All language subtitles for The Rookie S02E04 Warriors and Guardians

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:07,549 ♪ Got so much back ♪ 2 00:00:07,549 --> 00:00:08,675 ♪ That you could call me J‐Lo ♪ Ow! 3 00:00:08,675 --> 00:00:09,968 ♪ Call me J‐Lo ♪ 4 00:00:09,968 --> 00:00:11,803 ♪ Building so fast that I ran out of LEGOs ♪ 5 00:00:11,803 --> 00:00:13,263 ♪ Out of LEGOs ♪ 6 00:00:13,263 --> 00:00:14,473 ♪ Just bought a runway ♪ 7 00:00:14,473 --> 00:00:15,599 ♪ For my new tornado ♪ 8 00:00:15,599 --> 00:00:16,892 ♪ New tornado ♪ 9 00:00:16,892 --> 00:00:18,810 ♪ The game is mine, I can't let go my Eggo ♪ 10 00:00:18,810 --> 00:00:19,978 ♪ I told my mama ♪ 11 00:00:19,978 --> 00:00:21,688 Hello? 12 00:00:21,688 --> 00:00:23,690 Officer Nolan, this is Detective Nyla Harper. 13 00:00:23,690 --> 00:00:24,983 I'm your new training officer. 14 00:00:24,983 --> 00:00:26,902 My ‐‐ Great! 15 00:00:26,902 --> 00:00:29,613 Um, I'm sorry, did you say "detective"? 16 00:00:29,613 --> 00:00:31,240 Yeah. Isn't that a little unusual for ‐‐ 17 00:00:31,240 --> 00:00:32,699 I thought we should get a drink, 18 00:00:32,699 --> 00:00:34,868 size each other up a bit before shift tomorrow. 19 00:00:34,868 --> 00:00:37,037 Meet me at Third Strike. 20 minutes. 20 00:00:37,037 --> 00:00:38,330 Third Strike. Okay, got it. 21 00:00:38,330 --> 00:00:39,957 I'm gonna ‐‐ I'm gonna need like 30. 22 00:00:39,957 --> 00:00:41,124 20, or I'm gone. 23 00:00:41,124 --> 00:00:43,377 Oh, uh, okay. 24 00:00:43,377 --> 00:00:44,211 Um... 25 00:00:44,211 --> 00:00:45,671 ♪ It's perfect ♪ 26 00:00:45,671 --> 00:00:47,089 ♪ Hallelujah ♪ 27 00:00:47,089 --> 00:00:48,882 ♪ Say it again ♪ 28 00:00:48,882 --> 00:00:50,759 ♪ Hallelujah ♪ 29 00:00:52,177 --> 00:00:53,720 ♪ I'm cavin' in ♪ 30 00:00:53,720 --> 00:00:57,766 ♪ Come back one more time ♪ 31 00:00:57,766 --> 00:00:59,476 ♪ I live with a troubled mind ♪ Uh, excuse me. 32 00:00:59,476 --> 00:01:01,103 I'm meeting someone here, a Nyla Harper. 33 00:01:02,437 --> 00:01:04,523 Um... 34 00:01:04,523 --> 00:01:07,276 I'll grab a draft when you got a minute. 35 00:01:07,276 --> 00:01:10,404 ♪ Come back one more time ♪ 36 00:01:10,404 --> 00:01:15,075 ♪ Much too proud to question why ♪ 37 00:01:16,493 --> 00:01:18,495 ♪ After all these years ♪ 38 00:01:18,495 --> 00:01:19,496 ♪ I'm cavin' in ♪ 39 00:01:19,496 --> 00:01:22,499 Let me guess. First date? 40 00:01:22,499 --> 00:01:23,792 Worried she's not gonna show? 41 00:01:23,792 --> 00:01:25,711 Oh, no, no. I wouldn't bring a first date here. 42 00:01:25,711 --> 00:01:26,753 No offense. 43 00:01:26,753 --> 00:01:27,713 Oh, none taken. 44 00:01:27,713 --> 00:01:29,089 I am meeting someone, though. 45 00:01:29,089 --> 00:01:30,465 My, um ‐‐ My TO. 46 00:01:30,465 --> 00:01:31,842 My training officer. 47 00:01:31,842 --> 00:01:32,926 I'm a rookie. LAPD. 48 00:01:32,926 --> 00:01:34,428 You're a rookie? Yeah. 49 00:01:34,428 --> 00:01:36,096 Mid‐life career change. 50 00:01:36,096 --> 00:01:38,056 Oh. Good for you. Thanks. 51 00:01:38,056 --> 00:01:40,225 You wouldn't happen to see her, did you, 52 00:01:40,225 --> 00:01:42,185 someone probably just checking her watch, 53 00:01:42,185 --> 00:01:43,270 looking annoyed? Maybe. 54 00:01:43,270 --> 00:01:44,521 I‐I don't really pay attention 55 00:01:44,521 --> 00:01:46,273 to people sitting at the bar. 56 00:01:47,733 --> 00:01:48,734 So, why the change? 57 00:01:48,734 --> 00:01:50,110 Hmm. 58 00:01:50,110 --> 00:01:52,487 Uh, you know, uh, 59 00:01:52,487 --> 00:01:54,072 sometimes life just gives you a nudge. 60 00:01:54,072 --> 00:01:55,240 For me, it was a divorce, 61 00:01:55,240 --> 00:01:56,366 my son moving off to college, 62 00:01:56,366 --> 00:01:57,659 and an ill‐timed trip to the bank. 63 00:01:57,659 --> 00:01:58,994 Makes sense. 64 00:01:58,994 --> 00:02:00,662 Wife left you, kid left you. 65 00:02:00,662 --> 00:02:02,289 Nothing like a gun in hand 66 00:02:02,289 --> 00:02:03,999 to make you feel powerful again. 67 00:02:03,999 --> 00:02:06,043 No, that's not why at all. 68 00:02:07,919 --> 00:02:09,296 Are there maybe some other customers 69 00:02:09,296 --> 00:02:10,589 that could use your help? 70 00:02:13,675 --> 00:02:14,885 You're her. You're my TO. 71 00:02:16,011 --> 00:02:17,304 Took you long enough. 72 00:02:17,304 --> 00:02:18,138 Wow. Okay. 73 00:02:18,138 --> 00:02:19,181 Why the game? 74 00:02:19,181 --> 00:02:20,432 Wanted to see if you could play. 75 00:02:20,432 --> 00:02:22,142 So, if it wasn't about your gun, 76 00:02:22,142 --> 00:02:23,769 why do you want the badge? 77 00:02:23,769 --> 00:02:26,521 Well, because when people are having their worst day, 78 00:02:26,521 --> 00:02:28,190 I want to be there, try to help make it right. 79 00:02:28,190 --> 00:02:29,024 Oh, God, you're one of those. 80 00:02:29,024 --> 00:02:30,525 One of what? A guardian. 81 00:02:30,525 --> 00:02:32,569 There are two kinds of cops, Officer Nolan ‐‐ 82 00:02:32,569 --> 00:02:35,197 there are Warriors and Guardians. 83 00:02:35,197 --> 00:02:38,033 One's a hunter, the other's a nurturer. 84 00:02:38,033 --> 00:02:40,410 One is only alive when they're in the fight. 85 00:02:40,410 --> 00:02:43,288 The other is happy to clock out after 12. 86 00:02:43,288 --> 00:02:44,790 One is worth my time. 87 00:02:44,790 --> 00:02:46,541 The other is not. 88 00:02:46,541 --> 00:02:48,335 ♪ Come back one more time ♪ 89 00:02:48,335 --> 00:02:51,171 ♪ In this cold, empty home ♪ 90 00:02:51,171 --> 00:02:52,839 ♪ Come back one more time ♪ 91 00:02:52,839 --> 00:02:54,132 That went well. 92 00:02:58,095 --> 00:03:00,138 I don't understand. 93 00:03:00,138 --> 00:03:02,349 So, she's a detective, 94 00:03:02,349 --> 00:03:03,433 but she's coming back to patrol? 95 00:03:03,433 --> 00:03:04,267 Is that allowed? 96 00:03:04,267 --> 00:03:05,769 Well, it's not unheard of. 97 00:03:05,769 --> 00:03:06,645 Actually, I've never heard of it. 98 00:03:06,645 --> 00:03:08,230 Lucky me. 99 00:03:08,230 --> 00:03:09,731 Well, I've been through a lot of TO mind games, 100 00:03:09,731 --> 00:03:11,149 and it's really not that bad. 101 00:03:11,149 --> 00:03:12,734 All you need to remember is 102 00:03:12,734 --> 00:03:15,153 be absolutely perfect at all times. Thanks. 103 00:03:15,153 --> 00:03:17,280 Look, seriously, you are a great cop. 104 00:03:17,280 --> 00:03:19,199 You just need to keep being a great cop, 105 00:03:19,199 --> 00:03:20,617 and she'll see that. 106 00:03:21,576 --> 00:03:23,161 Oh, Rachel. 107 00:03:23,161 --> 00:03:24,162 Uh, I'll see you guys in there. 108 00:03:24,162 --> 00:03:25,163 Hey! Hi! 109 00:03:25,163 --> 00:03:26,123 Happy birthday! 110 00:03:26,123 --> 00:03:27,499 Thank you! 111 00:03:27,499 --> 00:03:28,917 It's ‐‐ It's your birthday? Yeah! 112 00:03:28,917 --> 00:03:30,836 And I am spending it doing what I love ‐‐ 113 00:03:30,836 --> 00:03:32,796 picking up juvenile contact reports. 114 00:03:32,796 --> 00:03:34,131 I got your gift. 115 00:03:34,131 --> 00:03:36,383 How do you always find the perfect thing? 116 00:03:36,383 --> 00:03:38,218 Mm, just six months of scouring 117 00:03:38,218 --> 00:03:40,137 every used book store in Los Angeles. 118 00:03:40,137 --> 00:03:41,930 I tracked down a copy of "Aeronautics Through the Ages." 119 00:03:41,930 --> 00:03:43,306 Sounds like a page turner. 120 00:03:43,306 --> 00:03:45,016 Well, my grandfather did the illustrations. 121 00:03:45,016 --> 00:03:46,852 He was obsessed with planes. 122 00:03:46,852 --> 00:03:48,061 When I was a kid, 123 00:03:48,061 --> 00:03:50,230 we spent every weekend at local airfields. 124 00:03:50,230 --> 00:03:52,441 Well, until security crackdowns. 125 00:03:52,441 --> 00:03:54,526 Anyway, um, I should get to work. 126 00:03:54,526 --> 00:03:57,195 We still on for Friday? 127 00:03:57,195 --> 00:03:58,447 Yeah. 128 00:03:58,447 --> 00:03:59,948 I'll pick you up at 8:00. 129 00:03:59,948 --> 00:04:01,324 Happy birthday. 130 00:04:01,324 --> 00:04:02,617 Thanks. 131 00:04:06,997 --> 00:04:08,999 Whatever you're about to say, don't. 132 00:04:08,999 --> 00:04:11,960 We have a new Training Officer joining us this morning, 133 00:04:11,960 --> 00:04:14,171 Detective Nyla Harper. 134 00:04:14,171 --> 00:04:15,547 Nyla? 135 00:04:27,601 --> 00:04:29,603 What's up? You're late for roll call. 136 00:04:29,603 --> 00:04:31,855 Oh, that's still a thing? Take a seat. 137 00:04:31,855 --> 00:04:34,357 As I was saying, Detective Harper just completed 138 00:04:34,357 --> 00:04:36,109 four years of undercover work. 139 00:04:36,109 --> 00:04:37,569 She has volunteered to bring 140 00:04:37,569 --> 00:04:41,406 her wealth of experience to the FTO program. 141 00:04:41,406 --> 00:04:44,117 Officer Nolan, I'm sure you'll learn a lot. 142 00:04:44,117 --> 00:04:45,660 Looking forward to it, sir. 143 00:04:45,660 --> 00:04:48,538 If you need anything, ask Lopez and Bradford. 144 00:04:48,538 --> 00:04:49,748 They'll bring you up to speed. 145 00:04:49,748 --> 00:04:50,916 Yes, sir. 146 00:04:50,916 --> 00:04:52,876 Alright, that's it. Be safe out there. 147 00:04:55,504 --> 00:04:57,005 Hey. Angela Lopez. 148 00:04:57,005 --> 00:04:59,049 Hi. He's Bradford. 149 00:04:59,049 --> 00:05:01,259 Surprised to see a detective volunteer as a TO. 150 00:05:01,259 --> 00:05:03,094 Most would see it as a step backward. 151 00:05:03,094 --> 00:05:04,596 While clearly, you've never moved forward. 152 00:05:04,596 --> 00:05:06,807 I get the appeal, though ‐‐ surround yourself with kids 153 00:05:06,807 --> 00:05:08,433 who don't know enough to see through your bull. 154 00:05:08,433 --> 00:05:10,519 Look, solid policing is anything but bull. 155 00:05:10,519 --> 00:05:12,813 Whereas cops like you spend so much time over the edge 156 00:05:12,813 --> 00:05:14,689 you don't even know where the line is. 157 00:05:14,689 --> 00:05:16,107 Don't get your panties in a bunch, handsome. 158 00:05:16,107 --> 00:05:17,359 I'm not saying you're not tough. 159 00:05:17,359 --> 00:05:20,153 I'm just saying you're not me. 160 00:05:23,990 --> 00:05:26,243 I love her so much. 161 00:05:27,285 --> 00:05:28,995 Thank you. You're welcome. 162 00:05:28,995 --> 00:05:30,914 What's all this? Our gear. 163 00:05:35,627 --> 00:05:36,586 Ticket book? You're not gonna need that. 164 00:05:36,586 --> 00:05:40,006 Or that. Or this. 165 00:05:40,006 --> 00:05:42,008 Okay, well, Sergeant Grey likes to see two citations a week. 166 00:05:42,008 --> 00:05:43,927 Grey's not your TO. 167 00:05:43,927 --> 00:05:45,303 Give me an AR‐15 168 00:05:45,303 --> 00:05:47,597 with PVS‐14 night vision and a laser sight. 169 00:05:47,597 --> 00:05:48,598 You're AR certified? 170 00:05:48,598 --> 00:05:49,641 Card's on file. 171 00:05:49,641 --> 00:05:51,268 Coming up. 172 00:05:51,268 --> 00:05:52,769 You really think we're gonna need an AR‐15? 173 00:05:52,769 --> 00:05:54,145 Sure hope so. 174 00:05:54,145 --> 00:05:57,190 L‐Look, um, about last night. 175 00:05:57,190 --> 00:05:59,317 I‐I really don't understand the ruse. 176 00:05:59,317 --> 00:06:01,570 If you wanted to know why I wanted to be a cop, 177 00:06:01,570 --> 00:06:03,572 you could have just asked me, and I would have told you. 178 00:06:03,572 --> 00:06:04,698 I wanted to see who you were 179 00:06:04,698 --> 00:06:06,366 when you weren't kissing your new TO's ass. 180 00:06:06,366 --> 00:06:08,827 And I found out you can't be trusted. 181 00:06:08,827 --> 00:06:10,287 Because I want to help people? 182 00:06:10,287 --> 00:06:11,371 Because you started spilling secrets 183 00:06:11,371 --> 00:06:12,747 to a complete stranger. 184 00:06:12,747 --> 00:06:15,250 What if that waitress had a brother in the Rolling 60s 185 00:06:15,250 --> 00:06:17,002 who would just love to smoke an off‐duty cop? 186 00:06:18,086 --> 00:06:19,337 I didn't think of that. Clearly. 187 00:06:19,337 --> 00:06:21,631 Okay, look, I'm sorry. That won't happen again. 188 00:06:21,631 --> 00:06:23,758 You obviously have a wealth of experience. 189 00:06:23,758 --> 00:06:25,969 And I'm looking forward to learning everything you have to teach. 190 00:06:25,969 --> 00:06:27,053 Oh, I won't be teaching you. 191 00:06:27,053 --> 00:06:28,638 You're my training officer. 192 00:06:28,638 --> 00:06:30,140 Which earns me a 5% pay bump. 193 00:06:30,140 --> 00:06:32,350 Whether you learn or not. 194 00:06:39,941 --> 00:06:41,902 I know you're probably worrying about 195 00:06:41,902 --> 00:06:43,111 what to get Rachel. 196 00:06:43,111 --> 00:06:44,613 Don't. 197 00:06:44,613 --> 00:06:46,948 You are riding with the world's best gift‐giver. 198 00:06:46,948 --> 00:06:48,366 So let's start brainstorming. 199 00:06:48,366 --> 00:06:49,743 What are you thinking about getting her? 200 00:06:49,743 --> 00:06:51,119 Nothing. 201 00:06:51,119 --> 00:06:53,246 It's her birthday. 202 00:06:53,246 --> 00:06:54,456 We've been dating for two weeks. 203 00:06:54,456 --> 00:06:56,291 If I get her something, it'd be weird. 204 00:06:56,291 --> 00:06:57,584 So, you just wished her happy birthday, 205 00:06:57,584 --> 00:06:58,335 and now you're done? 206 00:06:59,085 --> 00:07:00,128 Yep. 207 00:07:01,796 --> 00:07:03,381 Okay. 208 00:07:08,178 --> 00:07:09,054 Maybe I should get her something small. 209 00:07:16,686 --> 00:07:18,063 Broken taillight. 210 00:07:18,063 --> 00:07:19,022 Which he clearly can't afford to fix. 211 00:07:25,945 --> 00:07:27,072 Ah, look, she barely stopped. 212 00:07:27,072 --> 00:07:28,114 She could have caused an accident. 213 00:07:28,114 --> 00:07:29,532 But she didn't. 214 00:07:29,532 --> 00:07:31,242 Is this why you became a cop, Five Percent? 215 00:07:31,242 --> 00:07:34,079 To harass hard‐working people just trying to get by? 216 00:07:34,079 --> 00:07:36,247 Doesn't sound very guardian‐like to me. 217 00:07:36,247 --> 00:07:39,042 No, ma'am, but Sergeant Grey likes to see 2, 2, and 2 ‐‐ 218 00:07:39,042 --> 00:07:42,003 two citations, two misdemeanors, and two felony arrests a week. 219 00:07:42,003 --> 00:07:43,338 Yeah, we won't be doing that. 220 00:07:43,338 --> 00:07:44,381 And if he fires us? 221 00:07:44,381 --> 00:07:45,590 I can't get fired. 222 00:07:45,590 --> 00:07:46,883 I have a golden ticket. 223 00:07:46,883 --> 00:07:47,842 Like in "Willy Wonka"? 224 00:07:49,135 --> 00:07:50,345 Like in the LAPD. 225 00:07:51,680 --> 00:07:54,474 It's a reward for policing above and beyond. 226 00:07:54,474 --> 00:07:56,643 I had my choice ‐‐ any station, any detail. 227 00:07:56,643 --> 00:07:58,353 And you picked this? Mm‐hmm. 228 00:07:58,353 --> 00:08:00,438 Well, you must have taken down some heavy hitters. 229 00:08:00,438 --> 00:08:02,482 It's what warriors do, Officer Nolan. 230 00:08:02,482 --> 00:08:04,651 Which is why we don't get out of this car 231 00:08:04,651 --> 00:08:06,611 for anything less than a felony. 232 00:08:06,611 --> 00:08:10,073 And when we do step out, we step out hard and fast. 233 00:08:10,073 --> 00:08:11,700 Strike before they can. 234 00:08:11,700 --> 00:08:14,202 And if you slow me down, you are done. 235 00:08:18,456 --> 00:08:19,249 Aah! 236 00:08:20,792 --> 00:08:22,085 Are you kidding me?! 237 00:08:25,380 --> 00:08:27,507 Please stop. 238 00:08:27,507 --> 00:08:29,884 Drop the guns now! Show us your hands! 239 00:08:29,884 --> 00:08:31,219 Okay, okay. 240 00:08:31,219 --> 00:08:32,554 You got 'em? Yeah. 241 00:08:32,554 --> 00:08:33,972 Let's go. 242 00:08:36,099 --> 00:08:37,600 Police. Is someone in there? 243 00:08:44,983 --> 00:08:46,609 I‐I don't want trouble. 244 00:08:46,609 --> 00:08:48,278 Are you okay? I'll move. 245 00:08:48,278 --> 00:08:50,488 I just need my cart. 246 00:08:50,488 --> 00:08:52,157 We're not clearing you out. We're here to help. 247 00:08:52,157 --> 00:08:53,783 We'll take you to a hospital. You've been hurt. 248 00:08:53,783 --> 00:08:55,160 I'm fine. 249 00:08:55,160 --> 00:08:57,454 I'm fine. Just lea‐‐ 250 00:08:57,454 --> 00:08:59,622 Leave me alone. Okay, um, no problem. 251 00:08:59,622 --> 00:09:02,417 I just need some information for the report. 252 00:09:02,417 --> 00:09:05,170 No, I got‐‐ I have to go. 253 00:09:05,170 --> 00:09:06,379 At least tell me your name. 254 00:09:09,007 --> 00:09:10,842 Alice. 255 00:09:12,052 --> 00:09:14,596 Sheldon. Alice Sheldon. 256 00:09:14,596 --> 00:09:17,015 Thank you, Alice. 257 00:09:17,015 --> 00:09:18,683 I'll make sure those boys never hurt you again. 258 00:09:18,683 --> 00:09:19,809 If you need anything... 259 00:09:28,318 --> 00:09:30,653 We were just protecting our neighborhood. 260 00:09:30,653 --> 00:09:33,490 My ‐‐ My dad said they're tanking the property values. 261 00:09:33,490 --> 00:09:34,532 She's a human being. 262 00:09:34,532 --> 00:09:36,076 I'm not so sure about you two. 263 00:09:59,724 --> 00:10:02,727 Maserati. No plates. 264 00:10:02,727 --> 00:10:04,145 Let me guess. 265 00:10:04,145 --> 00:10:07,190 Not worth getting out of the shop for. 266 00:10:09,317 --> 00:10:10,693 No, this one, we stop. 267 00:10:13,738 --> 00:10:15,115 A rag around the steering column 268 00:10:15,115 --> 00:10:16,574 to hide the broken ignition. 269 00:10:16,574 --> 00:10:17,700 That car is stolen. 270 00:10:18,827 --> 00:10:20,411 Driver in the Maserati, pull over. 271 00:10:27,794 --> 00:10:29,671 Driver. Step out of the car. 272 00:10:31,172 --> 00:10:32,507 You're hot for a cop. 273 00:10:32,507 --> 00:10:34,801 I know. Everybody out. Now. 274 00:10:37,178 --> 00:10:39,180 Hands where I can see them. 275 00:10:40,014 --> 00:10:41,224 Nolan. VIN. 276 00:10:42,725 --> 00:10:43,601 Control, 7‐Adam‐15. 277 00:10:43,601 --> 00:10:44,936 Need you to run a VIN for me. 278 00:10:44,936 --> 00:10:46,771 Number's 7‐1‐8. 279 00:10:46,771 --> 00:10:47,939 Hey, stay where you are. 280 00:10:47,939 --> 00:10:49,607 Stay where you are! 281 00:10:52,360 --> 00:10:53,653 You're under arrest. 282 00:10:54,654 --> 00:10:56,030 Hey, stop! 283 00:11:12,714 --> 00:11:13,840 Get up. 284 00:11:19,846 --> 00:11:21,264 7‐Adam‐15. In foot pursuit of suspect. 285 00:11:21,264 --> 00:11:22,557 7th and Figueroa. 286 00:11:22,557 --> 00:11:25,143 Hispanic male, 5'7", gray shirt, gray jeans. 287 00:11:25,143 --> 00:11:27,937 Requesting backup and airship. 288 00:11:27,937 --> 00:11:29,063 Aah! 289 00:11:29,063 --> 00:11:31,482 Aaaah! 290 00:11:31,482 --> 00:11:34,485 7‐Adam‐15. Start an RA to 7th and Figueroa. 291 00:11:34,485 --> 00:11:36,154 Suspect down. Broken leg. Conscious and breathing. 292 00:11:36,154 --> 00:11:37,238 Just stay still. Help is on the way. 293 00:11:37,238 --> 00:11:39,157 She pushed me. That bitch pushed me. 294 00:11:50,151 --> 00:11:52,236 Come on. 295 00:11:52,236 --> 00:11:53,488 Okay, ready. 296 00:11:53,488 --> 00:11:55,156 So, what happened? Gravity. 297 00:11:55,156 --> 00:11:56,741 He says you pushed him. 298 00:11:56,741 --> 00:11:59,076 I know I said I wasn't gonna teach you anything, Five Percent, 299 00:11:59,076 --> 00:12:01,329 but, um here's a lesson. 300 00:12:01,329 --> 00:12:02,705 Criminals lie. 301 00:12:04,415 --> 00:12:05,374 She's right. 302 00:12:05,374 --> 00:12:06,751 Criminals lie. 303 00:12:06,751 --> 00:12:09,045 You really think she could've pushed him? 304 00:12:09,045 --> 00:12:11,214 I don't know. With Talia, I never would've... 305 00:12:11,214 --> 00:12:12,840 I never would have considered it, 306 00:12:12,840 --> 00:12:16,010 but Harper has this real "ends justifies the means" vibe. 307 00:12:16,010 --> 00:12:17,678 Still. Throwing somebody off a roof 308 00:12:17,678 --> 00:12:18,888 in broad daylight is hardcore. 309 00:12:18,888 --> 00:12:20,765 But she has a golden ticket. 310 00:12:20,765 --> 00:12:22,266 Maybe she thinks that'll protect her. 311 00:12:22,266 --> 00:12:24,268 Wait, a golden ticket is rarified air. 312 00:12:24,268 --> 00:12:25,561 My dad caught a serial killer 313 00:12:25,561 --> 00:12:26,813 and a bank crew in the same shift 314 00:12:26,813 --> 00:12:28,481 and never got a golden ticket. Okay. 315 00:12:28,481 --> 00:12:31,609 If you were me, would you go to Grey? 316 00:12:31,609 --> 00:12:34,320 Look, Harper might have a ticket, but you don't. 317 00:12:34,320 --> 00:12:36,864 You have the responsibility to inform the watch commander 318 00:12:36,864 --> 00:12:38,783 of any potential issues on the job. 319 00:12:38,783 --> 00:12:41,202 And an allegation of police brutality 320 00:12:41,202 --> 00:12:42,745 would definitely be one. 321 00:12:45,790 --> 00:12:47,583 Excuse me. May I have a word? 322 00:12:48,751 --> 00:12:50,253 Oh, right on time. 323 00:12:50,253 --> 00:12:52,046 I'll come back later. No. Stay. 324 00:12:52,046 --> 00:12:53,714 This concerns you, too. 325 00:12:53,714 --> 00:12:55,508 See, Detective Harper asked me to review 326 00:12:55,508 --> 00:12:56,425 her body‐cam footage. 327 00:12:58,928 --> 00:13:00,680 Hey! Stop! 328 00:13:02,139 --> 00:13:03,850 Stop! Hey! 329 00:13:05,184 --> 00:13:07,061 Aaaaah! I told you to stop! 330 00:13:07,061 --> 00:13:08,396 Looks conclusive to me. 331 00:13:08,396 --> 00:13:09,772 Yes, sir. 332 00:13:09,772 --> 00:13:11,816 So I'll forward it to Internal Affairs with a memo. 333 00:13:11,816 --> 00:13:13,693 Hopefully it'll head off any civil lawsuits 334 00:13:13,693 --> 00:13:15,111 that might be coming your way. 335 00:13:15,111 --> 00:13:17,905 Thank you, sir. You're welcome. 336 00:13:17,905 --> 00:13:20,283 And thank you for the trust. 337 00:13:24,078 --> 00:13:25,413 I'm sorry, sir. 338 00:13:25,413 --> 00:13:27,206 No, you did the right thing coming to me. 339 00:13:27,206 --> 00:13:28,708 I‐I‐It's not that I don't trust her. 340 00:13:28,708 --> 00:13:30,501 No, you shouldn't trust her. 341 00:13:30,501 --> 00:13:33,337 So, word is Detective Harper spent the last four years 342 00:13:33,337 --> 00:13:37,341 doing "controlled deliveries" in the LAPD‐DEA task force. 343 00:13:37,341 --> 00:13:38,718 I'm not familiar with the term. 344 00:13:38,718 --> 00:13:41,137 An undercover agent poses as a drug smuggler. 345 00:13:41,137 --> 00:13:43,889 Goes into Mexico, negotiates with the cartel. 346 00:13:43,889 --> 00:13:46,767 Guarantees delivery of dope into the U. S. 347 00:13:46,767 --> 00:13:48,269 with their own lives. 348 00:13:48,269 --> 00:13:51,188 And then they actually smuggle the dope over the border, 349 00:13:51,188 --> 00:13:53,107 planting micro trackers in it. 350 00:13:53,107 --> 00:13:54,483 See, and then once it's distributed, 351 00:13:54,483 --> 00:13:55,735 SWAT moves in, 352 00:13:55,735 --> 00:13:57,194 arrests everyone that touched it. 353 00:13:57,194 --> 00:13:58,571 And then she goes back to Mexico 354 00:13:58,571 --> 00:13:59,989 and starts the whole thing over again. 355 00:13:59,989 --> 00:14:01,240 But only now, 356 00:14:01,240 --> 00:14:03,034 the cartel is looking for someone to blame, 357 00:14:03,034 --> 00:14:05,411 with blow torches, power tools, you know. 358 00:14:05,411 --> 00:14:06,912 Explains the attitude. 359 00:14:06,912 --> 00:14:08,998 She spent the last four years 360 00:14:08,998 --> 00:14:12,043 neck‐deep in paranoia and adrenaline, 361 00:14:12,043 --> 00:14:13,794 lying every time she opened her mouth, 362 00:14:13,794 --> 00:14:16,005 striking out at any sign of aggression. 363 00:14:16,005 --> 00:14:17,673 Now, don't get me wrong ‐‐ 364 00:14:17,673 --> 00:14:19,884 I have the utmost respect for her service, 365 00:14:19,884 --> 00:14:22,345 but transitioning back into a uniform? 366 00:14:22,345 --> 00:14:23,846 That's gonna be a bitch. 367 00:14:26,557 --> 00:14:29,060 So, you made her my TO? 368 00:14:29,060 --> 00:14:30,770 I didn't have much say in that matter. 369 00:14:30,770 --> 00:14:34,482 She would eat a 25‐year‐old recruit alive. 370 00:14:34,482 --> 00:14:35,775 At least you stand a chance. 371 00:14:35,775 --> 00:14:37,193 Thank you, 372 00:14:37,193 --> 00:14:39,195 but I‐I think I would stand a much better chance 373 00:14:39,195 --> 00:14:41,280 if I knew why she wanted to be here in the first place. 374 00:14:41,280 --> 00:14:44,200 When you find out, let me know. 375 00:14:47,703 --> 00:14:48,829 What are you doing? 376 00:14:48,829 --> 00:14:51,248 Raiding the lost and found. 377 00:14:51,248 --> 00:14:54,418 Why? For Alice. 378 00:14:54,418 --> 00:14:56,587 The transient those kids were paintballing. 379 00:14:56,587 --> 00:14:58,673 I ran her name. 380 00:14:58,673 --> 00:15:01,425 10 years ago, she was on the tenure track at UCLA, 381 00:15:01,425 --> 00:15:02,551 teaching chemistry. 382 00:15:02,551 --> 00:15:04,053 Had a house, a couple dogs, 383 00:15:04,053 --> 00:15:05,846 then everything fell apart. 384 00:15:05,846 --> 00:15:08,015 That's awful. 385 00:15:08,015 --> 00:15:10,810 But, I mean, we interact with homeless every day. 386 00:15:10,810 --> 00:15:11,977 You don't bring them care packages. 387 00:15:11,977 --> 00:15:13,813 Those kids took away her dignity, 388 00:15:13,813 --> 00:15:14,980 tortured her for fun. 389 00:15:14,980 --> 00:15:18,401 She deserves a little compassion. 390 00:15:18,401 --> 00:15:21,070 Look, I, uh, have a couple sweatshirts in my car. 391 00:15:21,070 --> 00:15:22,530 We can grab them on the way out. 392 00:15:22,530 --> 00:15:24,532 Sounds good. 393 00:15:27,451 --> 00:15:28,869 Look, it's a bad idea. 394 00:15:28,869 --> 00:15:29,995 No, it's not. 395 00:15:29,995 --> 00:15:31,956 Do you even know if Rachel likes baseball? 396 00:15:31,956 --> 00:15:33,457 Who doesn't like baseball? 397 00:15:33,457 --> 00:15:35,209 It's America's pastime. In the '30s. 398 00:15:35,209 --> 00:15:36,502 Rachel is not into sports. 399 00:15:36,502 --> 00:15:38,504 Try to think of something that's for her. 400 00:15:38,504 --> 00:15:40,131 Smile! 401 00:15:40,131 --> 00:15:41,132 Thank God. 402 00:15:41,132 --> 00:15:42,758 Uh, we got a call about an assault? 403 00:15:42,758 --> 00:15:44,468 They just barged in and started taking pictures. 404 00:15:44,468 --> 00:15:46,721 My son is very sick. 405 00:15:46,721 --> 00:15:47,930 Good! Yay! ...what you're doing. 406 00:15:47,930 --> 00:15:49,181 Oh, that's awesome! Ready? 407 00:15:49,181 --> 00:15:51,100 Hey, what's going on in here? Just a second. 408 00:15:51,100 --> 00:15:52,101 Step out in the hallway right now. 409 00:15:52,101 --> 00:15:53,227 Both of you. 410 00:15:55,771 --> 00:15:57,064 What's the problem, Officer? 411 00:15:57,064 --> 00:15:59,525 They broke into my son's room and started posing. 412 00:15:59,525 --> 00:16:00,901 "Broke in" is an exaggeration. 413 00:16:00,901 --> 00:16:02,820 You told the nurse you were his sister. 414 00:16:02,820 --> 00:16:04,405 I didn't say I was his sister. 415 00:16:04,405 --> 00:16:05,406 I said I was a sister. 416 00:16:05,406 --> 00:16:07,032 We're just trying to help. 417 00:16:07,032 --> 00:16:08,284 Bella saw a Facebook post 418 00:16:08,284 --> 00:16:10,119 about little Cody and his fight against cancer. 419 00:16:10,119 --> 00:16:12,288 She has a half a million followers on social media. 420 00:16:12,288 --> 00:16:14,582 I was just trying to draw attention to his plight. 421 00:16:14,582 --> 00:16:15,499 Doesn't that count for something? 422 00:16:15,499 --> 00:16:16,792 Not without permission. 423 00:16:16,792 --> 00:16:18,377 You're under arrest for trespassing 424 00:16:18,377 --> 00:16:20,629 and photographing a minor without a parent's consent. 425 00:16:20,629 --> 00:16:22,673 I told you this was a bad idea. 426 00:16:22,673 --> 00:16:25,259 You need more empathy posts. Your follows are stagnant. 427 00:16:25,259 --> 00:16:27,136 The consultant told us to find a sick kid ‐‐ He's not a consultant. 428 00:16:27,136 --> 00:16:29,972 He's your cousin, and he still lives with his mom! 429 00:16:29,972 --> 00:16:31,182 He's got his finger on the pulse. Okay, enough. 430 00:16:31,182 --> 00:16:32,850 Alright, I am really sorry that this happened. 431 00:16:32,850 --> 00:16:34,435 We will come back and get your statement. 432 00:16:34,435 --> 00:16:36,729 Honey, get back in bed. 433 00:16:46,280 --> 00:16:48,449 Can't we get in there? Just one picture. 434 00:16:48,449 --> 00:16:49,492 No! No! No! 435 00:16:54,079 --> 00:16:55,539 Looks like she moved on. 436 00:16:55,539 --> 00:16:58,250 She left some stuff behind. 437 00:16:58,250 --> 00:17:00,419 Hey, you know where the woman who was attacked went? 438 00:17:00,419 --> 00:17:02,338 Have you seen her? 439 00:17:02,338 --> 00:17:04,048 Whose stuff is this here? 440 00:17:07,718 --> 00:17:09,678 What's that? 441 00:17:09,678 --> 00:17:11,639 I don't know, but Alice was trying to protect it. 442 00:17:11,639 --> 00:17:13,057 Could it be her daughter? 443 00:17:13,057 --> 00:17:14,391 No, she didn't have kids. 444 00:17:15,726 --> 00:17:17,645 Control, I need you to run a name. 445 00:17:17,645 --> 00:17:19,897 Katrin Arnoux. 446 00:17:19,897 --> 00:17:21,106 I show a Katrin Arnoux 447 00:17:21,106 --> 00:17:23,150 as the victim of a hit‐and‐run in 2009. 448 00:17:23,150 --> 00:17:24,777 Homicide? 449 00:17:24,777 --> 00:17:26,821 Negative. Victim was left paralyzed. 450 00:17:26,821 --> 00:17:28,197 Any suspects? 451 00:17:28,197 --> 00:17:29,657 Negative. 452 00:17:29,657 --> 00:17:30,908 Would you like contact information 453 00:17:30,908 --> 00:17:32,284 on the investigating detective? 454 00:17:32,284 --> 00:17:34,328 Yeah. Send it to the box. 455 00:17:34,328 --> 00:17:36,163 Wait, you don't think that... 456 00:17:36,163 --> 00:17:37,581 10 years ago, 457 00:17:37,581 --> 00:17:39,834 this girl was paralyzed by a hit‐and‐run driver. 458 00:17:39,834 --> 00:17:41,168 And right after, 459 00:17:41,168 --> 00:17:43,337 Alice fell apart, ended up here. 460 00:17:43,337 --> 00:17:44,588 Sure sounds like guilt to me. 461 00:17:44,588 --> 00:17:45,923 We gotta find her. 462 00:17:45,923 --> 00:17:47,466 She's a fugitive. 463 00:17:53,167 --> 00:17:54,501 Look, I only went to Grey 464 00:17:54,501 --> 00:17:55,669 because you refused to deal with me. 465 00:17:55,669 --> 00:17:57,713 You could have shown me your body‐cam footage on scene. 466 00:17:57,713 --> 00:17:59,465 I don't answer to you, Five Percent. 467 00:17:59,465 --> 00:18:00,549 No, you don't. 468 00:18:00,549 --> 00:18:01,967 But if you are committed 469 00:18:01,967 --> 00:18:04,386 to making this an antagonistic relationship, 470 00:18:04,386 --> 00:18:06,013 don't expect me to roll over and take it. 471 00:18:14,063 --> 00:18:15,189 Where ‐‐ 472 00:18:15,189 --> 00:18:16,774 Where is it?! 473 00:18:20,819 --> 00:18:21,904 Looking for this? 474 00:18:22,488 --> 00:18:24,740 That's mine! Give it! 475 00:18:24,740 --> 00:18:26,283 Who is she? 476 00:18:27,701 --> 00:18:29,119 She's, um... 477 00:18:30,996 --> 00:18:33,791 It's no one. I j‐‐ 478 00:18:33,791 --> 00:18:35,876 It's not anyone. 479 00:18:35,876 --> 00:18:37,670 It just ‐‐ I like it. 480 00:18:37,670 --> 00:18:39,546 Her name is Katrin Arnoux. 481 00:18:39,546 --> 00:18:42,591 N‐N‐No. 482 00:18:42,591 --> 00:18:46,178 No. No. 483 00:18:46,178 --> 00:18:48,430 But I think you know that. 484 00:18:48,430 --> 00:18:50,140 What happened 10 years ago, Alice? 485 00:18:52,309 --> 00:18:54,561 Nothing. Nothing. 486 00:18:56,021 --> 00:18:58,023 Nothing. I have to go. 487 00:18:58,023 --> 00:19:00,484 I think something did. 488 00:19:00,484 --> 00:19:01,902 Something that destroyed your life. 489 00:19:01,902 --> 00:19:03,654 N‐N‐No. 490 00:19:03,654 --> 00:19:05,489 N‐No, no, no. 491 00:19:05,489 --> 00:19:07,574 It was late. Maybe you were tired. 492 00:19:07,574 --> 00:19:10,911 You never saw her. 493 00:19:10,911 --> 00:19:12,705 You tried to convince yourself it was an animal, 494 00:19:12,705 --> 00:19:14,498 but then you saw the news. 495 00:19:14,498 --> 00:19:18,460 And you tried to move on, but it haunted you. 496 00:19:18,460 --> 00:19:21,130 Poisoned every part of your life until you ended up here. 497 00:19:23,549 --> 00:19:25,551 I don't know what you're talking about. 498 00:19:25,551 --> 00:19:28,679 You do. 499 00:19:28,679 --> 00:19:31,557 And I think some part of you is relieved it's finally out. 500 00:19:34,643 --> 00:19:36,895 I never meant to hurt anybody. 501 00:19:40,441 --> 00:19:42,484 I'm sorry, but you're under arrest. 502 00:19:46,780 --> 00:19:49,283 Okay. Okay. 503 00:20:00,210 --> 00:20:01,628 Son of a bitch. 504 00:20:01,628 --> 00:20:02,921 What? 505 00:20:13,932 --> 00:20:15,726 Who is he? Corkscrew. 506 00:20:15,726 --> 00:20:16,769 I knew him in Arizona. 507 00:20:16,769 --> 00:20:18,395 If he's in LA, something's up. 508 00:20:18,395 --> 00:20:19,646 You met him when you were undercover? 509 00:20:22,316 --> 00:20:23,901 What are you do‐‐ What are you...? 510 00:20:23,901 --> 00:20:25,110 What are you doing? 511 00:20:30,824 --> 00:20:32,534 Um... 512 00:20:35,537 --> 00:20:36,997 You know, you're not supposed to 513 00:20:36,997 --> 00:20:38,165 take off your uniform on shift. 514 00:20:38,165 --> 00:20:39,917 You gonna run and tell Grey? 515 00:20:39,917 --> 00:20:41,043 Just forget Grey. 516 00:20:41,043 --> 00:20:43,378 Just tell me what's going on. 517 00:20:43,378 --> 00:20:45,130 I'm your only backup out here. 518 00:20:45,130 --> 00:20:47,633 Corkscrew knew me as a tweaker named Crystal. 519 00:20:47,633 --> 00:20:50,010 If I play it right, he'll tell me why he's in town. 520 00:20:53,680 --> 00:20:56,058 Only come in if I need you. 521 00:20:56,934 --> 00:20:58,477 How will I know? 522 00:20:59,561 --> 00:21:00,771 You'll know. 523 00:21:34,805 --> 00:21:36,056 Crystal? 524 00:21:36,932 --> 00:21:38,141 These are my clothes. 525 00:21:38,141 --> 00:21:39,893 Hey, hey, hey. It's me. 526 00:21:41,895 --> 00:21:43,522 Dude. Corkscrew. 527 00:21:44,982 --> 00:21:47,484 Dude, what are you doing here?! 528 00:21:55,367 --> 00:21:56,577 Can we get hi‐res copies of these? 529 00:21:56,577 --> 00:21:58,412 No. 530 00:21:58,412 --> 00:22:00,247 How about I take Rachel to the shooting range? 531 00:22:00,247 --> 00:22:01,498 Again, that is something you would like. 532 00:22:01,498 --> 00:22:03,375 You got to get something for her. 533 00:22:03,375 --> 00:22:05,252 I see couples at the shooting range all the time. 534 00:22:05,252 --> 00:22:06,128 All the time? 535 00:22:06,128 --> 00:22:07,129 Okay, some of the time. 536 00:22:07,129 --> 00:22:08,755 I think it's a great idea. 537 00:22:08,755 --> 00:22:09,882 You could do a whole Insta story. 538 00:22:09,882 --> 00:22:11,258 We can help. 539 00:22:11,258 --> 00:22:13,594 An un‐boxing video for the gun. 540 00:22:13,594 --> 00:22:15,220 You posing in the outfits. 541 00:22:15,220 --> 00:22:16,972 There are no outfits. 542 00:22:19,266 --> 00:22:20,809 It's Nolan. 543 00:22:20,809 --> 00:22:22,352 So, answer it. 544 00:22:22,352 --> 00:22:24,271 Why, 'cause you want intel on the new TO? 545 00:22:24,271 --> 00:22:27,065 Or don't answer it. Suit yourself. 546 00:22:27,065 --> 00:22:29,359 Hey, you're on speaker. What's up? 547 00:22:29,359 --> 00:22:31,570 Hypothetically, is it worse 548 00:22:31,570 --> 00:22:34,156 to disobey a direct order from your TO 549 00:22:34,156 --> 00:22:36,325 or to stand by and watch while they're killed? 550 00:22:36,325 --> 00:22:38,785 Depends on the TO. 551 00:22:38,785 --> 00:22:41,413 Look, disobeying a direct order is a serious offense. 552 00:22:41,413 --> 00:22:42,706 So really think about it before you do it. 553 00:22:42,706 --> 00:22:44,041 What's going on? 554 00:22:44,041 --> 00:22:46,460 I'll let you know when I figure it out. 555 00:22:49,254 --> 00:22:50,797 Okay, so, look. 556 00:22:50,797 --> 00:22:52,341 I‐I need cash. 557 00:22:52,341 --> 00:22:53,467 You know, times is hard. 558 00:22:53,467 --> 00:22:54,968 A guy like you's in town. 559 00:22:54,968 --> 00:22:56,553 Something big must be going on. 560 00:22:56,553 --> 00:22:57,596 I want in. 561 00:22:57,596 --> 00:22:59,181 Forget it. 562 00:22:59,181 --> 00:23:00,515 No, hey, look! I'm a great lookout. 563 00:23:00,515 --> 00:23:01,767 I‐It'd be like old times! 564 00:23:01,767 --> 00:23:02,976 Hey, the last time you were supposed to help out, 565 00:23:02,976 --> 00:23:04,186 you flaked! 566 00:23:04,186 --> 00:23:05,479 I almost got pinched. 567 00:23:05,479 --> 00:23:07,522 A buddy of mine's doing five years. 568 00:23:07,522 --> 00:23:09,066 O‐Okay, but that ‐‐ b‐but that's not my fault, though. 569 00:23:10,943 --> 00:23:11,818 Are you saying it's mine? 570 00:23:12,611 --> 00:23:13,695 You junkie bitch! 571 00:23:22,704 --> 00:23:24,247 Hands where I can see them! 572 00:23:24,247 --> 00:23:25,707 Uh, uh, this crazy bitch attacked me. 573 00:23:25,707 --> 00:23:27,125 Turn around. Put your hands on the wall. 574 00:23:27,125 --> 00:23:28,627 Spread your feet. 575 00:23:28,627 --> 00:23:30,003 Ma'am, I need you to do the same thing. 576 00:23:32,547 --> 00:23:33,924 Let him go. Arrest me. 577 00:23:36,301 --> 00:23:38,762 Ma'am, you're under arrest. 578 00:23:40,263 --> 00:23:41,765 Come on. Give me your hand. 579 00:23:44,587 --> 00:23:46,756 I'm telling you, she started it. 580 00:23:47,056 --> 00:23:48,015 Oh, you can tell just by looking at her, 581 00:23:48,715 --> 00:23:49,633 that lady is trouble. 582 00:23:49,733 --> 00:23:51,067 How long have you known her? 583 00:23:51,067 --> 00:23:52,319 I never seen her before. 584 00:23:52,319 --> 00:23:54,321 Why? What did she say? Nothing. 585 00:23:54,321 --> 00:23:55,864 Just a routine question. 586 00:23:55,864 --> 00:23:58,408 I just need your ID and your mobile number, 587 00:23:58,408 --> 00:23:59,784 and I can get out of your hair. 588 00:23:59,784 --> 00:24:01,369 Yeah, it's, uh ‐‐ It's 480 ‐‐ 589 00:24:01,369 --> 00:24:02,746 Sorry, I need to get it off your actual phone. 590 00:24:02,746 --> 00:24:03,747 Procedure. 591 00:24:03,747 --> 00:24:04,873 Okay. 592 00:24:06,041 --> 00:24:07,375 Perfect. 593 00:24:07,375 --> 00:24:08,835 Thank you. 594 00:24:12,255 --> 00:24:13,298 Thanks. 595 00:24:15,675 --> 00:24:16,593 Alright, we're far enough away. 596 00:24:16,593 --> 00:24:17,969 Pull over and let me out. 597 00:24:17,969 --> 00:24:19,346 Not until you answer a couple of questions. 598 00:24:19,346 --> 00:24:20,096 What did Corkscrew say? 599 00:24:20,096 --> 00:24:21,306 Pull over! 600 00:24:21,306 --> 00:24:22,349 What's he doing in LA? 601 00:24:22,349 --> 00:24:25,268 I am your TO. Pull over now! 602 00:24:25,268 --> 00:24:26,436 Yeah, you know what? 603 00:24:26,436 --> 00:24:27,812 You really don't act like it. 604 00:24:27,812 --> 00:24:29,439 You know, I'd tell you what he said, 605 00:24:29,439 --> 00:24:31,983 but you'd probably just blab it to some random waitress. 606 00:24:31,983 --> 00:24:34,110 Okay, how am I the untrustworthy one here? 607 00:24:34,110 --> 00:24:36,238 Everything you have said to me so far 608 00:24:36,238 --> 00:24:37,656 is either a lie or an evasion. 609 00:24:37,656 --> 00:24:39,157 Not lying when I say I hate you. 610 00:24:39,157 --> 00:24:41,159 You know, I don't even think you can help it anymore. 611 00:24:41,159 --> 00:24:42,869 I don't think lying is second nature to you. 612 00:24:42,869 --> 00:24:45,664 I think it's first. It's who you are. 613 00:24:45,664 --> 00:24:48,041 Pull over right now, Five Percent, 614 00:24:48,041 --> 00:24:49,626 or I will have your badge. 615 00:24:51,127 --> 00:24:52,546 Pretty sure I'm getting fired. 616 00:24:52,546 --> 00:24:53,922 You're pretty sure? 617 00:24:53,922 --> 00:24:56,633 Dude, you are 100% getting fired. 618 00:24:58,009 --> 00:24:58,802 But you got to let her out. 619 00:24:58,802 --> 00:25:00,303 I can't stand down now. 620 00:25:00,303 --> 00:25:01,471 I've gone too far. 621 00:25:01,471 --> 00:25:02,722 You can't keep her in there forever. 622 00:25:02,722 --> 00:25:03,848 What's your plan? 623 00:25:03,848 --> 00:25:05,267 Dessert. 624 00:25:07,227 --> 00:25:08,603 How did you do that? 625 00:25:08,603 --> 00:25:10,397 The shop only opens from the outside. 626 00:25:10,397 --> 00:25:11,856 Enjoy your cupcake 627 00:25:11,856 --> 00:25:13,400 'cause it's the last thing you'll eat as a cop. 628 00:25:14,901 --> 00:25:16,736 I got Corkscrew's mobile number. 629 00:25:16,736 --> 00:25:18,697 We can track his contacts and his movements. 630 00:25:19,489 --> 00:25:20,532 Still fired? 631 00:25:22,993 --> 00:25:25,328 Not today. 632 00:25:25,328 --> 00:25:27,205 Definitely tomorrow. 633 00:25:32,002 --> 00:25:33,795 Control, I need to monitor a cellphone. 634 00:25:33,795 --> 00:25:35,255 What is she wearing? 635 00:25:35,255 --> 00:25:37,966 More importantly, what's she doing in our house? 636 00:25:37,966 --> 00:25:39,384 Detectives don't go back to patrol. 637 00:25:39,384 --> 00:25:40,677 It's got to be a demotion. 638 00:25:40,677 --> 00:25:42,846 Jackson heard she has a golden ticket. 639 00:25:42,846 --> 00:25:45,557 She had her pick of assignments, and she chose this? 640 00:25:45,557 --> 00:25:46,975 Nah. Something wonky's going on. 641 00:25:52,772 --> 00:25:53,732 That's really her? 642 00:25:53,732 --> 00:25:55,108 We think so. 643 00:25:57,402 --> 00:26:00,488 She looks so... so pathetic. 644 00:26:00,488 --> 00:26:01,656 As far as we can tell, 645 00:26:01,656 --> 00:26:03,033 her life fell apart after she hit you. 646 00:26:03,033 --> 00:26:04,451 It's almost impossible for a transient 647 00:26:04,451 --> 00:26:05,910 to hang on to anything. 648 00:26:05,910 --> 00:26:08,913 Belongings are stolen, confiscated by the city. 649 00:26:08,913 --> 00:26:11,249 But she held on to your picture for 10 years 650 00:26:11,249 --> 00:26:13,793 in conditions worse than prison. 651 00:26:13,793 --> 00:26:15,629 She never let herself forget. 652 00:26:17,339 --> 00:26:19,174 Even for a moment. 653 00:26:19,174 --> 00:26:21,426 What are you saying? 654 00:26:21,426 --> 00:26:23,720 She's suffered enough? 655 00:26:23,720 --> 00:26:25,805 Back in the day, if she was arrested, 656 00:26:25,805 --> 00:26:27,390 she would have gotten three years in prison. 657 00:26:27,390 --> 00:26:28,850 Maybe five. 658 00:26:28,850 --> 00:26:30,352 Instead, she's been punishing herself 659 00:26:30,352 --> 00:26:32,437 for the last decade. 660 00:26:32,437 --> 00:26:33,772 She ran but didn't escape. 661 00:26:33,772 --> 00:26:36,941 I'll never run again, Officer Lopez. 662 00:26:38,485 --> 00:26:41,696 Yes, ma'am. I apologize. 663 00:26:41,696 --> 00:26:44,407 I wasn't trying to excuse what she did to you. 664 00:26:44,407 --> 00:26:45,408 Only ‐‐ 665 00:26:45,408 --> 00:26:47,577 Only what? 666 00:26:47,577 --> 00:26:51,581 She destroyed a part of me. 667 00:26:51,581 --> 00:26:53,416 And you have the nerve to plead her case? 668 00:27:00,548 --> 00:27:01,841 She was out of line. 669 00:27:01,841 --> 00:27:03,301 No, she's right. 670 00:27:03,301 --> 00:27:05,220 I overstepped. 671 00:27:05,220 --> 00:27:08,056 This is Ross Tegan, AKA Corkscrew. 672 00:27:08,056 --> 00:27:10,392 He operates as a straw buyer out of Arizona, 673 00:27:10,392 --> 00:27:12,936 transporting unlicensed weapons into California 674 00:27:12,936 --> 00:27:15,105 where they end up on our streets. 675 00:27:15,105 --> 00:27:16,564 Thanks to Detective Harper, 676 00:27:16,564 --> 00:27:18,525 we now know the location of his next sale. 677 00:27:18,525 --> 00:27:19,567 Detective? 678 00:27:19,567 --> 00:27:20,860 He may not look like much, 679 00:27:20,860 --> 00:27:22,320 but Corkscrew is putting guns in the hands 680 00:27:22,320 --> 00:27:24,072 of the most dangerous gangs in the city. 681 00:27:24,072 --> 00:27:25,990 Cut off his pipeline, our streets get safer, 682 00:27:25,990 --> 00:27:27,117 and our jobs get easier. 683 00:27:27,117 --> 00:27:28,535 So we'll observe the exchange 684 00:27:28,535 --> 00:27:30,495 from a van across the street. 685 00:27:30,495 --> 00:27:31,871 As soon as the buy takes place, 686 00:27:31,871 --> 00:27:33,415 SWAT will move in to make the arrest. 687 00:27:33,415 --> 00:27:34,749 What about me? 688 00:27:34,749 --> 00:27:36,751 So, you and Nolan will secure the perimeter 689 00:27:36,751 --> 00:27:38,169 with Bradford and Chen. 690 00:27:38,169 --> 00:27:40,088 Make sure we don't get any nasty surprises. 691 00:27:40,088 --> 00:27:41,714 So, it's my bust, 692 00:27:41,714 --> 00:27:42,966 but you want me to wait outside? 693 00:27:42,966 --> 00:27:46,052 That's exactly what I want, Detective Harper. 694 00:27:46,052 --> 00:27:47,345 Is that gonna be a problem? 695 00:27:49,597 --> 00:27:50,765 No, sir. 696 00:27:50,765 --> 00:27:51,933 Good. 697 00:27:52,976 --> 00:27:54,227 Gear up. 698 00:27:57,730 --> 00:27:58,773 Hang back, Nolan. 699 00:28:02,944 --> 00:28:04,362 You need to watch your back. 700 00:28:04,362 --> 00:28:05,697 Oh, I'll be miles from the action. 701 00:28:05,697 --> 00:28:06,823 I mean with Harper. 702 00:28:06,823 --> 00:28:08,825 Now, Grey's put you in a bad position. 703 00:28:08,825 --> 00:28:10,743 She's a land mine waiting to go off. 704 00:28:10,743 --> 00:28:13,288 So if you find yourself in a jam, text Officer Chen. 705 00:28:13,288 --> 00:28:14,038 We'll be there. 706 00:28:15,290 --> 00:28:16,666 Thank you. 707 00:28:16,666 --> 00:28:17,917 Don't go all emotional on me. 708 00:28:17,917 --> 00:28:19,461 Training rookies is a sacred duty, 709 00:28:19,461 --> 00:28:21,254 and it bothers me when cops don't treat it that way. 710 00:28:26,468 --> 00:28:28,344 Just be safe. Let's go, Chen. 711 00:28:46,070 --> 00:28:47,989 Nice. 712 00:28:47,989 --> 00:28:49,824 No serial numbers? 713 00:28:49,824 --> 00:28:50,783 Yeah. 714 00:28:50,783 --> 00:28:53,453 And they're $250 apiece? 715 00:28:53,453 --> 00:28:55,163 That's the deal. 716 00:28:55,163 --> 00:28:58,082 Can you get 100 more? 717 00:28:58,082 --> 00:28:59,751 Sure. 718 00:28:59,751 --> 00:29:02,045 I got 'em close by, as long as you got the cash. 719 00:29:02,045 --> 00:29:03,755 I'll text my guy. 720 00:29:03,755 --> 00:29:05,340 They're upping the buy. Hold position. 721 00:29:05,340 --> 00:29:06,633 Who's the buyer? 722 00:29:06,633 --> 00:29:08,343 Most likely, it's one of two local arms dealers ‐‐ 723 00:29:08,343 --> 00:29:09,677 Osito or Brooker. 724 00:29:09,677 --> 00:29:11,137 Osito. The Teddy Bear? 725 00:29:11,137 --> 00:29:12,138 It's his nickname. 726 00:29:12,138 --> 00:29:13,890 I assume it's meant to be ironic. 727 00:29:13,890 --> 00:29:15,183 Between those two guys, 728 00:29:15,183 --> 00:29:17,810 they provide 60% of the guns from here to Fresno. 729 00:29:17,810 --> 00:29:19,145 Sounds like firsthand knowledge. 730 00:29:19,145 --> 00:29:21,314 You work undercover on that before the task force? 731 00:29:21,981 --> 00:29:22,941 You've been doing your homework. 732 00:29:22,941 --> 00:29:24,526 Need to know who I'm riding with. Hmm. 733 00:29:25,818 --> 00:29:26,819 And...? 734 00:29:28,446 --> 00:29:29,822 Don't you think you know me now? 735 00:29:29,822 --> 00:29:31,824 Oh, I don't think even you know you. 736 00:29:33,493 --> 00:29:35,453 Whatever. That's a bunch of crap. 737 00:29:35,453 --> 00:29:37,413 Ever considered therapy? 738 00:29:37,413 --> 00:29:39,415 What makes you think I'm not already in therapy? 739 00:29:40,750 --> 00:29:41,834 You ever thought about more therapy? 740 00:29:43,336 --> 00:29:44,879 You hate every gift idea I pitch. 741 00:29:44,879 --> 00:29:47,298 Because they're all things you want. 742 00:29:47,298 --> 00:29:48,466 It's not just guy stuff. 743 00:29:48,466 --> 00:29:49,968 Isabel loved going to the shooting range. 744 00:29:49,968 --> 00:29:50,969 Isabel was a cop. 745 00:29:50,969 --> 00:29:52,303 You're basically the same person. 746 00:29:52,303 --> 00:29:54,847 Rachel has different interests. 747 00:29:54,847 --> 00:29:56,057 So, what you're saying is 748 00:29:56,057 --> 00:29:57,517 I should stop coming up with my own ideas 749 00:29:57,517 --> 00:29:58,268 and just listen to you? 750 00:29:58,268 --> 00:30:00,270 Basically. 751 00:30:00,270 --> 00:30:01,479 Look, man, is the money coming or not? 752 00:30:01,479 --> 00:30:03,022 He'll be here. 753 00:30:03,022 --> 00:30:04,315 This is taking too long. 754 00:30:04,315 --> 00:30:07,068 If Osito wants more, set up another buy. 755 00:30:07,068 --> 00:30:08,611 Alright, deal is done. Moving in. 756 00:30:08,611 --> 00:30:10,071 Perimeter units, lock down all traffic. 757 00:30:10,071 --> 00:30:11,656 What? No. No. 758 00:30:12,782 --> 00:30:14,659 Hold that order. Stay in position. 759 00:30:14,659 --> 00:30:16,244 Who the hell is this?! Harper. 760 00:30:16,244 --> 00:30:17,829 Osito is a must‐catch. 761 00:30:17,829 --> 00:30:19,414 If we roll up on these guys now, we will spook him, 762 00:30:19,414 --> 00:30:22,041 He's not coming, and we can't risk losing these two. 763 00:30:22,041 --> 00:30:24,460 Yeah, but ‐‐ Detective Harper, this is not your call. 764 00:30:24,460 --> 00:30:26,754 Respect the chain of command and your fellow officers, 765 00:30:26,754 --> 00:30:29,257 or I will fire you, golden ticket or not. 766 00:30:29,257 --> 00:30:30,758 Team one, move in. 767 00:30:33,219 --> 00:30:34,971 Whoa, whoa, whoa, whoa. We're on perimeter. 768 00:30:34,971 --> 00:30:36,681 I am not gonna let these guys blow my operation. 769 00:30:36,681 --> 00:30:38,391 It is blown! 770 00:30:38,391 --> 00:30:40,393 The only thing you're gonna accomplish charging in there 771 00:30:40,393 --> 00:30:42,145 is having Grey fire you. 772 00:30:42,145 --> 00:30:45,565 And while I would love to be rid of you, 773 00:30:45,565 --> 00:30:48,192 I am positive you are here for a reason. 774 00:30:48,192 --> 00:30:50,194 That golden ticket could have gotten you any detail anywhere. 775 00:30:50,194 --> 00:30:51,988 You picked this. 776 00:30:51,988 --> 00:30:54,907 So I have to believe that reason is important ‐‐ 777 00:30:54,907 --> 00:30:57,869 too important to blow it because of a bruised ego. 778 00:31:01,331 --> 00:31:03,333 Man #1: Hands up! Don't move! Don't move! 779 00:31:04,542 --> 00:31:06,127 Do not move! 780 00:31:06,127 --> 00:31:07,378 Man #2: Put your hands behind your back. 781 00:31:07,378 --> 00:31:09,172 Hold on. Keep still, keep still, keep still. 782 00:31:09,172 --> 00:31:10,632 Look, if you're expecting a thank you ‐‐ 783 00:31:10,632 --> 00:31:12,216 Oh, I know better than that. 784 00:31:15,762 --> 00:31:18,431 Man #1: Hands on the car! 785 00:31:18,431 --> 00:31:21,851 Man #2: Keep your hands up. 786 00:31:21,851 --> 00:31:23,061 This one's clean. 787 00:31:26,606 --> 00:31:27,940 Did you see that? 788 00:31:27,940 --> 00:31:29,567 What? 789 00:31:29,567 --> 00:31:31,611 That blue Mustang just made a U‐turn. 790 00:31:31,611 --> 00:31:33,237 That driver looked scared. 791 00:31:33,237 --> 00:31:35,573 That could be Osito bringing the money. 792 00:31:35,573 --> 00:31:37,116 Or it could be some random guy 793 00:31:37,116 --> 00:31:38,868 that realized he left his phone at the store. 794 00:31:38,868 --> 00:31:40,536 No, the look on that driver's face, 795 00:31:40,536 --> 00:31:41,996 when he saw the cops ‐‐ that's our guy. 796 00:31:41,996 --> 00:31:43,873 What did he look like? Hispanic, mid‐30s, 797 00:31:43,873 --> 00:31:45,917 full face, brown hair, scar over his left eye. 798 00:31:45,917 --> 00:31:47,293 That's Osito. 799 00:31:47,585 --> 00:31:48,878 Don't call it in. 800 00:31:48,878 --> 00:31:50,338 SWAT already has their bust. 801 00:31:50,338 --> 00:31:51,923 This guy is mine. 802 00:32:01,576 --> 00:32:03,119 They're on Osito, but Harper's enforcing radio silence. 803 00:32:03,119 --> 00:32:04,871 Tell me he invited you to track his phone. Yep. 804 00:32:04,971 --> 00:32:07,390 7‐Adam‐19. We're Code 4 on the scene. 805 00:32:07,390 --> 00:32:08,850 Breaking down the perimeter. 806 00:32:12,478 --> 00:32:15,315 Where is he headed? He can't live here. 807 00:32:15,315 --> 00:32:17,066 With any luck, he's leading us to his home base. 808 00:32:17,066 --> 00:32:18,776 I'd feel a lot better with backup. 809 00:32:18,776 --> 00:32:20,612 Nah, that's too conspicuous. 810 00:32:20,612 --> 00:32:22,322 Long as he doesn't know we're following him, 811 00:32:22,322 --> 00:32:23,948 there's no telling where he might lead us. 812 00:32:23,948 --> 00:32:25,909 You are aware we're in a black and white? 813 00:32:27,535 --> 00:32:28,578 I know. 814 00:32:53,144 --> 00:32:55,063 So, what now? 815 00:33:01,361 --> 00:33:03,863 It's perfect. 816 00:33:03,863 --> 00:33:07,742 There's only one way in... or out. 817 00:33:15,833 --> 00:33:17,168 7‐Adam‐15. 818 00:33:17,168 --> 00:33:19,712 We got a 417 at Diamond Lock Storage. 819 00:33:19,712 --> 00:33:21,714 19901 Jefferson Boulevard. 820 00:33:21,714 --> 00:33:23,466 Requesting backup and airship. Code 2 High. 821 00:33:23,466 --> 00:33:24,592 Feel better? 822 00:33:24,592 --> 00:33:26,177 No. 823 00:33:27,345 --> 00:33:28,471 Let's go. 824 00:33:57,375 --> 00:33:59,210 Don't move. 825 00:33:59,210 --> 00:34:01,379 Lay down flat on your stomach. 826 00:34:01,379 --> 00:34:03,423 Hands out to your sides, palms up. 827 00:34:17,729 --> 00:34:19,355 Ready? 828 00:34:37,874 --> 00:34:39,417 LAPD! 829 00:34:45,048 --> 00:34:46,215 Malfunction! 830 00:34:46,215 --> 00:34:47,091 Get covered. 831 00:35:09,739 --> 00:35:11,949 Covering! Covering! Moving in. 832 00:35:15,328 --> 00:35:16,829 Get up! Get up! 833 00:35:21,501 --> 00:35:22,919 Hey, let's go! Let's go! 834 00:35:22,919 --> 00:35:24,337 Are you okay? The vest caught it. 835 00:35:24,337 --> 00:35:26,798 Looks like you've got a little warrior in you, after all. 836 00:35:26,798 --> 00:35:28,091 And you've got a little guardian. 837 00:35:28,091 --> 00:35:29,675 Hey, watch your mouth. 838 00:35:35,515 --> 00:35:37,225 Osito! 839 00:35:37,225 --> 00:35:38,518 It's over! 840 00:35:38,518 --> 00:35:39,936 Put your weapons down 841 00:35:39,936 --> 00:35:41,396 and come out with your hands high. 842 00:35:49,737 --> 00:35:50,905 Hands on the car! 843 00:35:53,116 --> 00:35:54,492 Turn around! Get down on your knees! 844 00:35:54,492 --> 00:35:55,660 Hands behind your head! 845 00:35:56,411 --> 00:35:57,995 Got him. 846 00:36:03,459 --> 00:36:05,920 Now, doesn't that make it all worthwhile? 847 00:36:05,920 --> 00:36:07,713 No. 848 00:36:07,713 --> 00:36:09,215 But it helps. 849 00:36:14,053 --> 00:36:16,097 Protect and serve. 850 00:36:16,097 --> 00:36:17,598 You can't throw a dead cat around you without... 851 00:36:17,598 --> 00:36:19,267 What do you think? 852 00:36:19,267 --> 00:36:20,935 That I'm glad he's not yelling at me like that? 853 00:36:29,444 --> 00:36:31,320 Say it. 854 00:36:31,320 --> 00:36:33,865 I'm sorry that my recklessness put you in jeopardy. 855 00:36:33,865 --> 00:36:36,033 My job is to train you, 856 00:36:36,033 --> 00:36:38,035 not to chase after my own windmills. 857 00:36:38,035 --> 00:36:38,870 And? 858 00:36:41,289 --> 00:36:43,791 If you would like to file a formal complaint, 859 00:36:43,791 --> 00:36:46,169 I will not hold it against you in any way. 860 00:36:48,463 --> 00:36:49,547 No, I'm good. 861 00:36:54,260 --> 00:36:55,720 But when you're ready, 862 00:36:55,720 --> 00:36:57,638 I'd like you to tell me why you're here. 863 00:36:57,638 --> 00:36:59,682 I wouldn't hold your breath. 864 00:36:59,682 --> 00:37:02,268 And for the record, 865 00:37:02,268 --> 00:37:04,187 technically, Five Percent should be your nickname. 866 00:37:04,187 --> 00:37:05,188 Is that it? 867 00:37:05,188 --> 00:37:06,731 Yes. No. 868 00:37:09,567 --> 00:37:11,194 Have a nice evening. 869 00:37:19,243 --> 00:37:20,870 You always have to push it. 870 00:37:27,502 --> 00:37:29,003 Ms. Arnoux. 871 00:37:29,003 --> 00:37:31,130 Thank you for coming in. 872 00:37:31,130 --> 00:37:33,257 I didn't like the way we left it. 873 00:37:33,257 --> 00:37:35,259 I shouldn't have unloaded on you like that. 874 00:37:35,259 --> 00:37:37,553 I was completely in the wrong. 875 00:37:37,553 --> 00:37:41,098 I made your situation about me, my own issues. 876 00:37:41,098 --> 00:37:43,059 It was insensitive, and I'm sorry. 877 00:37:43,059 --> 00:37:44,852 If there's anything I can do 878 00:37:44,852 --> 00:37:46,938 to help you through this process, I'm here. 879 00:37:46,938 --> 00:37:48,481 Your own issues? 880 00:37:51,108 --> 00:37:54,070 I got into a fight with a boyfriend in high school. 881 00:37:54,070 --> 00:37:56,447 We were at a party. 882 00:37:56,447 --> 00:37:59,283 I left. 883 00:37:59,283 --> 00:38:01,744 He got drunk and flipped his car. 884 00:38:03,371 --> 00:38:07,375 It was a closed casket. 885 00:38:07,375 --> 00:38:10,253 After that, I went into a dark place, 886 00:38:10,253 --> 00:38:13,047 and I guess Alice's guilt just triggered something in me. 887 00:38:15,633 --> 00:38:20,346 Really, if you need anything, here's my card. 888 00:38:21,305 --> 00:38:22,723 Wait. 889 00:38:27,270 --> 00:38:30,856 When it happened, 890 00:38:30,856 --> 00:38:33,776 I thought she had taken everything from me. 891 00:38:34,944 --> 00:38:38,864 But the truth is my life is amazing. 892 00:38:38,864 --> 00:38:42,743 I have a husband who I met at physical therapy 893 00:38:42,743 --> 00:38:48,791 and two kids who are my whole world. 894 00:38:48,791 --> 00:38:50,876 I've gained so much more than I've lost. 895 00:38:51,919 --> 00:38:54,463 Can I tell them that ‐‐ the DA? 896 00:38:54,463 --> 00:38:56,132 Will it help? 897 00:38:56,132 --> 00:38:57,925 Yeah. 898 00:38:57,925 --> 00:38:59,510 A statement from you could mean the difference 899 00:38:59,510 --> 00:39:02,263 between hard time and treatment. 900 00:39:02,263 --> 00:39:03,723 That's very generous of you. 901 00:39:03,723 --> 00:39:05,349 No. 902 00:39:05,349 --> 00:39:07,310 It costs me nothing. 903 00:39:07,310 --> 00:39:12,273 ♪ Your heart is pure ♪ 904 00:39:12,273 --> 00:39:13,983 ♪ Of this ♪ 905 00:39:13,983 --> 00:39:16,110 Hey. Hey! 906 00:39:16,110 --> 00:39:18,112 ♪ I am sure ♪ It's your birthday. 907 00:39:18,112 --> 00:39:20,197 Yes, it is. 908 00:39:20,197 --> 00:39:23,326 But I'm heading to dinner with my family. 909 00:39:23,326 --> 00:39:24,368 That's okay. 910 00:39:24,368 --> 00:39:26,162 I just came by to give you this. 911 00:39:27,288 --> 00:39:28,706 You wrap that yourself? 912 00:39:28,706 --> 00:39:29,874 Is it that obvious? 913 00:39:29,874 --> 00:39:31,751 No, it's not. 914 00:39:33,502 --> 00:39:35,129 Should I open it now? 915 00:39:35,129 --> 00:39:36,380 Sure. 916 00:39:36,380 --> 00:39:37,673 ♪ Let's build a bridge ♪ 917 00:39:37,673 --> 00:39:39,550 ♪ And meet somewhere in the middle ♪ 918 00:39:41,886 --> 00:39:43,054 It's a, um ‐‐ 919 00:39:43,054 --> 00:39:45,222 Chuck Yeager's Bell X‐1. 920 00:39:45,222 --> 00:39:47,183 First plane to break the sound barrier. 921 00:39:47,183 --> 00:39:48,392 Yeah. 922 00:39:48,392 --> 00:39:49,560 I just thought maybe 923 00:39:49,560 --> 00:39:51,020 we could put it together Friday night 924 00:39:51,020 --> 00:39:52,355 instead of going out. 925 00:39:52,355 --> 00:39:54,315 I'd love that. 926 00:39:54,315 --> 00:39:56,400 Good. 927 00:39:56,400 --> 00:39:57,526 Happy birthday. 928 00:39:57,526 --> 00:39:58,736 Thanks. 929 00:39:58,736 --> 00:40:01,656 And thanks for the present. 930 00:40:01,656 --> 00:40:04,825 Yeah. 931 00:40:04,825 --> 00:40:07,828 ♪ We made promises ♪ 932 00:40:07,828 --> 00:40:10,289 ♪ We said we'd keep ♪ 933 00:40:10,289 --> 00:40:12,375 Okay. 934 00:40:12,375 --> 00:40:14,502 Have fun with your parents. Thanks. 935 00:40:14,502 --> 00:40:17,797 ♪ Let's build a bridge and meet somewhere in the middle ♪ 936 00:40:21,384 --> 00:40:25,346 ♪ We'll put it together little by little ♪ 937 00:40:26,722 --> 00:40:29,517 ♪ Things will get better ♪ 938 00:40:29,517 --> 00:40:32,812 ♪ And our love ♪ 939 00:40:32,812 --> 00:40:35,773 ♪ Our love will last for ♪ 940 00:40:35,773 --> 00:40:37,108 Have a good day at school. 941 00:40:37,108 --> 00:40:38,609 Bye! 942 00:40:38,609 --> 00:40:40,778 ♪ In the middle ♪ 943 00:40:44,156 --> 00:40:44,949 ♪ Put it together little by little ♪ 944 00:40:44,949 --> 00:40:46,701 What are you doing here? 945 00:40:46,701 --> 00:40:47,827 You can't see her without supervision. 946 00:40:47,827 --> 00:40:50,204 I know. I know. 947 00:40:50,204 --> 00:40:52,456 Look, my lawyer's filing a petition. 948 00:40:52,456 --> 00:40:54,458 You're late on child support and you can afford a lawyer? 949 00:40:57,002 --> 00:40:59,171 Here's half. 950 00:40:59,171 --> 00:41:03,175 I‐I was gonna mail it to you this morning, but... 951 00:41:03,175 --> 00:41:04,760 I'm getting a pay bump at work. 952 00:41:04,760 --> 00:41:06,637 So I should be able to get it squared in a few weeks. 953 00:41:06,637 --> 00:41:08,097 Whatever. 954 00:41:08,097 --> 00:41:09,932 I'm also petitioning for joint custody. 955 00:41:09,932 --> 00:41:10,558 ♪ Let's build a bridge and meet somewhere ♪ 956 00:41:10,558 --> 00:41:11,851 50‐50. 957 00:41:11,851 --> 00:41:12,852 ♪ In the middle ♪ 958 00:41:12,852 --> 00:41:14,019 And who will look after her 959 00:41:14,019 --> 00:41:15,396 when you disappear for months at a time? 960 00:41:15,396 --> 00:41:17,565 That's over. 961 00:41:17,565 --> 00:41:20,359 I'm back working patrol. 962 00:41:20,359 --> 00:41:21,902 Regular hours. Right here in the neighborhood. 963 00:41:21,902 --> 00:41:24,488 ♪ Things will get better ♪ 964 00:41:24,488 --> 00:41:26,991 Are you okay? 965 00:41:26,991 --> 00:41:28,284 ♪ And our love ♪ 966 00:41:28,284 --> 00:41:29,535 I'm getting there. 967 00:41:29,535 --> 00:41:31,871 ♪ Our love will last forever ♪ 968 00:41:31,871 --> 00:41:33,205 And then I'm getting her back. 969 00:41:33,205 --> 00:41:34,915 Corrected by Flatto (subscene.com) 68047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.