Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,440 --> 00:00:47,560
- (RIPPING)
- Oh!
2
00:00:51,600 --> 00:00:52,760
That the post?
3
00:00:52,880 --> 00:00:54,680
Never you mind -
it's not for you.
4
00:00:57,360 --> 00:00:59,240
And what exactly are you doing?
5
00:01:00,400 --> 00:01:01,760
| was just thinking
how nice it would be
6
00:01:01,880 --> 00:01:05,520
to have some kind of gazebo
out the back there.
7
00:01:05,640 --> 00:01:07,80
Well, you can forget
about that.
8
00:01:07,200 --> 00:01:08,320
They'll be here this afternoon.
9
00:01:08,440 --> 00:01:10,360
Now, go and get those dildoes
waxed!
10
00:01:12,840 --> 00:01:13,840
Yes, my love.
11
00:01:21,840 --> 00:01:24,240
Here it is -
Where Eagles Dare.
12
00:01:24,360 --> 00:01:26,360
One of Alistair MacLean's
finest.
13
00:01:26,480 --> 00:01:28,40
If you should find yourself
at a loose end this evening,
14
00:01:28,160 --> 00:01:29,560
it is a smashing read.
15
00:01:29,680 --> 00:01:31,760
Alternatively,
there is a Satan Bug
16
00:01:31,880 --> 00:01:33,120
floating around here
somewhere.
17
00:01:33,240 --> 00:01:34,240
Alibis.
18
00:01:35,280 --> 00:01:37,440
Oh, yes. You must understand,
it's very important
19
00:01:37,560 --> 00:01:39,960
that no-one knows
we've gathered here.
20
00:01:40,80 --> 00:01:42,280
Our guest of honour
is a very cautious man.
21
00:01:42,400 --> 00:01:45,00
I'm brass-rubbing
in East Anglia.
22
00:01:46,40 --> 00:01:47,840
Oh!
Do you know, by any chance,
23
00:01:47,960 --> 00:01:51,280
the nave of St Wulfric's?
In Ely, | think it is.
24
00:01:51,400 --> 00:01:52,440
There's a smash...
25
00:01:55,280 --> 00:01:56,520
(SIGHS)
26
00:01:56,640 --> 00:01:58,280
Ah!
27
00:01:58,400 --> 00:02:02,800
Sue and Tank,
or should | say Mr and Mrs...
28
00:02:02,920 --> 00:02:05,720
.. Armoured Personnel Carrier?
29
00:02:05,840 --> 00:02:09,40
Interesting alias there.
Should be a diverting weekend.
30
00:02:09,160 --> 00:02:10,520
Yeah.
31
00:02:10,640 --> 00:02:12,720
Looking forward
to some heavy fucking.
32
00:02:14,600 --> 00:02:16,960
Yes. Uh, we've put you
in the Ullswater Suite.
33
00:02:17,80 --> 00:02:18,80
Now, | have borne in mind
34
00:02:18,200 --> 00:02:20,240
various comments
about the teas in the rooms,
35
00:02:20,360 --> 00:02:23,400
so you'll be pleased to find
a summer fruits sachet,
36
00:02:23,520 --> 00:02:25,40
a lemon and ginger,
37
00:02:25,160 --> 00:02:27,600
and a Lady Grey...
38
00:02:29,120 --> 00:02:30,560
...If you're feeling
adventurous.
39
00:02:36,240 --> 00:02:37,800
Mr Steele.
40
00:02:37,920 --> 00:02:39,00
That's me.
41
00:02:40,680 --> 00:02:43,400
| believe you are expecting me.
42
00:02:45,760 --> 00:02:46,920
Oh! Mr...
43
00:02:47,40 --> 00:02:50,520
Sh, sh, sh, sh, sh, sh, sh!
44
00:02:51,840 --> 00:02:53,160
Call me...
45
00:02:55,480 --> 00:02:57,160
...Daddy.
46
00:02:58,640 --> 00:03:00,880
Let me tell you
about the rectum.
47
00:03:01,00 --> 00:03:03,280
The rectum
is a beautiful organ.
48
00:03:03,400 --> 00:03:05,560
You may have read my monograph
The Pipe Of...
49
00:03:05,680 --> 00:03:08,800
| have to say,
my tits can only stand so much.
50
00:03:08,920 --> 00:03:10,600
The hat pins | can cope with.
51
00:03:10,720 --> 00:03:12,520
But she doesn't get on
with the hot wax.
52
00:03:12,640 --> 00:03:14,320
Oh, luvvie,
are you coming on with us
53
00:03:14,440 --> 00:03:16,360
to the Cliterotica on Saturday?
54
00:03:16,480 --> 00:03:19,40
It'll be me first time.
55
00:03:19,160 --> 00:03:21,800
| did Quimcon in Eastbourne
last year
56
00:03:21,920 --> 00:03:25,160
and the International Symposium
of Anal Love in '97.
57
00:03:25,280 --> 00:03:27,760
Have you ever
shaved another man's balls?
58
00:03:29,40 --> 00:03:31,320
There was this fellow
in Hyderabad.
59
00:03:31,440 --> 00:03:34,00
His testicles were the size
of cooking apples!
60
00:03:34,120 --> 00:03:35,920
The fact is,
azaleas are very vulnerable
61
00:03:36,40 --> 00:03:37,840
to an early frost.
As it happens,
62
00:03:37,960 --> 00:03:39,560
| had already
planned extensively
63
00:03:39,680 --> 00:03:41,400
for that part of the garden.
64
00:03:41,520 --> 00:03:43,440
I'd even gone so far
as to remove a laburnum
65
00:03:43,560 --> 00:03:46,160
which had sprung up there.
Poisonous, as you probably...
66
00:03:46,280 --> 00:03:48,800
OLD WOMAN: Oh!
Oh, I'm terribly sorry!
67
00:03:48,920 --> 00:03:49,840
(CHUCKLES NERVOUSLY)
68
00:03:49,960 --> 00:03:51,880
Not to worry.
69
00:03:57,360 --> 00:03:59,360
Hey, you.
Have you got everything ready
70
00:03:59,480 --> 00:04:01,200
for Daddy's demonstration
tomorrow?
71
00:04:02,320 --> 00:04:05,640
| have, but, uh,
I'll cry off, if | may.
72
00:04:05,760 --> 00:04:08,520
Autoerotic asphyxiation
plays havoc with the old tubes.
73
00:04:10,00 --> 00:04:11,160
Actually, | was wondering
74
00:04:11,280 --> 00:04:12,920
if | had time
to nip to the garden centre
75
00:04:13,40 --> 00:04:14,80
before it closes?
76
00:04:14,200 --> 00:04:15,280
Again?
77
00:04:15,400 --> 00:04:17,760
Ooh, there's something
wrong with you.
78
00:04:17,880 --> 00:04:19,440
How many pebble fountains
79
00:04:19,560 --> 00:04:21,800
is it possible for one man
to own?
80
00:04:21,920 --> 00:04:23,520
It's just that
there's a special offer
81
00:04:23,640 --> 00:04:26,160
on the Sankey
converter compost bin
82
00:04:26,280 --> 00:04:27,760
of which | want
to avail myself.
83
00:04:27,880 --> 00:04:30,800
Well, you can forget it.
You're staying here
84
00:04:30,920 --> 00:04:32,520
to explore the limits
of your sexuality
85
00:04:32,640 --> 00:04:35,600
with the rest of us.
Now go and drain the Swede!
86
00:04:37,320 --> 00:04:39,240
Everything all right in there,
Mr Ulvaeus?
87
00:04:39,360 --> 00:04:41,480
(SWEDISH ACCENT)
I'm fine, thank you, Mr Steele.
88
00:04:59,320 --> 00:05:02,320
- (GROANING)
- (LAUGHTER)
89
00:05:02,440 --> 00:05:04,00
I'm just nipping to Hammonds,
love.
90
00:05:04,120 --> 00:05:05,920
I've found
we're out of Highland Fingers.
91
00:05:06,40 --> 00:05:09,40
MRS STEELE:
Oh, shut that ruddy door!
92
00:05:09,160 --> 00:05:10,160
Righto.
93
00:05:31,320 --> 00:05:33,600
Excuse me.
Do you sell barbecue coals?
94
00:05:33,720 --> 00:05:34,800
Yes, sir.
95
00:05:34,920 --> 00:05:36,920
Do you want them
with firelighters?
96
00:05:37,40 --> 00:05:39,80
Er, no, wi' custard.
97
00:05:39,200 --> 00:05:41,680
I've got these
terrible cravings.
98
00:05:41,800 --> 00:05:43,920
Well, sir... madam,
you'll find them over there.
99
00:05:44,40 --> 00:05:45,160
Oh, right. Thanks.
100
00:05:45,280 --> 00:05:46,640
And then there's our own brand
101
00:05:46,760 --> 00:05:49,840
of ant and crawling insect
killer,
102
00:05:49,960 --> 00:05:52,40
which provides
an effective prophylaxis
103
00:05:52,160 --> 00:05:56,00
against nearly 74%
of all herbaceous pestilence...
104
00:05:56,120 --> 00:05:58,560
- (VOICE FADES)
- (SOFT MUSIC)
105
00:05:58,680 --> 00:06:03,160
...woodlice, whitefly,
blackfly, greenfly...
106
00:06:03,280 --> 00:06:05,200
Come on, Noel, wind it up.
Have you got everything?
107
00:06:05,320 --> 00:06:06,320
Only what was on the bed.
108
00:06:06,440 --> 00:06:08,360
If it wasn't on the bed,
| haven't brought it.
109
00:06:08,480 --> 00:06:10,480
Told us in the judge's head,
you know - punctuality.
110
00:06:10,600 --> 00:06:12,240
Come on, Casey, big smile!
111
00:06:12,360 --> 00:06:14,680
Do you want to be Upper Junior
Little Miss Elegance or not?
112
00:06:14,800 --> 00:06:17,880
We're doing all this for you,
you know. How do | look?
113
00:06:18,00 --> 00:06:19,520
- You look fabulous!
- Do |?
114
00:06:19,640 --> 00:06:21,680
You certainly do.
Come on, let's knock 'em dead!
115
00:06:31,40 --> 00:06:33,240
- Name?
- Casey Emma Glass!
116
00:06:33,360 --> 00:06:35,480
- Age?
- Seven and three-quarters.
117
00:06:35,600 --> 00:06:37,80
Hello, Casey.
118
00:06:37,200 --> 00:06:39,160
Now, you know the theme
of this year's pageant
119
00:06:39,280 --> 00:06:41,120
is History Through the Ages.
120
00:06:41,240 --> 00:06:42,80
Yes, she does!
121
00:06:42,200 --> 00:06:44,00
And you've prepared
your two-minute dance solo?
122
00:06:44,120 --> 00:06:47,400
Yes, she has.
The costume cost £158.
123
00:06:47,520 --> 00:06:48,600
And you are?
124
00:06:48,720 --> 00:06:50,280
Nancy Glass. Casey's mother.
125
00:06:50,400 --> 00:06:51,320
She's not my real mum.
126
00:06:51,440 --> 00:06:53,280
Speak when you're spoken to,
Casey!
127
00:06:53,400 --> 00:06:56,600
Uh, now, uh,
where are the changing rooms?
128
00:06:56,720 --> 00:06:59,320
The girls' changing rooms
are full at the moment,
129
00:06:59,440 --> 00:07:00,960
so you're probably better
130
00:07:01,80 --> 00:07:03,160
finding yourself
a little corner in the gym.
131
00:07:03,280 --> 00:07:07,320
Ha, sorry,
this is Casey Emma Glass.
132
00:07:07,440 --> 00:07:08,800
This has won two Silver Salvers
133
00:07:08,920 --> 00:07:10,680
and a Recommended
in the last five years.
134
00:07:10,800 --> 00:07:12,720
She was the Papoose Princess
135
00:07:12,840 --> 00:07:14,40
November
in the Huggies calendar,
136
00:07:14,160 --> 00:07:16,360
and as a baby,
she was Miss Piss '95.
137
00:07:16,480 --> 00:07:18,200
We've got three Golden Potties!
138
00:07:18,320 --> 00:07:21,760
So a corner of the gym
just will not do, so I'm sorry!
139
00:07:21,880 --> 00:07:23,280
| bet Natalie Burkitt's mother
140
00:07:23,400 --> 00:07:25,120
isn't hanging tutus
on a big apparatus!
141
00:07:25,240 --> 00:07:26,720
She was here on time.
142
00:07:27,800 --> 00:07:29,360
Noel, come on.
143
00:07:29,480 --> 00:07:30,680
One other thing -
have they announced
144
00:07:30,800 --> 00:07:31,720
the Upper Junior judges yet?
145
00:07:31,840 --> 00:07:33,400
- Yes.
- Nancy!
146
00:07:33,520 --> 00:07:35,80
It'll be Joyce Wilson.
147
00:07:35,200 --> 00:07:36,280
Go on, go on, go on.
148
00:07:36,400 --> 00:07:38,240
- Arnold Engelman.
- Not to worry, not to worry!
149
00:07:38,360 --> 00:07:39,520
Who's chair?
150
00:07:39,640 --> 00:07:40,560
Cherry Bakewell.
151
00:07:40,680 --> 00:07:43,120
Ah-ha-ha! Thank you very much!
152
00:07:43,240 --> 00:07:44,160
Happy with that!
153
00:07:44,280 --> 00:07:46,40
Now, then. Do we phone Cherry
or pop a note through?
154
00:07:46,160 --> 00:07:48,80
| don't think push it.
Remember Huddersfield.
155
00:07:48,200 --> 00:07:50,00
Is there a toilet here, please?
156
00:07:50,120 --> 00:07:51,120
Casey!
157
00:07:53,960 --> 00:07:56,40
...gnats, midges,
158
00:07:56,160 --> 00:07:58,520
gallinippers and domestic cats.
159
00:07:58,640 --> 00:07:59,640
Ahem.
160
00:08:02,560 --> 00:08:03,960
Excuse me a moment, please.
161
00:08:05,00 --> 00:08:07,520
Of course, the ancients, too,
162
00:08:07,640 --> 00:08:11,280
were conversant
in the erotic power
163
00:08:11,400 --> 00:08:13,40
of breath constriction.
164
00:08:14,880 --> 00:08:19,40
As was King Henry VIII,
when forced to...
165
00:08:20,320 --> 00:08:22,240
...arouse himself
166
00:08:22,360 --> 00:08:24,200
before his plain
Flemish wife...
167
00:08:26,440 --> 00:08:27,880
..Anne of Cleves.
168
00:08:30,560 --> 00:08:33,960
But it was not until
comparatively recently
169
00:08:34,80 --> 00:08:36,200
that science caught up
with the...
170
00:08:37,320 --> 00:08:38,960
...erotic urge.
171
00:08:42,120 --> 00:08:43,560
And so we come
172
00:08:43,680 --> 00:08:45,480
bang up to date.
173
00:08:46,880 --> 00:08:49,960
The reason we are all here
this afternoon.
174
00:08:54,440 --> 00:08:55,640
Behold...
175
00:08:55,760 --> 00:08:56,680
(GASPS)
176
00:08:58,800 --> 00:09:00,120
...the Medusa!
177
00:09:11,960 --> 00:09:13,640
Can | help you, sir?
178
00:09:13,760 --> 00:09:15,360
Yes, I'm, uh,
179
00:09:15,480 --> 00:09:18,80
interested in purchasing
a barbecue.
180
00:09:18,200 --> 00:09:20,280
- Really?
- Oh, yes.
181
00:09:20,400 --> 00:09:23,40
I've had my eye on one
for quite some time.
182
00:09:23,160 --> 00:09:24,160
Can you...
183
00:09:25,320 --> 00:09:27,80
...describe it for me?
184
00:09:29,840 --> 00:09:31,760
It's a beautiful model.
185
00:09:31,880 --> 00:09:34,560
Smooth, elegant, with a...
186
00:09:34,680 --> 00:09:36,240
... stainless finish.
187
00:09:39,760 --> 00:09:42,800
| myself favour
the Flamemaster Trident.
188
00:09:42,920 --> 00:09:47,40
It's solid, sturdy, reliable,
189
00:09:47,160 --> 00:09:48,840
with an adjustable gas nozzle
190
00:09:48,960 --> 00:09:50,640
that performs well
191
00:09:50,760 --> 00:09:52,920
and certainly impressed me.
192
00:09:54,800 --> 00:09:57,40
| think this grill-pan's
in danger of overheating,
193
00:09:57,160 --> 00:09:58,280
Miss Buckle.
194
00:09:58,400 --> 00:10:00,480
Do you want
to turn the gas off?
195
00:10:00,600 --> 00:10:01,920
Oh, no.
196
00:10:02,40 --> 00:10:03,600
Maybe | like my meat well done.
197
00:10:03,720 --> 00:10:04,680
Maybe you do.
198
00:10:04,800 --> 00:10:05,920
Suppose we get
our fingers burnt?
199
00:10:06,40 --> 00:10:07,120
Suppose we do.
200
00:10:07,240 --> 00:10:08,600
Suppose someone comes in
and throws cold water
201
00:10:08,720 --> 00:10:09,880
over my sausage?
202
00:10:11,00 --> 00:10:13,760
Yes, well, we all know
who that would be, don't we?
203
00:10:13,880 --> 00:10:14,880
Yes.
204
00:10:17,920 --> 00:10:20,280
Listen, she's going away.
205
00:10:20,400 --> 00:10:21,320
What?
206
00:10:21,440 --> 00:10:22,760
To Rotterdam.
207
00:10:23,840 --> 00:10:25,120
For the whole weekend.
208
00:10:27,920 --> 00:10:29,840
(BREATHES DEEPLY)
209
00:10:32,120 --> 00:10:33,520
Calm!
210
00:10:35,280 --> 00:10:37,440
Trus-s-st!
211
00:10:37,560 --> 00:10:39,360
Trust your daddy.
212
00:10:40,400 --> 00:10:42,480
Do not be afraid, my children.
213
00:10:43,720 --> 00:10:45,480
Let not fear
214
00:10:45,600 --> 00:10:48,480
cloud the naked carnality
of our spirits...
215
00:10:51,200 --> 00:10:53,400
...and our souls.
216
00:10:53,520 --> 00:10:56,480
Remember the safe word.
217
00:10:59,120 --> 00:11:01,400
Juliet Bravo!
218
00:11:02,680 --> 00:11:05,960
ALL: Juliet Bravo!
219
00:11:07,280 --> 00:11:09,680
You only have to say it once
and | will...
220
00:11:10,800 --> 00:11:12,120
...release you!
221
00:11:13,280 --> 00:11:15,440
But do not be afraid,
my children.
222
00:11:17,00 --> 00:11:18,400
You will undergo
223
00:11:18,520 --> 00:11:20,880
extraordinary sensoria!
224
00:11:22,960 --> 00:11:25,160
Now...Daddy...
225
00:11:25,280 --> 00:11:27,920
...controls your breathing!
226
00:11:32,320 --> 00:11:34,120
(MOANING)
227
00:11:43,40 --> 00:11:45,920
(MOANING INTENSIFIES)
228
00:11:46,40 --> 00:11:47,880
(GIGGLING)
229
00:11:48,00 --> 00:11:50,40
I'm not sure about this.
She might find out.
230
00:11:50,160 --> 00:11:51,440
Trust me, it's simple.
231
00:11:51,560 --> 00:11:52,880
I'll play up the asthma.
232
00:11:53,00 --> 00:11:54,520
She'll be only too glad
to go without me.
233
00:11:54,640 --> 00:11:56,480
- Yes, but...
- I've, er...
234
00:11:56,600 --> 00:11:59,360
I've got that special video
you wanted.
235
00:11:59,480 --> 00:12:01,320
We could watch it together
in bed.
236
00:12:01,440 --> 00:12:04,200
Three and a half hours
of Watercolour Challenge!
237
00:12:05,720 --> 00:12:07,480
I'll be round at eight
with the Rummikub.
238
00:12:07,600 --> 00:12:09,00
And I'll have the kettle on.
239
00:12:09,120 --> 00:12:10,960
BOTH: Jump leads for two!
240
00:12:13,960 --> 00:12:15,400
(MACHINE HISSES)
241
00:12:17,400 --> 00:12:20,440
You are doing splendidly,
my children.
242
00:12:20,560 --> 00:12:22,680
You are entering a world
243
00:12:22,800 --> 00:12:24,760
of unknown pleasure!
244
00:12:29,960 --> 00:12:32,240
Your whole being
will be renewed
245
00:12:32,360 --> 00:12:34,00
just as mine has been.
246
00:12:35,480 --> 00:12:37,40
Would you think to look at me
247
00:12:37,160 --> 00:12:39,840
that | am actually
40 years old?
248
00:12:42,920 --> 00:12:45,80
No, | thought not.
249
00:12:45,200 --> 00:12:47,560
|! am aman reborn!
250
00:12:47,680 --> 00:12:48,600
A man...
251
00:12:48,720 --> 00:12:50,440
Oh! Argh!
252
00:12:53,880 --> 00:12:55,280
(PANTS)
253
00:12:58,720 --> 00:12:59,720
Oh!
254
00:13:01,840 --> 00:13:03,480
(STRAINING)
255
00:13:03,600 --> 00:13:04,840
Juliet Bravo!
256
00:13:04,960 --> 00:13:07,600
- Juliet Bravo!
- Juliet Bravo!
257
00:13:07,720 --> 00:13:10,960
- Juliet Bravo!
- Juliet Bravo!
258
00:13:11,80 --> 00:13:12,280
(DOORBELL RINGS)
259
00:13:28,760 --> 00:13:31,920
(SLOW GROANS)
260
00:13:35,40 --> 00:13:36,80
(DOORBELL RINGS)
261
00:13:38,760 --> 00:13:40,760
(LAUGHS) Hello there, madam.
262
00:13:40,880 --> 00:13:43,40
Don't worry,
we're not going to get you!
263
00:13:43,160 --> 00:13:44,880
Basically,
I'm just back in the area
264
00:13:45,00 --> 00:13:46,120
checking that you
and your family
265
00:13:46,240 --> 00:13:47,720
have had your LTP arranged.
266
00:13:47,840 --> 00:13:48,760
A what?
267
00:13:48,880 --> 00:13:50,440
LTP - Life Time Protection.
268
00:13:50,560 --> 00:13:53,240
| know most of this street
have had it done.
269
00:13:53,360 --> 00:13:54,560
It's a lovely area, in't it?
270
00:13:54,680 --> 00:13:57,400
My name's Terry, by the way.
This is Anne. Don't laugh.
271
00:13:57,520 --> 00:13:59,240
Have you got a porch light?
272
00:13:59,360 --> 00:14:02,280
Sorry, no. What's this about?
273
00:14:02,400 --> 00:14:04,320
Well, can we come in
for a little cup of tea?
274
00:14:04,440 --> 00:14:06,680
| Know Anne's gasping.
Aren't you, Anne?
275
00:14:06,800 --> 00:14:09,80
No. Is this insurance?
276
00:14:09,200 --> 00:14:11,760
Oh, of a kind. Look at
the illustrations in this book.
277
00:14:11,880 --> 00:14:13,560
It's a shame
you haven't got a porch light.
278
00:14:13,680 --> 00:14:14,720
This iS us now.
279
00:14:14,840 --> 00:14:17,160
We all look unhappy,
and the sky is a grey colour.
280
00:14:17,280 --> 00:14:19,40
But if we turn the page
281
00:14:19,160 --> 00:14:20,640
and enter the Kingdom of Light
282
00:14:20,760 --> 00:14:21,960
you begin to see
the kind of place
283
00:14:22,80 --> 00:14:23,880
the Lord had in mind for us.
As you Can see,
284
00:14:24,00 --> 00:14:26,40
there's food in abundance
here on the grass.
285
00:14:26,160 --> 00:14:28,40
A depiction
of peace and harmony.
286
00:14:28,160 --> 00:14:30,320
The colours in these photos
are very vivid,
287
00:14:30,440 --> 00:14:32,560
even though
it's quite an old book.
288
00:14:32,680 --> 00:14:34,640
| think you'd better come back
when my dad's in.
289
00:14:34,760 --> 00:14:35,880
No, we're not allowed!
290
00:14:36,00 --> 00:14:37,520
If me and Anne
let you go back in there
291
00:14:37,640 --> 00:14:39,520
and your lovely hair
becomes involved in, say,
292
00:14:39,640 --> 00:14:40,640
a Chip-pan fire,
293
00:14:40,760 --> 00:14:42,800
then I'm gonna be in trouble
with the boss.
294
00:14:42,920 --> 00:14:45,920
And if you think chip oil
is hot, brace yourself -
295
00:14:46,40 --> 00:14:48,680
I'm going to show you
another photo.
296
00:14:48,800 --> 00:14:51,40
This was taken
in the fiery pit of Hell!
297
00:14:51,160 --> 00:14:52,760
Notice how the infernal devils
298
00:14:52,880 --> 00:14:55,760
constantly prick at the damned
with their hooks and forks!
299
00:14:55,880 --> 00:14:58,160
Yeah, but that's not
a photograph, though, is it?
300
00:14:58,280 --> 00:15:00,360
Yes, it is -
it's a factual rendering.
301
00:15:00,480 --> 00:15:01,960
No, that's a little
coloured drawing
302
00:15:02,80 --> 00:15:03,800
like in a Ladybird book.
303
00:15:03,920 --> 00:15:05,120
Well, either way,
you've seen the proof
304
00:15:05,240 --> 00:15:07,360
of what's in store for you,
unless we sign you up now.
305
00:15:07,480 --> 00:15:09,520
You'll be the only one
in the street not protected,
306
00:15:09,640 --> 00:15:10,920
and | don't know
if we're coming back
307
00:15:11,40 --> 00:15:12,480
in this area again.
Do you, Anne?
308
00:15:12,600 --> 00:15:14,480
Tuesdays!
309
00:15:14,600 --> 00:15:15,760
Shut it up!
310
00:15:17,800 --> 00:15:20,320
Look, I'm sorry,
I'm really not interested.
311
00:15:20,440 --> 00:15:22,600
Oh, you're not interested
in eternal happiness
312
00:15:22,720 --> 00:15:25,40
for you and your loved ones?
And your mummy and daddy
313
00:15:25,160 --> 00:15:26,680
won't mind being damned by you,
will they?
314
00:15:26,800 --> 00:15:28,00
No.
315
00:15:28,120 --> 00:15:30,840
OK, just for me paperwork,
are you a Jew?
316
00:15:30,960 --> 00:15:33,40
Well, | dunno. My dad deals
with that side of things.
317
00:15:33,160 --> 00:15:35,00
Right, never mind.
Before we go,
318
00:15:35,120 --> 00:15:37,160
are you interested
in a loft conversion?
319
00:15:39,80 --> 00:15:43,120
CASEY:
# There is a castle on a cloud
320
00:15:43,240 --> 00:15:47,880
# | like to go there
in my sleep
321
00:15:48,00 --> 00:15:52,800
# Aren't any floors
for me to sweep
322
00:15:52,920 --> 00:15:55,560
# Not in my castle on a... #
323
00:15:55,680 --> 00:15:57,160
- You've gone over!
- Gone over, Casey.
324
00:15:57,280 --> 00:15:58,840
- They'll deduct you for that!
- Is that what you want?!
325
00:15:58,960 --> 00:16:00,520
Start again!
326
00:16:00,640 --> 00:16:05,360
# There is a castle on a cloud
327
00:16:05,480 --> 00:16:07,200
# | like to go there
328
00:16:07,320 --> 00:16:10,40
# In my sleep... #
329
00:16:10,160 --> 00:16:14,680
# Say, si Si
330
00:16:14,800 --> 00:16:18,360
# And you
and your Spanish eyes... #
331
00:16:19,880 --> 00:16:21,520
Home is the hunter!
332
00:16:24,840 --> 00:16:26,160
Sunny?
333
00:16:37,520 --> 00:16:39,00
(COSTUME SQUELCHES)
334
00:16:43,480 --> 00:16:44,400
Sunny!
335
00:16:44,520 --> 00:16:45,880
(COSTUME SQUELCHES)
336
00:16:46,00 --> 00:16:46,920
Sunny!
337
00:16:47,40 --> 00:16:50,200
(COSTUMES SQUELCH)
338
00:16:51,440 --> 00:16:52,440
Sunny!
339
00:16:58,400 --> 00:17:00,120
Dead!
340
00:17:00,240 --> 00:17:01,440
All dead!
341
00:17:02,720 --> 00:17:05,520
Uh...um... Police!
342
00:17:06,680 --> 00:17:08,00
(COSTUMES SQUELCH)
343
00:17:08,120 --> 00:17:10,320
No, ambulance first.
344
00:17:13,760 --> 00:17:15,240
Judith!
345
00:17:20,400 --> 00:17:21,720
Judith!
346
00:17:22,840 --> 00:17:25,680
OK, ladies and gentlemen,
the time has come.
347
00:17:25,800 --> 00:17:27,160
Please put your hands together
and welcome
348
00:17:27,280 --> 00:17:29,760
reigning Junior Upper
Miss Elegance herself -
349
00:17:29,880 --> 00:17:31,520
Natalie Burkitt!
350
00:17:34,120 --> 00:17:35,40
Here we go.
351
00:17:35,160 --> 00:17:36,120
Are you timing it?
352
00:17:36,240 --> 00:17:38,880
- Yes.
- Smiling!
353
00:17:39,00 --> 00:17:40,320
Oh, my God!
354
00:17:40,440 --> 00:17:41,440
Oh, that's clever.
355
00:17:41,560 --> 00:17:43,200
- It's Cleopatra!
- Yes!
356
00:17:43,320 --> 00:17:44,960
- Why didn't we think of that?
- Cleopatra...
357
00:17:45,80 --> 00:17:46,240
| Knew she'd do a queen!
358
00:17:50,360 --> 00:17:51,480
This is good!
359
00:17:52,640 --> 00:17:54,00
This is very good!
360
00:17:54,120 --> 00:17:56,160
Oh, there's a movement
on every beat!
361
00:17:56,280 --> 00:17:58,40
Oh, shit, look at that dress!
362
00:17:58,160 --> 00:17:59,920
Must weigh a ton, though,
all those sequins.
363
00:18:00,40 --> 00:18:01,600
We can only hope
it slows her down.
364
00:18:02,920 --> 00:18:04,640
- (GASPS) Velcroed!
- Velcroed!
365
00:18:04,760 --> 00:18:07,120
I'm sorry,
she's had help with that.
366
00:18:07,240 --> 00:18:08,160
Is she looking over?
367
00:18:08,280 --> 00:18:09,400
- Who?
- Elaine.
368
00:18:09,520 --> 00:18:10,640
Yes, give her a wave.
369
00:18:10,760 --> 00:18:13,800
- She's dyed her hair, look.
- That won't impress Cherry.
370
00:18:15,360 --> 00:18:16,280
Oh!
371
00:18:16,400 --> 00:18:17,320
She's tumbled!
372
00:18:17,440 --> 00:18:18,680
Are you sure
that wasn't her plie?
373
00:18:18,800 --> 00:18:20,360
No, she slipped.
Look - the smile's gone.
374
00:18:20,480 --> 00:18:22,280
Ho-ho, that was an ugly fall!
375
00:18:22,400 --> 00:18:24,560
The bottom lip's going.
What's Cherry doing?
376
00:18:24,680 --> 00:18:26,680
- She's writing something.
- Good.
377
00:18:26,800 --> 00:18:28,440
We have tears, Nancy!
378
00:18:28,560 --> 00:18:29,960
She's not going to walk off,
is she?
379
00:18:31,520 --> 00:18:33,480
She is, she is!
It's a walk-off!
380
00:18:33,600 --> 00:18:34,960
And the music plays on!
381
00:18:35,80 --> 00:18:36,520
That's a disqualification,
isn't it?
382
00:18:36,640 --> 00:18:38,880
Only in this round,
but, yeah, it is, yeah.
383
00:18:41,160 --> 00:18:42,80
Well done, Natalie.
384
00:18:42,200 --> 00:18:44,80
Oh, well done, love!
385
00:18:44,200 --> 00:18:45,800
Serves you right
for having so many sequins!
386
00:18:45,920 --> 00:18:47,80
That'll shatter her confidence!
387
00:18:47,200 --> 00:18:48,120
| hope so.
388
00:18:48,240 --> 00:18:49,160
| think I'll go and tell Casey.
389
00:18:49,280 --> 00:18:51,360
Oh, yeah,
she'll be absolutely delighted.
390
00:19:02,880 --> 00:19:04,840
(DOORBELL RINGS)
391
00:19:10,760 --> 00:19:11,800
Judith.
392
00:19:11,920 --> 00:19:13,360
You got rid of her, then?
393
00:19:13,480 --> 00:19:15,400
- What?
- Has she gone?
394
00:19:16,480 --> 00:19:19,560
Oh, yes.
Off to the Low Countries.
395
00:19:19,680 --> 00:19:22,120
Wouldn't it be terrific
if she never came back?
396
00:19:31,880 --> 00:19:34,440
He fires the blooming arrow
and he's shot, of course!
397
00:19:37,880 --> 00:19:39,560
I'm sorry about the quality
of the repast.
398
00:19:39,680 --> 00:19:41,360
| didn't have a lot of time.
399
00:19:42,960 --> 00:19:46,640
But | can promise a Carte D'Or
for afters, so...
400
00:19:46,760 --> 00:19:48,840
Oh! Noodles!
401
00:19:48,960 --> 00:19:51,520
Oh, it's nothing.
I'll get a cloth.
402
00:19:52,960 --> 00:19:55,640
Oh, no! Let me!
403
00:19:55,760 --> 00:19:57,240
Where does the stupid
old tart keep them?
404
00:19:57,360 --> 00:19:59,200
| bet she doesn't even know
what a cloth looks like!
405
00:19:59,320 --> 00:20:00,640
No!
406
00:20:02,640 --> 00:20:03,720
This is the one.
407
00:20:03,840 --> 00:20:04,760
Oh.
408
00:20:04,880 --> 00:20:07,720
I'll sort this out.
Only take a mo.
409
00:20:07,840 --> 00:20:10,40
Well, shall | get the ice cream
while we're up?
410
00:20:10,160 --> 00:20:12,840
No, it'll go soft.
411
00:20:12,960 --> 00:20:15,680
I'll come back for it
presently.
412
00:20:15,800 --> 00:20:16,800
OK.
413
00:20:26,240 --> 00:20:27,920
Everything all right,
my little Bagpuss?
414
00:20:29,120 --> 00:20:30,240
Yes, Professor Yaffle.
415
00:20:30,360 --> 00:20:33,120
You're not scared
she might come back, are you?
416
00:20:34,600 --> 00:20:36,960
No...not really.
417
00:20:37,80 --> 00:20:38,880
One day, we won't
have to live like this -
418
00:20:39,00 --> 00:20:41,760
stolen moments
of heated passion.
419
00:20:41,880 --> 00:20:43,240
(SLURPS)
420
00:20:43,360 --> 00:20:45,560
Absolutely.
421
00:20:49,320 --> 00:20:51,240
(COSTUME SQUELCHES)
422
00:20:51,360 --> 00:20:52,720
Excuse me.
423
00:20:55,200 --> 00:20:56,840
(SQUELCH)
424
00:20:56,960 --> 00:20:58,800
- Oh.
- Alvin!
425
00:20:58,920 --> 00:21:01,880
The full English
talking its toll, I'm afraid.
426
00:21:04,40 --> 00:21:05,680
(THUNDERING SQUELCH)
427
00:21:05,800 --> 00:21:08,680
Oh, God! The smell, the smell!
428
00:21:10,720 --> 00:21:11,800
(SQUELCHING)
429
00:21:11,920 --> 00:21:13,320
(SCREAMS AND WHIMPERS)
430
00:21:15,440 --> 00:21:16,960
- (SQUELCHING)
- (SCREAMS)
431
00:21:19,280 --> 00:21:20,720
(GASPS)
432
00:21:20,840 --> 00:21:22,520
Alvin!
433
00:21:29,00 --> 00:21:30,400
| can explain.
434
00:21:35,00 --> 00:21:36,840
It's all over bar the shouting.
435
00:21:36,960 --> 00:21:39,920
They're just doing
the three-to-five-year-olds.
436
00:21:40,40 --> 00:21:41,520
Well, better than expected.
437
00:21:41,640 --> 00:21:44,200
In fact, uh...she won!
438
00:21:45,320 --> 00:21:47,560
Yeah, ho-ho,
she's absolutely delighted,
439
00:21:47,680 --> 00:21:50,480
obviously.
June says, "Congratulations!"
440
00:21:50,600 --> 00:21:53,480
Ah, well, tell her, "VWWhoo-oo!"
441
00:21:53,600 --> 00:21:56,160
Yeah. Oh, we shall be having
a few sherberts,
442
00:21:56,280 --> 00:21:57,480
don't worry about that!
443
00:21:57,600 --> 00:21:59,360
No, no, no.
Tell her about Nottingham.
444
00:21:59,480 --> 00:22:00,920
Oh, yeah. Now,
we want you to get to work
445
00:22:01,40 --> 00:22:02,840
on Casey's costume
for Nottingham.
446
00:22:02,960 --> 00:22:04,920
Yeah. It's Cleopatra.
447
00:22:05,40 --> 00:22:06,720
Yeah?
Oh, we've got a few ideas!
448
00:22:06,840 --> 00:22:08,800
See you later, June! Bye!
449
00:22:09,840 --> 00:22:11,760
Oh, | always knew
| could do it, Noel.
450
00:22:11,880 --> 00:22:14,400
Ah, well,
you're a very clever girl.
451
00:22:14,520 --> 00:22:15,440
Am |?
452
00:22:15,560 --> 00:22:16,520
You certainly are.
453
00:22:16,640 --> 00:22:17,720
Now, have we got everything?
454
00:22:17,840 --> 00:22:19,960
Yeah, come on, wind it up.
455
00:22:20,80 --> 00:22:22,160
I'm all right to drive,
aren't |, Noel?
456
00:22:22,280 --> 00:22:24,00
Oh, yes. Just make sure
you keep your lights on.
457
00:22:24,120 --> 00:22:26,440
All right, don't nag me,
please!
458
00:22:26,560 --> 00:22:27,680
(ENGINE STARTS)
459
00:22:27,800 --> 00:22:29,80
Did you see her face?
460
00:22:29,200 --> 00:22:30,640
- Who? Natalie?
- Elaine!
461
00:22:30,760 --> 00:22:32,520
Oh-ho-ho! The state of that!
462
00:22:34,400 --> 00:22:35,920
Oh!
463
00:22:36,40 --> 00:22:38,840
Casey! Casey, come on!
464
00:22:38,960 --> 00:22:40,760
You didn't think
we'd forgotten you, did you?
465
00:22:40,880 --> 00:22:43,00
We need you for Nottingham!
466
00:22:43,120 --> 00:22:45,400
Now, come on.
Wind it up, darling.
467
00:22:45,520 --> 00:22:46,480
That's it.
468
00:22:46,600 --> 00:22:48,520
Mummy's not mad with you
any more.
469
00:22:49,640 --> 00:22:51,760
BOTH: Come on, Casey!
470
00:22:51,880 --> 00:22:53,200
NOEL: Hurry up now!
471
00:22:53,320 --> 00:22:55,40
Survivor's on
in quarter of an hour.
472
00:22:55,160 --> 00:22:56,800
Mummy wants to get home.
473
00:22:56,920 --> 00:22:58,680
Put ‘em in the back, Casey.
Just hurry along.
474
00:22:58,800 --> 00:22:59,840
Mummy needs to go to toilet.
475
00:22:59,960 --> 00:23:01,120
Did you set that video, Noel?
476
00:23:01,240 --> 00:23:03,480
- No, | didn't.
- | bloody told you!
477
00:23:03,600 --> 00:23:05,400
Casey, get in the back.
Mummy's getting cross.
478
00:23:05,520 --> 00:23:07,400
Course, | should've
gone to the police immediately
479
00:23:07,520 --> 00:23:09,400
but all | could think about
was you.
480
00:23:09,520 --> 00:23:10,880
But we must call them now
481
00:23:11,00 --> 00:23:12,400
and explain
it was all an accident.
482
00:23:12,520 --> 00:23:14,40
Oh, must we?
483
00:23:14,160 --> 00:23:15,520
Well, of course, I...
484
00:23:15,640 --> 00:23:17,560
Plan for success.
Plan for success.
485
00:23:17,680 --> 00:23:20,80
You said yourself
these "friends" of your wife's
486
00:23:20,200 --> 00:23:21,360
all arrived here
under assumed names.
487
00:23:21,480 --> 00:23:23,200
Nobody knows they're here.
488
00:23:23,320 --> 00:23:24,960
But the due process
of the law...
489
00:23:25,80 --> 00:23:27,40
Will find us guilty of murder.
490
00:23:27,160 --> 00:23:28,800
It's the classic
crime passionnel.
491
00:23:28,920 --> 00:23:29,960
The glamorous mistress,
492
00:23:30,80 --> 00:23:31,960
the pathetic,
henpecked husband.
493
00:23:32,80 --> 00:23:34,680
The constant trips
to the garden centre.
494
00:23:35,880 --> 00:23:37,200
We'll have to be clever.
495
00:23:41,680 --> 00:23:42,920
Leave it to me.
496
00:23:48,160 --> 00:23:49,160
(STRAINS)
497
00:23:52,560 --> 00:23:53,680
You all right?
498
00:23:53,800 --> 00:23:55,880
I'm not looking forward
to the fat one.
499
00:23:57,360 --> 00:24:00,320
Shame it's not a loamier soil,
actually.
500
00:24:10,480 --> 00:24:11,800
It's just for one day.
501
00:24:11,920 --> 00:24:13,760
We'll come back tomorrow
and sort it out.
502
00:24:13,880 --> 00:24:14,800
Are you sure?
503
00:24:14,920 --> 00:24:16,00
We're over the worst.
504
00:24:17,480 --> 00:24:19,80
You've been magnificent,
Judith.
505
00:24:20,520 --> 00:24:22,480
Oh, Sunny!
506
00:24:22,600 --> 00:24:24,200
Oh, please!
507
00:24:24,320 --> 00:24:26,680
Just name one thing
she ever did for you!
508
00:24:30,360 --> 00:24:31,440
LAURENCE LLEWELYN-BOWEN:
"As | explained
509
00:24:31,560 --> 00:24:33,720
"in the first letter,
my husband loves his garden,
510
00:24:33,840 --> 00:24:35,680
"but never has a chance
to get in it.
511
00:24:35,800 --> 00:24:38,520
"He's always dreamed
about a fancy patio.
512
00:24:38,640 --> 00:24:41,520
"I'm so thrilled that you
and the team are coming."
513
00:24:43,320 --> 00:24:44,880
Now, Mrs Steele, God bless her,
514
00:24:45,00 --> 00:24:47,320
has taken her husband away
for the entire weekend,
515
00:24:47,440 --> 00:24:49,240
which means
that when he returns,
516
00:24:49,360 --> 00:24:51,920
this bare plot of earth
will be the Elysian Fields,
517
00:24:52,40 --> 00:24:54,600
complete with
an Italianate terrace.
518
00:24:57,920 --> 00:24:58,920
(DOORBELL RINGS)
519
00:25:02,640 --> 00:25:04,400
This is gonna be
such a lovely surprise.
520
00:25:04,520 --> 00:25:06,160
And he's never
gonna suspect anything
521
00:25:06,280 --> 00:25:08,40
in a million years!
522
00:25:08,160 --> 00:25:09,680
OK, there's nobody in,
523
00:25:09,800 --> 00:25:12,680
so let's go round the back
and get started.
524
00:25:22,160 --> 00:25:24,320
- CREW ONE: I've got the line.
- CREW TWO: Reloading!
525
00:25:25,840 --> 00:25:28,160
(EXHALES)
526
00:25:28,280 --> 00:25:29,680
Light!
527
00:25:41,840 --> 00:25:44,440
Looks like someone's given us
a head start.
528
00:25:44,560 --> 00:25:46,00
It's been freshly dug!
529
00:25:46,120 --> 00:25:47,760
(ENGINE REVS)
530
00:25:47,880 --> 00:25:49,320
(WOMAN SCREAMS)
531
00:25:58,80 --> 00:25:59,520
(GROANS)
34258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.