it's so easy for you.
698
00:44:27,122 --> 00:44:28,999
But, money that you throw so easily...
699
00:44:30,501 --> 00:44:32,002
is appreciated, but annoying.
700
00:44:36,131 --> 00:44:38,217
Are you laughing right now?
701
00:44:38,759 --> 00:44:40,344
You're a bit of a douchebag today.
702
00:44:43,222 --> 00:44:45,307
Don't be like that, not between us.
703
00:44:45,391 --> 00:44:47,393
Oh, you're making me so angry.
704
00:44:48,477 --> 00:44:50,729
It's a difficult issue
and hard to talk about.
705
00:44:51,480 --> 00:44:53,232
Do you think I feel proud about it?
706
00:44:53,816 --> 00:44:57,111
I've been careful too
as I don't want you to be uncomfortable.
707
00:44:58,278 --> 00:45:00,072
Is it right to pretend not to know?
708
00:45:00,155 --> 00:45:02,533
It's for Ki-young's education.
709
00:45:04,702 --> 00:45:06,537
You really leave me speechless.
710
00:45:06,620 --> 00:45:08,122
I really hate it.
711
00:45:08,414 --> 00:45:09,248
Come on, Ki-doong.
712
00:45:09,331 --> 00:45:11,500
What are you doing? It's gross.
713
00:45:11,583 --> 00:45:14,002
-Don't be mad, Ki-doong.
-Stop it. It's annoying.
714
00:45:14,086 --> 00:45:17,339
-Ki-doong.
-Stop!
715
00:45:17,965 --> 00:45:19,174
Okay, okay.
716
00:45:19,508 --> 00:45:23,011
Then let me ask you for a favor, Ki-doong.
717
00:45:25,305 --> 00:45:29,101
Let's meet at your house
on December 3rd this year.
718
00:45:30,394 --> 00:45:31,228
Why?
719
00:45:31,770 --> 00:45:34,565
I want to tell you what it's all about.
720
00:45:36,150 --> 00:45:38,193
But I don't want to complicate your life.
721
00:45:38,694 --> 00:45:41,196
But I have something I need to ask you.
722
00:45:42,281 --> 00:45:45,868
Please be home that day,
no matter what.
723
00:45:46,535 --> 00:45:47,953
I'll explain it to you then.
724
00:45:49,872 --> 00:45:51,081
What took you so long?
725
00:45:51,582 --> 00:45:53,751
You've become really close to me lately.
726
00:45:54,334 --> 00:45:56,253
Oh, is So-joon not home yet?
727
00:45:56,795 --> 00:45:58,630
I was going to stay for dinner.
728
00:45:58,964 --> 00:46:00,841
Tell me before you come next time.
729
00:46:01,967 --> 00:46:04,720
I don't mind, since you're my mom.
730
00:46:04,928 --> 00:46:08,682
But if you keep barging in like this,
So-joon will be annoyed.
731
00:46:09,558 --> 00:46:10,434
Oh yeah?
732
00:46:11,185 --> 00:46:14,146
Then should I just move in
so that we can get more friendly?
733
00:46:14,229 --> 00:46:17,483
-What?
-I want to live freely alone.
734
00:46:17,858 --> 00:46:19,902
But you have all these rooms.
735
00:46:20,360 --> 00:46:22,529
If I don't use them, who will?
736
00:46:23,697 --> 00:46:26,492
Why do you think I moved out with no money
at the age of 20?
737
00:46:28,076 --> 00:46:30,704
-Because you're immature?
-No.
738
00:46:30,996 --> 00:46:32,498
Because you're independent?
739
00:46:32,581 --> 00:46:35,209
You don't like this.
Why do you pretend not to understand?
740
00:46:36,376 --> 00:46:39,671
Stop saying nonsense
and go home early today.
741
00:46:40,297 --> 00:46:41,965
I have lots to discuss with So-joon.
742
00:46:45,135 --> 00:46:46,929
I have something I need to ask you.
743
00:46:47,971 --> 00:46:51,266
Please be home that day, no matter what.
744
00:46:52,100 --> 00:46:53,477
I'll explain it to you then.
745
00:46:59,024 --> 00:47:02,152
Let's meet at your houseon December 3rd this year.
746
00:47:08,826 --> 00:47:14,248
DECEMBER 3, 2016, FUTURE
747
00:47:40,524 --> 00:47:41,608
You really came.
748
00:47:42,985 --> 00:47:45,279
You know who I am, right?
749
00:47:47,281 --> 00:47:48,115
Yes.
750
00:47:48,740 --> 00:47:51,535
We agreed to meet on December 3rd.
751
00:47:52,744 --> 00:47:53,662
Yeah.
752
00:47:54,162 --> 00:47:57,249
It's awkward meeting you like this.
753
00:47:58,625 --> 00:48:00,627
-Are you doing well?
-Yes.
754
00:48:10,429 --> 00:48:12,681
I disappeared, Ki-doong.
755
00:48:14,766 --> 00:48:16,268
I knew that's why you would come.
756
00:48:18,145 --> 00:48:19,605
What happened to me?
757
00:48:20,355 --> 00:48:21,315
What happened?
758
00:48:21,481 --> 00:48:23,692
Don't worry.
It wasn't an accident or anything.
759
00:48:24,276 --> 00:48:26,111
Right? It wasn't.
760
00:48:26,945 --> 00:48:28,280
-Then why?
-You...
761
00:48:30,073 --> 00:48:31,408
went abroad.
762
00:48:32,576 --> 00:48:33,827
You broke up with Ma-rin.
763
00:48:37,456 --> 00:48:38,290
What?
764
00:48:38,373 --> 00:48:41,418
Things weren't good between you two
since you got married.
765
00:48:43,211 --> 00:48:44,254
Does that make sense?
766
00:48:44,379 --> 00:48:46,089
We just got married.
767
00:48:46,798 --> 00:48:49,676
You shouldn't play a joke like this
768
00:48:49,760 --> 00:48:52,304
-on a friend who came from afar.
-I'm sorry.
769
00:49:03,023 --> 00:49:08,403
Did Ma-rin find out
about me being a time traveler?
770
00:49:08,528 --> 00:49:10,405
I don't know about your relationship.
771
00:49:10,530 --> 00:49:11,782
All I know is
772
00:49:12,324 --> 00:49:16,036
you suddenly left to go abroad
after breaking up with Ma-rin.
773
00:49:17,537 --> 00:49:20,040
You and Ma-rin never registered
your marriage.
774
00:49:20,832 --> 00:49:22,042
Where did I go?
775
00:49:23,001 --> 00:49:26,171
I don't know that.
I haven't been in touch with you either.
776
00:49:27,506 --> 00:49:28,382
Wait.
777
00:49:29,091 --> 00:49:31,802
Are you sure you're not mistaken?
778
00:49:31,885 --> 00:49:33,595
You're not messing with me, are you?
779
00:49:34,304 --> 00:49:35,597
I wouldn't do that.
780
00:49:36,807 --> 00:49:40,936
No matter how bad
my relationship got with Ma-rin,
781
00:49:41,520 --> 00:49:43,355
I would never run off on my own.
782
00:49:43,855 --> 00:49:45,941
There's a reason
why I could never do that.
783
00:49:46,024 --> 00:49:49,778
I... I'm very sorry to tell you this.
784
00:49:51,113 --> 00:49:53,073
Break up with Ma-rin when you go back.
785
00:49:54,157 --> 00:49:56,034
For your sake, and Ma-rin's sake.
786
00:49:57,411 --> 00:49:59,121
This is all I can say to you.
787
00:50:04,418 --> 00:50:05,836
Don't say that nonsense.
788
00:50:19,850 --> 00:50:20,851
He's late.
789
00:50:21,435 --> 00:50:22,519
He's not even calling.
790
00:50:24,229 --> 00:50:25,897
Is So-joon staying out all night?
791
00:50:26,898 --> 00:50:28,900
Are you planning to stay out
all night here?
792
00:50:30,527 --> 00:50:31,695
He called.
793
00:50:32,195 --> 00:50:33,947
He went to see some land.
794
00:50:34,031 --> 00:50:34,990
Oh, really?
795
00:50:36,033 --> 00:50:38,035
Give me some pajamas.
796
00:50:40,662 --> 00:50:41,997
You're going to sleep here?
797
00:50:42,330 --> 00:50:45,250
My gosh. Are you going to sleep alone
in this big house?
798
00:50:45,333 --> 00:50:46,752
Put it back on. It's scary.
799
00:50:46,835 --> 00:50:48,295
I'll wear it out. It's okay.
800
00:51:02,017 --> 00:51:03,810
The subway is closed for the night.
801
00:51:33,632 --> 00:51:35,258
Why am I looking at this?
802
00:51:35,550 --> 00:51:37,135
No one would call.
803
00:52:16,133 --> 00:52:19,928
Hey! Are you okay?
804
00:52:20,011 --> 00:52:21,721
Miss, are you okay?
805
00:52:21,805 --> 00:52:23,265
-I'm okay.
-Okay.
806
00:52:23,348 --> 00:52:24,349
Thank you.
807
00:52:24,808 --> 00:52:26,601
Wait, wait.
808
00:52:27,769 --> 00:52:29,604
Where have I seen you before?
809
00:52:30,021 --> 00:52:31,523
I've seen your face before.
810
00:52:33,650 --> 00:52:36,194
Oh, you're Bap-soon!
811
00:52:37,195 --> 00:52:38,196
Bap-soon!
812
00:52:38,864 --> 00:52:39,698
Bap-soon!
813
00:52:40,323 --> 00:52:41,741
-Who are you?
-Leave quietly.
814
00:52:42,909 --> 00:52:45,328
Who are you? What is it?
815
00:52:49,749 --> 00:52:50,917
Damn it.
816
00:53:11,021 --> 00:53:12,022
Where are you?
817
00:53:13,440 --> 00:53:15,150
Is something wrong?
818
00:53:46,806 --> 00:53:48,475
I'll stay up and wait.
819
00:53:48,767 --> 00:53:49,893
Come home soon.
820
00:54:11,623 --> 00:54:14,334
How could he stay out all night
without one phone call?
821
00:54:18,380 --> 00:54:20,382
I won't look so shabby.
822
00:54:21,549 --> 00:54:22,509
Yes.
823
00:54:28,014 --> 00:54:30,016
The weather is so nice.
824
00:54:30,892 --> 00:54:34,437
Looking at you now reminds me
of when I was young.
825
00:54:34,521 --> 00:54:35,730
I looked just like you.
826
00:54:36,481 --> 00:54:38,066
I've seen all your pictures.
827
00:54:38,275 --> 00:54:39,109
When?
828
00:54:39,442 --> 00:54:41,444
If you look deep, you're hidden in me.
829
00:54:41,611 --> 00:54:43,238
You are in me.
830
00:54:43,697 --> 00:54:44,656
I'll be going now.
831
00:54:45,490 --> 00:54:48,201
Oh my! Son!
832
00:54:48,326 --> 00:54:49,828
Oh! My son!
833
00:54:50,829 --> 00:54:52,038
You went to look at land?
834
00:54:52,122 --> 00:54:52,998
Hello!
835
00:54:53,832 --> 00:54:56,876
You couldn't come home
because you're working so hard!
836
00:54:57,127 --> 00:54:59,504
Mom respects you so much, Son.
837
00:54:59,671 --> 00:55:02,215
Thank you. I'll be going to Ma-rin.
838
00:55:02,299 --> 00:55:04,217
By the way, Son...
839
00:55:05,135 --> 00:55:07,387
You should think of your health
and sleep at home.
840
00:55:07,470 --> 00:55:09,347
Mom worries about you, okay?
841
00:55:09,431 --> 00:55:11,558
-All right. Go on home.
-Okay.
842
00:55:14,227 --> 00:55:15,145
Ma-rin!
843
00:55:16,730 --> 00:55:17,564
Ma-rin!
844
00:55:20,317 --> 00:55:21,609
Oh, hello.
845
00:55:22,444 --> 00:55:23,445
It's been a long time.
846
00:55:23,695 --> 00:55:25,655
Something came up yesterday.
847
00:55:26,281 --> 00:55:27,115
It's okay.
848
00:55:28,283 --> 00:55:30,243
You didn't want to come home,
so you didn't.
849
00:55:30,368 --> 00:55:31,202
It's up to you.
850
00:55:31,286 --> 00:55:33,413
It wasn't on purpose.
851
00:55:34,706 --> 00:55:35,707
Did I say something?
852
00:55:36,750 --> 00:55:39,919
There's no law that you can't stay out
all night after you're married.
853
00:55:40,670 --> 00:55:42,839
I don't want to pry
into your private life.
854
00:55:43,715 --> 00:55:46,343
It's nice to get some exercise for once.
855
00:55:52,682 --> 00:55:53,641
See you later.
856
00:55:54,809 --> 00:55:56,019
So scary.
857
00:55:57,270 --> 00:55:58,646
You said you're okay.
858
00:55:58,730 --> 00:56:00,523
How is using separate rooms okay?
859
00:56:00,607 --> 00:56:03,693
It's nice to have freedom
and be cool about it.
860
00:56:03,777 --> 00:56:06,404
I drank at Ki-doong's and passed out.
861
00:56:06,488 --> 00:56:08,281
I woke up and it was morning.
862
00:56:08,365 --> 00:56:09,282
Don't tell me.
863
00:56:09,783 --> 00:56:11,576
I'm trying not to be curious.
864
00:56:13,036 --> 00:56:16,498
Whether you come home or not,
I don't want to waste my life,
865
00:56:16,873 --> 00:56:20,126
nagging and prying into your life.
866
00:56:20,960 --> 00:56:22,837
So, let's each live our lives freely.
867
00:56:24,214 --> 00:56:27,509
Oh... Should we postpone
our marriage registration?
868
00:56:28,009 --> 00:56:29,969
Everyone does it a year
after the wedding.
869
00:56:31,388 --> 00:56:32,639
All I know is
870
00:56:33,181 --> 00:56:37,394
you suddenly left to go abroad
after breaking up with Ma-rin.
871
00:56:39,062 --> 00:56:41,523
You and Ma-rin didn't even register
your marriage.
872
00:56:44,859 --> 00:56:46,319
Do you have to go this far?
873
00:56:46,778 --> 00:56:48,196
It was one mistake.
874
00:56:49,989 --> 00:56:51,908
I'm working at Happiness.
875
00:56:52,784 --> 00:56:54,327
I'm starting next week.
876
00:56:58,206 --> 00:57:00,417
I said I'm working at Happiness.
877
00:57:03,795 --> 00:57:04,796
Yu So-joon.
878
00:57:05,880 --> 00:57:07,924
Do you really have nothing to say to me?
879
00:57:10,051 --> 00:57:12,053
I heard you started that organization.
880
00:57:15,640 --> 00:57:18,643
I didn't think I needed to tell you.
881
00:57:20,603 --> 00:57:22,105
If I wanted to hide it,
882
00:57:22,439 --> 00:57:24,232
I wouldn't have let you work there.
883
00:57:25,024 --> 00:57:26,860
Still, I wanted you to tell me.
884
00:57:27,944 --> 00:57:30,947
I thought
I at least meant that much to you.
885
00:57:34,284 --> 00:57:36,703
There are many things about you
that make me curious.
886
00:57:36,786 --> 00:57:38,329
But I can't ask you.
887
00:57:38,997 --> 00:57:41,040
I feel like you're always hiding things.
888
00:57:41,666 --> 00:57:43,042
I feel afraid to ask.
889
00:57:44,711 --> 00:57:46,671
Is this all I am to you?
890
00:57:47,422 --> 00:57:49,340
If I really am hiding something,
891
00:57:50,091 --> 00:57:52,135
it's because
I don't want to hurt you.
892
00:57:52,552 --> 00:57:54,387
Because it wouldn't do you any good.
893
00:57:56,681 --> 00:57:58,308
So, there is something.
894
00:57:58,391 --> 00:58:00,059
What could there be?
895
00:58:00,518 --> 00:58:02,687
No one is one hundred percent honest.
896
00:58:03,605 --> 00:58:05,064
Can I know everything about you?
897
00:58:05,648 --> 00:58:07,108
I can't know everything.
898
00:58:07,192 --> 00:58:08,276
That's how it is.
899
00:58:09,152 --> 00:58:10,570
The important thing is...
900
00:58:11,613 --> 00:58:14,407
The only thing in my head is
901
00:58:14,699 --> 00:58:17,869
how we will live a good life together
for a long time.
902
00:58:21,539 --> 00:58:24,209
All I worry about is our future.
903
00:58:25,126 --> 00:58:26,461
Why are you getting so angry?
904
00:58:27,378 --> 00:58:32,050
I just don't like you having secrets
and it hurts my feelings.
905
00:58:32,800 --> 00:58:36,095
That's all. I don't know
why you're talking about other things.
906
00:58:36,721 --> 00:58:40,558
You're working hard to live well,
so I shouldn't stress you out. Is that it?
907
00:58:41,059 --> 00:58:43,228
-You know that's not what I meant.
-No!
908
00:58:44,521 --> 00:58:46,064
That's basically what you said.
909
00:58:46,898 --> 00:58:48,775
You're really treating me like Bap-soon.
910
00:59:11,214 --> 00:59:12,257
Where are you?
911
00:59:12,382 --> 00:59:14,300
I'll stay up and wait. Is something wrong?
912
00:59:14,384 --> 00:59:16,844
It's 2:00 a.m. Hurry home.Are you in like a funeral?
913
00:59:16,928 --> 00:59:18,805
If you're busy, just text me a period.
914
00:59:18,888 --> 00:59:20,807
I'm worried.Fine. Do whatever you want.
915
00:59:20,890 --> 00:59:23,977
I'm going to sleep, so don't call.I couldn't sleep a wink.
916
00:59:24,102 --> 00:59:26,145
You went too far. Delete all my texts.
917
00:59:26,563 --> 00:59:28,481
I'm not going to worry about you anymore.
918
00:59:32,318 --> 00:59:33,611
Oh, gosh.
919
00:59:39,284 --> 00:59:41,286
I did go home yesterday.
920
00:59:42,996 --> 00:59:45,248
I waited outside a long time
in the cold weather.
921
00:59:46,874 --> 00:59:50,295
Let's emigrate.
Think about it once, seriously.
922
00:59:50,378 --> 00:59:53,339
That's nonsense.
Why do you want to emigrate?
923
00:59:53,631 --> 00:59:55,883
Everyone emigrates these days.
924
00:59:55,967 --> 00:59:57,885
Let's live the American dream.
925
00:59:57,969 --> 00:59:59,637
I don't care which country.
926
00:59:59,721 --> 01:00:00,805
How can you not care?
927
01:00:00,888 --> 01:00:03,474
If you want the American dream,
you go to America.
928
01:00:03,558 --> 01:00:05,977
You have no idea,
so why do you want to emigrate?
929
01:00:06,769 --> 01:00:08,479
I just made a mistake.
930
01:00:09,105 --> 01:00:13,484
I'm okay with any country
that doesn't have cockroaches.
931
01:00:13,568 --> 01:00:14,944
I can live well. I really can.
932
01:00:15,028 --> 01:00:19,490
Lee Gun-sook, there are no countries
without cockroaches.
933
01:00:20,700 --> 01:00:21,618
There aren't?
934
01:00:23,411 --> 01:00:25,330
Is this because of Bap-soon again?
935
01:00:25,413 --> 01:00:28,041
Is your pride hurt so bad
that you can't stand it?
936
01:00:28,124 --> 01:00:30,918
-You're too embarrassed to live here?
-No.
937
01:00:32,295 --> 01:00:34,422
It's not just that.
938
01:00:34,672 --> 01:00:37,634
It upsets me that you work
for that young kid.
939
01:00:37,925 --> 01:00:39,677
Lee Gun-sook, look at me.
940
01:00:40,595 --> 01:00:41,804
I told you, right?
941
01:00:41,888 --> 01:00:44,849
I will have you be called
a chairman's wife.
942
01:00:46,684 --> 01:00:47,602
Look at me.
943
01:00:48,478 --> 01:00:49,729
Do I seem flaky to you?
944
01:00:51,898 --> 01:00:53,691
Aren't you underestimating me too much?
945
01:00:55,109 --> 01:00:57,570
What is it?
You're going to start a business?
946
01:00:58,321 --> 01:00:59,197
Anyway...
947
01:00:59,947 --> 01:01:03,326
just know you will soon become
a chairman's wife.
948
01:01:03,409 --> 01:01:04,952
Don't bring up emigrating.
949
01:01:06,120 --> 01:01:07,080
Get me a coffee.
950
01:01:08,289 --> 01:01:11,042
-Hot and strong.
-Okay.
951
01:01:19,300 --> 01:01:22,303
I can invest about 10 billion won.
952
01:01:22,387 --> 01:01:25,223
That's what I can access right away.
953
01:01:25,348 --> 01:01:29,477
But why are you making me this offer
and not Chairman Yu?
954
01:01:29,560 --> 01:01:31,896
I heard that you're better.
What reason is there?
955
01:01:31,979 --> 01:01:33,064
I want to make money.
956
01:01:33,147 --> 01:01:34,148
Right.
957
01:01:35,650 --> 01:01:37,026
You're doing well. Keep going.
958
01:01:40,988 --> 01:01:42,073
Just keep going.
959
01:02:08,599 --> 01:02:10,643
Sorry. Crying face.
960
01:02:17,442 --> 01:02:19,944
Crying face? Are you pretending to cry?
961
01:02:20,611 --> 01:02:21,612
Are you kidding?
962
01:02:26,325 --> 01:02:27,577
That's not what I meant.
963
01:02:28,035 --> 01:02:29,787
I meant that I am sincerely sorry.
964
01:02:30,747 --> 01:02:31,748
Sweating smile.
965
01:02:34,041 --> 01:02:35,084
You're smiling?
966
01:02:35,501 --> 01:02:37,670
-You must feel relaxed.
-That wasn't...
967
01:02:40,798 --> 01:02:42,300
SINCERELY
968
01:02:45,303 --> 01:02:47,889
THAT'S NOT IT.
I AM SINCERELY APOLOGIZING.
969
01:02:48,097 --> 01:02:50,933
I don't know if this can endwith an apology text.
970
01:03:16,042 --> 01:03:17,001
Sorry.
971
01:03:17,627 --> 01:03:18,878
Don't talk to me.
972
01:03:25,009 --> 01:03:25,927
Where are you going?
973
01:03:27,094 --> 01:03:28,888
What? I'm just...
974
01:03:28,971 --> 01:03:31,474
Where are you going?
There's no dust there.
975
01:03:33,518 --> 01:03:34,769
Why are you so careless?
976
01:03:36,229 --> 01:03:38,773
Hey! I said where are you going?
977
01:03:42,485 --> 01:03:44,737
I'll be back in five minutes.
978
01:03:54,997 --> 01:03:56,499
Why is he acting so poor?
979
01:03:57,583 --> 01:04:00,211
I want to smoke.
980
01:04:07,426 --> 01:04:08,344
Mister.
981
01:04:10,096 --> 01:04:11,514
Mister, is that you?
982
01:04:18,646 --> 01:04:20,648
What is he doing out there?
983
01:04:21,607 --> 01:04:22,775
What are you doing there?
984
01:04:24,986 --> 01:04:25,903
Are you a spy?
985
01:04:29,949 --> 01:04:30,783
Hi.
986
01:04:32,785 --> 01:04:34,036
It is you.
987
01:04:35,496 --> 01:04:38,541
I couldn't get in touch with you.
What are you doing here?
988
01:04:39,500 --> 01:04:41,002
I came to see if you were okay.
989
01:04:41,460 --> 01:04:42,712
You should have called.
990
01:04:43,170 --> 01:04:44,630
Did you see my letter?
991
01:04:45,214 --> 01:04:46,173
Yeah, I did.
992
01:04:47,258 --> 01:04:49,343
You saw it and didn't even call?
993
01:04:53,639 --> 01:04:54,640
Who is that?
994
01:04:55,141 --> 01:04:56,100
Mister.
995
01:04:57,476 --> 01:05:00,605
You said my life would reset
once I got married.
996
01:05:01,731 --> 01:05:03,900
That my future would change, right?
997
01:05:04,233 --> 01:05:05,067
I did.
998
01:05:06,694 --> 01:05:11,365
I think my future has become more twisted
than it was.
999
01:05:37,141 --> 01:05:39,894
Because I get to know how screwed upmy future will be.
1000
01:05:39,977 --> 01:05:43,397
The more you try to know,you make it worse for both of you.
1001
01:05:43,481 --> 01:05:46,651
I didn't need anything else.I just wanted you.
1002
01:05:46,734 --> 01:05:49,612
Your husband is cheating.Who cares if it's a man or a woman?
1003
01:05:49,695 --> 01:05:51,739
You just have to catch him.
1004
01:05:51,822 --> 01:05:55,868
What if we're complicating our fateto change the future?
1005
01:05:56,160 --> 01:05:58,371
Maybe we rushed into marriage.
1006
01:05:58,454 --> 01:06:00,164
Maybe I made a mistake.
1007
01:06:00,289 --> 01:06:03,501
A time slipper, I'm a time traveler.
1008
01:06:05,252 --> 01:06:07,254
Subtitle translation by:
71580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.